Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:00,126 --> 00:02:05,280
On the land a house and a
garage are built.
3
00:02:05,446 --> 00:02:08,995
The person appearing to one
is intending to sell the land
4
00:02:09,166 --> 00:02:12,317
with the statutory elements
including accessories
5
00:02:12,486 --> 00:02:16,035
in the state it was
at visit by the buyer,
6
00:02:16,206 --> 00:02:19,755
to the members present at two
each one half share.
7
00:02:19,926 --> 00:02:23,362
- The property ...
- Tear yourself together.
8
00:02:23,526 --> 00:02:28,759
The buyer needs to confirm the property.
The purchase price is ...
9
00:04:36,926 --> 00:04:39,394
Oh My God.
10
00:04:59,406 --> 00:05:03,115
No, Hannah.
Take it at the bottom. Let me.
11
00:05:04,006 --> 00:05:06,042
- I'll show you.
- Yes.
12
00:05:06,206 --> 00:05:08,925
Look, you must do it like this
so you, you know ..
13
00:05:09,086 --> 00:05:11,919
Then try go over there.
14
00:05:12,086 --> 00:05:13,678
Okay, one, two.
15
00:05:14,526 --> 00:05:16,164
- Okay?
- Yes.
16
00:05:19,246 --> 00:05:21,476
You take the doors and me the rest.
17
00:05:21,646 --> 00:05:25,639
- Okay, can you do it alone?
- Of course I'll make it.
18
00:05:26,206 --> 00:05:28,925
-Yes, I'll make it.
19
00:05:35,966 --> 00:05:37,957
Beautiful.
20
00:05:59,566 --> 00:06:01,761
I really love your dick.
21
00:06:02,646 --> 00:06:04,443
Huh?
22
00:06:05,926 --> 00:06:08,315
I really love your dick.
23
00:06:09,886 --> 00:06:12,116
What did you just say?
24
00:06:12,726 --> 00:06:15,604
I really love your dick.
25
00:06:33,886 --> 00:06:35,558
Come here.
26
00:07:22,726 --> 00:07:27,197
In the bath department
is nobody at all.
27
00:07:31,046 --> 00:07:34,880
Can you get the wood paint,
for the windows?
28
00:07:35,046 --> 00:07:37,196
The white one, you know?
Will you do that?
29
00:07:37,366 --> 00:07:39,197
- Let's meet at the exit, okay?
- Yes.
30
00:07:39,366 --> 00:07:41,880
- Fill the tank please.
- Will do, boss.
31
00:07:59,286 --> 00:08:01,595
I don't know. The whole wall?
32
00:08:02,166 --> 00:08:04,839
Maybe she actually is pregnant.
33
00:08:05,006 --> 00:08:06,883
Nonsense.
34
00:08:07,686 --> 00:08:09,563
Certainly she's not.
35
00:08:11,726 --> 00:08:14,923
Thomas. It would be stupid
to create a problem,
36
00:08:15,086 --> 00:08:17,759
because we remove
a supporting wall.
37
00:08:17,966 --> 00:08:22,164
Rubbish, Hanna. The great thing is
that it is our own home.
38
00:08:22,326 --> 00:08:26,399
We can do what we want
and it costs nothing. Huh?
39
00:08:26,806 --> 00:08:29,366
Don't you have
to calculate the static?
40
00:08:30,486 --> 00:08:32,317
I'll break a door opening in here,
41
00:08:32,486 --> 00:08:36,798
so that we don't need to walk
around the house all the time.
42
00:08:38,206 --> 00:08:40,515
Yeah, okay. Do it.
43
00:08:44,166 --> 00:08:45,838
Haha!
44
00:09:10,126 --> 00:09:12,435
Shit.
45
00:09:25,486 --> 00:09:27,477
Hanna!
46
00:09:39,006 --> 00:09:41,520
Friedrich was
on my voicemail.
47
00:09:41,686 --> 00:09:44,246
I haven't heard from him
for ages.
48
00:09:44,406 --> 00:09:46,556
When I called him back, he said,
49
00:09:46,726 --> 00:09:49,445
Christine had moved out
with the kids.
50
00:09:49,606 --> 00:09:51,961
- What, really?
- Mmm, yes.
51
00:09:52,646 --> 00:09:57,117
I mean, we rarely speak otherwise
and if, he talks only little, but ...
52
00:09:57,286 --> 00:10:00,164
I've never before heard him
just like today. Never.
53
00:10:00,326 --> 00:10:05,002
He's probably also lost his office job.
It's really a mass.
54
00:10:06,926 --> 00:10:10,999
I thought, we ask whether
he'd like to visit us for a week.
55
00:10:11,366 --> 00:10:14,597
I know we didn't plan
anything like that.
56
00:10:14,766 --> 00:10:18,759
Even if he's my brother,
I must ask you, right?
57
00:10:24,646 --> 00:10:26,716
Do you like that he's coming?
58
00:10:30,006 --> 00:10:34,443
I don't know. I told him already,
that he can come if he likes.
59
00:10:35,926 --> 00:10:37,996
Do you think that's stupid now?
60
00:10:42,926 --> 00:10:47,397
A few months ago we thought
about inviting Augustine.
61
00:10:47,646 --> 00:10:50,365
I haven't seen her for
almost two years.
62
00:10:50,526 --> 00:10:55,680
We decided against it, so that
we are for once alone in the holidays
63
00:10:56,006 --> 00:10:58,884
and don't to care
for anyone else.
64
00:11:04,686 --> 00:11:07,917
I'm unable to decide that
with Friedrich.
65
00:11:09,126 --> 00:11:13,005
I really enjoy being
here with you alone.
66
00:11:15,486 --> 00:11:19,684
I think the last two days
were the best a since a long time.
67
00:11:20,486 --> 00:11:22,556
You don't like him so much, right?
68
00:11:25,886 --> 00:11:27,956
Yes, maybe.
69
00:11:43,406 --> 00:11:45,874
And what's that?
70
00:11:46,686 --> 00:11:48,483
Cannabis.
71
00:11:49,126 --> 00:11:52,596
- Where did you get that?
- I've had it for a long time.
72
00:11:52,766 --> 00:11:56,236
I thought I'd make a
small plantation in the sun.
73
00:11:58,126 --> 00:12:00,686
Well, hello old boy. Here is Tommy.
74
00:12:01,126 --> 00:12:03,117
How are you?
75
00:12:03,286 --> 00:12:07,802
I know. We've no reception in the house,
unfortunately or fortunately.
76
00:12:07,966 --> 00:12:11,276
That's why we go
to the hardware store to phone.
77
00:12:11,446 --> 00:12:15,121
Listen now:
We ... oh well ...
78
00:12:15,286 --> 00:12:19,120
We are stressed out
and need to calm down first.
79
00:12:19,446 --> 00:12:24,076
If you need any help, money,
I can borrow you some.
80
00:12:32,406 --> 00:12:33,998
- Okay.
- Okay?
81
00:12:34,166 --> 00:12:35,963
Yes, all right.
82
00:12:37,566 --> 00:12:41,798
First we need beams.
They must be wider than the hole.
83
00:12:41,966 --> 00:12:45,242
Then a pure carrier,
from the building department.
84
00:12:45,406 --> 00:12:49,524
Then make a clean hole,
you can cut that with our angle grinder.
85
00:12:49,686 --> 00:12:52,723
Control the measurement
take a door from further back,
86
00:12:52,886 --> 00:12:55,605
fit it nicely
and that part is finished.
87
00:12:55,766 --> 00:12:59,475
Then you'll have a beautiful door
in your house.
88
00:13:27,566 --> 00:13:31,605
Tell Friedrich he can come
for a week if he still wants to.
89
00:13:31,766 --> 00:13:35,998
Then you're on a good brother
and I'm Hanna.
90
00:13:37,606 --> 00:13:41,758
Hopefully we'll get some
projects done then.
91
00:13:41,926 --> 00:13:46,954
- come on, what do you mean?
- Friedrich is architect, right?
92
00:13:47,126 --> 00:13:52,325
But that doesn't mean he knows
anything about the renovation of houses.
93
00:13:53,046 --> 00:13:55,924
I mean, for that you need heart.
94
00:13:57,326 --> 00:13:59,123
Steak?
95
00:13:59,646 --> 00:14:01,364
What?
96
00:14:03,806 --> 00:14:06,274
Then you drive through there.
You have it?
97
00:14:06,446 --> 00:14:09,722
When you've crossed the village,
you turn right,
98
00:14:09,886 --> 00:14:14,755
but the second, the first is a quarry.
The second leads to our house.
99
00:14:16,446 --> 00:14:20,041
Fritze, I'm happy.
Hanna wants to talk to you.
100
00:14:20,206 --> 00:14:22,242
What? Hello, Friedrich ...
101
00:14:22,406 --> 00:14:25,318
That already was her.
We're awaiting you. Bye.
102
00:14:39,966 --> 00:14:42,719
- I'll sleep now.
- Mmm.
103
00:15:22,046 --> 00:15:23,764
Oh.
104
00:15:28,126 --> 00:15:29,844
So, off.
105
00:15:50,286 --> 00:15:52,277
Hello, Hanna.
106
00:15:55,486 --> 00:15:59,559
- Come on in. I'll get Thomas ...
- Fritze!
107
00:15:59,886 --> 00:16:01,683
Fritze!
108
00:16:06,846 --> 00:16:09,758
- Want some coffee, Friedrich?
- Please?
109
00:16:10,486 --> 00:16:13,125
- Whether you want a coffee?
- No, thank you.
110
00:16:13,366 --> 00:16:17,518
Rubbish, Fritze drinks only tea,
just like you. Come on now.
111
00:16:18,406 --> 00:16:20,283
Come on.
112
00:16:24,406 --> 00:16:27,557
Hey, fairly wicked pattern
you've on your tie.
113
00:16:31,526 --> 00:16:34,757
- May I stay a few days?
- Sure.
114
00:16:35,846 --> 00:16:37,564
What?
115
00:16:38,006 --> 00:16:39,883
Yes you can.
116
00:16:43,726 --> 00:16:45,717
I'll get my stuff.
117
00:16:54,606 --> 00:16:56,801
- Thank you.
- Please.
118
00:16:59,086 --> 00:17:03,364
Fritze, look,
you can have these two rooms.
119
00:17:03,526 --> 00:17:06,324
The entire floor also, if you like.
120
00:17:12,326 --> 00:17:14,203
This is the bathroom.
121
00:17:14,366 --> 00:17:17,597
We're going to install
hot water soon.
122
00:17:18,366 --> 00:17:21,483
- How much did you pay?
- Well, 80000.
123
00:17:24,326 --> 00:17:26,965
A great location. Really good deal.
124
00:17:27,726 --> 00:17:32,004
I always thought it's only
such a small holiday cottage.
125
00:17:32,166 --> 00:17:33,884
Do you?
126
00:17:34,206 --> 00:17:38,040
Great, let's do it!
See you soon.
127
00:17:38,206 --> 00:17:39,764
See you soon!
128
00:17:45,126 --> 00:17:47,242
- Anything happened?
- No, why?
129
00:17:47,406 --> 00:17:50,682
- You've screamed so high.
- Fritz had had sudden deafness.
130
00:17:50,846 --> 00:17:53,440
- He can't hear so good at the moment.
- Okay.
131
00:17:53,606 --> 00:17:55,642
- Where's he now?
- He drove off.
132
00:17:55,806 --> 00:17:59,196
He wanted to
look for an old door.
133
00:18:00,166 --> 00:18:03,795
I told him that we want
to tear down the wall.
134
00:18:03,966 --> 00:18:08,801
He said we should cut one of the fires
to get more light.
135
00:18:08,966 --> 00:18:13,403
Let's do the things only,
so we can live here.
136
00:18:13,566 --> 00:18:17,115
That when we come home
and it's not a construction site.
137
00:18:17,286 --> 00:18:21,723
- Therefore we wanted to install the door...
- But the door was also nonsense.
138
00:18:21,886 --> 00:18:24,878
Sorry.
We have no money for it.
139
00:18:25,046 --> 00:18:28,163
I'm not going to ask my father
for money again.
140
00:18:28,326 --> 00:18:32,035
It's not about that he borrows
us money. What's this?
141
00:18:32,206 --> 00:18:34,561
I don't understand. Oh, Hanna ...
142
00:18:34,726 --> 00:18:38,002
Fritze is an architect
and also happens to be my brother.
143
00:18:38,166 --> 00:18:41,556
So I ask him for his opinion.
Is it...
144
00:18:42,246 --> 00:18:46,364
He didn't set off to buy dynamite,
145
00:18:46,886 --> 00:18:50,037
but to find a nice door for us.
146
00:19:13,206 --> 00:19:17,643
I need a plan, which I believe
works out.
147
00:19:17,806 --> 00:19:22,834
If we do everything at once and
start so many projects, I get stressed.
148
00:19:23,006 --> 00:19:26,123
Especially if you talk about
that cinema, and so on.
149
00:19:26,286 --> 00:19:29,039
Cinema,
that wasn't meant seriously.
150
00:19:29,206 --> 00:19:32,403
I thought the door neither
in the beginning.
151
00:19:33,566 --> 00:19:35,557
Hanna.
152
00:19:38,006 --> 00:19:40,679
Nice to meet you this way.
153
00:19:40,846 --> 00:19:43,963
- Now you also meet Hanna a little more.
- Hmm?
154
00:19:44,206 --> 00:19:47,278
Hanna.
Good you meet her again.
155
00:19:50,086 --> 00:19:52,554
What exactly is going on with you?
156
00:19:53,966 --> 00:19:56,036
I don't want to talk about it.
157
00:19:58,366 --> 00:20:01,278
We're broke, I mean our office.
158
00:20:03,406 --> 00:20:08,400
Two weeks ago Christine moved with
Karla and Louise to her new boyfriend.
159
00:20:10,646 --> 00:20:12,443
I've started a therapy.
160
00:20:12,606 --> 00:20:14,198
The psychologist said,
161
00:20:14,366 --> 00:20:18,996
above a certain age, there's no
separation without a third involved.
162
00:20:22,886 --> 00:20:25,684
But
a funny idea, right?
163
00:21:27,606 --> 00:21:29,881
- Good morning.
- Morning.
164
00:21:30,046 --> 00:21:33,197
Please don't talk yet.
Thank you.
165
00:21:38,406 --> 00:21:39,964
Hm
166
00:21:41,086 --> 00:21:44,317
- Fritze, are you going to train?
- Yes.
167
00:21:51,966 --> 00:21:54,639
I need to discuss
something with you.
168
00:21:54,806 --> 00:21:56,842
Huh?
169
00:21:58,766 --> 00:22:01,155
From this afternoon on
we're going to be four.
170
00:22:01,326 --> 00:22:04,159
Hanna's goddaughter comes from Munich.
171
00:22:04,326 --> 00:22:08,035
She's anyway in Berlin,
to visit friends.
172
00:22:08,206 --> 00:22:10,401
- Does she stay in Berlin?
- Hanna?
173
00:22:10,566 --> 00:22:12,158
- Hmm?
- Hanna?
174
00:22:12,326 --> 00:22:14,317
- The young woman.
- No idea.
175
00:22:14,646 --> 00:22:19,356
Augustine is the daughter of Hanna's
friend, who died ten years ago.
176
00:22:19,526 --> 00:22:22,643
After that Hannah used to go
with her to Denmark.
177
00:22:22,806 --> 00:22:27,357
When I first met Hanna,
she was already there. What's that?
178
00:22:27,526 --> 00:22:30,484
This is a house,
I wanted to build once.
179
00:22:30,646 --> 00:22:32,876
For these insolvent people?
180
00:22:33,846 --> 00:22:36,041
Nope, no job, just for myself.
181
00:22:36,206 --> 00:22:39,960
Built as I would do
if I could do what I wanted.
182
00:22:40,126 --> 00:22:41,878
Superb, really. Truly.
183
00:22:42,046 --> 00:22:46,198
I would immediately enter a contract
if I had the cash.
184
00:22:52,886 --> 00:22:54,683
Great!
185
00:22:55,006 --> 00:22:56,803
Beautiful.
186
00:23:04,646 --> 00:23:06,796
- Hello!
- Hey.
187
00:23:09,606 --> 00:23:12,200
Do you remember
when we first met?
188
00:23:12,366 --> 00:23:15,164
You threw me up and shouted:
189
00:23:15,326 --> 00:23:16,964
"August can fly!"
190
00:23:18,446 --> 00:23:20,437
Ah, how cool.
191
00:23:39,846 --> 00:23:41,837
A boat!
192
00:23:42,006 --> 00:23:43,997
Hanna!
193
00:23:44,166 --> 00:23:46,157
Look.
194
00:23:49,686 --> 00:23:51,995
Take care!
195
00:23:54,046 --> 00:23:56,514
Yes!
196
00:24:01,566 --> 00:24:03,796
Isn't that cool?
197
00:24:04,926 --> 00:24:08,077
We are here today all four,
first time
198
00:24:08,246 --> 00:24:11,602
and find the very same day
a boat for four people.
199
00:24:11,926 --> 00:24:16,238
That's cool, totally worn.
We'll get it going again.
200
00:24:19,606 --> 00:24:21,597
- To you.
- To me?
201
00:24:23,526 --> 00:24:25,517
- Careful, Fritze.
- Yes.
202
00:24:31,166 --> 00:24:33,396
Looks good, actually.
203
00:24:37,086 --> 00:24:39,554
This is really very tasty.
204
00:24:40,046 --> 00:24:42,560
Vegan.
There's nothing from an animal inside.
205
00:24:42,726 --> 00:24:45,240
- Zero. Not even butter.
- Really?
206
00:24:45,646 --> 00:24:48,843
I've only two weeks ago
begun.
207
00:24:49,006 --> 00:24:51,156
And why?
208
00:24:51,526 --> 00:24:55,235
No idea. Because I
wanted to do something else.
209
00:24:55,406 --> 00:24:58,603
Do you feel better because
you don't eat anything from animals?
210
00:24:58,766 --> 00:25:01,439
I feel good,
because the food was good.
211
00:25:01,606 --> 00:25:04,279
Yes, perhaps therefore...
212
00:25:04,446 --> 00:25:07,597
- August, you're a vegetarian?
- No.
213
00:25:08,006 --> 00:25:09,803
I always wanted to.
214
00:25:09,966 --> 00:25:14,357
- But I love to eat at McDonald's.
- I tell you a secret: me too.
215
00:25:14,526 --> 00:25:17,802
We haven't been there for ages.
Large fries, Coke, Big Mac.
216
00:25:17,966 --> 00:25:20,082
- McNuggets.
- With barbecue sauce.
217
00:25:20,246 --> 00:25:21,759
Cool!
218
00:25:21,926 --> 00:25:24,759
Hanna sometimes eats fish
and even chicken.
219
00:25:24,926 --> 00:25:28,760
I know this is nonsense,
but I can't help it.
220
00:25:29,086 --> 00:25:33,637
I couldn't live without cheese.
Impossible.
221
00:25:34,046 --> 00:25:37,243
There's my thick pussy.
Uschi, come here.
222
00:25:37,446 --> 00:25:39,676
Uschi, come on here.
223
00:25:40,806 --> 00:25:43,320
Yeah, there she is. Hey.
224
00:25:44,086 --> 00:25:49,206
But you're wrong here, with nasty
Tommy and the nice Augustine.
225
00:25:49,366 --> 00:25:53,120
The animal lovers are sitting there.
We would even barbeque you.
226
00:25:53,686 --> 00:25:56,325
- Someone wants coffee, huh?
- Me.
227
00:25:56,486 --> 00:25:58,204
Very good.
228
00:25:58,366 --> 00:26:01,642
And you? A small miracle tee
after dinner, huh?
229
00:26:01,806 --> 00:26:04,195
I'll stay with the wine, thanks.
230
00:26:04,566 --> 00:26:07,034
Ah, I need to pee.
231
00:26:08,366 --> 00:26:10,641
Uschi come, let's go together.
232
00:26:12,246 --> 00:26:15,204
- The food was delicious.
- Thank you.
233
00:26:15,366 --> 00:26:19,405
- Let it be, we'll all help.
- No problem.
234
00:26:22,846 --> 00:26:26,919
- Where are you going?
- To the loo.
235
00:26:30,086 --> 00:26:33,476
I wanted to thank you,
that I can be here.
236
00:26:35,806 --> 00:26:38,604
May I have it a moment?
Thank you.
237
00:26:43,086 --> 00:26:45,122
No problem.
238
00:26:45,366 --> 00:26:49,723
I don't know what I would have done
I couldn't not have come.
239
00:26:49,886 --> 00:26:52,684
Yes, we like to do that.
240
00:26:54,446 --> 00:26:56,801
Listen, I mean ...
241
00:26:59,446 --> 00:27:03,325
I'm sorry.
It's really nice that you're here.
242
00:27:10,486 --> 00:27:14,479
I miss Christine. Just like that.
243
00:27:16,926 --> 00:27:20,316
I miss the way
she looked at me.
244
00:27:20,766 --> 00:27:23,564
In particular,
when she wasn't well.
245
00:27:26,286 --> 00:27:28,846
But in the end,
when it got worse...
246
00:27:29,006 --> 00:27:32,362
There are lights. What's that?
247
00:27:34,686 --> 00:27:37,644
What's that?
Suddenly it's light.
248
00:27:37,806 --> 00:27:42,516
Did you make light of August? Are you
our nice fairy? That's not true.
249
00:27:42,686 --> 00:27:45,519
August has made light!
We've electricity.
250
00:27:45,846 --> 00:27:48,235
This is just unreal. I'm freaking out.
251
00:27:48,406 --> 00:27:52,604
Hey, Fritze, what would you
do if it would be your house?
252
00:27:53,446 --> 00:27:56,756
- I thought that with the house ...
- What is with it?
253
00:27:56,926 --> 00:28:00,236
Isn't it great when Fritz has ideas.
Come on, dear...
254
00:28:00,406 --> 00:28:03,284
Fireplace,
was a really cool idea, right?
255
00:28:03,606 --> 00:28:05,801
Friedrich, what would you do?
256
00:28:05,966 --> 00:28:08,844
With that wall,
it that sounds bigger than it is.
257
00:28:09,006 --> 00:28:13,158
The real work,
are the details that arise.
258
00:28:13,326 --> 00:28:16,363
I'm not afraid of big tasks.
259
00:28:16,526 --> 00:28:20,804
On the contrary, this is a home.
You shall feel good with it.
260
00:28:20,966 --> 00:28:22,922
Even if there's a lot of work.
261
00:28:23,086 --> 00:28:25,919
If we cut the tree,
you'll have more light.
262
00:28:26,086 --> 00:28:27,644
- Exactly.
- What tree?
263
00:28:27,806 --> 00:28:30,718
One of the fir trees outside the house,
a blue spruce.
264
00:28:30,886 --> 00:28:34,640
No, the trees are partners,
they belong together.
265
00:28:34,806 --> 00:28:37,274
Silence please. It's Fritze's turn.
266
00:28:37,606 --> 00:28:41,645
I'm not sure with the tree.
What if it falls on the house?
267
00:28:41,806 --> 00:28:44,400
Or breaks off
and someone is injured?
268
00:28:44,566 --> 00:28:47,239
- No.
- We'd also need an approval first.
269
00:28:47,406 --> 00:28:49,874
Yes, but here no one notices.
270
00:28:50,046 --> 00:28:52,355
Furthermore, the tree isn't good
for the house.
271
00:28:52,526 --> 00:28:56,121
We can cut the tree and
do the wall and the fireplace.
272
00:28:56,446 --> 00:29:00,962
On the lawn are lying copper tubes,
we can sell them, right?
273
00:29:01,126 --> 00:29:03,879
- Do they lie on your land?
- Yes.
274
00:29:04,206 --> 00:29:07,323
Listen,
Hanna's birthday is in three days.
275
00:29:07,486 --> 00:29:10,364
- It's ...
- Let me finish please.
276
00:29:10,526 --> 00:29:15,077
Until then, we'll
work to the utmost.
277
00:29:15,446 --> 00:29:18,244
And then, with a little luck ...
278
00:29:18,806 --> 00:29:21,843
we will all together
in a nice big, bright,
279
00:29:22,006 --> 00:29:25,396
fantastic room...
celebrate Hannah's birthday.
280
00:29:25,566 --> 00:29:29,115
And in the fireplace crackles
the wood of the partner fir.
281
00:29:31,166 --> 00:29:33,157
Together.
282
00:29:41,246 --> 00:29:43,362
August has become really grown up.
283
00:29:43,526 --> 00:29:48,077
She said hardly anything,
only that she likes to go to McDonald's.
284
00:29:48,406 --> 00:29:50,556
But we've got electricity now.
285
00:29:50,846 --> 00:29:53,883
And she was also
against cutting the tree.
286
00:29:57,766 --> 00:30:00,838
Fritze can have a good romp here.
287
00:30:01,726 --> 00:30:06,004
You notice how he tries to work
against his frustration.
288
00:30:06,166 --> 00:30:08,316
For us that's good.
289
00:30:08,686 --> 00:30:11,837
Raises the working morale
and we get a fireplace.
290
00:30:13,886 --> 00:30:15,478
Tell me,
291
00:30:15,646 --> 00:30:18,240
what do you actually
like best about me?
292
00:30:18,406 --> 00:30:21,443
You make me feel so incredibly well.
You know that.
293
00:30:21,766 --> 00:30:25,679
No, tell me. What would you
miss if I was gone?
294
00:30:26,886 --> 00:30:30,799
- What am I supposed to say now?
- What you'd miss.
295
00:30:31,606 --> 00:30:34,518
- In one word?
- In one or many, no matter.
296
00:30:44,486 --> 00:30:46,681
You have such beautiful hair.
297
00:30:47,726 --> 00:30:49,364
So nice and soft.
298
00:31:00,686 --> 00:31:02,483
What happened now?
299
00:31:23,246 --> 00:31:25,840
Close the lights, please.
300
00:31:42,806 --> 00:31:44,797
Sorry.
301
00:31:55,486 --> 00:31:57,044
The bathroom is free.
302
00:31:57,206 --> 00:32:00,278
These documents are from the house.
Could you have a look in?
303
00:32:00,646 --> 00:32:02,079
Okay. Thank you.
304
00:32:02,286 --> 00:32:06,643
- The shower is sometimes really cold.
- That's why I run first.
305
00:32:07,246 --> 00:32:10,841
Yes ... but your ears
are better now, right?
306
00:32:11,006 --> 00:32:14,476
Huh? Yes they're better.
I heard that "clack" noise a while ago.
307
00:32:14,646 --> 00:32:16,125
Great.
308
00:32:22,566 --> 00:32:26,275
Start from the hips.
Like this.
309
00:32:26,446 --> 00:32:28,596
Use the body weight.
310
00:32:29,206 --> 00:32:31,037
Tommy, go away from there.
311
00:32:34,726 --> 00:32:38,082
- What?
- Always change the direction.
312
00:32:55,206 --> 00:32:58,039
Safety distance is two tree lengths.
313
00:32:58,846 --> 00:33:01,076
- I'm against it.
- Come on.
314
00:33:01,406 --> 00:33:06,241
My friend the tree. Karl, the beetle
could live in there.
315
00:33:06,726 --> 00:33:09,877
You prefer eating meat,
because you're so fond of plants.
316
00:33:10,046 --> 00:33:12,560
A small steak for the lady?
317
00:33:39,086 --> 00:33:40,724
August, take care!
318
00:33:48,206 --> 00:33:51,642
- Hey, Thomas!
- I don't do anything!
319
00:33:51,806 --> 00:33:53,876
You're so stupid!
320
00:33:58,646 --> 00:34:00,125
Yes!
321
00:34:02,766 --> 00:34:05,564
But I want to have it.
I think it's beautiful and practical.
322
00:34:05,766 --> 00:34:08,121
- Listen to me.
- No. You listen.
323
00:34:08,286 --> 00:34:10,242
This is the full catastrophe.
324
00:34:10,406 --> 00:34:13,443
I don't want that
in our house.
325
00:34:20,406 --> 00:34:22,795
Maybe in the corner,
you know?
326
00:34:31,166 --> 00:34:34,602
Great! Substitute salmon with mustard.
This is a great sofa.
327
00:34:34,766 --> 00:34:37,360
The salmon-mustard sauce sofa.
328
00:34:37,806 --> 00:34:40,366
- Come on, Anna.
- Hanna, look!
329
00:34:44,246 --> 00:34:47,079
Look.
You can also jump.
330
00:34:51,326 --> 00:34:53,556
Nice that you're glad.
331
00:35:12,566 --> 00:35:16,320
The truth is what happens.
Not what you think.
332
00:35:16,486 --> 00:35:19,842
What happens
is first in your imagination.
333
00:35:20,006 --> 00:35:22,440
When it actually even happens
334
00:35:22,606 --> 00:35:26,884
then it's ultimately only a
consequence of thought or imagination.
335
00:35:27,046 --> 00:35:31,198
It is, in principle, as in love.
If you want to kiss someone ...
336
00:35:31,366 --> 00:35:34,164
the crucial moment is,
when you do it.
337
00:35:34,326 --> 00:35:36,442
When a house is built,
it's true.
338
00:35:36,606 --> 00:35:39,996
It is crucial that
I'm looking forward to it.
339
00:35:40,166 --> 00:35:42,680
Because then I'll do everything
so it can happen.
340
00:35:43,006 --> 00:35:47,238
In the fantasy things are often larger,
as if they just happen.
341
00:35:47,406 --> 00:35:48,919
That may be so.
342
00:35:49,086 --> 00:35:51,919
I have nothing at all
against fantasy.
343
00:35:52,086 --> 00:35:54,202
But aren't we talking about truth?
344
00:35:54,366 --> 00:35:57,483
And not about all things
we find amazing and great.
345
00:35:57,646 --> 00:35:59,876
If we start to call
everything "truth"
346
00:36:00,046 --> 00:36:03,436
the term "slapdash"
becomes meaningless.
347
00:36:03,766 --> 00:36:07,918
Hannah's ex-husband once took a sip
from a chlorine bottle.
348
00:36:08,086 --> 00:36:10,236
Thomas, what does that mean now?
349
00:36:10,406 --> 00:36:12,283
- Come on, that was...
- Really...
350
00:36:12,446 --> 00:36:16,200
I just wanted to say that
often you can't do anything.
351
00:36:16,366 --> 00:36:19,244
Hanna, that wasn't a
proposal or something.
352
00:36:21,966 --> 00:36:25,720
Bjarne Hanna's ex-husband,
who has beaten her and ...
353
00:36:25,886 --> 00:36:28,116
He threatened to kill me.
354
00:36:28,286 --> 00:36:32,074
So much about who, when, where
and what does in the name of love.
355
00:36:35,206 --> 00:36:36,719
Sing it!
356
00:36:39,766 --> 00:36:41,085
Come on.
357
00:36:45,886 --> 00:36:47,160
Brother, come!
358
00:36:47,486 --> 00:36:49,363
No, that's ten years ago.
359
00:36:49,526 --> 00:36:52,245
- I play only for you.
- I embarrass myself.
360
00:36:52,406 --> 00:36:55,478
You always played
Barclay James Harvest.
361
00:36:55,646 --> 00:36:57,204
And Supertramp.
362
00:36:57,366 --> 00:36:59,675
And Ideal. Do you remember?
363
00:37:03,446 --> 00:37:04,674
Go right ahead.
364
00:37:04,846 --> 00:37:08,680
When sillyness rulesI just stay cool
365
00:37:10,126 --> 00:37:11,798
No feelings
366
00:37:13,566 --> 00:37:18,196
All struggle for moneymakes me deaf and dumb
367
00:37:18,966 --> 00:37:23,676
For this half luxury we won't get crooked
368
00:37:23,846 --> 00:37:28,158
Only the sheik is really rich
369
00:37:29,646 --> 00:37:33,924
Only your blue eyes make us so sentimental
370
00:37:34,086 --> 00:37:36,395
such blue eyes If you look at us like that
371
00:37:36,566 --> 00:37:38,761
nothing else matters anymore
372
00:37:39,086 --> 00:37:40,485
Totally unimportant
373
00:37:40,646 --> 00:37:44,685
Your blue eyes are phenomenal!
374
00:37:45,006 --> 00:37:47,520
Unbelievable
that we sit here every night
375
00:37:47,686 --> 00:37:49,881
and talk construction
and good wine.
376
00:37:50,046 --> 00:37:54,483
Surely it can't be that from 35
a biological process starts,
377
00:37:54,646 --> 00:37:56,602
that forces us
378
00:37:56,766 --> 00:37:59,917
to build a house
and talk about good wine.
379
00:38:00,246 --> 00:38:03,204
- I also like to drink good wine.
- Crap, August!
380
00:38:03,366 --> 00:38:05,755
Don't talk such nonsense!
That's not true.
381
00:38:05,926 --> 00:38:10,795
Nobody likes to drink good wine.
That's a rumour. Total nonsense.
382
00:38:11,326 --> 00:38:14,557
We still want to just...
I'll tell you what...
383
00:38:14,726 --> 00:38:17,479
We just want...
that we're doing well,
384
00:38:17,646 --> 00:38:20,956
that it's all the same
whether the wine is bad.
385
00:38:22,806 --> 00:38:25,320
Four bottles of "Le Patron" please.
386
00:38:25,486 --> 00:38:26,680
What?
387
00:38:26,846 --> 00:38:29,679
Four bottles of "Le Patron"
or something else cheap.
388
00:38:29,846 --> 00:38:32,963
We are exchange students
and on the go with Inter-rail
389
00:38:33,126 --> 00:38:35,242
and we have little cash.
390
00:38:35,566 --> 00:38:37,318
Okay, you have it?
391
00:38:44,766 --> 00:38:46,996
Without intermediate breathing.
392
00:38:47,406 --> 00:38:49,966
Next.
393
00:39:01,286 --> 00:39:03,197
Go. Uhm...
394
00:39:06,846 --> 00:39:09,201
Let's dance now. Go.
395
00:39:09,366 --> 00:39:10,924
We dance now.
396
00:40:32,366 --> 00:40:34,163
Thomas?
397
00:40:36,246 --> 00:40:38,237
Thomas!
398
00:40:41,286 --> 00:40:43,800
- Boo!
- No!
399
00:40:52,286 --> 00:40:55,801
So, who's coming
for a swim in the lake?
400
00:41:31,446 --> 00:41:33,243
Here, tea.
401
00:41:35,606 --> 00:41:37,756
- Cheers!
- Thank you.
402
00:42:50,366 --> 00:42:53,119
I think your parents
have noticed something.
403
00:42:53,766 --> 00:42:55,643
Good night.
404
00:43:53,726 --> 00:43:55,523
Tomorrow.
405
00:43:56,966 --> 00:43:59,275
Tea?
406
00:44:11,646 --> 00:44:14,956
Excuse me, can we move
the table in the shade?
407
00:44:15,126 --> 00:44:18,562
I also prefer
sitting in the shade while eating.
408
00:44:19,646 --> 00:44:22,319
You're not a servant.
409
00:44:22,486 --> 00:44:25,842
That's really uncomfortable to me.
Working on the house, okay ...
410
00:44:26,006 --> 00:44:30,636
I like. That sounds funny
maybe, but I like to clean.
411
00:44:35,006 --> 00:44:36,803
You know what?
412
00:44:36,966 --> 00:44:39,799
We do something different today.
413
00:44:39,966 --> 00:44:42,321
Come on, we're going to Berlin.
414
00:44:55,926 --> 00:44:57,041
Hey.
415
00:44:57,206 --> 00:44:59,322
- We take you with us.
- What?
416
00:44:59,486 --> 00:45:02,284
- Get in the car.
- Nonsense, it's right here.
417
00:45:28,286 --> 00:45:30,356
Wait a moment.
418
00:45:39,286 --> 00:45:43,564
I don't believe you got more than
800 euros for those few pipes.
419
00:45:43,726 --> 00:45:47,401
It was almost a ton of pure copper.
That's truly worth something.
420
00:45:47,566 --> 00:45:49,557
I don't believe you.
421
00:45:50,166 --> 00:45:53,238
- Okay, I've put something on it.
- How much?
422
00:45:54,126 --> 00:45:55,400
I'm sorry.
423
00:45:55,566 --> 00:45:58,444
I've got a huge compensation.
He is my brother.
424
00:45:58,606 --> 00:46:01,916
I want to know
how much you paid for us.
425
00:46:02,086 --> 00:46:05,044
This is totally uncomfortable for me.
Otherwise I'll call them.
426
00:46:05,206 --> 00:46:09,643
I'd booked a flight
and got drunk every night.
427
00:46:09,806 --> 00:46:13,924
Maybe you should have
done that for once.
428
00:48:14,566 --> 00:48:18,081
- What about Hanna?
- She went to the village.
429
00:48:18,246 --> 00:48:20,237
Wanted to be alone.
430
00:48:31,766 --> 00:48:33,757
- Your water.
- Thank you.
431
00:48:43,646 --> 00:48:45,238
Wow.
432
00:48:45,406 --> 00:48:47,761
Here, I've brought
that for you.
433
00:48:50,846 --> 00:48:52,564
Thank you.
434
00:49:21,926 --> 00:49:25,714
I have taken a tea.
Want one too?
435
00:49:25,886 --> 00:49:27,444
Yes.
436
00:49:30,046 --> 00:49:31,638
Come on.
437
00:49:35,646 --> 00:49:37,682
Put it there.
438
00:49:40,326 --> 00:49:43,443
- Sit down.
- Yes, I ...
439
00:49:44,646 --> 00:49:47,479
- Wait a minute.
- Yes.
440
00:49:54,846 --> 00:49:56,996
My father is coming tomorrow.
441
00:50:01,726 --> 00:50:04,877
- Do you go together?
- Yes, actually, yes.
442
00:50:41,086 --> 00:50:42,883
Ah! Hannabel.
443
00:50:44,646 --> 00:50:48,685
Congratulations
to your birthday.
444
00:50:49,166 --> 00:50:52,920
- Help me a little, how old?
- 36, Bo. And tomorrow.
445
00:50:53,486 --> 00:50:58,162
I know that.
Tomorrow, of course. But 36?
446
00:50:58,326 --> 00:51:01,523
That can't be true, huh?
447
00:51:01,686 --> 00:51:07,079
No unpacking until tomorrow, when
your special day has really come.
448
00:51:07,606 --> 00:51:10,643
By the way, sorry,
This is Galina Petrova.
449
00:51:10,806 --> 00:51:11,921
- Hanna.
- Galina.
450
00:51:12,526 --> 00:51:17,202
She is from St. Petersburg.
Although she speaks no German,
451
00:51:17,366 --> 00:51:20,517
she understands everything. Right?
452
00:51:21,526 --> 00:51:23,118
- This is Friedrich.
- Yes.
453
00:51:23,286 --> 00:51:26,517
- Thomas' brother.
- Hello, I'm Bo.
454
00:51:26,686 --> 00:51:29,644
- Friedrich.
- Pleasant, Friedrich, very pleasant.
455
00:51:29,806 --> 00:51:32,764
- Yeah, man, Tommy!
- Old fart.
456
00:51:32,926 --> 00:51:35,804
I didn't know
you had a brother!
457
00:51:35,966 --> 00:51:38,082
Well! My God,
458
00:51:38,246 --> 00:51:43,479
This stunning young lady
can't be Augustine.
459
00:51:43,646 --> 00:51:45,637
What? Kiss me behind.
460
00:51:45,966 --> 00:51:48,844
You have to be very
careful actuallly.
461
00:51:49,166 --> 00:51:53,000
This is a De Tomaso Pantera.
Yes, insane.
462
00:51:53,166 --> 00:51:57,762
Incidentally, Alejandro de Tomaso
was actually Argentinian,
463
00:51:57,926 --> 00:52:00,156
In his mid 20's he went to Europe,
464
00:52:00,326 --> 00:52:05,480
he spoke four languages
he soon drove in F1 race
465
00:52:05,646 --> 00:52:09,275
and eventually
built his own racing car.
466
00:52:09,446 --> 00:52:12,085
A true business man.
467
00:52:22,566 --> 00:52:25,160
What do you want today?
468
00:52:26,126 --> 00:52:27,605
Huh?
469
00:52:28,166 --> 00:52:29,884
Shall we barbequeue?
470
00:52:37,406 --> 00:52:40,000
I'm sorry,
how my father is behaving,
471
00:52:40,166 --> 00:52:43,442
but he happens to be my father
and I can't tell him,
472
00:52:43,606 --> 00:52:45,278
that he shouldn't come.
473
00:52:45,606 --> 00:52:48,120
How's actually Uncle Lars?
474
00:52:48,286 --> 00:52:50,720
Shall I
open a bottle of wine?
475
00:52:50,886 --> 00:52:54,401
Well,
Uncle Lars got a divorce.
476
00:52:54,566 --> 00:52:56,045
What?
477
00:52:56,286 --> 00:52:58,277
- Really?
- Yes.
478
00:52:58,446 --> 00:53:00,676
Whether he's doing better now
I do not know.
479
00:53:00,846 --> 00:53:03,155
Hanna,
that's not serious.
480
00:53:03,326 --> 00:53:05,317
This whole romance
481
00:53:05,486 --> 00:53:09,001
until death do you part,
is but a shit
482
00:53:09,166 --> 00:53:12,841
only existing thanks to
novels and films.
483
00:53:13,006 --> 00:53:16,965
Yes, if you want,
the first collateral damage ...
484
00:53:17,126 --> 00:53:19,481
Hanna, can you take glasses?
485
00:53:19,646 --> 00:53:20,840
Yes.
486
00:53:21,006 --> 00:53:24,635
The first collateral damage
through the media age.
487
00:53:24,966 --> 00:53:26,843
For me, this is terror.
488
00:53:27,006 --> 00:53:32,399
Romeo and Juliet,
the greatest lovers of all time?
489
00:53:32,926 --> 00:53:36,555
These teenagers
should be our role models?
490
00:53:36,726 --> 00:53:39,160
What? Our idols,
491
00:53:39,326 --> 00:53:43,365
which all people in the
western world try to imitate?
492
00:53:43,526 --> 00:53:45,960
- When it comes to important...
- Cheers.
493
00:53:46,126 --> 00:53:50,039
When it comes to the most important
decision in our lives.
494
00:53:50,206 --> 00:53:52,515
You gotta be kidding!
495
00:53:53,726 --> 00:53:56,001
Shit, shit, shit!
496
00:53:56,166 --> 00:53:59,158
When you talk such nonsense
you can only recommend
497
00:53:59,326 --> 00:54:02,477
to jump off a tall house
as soon as possible.
498
00:54:02,646 --> 00:54:05,035
Then they come close to their idols.
499
00:54:05,206 --> 00:54:10,280
However, most people make it
without tall house and no jumping.
500
00:54:11,206 --> 00:54:14,323
Ladies and gentlemen, and young
hopefully unspoiled creature,
501
00:54:14,486 --> 00:54:17,319
this is the truth
about adult and love.
502
00:54:17,646 --> 00:54:20,558
Another one
I can't really tell you,
503
00:54:20,726 --> 00:54:23,957
because it's just too monstrous
for most people
504
00:54:24,126 --> 00:54:27,243
to express.
I do it anyway.
505
00:54:27,406 --> 00:54:29,317
Who has promised us
506
00:54:29,486 --> 00:54:33,638
that for everyone in the world
there's someone to whom they fit?
507
00:54:33,806 --> 00:54:38,004
Or whom he loves or
from whom he is even loved in return.
508
00:54:40,606 --> 00:54:44,360
I didn't know you are
so interested in the truth.
509
00:54:47,006 --> 00:54:51,079
You're right, however,
my dear daughter.
510
00:54:51,246 --> 00:54:53,476
The truth is a fine thing.
511
00:54:54,006 --> 00:54:57,715
But it get's really exciting
when it comes to the untruth.
512
00:55:04,486 --> 00:55:06,317
Interesting.
513
00:55:07,046 --> 00:55:09,196
And you are an author?
514
00:55:09,526 --> 00:55:11,756
- What means author?
- Writer.
515
00:55:11,926 --> 00:55:14,679
You are a writer?
516
00:55:30,486 --> 00:55:35,162
Children, he who looks for a good,
clever and beautiful woman,
517
00:55:35,326 --> 00:55:38,238
isn't looking for one of course,
but?
518
00:55:38,406 --> 00:55:41,045
- Three, Oscar Wilde.
- Yes!
519
00:55:43,006 --> 00:55:45,759
But I'm looking for
a good architect.
520
00:55:45,926 --> 00:55:48,645
Oh. I need a job.
521
00:55:49,246 --> 00:55:50,964
- No!
- Yes.
522
00:55:51,126 --> 00:55:53,276
Come with me to Hamburg tomorrow.
523
00:55:53,686 --> 00:55:56,644
I'm serious.
The publisher is planning a move.
524
00:55:56,806 --> 00:56:00,196
- Bo. - Yes.
I have a few design examples upstairs.
525
00:56:00,366 --> 00:56:02,243
Well wonderful.
526
00:56:04,766 --> 00:56:06,563
- Now?
- Yes, now.
527
00:56:06,966 --> 00:56:07,955
Yes.
528
00:56:09,126 --> 00:56:11,003
Let's go shortly.
529
00:56:40,286 --> 00:56:42,356
Stine.
530
00:56:47,366 --> 00:56:49,357
It's fine.
531
00:56:50,286 --> 00:56:54,074
I just need to clean my nose.
532
00:56:56,766 --> 00:56:59,121
Yes!
533
00:57:10,566 --> 00:57:12,682
- Cheers.
- Hey, hey, hey!
534
00:57:12,846 --> 00:57:14,165
Congratulations.
535
00:57:34,166 --> 00:57:35,963
Who's there?
536
00:57:47,086 --> 00:57:50,840
- Oh, it's you.
- Who else should it be?
537
00:57:51,006 --> 00:57:54,521
What do you mean?
Who else should it be?
538
01:00:28,166 --> 01:00:30,634
August.
539
01:00:31,166 --> 01:00:33,157
Are you going to swim?
540
01:00:34,126 --> 01:00:35,923
Indeed.
541
01:00:57,046 --> 01:01:01,039
- Oscar Wilde.
- I should have known that.
542
01:01:03,166 --> 01:01:07,557
"Such a thing as moral or
immoral books are not existing.
543
01:01:07,726 --> 01:01:12,197
Books are good or bad
written. Nothing more."
544
01:01:12,486 --> 01:01:13,965
Bye.
545
01:02:33,886 --> 01:02:36,275
Bap.
546
01:02:40,566 --> 01:02:44,559
I think I would rather disappear
in your place.
547
01:03:17,926 --> 01:03:20,918
- Are you leaving?
- I'll call you.
548
01:03:28,886 --> 01:03:32,003
- Someone joining?
- Yes.
549
01:03:32,486 --> 01:03:36,445
- Let it be, Stine, I'll drive.
- It's okay.
550
01:04:39,606 --> 01:04:41,756
Do you notice anything?
551
01:04:45,926 --> 01:04:47,405
Oui.
552
01:04:49,446 --> 01:04:50,925
Oui?
553
01:04:51,086 --> 01:04:53,077
- Oui.
- Oui.
554
01:05:19,926 --> 01:05:22,599
What do want to you eat today?
555
01:05:22,766 --> 01:05:24,245
No matter.
556
01:05:24,406 --> 01:05:26,874
It doesn't matter?
It's your birthday today.
557
01:05:27,046 --> 01:05:29,196
Yeah, right.
558
01:06:16,686 --> 01:06:20,565
Well, so...
Happy birthday.
559
01:06:34,326 --> 01:06:37,318
- No wine?
- No, thank you. Not today.
560
01:06:39,846 --> 01:06:43,316
Hello.
Have already started without us, huh?
561
01:06:44,206 --> 01:06:47,243
That didn't happen in the old days.
562
01:06:47,406 --> 01:06:50,603
But now everyone does
what they like.
563
01:06:50,766 --> 01:06:52,757
Hey, nice lamp, cool.
564
01:06:53,446 --> 01:06:56,279
Great man.
That wasn't before either.
565
01:06:56,846 --> 01:06:59,599
- Sit down.
- What is it?
566
01:06:59,766 --> 01:07:02,963
Seabass
with potatoes and fennel cream.
567
01:07:03,126 --> 01:07:05,959
What?
There are dead animals, corpses?
568
01:07:06,126 --> 01:07:08,686
What's wrong with you?
Brother, what's up?
569
01:07:08,846 --> 01:07:11,758
Did you forget all your ideals?
570
01:07:11,926 --> 01:07:15,077
Did you at least
get the boat ready?
571
01:07:15,686 --> 01:07:18,962
Oh, man, sorry.
Did I spoil it now?
572
01:07:19,286 --> 01:07:22,358
I'm really sorry.
What's the name of the boat?
573
01:07:22,526 --> 01:07:25,404
Hello?
The boat must have a name yet.
574
01:07:25,566 --> 01:07:28,364
You won't give the boat a name?
575
01:07:28,526 --> 01:07:31,245
What is this
a blatant lack of poetry?
576
01:07:31,406 --> 01:07:36,116
Will you spend your life
sipping organic potatoes?
577
01:07:36,286 --> 01:07:40,723
To blanch Thai vegetables,
separate garbage and use solar panels?
578
01:07:40,886 --> 01:07:45,357
That's should it be, or what?
So...What's the name of the damn boat?
579
01:07:45,526 --> 01:07:49,314
"Good Brother" would be great
or "Non Swimmer".
580
01:07:49,486 --> 01:07:51,283
"Tea Drinker" would be great or ...
581
01:07:51,606 --> 01:07:56,521
"Our house is a wreck, but
our boat is great", as name.
582
01:07:56,686 --> 01:07:58,483
Thomas ...
583
01:07:59,286 --> 01:08:01,436
It's okay now.
584
01:08:02,366 --> 01:08:04,357
It's okay.
585
01:08:05,006 --> 01:08:07,156
Yes? It's okay?
586
01:08:07,606 --> 01:08:10,074
And what exactly is okay?
587
01:08:12,326 --> 01:08:15,443
- Blue eyes. .
- Yes, of course.
588
01:08:16,286 --> 01:08:18,959
Exactly.
The boat's name is "Blue Eyes".
589
01:08:19,126 --> 01:08:23,324
Cool, August. We have to celebrate that.
I don't play music, Fritze.
590
01:08:23,486 --> 01:08:27,081
I've got something else here.
Rather for the eyes. Hurry up.
591
01:08:27,246 --> 01:08:29,760
So I can give
Hanna my gift.
592
01:08:29,926 --> 01:08:32,394
Better said: make it
Eyes closed!
593
01:08:35,606 --> 01:08:39,315
Dededue. While it's
become a small boat...
594
01:08:39,486 --> 01:08:42,284
I said:
"Sit back and eyes closed."
595
01:08:42,446 --> 01:08:45,244
That's stupid.
It's nonsense,
596
01:08:45,406 --> 01:08:47,761
to fire rockets now.
Don't you get it?
597
01:08:47,926 --> 01:08:50,759
Stop with that shit!
Sorry that it's not a small boat.
598
01:08:50,926 --> 01:08:54,396
You're my wife. I want to give
you my damn birthday...
599
01:08:54,566 --> 01:08:56,557
Are you serious,
I'm your wife?
600
01:08:56,726 --> 01:08:59,479
That's what you want to seriously
tell me now?
601
01:08:59,646 --> 01:09:04,401
I'm your wife after all?
You're completely nuts!
602
01:09:04,726 --> 01:09:07,194
Let me go!
603
01:10:21,526 --> 01:10:23,676
To August.
604
01:10:23,846 --> 01:10:26,838
The most beautiful month
there ever will be.
605
01:11:47,006 --> 01:11:49,474
Are you okay?
606
01:11:57,206 --> 01:11:59,356
Give me your hand!
607
01:12:10,126 --> 01:12:12,003
Help!
608
01:18:28,486 --> 01:18:32,115
Maybe someday ...
The time will come
609
01:18:32,286 --> 01:18:36,165
when we no longer
blindly walk around
610
01:18:36,886 --> 01:18:38,365
only ...
611
01:18:39,926 --> 01:18:42,724
to look at how it is there.
612
01:18:50,206 --> 01:18:52,674
When we can feel alive ...
613
01:18:55,926 --> 01:18:58,918
without permanently
starting all over again.
614
01:19:05,926 --> 01:19:07,917
I believe...
615
01:19:10,446 --> 01:19:12,914
I just believe...
616
01:19:13,966 --> 01:19:16,434
we have to decide.
617
01:19:28,686 --> 01:19:31,154
It's simple.
618
01:20:15,686 --> 01:20:17,165
Hello.
619
01:20:18,086 --> 01:20:20,554
Um ... Where are you now?
620
01:20:22,446 --> 01:20:24,243
Listen...
621
01:20:24,406 --> 01:20:28,399
Friedrich, now you do what I say.
622
01:22:44,926 --> 01:22:46,405
Hello.
623
01:22:52,926 --> 01:22:54,405
Hello.
624
01:23:13,686 --> 01:23:18,840
"Come Into My World" by Kylie
Minogue, Sung by Vic Chesnutt
625
01:28:07,566 --> 01:28:11,798
English subs:
A HUGE ANIMAL FROM THE NORTH
626
01:28:12,305 --> 01:28:18,673
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
46852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.