Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
मूल सब्बल द्वारा: distanceal789 b>
RESYNC BY: DENI AUROR @ b>
https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:02:16,670 --> 00:02:19,800
यह हास्यास्पद है।
3
00:02:20,580 --> 00:02:23,340
क्या आपका राज्य हास्यास्पद परंपराओं पर आधारित नहीं है?
4
00:02:23,340 --> 00:02:24,700
उन्हें लेटन का बचाव न करें।
5
00:02:24,700 --> 00:02:26,530
आप उनकी भाषा बोलना चाह सकते हैं।
6
00:02:26,530 --> 00:02:28,360
लेकिन वे अब भी सोचते हैं कि आप एक जंगली हैं।
7
00:02:28,360 --> 00:02:30,200
ईमानदार बनो
8
00:02:30,200 --> 00:02:32,720
काम पूरा होने के बाद आपको यह जगह याद आएगी।
9
00:02:32,870 --> 00:02:34,770
ओह प्लीज।
10
00:02:34,770 --> 00:02:39,580
अगली बार जब मैं उस छोटे से कमीने को देखूंगा, तो मैं इसे 40 इंच की पिस्तौल की तरफ से देखूंगा ...
11
00:02:43,700 --> 00:02:45,770
धन्यवाद, श्री यामामोटो।
12
00:02:47,310 --> 00:02:50,770
ब्रिटिश साम्राज्य के नाम पर सिरस।
13
00:02:50,770 --> 00:02:53,350
मैं एडमिरल यामामोटो का शुक्रिया अदा करता हूं।
14
00:02:53,350 --> 00:02:54,910
इस निमंत्रण के लिए।
15
00:02:54,910 --> 00:02:59,060
हमारे देश शांति बनाए रखने के लिए मिलकर काम करें।
16
00:02:59,060 --> 00:03:00,570
सागर में।
17
00:03:22,620 --> 00:03:26,170
आपने जापान में अपने समय के दौरान और क्या सीखा?
18
00:03:27,220 --> 00:03:31,310
मैं सिर्फ एक नौसेना सहायक संलग्न हूं।
19
00:03:34,190 --> 00:03:37,860
इसलिए मुझे पता है कि आपकी राय है।
20
00:03:38,430 --> 00:03:41,350
मैं सशस्त्र बलों का एक अटैची था।
21
00:03:42,520 --> 00:03:45,410
सभी को हार्वर्ड।
- आप की तरह।
22
00:03:45,410 --> 00:03:49,380
मुझे लगता है कि इसके साथ एक बाधा है।
23
00:03:50,010 --> 00:03:54,760
अफवाह है कि आपने प्रधानमंत्री को बताया, जापान संयुक्त राज्य अमेरिका के साथ युद्ध नहीं जीत सकता है।
24
00:03:54,760 --> 00:03:57,440
मैंने कहा कि हम एक लंबा युद्ध नहीं जीत सकते।
25
00:03:58,040 --> 00:04:01,230
अन्य अफवाहें हैं कि आपका जीवन खतरे में है।
26
00:04:02,010 --> 00:04:06,400
लेकिन राष्ट्रवादी सोचते हैं कि आप बहुत उदारवादी हैं और आपको हत्या के लिए निशाना बनाते हैं।
27
00:04:26,920 --> 00:04:31,010
लेकिन हम अपने देश का 80% तेल अपने देश से प्राप्त करते हैं।
28
00:04:32,610 --> 00:04:35,130
अगर यह खतरा नहीं है।
29
00:04:36,240 --> 00:04:40,180
जो हमें कठोर कदम उठाने के लिए मजबूर करेगा।
30
00:04:41,660 --> 00:04:44,720
क्या आप यह जानकारी वाशिंगटन को देना चाहते हैं?
31
00:04:44,720 --> 00:04:47,550
हमें कोने में मत धकेलो।
32
00:04:47,970 --> 00:04:51,340
आपको हमें और समझदारी देनी होगी।
33
00:04:51,340 --> 00:04:54,010
दिन को जारी रखने का अवसर।
34
00:04:55,670 --> 00:04:57,590
कोई भी युद्ध नहीं चाहता।
35
00:05:05,050 --> 00:05:06,670
Sayonara।
36
00:05:08,210 --> 00:05:09,740
Sayonara।
37
00:06:23,470 --> 00:06:25,180
चलो
38
00:06:33,630 --> 00:06:35,220
ग्लाइड करने के लिए तैयार हो जाओ।
39
00:06:40,940 --> 00:06:42,800
विंग पंख का उपयोग क्यों नहीं करें, सर?
40
00:06:42,800 --> 00:06:45,750
क्योंकि एक दिन हमारे पंखों में गोली लग सकती है।
41
00:06:46,470 --> 00:06:48,180
आप अपने हाथों को फड़फड़ा सकते हैं।
42
00:06:52,150 --> 00:06:54,410
इसके लिए नहीं हम उड़ते हैं।
43
00:06:54,410 --> 00:06:57,990
वह सीधे सैंडीगो के लिए उड़ान भरी।
44
00:06:57,990 --> 00:06:59,790
तुम यहाँ मेरे साथ हो
45
00:07:00,720 --> 00:07:03,520
हमने ईंधन टैंक खो दिया।
46
00:07:03,520 --> 00:07:07,160
प्लीज सर नहीं।
- इससे आपका जीवन एक दिन मर सकता है।
47
00:07:07,160 --> 00:07:09,920
इंजन बंद है।
48
00:07:15,300 --> 00:07:17,890
उसने जो किया, वह पटरी से उतर गया।
49
00:07:18,250 --> 00:07:20,060
लगता है कि इंजन मर चुका है।
50
00:07:20,060 --> 00:07:21,770
अगर यह एक स्टंट है, तो वह मुश्किल में है।
51
00:07:22,520 --> 00:07:23,780
मुझे नहीं पता
52
00:07:23,780 --> 00:07:26,220
वह डेक मारा जाएगा।
53
00:07:26,220 --> 00:07:27,840
उस कोण से नहीं।
54
00:07:30,850 --> 00:07:32,590
हम बग़ल में क्यों हैं?
55
00:07:32,590 --> 00:07:35,300
गति बदलो ताकि हम गिरें नहीं।
56
00:07:35,300 --> 00:07:37,950
विमान को नष्ट नहीं करना बेहतर है।
57
00:07:40,770 --> 00:07:42,640
हम लगभग वहीं हैं।
58
00:07:49,160 --> 00:07:51,240
तीन।
59
00:08:16,610 --> 00:08:18,760
क्या आप एक सैन्य अदालत में होने की कोशिश कर रहे हैं?
60
00:08:18,980 --> 00:08:20,790
मैं आपको ऐसा नहीं करने दूंगा।
61
00:08:21,610 --> 00:08:24,060
जो किसी के भी साथ हो सकता है।
62
00:08:24,060 --> 00:08:26,390
अरे, अच्छी नौकरी।
63
00:08:28,000 --> 00:08:29,970
मुझे नहीं तुम्हें मानना पड़ेगा।
64
00:08:30,560 --> 00:08:32,560
क्लुसकी आपकी गांड के बाद की है।
65
00:08:32,560 --> 00:08:34,530
बूढ़े आदमी को गंभीरता से मत लो।
66
00:08:34,530 --> 00:08:38,380
वह जानता था कि क्या आ रहा है, यही वजह है कि हम इस यात्रा के दौरान बह गए।
67
00:08:49,110 --> 00:08:50,840
कहीं जाना है?
68
00:08:51,110 --> 00:08:53,910
आज सुबह एक पूरी स्क्वाड्रन वहां भेजें।
69
00:08:53,910 --> 00:08:56,360
मैं रॉय के साथ समुद्र तट पर बीयर पीऊंगा।
70
00:08:56,760 --> 00:08:58,850
मुझे पता है आप करेंगे।
- मैं नहीं आ रहा हूं।
71
00:08:58,850 --> 00:09:00,940
मैकलुस्की के सर्वश्रेष्ठ स्काउट्स।
72
00:09:01,500 --> 00:09:03,480
शायद इसलिए कि तुम इतने परेशान हो।
73
00:09:04,250 --> 00:09:06,430
हां, आपको यह पसंद आएगा, है ना?
74
00:09:06,880 --> 00:09:09,300
मॉर्निंग सर, प्लेन दिख रहा है।
75
00:09:09,300 --> 00:09:11,320
अरे, दूसरों के साथ आसानी से ले लो।
76
00:09:11,320 --> 00:09:12,760
वह प्रमाण है।
77
00:09:13,150 --> 00:09:15,120
शांत हो जाइए सर
78
00:09:15,420 --> 00:09:17,830
मैं अपने रेडियो वर्ग से केवल एक ही हूँ जो बच गया।
79
00:09:17,830 --> 00:09:19,340
चिंता मत करो मिलर।
80
00:09:19,340 --> 00:09:22,800
मुझे यकीन है कि आप गीले हुए बिना पर्ल के लिए उड़ान भरने में सक्षम होंगे।
81
00:09:23,970 --> 00:09:25,510
अरे, मैं और रॉय।
82
00:09:25,930 --> 00:09:28,450
आपके लिए समुद्र तट पर बीयर पीना।
83
00:09:49,230 --> 00:09:51,530
आप अच्छा समय बिता रहे हैं।
84
00:09:51,530 --> 00:09:53,430
कप्तान जल्द ही यहां पहुंचेंगे।
85
00:09:54,010 --> 00:09:55,410
एक और गर्म साहब।
86
00:09:55,970 --> 00:09:57,420
आप सुली की शिकायत करें?
87
00:09:57,420 --> 00:09:58,490
नहीं सर
88
00:09:58,490 --> 00:10:01,360
मैं अभी समझ नहीं पाया कि मुझे चर्च के लिए कुर्सी क्यों तैयार करनी थी।
89
00:10:01,660 --> 00:10:03,200
हालांकि मैं भगवान में विश्वास नहीं करता।
90
00:10:05,000 --> 00:10:07,380
ऐसा इसलिए है क्योंकि आपका एकमात्र धर्म पूंछों का पीछा करना है।
91
00:10:09,630 --> 00:10:11,560
और आपको इसके लिए भुगतान मिलता है।
92
00:10:49,290 --> 00:10:50,510
सैंड्रा।
93
00:10:52,120 --> 00:10:53,610
सैंड्रा।
94
00:10:55,920 --> 00:10:58,270
सैंड्रा यहाँ है।
95
00:10:58,270 --> 00:11:00,060
बच्चे आओ
96
00:11:13,740 --> 00:11:16,430
मुकाबला करने के लिए सभी पोस्ट।
97
00:11:42,000 --> 00:11:43,430
चर्च में आओ?
98
00:11:44,000 --> 00:11:46,020
मुझे ऑफिस जाना है।
99
00:11:46,260 --> 00:11:47,320
रविवार का दिन है।
100
00:11:49,080 --> 00:11:51,130
आप बहुत मेहनत करते हैं।
101
00:11:59,710 --> 00:12:01,210
वेड का निवास स्थान।
102
00:12:04,100 --> 00:12:06,000
मैं आपसे बाहर मिलूंगा।
103
00:12:06,000 --> 00:12:07,270
क्या हुआ था?
104
00:12:07,270 --> 00:12:08,930
जापान हम पर हमला करता है।
105
00:12:10,850 --> 00:12:12,160
क्या आपने कार्यालय से संपर्क किया है?
106
00:12:12,160 --> 00:12:14,010
नहीं, फोन अटका हुआ है।
107
00:12:26,580 --> 00:12:28,620
उठो, चलो!
108
00:12:28,620 --> 00:12:30,230
चलो
109
00:12:30,530 --> 00:12:33,520
रॉकेट लॉन्चर पर जाएं, उन्हें शूट करें।
110
00:12:40,090 --> 00:12:42,590
कवर ले लो! कवर ले लो!
111
00:12:57,940 --> 00:12:59,220
पीयर्स।
112
00:13:04,200 --> 00:13:06,480
क्या तुम ठीक हो?
113
00:13:23,610 --> 00:13:25,610
चलो
114
00:13:26,210 --> 00:13:27,820
जल्दी करो बच्चे!
115
00:13:29,940 --> 00:13:31,150
हमें कूदना होगा।
116
00:13:31,150 --> 00:13:33,320
जहां तक हो सके फेंक दो।
117
00:13:36,720 --> 00:13:38,820
चलो
118
00:13:38,820 --> 00:13:40,940
मैं नहीं कर सकता, मेरा हाथ।
119
00:13:40,940 --> 00:13:42,490
क्या आप जीना चाहते हैं?
120
00:13:42,490 --> 00:13:45,270
उस जहाज पर जाओ, क्या तुम मुझे सुनते हो?
121
00:13:56,760 --> 00:13:57,790
क्या गलत है सर?
122
00:13:57,790 --> 00:14:00,710
लगता है कि तोपखाने वहीं फंसे हुए हैं।
123
00:14:00,710 --> 00:14:02,830
हम आशा करते हैं कि किसी को मदद मिले, बेटा।
124
00:14:05,360 --> 00:14:07,030
हमला!
125
00:14:10,620 --> 00:14:13,170
रेडियो कुछ काम नहीं करता!
126
00:14:13,170 --> 00:14:15,720
हम पर हमला किया जाता है!
127
00:14:28,150 --> 00:14:30,580
सुली, क्या तुम ठीक हो?
128
00:14:41,810 --> 00:14:46,700
टेलर! टेलर! टेलर!
129
00:14:52,500 --> 00:14:55,210
क्या हुआ था?
- वे हम पर शूटिंग कर रहे हैं सर।
130
00:14:55,240 --> 00:15:00,850
नहीं, शायद यह पर्ल नहीं है, डिकेंस कहते हैं।
- हमने ट्रांसमिशन पर हमला किया है।
131
00:15:04,190 --> 00:15:05,420
पाक।
132
00:15:07,340 --> 00:15:09,710
इसे एडमिरल तक पहुंचाएं।
133
00:15:24,380 --> 00:15:27,690
चार्ली पर रहो!
134
00:15:39,290 --> 00:15:40,630
नीचे उतरो
135
00:15:54,230 --> 00:15:56,860
यही वह व्यक्ति है जो हमें चेतावनी देने की कोशिश कर रहा है।
136
00:15:56,860 --> 00:15:59,590
तुम संतुष्ट हो, तुम देर से, तुम सही हो।
137
00:15:59,590 --> 00:16:01,670
महोदय, कोई संतुष्टि या कुछ भी नहीं है।
138
00:16:47,040 --> 00:16:49,290
वे कहां जा रहे हैं?
- विमान वाहक पर लौटें।
139
00:16:49,290 --> 00:16:53,120
अपने आदेशों में देरी न करें और मुझे वापस रिपोर्ट करने का प्रयास करें।
- जी सर।
140
00:17:00,260 --> 00:17:01,960
डेक पर एडमिरल।
141
00:17:03,760 --> 00:17:05,730
हम कुछ पा लेंगे।
142
00:17:05,730 --> 00:17:09,570
इंटेल हमले के बिंदु के निर्देशांक प्राप्त करने में कामयाब रहा।
143
00:17:09,570 --> 00:17:13,220
यह जापान का अंतिम पार्श्व वाचन है।
144
00:17:13,220 --> 00:17:17,110
343 डिग्री और 163 डिग्री की दिशा में।
145
00:17:17,110 --> 00:17:21,800
भगवान! पर्ल पर हमला किया गया और हमें पता भी नहीं चला।
146
00:17:21,800 --> 00:17:26,800
उत्तर या दक्षिण में लड़ाई क्या है।
- बॉम्बर ने भी यहां बेड़े के देखे जाने की संभावना बताई।
147
00:17:28,090 --> 00:17:31,440
हम अपना दांव वहां लगाएंगे।
148
00:17:31,860 --> 00:17:34,820
हमारे पास एक जापानी बेड़े के स्थान की संभावना है।
149
00:17:34,820 --> 00:17:37,320
185 की दिशा में।
150
00:17:37,320 --> 00:17:42,320
यदि आप संपर्क में आते हैं, तो आप एक स्मोक स्क्रीन बनाएंगे और हमारे टॉरपीडो लॉन्च किए जाएंगे।
151
00:17:42,320 --> 00:17:46,350
मुझे लगता है कि यह सब है।
- नरक में।
152
00:17:46,350 --> 00:17:48,790
हमने सिर्फ असली जहाज से मदर शिप को मारा।
153
00:17:48,790 --> 00:17:51,740
टॉरपीडो ने जहाज गिराया, बम नहीं और मेरे लोगों ने।
154
00:17:51,740 --> 00:17:58,300
काफी करीब हो सकता है, आपका टारपीडो काम नहीं करेगा, यह अभी तक परीक्षण नहीं किया गया है।
155
00:17:58,720 --> 00:18:00,800
जापान बाहर है। उन्होंने हमारे दोस्तों को मार दिया।
156
00:18:00,800 --> 00:18:03,990
मुझे स्मोकस्क्रीन के बजाय वहां बम फेंकने दो।
157
00:18:03,990 --> 00:18:07,910
हम केवल इसलिए कि आप बदला चाहते हैं, हम रणनीति नहीं बदलेंगे।
158
00:18:18,660 --> 00:18:20,560
हम जापान पर हमला करते हैं, सर?
159
00:18:20,560 --> 00:18:22,570
हां, हम उन्हें मौत के घाट उतार देंगे।
160
00:18:46,920 --> 00:18:49,760
जापान हमारी कई फ्रंट लाइनों पर हमला करता है।
161
00:18:49,760 --> 00:18:54,040
हमें अपने 6 विमान वाहक को नष्ट करने वाला एक जापानी बेड़ा रेडियो मिला।
162
00:18:54,410 --> 00:18:56,600
कम से कम उन्होंने हमारे तेल टैंक को नष्ट नहीं किया।
163
00:18:56,780 --> 00:18:59,420
पूरा बेड़ा पश्चिमी तट पर पीछे हट जाएगा।
164
00:18:59,420 --> 00:19:02,930
आप सबसे अच्छे ख़ुफ़िया अधिकारी हैं, जिसे मैंने कभी लेटन के नाम से जाना।
165
00:19:02,930 --> 00:19:04,920
मैं इसके लिए भी तैयार नहीं हो सकता।
166
00:19:05,380 --> 00:19:08,980
लेकिन अगर वे मेरे लिए शपथ नहीं लेते हैं।
167
00:19:08,980 --> 00:19:11,580
आप इस कुर्सी के अगले व्यक्ति को आपकी बात मान लेते हैं।
168
00:19:16,700 --> 00:19:18,230
कुछ है सर?
-।
169
00:19:18,230 --> 00:19:21,000
कोई लहरें नहीं हैं।
170
00:19:28,930 --> 00:19:32,510
एक टारपीडो लॉन्च करें और एंटरप्राइज पर लौटें।
171
00:19:32,510 --> 00:19:35,550
यह एक टारपीडो पायलट है।
172
00:19:35,720 --> 00:19:38,480
उतरने की अनुमति का अनुरोध।
- कोई लैंडिंग नहीं है।
173
00:19:39,000 --> 00:19:43,580
हमें लेफ्टिनेंट उद्यम में वापस आना चाहिए।
174
00:19:44,110 --> 00:19:49,110
छह टॉरपीडो उद्यम में स्थानांतरित हो गए।
175
00:20:09,870 --> 00:20:14,210
हमें पर्ल से शब्द मिला, दक्षिण में नहीं, उत्तर में जापानी बेड़े।
176
00:20:14,210 --> 00:20:18,610
आह, यह लानत है।
177
00:20:35,290 --> 00:20:38,470
हे लिनसी, यही मैं डरता हूं।
178
00:20:38,470 --> 00:20:41,620
आपके लोगों में से एक ने विमान वाहक को लगभग उड़ा दिया क्योंकि आप बहुत डर गए थे।
179
00:20:41,620 --> 00:20:47,000
फायरिंग टॉरपीडो।
- क्या मुझे आपको याद दिलाना है, मैं आपका बॉस हूं।
180
00:20:47,080 --> 00:20:48,700
मैंने तुम्हारी अवज्ञा की।
181
00:20:48,760 --> 00:20:53,390
जापान के लिए बचाओ!
- आपने मैकग्लस्की को बर्बाद कर दिया।
- हमें गोली नहीं मारी गई, मरे हुए लोग।
- मेरी बात सुनो।
182
00:20:53,390 --> 00:20:58,390
क्या आप कोशिश करते रहना चाहते हैं? मैंने तुमसे कहा था कि चरवाहे बकवास बंद करो।
183
00:20:58,930 --> 00:21:00,850
मरे आओ।
184
00:21:26,850 --> 00:21:28,420
उसने क्या किया?
185
00:21:29,060 --> 00:21:33,420
आप कप्तान के साथ जाते हैं।
186
00:21:37,990 --> 00:21:40,560
क्या आप जानते हैं कि वह क्या चाहता है?
187
00:21:41,140 --> 00:21:42,350
हां।
188
00:21:43,710 --> 00:21:46,280
मेरा रूममेट एकेडमी से है।
189
00:21:46,280 --> 00:21:49,160
लेफ्टिनेंट रॉय पीयर्स।
190
00:22:01,800 --> 00:22:04,050
आप एक अच्छे विमान से कैसे कूदते हैं?
191
00:22:04,050 --> 00:22:09,560
यह जल रहा है, और इसका नियंत्रण मर चुका है, जैसा कि हम जानते हैं।
192
00:22:11,900 --> 00:22:15,180
तुम ठीक हो
- युप।
193
00:22:15,180 --> 00:22:18,340
हमारे पास बेहतर दिन है।
194
00:22:19,390 --> 00:22:22,740
क्या तुम ठीक हो?
- हां, मैं ठीक हूं।
195
00:22:25,450 --> 00:22:27,040
अरे।
196
00:22:28,270 --> 00:22:32,640
आज रात घर आ जाओ।
- मुझे आशा है कि हम फिर से भर देंगे।
197
00:22:32,990 --> 00:22:37,090
मैं तुम्हें साथ नहीं आने दे सकता।
- नहीं।
198
00:22:37,090 --> 00:22:41,420
यह सुरक्षित नहीं है।
- हर कोई कहता है कि यह एक लंबी यात्रा होगी।
199
00:22:41,420 --> 00:22:45,600
हमें न्यू जर्सी भेजें, और यह अंतिम है।
200
00:22:45,600 --> 00:22:47,340
तुम सारा बताओ।
201
00:22:48,260 --> 00:22:50,670
मैं एरिज़ोना जा रहा हूँ।
202
00:22:50,670 --> 00:22:52,520
हां।
203
00:22:54,930 --> 00:22:58,420
हमने सभी अस्पतालों की जाँच की, लेकिन वे वहाँ नहीं थे।
204
00:22:59,970 --> 00:23:03,680
मैं उसे पा लूंगा।
205
00:23:10,210 --> 00:23:13,920
आपका धन्यवाद। अरे।
206
00:23:16,560 --> 00:23:20,880
मैंने सुना है आप हमले के दौरान लेफ्टिनेंट पीयर्स के साथ थे।
207
00:23:26,000 --> 00:23:29,730
आप कैसे हैं
208
00:23:30,960 --> 00:23:34,140
मुझे नहीं पता
209
00:23:34,720 --> 00:23:37,240
मुझे नहीं पता
210
00:23:50,280 --> 00:23:53,630
हम शरीर के टुकड़ों को वापस लाने की पूरी कोशिश करते हैं।
211
00:23:53,630 --> 00:23:55,400
बाकी।
212
00:23:56,050 --> 00:23:58,330
बहुत देर हो चुकी है।
213
00:23:59,290 --> 00:24:02,310
उसकी भूरी त्वचा है।
214
00:24:02,310 --> 00:24:06,560
लंबा, शायद एक अधिकारी की वर्दी पहने हुए।
- यहां से
215
00:24:12,060 --> 00:24:16,080
क्या कुछ और है जो आप मुझे दे सकते हैं, लक्षण, टैटू।
216
00:24:17,150 --> 00:24:22,390
वह बाल्टीमोर से क्लास की अंगूठी पहनेंगे।
217
00:24:42,190 --> 00:24:44,030
हां।
218
00:24:44,030 --> 00:24:47,520
उसके आने पर मैंने उसके शरीर से यह लिया।
219
00:25:32,520 --> 00:25:33,930
इसे बंद कर दें।
220
00:25:40,180 --> 00:25:41,860
क्या हो रहा है?
221
00:25:44,840 --> 00:25:47,340
हमने एक सोए हुए विशाल को जगाया है।
222
00:25:49,380 --> 00:25:52,330
और इसे एक भयानक निश्चय के साथ पूरा करें।
223
00:26:09,480 --> 00:26:12,320
क्या आपने हवाई यात्रा का आनंद लिया?
224
00:26:12,320 --> 00:26:15,790
मैंने नागुमो से कहा कि वे अपनी माँ के जहाज को खोजें और उनके गिट्टी टैंक को नष्ट करें।
225
00:26:15,790 --> 00:26:20,730
लेकिन उसने मना कर दिया।
- एक भयानक गलती ।।
226
00:26:20,730 --> 00:26:27,410
पर्ल हार्बर के संचालन को बहाल करने के लिए अमेरिका एक साल का समय देगा।
227
00:26:27,410 --> 00:26:30,740
नागमुमो को कब मिलेगा कमान?
228
00:26:30,740 --> 00:26:34,570
नागुमो ने अमेरिकी विमानवाहक पोत को डूबो दिया।
229
00:26:34,570 --> 00:26:36,500
हर कोई सोचता है कि वह एक नायक है ...
230
00:26:36,580 --> 00:26:41,100
एक दिन बूढ़ा मूर्ख बड़ी गलती करेगा।
231
00:26:44,090 --> 00:26:49,230
इसके बारे में बात मत करो, हमें सशस्त्र बलों के खिलाफ एकजुट होना चाहिए।
232
00:26:49,230 --> 00:26:52,010
मैं नागुमो नहीं हूं।
233
00:27:09,220 --> 00:27:12,220
पर्ल हार्बर एक बड़ी जीत है।
234
00:27:12,220 --> 00:27:20,020
लेकिन अगर हम उन्हें समय देंगे तो अमेरिका हमें हरा देगा।
235
00:27:21,720 --> 00:27:29,640
इसलिए हमें उनकी माँ के जहाज को नष्ट करके, एक झटका देना है।
236
00:27:29,640 --> 00:27:33,240
बधाई हो सर, आपने नौसेना चलाने के लिए सही व्यक्ति को चुना।
237
00:27:34,710 --> 00:27:38,240
हमारी सीधी समस्या है।
238
00:27:38,620 --> 00:27:45,780
हमारी प्राथमिकता होनी चाहिए।
239
00:27:45,780 --> 00:27:48,440
उन संसाधनों को जब्त करना जिनकी हमें आवश्यकता है।
240
00:27:48,440 --> 00:27:53,440
वह सशस्त्र बलों के लिए काम करता है।
241
00:27:53,810 --> 00:27:58,440
नौसेना का काम।
242
00:27:58,440 --> 00:28:04,380
हमें वहाँ और वापस ले जाना है।
243
00:28:05,720 --> 00:28:08,830
आपके पास प्रशांत की स्थिति है।
244
00:28:08,830 --> 00:28:11,160
यह बहुत बुरा है।
245
00:28:11,800 --> 00:28:15,020
हमारे पास 3 एयरक्राफ्ट कैरियर हैं, जापान के पास 10 हैं।
246
00:28:15,020 --> 00:28:18,780
हमारे पास 0 कार्यात्मक युद्धपोत हैं, उनके पास 9 हैं।
247
00:28:18,780 --> 00:28:22,870
अधिक क्रूजर हैं, अधिक सैनिक हैं।
248
00:28:22,870 --> 00:28:25,510
उनके अधिकांश उपकरण अधिक आधुनिक हैं।
249
00:28:25,510 --> 00:28:29,290
हमें वहां के लोगों के लिए बताना होगा।
250
00:28:29,290 --> 00:28:34,280
धारण करो।
- मैं उसे कमांडर दोष नहीं है।
251
00:28:41,200 --> 00:28:43,980
यह मैं हूँ, है ना?
252
00:28:44,470 --> 00:28:47,440
और राष्ट्रपति खुद के लिए पूछता है ...
253
00:28:52,120 --> 00:28:53,880
उसने कहा।
254
00:28:53,940 --> 00:28:57,150
आपको पर्ल से बाहर निकलना होगा और वहां रहना होगा।
255
00:28:57,820 --> 00:29:00,810
जब तक हमारा जहाज टोक्यो खाड़ी तक नहीं जाता।
256
00:29:07,500 --> 00:29:10,990
दुनिया में सबसे मुश्किल काम में आपका स्वागत है।
257
00:29:15,500 --> 00:29:20,040
सशस्त्र बल हमें इस युद्ध में शामिल करते हैं ...
258
00:29:20,730 --> 00:29:24,490
अभी के लिए, लेकिन चीजें बदल जाएंगी।
259
00:29:25,180 --> 00:29:33,600
मैं चाहता हूं कि आप उस सर्जरी की योजना तैयार करना शुरू करें जिसकी हमने चर्चा की थी।
- मिडवे?
260
00:30:03,840 --> 00:30:06,520
मुझे यह सुनकर दुख हुआ।
261
00:30:06,990 --> 00:30:09,990
वह आपकी तरह पायलट बनना चाहता है।
262
00:30:09,990 --> 00:30:13,630
लेकिन मैंने उसे मना किया कि नहीं, मैंने कहा कि यह बहुत खतरनाक था।
263
00:30:17,410 --> 00:30:20,180
मैं आपसे अगले अंतिम संस्कार में मिलता हूं।
- आपको जाना नहीं है।
264
00:30:20,180 --> 00:30:22,260
हां मुझे करना है।
265
00:30:22,260 --> 00:30:24,320
हम परिवार हैं।
266
00:30:29,330 --> 00:30:33,200
मैं सिर्फ यह कहना चाहता हूं कि रॉय पीयर्स सबसे तेज कमीने हैं।
267
00:30:33,200 --> 00:30:36,260
मैं कभी मिला हूं, मैं उस व्यक्ति के बारे में 1 घंटे तक बात कर सकता हूं।
268
00:30:37,090 --> 00:30:40,260
मेरा मानना है कि यह आपके लिए दो काम है।
269
00:30:41,440 --> 00:30:43,060
आपको क्या लगता है?
270
00:30:43,060 --> 00:30:46,570
मुझे जापानी टॉरपीडो खुद से बात करना पसंद नहीं है।
271
00:30:46,570 --> 00:30:49,280
यदि हम एंटरप्राइज से उड़ान भरने के लिए पर्याप्त नहीं हैं।
272
00:30:57,060 --> 00:31:02,640
बीयर के बाद मैं और डिकी वहां गए।
273
00:31:03,300 --> 00:31:07,640
हमने बीयर के डिब्बे खोलने का फैसला किया।
274
00:31:07,640 --> 00:31:10,670
हमारे रास्ते में सूर्योदय से पहले घर।
275
00:31:10,670 --> 00:31:14,160
मैं बस।
276
00:31:14,370 --> 00:31:18,320
नाव और थोड़ी देर, गश्ती दल के आने की प्रतीक्षा में।
277
00:31:18,320 --> 00:31:21,740
मैंने कहा कि हमें नियमों को छोड़ देना चाहिए, है ना?
278
00:31:21,990 --> 00:31:25,910
अरे डिकी, एक और बात, वे नहीं जानते।
279
00:31:26,860 --> 00:31:29,230
हम यह सब पीते हैं।
280
00:31:32,890 --> 00:31:35,440
रॉय मेरे आदमी का साथी है।
281
00:31:37,700 --> 00:31:39,740
वह मेरी बेटी का गॉडफादर है।
282
00:31:39,740 --> 00:31:42,780
एक दिन सोचिए।
283
00:31:43,820 --> 00:31:48,320
हमारे पास पीने के लिए बीयर है, महान युद्ध के बारे में महिलाओं को कहानियां।
284
00:31:55,450 --> 00:31:57,800
रॉय के लिए।
- के लिए।
285
00:31:58,350 --> 00:32:00,150
रॉय!
286
00:32:02,400 --> 00:32:05,150
तुम मुझे बहुत पीते हो।
287
00:32:05,150 --> 00:32:08,220
आपको मुझे अपने घर ले जाना होगा, बेबी।
288
00:32:08,220 --> 00:32:11,610
ओह शिट, गश्त।
289
00:32:11,610 --> 00:32:13,630
वह एडमिरल का आदमी है।
290
00:32:13,630 --> 00:32:16,830
वह नया सेनापति है।
- आपको क्या लगता है यह कौन है।
291
00:32:16,830 --> 00:32:21,190
जो निमित्ज जैसा दिखता है।
- हे निमित्त!
292
00:32:21,190 --> 00:32:23,940
हम जापानियों को कब जवाब देंगे?
293
00:32:24,170 --> 00:32:26,720
सॉरी सर, आप चाहते हैं कि मैं उनका नाम लूं?
294
00:32:27,550 --> 00:32:30,190
नहीं।
- मुझे लगता है कि वह आपको नहीं सुन सकता।
295
00:32:31,160 --> 00:32:34,320
मुझे खुशी है कि कम से कम कुछ बच्चे अभी भी लड़ना चाहते हैं।
296
00:32:49,190 --> 00:32:52,310
पर्ल सर, वेलकम टू लेफ्टिनेंट वेड।
297
00:32:53,800 --> 00:32:54,850
मुझे पता है कि तुम कौन हो
298
00:32:55,170 --> 00:32:56,970
आप मेरे अनुरोध को समझें।
299
00:32:56,970 --> 00:32:59,510
मुझे आशा है कि आप एक विध्वंसक को स्थानांतरित कर दिए जाएंगे।
300
00:33:00,270 --> 00:33:03,910
क्या आप आसन्न हमले के बारे में मेरे पूर्ववर्ती को चेतावनी देने की कोशिश कर रहे हैं?
301
00:33:03,910 --> 00:33:05,810
मैं पूरी तरह से सही नहीं हूं।
302
00:33:05,810 --> 00:33:09,540
हमने दुश्मन के विमान वाहक का ट्रैक खो दिया है, और हमें तैयार रहना चाहिए।
303
00:33:10,860 --> 00:33:12,420
हमें और जोर लगाना होगा।
304
00:33:13,670 --> 00:33:15,750
जब तक मुझे शक नहीं हुआ।
305
00:33:15,750 --> 00:33:18,470
आपने पहले ही कर दिया।
- सर
306
00:33:18,470 --> 00:33:22,280
मैं सशस्त्र बल का खुफिया अधिकारी प्रभारी हूं।
307
00:33:22,280 --> 00:33:25,130
अमेरिकी इतिहास में सबसे बड़ी बौद्धिक विफलता।
308
00:33:26,560 --> 00:33:27,500
क्या किया गया था
309
00:33:30,120 --> 00:33:33,980
अच्छे कारण के लिए, नैतिक कम है।
310
00:33:34,800 --> 00:33:39,100
जापान एक भयानक गति से आगे की पंक्तियों में आगे बढ़ा।
311
00:33:39,100 --> 00:33:43,190
और हमारे सैनिकों की लड़ाई की भावना भी नहीं है।
312
00:33:43,980 --> 00:33:46,250
और मुझे उन पर भरोसा है।
313
00:33:46,450 --> 00:33:49,230
लेकिन मुझे भी जानना जरूरी है।
314
00:33:49,230 --> 00:33:51,800
उन्हें खुद पर भरोसा है।
315
00:33:52,520 --> 00:33:55,180
मुझे आपको मेरा एडमिरल यामामोटो बनना चाहिए।
316
00:33:55,180 --> 00:33:57,540
उसके सिर में घुस जाओ और मुझे बताओ कि वह आगे क्या करेगा।
317
00:33:57,540 --> 00:34:00,000
आपका पहला काम।
318
00:34:00,000 --> 00:34:03,250
हमें सिर्फ मारना नहीं, बल्कि पंच मारना है।
319
00:34:03,250 --> 00:34:06,580
तो जापानी जानते हैं कि ऐसा क्या लगता है कि वह हिट हो सकता है।
320
00:34:07,080 --> 00:34:08,680
मैं वापस पकड़ लूंगा।
321
00:34:08,680 --> 00:34:13,150
मार्शल आइलैंड्स, मैं जानना चाहता हूं कि दुश्मन के जाल नहीं हैं।
322
00:34:23,890 --> 00:34:25,650
लक्ष्य बॉयल द्वीप है।
323
00:34:25,950 --> 00:34:30,320
पनडुब्बी के क्षेत्र को पार करने की सूचना मिली है।
324
00:34:30,320 --> 00:34:34,880
हम नहीं जानते कि हम किसके साथ काम कर रहे हैं, इसलिए उन्हें जितना हो सके उतनी मेहनत से मारो और फिर बाहर आओ।
325
00:34:34,880 --> 00:34:36,630
दुश्मन के विमान वाहक पर हमला।
326
00:34:36,630 --> 00:34:39,280
उनकी बुद्धि ने 2000 मील दूर कहा।
327
00:34:39,280 --> 00:34:42,180
आपका मतलब है कि वर्जिनिया नहीं जानता था कि जापान आ रहा है?
328
00:34:42,180 --> 00:34:45,390
जैसे मैंने कहा, किसी भी चीज के लिए तैयार हो जाओ।
329
00:34:56,400 --> 00:34:59,930
लगता है कि वह पहले से ही लार के साथ अपने जूते ब्रश करता है।
330
00:35:05,780 --> 00:35:08,850
सुबह, सर
- हम स्क्वाड्रन हैं जो पहले हमला करेगा।
331
00:35:08,850 --> 00:35:13,850
फिर हम इसे ठीक करने के लिए जाते हैं।
- जापान को पता चल जाएगा कि हम आ रहे हैं।
332
00:35:14,110 --> 00:35:17,730
मैं युद्धबंदी नहीं लूंगा।
333
00:35:17,730 --> 00:35:19,540
तो तुम करो।
334
00:35:26,800 --> 00:35:31,400
मेरे सामने एक बड़ा लक्ष्य है।
335
00:35:37,710 --> 00:35:39,990
वे हम पर शूटिंग कर रहे हैं।
336
00:36:11,900 --> 00:36:14,710
लगता है कि वे हमें चेतावनी दे रहे हैं।
337
00:36:21,010 --> 00:36:22,240
क्या आपको कोई समस्या है?
338
00:36:22,240 --> 00:36:25,910
मैंने एक दुश्मन के बेड़े को देखा, जिसमें तीन हमलावर थे।
339
00:36:26,240 --> 00:36:28,870
और शाट।
340
00:36:28,870 --> 00:36:30,670
सुनते हो?
341
00:36:30,670 --> 00:36:34,170
हमें उन मक्खियों का पीछा करने की अनुमति नहीं है।
342
00:36:34,170 --> 00:36:38,670
मैं खत्म होने पर दोष नहीं देना चाहता।
343
00:36:51,120 --> 00:36:54,070
हमने 12 बजे फायरिंग की।
344
00:36:54,320 --> 00:36:56,590
दाईं ओर।
345
00:37:20,830 --> 00:37:22,230
मैं हिट हो गया!
346
00:37:29,660 --> 00:37:32,570
जैसा वह मांगे वैसा करो।
347
00:37:32,570 --> 00:37:34,320
यहाँ से चले जाओ।
348
00:37:34,320 --> 00:37:38,130
खा लो!
349
00:38:14,680 --> 00:38:17,810
आप बेहतर मरे।
350
00:39:22,480 --> 00:39:24,660
चलो यहाँ से निकल जाओ मुर्रे।
351
00:39:31,980 --> 00:39:34,210
हम अधिकांश बमवर्षकों को समाप्त कर देते हैं।
352
00:39:34,210 --> 00:39:35,540
लेकिन यह सब नहीं है।
353
00:39:35,540 --> 00:39:38,780
लगता है कि वे आपको लगभग मिल गए।
- हां, काफी नहीं।
354
00:39:42,010 --> 00:39:44,330
क्या यह आपके लिए पर्याप्त नहीं है?
355
00:39:44,330 --> 00:39:46,210
पदक पाने के लिए नहीं देख रहे हैं।
356
00:39:47,110 --> 00:39:49,640
तुम्हें पता है कि वे आपको इस विमान के लिए भुगतान करेंगे।
357
00:39:49,640 --> 00:39:53,320
आप लोगों के बारे में कैसे?
- हम इसका आधा हिस्सा खो चुके हैं।
358
00:39:53,930 --> 00:39:57,360
वह अपने गोता से कभी बाहर नहीं आया।
359
00:39:57,360 --> 00:39:59,600
क्या आप इसे कर सकते हैं?
360
00:40:04,470 --> 00:40:07,150
वह एक जापानी विमान है।
361
00:40:19,680 --> 00:40:23,970
अरे, वे हिट नहीं होगा।
362
00:40:30,110 --> 00:40:32,600
चकमा युद्धाभ्यास।
363
00:40:37,410 --> 00:40:39,520
चलो
364
00:40:59,060 --> 00:41:01,830
उसने क्या किया?
365
00:41:02,280 --> 00:41:04,560
खुद को बम बना लो।
366
00:41:46,550 --> 00:41:49,390
धिक्कार है ब्रू।
- क्या आप जापान को नहीं मार सकते?
367
00:41:50,880 --> 00:41:53,100
एडमिरल हैल्सी आपसे मिलना चाहता है।
368
00:42:04,850 --> 00:42:07,470
मैंने अब तक जो सबसे जबरदस्त चीज देखी है।
369
00:42:08,560 --> 00:42:11,510
तुम्हारा नाम क्या है बेटा?
- ब्रूनो गाइडो सर!
370
00:42:11,510 --> 00:42:14,680
विमानन वर्ग सहायक यांत्रिकी।
- अच्छा ब्रूनो।
371
00:42:14,680 --> 00:42:18,380
अब आप हमारे प्रथम श्रेणी के मैकेनिक हैं।
372
00:42:25,060 --> 00:42:29,610
बेड़े को बताएं कि उन्हें इस समय इसे धारण करने के लिए कहें।
- जी सर।
373
00:42:29,610 --> 00:42:31,680
तुम उसे सुनते हो, बेड़ा बताओ।
374
00:42:48,210 --> 00:42:52,470
क्या आप वाकई अपनी पत्नी को अपने विमान में रखना चाहते हैं?
375
00:42:52,760 --> 00:42:56,460
किसी ने मुझे आज रात के बारे में नहीं बताया।
- अरे।
376
00:42:56,460 --> 00:42:59,890
हे।
- हाय।
- हमें एक टेबल मिला है।
377
00:43:04,040 --> 00:43:08,520
वेड, क्या आप पाम से मिले हैं?
- वेड मैकलुस्की, मैं आपके पति के साथ उड़ रही हूं।
378
00:43:10,790 --> 00:43:14,740
यहाँ यह है
- आप मुझे छोड़ना चाहते हैं।
379
00:43:17,400 --> 00:43:19,560
आपका धन्यवाद।
- आपका स्वागत है।
380
00:43:21,410 --> 00:43:24,110
आपकी शादी को कब तक हुआ है?
- काफी देर तक।
381
00:43:24,110 --> 00:43:25,650
मेरे पति की प्रतिभा का पता लगाने के लिए।
382
00:43:26,230 --> 00:43:28,530
वह स्क्वाड्रन का नेतृत्व क्यों नहीं करता है?
383
00:43:29,580 --> 00:43:33,280
मैंने वह फैसला नहीं किया, दो और।
- जी सर।
384
00:43:33,400 --> 00:43:37,020
मैं युद्ध से पहले समझ गया था कि यह राजनीति के बारे में था, लेकिन अब।
385
00:43:37,860 --> 00:43:39,550
मैंने पहले ही कहा कि वह एक पटाखा था।
386
00:43:41,160 --> 00:43:42,970
मुझे कहना होगा।
387
00:43:42,970 --> 00:43:44,500
मुझे लगता है।
388
00:43:44,500 --> 00:43:47,910
डिक बेस्ट किस महिला से शादी करेगा।
389
00:43:47,910 --> 00:43:51,250
आप निराश न हों।
390
00:43:53,140 --> 00:43:55,140
सर्वश्रेष्ठ डिक।
391
00:43:55,140 --> 00:43:57,230
हाय यार!
- अरे।
392
00:43:57,580 --> 00:43:58,810
मार्शल द्वीप के बारे में क्या?
393
00:43:58,810 --> 00:44:01,540
हम बच गए।
394
00:44:02,970 --> 00:44:06,540
क्या तुम मेरा पीछा कर रहे हो?
- मैं इंटेल सेक्शन में हूं।
395
00:44:06,540 --> 00:44:07,630
ओह सच में।
396
00:44:07,630 --> 00:44:11,000
हमें पर्ल में आपके जैसा ही स्मार्ट चाहिए।
397
00:44:11,780 --> 00:44:16,000
तुम करोगे।
- मैं पूरी कोशिश करूंगा।
398
00:44:16,920 --> 00:44:18,700
मैं प्रभावित हुआ।
399
00:44:19,080 --> 00:44:21,730
पत्नी को मेरा नमस्कार।
- मैं करूंगा।
400
00:44:21,730 --> 00:44:26,220
मेरे साथ ईमानदार रहो, मुझे क्या याद आया?
401
00:44:26,690 --> 00:44:29,900
हर बार हम विमानों में से एक पर सवार हुए।
402
00:44:30,360 --> 00:44:33,250
एक संभावना है कि हम वापस नहीं आएंगे।
403
00:44:33,250 --> 00:44:37,460
ऐसे लोगों का अनुसरण करना कठिन है जो यह नहीं जानते हैं।
404
00:44:38,180 --> 00:44:40,160
या इससे भी बदतर।
405
00:44:40,160 --> 00:44:42,620
परवाह मत करो।
406
00:44:46,650 --> 00:44:49,550
नृत्य करना चाहते हैं?
- वेड, एक्सक्यूज़ मी।
407
00:46:12,260 --> 00:46:14,350
मेरे जहाज उद्यम में आपका स्वागत है।
408
00:46:14,350 --> 00:46:16,460
आपकी जगह अच्छे लोग हैं।
409
00:46:16,460 --> 00:46:19,840
कल्पना कीजिए कि हम नौसेना में चाहते हैं, लेकिन।
410
00:46:20,760 --> 00:46:22,740
हम पर शक किया गया है।
411
00:46:22,740 --> 00:46:26,640
आप घूमने जा रहे हैं, इसलिए यह मेरा काम है।
412
00:46:26,640 --> 00:46:29,680
यह सुनिश्चित करने के लिए कि आप सभी अच्छी तरह से काम करते हैं।
413
00:46:29,680 --> 00:46:34,030
जापान हमारा इंतजार कर रहा है, इसलिए हमें एक ऐसे पायलट की जरूरत है जो अपने दम पर बच सके।
414
00:46:37,190 --> 00:46:39,030
आपको यह देखना होगा।
415
00:47:04,080 --> 00:47:08,620
विमान वाहक पोत पर विमान क्या करते हैं?
416
00:47:10,850 --> 00:47:12,740
छूटी उड़ान?
417
00:47:13,370 --> 00:47:15,090
कमांडर, सभी बमवर्षक।
418
00:47:15,740 --> 00:47:19,610
लेफ्टिनेंट कर्नल जेम्स डोलिट, शायद दुनिया के सबसे अच्छे पायलट हैं।
419
00:47:19,610 --> 00:47:22,990
उसने अपने सभी विमानों को लॉन्च करने की योजना बनाई है।
420
00:47:22,990 --> 00:47:26,930
सीधे टोक्यो जाएं।
421
00:47:31,980 --> 00:47:35,780
दुश्मन मीलों दक्षिण है, हम पकड़े जाएंगे।
422
00:47:35,820 --> 00:47:40,600
हर मील हम उन्हें जापान के करीब लाने में मदद कर सकते हैं ताकि वह वहां से भाग सकें।
423
00:47:40,600 --> 00:47:42,580
मैं इस विमानवाहक पोत को नुकसान नहीं पहुंचाऊंगा।
424
00:47:44,000 --> 00:47:45,870
हम उसे क्या बताते हैं।
425
00:47:45,870 --> 00:47:48,350
चलो
426
00:47:57,110 --> 00:47:58,870
हमारे पास आदेश हैं।
427
00:47:59,930 --> 00:48:01,360
ओक, हम कहाँ जा रहे हैं?
428
00:48:02,380 --> 00:48:04,260
बहुत दूर।
429
00:48:04,260 --> 00:48:07,970
हमें समुद्र में उतरना पड़ सकता है।
430
00:48:07,970 --> 00:48:10,260
अगर हम टोक्यो पर बमबारी करते हैं।
431
00:48:10,260 --> 00:48:13,340
हम उनके क्षेत्र में जापान के पहले दुश्मन होंगे।
432
00:48:13,340 --> 00:48:15,440
और उनके पूरे क्षेत्र पर प्रहार किया।
433
00:48:15,440 --> 00:48:18,310
अगर आप बाहर निकलना चाहते हैं।
434
00:48:18,780 --> 00:48:20,420
अब तुम्हारा मौका है
435
00:48:22,620 --> 00:48:24,970
हम सब लड़ना चाहते हैं, सर।
436
00:48:27,180 --> 00:48:28,370
आप इसे खेल सकते हैं।
437
00:48:28,790 --> 00:48:30,480
मैं चीन में आप सभी से मिलता हूं।
438
00:48:34,880 --> 00:48:36,780
वे नहीं कर सकते।
439
00:48:36,780 --> 00:48:40,260
जाहिर है शॉर्ट रनवे पर नहीं।
440
00:48:40,260 --> 00:48:43,350
मैंने कहा आप लोग डेक से सुरक्षित नहीं होंगे।
441
00:48:43,350 --> 00:48:45,390
हां, मैं उस शर्त को स्वीकार करता हूं।
442
00:49:35,430 --> 00:49:37,750
शुभ रात्रि जेस।
443
00:49:41,920 --> 00:49:44,220
कप्तान क्या है?
444
00:49:44,580 --> 00:49:47,250
लगता है कि वे मेरे लिए जापान पहुँच गए।
445
00:49:59,800 --> 00:50:02,550
सम्राट, हमें आपको सुरक्षा के लिए नीचे लाना चाहिए।
446
00:50:15,210 --> 00:50:18,280
बम तैयार है, सर।
- चलिए छोड़ते हैं।
447
00:50:43,250 --> 00:50:45,240
इसे एक बंधक के रूप में लें।
448
00:50:45,240 --> 00:50:47,130
केवल आधा घंटा।
449
00:50:47,130 --> 00:50:51,670
अमेरिका एक युद्ध जीतता है जिसे आपको मौत के मुंह में जाने की जरूरत नहीं है।
450
00:50:52,100 --> 00:50:54,190
हमारे कुछ लोगों ने आज टोक्यो पर बमबारी की।
451
00:50:56,600 --> 00:50:58,890
हमें चीन में उतरना चाहिए था।
452
00:50:58,890 --> 00:51:02,540
लेकिन शायद वे चीन सागर में ईंधन से बाहर निकलते हैं।
453
00:51:03,350 --> 00:51:07,330
यदि चमत्कार से वे जापान के क्षेत्र में पहुँच सकते हैं।
454
00:51:07,330 --> 00:51:09,480
उन पर अत्याचार किया जाएगा और उन्हें मार दिया जाएगा।
455
00:51:10,830 --> 00:51:14,480
आप क्या कर सकते हैं?
- ऐसा लगता है कि यह वहाँ नहीं है।
456
00:51:15,110 --> 00:51:18,160
लेकिन हम दूसरे व्यक्ति को नहीं खोएंगे क्योंकि मैं काफी बहादुर नहीं हूं।
457
00:51:24,670 --> 00:51:26,490
मैं तुम्हें एक सैंडविच बना दूँगा।
458
00:51:38,210 --> 00:51:41,400
मैंने गणना कर ली है।
459
00:51:41,400 --> 00:51:42,810
लगता है कि हम वहाँ हैं?
460
00:51:42,810 --> 00:51:46,310
हाँ शायद।
461
00:51:47,360 --> 00:51:50,380
जानने का केवल एक तरीका।
462
00:52:00,110 --> 00:52:02,000
सबको, हमें बाहर निकलना होगा।
463
00:52:12,980 --> 00:52:16,480
मुझे नहीं पता कि यह चीन है या जापान।
464
00:52:16,480 --> 00:52:19,350
सावधान रहें
465
00:52:29,540 --> 00:52:30,890
इसे सार्थक करें।
466
00:52:59,040 --> 00:53:00,480
पाक।
467
00:53:01,570 --> 00:53:02,730
मुझे छोड़ दो।
468
00:53:04,050 --> 00:53:05,430
आपको अपने केबिन से बाहर निकलना होगा।
469
00:53:05,430 --> 00:53:09,040
हम सम्राट के जीवन को जोखिम में डालते हैं।
470
00:53:09,040 --> 00:53:11,450
वह सिर्फ कुछ बमवर्षक है।
471
00:53:11,880 --> 00:53:14,560
हम शपथ लेते हैं कि हमारी मातृभूमि में प्रवेश नहीं किया जा सकता है।
472
00:53:14,960 --> 00:53:19,110
अब सभी सहमत हैं कि आप अमेरिकी विमान वाहक के बारे में सही हैं।
473
00:53:19,110 --> 00:53:20,880
हमें उन्हें नष्ट करना चाहिए।
474
00:53:21,380 --> 00:53:24,010
तोजो ने कहा हमें कोरल सागर में अपना मिशन पूरा करना होगा ...
475
00:53:24,010 --> 00:53:30,120
लेकिन तब हम अपना ध्यान मिडवे की ओर मोड़ सकते हैं।
476
00:53:35,440 --> 00:53:39,210
फिर हमें कुछ करना है।
477
00:53:40,690 --> 00:53:44,430
जापान ने अपने विमान वाहक को कोरल सागर में भेजा।
478
00:53:44,810 --> 00:53:48,870
हां साहब, वे ऑस्ट्रेलिया में हमारे गढ़ में घुसने की कोशिश कर रहे हैं।
479
00:53:52,600 --> 00:53:55,360
एडमिरल हो के लिए एक सुरक्षित संदेश भेजें।
480
00:53:55,360 --> 00:53:59,170
मैं चाहता हूं कि एंटरप्राइज आपको कोरल सागर में मिला दे।
481
00:53:59,170 --> 00:54:01,240
और हो को बताएं, समय जरूरी है।
482
00:54:01,240 --> 00:54:03,890
एक और बात है।
- हमेशा वहाँ।
483
00:54:04,420 --> 00:54:06,630
मेरे पास एक सिद्धांत है।
- किस तरह का सिद्धांत?
484
00:54:06,780 --> 00:54:09,430
मेरे एक अधिकारी के अनुसार, कोरल सागर केवल गर्म होता है।
485
00:54:09,730 --> 00:54:12,660
उसे लगता है कि जापान कुछ बड़ा खेल रहा है। बहुत बड़ा।
486
00:54:12,850 --> 00:54:14,230
उसे क्या लगता है?
487
00:54:14,290 --> 00:54:17,280
यह एक संदेश है कि हम रुक गए।
488
00:54:17,280 --> 00:54:20,400
युद्धपोतों के बारे में एक संदेश जो ऑपरेशन के लिए तैयार नहीं है, आएगा।
489
00:54:20,430 --> 00:54:24,490
मार्शल आइलैंड्स में मदद के लिए पूछ रहा है।
- किस लिए?
- हमें अभी तक पता नहीं है।
490
00:54:25,180 --> 00:54:27,750
आप इस अधिकारी पर भरोसा करें।
491
00:54:28,370 --> 00:54:30,380
वह सबसे शानदार व्यक्ति हैं जिन्हें मैं जानता हूं।
492
00:54:30,380 --> 00:54:33,230
हम पता लगाएंगे।
493
00:54:36,360 --> 00:54:38,680
हमेशा एक बैज पकड़ो।
494
00:54:48,800 --> 00:54:51,340
उसे बचाओ।
आपका धन्यवाद।
495
00:55:21,240 --> 00:55:23,890
उन्हें पता है कि मैं यहां हूं।
496
00:55:23,950 --> 00:55:25,780
क्या यह समय के कारण है?
497
00:55:25,781 --> 00:55:26,781
निवासियों ने इसके बारे में बात की ..
498
00:55:27,880 --> 00:55:29,990
उन्हें पता है।
499
00:55:31,750 --> 00:55:35,710
मिडवे, यह बदतर हो रहा है।
500
00:55:43,330 --> 00:55:45,490
24 घंटे लेट।
501
00:55:45,490 --> 00:55:48,950
अरे, हम यहाँ क्यों नहीं आ सकते।
502
00:55:49,540 --> 00:55:52,740
यह हमें प्रशांत में विमान वाहक के साथ व्यापार करने के लिए लाता है।
503
00:55:59,370 --> 00:56:02,010
डेक पर अधिकारी।
504
00:56:03,800 --> 00:56:07,010
मैं आपसे बात करना चाहता हूं, मैक्ग्लस्की और बेस्ट।
505
00:56:11,790 --> 00:56:13,200
आराम करो।
506
00:56:16,590 --> 00:56:19,220
भगवान।
507
00:56:19,790 --> 00:56:23,170
क्या आप ठीक हैं, एडमिरल?
- मुझे आराम करना है।
508
00:56:24,220 --> 00:56:28,170
देखिए, मैं राजनीति खेल रहा हूं, नौसेना।
509
00:56:28,170 --> 00:56:31,550
पूरा देश हम पर भरोसा कर रहा है।
510
00:56:31,840 --> 00:56:36,550
और मुझे सही स्थिति में मेरे सबसे अच्छे व्यक्ति की आवश्यकता है, इसलिए मैकग्लस्की।
511
00:56:37,140 --> 00:56:39,720
अब आप एयर क्रू के प्रभारी हैं।
512
00:56:40,360 --> 00:56:45,270
मुझे टॉरपीडो पर सम्मेलन देखने की आवश्यकता नहीं है, इसलिए मैं एक बॉम्बर तैयार करना चाहता हूं।
513
00:56:47,120 --> 00:56:50,270
और बेस्ट, मैं आपको अगले शो के लिए तैयार करता हूं।
514
00:56:51,930 --> 00:56:54,250
आप बमबारी 6 से नए कप्तान हैं।
515
00:56:56,000 --> 00:56:57,790
गुड लक बच्चों।
516
00:57:00,950 --> 00:57:03,720
कम से कम आप एसपीडी का अध्ययन करेंगे।
517
00:57:04,100 --> 00:57:08,720
मेरे पास उड़ान के घंटे बहुत हैं।
- मुझे संदेह है कि कभी लाइव टारगेट।
518
00:57:08,990 --> 00:57:11,160
यह इतना मुश्किल नहीं हो सकता, मेरा मतलब है।
519
00:57:11,410 --> 00:57:12,820
आप करते हैं।
520
00:57:16,760 --> 00:57:20,240
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! आप हमारी रणनीति का पालन नहीं कर रहे हैं ...
521
00:57:29,320 --> 00:57:31,730
एडमिरल नागुमो।
522
00:57:32,040 --> 00:57:34,900
यह युद्ध करने का तरीका नहीं है।
523
00:57:36,240 --> 00:57:40,180
इस युवक ने युद्ध के सिद्धांत को नजरअंदाज किया है, मैं आपकी योजना का पालन करता हूं।
524
00:57:40,960 --> 00:57:45,430
हम अपनी माँ के जहाज के साथ मिडवे पर हमला करते हैं।
525
00:57:45,430 --> 00:57:53,150
हम जैसे ही पर्ल हार्बर से अमेरिकी विमान वाहक प्रतिक्रिया के रूप में स्पिन करने के लिए तैयार हैं ...
526
00:57:55,680 --> 00:57:57,370
लेकिन?
527
00:57:59,320 --> 00:58:02,370
अमेरिकी विमान वाहक पोत पर्ल से नहीं आया था।
528
00:58:02,370 --> 00:58:05,950
वे यहां इंतजार कर रहे हैं, मिडवे द्वीप के उत्तर-पूर्व में।
529
00:58:06,320 --> 00:58:12,730
जबकि एडमिरल नागुमो के विमान ने मिडवे पर बमबारी की, मैंने उसकी माँ के जहाजों में से 3 को डुबो दिया।
530
00:58:14,300 --> 00:58:19,230
यह कदम असंभव है क्योंकि अमेरिका को नहीं पता होगा कि हम आ रहे हैं।
531
00:58:23,060 --> 00:58:25,660
फिर से शुरू करें।
532
00:58:26,740 --> 00:58:32,220
लेकिन इस बार अमेरिकी विमान वाहक पोत पर्ल से आना चाहिए।
533
00:58:36,740 --> 00:58:40,150
मैंने बस वाशिंगटन से फोन पर बात की, और उनकी बुद्धि।
534
00:58:40,150 --> 00:58:43,120
लगता है कि आप इस बड़े ऑपरेशन में गलत हैं।
535
00:58:43,320 --> 00:58:47,820
उन्हें लगा कि जापानी अपनी मां को कोरल सागर ले जा रहे हैं।
- हाँ, और उन्होंने मुझे आदेश दिया।
536
00:58:47,820 --> 00:58:50,450
वहां एंटरप्राइज डालने के लिए।
- यह एक गलती है।
537
00:58:50,530 --> 00:58:55,120
वाशिंगटन ने गलत धारणा के साथ शुरुआत की, और इसे कवर करने के लिए सबूत की तलाश की।
538
00:58:55,120 --> 00:58:59,300
तो जापान का असली लक्ष्य क्या है।
- हमें विश्वास है कि यह मिडवे है।
539
00:58:59,300 --> 00:59:03,090
वे हमारे आधार को एक कदम आगे हवाई और अंततः पश्चिमी तट पर देखते हैं।
540
00:59:04,610 --> 00:59:06,510
कब?
- कुछ हफ्तों में।
541
00:59:08,750 --> 00:59:13,090
सोचें कि यह आपके मित्र की यात्रा का समय है।
542
00:59:13,090 --> 00:59:15,610
गाड़ी ले आओ।
543
00:59:25,050 --> 00:59:27,720
हलकों में चलाने के बाद, अंग्रेजी आखिरकार सहमत हो गई।
544
00:59:27,860 --> 00:59:32,530
वे इसे करते हैं।
- मुझे परवाह नहीं है क्या।
545
00:59:32,530 --> 00:59:36,880
वे करते हैं, जब तक कि बुद्धि अच्छी है।
546
00:59:36,880 --> 00:59:40,930
डेक पर अधिकारी।
- जारी रखें, सज्जनों।
547
00:59:43,370 --> 00:59:44,600
ब्रॉकमैन कहां है
548
00:59:46,620 --> 00:59:48,300
मेरे पीछे आओ, सर
549
00:59:48,300 --> 00:59:52,370
नौसेना से अनजान कई कोड ब्रेकर हैं।
550
00:59:52,370 --> 00:59:56,190
हम नहीं करते हैं, ज्यादातर लोग कैलिफोर्निया से बैंड हैं।
551
00:59:56,190 --> 00:59:59,140
हमें हाल ही में बहुत सारे बैंड की आवश्यकता नहीं है।
552
00:59:59,140 --> 01:00:04,140
रोसवेल को लगता है कि उनकी संगीत क्षमता ताल और कोड को तोड़कर उन्हें राष्ट्रीय बना सकती है।
553
01:00:17,340 --> 01:00:21,080
क्षमा करें एडमिरल, यहां ठंड है।
554
01:00:21,540 --> 01:00:23,180
Obrian।
555
01:00:25,510 --> 01:00:28,050
लेफ्टिनेंट लेटन।
556
01:00:28,050 --> 01:00:30,690
कुछ भी अतिशयोक्ति नहीं।
- मुझे आशा है कि नहीं।
557
01:00:31,460 --> 01:00:35,680
आप मुझे बताएं कि मुझे पूरा यकीन है कि जापान मिडवे से टकराएगा, और मैं जानना चाहता हूं।
558
01:00:36,720 --> 01:00:38,580
मैं आप पर विश्वास कर सकता हूं या नहीं।
559
01:00:38,580 --> 01:00:41,870
यदि आप उस पर विश्वास नहीं करते हैं, तो हम जापानी बोलते हैं।
560
01:00:42,810 --> 01:00:44,950
सबसे अधिक संभावना है कि हम मर जाएंगे।
561
01:00:49,230 --> 01:00:51,120
मुझे दिखाओ कि यह कैसे काम करता है।
562
01:00:51,120 --> 01:00:55,890
आप एक दौरे की तरह मतलब है।
- यह सही है, एक दौरे की तरह।
563
01:00:55,890 --> 01:00:58,230
यह वह जगह है जहां यह शुरू होता है, हम अवरोधन करते हैं।
564
01:00:58,230 --> 01:01:01,490
जापानी रेडियो यातायात का लगभग 60%।
565
01:01:01,490 --> 01:01:05,130
और हमने उनके कोड को तोड़ दिया और लगभग 40% संदेश पढ़ सकते हैं।
566
01:01:05,600 --> 01:01:09,840
तो हम 1 के बारे में पढ़ सकते हैं
- 4 उनके गुप्त संचार?
567
01:01:09,840 --> 01:01:13,470
उह, वास्तव में नहीं।
568
01:01:13,470 --> 01:01:15,560
यह संदेश हल हो गया है।
569
01:01:17,380 --> 01:01:19,190
यह भाषा मेरे लिए अराजक है।
570
01:01:19,190 --> 01:01:23,900
हां, लेकिन अगर आप पर्याप्त पढ़ते हैं।
- रोशफोर्ट में तेज धार छोड़ने की प्रतिभा है।
571
01:01:23,900 --> 01:01:27,690
वह दो महीने पहले के संदेश को याद कर सकता है, और इसे आज के अवरोधन से जोड़ सकता है।
572
01:01:28,300 --> 01:01:31,280
वॉशिंगटन के साथ असहमति स्पष्ट करें।
573
01:01:31,730 --> 01:01:34,630
अब, हम सभी को जानकारी उपलब्ध है।
574
01:01:34,630 --> 01:01:37,680
वही कच्चा, लेकिन यहाँ पर।
575
01:01:37,680 --> 01:01:39,510
जहां हम इसे फेंक देते हैं।
576
01:01:40,040 --> 01:01:45,510
अनुवाद का विश्लेषण।
- वाशिंगटन हमारे साथ सहमत जापान मुख्य लक्ष्य पर हमला करेगा।
577
01:01:45,510 --> 01:01:48,490
लेकिन वाशिंगटन का मानना है कि यह दक्षिण में स्थित है।
578
01:01:48,490 --> 01:01:52,110
इसलिए उन्होंने आपको एंटरप्राइज देने का आदेश दिया।
579
01:01:52,110 --> 01:01:54,920
आपके पास प्रत्यक्ष प्रमाण हैं, क्या वे गलत हैं?
580
01:01:54,920 --> 01:01:56,830
प्रत्यक्ष प्रमाण? नहीं। लेकिन।
581
01:01:58,180 --> 01:02:02,090
महोदय, मैं आपसे दूर देखने के लिए कहता हूं।
582
01:02:02,290 --> 01:02:04,540
और शायद मैंने आपको कभी नहीं देखा, लेकिन।
583
01:02:04,540 --> 01:02:07,490
मैंने कोरियर और कुछ चीजों से सुना।
584
01:02:07,490 --> 01:02:10,890
फूल लोग जो द्वीप पर गुलाब लाते हैं।
585
01:02:10,890 --> 01:02:12,550
सबसे अच्छा बैंड बुक किया।
586
01:02:12,550 --> 01:02:17,550
यही बुद्धि आपको दे सकती है ... संकेत।
587
01:02:17,550 --> 01:02:20,080
निश्चित उत्तर नहीं।
- सर
588
01:02:20,080 --> 01:02:24,320
पर्ल के बाद आपने मुझे अपने लोगों के बारे में सुनिश्चित करने के लिए कहा, मैं कसम खाता हूं कि वह इस बारे में सही था।
589
01:02:28,420 --> 01:02:31,960
मुझे आम तौर पर एक समूह में विश्वास करना पड़ता है।
590
01:02:32,500 --> 01:02:35,290
ट्यूबा खिलाड़ियों का नेतृत्व पुरुषों द्वारा किया जाता है।
591
01:02:35,290 --> 01:02:38,130
बदसूरत सैंडल, लेकिन।
592
01:02:38,540 --> 01:02:42,200
मुझे इस बीच एंटरप्राइज को वापस लाने का एक तरीका मिल जाएगा।
593
01:02:42,200 --> 01:02:46,290
आप सज्जनों, सज्जनों, वाशिंगटन को सुनिश्चित करना है।
594
01:02:46,290 --> 01:02:51,030
जापान का असली लक्ष्य मिडवे है।
- लेकिन सर कैसे?
595
01:02:51,030 --> 01:02:54,270
वाशिंगटन को हमारी सुनने की आदत है।
596
01:02:55,280 --> 01:02:58,250
मुझे यकीन है कि आप कुछ सोचेंगे।
597
01:03:06,160 --> 01:03:07,420
में प्रवेश करें।
598
01:03:10,420 --> 01:03:13,180
यह पर्ल का एकमात्र संदेश है।
599
01:03:19,910 --> 01:03:24,620
निमित्ज़, वह देखा जाना चाहता है।
600
01:03:24,620 --> 01:03:30,600
जापान हमें देखता है, हम वाशिंगटन के आदेशों का उल्लंघन कर सकते हैं और पर्ल पर लौट सकते हैं।
601
01:03:33,480 --> 01:03:37,040
हमें यह संदेश कभी नहीं मिला।
602
01:03:39,260 --> 01:03:42,860
पाक।
- युप।
- एडमिरल आपसे मिलना चाहता है।
603
01:03:46,380 --> 01:03:51,490
हां, ठीक है, मुझे बताएं।
604
01:03:51,490 --> 01:03:55,580
वह वाशिंगटन है, उन्होंने कुछ जापानी संदेशों को इंटरसेप्ट किया।
605
01:03:55,580 --> 01:03:58,590
उनके अगले हमले के लक्ष्य का दावा।
606
01:03:58,590 --> 01:04:02,610
मीठे पानी है।
- दिलचस्प सर।
607
01:04:02,610 --> 01:04:07,060
मैंने सुना है कि मिडवे ने गलती से एक संदेश भेजा था जो कोडित नहीं था।
608
01:04:07,060 --> 01:04:09,220
उनकी पानी की टंकी टूट गई है।
609
01:04:09,220 --> 01:04:12,360
और क्या ब्रॉकमैन है।
610
01:04:12,360 --> 01:04:17,540
मुझे नहीं पता, श्रीमान, लेकिन यह साबित करता है कि मिडवे सही है।
611
01:04:19,300 --> 01:04:23,190
अब सभी सहमत नहीं हो सकते।
612
01:04:23,190 --> 01:04:28,610
जहां यह आयोजन होगा, आपको सिर्फ यह अनुमान लगाने की जरूरत है कि कितने मेहमान आएंगे।
613
01:04:28,610 --> 01:04:31,430
और जब वे आने की योजना बनाते हैं।
614
01:04:53,660 --> 01:04:55,740
वहीं हम हैं।
615
01:04:55,740 --> 01:05:00,350
मुझे कभी नहीं पता था कि हॉलीवुड निर्देशकों ने युद्ध फिल्में बनाई हैं।
616
01:05:00,350 --> 01:05:03,960
ऐसी खराब जगह पर आप किस तरह की फिल्म बनाने की कोशिश कर रहे हैं?
617
01:05:03,960 --> 01:05:05,690
नौसेना में मेरा दोस्त।
618
01:05:05,690 --> 01:05:08,810
उन्होंने कहा कि यहां वास्तविक कार्रवाई हो सकती है।
619
01:05:08,810 --> 01:05:10,870
मुझे लगता है कि इंतजार करना बेहतर है।
620
01:05:10,870 --> 01:05:15,030
मुझे नहीं पता, सर, जिस तरह से उन्होंने इस द्वीप को मजबूत किया है, मैं कहता हूं कि आपका दोस्त।
621
01:05:15,030 --> 01:05:17,150
अच्छी बुद्धि है।
622
01:05:18,660 --> 01:05:21,570
सभी को ध्यान दें।
623
01:05:22,740 --> 01:05:24,190
बहुत मज़ेदार है।
624
01:05:24,590 --> 01:05:26,880
बैठ जाओ।
625
01:05:29,040 --> 01:05:30,970
मैं इसे छोटा कर दूंगा।
626
01:05:30,970 --> 01:05:34,450
आपको लगता है कि यह कष्टप्रद होगा, लेकिन।
627
01:05:34,890 --> 01:05:36,760
यह खराब हो जाएगा।
628
01:05:36,760 --> 01:05:39,070
हम आपूर्ति के लिए पर्ल लौटते हैं।
629
01:05:39,070 --> 01:05:42,630
शायद कुछ बड़ा होगा।
630
01:05:42,630 --> 01:05:47,630
मैं आपको मौका देने के लिए वहां हूं।
631
01:05:48,210 --> 01:05:51,740
जब हम अंततः उस चुनौती का सामना करते हैं, तो स्क्वाड्रन को छोड़ने वाला मत बनो।
632
01:06:02,950 --> 01:06:04,920
क्या मैं आपसे बात कर सकता हूं, सर
633
01:06:08,060 --> 01:06:10,130
मुझे नहीं पता कि क्या मैं ऐसा कर सकता हूं, सर।
634
01:06:10,520 --> 01:06:15,130
मुझे लगा कि मैं एक महान पायलट हूं, लेकिन मैंने अपना आत्मविश्वास खो दिया।
635
01:06:18,470 --> 01:06:21,100
मुझे पायलट बनने की जरूरत है।
636
01:06:22,110 --> 01:06:25,140
हम नहीं चाहते कि आप अधिकारी बनें।
637
01:06:25,560 --> 01:06:29,570
मेरे पिता का अधिकारियों के प्रति बहुत सम्मान नहीं है।
638
01:06:29,570 --> 01:06:32,660
ज्यादातर नहीं जानते।
639
01:06:33,930 --> 01:06:36,380
मेरे पिता एक सख्त कमीने हैं।
640
01:06:36,380 --> 01:06:38,590
मैं सम्मान का उपयोग कर सकता हूं।
641
01:06:38,590 --> 01:06:41,640
मैं हमेशा लड़ाई में रहता हूं।
642
01:06:41,640 --> 01:06:44,700
काश मैं तुम्हें बता सकता हूँ मैं बहुत आश्वस्त हूँ।
643
01:06:45,100 --> 01:06:48,710
वह हम पायलट हैं।
644
01:06:50,540 --> 01:06:53,360
जी सर
- रुको।
645
01:06:58,140 --> 01:07:00,360
अब से तुम मेरे सबसे अच्छे आदमी हो।
646
01:07:00,360 --> 01:07:04,820
मैं तुम्हारा ध्यान रखूँगा, शॉट्स निकालो।
647
01:07:07,080 --> 01:07:08,740
मुझे बताओ
648
01:07:09,360 --> 01:07:12,000
तुम्हारा राज क्या है?
649
01:07:12,000 --> 01:07:16,020
मेरा राज़
- वह जानना चाहता है कि कोई आपको परेशान नहीं कर रहा है।
650
01:07:16,650 --> 01:07:19,540
मेरे चाचा साम्राज्य राज्य निर्माण में काम करते हैं।
651
01:07:19,540 --> 01:07:21,180
अकेले काम करते हैं।
652
01:07:21,180 --> 01:07:25,300
आकाश के हजारों फीट ऊपर, मुझे लगता है कि वह पागल है।
653
01:07:25,300 --> 01:07:29,690
लेकिन वह केवल अपना काम करता है, और एक दिन वह चर्च से घर आता है।
654
01:07:29,690 --> 01:07:33,720
उसके घर से ज्यादा दूर नहीं, एक टैक्सी इधर-उधर भटक रही है।
655
01:07:33,720 --> 01:07:37,720
इसे जमीन पर गिराएं, आप कभी नहीं जान पाएंगे कि आपको क्या मिलेगा।
656
01:07:37,720 --> 01:07:39,990
तो चिंता मत करो।
657
01:07:41,280 --> 01:07:43,820
अरे, चलो
658
01:07:45,360 --> 01:07:47,390
यह एक निगरानी मिशन है।
659
01:07:47,390 --> 01:07:50,600
आप समझे?
- जी सर।
660
01:07:50,600 --> 01:07:55,390
हम यह करेंगे।
661
01:08:14,800 --> 01:08:18,710
छी। यह बात बहुत धीरे-धीरे आगे बढ़ रही है।
662
01:08:45,210 --> 01:08:48,300
रद्द करें, रद्द करें।
663
01:08:49,950 --> 01:08:52,460
यह बहुत धीमी है।
664
01:08:52,460 --> 01:08:55,980
हमारे पास पर्याप्त जगह नहीं है।
665
01:08:55,980 --> 01:08:58,340
मत करो।
666
01:09:11,850 --> 01:09:14,180
पानी पर सरकना, पानी पर सरकना।
667
01:09:14,180 --> 01:09:17,870
भगवान ने धिक्कार है
668
01:09:54,990 --> 01:09:57,380
आपको यह भी पसंद नहीं है।
669
01:09:57,770 --> 01:10:01,060
मैंने उसे ठीक करने की कोशिश की।
670
01:10:01,060 --> 01:10:03,640
मुझे नौकर की तरह देखता है।
671
01:10:03,640 --> 01:10:07,910
मुझे डर है कि मैं तुम्हें एक नौकर के रूप में पहचान लूंगा।
672
01:10:09,600 --> 01:10:12,890
आपको बुरा लग रहा है।
- मैं ठीक हूं।
673
01:10:14,690 --> 01:10:17,590
थक गया, इस जहाज पर हर कोई थका हुआ है।
674
01:10:17,590 --> 01:10:20,790
मैं इसके बिना बाहर आऊंगा।
- इसमें बड़ा अंतर है।
675
01:10:20,790 --> 01:10:23,280
हिम्मत करो और तुम जो भी हो।
676
01:10:23,860 --> 01:10:26,030
आप एक तरफ कदम रखेंगे और अस्पताल जाएंगे।
677
01:10:26,420 --> 01:10:30,190
क्या यह आपको युद्ध के घाव की तरह दिखता है? यह दाने है।
678
01:10:30,190 --> 01:10:32,580
मेरे कई आदमी बाहर हैं।
679
01:10:32,580 --> 01:10:35,610
जबकि एडमिरल ने फैसला किया कि उसे छुट्टी चाहिए।
680
01:10:35,610 --> 01:10:37,690
सब ठीक है।
681
01:10:46,450 --> 01:10:48,310
हम लोग हारते रहे।
682
01:10:49,300 --> 01:10:52,680
मेरा मतलब यह नहीं था।
683
01:10:52,680 --> 01:10:56,810
मैं इस गश्त के साथ अच्छा हूं, और वहां मैं आपसे मिला।
684
01:10:57,920 --> 01:10:59,400
विली पश्चिम।
685
01:11:00,200 --> 01:11:04,940
उसने सोचा नहीं था कि वह ऐसा कर सकता है।
686
01:11:04,940 --> 01:11:07,690
मैं उसे अपने पंख के नीचे लाया।
687
01:11:09,540 --> 01:11:13,280
मैंने उसे ऐसा करने दिया।
688
01:11:22,610 --> 01:11:24,430
तुम्हारी गलती नहीं।
689
01:11:25,280 --> 01:11:26,890
यह मेरी गलती है।
690
01:11:28,470 --> 01:11:31,320
मुझे पता था कि कुछ बड़ा है।
691
01:11:31,320 --> 01:11:34,820
हम कई विमानों के बारे में बात कर रहे हैं।
692
01:11:34,820 --> 01:11:37,400
अगर हम हार गए तो पूरा प्रशांत।
693
01:11:37,400 --> 01:11:39,770
और वे पश्चिमी तट में प्रवेश करेंगे।
694
01:11:39,800 --> 01:11:43,960
सिएटल, सैनफ्रांसिको, लॉस एंजिल्स।
695
01:11:44,450 --> 01:11:48,960
ठीक है।
696
01:11:50,910 --> 01:11:54,140
मैंने आपको पहले कभी इस तरह नहीं देखा।
697
01:11:54,140 --> 01:11:57,450
आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है, यह सिर्फ मेरी समस्या है।
698
01:11:59,410 --> 01:12:02,040
यह अब अलग है, मुझे उन्हें छोड़ना होगा।
699
01:12:03,550 --> 01:12:07,040
मैं उन्हें क्या बताऊंगा।
- युप।
700
01:12:07,500 --> 01:12:09,030
आपके पास जवाब है।
701
01:12:09,840 --> 01:12:12,490
वे वह नहीं देख सकते जो मैं देख सकता हूं।
702
01:12:14,850 --> 01:12:17,520
आप जहां भी जाते हैं वे आपको जानते हैं।
703
01:12:37,150 --> 01:12:40,590
सर, आप 500 पाउंड के बम के साथ मजाक नहीं कर रहे हैं।
704
01:12:40,590 --> 01:12:42,830
हमें यह तय करने की जरूरत है।
705
01:12:42,830 --> 01:12:47,280
वास्तव में नहीं।
706
01:12:52,470 --> 01:12:54,650
मुझे इस जहाज की जरूरत है।
707
01:12:54,650 --> 01:12:58,370
मुझे परवाह नहीं है कि आपको प्लाईवुड के साथ डेक को पैच करना होगा।
708
01:12:58,800 --> 01:13:01,640
आपके पास 72 घंटे हैं।
709
01:13:03,960 --> 01:13:05,870
सब के सब।
710
01:13:05,870 --> 01:13:07,560
अस्पताल की मशीन पर।
711
01:13:07,560 --> 01:13:11,420
मैं एडमिरल स्प्रुंस को कमांड टास्क फोर्स 16 देता हूं।
712
01:13:11,940 --> 01:13:16,090
हम एक जाल सेट करते हैं, हमारे विमान वाहक मिडवे पर लाइन लगाएंगे।
713
01:13:16,090 --> 01:13:19,840
हमने यहां पनडुब्बी का रास्ता तैयार किया है।
714
01:13:20,230 --> 01:13:24,840
मिडवे से ही हम सभी विमान देते हैं जो हम रनवे पर दे सकते हैं।
715
01:13:24,840 --> 01:13:29,540
इस बार आश्चर्य हमारी तरफ होगा।
716
01:13:31,630 --> 01:13:35,390
क्या यह जापान पर हमारे सैनिकों की स्थिति का आकलन है?
717
01:13:35,540 --> 01:13:39,140
हमारे पास जो बुद्धिमत्ता है, उसके आधार पर यह हमारा सबसे अच्छा अनुमान है।
718
01:13:39,140 --> 01:13:42,500
हम आपके अनुमानों के साथ योजना नहीं बना सकते।
719
01:13:42,720 --> 01:13:47,720
मैं समझता हूं कि हम असंभव के लिए पूछ रहे हैं, लेकिन हमें विशिष्ट होने की आवश्यकता है।
720
01:13:50,150 --> 01:13:56,270
जापान नॉर्थवेस्ट से 325 डिग्री की स्थिति के साथ जून की सुबह हमला करेगा।
721
01:13:56,800 --> 01:14:01,760
और हम मिडवे से 7 स्थानीय समय पर 175 मील प्रति घंटे की दर से नौकायन करेंगे।
722
01:14:04,360 --> 01:14:06,250
मुझे लेटन और उनकी टीम पर भरोसा है।
723
01:14:07,350 --> 01:14:08,840
उसी के अनुसार अपनी योजनाएं बनाएं।
724
01:14:09,830 --> 01:14:10,920
टूट गया।
725
01:14:13,740 --> 01:14:16,450
डेक को साफ करें, टारपीडो स्क्वाड्रन उतरेंगे।
726
01:14:18,010 --> 01:14:21,760
स्क्वाड्रन के सैनिक उतरेंगे।
727
01:14:39,340 --> 01:14:42,060
धीरे-धीरे धीरे करो।
728
01:14:44,710 --> 01:14:48,610
1,2,3 पर पकड़ो।
729
01:14:50,570 --> 01:14:54,340
मैं दर्द में हूँ।
730
01:14:54,870 --> 01:14:57,940
अंतिम स्क्वाड्रन जो हम सामना करते हैं।
731
01:14:58,390 --> 01:14:59,750
4 विमान वाहक।
732
01:14:59,750 --> 01:15:04,000
लगभग 250 हवाई जहाज।
733
01:15:04,000 --> 01:15:06,100
जापान में ऐसा कुछ नहीं है जिसे पीटा न जा सके।
734
01:15:06,100 --> 01:15:08,150
आप उस कमीने को छोड़ने वाले हैं।
735
01:15:09,060 --> 01:15:10,770
हम उन्हें हरा सकते हैं।
736
01:15:13,580 --> 01:15:14,620
वह कैसा है?
737
01:15:14,620 --> 01:15:18,740
अच्छा नहीं है, सर।
738
01:15:24,810 --> 01:15:27,930
आप इंटेल पर भरोसा करते हैं।
- मैंने कोशिश की।
739
01:15:27,930 --> 01:15:31,040
क्योंकि हम यहां बहुत शर्त लगाते हैं।
740
01:15:31,740 --> 01:15:34,630
मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैं यह कह रहा हूँ, लेकिन।
741
01:15:35,450 --> 01:15:39,350
जब आप घमंडी होते हैं तो मैं आपको अधिक पसंद करता हूं।
- तुम मेरे बारे में चिंता करने की जरूरत नहीं है।
742
01:15:39,350 --> 01:15:43,530
ओह वास्तव में, आपने पहले ही अपने आप को उस डूबते हुए बच्चे के लिए दोषी ठहराया।
743
01:15:44,380 --> 01:15:46,380
मैं जानता हूं कि इसे सही कैसे बनाया जाए।
744
01:15:47,060 --> 01:15:49,740
सुनिश्चित करें कि आपके लोग कल के लिए तैयार हैं।
745
01:15:49,740 --> 01:15:53,510
आप जितना हो सके उतना वापस लाएं।
746
01:15:53,940 --> 01:15:56,120
आपको ऊपर जाना होगा।
747
01:16:02,370 --> 01:16:04,430
वे आते हैं।
748
01:16:07,520 --> 01:16:10,190
यह समय है
749
01:16:10,190 --> 01:16:12,720
मुझे नहीं पता
750
01:16:12,720 --> 01:16:15,370
मुझे लगता है कि हर किसी को चमत्कार की जरूरत होती है।
751
01:16:17,850 --> 01:16:21,210
आपको जहाज के लेटन के सभी स्थान याद हैं।
752
01:16:21,210 --> 01:16:22,550
घर जाओ
753
01:16:22,550 --> 01:16:26,810
मुझे लगता है कि मैं यहां रहूंगा सर, अगर कोई दिखाता है तो।
754
01:16:26,810 --> 01:16:30,990
तुम्हारी पत्नी बुरा नहीं मानती?
- वह नियमों को जानता है।
755
01:16:30,990 --> 01:16:34,940
मेरी पत्नी को नियम पता हैं ...
756
01:16:35,560 --> 01:16:39,480
युद्ध समाप्त होने के बाद, मैंने अपना शेष जीवन उसके साथ अपनी गलतियों के लिए बिताने की योजना बनाई।
757
01:16:40,980 --> 01:16:44,170
थोड़ी रात आराम करो।
758
01:17:08,420 --> 01:17:11,130
उन्होंने स्क्वाड्रन की छानबीन की।
759
01:17:11,130 --> 01:17:12,890
उन्होंने जरूर कुछ पकड़ा होगा।
760
01:17:13,090 --> 01:17:15,930
यह अच्छा है, दोस्त, अच्छा है।
761
01:17:15,930 --> 01:17:19,760
अगली बार तुरही थोड़ी अधिक है, अच्छी है।
762
01:17:19,760 --> 01:17:22,620
ठीक है, झंडा नीचे करो, चलो फिर से शुरू करते हैं।
763
01:17:24,820 --> 01:17:26,870
अपने पेट में कुछ रखो?
764
01:17:28,300 --> 01:17:30,070
यह एक लंबा दिन होगा।
765
01:17:37,150 --> 01:17:39,500
मैं आपसे मीठी बात नहीं करूंगा।
766
01:17:39,640 --> 01:17:42,430
किसी ने नहीं सोचा था कि हम जापान को हरा सकते हैं।
767
01:17:42,430 --> 01:17:45,110
उचित लड़ाई में नहीं।
768
01:17:46,080 --> 01:17:48,320
आज हम एक दलित व्यक्ति होंगे।
769
01:17:48,690 --> 01:17:52,100
मुझे, मैं किसी के साथ उड़ सकता हूं।
770
01:17:52,530 --> 01:17:55,130
जब तक मैं अभिमानी नहीं हूँ, सर।
771
01:17:56,970 --> 01:18:00,130
मुझे लगता है कि हम क्या कर सकते हैं।
772
01:18:02,380 --> 01:18:05,130
हम बहादुर हैं।
773
01:18:11,860 --> 01:18:14,940
हम कर लेंगे।
774
01:18:53,140 --> 01:18:56,990
हमला! जापान पर हमला!
775
01:18:56,990 --> 01:19:00,250
हमारे पास एक विमान आ रहा है।
776
01:19:00,930 --> 01:19:02,950
हमला हुआ था।
777
01:19:02,950 --> 01:19:05,600
सर, आपको कवर लेना है, सर।
778
01:19:06,900 --> 01:19:10,720
छी।
779
01:19:10,720 --> 01:19:11,990
आप क्या उम्मीद करते हैं सर
780
01:19:11,990 --> 01:19:16,010
हमें कवर लेना चाहिए, सर।
781
01:19:38,160 --> 01:19:42,270
क्या तुम ठीक हो?
- रिकॉर्डिंग पर रखें! रिकॉर्ड करते रहो!
782
01:19:46,870 --> 01:19:49,030
जापान ने मिडवे पर हमला किया।
783
01:19:49,030 --> 01:19:52,330
हमारे एक स्काउट ने दुश्मन के बेड़े को देखा।
- तुम कहाँ दिखते हो?
784
01:19:52,330 --> 01:19:55,640
320 डिग्री 180 मील की दिशा में 3 विमान वाहक।
785
01:19:55,730 --> 01:19:57,640
नॉर्थवेस्ट मिडवे।
786
01:19:57,640 --> 01:20:00,750
आप पाँच मिनट लेट हैं।
787
01:20:00,750 --> 01:20:02,580
पाँच मील और पाँच डिग्री।
788
01:20:02,580 --> 01:20:05,180
हम अगली बार बेहतर होंगे, सर।
789
01:20:06,300 --> 01:20:09,800
दुश्मन के पदों के पायलटों को सूचित करें, उन पर हमला करें।
790
01:20:27,650 --> 01:20:31,370
दुश्मन दिखाई देता है, 9 बज गए।
791
01:20:48,550 --> 01:20:50,140
उन्होंने बमबारी की।
792
01:20:51,750 --> 01:20:53,900
इसका मतलब है कि वे शौकीन हैं।
793
01:20:53,900 --> 01:20:56,450
विकासवादी आंदोलनों के लिए तैयार हो जाओ, यहां तक कि शौकीनों को भाग्यशाली मिल सकता है।
794
01:20:56,990 --> 01:20:59,790
दाएं मुड़ें।
795
01:21:32,470 --> 01:21:36,270
वह अकागी के लिए निशाना लगा रहा था।
796
01:22:02,260 --> 01:22:04,290
अमेरिकियों कि बहादुर नहीं हैं।
797
01:22:05,090 --> 01:22:07,400
उसका नियंत्रण बंद कर दिया गया होगा।
798
01:22:09,540 --> 01:22:13,950
यह विमान मिडवे से आया था, इसका मतलब है कि अभी भी एक खतरा है।
799
01:22:14,800 --> 01:22:17,320
हमें उनके हवाई क्षेत्र पर दूसरा हमला करना चाहिए।
800
01:22:21,180 --> 01:22:22,890
बस कोई भी।
801
01:22:22,890 --> 01:22:25,240
आपने 10 डॉलर कहा।
802
01:22:25,240 --> 01:22:28,510
मुझे गोली लगने से पहले आप ले लेंगे।
803
01:22:28,510 --> 01:22:32,500
मुझे पता है कि आप महान हैं, लिन्ज़ी, आपको आज उड़ान भरने की आवश्यकता नहीं है।
804
01:22:32,500 --> 01:22:34,710
इसके लिए अतिरिक्त साहस चाहिए।
805
01:22:34,710 --> 01:22:38,340
मैं अपने स्क्वाड्रन का नेतृत्व करूंगा।
806
01:22:42,520 --> 01:22:45,010
गुड लक सर, मैं आपके ठीक पीछे रहूंगा।
807
01:22:45,010 --> 01:22:48,020
मैं आपसे जापानी बेड़े में मिलूंगा।
808
01:23:03,280 --> 01:23:05,100
दुश्मन का बेड़ा दिखाई पड़ रहा है।
809
01:23:12,890 --> 01:23:20,330
पाक! 10 दुश्मन सतह इकाइयाँ दिखाई।
810
01:23:21,490 --> 01:23:23,910
उत्तर पश्चिम की स्थिति।
811
01:23:29,190 --> 01:23:32,190
जब तक यह एक जाल है।
812
01:23:42,080 --> 01:23:43,970
हमें दुश्मन के बेड़े को नष्ट करना चाहिए।
813
01:23:45,440 --> 01:23:50,180
रेयरम विमान जो मिडवे पर टॉरपीडो और स्टील-पियर्सिंग बम से हमला करेगा।
814
01:23:50,180 --> 01:23:54,850
लेकिन साहब, हथियार बदलते समय हम पर आसानी से हमला किया जाएगा।
- हमारे लड़ाकू हमें सुरक्षित रखेंगे!
815
01:24:15,060 --> 01:24:17,600
हमें जारी रखना चाहिए, श्रीमान, 2500 गज की दूरी।
816
01:24:17,690 --> 01:24:20,960
एक टारपीडो तैयार करें।
817
01:24:30,040 --> 01:24:31,520
सर, हमें नीचे उतरना होगा।
818
01:24:31,520 --> 01:24:33,090
युद्ध स्टेशन के लिए।
819
01:24:34,040 --> 01:24:36,770
युद्ध के स्टेशन, हर कोई।
820
01:25:24,520 --> 01:25:27,070
एंटरप्राइज ने एसपीडी लॉन्च किया है।
821
01:25:27,070 --> 01:25:30,880
बॉम्बर्स स्क्वाड्रन मिडवे में देखे जाते हैं।
822
01:25:34,810 --> 01:25:36,890
हमें बच्चों के द्वीप पर जाना है।
823
01:25:36,890 --> 01:25:40,070
हमारे पास ईंधन की कमी होगी।
824
01:25:41,360 --> 01:25:45,740
हम 2000 फीट नीचे जाएंगे सर।
825
01:25:55,110 --> 01:25:57,220
क्या तुम ठीक हो सर?
826
01:25:57,220 --> 01:25:58,500
मेरी प्राणवायु।
827
01:25:58,500 --> 01:26:00,780
मैं भूल गया
828
01:26:00,780 --> 01:26:02,590
हम वापस आ गए हैं।
829
01:26:02,590 --> 01:26:07,500
नहीं, मैं इस स्क्वाड्रन को इसके कमांडर के बिना नहीं छोड़ूंगा।
830
01:26:08,680 --> 01:26:10,160
यह बात है
831
01:26:10,560 --> 01:26:14,490
एक और विमान वाहक, 4000 गज।
- सर, जापान हमसे ऊपर है।
832
01:26:36,500 --> 01:26:40,280
पाक! पेरिस्कोप ने देखा, उन्होंने पानी में विस्फोटक गिरा दिया।
833
01:26:42,810 --> 01:26:45,400
वहाँ।
834
01:26:46,510 --> 01:26:49,190
मार्क।
835
01:26:55,170 --> 01:26:58,440
हमारे बेड़े के मध्य में अमेरिकी पनडुब्बी है।
836
01:27:00,160 --> 01:27:04,710
२ १ तैयार करें।
- इसे गोली मारो।
837
01:27:25,580 --> 01:27:27,680
अर्शी ने पनडुब्बी को रखने का आदेश दिया।
838
01:27:28,010 --> 01:27:31,810
बेड़े के सुरक्षित पहुंच से बाहर होने के बाद वे हमसे आगे निकल सकते हैं।
839
01:27:36,010 --> 01:27:39,580
आपके पास विजुअल हैं।
840
01:27:41,280 --> 01:27:44,580
कुछ भी नहीं।
841
01:27:45,850 --> 01:27:48,380
शायद उन्होंने पाठ्यक्रम बदल दिया।
842
01:27:49,200 --> 01:27:53,100
वह झंडा है, सर।
843
01:27:53,100 --> 01:27:55,370
वे यहां हैं।
844
01:28:19,150 --> 01:28:22,300
लक्ष्य मिला।
845
01:29:16,930 --> 01:29:19,240
बहादुर व्यक्ति।
846
01:29:19,240 --> 01:29:22,010
हम भाग्यशाली हैं कि उनके पास एक खराब विमान है।
847
01:29:26,230 --> 01:29:29,790
दाएँ मुड़ें।
848
01:29:33,050 --> 01:29:36,720
मुझे लगता है कि वे पहुंचे, सर।
849
01:29:36,720 --> 01:29:39,150
हमें शीर्ष पर ले जाएं।
850
01:29:48,480 --> 01:29:51,120
दुश्मन के विध्वंसक के पास एक सामरिक बेड़ा है।
851
01:30:02,660 --> 01:30:06,980
पूरी रफ्तार से जहाज पर हमला।
852
01:30:06,980 --> 01:30:10,230
हम उन्हें विमान वाहक से आगे नहीं जाना चाहते।
853
01:30:10,230 --> 01:30:15,230
हमने लगभग दो घंटे तक उड़ान भरी, लगभग ईंधन से बाहर, पूरे स्क्वाड्रन को नीचे जाना पड़ा।
854
01:30:15,230 --> 01:30:19,060
हम सीधे वहाँ जाते हैं।
855
01:30:19,060 --> 01:30:21,170
उस के साथ नरक करने के लिए।
856
01:30:21,170 --> 01:30:24,200
धारण करो।
857
01:30:31,840 --> 01:30:35,630
अपनी आग मैकक्लूसी को पकड़ो।
858
01:30:53,440 --> 01:30:55,340
आप इसे देखें
859
01:30:55,340 --> 01:30:57,720
वे हमें देखते हैं, पीछे हटते हैं।
860
01:31:20,620 --> 01:31:23,490
इस लगातार हमले के कारण हम अपने बॉम्बर को लॉन्च नहीं कर सकते।
861
01:31:33,480 --> 01:31:35,870
हमारे सेनानियों को गौरव का पीछा करना बंद कर देना चाहिए।
862
01:31:36,480 --> 01:31:38,380
वे सभी बहुत कम उड़ते हैं।
863
01:31:38,910 --> 01:31:41,440
विमान विमान वाहक पोत से आया था।
864
01:31:41,760 --> 01:31:46,720
हमें आक्रमण शुरू करना होगा।
865
01:31:48,310 --> 01:31:50,890
एडमिरल यामागुची सर का संदेश।
866
01:31:50,890 --> 01:31:53,320
तत्काल हमले शुरू करने पर विचार करें।
867
01:31:53,900 --> 01:31:57,260
वह क्या सोचता है कि वह क्या कर रहा है?
868
01:31:57,260 --> 01:32:00,780
गेंदा, हमारी स्थिति क्या है?
- ठीक है, जल्द।
869
01:32:01,750 --> 01:32:03,790
क्या तैयारी तैयार है?
870
01:32:03,790 --> 01:32:08,910
हम उतने ही तेज हैं, लेकिन हमें जमीन से लेकर समुद्री हथियारों तक को बदलने की जरूरत है।
871
01:32:09,620 --> 01:32:13,090
आपके पास पाँच मिनट हैं।
872
01:32:25,920 --> 01:32:32,990
अरे, मुझे लगता है कि मैं उन्हें शूट करना चाहता हूं।
- ठीक है बच्चे।
873
01:32:33,280 --> 01:32:35,850
हम पहले चेहरे पर गोली मारते हैं।
874
01:32:45,240 --> 01:32:48,610
अच्छा, हम एक पूर्ण आक्रमण करेंगे और दुश्मन के लड़ाकू समूह को नष्ट कर देंगे।
875
01:32:58,600 --> 01:33:01,180
हम गिर गए।
876
01:33:04,270 --> 01:33:06,710
क्या बिल्ली?
877
01:33:06,710 --> 01:33:09,510
टालते रहें।
878
01:33:29,150 --> 01:33:31,320
हम 4000 हैं।
879
01:33:47,750 --> 01:33:50,780
3000।
चलो
880
01:33:50,780 --> 01:33:52,020
चलो
881
01:34:49,190 --> 01:34:52,000
आइए दिखाते हैं कि यह विमान क्या कर सकता है।
882
01:35:11,860 --> 01:35:13,440
देखें।
883
01:35:13,950 --> 01:35:17,890
सरयू पर भी हमला किया गया।
884
01:35:30,540 --> 01:35:33,250
इसका मतलब है कि हम और अकगी बाकी हैं।
885
01:35:37,790 --> 01:35:42,850
जब तक प्लेन पर हमला नहीं होता।
886
01:35:42,850 --> 01:35:44,990
आप दुश्मन को देखते हैं, सर।
887
01:35:44,990 --> 01:35:48,610
पार्टी में हमारा यही मौका है।
888
01:35:48,610 --> 01:35:52,030
अब आपका मौका है
889
01:36:24,150 --> 01:36:25,880
ठीक है मुरैना।
890
01:36:25,880 --> 01:36:29,980
बंद करो और बस करो।
891
01:36:39,440 --> 01:36:42,730
4000।
- हमें और समय चाहिए, सर!
892
01:36:42,730 --> 01:36:45,490
हम अभी भी बमवर्षक को हाथ लगाते हैं।
893
01:37:35,940 --> 01:37:38,500
बाहर देखो
894
01:37:39,750 --> 01:37:42,790
तुम पागल हो
895
01:38:13,960 --> 01:38:17,430
वह सुंदर है, सर।
896
01:38:34,650 --> 01:38:37,410
क्या हमारे पीछे कोई विमान है?
897
01:38:38,120 --> 01:38:41,690
नहीं साहब, उन्हें दूसरों के बाद होना चाहिए।
898
01:39:28,510 --> 01:39:31,000
विनाशक।
899
01:39:38,140 --> 01:39:41,350
अब आपके पास सब कुछ है।
900
01:39:41,350 --> 01:39:44,130
अगर हम पहले डेक मारा नहीं है।
901
01:39:59,690 --> 01:40:02,490
क्या तुम ठीक हो सर?
902
01:40:02,490 --> 01:40:04,630
हर कोई स्थिति में है।
903
01:40:04,630 --> 01:40:08,020
हमें इस जहाज को बाहर निकालना होगा।
904
01:40:33,400 --> 01:40:35,710
गैस वाष्पित हो गई।
905
01:40:35,710 --> 01:40:39,200
हम CO2 को सक्रिय नहीं कर सकते, हमारे पास शक्ति नहीं है।
906
01:41:03,240 --> 01:41:07,070
हमें छोड़ना होगा।
907
01:41:09,530 --> 01:41:13,670
जहाज को बचाने के लिए कप्तान का कर्तव्य, आपका काम नेतृत्व करना है।
908
01:41:17,120 --> 01:41:19,900
और आप इसे यहाँ से नहीं कर सकते।
909
01:41:27,000 --> 01:41:31,840
आप चाहते हैं कि हम ब्रोकमैन से संपर्क करें।
- नहीं, वह रेडियो का उपयोग नहीं कर सकता।
910
01:41:34,310 --> 01:41:35,770
यह आपके लिए।
911
01:41:39,490 --> 01:41:42,220
रोशफोर्ट ने जापानी संकेतों को बाधित किया।
912
01:41:42,850 --> 01:41:45,840
हम अनुवाद नहीं कर सकते, लेकिन कॉल साइन को देखें।
913
01:41:46,030 --> 01:41:47,450
वह एडमिरल नागुमो है।
914
01:41:47,450 --> 01:41:50,460
लेकिन वह अकागी से प्रसारित नहीं हुआ, वह क्रूजर से प्रसारित हो रहा था।
915
01:41:50,550 --> 01:41:53,180
नागमुमो ने मुख्य जहाज क्यों छोड़ा?
916
01:42:04,700 --> 01:42:11,030
एडमिरल नागुमो से, वह कागा, सरयू और अकगी से ऊपर है।
917
01:42:21,050 --> 01:42:25,970
अमेरिका जानता है कि हम आ रहे हैं।
918
01:42:27,260 --> 01:42:32,760
हमने उनके जाल में प्रवेश किया।
919
01:42:41,290 --> 01:42:43,900
हम अभी भी जीत सकते हैं।
920
01:42:47,210 --> 01:42:50,700
लेकिन हमें पता होना चाहिए कि हम क्या सामना कर रहे हैं।
921
01:42:53,510 --> 01:42:56,450
हम निर्जलित हैं।
922
01:42:56,450 --> 01:43:01,400
यह गंभीर है।
इसे रोको।
923
01:43:01,530 --> 01:43:04,240
उम्मीद है कोई हमें पा लेगा।
924
01:43:04,240 --> 01:43:07,100
हम वापस मोती पर तैरते हैं।
925
01:43:07,100 --> 01:43:11,810
शार्क के साथ गुड लक।
- हमें खाने के लिए कुछ चाहिए।
926
01:43:14,370 --> 01:43:17,600
अरे, अरे, मैं कुछ देखता हूं।
927
01:43:18,060 --> 01:43:19,510
एक विध्वंसक की तरह दिखता है।
928
01:43:19,510 --> 01:43:23,760
मुझे लगता है कि जापान है।
929
01:43:38,900 --> 01:43:41,820
आप, हमें अपना जहाज बताइए।
930
01:43:41,820 --> 01:43:44,210
या हम आपको समुद्र में फेंक देते हैं।
931
01:43:44,820 --> 01:43:47,080
धूम्रपान।
932
01:44:01,530 --> 01:44:04,590
तुम्हें पता है मेरे पर्ल हार्बर पर कई दोस्त हैं।
933
01:44:06,260 --> 01:44:09,790
तो आपको नरक के बारे में क्या।
934
01:44:56,700 --> 01:45:03,210
हम एक विमान इकाई हैं जो अभी भी बेड़े में बरकरार है।
935
01:45:03,210 --> 01:45:07,280
तो जापान का भाग्य आपकी क्षमताओं पर निर्भर करता है।
936
01:45:07,280 --> 01:45:11,110
सम्राट आप सभी को अपना कर्तव्य निभाने की कामना करता है।
937
01:45:24,250 --> 01:45:26,980
खाने के लिए कुछ है।
938
01:45:26,980 --> 01:45:29,040
वे वहां से वापस निकल जाएंगे।
939
01:45:29,040 --> 01:45:31,420
हमें रिपोर्ट तक जाना है।
940
01:45:31,420 --> 01:45:34,930
अरे ये क्या हो रहा है?
- मुझे गोली लगी है।
941
01:45:34,930 --> 01:45:37,670
अरे आप कैसे जानते हैं कि जापानी विध्वंसक के बाद।
942
01:45:37,670 --> 01:45:39,620
मैं वृत्ति का उपयोग करता हूं।
943
01:45:39,620 --> 01:45:42,270
मैं सिर्फ लड़ाई देखना चाहता हूं।
944
01:45:42,270 --> 01:45:44,440
मुझे आपको बताना होगा।
945
01:45:44,440 --> 01:45:47,380
वह मुझे चरवाहे की तरह दिखता है।
946
01:45:47,380 --> 01:45:51,390
खैर, असंभव है।
947
01:45:51,680 --> 01:45:53,570
न्यूयॉर्क सिटी आगे है।
948
01:45:53,570 --> 01:45:56,550
हम किसके साथ बचे हैं?
- कुछ कक्षा बी।
949
01:45:56,550 --> 01:46:00,420
पायलट रिपोर्ट करने के लिए लौट आया।
950
01:46:00,420 --> 01:46:02,880
सशस्त्र बलों से समाचार है।
951
01:46:02,880 --> 01:46:06,380
3 विमान वाहक गिर गए, 1 बचा।
952
01:46:06,380 --> 01:46:11,080
केवल 3 टारपीडो हमलावर वापस आ गए, अन्य को गोली मार दी गई।
- बॉम्बर का क्या।
953
01:46:11,080 --> 01:46:13,430
शायद हम दर्जनों हार गए।
954
01:46:13,430 --> 01:46:17,910
मैकक्लिस्की को आपने गोली मारी।
- मैं उड़ सकता हूं सर।
- नहीं, आप नहीं कर सकते।
955
01:46:17,910 --> 01:46:20,350
उपचार कक्ष में आराम करें।
956
01:46:22,580 --> 01:46:27,800
उन पायलटों को लाएँ जिन पर आपको भरोसा है, और जिन पायलटों को आप पा सकते हैं।
- जी सर।
957
01:46:32,250 --> 01:46:35,090
क्या तुम ठीक हो?
- मैं ठीक हूं।
958
01:46:50,580 --> 01:46:53,350
क्या किसी ने डिकेंस से सुना?
959
01:46:53,350 --> 01:46:56,230
नहीं, अभी नहीं।
960
01:46:56,230 --> 01:46:59,280
मुझे पता है तुम लोग अभी नरक से गुजरे हो।
961
01:46:59,280 --> 01:47:03,350
लेकिन हमें अंतिम विमान वाहक में वापस जाना चाहिए।
962
01:47:14,630 --> 01:47:16,950
देखें कि क्या मुझे और लोग मिल सकते हैं।
963
01:47:33,690 --> 01:47:35,790
अरे।
964
01:47:36,430 --> 01:47:40,790
तैयार हो जाओ, हम वापस आ गए हैं।
965
01:47:40,790 --> 01:47:44,020
सॉरी सर, मुझे लगता है कि आपको किसी और को ढूंढना चाहिए।
966
01:47:44,490 --> 01:47:47,520
आप नहीं जानते कि पिछली सीट सर में होना क्या है।
967
01:47:47,520 --> 01:47:49,750
आप ऐसे उड़ते हैं जैसे आपको घर जाने की कोई परवाह नहीं है।
968
01:48:01,390 --> 01:48:02,930
मैं घर भी जाना चाहता हूं।
969
01:48:03,390 --> 01:48:06,860
मैं अपनी पत्नी के साथ कुछ दिन बिताना चाहता हूं।
970
01:48:06,860 --> 01:48:11,260
और मेरी बड़ी बेटी को देखो, और तुम सही हो।
971
01:48:12,610 --> 01:48:14,500
हम बाहर हैं।
972
01:48:14,500 --> 01:48:17,380
हम वापस नहीं हो सकते।
973
01:48:17,380 --> 01:48:19,230
यह हमारा काम है।
974
01:48:19,230 --> 01:48:23,380
जब तक घुड़सवार सेना नहीं आती हमें किले की रक्षा करनी चाहिए।
975
01:48:26,430 --> 01:48:29,060
अगर तुम सच में नहीं उड़ सकते
976
01:48:29,060 --> 01:48:31,430
मैं किसी और की तलाश करूंगा।
977
01:48:31,430 --> 01:48:34,410
लेकिन आपको प्लेन में वापस जाना चाहिए था।
978
01:48:34,410 --> 01:48:37,030
आप इस पल को जीवन भर याद रखेंगे।
979
01:48:37,030 --> 01:48:41,390
यदि आप जानते हैं कि लोग आप पर भरोसा कर रहे हैं।
980
01:48:41,390 --> 01:48:45,130
आप कुछ भी सामना करने में सक्षम होंगे।
981
01:48:55,870 --> 01:48:57,890
तुम इस दूर तक आ गए मुर्रे।
982
01:48:58,560 --> 01:49:00,980
मैं तुम्हारे बिना वहाँ वापस नहीं जा सकता।
983
01:49:13,870 --> 01:49:15,710
मैं तैयार हो जाऊंगा सर।
984
01:49:20,260 --> 01:49:23,960
दुश्मन ने अपने विमान वाहक को खो दिया है और उनका हवाई बेड़े कमजोर हो रहा है।
985
01:49:25,530 --> 01:49:32,500
हम उन्हें अपने युद्धपोतों की पहुंच में फंसा लेंगे और उन्हें नष्ट कर देंगे।
986
01:49:32,890 --> 01:49:35,280
वह एक बहादुर योजना है।
987
01:49:35,790 --> 01:49:37,930
एडमिरल यामागुची का रेडियो।
988
01:49:38,750 --> 01:49:40,000
सब ठीक है।
989
01:49:42,260 --> 01:49:45,000
युद्ध के मैदान के कमांडर से टेलीग्राम।
990
01:49:48,950 --> 01:49:51,890
यमामोटो ने हमें हमला करने का आदेश दिया।
991
01:49:51,890 --> 01:49:54,280
एक समुराई की तरह हमारे सम्मान की रक्षा करने की कोशिश कर रहा है।
992
01:50:15,400 --> 01:50:18,620
हम इस बार कुछ नहीं कहेंगे।
993
01:50:19,390 --> 01:50:21,720
वे आते हैं।
994
01:51:30,330 --> 01:51:33,700
ऊंचाई।
- वे हमारी पूंछ पर हैं।
995
01:53:14,260 --> 01:53:15,910
चलो
996
01:53:17,430 --> 01:53:19,080
क्या हो गया आपको?
997
01:53:19,080 --> 01:53:21,320
लगभग 20 मील तक ईंधन से बाहर भाग गया।
998
01:53:22,530 --> 01:53:24,400
हम गिर गए।
999
01:53:25,610 --> 01:53:29,400
सबसे अच्छा कहां है?
- वह उसके एक साथी है।
1000
01:53:29,930 --> 01:53:32,550
वह अभी तक नहीं लौटा है।
1001
01:53:32,550 --> 01:53:36,430
वह जीत का दौर कर सकता है।
1002
01:53:45,190 --> 01:53:48,000
अरे।
1003
01:53:48,930 --> 01:53:52,320
मुझे डिक पसंद नहीं है, जिस कारण हमने यह युद्ध जीता।
1004
01:54:20,420 --> 01:54:24,520
क्या आपको खबर है?
- बच्चे पीछे।
चलो
1005
01:54:28,870 --> 01:54:31,240
ऐसा लगता है कि आधार पर एक अफवाह है।
1006
01:54:31,240 --> 01:54:34,390
एक बड़ी लड़ाई हुई और हमारा एक विमान वाहक जहाज डूब गया।
1007
01:54:34,910 --> 01:54:36,430
और पायलट?
1008
01:54:37,220 --> 01:54:39,310
ऐसा लगता है कि हमने उनमें से बहुत कुछ खो दिया है।
1009
01:54:39,310 --> 01:54:42,440
मैं जल्दी से अपनी नाक को पाउडर करूँगा।
1010
01:55:04,190 --> 01:55:06,990
जापान अपने युद्धपोतों के साथ गश्त करता है।
1011
01:55:07,530 --> 01:55:09,940
इसलिए हम आज रात के लिए पीछे हट जाएंगे।
1012
01:55:10,410 --> 01:55:14,550
अपने सैनिकों के साथ शायद सुबह तक पहुंच से बाहर ...
1013
01:55:14,550 --> 01:55:17,450
हम आज जीत गए हैं।
1014
01:55:18,430 --> 01:55:19,980
चलो गड़बड़ नहीं है।
1015
01:56:06,140 --> 01:56:09,880
हमें घर उड़ाओ।
1016
01:56:26,820 --> 01:56:30,380
मुझे खुशी है कि वह नहीं मरा।
- उसने आपके बारे में भी यही बात कही।
1017
01:56:32,070 --> 01:56:34,090
खुशी है कि यह करने के लिए।
1018
01:56:35,960 --> 01:56:37,270
एडमिरल के आदेश।
1019
01:56:37,270 --> 01:56:40,360
उसे दे दो
1020
01:56:43,050 --> 01:56:44,780
मेरी मदद करो
1021
01:56:47,320 --> 01:56:50,660
तुम ठीक हो
1022
01:56:54,430 --> 01:56:57,150
स्ट्रेचर! मुझे स्ट्रेचर चाहिए!
1023
01:57:12,620 --> 01:57:17,490
आप सभी ने बहादुरी से लड़ाई लड़ी है।
1024
01:57:18,210 --> 01:57:21,730
लेकिन हमें इस जहाज को डुबो देना चाहिए ताकि यह दुश्मन के हाथों में न पड़े।
1025
01:57:21,730 --> 01:57:26,150
इस युद्ध में हार आपके कमांडरों के सिर पर आती है, न कि आप पर।
1026
01:57:26,570 --> 01:57:31,320
इस कारण मैंने इस जहाज के साथ डूबने का फैसला किया।
1027
01:57:31,320 --> 01:57:37,800
मैं आपको सम्राट के प्रति अपनी निष्ठावान सेवा जारी रखने का आदेश देता हूं।
1028
01:57:39,370 --> 01:57:43,360
मैं आपके साथ रहने के लिए उत्सुक हूं।
1029
01:57:43,920 --> 01:57:49,500
सब ठीक है। चलो एक साथ चाँद का आनंद लें।
1030
01:57:50,100 --> 01:57:52,520
जहाज छोड़ दो।
1031
01:58:05,780 --> 01:58:11,020
मुझे भी अपने साथ रहने दो।
1032
01:58:12,850 --> 01:58:17,900
मुझे आपके प्रस्ताव ने छुआ था, लेकिन आप नौजवान जहाज छोड़ दें।
1033
01:58:19,180 --> 01:58:20,860
वह मेरी आखिरी आज्ञा है।
1034
01:58:44,740 --> 01:58:46,580
कमरे में आपका स्वागत है।
1035
01:58:47,320 --> 01:58:49,680
यह अंतिम आदेश है।
1036
01:58:49,680 --> 01:58:53,070
यह हिस्सा है।
1037
01:59:51,430 --> 01:59:54,090
हमारे स्काउट्स को कुछ नहीं मिला।
1038
01:59:54,090 --> 01:59:58,820
अमेरिकी विमानवाहक पोत रातोरात पीछे हट गए होंगे।
1039
01:59:58,820 --> 02:00:03,080
हमें मिडवे, अमेरिका पर बमबारी करनी है, कोई युद्धपोत नहीं है।
1040
02:00:04,590 --> 02:00:07,270
आपने बहुत अधिक शोगी खेला है।
1041
02:00:11,900 --> 02:00:14,730
अपने गौरव को बचाने के लिए हम अपने बेड़े के बाकी हिस्सों को जोखिम में नहीं डाल सकते।
1042
02:00:14,730 --> 02:00:16,720
फिर ...
1043
02:00:16,720 --> 02:00:19,290
आपके आदेश क्या हैं, सर?
1044
02:01:21,130 --> 02:01:24,040
जापान पीछे हट गया।
1045
02:01:34,280 --> 02:01:35,920
हम जीत गए।
1046
02:02:15,310 --> 02:02:18,310
भगवान बच्चों को आशीर्वाद दें।
1047
02:02:18,380 --> 02:02:20,760
उन्हें बस एक उचित लड़ाई की जरूरत है।
1048
02:03:03,720 --> 02:03:08,540
देखो मुझे तुम्हारे घर में क्या मिला।
1049
02:03:45,960 --> 02:03:48,420
मज़ा आ गया, दोस्त।
1050
02:03:48,690 --> 02:03:50,270
वे उसे याद नहीं करते।
1051
02:03:52,960 --> 02:03:55,270
क्या आप कल्पना कर सकते हैं?
1052
02:03:55,760 --> 02:03:59,550
मैंने आपके लिए उपचार कक्ष से बाहर निकलने का इंतजार किया।
1053
02:05:06,400 --> 02:05:09,180
चलो
1054
02:05:12,680 --> 02:05:15,650
आपका धन्यवाद।
- निश्चित रूप से।
1055
02:05:16,020 --> 02:05:18,810
आपने अच्छा काम किया।
1056
02:05:22,560 --> 02:05:24,940
वे सफल हुए।
1057
02:05:52,880 --> 02:05:55,340
वह पिता है
1058
02:05:56,700 --> 02:05:59,070
कैथी आओ।
1059
02:06:04,760 --> 02:06:07,410
माँ, पिता!
1060
02:06:07,410 --> 02:06:10,680
हाय मधु।
1061
02:06:15,480 --> 02:06:17,660
ईश्वर की स्तुति करो।
1062
02:06:17,660 --> 02:06:19,490
क्या हुआ था?
1063
02:06:20,300 --> 02:06:24,490
इसका क्या मतलब है?
1064
02:06:24,490 --> 02:06:28,460
मेरे फेफड़े में गोली लग गई, नौसेना मुझे फिर से उड़ने नहीं देगी।
1065
02:06:28,460 --> 02:06:30,360
कुछ और करो।
1066
02:06:30,600 --> 02:06:33,540
आपके पास अपने जीवन के बाकी हिस्सों का पता लगाने के लिए है।
139033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.