All language subtitles for Midway war movie-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 मूल सब्बल द्वारा: distanceal789 RESYNC BY: DENI AUROR @ https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:02:16,670 --> 00:02:19,800 यह हास्यास्पद है। 3 00:02:20,580 --> 00:02:23,340 क्या आपका राज्य हास्यास्पद परंपराओं पर आधारित नहीं है? 4 00:02:23,340 --> 00:02:24,700 उन्हें लेटन का बचाव न करें। 5 00:02:24,700 --> 00:02:26,530 आप उनकी भाषा बोलना चाह सकते हैं। 6 00:02:26,530 --> 00:02:28,360 लेकिन वे अब भी सोचते हैं कि आप एक जंगली हैं। 7 00:02:28,360 --> 00:02:30,200 ईमानदार बनो 8 00:02:30,200 --> 00:02:32,720 काम पूरा होने के बाद आपको यह जगह याद आएगी। 9 00:02:32,870 --> 00:02:34,770 ओह प्लीज। 10 00:02:34,770 --> 00:02:39,580 अगली बार जब मैं उस छोटे से कमीने को देखूंगा, तो मैं इसे 40 इंच की पिस्तौल की तरफ से देखूंगा ... 11 00:02:43,700 --> 00:02:45,770 धन्यवाद, श्री यामामोटो। 12 00:02:47,310 --> 00:02:50,770 ब्रिटिश साम्राज्य के नाम पर सिरस। 13 00:02:50,770 --> 00:02:53,350 मैं एडमिरल यामामोटो का शुक्रिया अदा करता हूं। 14 00:02:53,350 --> 00:02:54,910 इस निमंत्रण के लिए। 15 00:02:54,910 --> 00:02:59,060 हमारे देश शांति बनाए रखने के लिए मिलकर काम करें। 16 00:02:59,060 --> 00:03:00,570 सागर में। 17 00:03:22,620 --> 00:03:26,170 आपने जापान में अपने समय के दौरान और क्या सीखा? 18 00:03:27,220 --> 00:03:31,310 मैं सिर्फ एक नौसेना सहायक संलग्न हूं। 19 00:03:34,190 --> 00:03:37,860 इसलिए मुझे पता है कि आपकी राय है। 20 00:03:38,430 --> 00:03:41,350 मैं सशस्त्र बलों का एक अटैची था। 21 00:03:42,520 --> 00:03:45,410 सभी को हार्वर्ड। - आप की तरह। 22 00:03:45,410 --> 00:03:49,380 मुझे लगता है कि इसके साथ एक बाधा है। 23 00:03:50,010 --> 00:03:54,760 अफवाह है कि आपने प्रधानमंत्री को बताया, जापान संयुक्त राज्य अमेरिका के साथ युद्ध नहीं जीत सकता है। 24 00:03:54,760 --> 00:03:57,440 मैंने कहा कि हम एक लंबा युद्ध नहीं जीत सकते। 25 00:03:58,040 --> 00:04:01,230 अन्य अफवाहें हैं कि आपका जीवन खतरे में है। 26 00:04:02,010 --> 00:04:06,400 लेकिन राष्ट्रवादी सोचते हैं कि आप बहुत उदारवादी हैं और आपको हत्या के लिए निशाना बनाते हैं। 27 00:04:26,920 --> 00:04:31,010 लेकिन हम अपने देश का 80% तेल अपने देश से प्राप्त करते हैं। 28 00:04:32,610 --> 00:04:35,130 अगर यह खतरा नहीं है। 29 00:04:36,240 --> 00:04:40,180 जो हमें कठोर कदम उठाने के लिए मजबूर करेगा। 30 00:04:41,660 --> 00:04:44,720 क्या आप यह जानकारी वाशिंगटन को देना चाहते हैं? 31 00:04:44,720 --> 00:04:47,550 हमें कोने में मत धकेलो। 32 00:04:47,970 --> 00:04:51,340 आपको हमें और समझदारी देनी होगी। 33 00:04:51,340 --> 00:04:54,010 दिन को जारी रखने का अवसर। 34 00:04:55,670 --> 00:04:57,590 कोई भी युद्ध नहीं चाहता। 35 00:05:05,050 --> 00:05:06,670 Sayonara। 36 00:05:08,210 --> 00:05:09,740 Sayonara। 37 00:06:23,470 --> 00:06:25,180 चलो 38 00:06:33,630 --> 00:06:35,220 ग्लाइड करने के लिए तैयार हो जाओ। 39 00:06:40,940 --> 00:06:42,800 विंग पंख का उपयोग क्यों नहीं करें, सर? 40 00:06:42,800 --> 00:06:45,750 क्योंकि एक दिन हमारे पंखों में गोली लग सकती है। 41 00:06:46,470 --> 00:06:48,180 आप अपने हाथों को फड़फड़ा सकते हैं। 42 00:06:52,150 --> 00:06:54,410 इसके लिए नहीं हम उड़ते हैं। 43 00:06:54,410 --> 00:06:57,990 वह सीधे सैंडीगो के लिए उड़ान भरी। 44 00:06:57,990 --> 00:06:59,790 तुम यहाँ मेरे साथ हो 45 00:07:00,720 --> 00:07:03,520 हमने ईंधन टैंक खो दिया। 46 00:07:03,520 --> 00:07:07,160 प्लीज सर नहीं। - इससे आपका जीवन एक दिन मर सकता है। 47 00:07:07,160 --> 00:07:09,920 इंजन बंद है। 48 00:07:15,300 --> 00:07:17,890 उसने जो किया, वह पटरी से उतर गया। 49 00:07:18,250 --> 00:07:20,060 लगता है कि इंजन मर चुका है। 50 00:07:20,060 --> 00:07:21,770 अगर यह एक स्टंट है, तो वह मुश्किल में है। 51 00:07:22,520 --> 00:07:23,780 मुझे नहीं पता 52 00:07:23,780 --> 00:07:26,220 वह डेक मारा जाएगा। 53 00:07:26,220 --> 00:07:27,840 उस कोण से नहीं। 54 00:07:30,850 --> 00:07:32,590 हम बग़ल में क्यों हैं? 55 00:07:32,590 --> 00:07:35,300 गति बदलो ताकि हम गिरें नहीं। 56 00:07:35,300 --> 00:07:37,950 विमान को नष्ट नहीं करना बेहतर है। 57 00:07:40,770 --> 00:07:42,640 हम लगभग वहीं हैं। 58 00:07:49,160 --> 00:07:51,240 तीन। 59 00:08:16,610 --> 00:08:18,760 क्या आप एक सैन्य अदालत में होने की कोशिश कर रहे हैं? 60 00:08:18,980 --> 00:08:20,790 मैं आपको ऐसा नहीं करने दूंगा। 61 00:08:21,610 --> 00:08:24,060 जो किसी के भी साथ हो सकता है। 62 00:08:24,060 --> 00:08:26,390 अरे, अच्छी नौकरी। 63 00:08:28,000 --> 00:08:29,970 मुझे नहीं तुम्हें मानना ​​पड़ेगा। 64 00:08:30,560 --> 00:08:32,560 क्लुसकी आपकी गांड के बाद की है। 65 00:08:32,560 --> 00:08:34,530 बूढ़े आदमी को गंभीरता से मत लो। 66 00:08:34,530 --> 00:08:38,380 वह जानता था कि क्या आ रहा है, यही वजह है कि हम इस यात्रा के दौरान बह गए। 67 00:08:49,110 --> 00:08:50,840 कहीं जाना है? 68 00:08:51,110 --> 00:08:53,910 आज सुबह एक पूरी स्क्वाड्रन वहां भेजें। 69 00:08:53,910 --> 00:08:56,360 मैं रॉय के साथ समुद्र तट पर बीयर पीऊंगा। 70 00:08:56,760 --> 00:08:58,850 मुझे पता है आप करेंगे। - मैं नहीं आ रहा हूं। 71 00:08:58,850 --> 00:09:00,940 मैकलुस्की के सर्वश्रेष्ठ स्काउट्स। 72 00:09:01,500 --> 00:09:03,480 शायद इसलिए कि तुम इतने परेशान हो। 73 00:09:04,250 --> 00:09:06,430 हां, आपको यह पसंद आएगा, है ना? 74 00:09:06,880 --> 00:09:09,300 मॉर्निंग सर, प्लेन दिख रहा है। 75 00:09:09,300 --> 00:09:11,320 अरे, दूसरों के साथ आसानी से ले लो। 76 00:09:11,320 --> 00:09:12,760 वह प्रमाण है। 77 00:09:13,150 --> 00:09:15,120 शांत हो जाइए सर 78 00:09:15,420 --> 00:09:17,830 मैं अपने रेडियो वर्ग से केवल एक ही हूँ जो बच गया। 79 00:09:17,830 --> 00:09:19,340 चिंता मत करो मिलर। 80 00:09:19,340 --> 00:09:22,800 मुझे यकीन है कि आप गीले हुए बिना पर्ल के लिए उड़ान भरने में सक्षम होंगे। 81 00:09:23,970 --> 00:09:25,510 अरे, मैं और रॉय। 82 00:09:25,930 --> 00:09:28,450 आपके लिए समुद्र तट पर बीयर पीना। 83 00:09:49,230 --> 00:09:51,530 आप अच्छा समय बिता रहे हैं। 84 00:09:51,530 --> 00:09:53,430 कप्तान जल्द ही यहां पहुंचेंगे। 85 00:09:54,010 --> 00:09:55,410 एक और गर्म साहब। 86 00:09:55,970 --> 00:09:57,420 आप सुली की शिकायत करें? 87 00:09:57,420 --> 00:09:58,490 नहीं सर 88 00:09:58,490 --> 00:10:01,360 मैं अभी समझ नहीं पाया कि मुझे चर्च के लिए कुर्सी क्यों तैयार करनी थी। 89 00:10:01,660 --> 00:10:03,200 हालांकि मैं भगवान में विश्वास नहीं करता। 90 00:10:05,000 --> 00:10:07,380 ऐसा इसलिए है क्योंकि आपका एकमात्र धर्म पूंछों का पीछा करना है। 91 00:10:09,630 --> 00:10:11,560 और आपको इसके लिए भुगतान मिलता है। 92 00:10:49,290 --> 00:10:50,510 सैंड्रा। 93 00:10:52,120 --> 00:10:53,610 सैंड्रा। 94 00:10:55,920 --> 00:10:58,270 सैंड्रा यहाँ है। 95 00:10:58,270 --> 00:11:00,060 बच्चे आओ 96 00:11:13,740 --> 00:11:16,430 मुकाबला करने के लिए सभी पोस्ट। 97 00:11:42,000 --> 00:11:43,430 चर्च में आओ? 98 00:11:44,000 --> 00:11:46,020 मुझे ऑफिस जाना है। 99 00:11:46,260 --> 00:11:47,320 रविवार का दिन है। 100 00:11:49,080 --> 00:11:51,130 आप बहुत मेहनत करते हैं। 101 00:11:59,710 --> 00:12:01,210 वेड का निवास स्थान। 102 00:12:04,100 --> 00:12:06,000 मैं आपसे बाहर मिलूंगा। 103 00:12:06,000 --> 00:12:07,270 क्या हुआ था? 104 00:12:07,270 --> 00:12:08,930 जापान हम पर हमला करता है। 105 00:12:10,850 --> 00:12:12,160 क्या आपने कार्यालय से संपर्क किया है? 106 00:12:12,160 --> 00:12:14,010 नहीं, फोन अटका हुआ है। 107 00:12:26,580 --> 00:12:28,620 उठो, चलो! 108 00:12:28,620 --> 00:12:30,230 चलो 109 00:12:30,530 --> 00:12:33,520 रॉकेट लॉन्चर पर जाएं, उन्हें शूट करें। 110 00:12:40,090 --> 00:12:42,590 कवर ले लो! कवर ले लो! 111 00:12:57,940 --> 00:12:59,220 पीयर्स। 112 00:13:04,200 --> 00:13:06,480 क्या तुम ठीक हो? 113 00:13:23,610 --> 00:13:25,610 चलो 114 00:13:26,210 --> 00:13:27,820 जल्दी करो बच्चे! 115 00:13:29,940 --> 00:13:31,150 हमें कूदना होगा। 116 00:13:31,150 --> 00:13:33,320 जहां तक ​​हो सके फेंक दो। 117 00:13:36,720 --> 00:13:38,820 चलो 118 00:13:38,820 --> 00:13:40,940 मैं नहीं कर सकता, मेरा हाथ। 119 00:13:40,940 --> 00:13:42,490 क्या आप जीना चाहते हैं? 120 00:13:42,490 --> 00:13:45,270 उस जहाज पर जाओ, क्या तुम मुझे सुनते हो? 121 00:13:56,760 --> 00:13:57,790 क्या गलत है सर? 122 00:13:57,790 --> 00:14:00,710 लगता है कि तोपखाने वहीं फंसे हुए हैं। 123 00:14:00,710 --> 00:14:02,830 हम आशा करते हैं कि किसी को मदद मिले, बेटा। 124 00:14:05,360 --> 00:14:07,030 हमला! 125 00:14:10,620 --> 00:14:13,170 रेडियो कुछ काम नहीं करता! 126 00:14:13,170 --> 00:14:15,720 हम पर हमला किया जाता है! 127 00:14:28,150 --> 00:14:30,580 सुली, क्या तुम ठीक हो? 128 00:14:41,810 --> 00:14:46,700 टेलर! टेलर! टेलर! 129 00:14:52,500 --> 00:14:55,210 क्या हुआ था? - वे हम पर शूटिंग कर रहे हैं सर। 130 00:14:55,240 --> 00:15:00,850 नहीं, शायद यह पर्ल नहीं है, डिकेंस कहते हैं। - हमने ट्रांसमिशन पर हमला किया है। 131 00:15:04,190 --> 00:15:05,420 पाक। 132 00:15:07,340 --> 00:15:09,710 इसे एडमिरल तक पहुंचाएं। 133 00:15:24,380 --> 00:15:27,690 चार्ली पर रहो! 134 00:15:39,290 --> 00:15:40,630 नीचे उतरो 135 00:15:54,230 --> 00:15:56,860 यही वह व्यक्ति है जो हमें चेतावनी देने की कोशिश कर रहा है। 136 00:15:56,860 --> 00:15:59,590 तुम संतुष्ट हो, तुम देर से, तुम सही हो। 137 00:15:59,590 --> 00:16:01,670 महोदय, कोई संतुष्टि या कुछ भी नहीं है। 138 00:16:47,040 --> 00:16:49,290 वे कहां जा रहे हैं? - विमान वाहक पर लौटें। 139 00:16:49,290 --> 00:16:53,120 अपने आदेशों में देरी न करें और मुझे वापस रिपोर्ट करने का प्रयास करें। - जी सर। 140 00:17:00,260 --> 00:17:01,960 डेक पर एडमिरल। 141 00:17:03,760 --> 00:17:05,730 हम कुछ पा लेंगे। 142 00:17:05,730 --> 00:17:09,570 इंटेल हमले के बिंदु के निर्देशांक प्राप्त करने में कामयाब रहा। 143 00:17:09,570 --> 00:17:13,220 यह जापान का अंतिम पार्श्व वाचन है। 144 00:17:13,220 --> 00:17:17,110 343 डिग्री और 163 डिग्री की दिशा में। 145 00:17:17,110 --> 00:17:21,800 भगवान! पर्ल पर हमला किया गया और हमें पता भी नहीं चला। 146 00:17:21,800 --> 00:17:26,800 उत्तर या दक्षिण में लड़ाई क्या है। - बॉम्बर ने भी यहां बेड़े के देखे जाने की संभावना बताई। 147 00:17:28,090 --> 00:17:31,440 हम अपना दांव वहां लगाएंगे। 148 00:17:31,860 --> 00:17:34,820 हमारे पास एक जापानी बेड़े के स्थान की संभावना है। 149 00:17:34,820 --> 00:17:37,320 185 की दिशा में। 150 00:17:37,320 --> 00:17:42,320 यदि आप संपर्क में आते हैं, तो आप एक स्मोक स्क्रीन बनाएंगे और हमारे टॉरपीडो लॉन्च किए जाएंगे। 151 00:17:42,320 --> 00:17:46,350 मुझे लगता है कि यह सब है। - नरक में। 152 00:17:46,350 --> 00:17:48,790 हमने सिर्फ असली जहाज से मदर शिप को मारा। 153 00:17:48,790 --> 00:17:51,740 टॉरपीडो ने जहाज गिराया, बम नहीं और मेरे लोगों ने। 154 00:17:51,740 --> 00:17:58,300 काफी करीब हो सकता है, आपका टारपीडो काम नहीं करेगा, यह अभी तक परीक्षण नहीं किया गया है। 155 00:17:58,720 --> 00:18:00,800 जापान बाहर है। उन्होंने हमारे दोस्तों को मार दिया। 156 00:18:00,800 --> 00:18:03,990 मुझे स्मोकस्क्रीन के बजाय वहां बम फेंकने दो। 157 00:18:03,990 --> 00:18:07,910 हम केवल इसलिए कि आप बदला चाहते हैं, हम रणनीति नहीं बदलेंगे। 158 00:18:18,660 --> 00:18:20,560 हम जापान पर हमला करते हैं, सर? 159 00:18:20,560 --> 00:18:22,570 हां, हम उन्हें मौत के घाट उतार देंगे। 160 00:18:46,920 --> 00:18:49,760 जापान हमारी कई फ्रंट लाइनों पर हमला करता है। 161 00:18:49,760 --> 00:18:54,040 हमें अपने 6 विमान वाहक को नष्ट करने वाला एक जापानी बेड़ा रेडियो मिला। 162 00:18:54,410 --> 00:18:56,600 कम से कम उन्होंने हमारे तेल टैंक को नष्ट नहीं किया। 163 00:18:56,780 --> 00:18:59,420 पूरा बेड़ा पश्चिमी तट पर पीछे हट जाएगा। 164 00:18:59,420 --> 00:19:02,930 आप सबसे अच्छे ख़ुफ़िया अधिकारी हैं, जिसे मैंने कभी लेटन के नाम से जाना। 165 00:19:02,930 --> 00:19:04,920 मैं इसके लिए भी तैयार नहीं हो सकता। 166 00:19:05,380 --> 00:19:08,980 लेकिन अगर वे मेरे लिए शपथ नहीं लेते हैं। 167 00:19:08,980 --> 00:19:11,580 आप इस कुर्सी के अगले व्यक्ति को आपकी बात मान लेते हैं। 168 00:19:16,700 --> 00:19:18,230 कुछ है सर? -। 169 00:19:18,230 --> 00:19:21,000 कोई लहरें नहीं हैं। 170 00:19:28,930 --> 00:19:32,510 एक टारपीडो लॉन्च करें और एंटरप्राइज पर लौटें। 171 00:19:32,510 --> 00:19:35,550 यह एक टारपीडो पायलट है। 172 00:19:35,720 --> 00:19:38,480 उतरने की अनुमति का अनुरोध। - कोई लैंडिंग नहीं है। 173 00:19:39,000 --> 00:19:43,580 हमें लेफ्टिनेंट उद्यम में वापस आना चाहिए। 174 00:19:44,110 --> 00:19:49,110 छह टॉरपीडो उद्यम में स्थानांतरित हो गए। 175 00:20:09,870 --> 00:20:14,210 हमें पर्ल से शब्द मिला, दक्षिण में नहीं, उत्तर में जापानी बेड़े। 176 00:20:14,210 --> 00:20:18,610 आह, यह लानत है। 177 00:20:35,290 --> 00:20:38,470 हे लिनसी, यही मैं डरता हूं। 178 00:20:38,470 --> 00:20:41,620 आपके लोगों में से एक ने विमान वाहक को लगभग उड़ा दिया क्योंकि आप बहुत डर गए थे। 179 00:20:41,620 --> 00:20:47,000 फायरिंग टॉरपीडो। - क्या मुझे आपको याद दिलाना है, मैं आपका बॉस हूं। 180 00:20:47,080 --> 00:20:48,700 मैंने तुम्हारी अवज्ञा की। 181 00:20:48,760 --> 00:20:53,390 जापान के लिए बचाओ! - आपने मैकग्लस्की को बर्बाद कर दिया। - हमें गोली नहीं मारी गई, मरे हुए लोग। - मेरी बात सुनो। 182 00:20:53,390 --> 00:20:58,390 क्या आप कोशिश करते रहना चाहते हैं? मैंने तुमसे कहा था कि चरवाहे बकवास बंद करो। 183 00:20:58,930 --> 00:21:00,850 मरे आओ। 184 00:21:26,850 --> 00:21:28,420 उसने क्या किया? 185 00:21:29,060 --> 00:21:33,420 आप कप्तान के साथ जाते हैं। 186 00:21:37,990 --> 00:21:40,560 क्या आप जानते हैं कि वह क्या चाहता है? 187 00:21:41,140 --> 00:21:42,350 हां। 188 00:21:43,710 --> 00:21:46,280 मेरा रूममेट एकेडमी से है। 189 00:21:46,280 --> 00:21:49,160 लेफ्टिनेंट रॉय पीयर्स। 190 00:22:01,800 --> 00:22:04,050 आप एक अच्छे विमान से कैसे कूदते हैं? 191 00:22:04,050 --> 00:22:09,560 यह जल रहा है, और इसका नियंत्रण मर चुका है, जैसा कि हम जानते हैं। 192 00:22:11,900 --> 00:22:15,180 तुम ठीक हो - युप। 193 00:22:15,180 --> 00:22:18,340 हमारे पास बेहतर दिन है। 194 00:22:19,390 --> 00:22:22,740 क्या तुम ठीक हो? - हां, मैं ठीक हूं। 195 00:22:25,450 --> 00:22:27,040 अरे। 196 00:22:28,270 --> 00:22:32,640 आज रात घर आ जाओ। - मुझे आशा है कि हम फिर से भर देंगे। 197 00:22:32,990 --> 00:22:37,090 मैं तुम्हें साथ नहीं आने दे सकता। - नहीं। 198 00:22:37,090 --> 00:22:41,420 यह सुरक्षित नहीं है। - हर कोई कहता है कि यह एक लंबी यात्रा होगी। 199 00:22:41,420 --> 00:22:45,600 हमें न्यू जर्सी भेजें, और यह अंतिम है। 200 00:22:45,600 --> 00:22:47,340 तुम सारा बताओ। 201 00:22:48,260 --> 00:22:50,670 मैं एरिज़ोना जा रहा हूँ। 202 00:22:50,670 --> 00:22:52,520 हां। 203 00:22:54,930 --> 00:22:58,420 हमने सभी अस्पतालों की जाँच की, लेकिन वे वहाँ नहीं थे। 204 00:22:59,970 --> 00:23:03,680 मैं उसे पा लूंगा। 205 00:23:10,210 --> 00:23:13,920 आपका धन्यवाद। अरे। 206 00:23:16,560 --> 00:23:20,880 मैंने सुना है आप हमले के दौरान लेफ्टिनेंट पीयर्स के साथ थे। 207 00:23:26,000 --> 00:23:29,730 आप कैसे हैं 208 00:23:30,960 --> 00:23:34,140 मुझे नहीं पता 209 00:23:34,720 --> 00:23:37,240 मुझे नहीं पता 210 00:23:50,280 --> 00:23:53,630 हम शरीर के टुकड़ों को वापस लाने की पूरी कोशिश करते हैं। 211 00:23:53,630 --> 00:23:55,400 बाकी। 212 00:23:56,050 --> 00:23:58,330 बहुत देर हो चुकी है। 213 00:23:59,290 --> 00:24:02,310 उसकी भूरी त्वचा है। 214 00:24:02,310 --> 00:24:06,560 लंबा, शायद एक अधिकारी की वर्दी पहने हुए। - यहां से 215 00:24:12,060 --> 00:24:16,080 क्या कुछ और है जो आप मुझे दे सकते हैं, लक्षण, टैटू। 216 00:24:17,150 --> 00:24:22,390 वह बाल्टीमोर से क्लास की अंगूठी पहनेंगे। 217 00:24:42,190 --> 00:24:44,030 हां। 218 00:24:44,030 --> 00:24:47,520 उसके आने पर मैंने उसके शरीर से यह लिया। 219 00:25:32,520 --> 00:25:33,930 इसे बंद कर दें। 220 00:25:40,180 --> 00:25:41,860 क्या हो रहा है? 221 00:25:44,840 --> 00:25:47,340 हमने एक सोए हुए विशाल को जगाया है। 222 00:25:49,380 --> 00:25:52,330 और इसे एक भयानक निश्चय के साथ पूरा करें। 223 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 क्या आपने हवाई यात्रा का आनंद लिया? 224 00:26:12,320 --> 00:26:15,790 मैंने नागुमो से कहा कि वे अपनी माँ के जहाज को खोजें और उनके गिट्टी टैंक को नष्ट करें। 225 00:26:15,790 --> 00:26:20,730 लेकिन उसने मना कर दिया। - एक भयानक गलती ।। 226 00:26:20,730 --> 00:26:27,410 पर्ल हार्बर के संचालन को बहाल करने के लिए अमेरिका एक साल का समय देगा। 227 00:26:27,410 --> 00:26:30,740 नागमुमो को कब मिलेगा कमान? 228 00:26:30,740 --> 00:26:34,570 नागुमो ने अमेरिकी विमानवाहक पोत को डूबो दिया। 229 00:26:34,570 --> 00:26:36,500 हर कोई सोचता है कि वह एक नायक है ... 230 00:26:36,580 --> 00:26:41,100 एक दिन बूढ़ा मूर्ख बड़ी गलती करेगा। 231 00:26:44,090 --> 00:26:49,230 इसके बारे में बात मत करो, हमें सशस्त्र बलों के खिलाफ एकजुट होना चाहिए। 232 00:26:49,230 --> 00:26:52,010 मैं नागुमो नहीं हूं। 233 00:27:09,220 --> 00:27:12,220 पर्ल हार्बर एक बड़ी जीत है। 234 00:27:12,220 --> 00:27:20,020 लेकिन अगर हम उन्हें समय देंगे तो अमेरिका हमें हरा देगा। 235 00:27:21,720 --> 00:27:29,640 इसलिए हमें उनकी माँ के जहाज को नष्ट करके, एक झटका देना है। 236 00:27:29,640 --> 00:27:33,240 बधाई हो सर, आपने नौसेना चलाने के लिए सही व्यक्ति को चुना। 237 00:27:34,710 --> 00:27:38,240 हमारी सीधी समस्या है। 238 00:27:38,620 --> 00:27:45,780 हमारी प्राथमिकता होनी चाहिए। 239 00:27:45,780 --> 00:27:48,440 उन संसाधनों को जब्त करना जिनकी हमें आवश्यकता है। 240 00:27:48,440 --> 00:27:53,440 वह सशस्त्र बलों के लिए काम करता है। 241 00:27:53,810 --> 00:27:58,440 नौसेना का काम। 242 00:27:58,440 --> 00:28:04,380 हमें वहाँ और वापस ले जाना है। 243 00:28:05,720 --> 00:28:08,830 आपके पास प्रशांत की स्थिति है। 244 00:28:08,830 --> 00:28:11,160 यह बहुत बुरा है। 245 00:28:11,800 --> 00:28:15,020 हमारे पास 3 एयरक्राफ्ट कैरियर हैं, जापान के पास 10 हैं। 246 00:28:15,020 --> 00:28:18,780 हमारे पास 0 कार्यात्मक युद्धपोत हैं, उनके पास 9 हैं। 247 00:28:18,780 --> 00:28:22,870 अधिक क्रूजर हैं, अधिक सैनिक हैं। 248 00:28:22,870 --> 00:28:25,510 उनके अधिकांश उपकरण अधिक आधुनिक हैं। 249 00:28:25,510 --> 00:28:29,290 हमें वहां के लोगों के लिए बताना होगा। 250 00:28:29,290 --> 00:28:34,280 धारण करो। - मैं उसे कमांडर दोष नहीं है। 251 00:28:41,200 --> 00:28:43,980 यह मैं हूँ, है ना? 252 00:28:44,470 --> 00:28:47,440 और राष्ट्रपति खुद के लिए पूछता है ... 253 00:28:52,120 --> 00:28:53,880 उसने कहा। 254 00:28:53,940 --> 00:28:57,150 आपको पर्ल से बाहर निकलना होगा और वहां रहना होगा। 255 00:28:57,820 --> 00:29:00,810 जब तक हमारा जहाज टोक्यो खाड़ी तक नहीं जाता। 256 00:29:07,500 --> 00:29:10,990 दुनिया में सबसे मुश्किल काम में आपका स्वागत है। 257 00:29:15,500 --> 00:29:20,040 सशस्त्र बल हमें इस युद्ध में शामिल करते हैं ... 258 00:29:20,730 --> 00:29:24,490 अभी के लिए, लेकिन चीजें बदल जाएंगी। 259 00:29:25,180 --> 00:29:33,600 मैं चाहता हूं कि आप उस सर्जरी की योजना तैयार करना शुरू करें जिसकी हमने चर्चा की थी। - मिडवे? 260 00:30:03,840 --> 00:30:06,520 मुझे यह सुनकर दुख हुआ। 261 00:30:06,990 --> 00:30:09,990 वह आपकी तरह पायलट बनना चाहता है। 262 00:30:09,990 --> 00:30:13,630 लेकिन मैंने उसे मना किया कि नहीं, मैंने कहा कि यह बहुत खतरनाक था। 263 00:30:17,410 --> 00:30:20,180 मैं आपसे अगले अंतिम संस्कार में मिलता हूं। - आपको जाना नहीं है। 264 00:30:20,180 --> 00:30:22,260 हां मुझे करना है। 265 00:30:22,260 --> 00:30:24,320 हम परिवार हैं। 266 00:30:29,330 --> 00:30:33,200 मैं सिर्फ यह कहना चाहता हूं कि रॉय पीयर्स सबसे तेज कमीने हैं। 267 00:30:33,200 --> 00:30:36,260 मैं कभी मिला हूं, मैं उस व्यक्ति के बारे में 1 घंटे तक बात कर सकता हूं। 268 00:30:37,090 --> 00:30:40,260 मेरा मानना ​​है कि यह आपके लिए दो काम है। 269 00:30:41,440 --> 00:30:43,060 आपको क्या लगता है? 270 00:30:43,060 --> 00:30:46,570 मुझे जापानी टॉरपीडो खुद से बात करना पसंद नहीं है। 271 00:30:46,570 --> 00:30:49,280 यदि हम एंटरप्राइज से उड़ान भरने के लिए पर्याप्त नहीं हैं। 272 00:30:57,060 --> 00:31:02,640 बीयर के बाद मैं और डिकी वहां गए। 273 00:31:03,300 --> 00:31:07,640 हमने बीयर के डिब्बे खोलने का फैसला किया। 274 00:31:07,640 --> 00:31:10,670 हमारे रास्ते में सूर्योदय से पहले घर। 275 00:31:10,670 --> 00:31:14,160 मैं बस। 276 00:31:14,370 --> 00:31:18,320 नाव और थोड़ी देर, गश्ती दल के आने की प्रतीक्षा में। 277 00:31:18,320 --> 00:31:21,740 मैंने कहा कि हमें नियमों को छोड़ देना चाहिए, है ना? 278 00:31:21,990 --> 00:31:25,910 अरे डिकी, एक और बात, वे नहीं जानते। 279 00:31:26,860 --> 00:31:29,230 हम यह सब पीते हैं। 280 00:31:32,890 --> 00:31:35,440 रॉय मेरे आदमी का साथी है। 281 00:31:37,700 --> 00:31:39,740 वह मेरी बेटी का गॉडफादर है। 282 00:31:39,740 --> 00:31:42,780 एक दिन सोचिए। 283 00:31:43,820 --> 00:31:48,320 हमारे पास पीने के लिए बीयर है, महान युद्ध के बारे में महिलाओं को कहानियां। 284 00:31:55,450 --> 00:31:57,800 रॉय के लिए। - के लिए। 285 00:31:58,350 --> 00:32:00,150 रॉय! 286 00:32:02,400 --> 00:32:05,150 तुम मुझे बहुत पीते हो। 287 00:32:05,150 --> 00:32:08,220 आपको मुझे अपने घर ले जाना होगा, बेबी। 288 00:32:08,220 --> 00:32:11,610 ओह शिट, गश्त। 289 00:32:11,610 --> 00:32:13,630 वह एडमिरल का आदमी है। 290 00:32:13,630 --> 00:32:16,830 वह नया सेनापति है। - आपको क्या लगता है यह कौन है। 291 00:32:16,830 --> 00:32:21,190 जो निमित्ज जैसा दिखता है। - हे निमित्त! 292 00:32:21,190 --> 00:32:23,940 हम जापानियों को कब जवाब देंगे? 293 00:32:24,170 --> 00:32:26,720 सॉरी सर, आप चाहते हैं कि मैं उनका नाम लूं? 294 00:32:27,550 --> 00:32:30,190 नहीं। - मुझे लगता है कि वह आपको नहीं सुन सकता। 295 00:32:31,160 --> 00:32:34,320 मुझे खुशी है कि कम से कम कुछ बच्चे अभी भी लड़ना चाहते हैं। 296 00:32:49,190 --> 00:32:52,310 पर्ल सर, वेलकम टू लेफ्टिनेंट वेड। 297 00:32:53,800 --> 00:32:54,850 मुझे पता है कि तुम कौन हो 298 00:32:55,170 --> 00:32:56,970 आप मेरे अनुरोध को समझें। 299 00:32:56,970 --> 00:32:59,510 मुझे आशा है कि आप एक विध्वंसक को स्थानांतरित कर दिए जाएंगे। 300 00:33:00,270 --> 00:33:03,910 क्या आप आसन्न हमले के बारे में मेरे पूर्ववर्ती को चेतावनी देने की कोशिश कर रहे हैं? 301 00:33:03,910 --> 00:33:05,810 मैं पूरी तरह से सही नहीं हूं। 302 00:33:05,810 --> 00:33:09,540 हमने दुश्मन के विमान वाहक का ट्रैक खो दिया है, और हमें तैयार रहना चाहिए। 303 00:33:10,860 --> 00:33:12,420 हमें और जोर लगाना होगा। 304 00:33:13,670 --> 00:33:15,750 जब तक मुझे शक नहीं हुआ। 305 00:33:15,750 --> 00:33:18,470 आपने पहले ही कर दिया। - सर 306 00:33:18,470 --> 00:33:22,280 मैं सशस्त्र बल का खुफिया अधिकारी प्रभारी हूं। 307 00:33:22,280 --> 00:33:25,130 अमेरिकी इतिहास में सबसे बड़ी बौद्धिक विफलता। 308 00:33:26,560 --> 00:33:27,500 क्या किया गया था 309 00:33:30,120 --> 00:33:33,980 अच्छे कारण के लिए, नैतिक कम है। 310 00:33:34,800 --> 00:33:39,100 जापान एक भयानक गति से आगे की पंक्तियों में आगे बढ़ा। 311 00:33:39,100 --> 00:33:43,190 और हमारे सैनिकों की लड़ाई की भावना भी नहीं है। 312 00:33:43,980 --> 00:33:46,250 और मुझे उन पर भरोसा है। 313 00:33:46,450 --> 00:33:49,230 लेकिन मुझे भी जानना जरूरी है। 314 00:33:49,230 --> 00:33:51,800 उन्हें खुद पर भरोसा है। 315 00:33:52,520 --> 00:33:55,180 मुझे आपको मेरा एडमिरल यामामोटो बनना चाहिए। 316 00:33:55,180 --> 00:33:57,540 उसके सिर में घुस जाओ और मुझे बताओ कि वह आगे क्या करेगा। 317 00:33:57,540 --> 00:34:00,000 आपका पहला काम। 318 00:34:00,000 --> 00:34:03,250 हमें सिर्फ मारना नहीं, बल्कि पंच मारना है। 319 00:34:03,250 --> 00:34:06,580 तो जापानी जानते हैं कि ऐसा क्या लगता है कि वह हिट हो सकता है। 320 00:34:07,080 --> 00:34:08,680 मैं वापस पकड़ लूंगा। 321 00:34:08,680 --> 00:34:13,150 मार्शल आइलैंड्स, मैं जानना चाहता हूं कि दुश्मन के जाल नहीं हैं। 322 00:34:23,890 --> 00:34:25,650 लक्ष्य बॉयल द्वीप है। 323 00:34:25,950 --> 00:34:30,320 पनडुब्बी के क्षेत्र को पार करने की सूचना मिली है। 324 00:34:30,320 --> 00:34:34,880 हम नहीं जानते कि हम किसके साथ काम कर रहे हैं, इसलिए उन्हें जितना हो सके उतनी मेहनत से मारो और फिर बाहर आओ। 325 00:34:34,880 --> 00:34:36,630 दुश्मन के विमान वाहक पर हमला। 326 00:34:36,630 --> 00:34:39,280 उनकी बुद्धि ने 2000 मील दूर कहा। 327 00:34:39,280 --> 00:34:42,180 आपका मतलब है कि वर्जिनिया नहीं जानता था कि जापान आ रहा है? 328 00:34:42,180 --> 00:34:45,390 जैसे मैंने कहा, किसी भी चीज के लिए तैयार हो जाओ। 329 00:34:56,400 --> 00:34:59,930 लगता है कि वह पहले से ही लार के साथ अपने जूते ब्रश करता है। 330 00:35:05,780 --> 00:35:08,850 सुबह, सर - हम स्क्वाड्रन हैं जो पहले हमला करेगा। 331 00:35:08,850 --> 00:35:13,850 फिर हम इसे ठीक करने के लिए जाते हैं। - जापान को पता चल जाएगा कि हम आ रहे हैं। 332 00:35:14,110 --> 00:35:17,730 मैं युद्धबंदी नहीं लूंगा। 333 00:35:17,730 --> 00:35:19,540 तो तुम करो। 334 00:35:26,800 --> 00:35:31,400 मेरे सामने एक बड़ा लक्ष्य है। 335 00:35:37,710 --> 00:35:39,990 वे हम पर शूटिंग कर रहे हैं। 336 00:36:11,900 --> 00:36:14,710 लगता है कि वे हमें चेतावनी दे रहे हैं। 337 00:36:21,010 --> 00:36:22,240 क्या आपको कोई समस्या है? 338 00:36:22,240 --> 00:36:25,910 मैंने एक दुश्मन के बेड़े को देखा, जिसमें तीन हमलावर थे। 339 00:36:26,240 --> 00:36:28,870 और शाट। 340 00:36:28,870 --> 00:36:30,670 सुनते हो? 341 00:36:30,670 --> 00:36:34,170 हमें उन मक्खियों का पीछा करने की अनुमति नहीं है। 342 00:36:34,170 --> 00:36:38,670 मैं खत्म होने पर दोष नहीं देना चाहता। 343 00:36:51,120 --> 00:36:54,070 हमने 12 बजे फायरिंग की। 344 00:36:54,320 --> 00:36:56,590 दाईं ओर। 345 00:37:20,830 --> 00:37:22,230 मैं हिट हो गया! 346 00:37:29,660 --> 00:37:32,570 जैसा वह मांगे वैसा करो। 347 00:37:32,570 --> 00:37:34,320 यहाँ से चले जाओ। 348 00:37:34,320 --> 00:37:38,130 खा लो! 349 00:38:14,680 --> 00:38:17,810 आप बेहतर मरे। 350 00:39:22,480 --> 00:39:24,660 चलो यहाँ से निकल जाओ मुर्रे। 351 00:39:31,980 --> 00:39:34,210 हम अधिकांश बमवर्षकों को समाप्त कर देते हैं। 352 00:39:34,210 --> 00:39:35,540 लेकिन यह सब नहीं है। 353 00:39:35,540 --> 00:39:38,780 लगता है कि वे आपको लगभग मिल गए। - हां, काफी नहीं। 354 00:39:42,010 --> 00:39:44,330 क्या यह आपके लिए पर्याप्त नहीं है? 355 00:39:44,330 --> 00:39:46,210 पदक पाने के लिए नहीं देख रहे हैं। 356 00:39:47,110 --> 00:39:49,640 तुम्हें पता है कि वे आपको इस विमान के लिए भुगतान करेंगे। 357 00:39:49,640 --> 00:39:53,320 आप लोगों के बारे में कैसे? - हम इसका आधा हिस्सा खो चुके हैं। 358 00:39:53,930 --> 00:39:57,360 वह अपने गोता से कभी बाहर नहीं आया। 359 00:39:57,360 --> 00:39:59,600 क्या आप इसे कर सकते हैं? 360 00:40:04,470 --> 00:40:07,150 वह एक जापानी विमान है। 361 00:40:19,680 --> 00:40:23,970 अरे, वे हिट नहीं होगा। 362 00:40:30,110 --> 00:40:32,600 चकमा युद्धाभ्यास। 363 00:40:37,410 --> 00:40:39,520 चलो 364 00:40:59,060 --> 00:41:01,830 उसने क्या किया? 365 00:41:02,280 --> 00:41:04,560 खुद को बम बना लो। 366 00:41:46,550 --> 00:41:49,390 धिक्कार है ब्रू। - क्या आप जापान को नहीं मार सकते? 367 00:41:50,880 --> 00:41:53,100 एडमिरल हैल्सी आपसे मिलना चाहता है। 368 00:42:04,850 --> 00:42:07,470 मैंने अब तक जो सबसे जबरदस्त चीज देखी है। 369 00:42:08,560 --> 00:42:11,510 तुम्हारा नाम क्या है बेटा? - ब्रूनो गाइडो सर! 370 00:42:11,510 --> 00:42:14,680 विमानन वर्ग सहायक यांत्रिकी। - अच्छा ब्रूनो। 371 00:42:14,680 --> 00:42:18,380 अब आप हमारे प्रथम श्रेणी के मैकेनिक हैं। 372 00:42:25,060 --> 00:42:29,610 बेड़े को बताएं कि उन्हें इस समय इसे धारण करने के लिए कहें। - जी सर। 373 00:42:29,610 --> 00:42:31,680 तुम उसे सुनते हो, बेड़ा बताओ। 374 00:42:48,210 --> 00:42:52,470 क्या आप वाकई अपनी पत्नी को अपने विमान में रखना चाहते हैं? 375 00:42:52,760 --> 00:42:56,460 किसी ने मुझे आज रात के बारे में नहीं बताया। - अरे। 376 00:42:56,460 --> 00:42:59,890 हे। - हाय। - हमें एक टेबल मिला है। 377 00:43:04,040 --> 00:43:08,520 वेड, क्या आप पाम से मिले हैं? - वेड मैकलुस्की, मैं आपके पति के साथ उड़ रही हूं। 378 00:43:10,790 --> 00:43:14,740 यहाँ यह है - आप मुझे छोड़ना चाहते हैं। 379 00:43:17,400 --> 00:43:19,560 आपका धन्यवाद। - आपका स्वागत है। 380 00:43:21,410 --> 00:43:24,110 आपकी शादी को कब तक हुआ है? - काफी देर तक। 381 00:43:24,110 --> 00:43:25,650 मेरे पति की प्रतिभा का पता लगाने के लिए। 382 00:43:26,230 --> 00:43:28,530 वह स्क्वाड्रन का नेतृत्व क्यों नहीं करता है? 383 00:43:29,580 --> 00:43:33,280 मैंने वह फैसला नहीं किया, दो और। - जी सर। 384 00:43:33,400 --> 00:43:37,020 मैं युद्ध से पहले समझ गया था कि यह राजनीति के बारे में था, लेकिन अब। 385 00:43:37,860 --> 00:43:39,550 मैंने पहले ही कहा कि वह एक पटाखा था। 386 00:43:41,160 --> 00:43:42,970 मुझे कहना होगा। 387 00:43:42,970 --> 00:43:44,500 मुझे लगता है। 388 00:43:44,500 --> 00:43:47,910 डिक बेस्ट किस महिला से शादी करेगा। 389 00:43:47,910 --> 00:43:51,250 आप निराश न हों। 390 00:43:53,140 --> 00:43:55,140 सर्वश्रेष्ठ डिक। 391 00:43:55,140 --> 00:43:57,230 हाय यार! - अरे। 392 00:43:57,580 --> 00:43:58,810 मार्शल द्वीप के बारे में क्या? 393 00:43:58,810 --> 00:44:01,540 हम बच गए। 394 00:44:02,970 --> 00:44:06,540 क्या तुम मेरा पीछा कर रहे हो? - मैं इंटेल सेक्शन में हूं। 395 00:44:06,540 --> 00:44:07,630 ओह सच में। 396 00:44:07,630 --> 00:44:11,000 हमें पर्ल में आपके जैसा ही स्मार्ट चाहिए। 397 00:44:11,780 --> 00:44:16,000 तुम करोगे। - मैं पूरी कोशिश करूंगा। 398 00:44:16,920 --> 00:44:18,700 मैं प्रभावित हुआ। 399 00:44:19,080 --> 00:44:21,730 पत्नी को मेरा नमस्कार। - मैं करूंगा। 400 00:44:21,730 --> 00:44:26,220 मेरे साथ ईमानदार रहो, मुझे क्या याद आया? 401 00:44:26,690 --> 00:44:29,900 हर बार हम विमानों में से एक पर सवार हुए। 402 00:44:30,360 --> 00:44:33,250 एक संभावना है कि हम वापस नहीं आएंगे। 403 00:44:33,250 --> 00:44:37,460 ऐसे लोगों का अनुसरण करना कठिन है जो यह नहीं जानते हैं। 404 00:44:38,180 --> 00:44:40,160 या इससे भी बदतर। 405 00:44:40,160 --> 00:44:42,620 परवाह मत करो। 406 00:44:46,650 --> 00:44:49,550 नृत्य करना चाहते हैं? - वेड, एक्सक्यूज़ मी। 407 00:46:12,260 --> 00:46:14,350 मेरे जहाज उद्यम में आपका स्वागत है। 408 00:46:14,350 --> 00:46:16,460 आपकी जगह अच्छे लोग हैं। 409 00:46:16,460 --> 00:46:19,840 कल्पना कीजिए कि हम नौसेना में चाहते हैं, लेकिन। 410 00:46:20,760 --> 00:46:22,740 हम पर शक किया गया है। 411 00:46:22,740 --> 00:46:26,640 आप घूमने जा रहे हैं, इसलिए यह मेरा काम है। 412 00:46:26,640 --> 00:46:29,680 यह सुनिश्चित करने के लिए कि आप सभी अच्छी तरह से काम करते हैं। 413 00:46:29,680 --> 00:46:34,030 जापान हमारा इंतजार कर रहा है, इसलिए हमें एक ऐसे पायलट की जरूरत है जो अपने दम पर बच सके। 414 00:46:37,190 --> 00:46:39,030 आपको यह देखना होगा। 415 00:47:04,080 --> 00:47:08,620 विमान वाहक पोत पर विमान क्या करते हैं? 416 00:47:10,850 --> 00:47:12,740 छूटी उड़ान? 417 00:47:13,370 --> 00:47:15,090 कमांडर, सभी बमवर्षक। 418 00:47:15,740 --> 00:47:19,610 लेफ्टिनेंट कर्नल जेम्स डोलिट, शायद दुनिया के सबसे अच्छे पायलट हैं। 419 00:47:19,610 --> 00:47:22,990 उसने अपने सभी विमानों को लॉन्च करने की योजना बनाई है। 420 00:47:22,990 --> 00:47:26,930 सीधे टोक्यो जाएं। 421 00:47:31,980 --> 00:47:35,780 दुश्मन मीलों दक्षिण है, हम पकड़े जाएंगे। 422 00:47:35,820 --> 00:47:40,600 हर मील हम उन्हें जापान के करीब लाने में मदद कर सकते हैं ताकि वह वहां से भाग सकें। 423 00:47:40,600 --> 00:47:42,580 मैं इस विमानवाहक पोत को नुकसान नहीं पहुंचाऊंगा। 424 00:47:44,000 --> 00:47:45,870 हम उसे क्या बताते हैं। 425 00:47:45,870 --> 00:47:48,350 चलो 426 00:47:57,110 --> 00:47:58,870 हमारे पास आदेश हैं। 427 00:47:59,930 --> 00:48:01,360 ओक, हम कहाँ जा रहे हैं? 428 00:48:02,380 --> 00:48:04,260 बहुत दूर। 429 00:48:04,260 --> 00:48:07,970 हमें समुद्र में उतरना पड़ सकता है। 430 00:48:07,970 --> 00:48:10,260 अगर हम टोक्यो पर बमबारी करते हैं। 431 00:48:10,260 --> 00:48:13,340 हम उनके क्षेत्र में जापान के पहले दुश्मन होंगे। 432 00:48:13,340 --> 00:48:15,440 और उनके पूरे क्षेत्र पर प्रहार किया। 433 00:48:15,440 --> 00:48:18,310 अगर आप बाहर निकलना चाहते हैं। 434 00:48:18,780 --> 00:48:20,420 अब तुम्हारा मौका है 435 00:48:22,620 --> 00:48:24,970 हम सब लड़ना चाहते हैं, सर। 436 00:48:27,180 --> 00:48:28,370 आप इसे खेल सकते हैं। 437 00:48:28,790 --> 00:48:30,480 मैं चीन में आप सभी से मिलता हूं। 438 00:48:34,880 --> 00:48:36,780 वे नहीं कर सकते। 439 00:48:36,780 --> 00:48:40,260 जाहिर है शॉर्ट रनवे पर नहीं। 440 00:48:40,260 --> 00:48:43,350 मैंने कहा आप लोग डेक से सुरक्षित नहीं होंगे। 441 00:48:43,350 --> 00:48:45,390 हां, मैं उस शर्त को स्वीकार करता हूं। 442 00:49:35,430 --> 00:49:37,750 शुभ रात्रि जेस। 443 00:49:41,920 --> 00:49:44,220 कप्तान क्या है? 444 00:49:44,580 --> 00:49:47,250 लगता है कि वे मेरे लिए जापान पहुँच गए। 445 00:49:59,800 --> 00:50:02,550 सम्राट, हमें आपको सुरक्षा के लिए नीचे लाना चाहिए। 446 00:50:15,210 --> 00:50:18,280 बम तैयार है, सर। - चलिए छोड़ते हैं। 447 00:50:43,250 --> 00:50:45,240 इसे एक बंधक के रूप में लें। 448 00:50:45,240 --> 00:50:47,130 केवल आधा घंटा। 449 00:50:47,130 --> 00:50:51,670 अमेरिका एक युद्ध जीतता है जिसे आपको मौत के मुंह में जाने की जरूरत नहीं है। 450 00:50:52,100 --> 00:50:54,190 हमारे कुछ लोगों ने आज टोक्यो पर बमबारी की। 451 00:50:56,600 --> 00:50:58,890 हमें चीन में उतरना चाहिए था। 452 00:50:58,890 --> 00:51:02,540 लेकिन शायद वे चीन सागर में ईंधन से बाहर निकलते हैं। 453 00:51:03,350 --> 00:51:07,330 यदि चमत्कार से वे जापान के क्षेत्र में पहुँच सकते हैं। 454 00:51:07,330 --> 00:51:09,480 उन पर अत्याचार किया जाएगा और उन्हें मार दिया जाएगा। 455 00:51:10,830 --> 00:51:14,480 आप क्या कर सकते हैं? - ऐसा लगता है कि यह वहाँ नहीं है। 456 00:51:15,110 --> 00:51:18,160 लेकिन हम दूसरे व्यक्ति को नहीं खोएंगे क्योंकि मैं काफी बहादुर नहीं हूं। 457 00:51:24,670 --> 00:51:26,490 मैं तुम्हें एक सैंडविच बना दूँगा। 458 00:51:38,210 --> 00:51:41,400 मैंने गणना कर ली है। 459 00:51:41,400 --> 00:51:42,810 लगता है कि हम वहाँ हैं? 460 00:51:42,810 --> 00:51:46,310 हाँ शायद। 461 00:51:47,360 --> 00:51:50,380 जानने का केवल एक तरीका। 462 00:52:00,110 --> 00:52:02,000 सबको, हमें बाहर निकलना होगा। 463 00:52:12,980 --> 00:52:16,480 मुझे नहीं पता कि यह चीन है या जापान। 464 00:52:16,480 --> 00:52:19,350 सावधान रहें 465 00:52:29,540 --> 00:52:30,890 इसे सार्थक करें। 466 00:52:59,040 --> 00:53:00,480 पाक। 467 00:53:01,570 --> 00:53:02,730 मुझे छोड़ दो। 468 00:53:04,050 --> 00:53:05,430 आपको अपने केबिन से बाहर निकलना होगा। 469 00:53:05,430 --> 00:53:09,040 हम सम्राट के जीवन को जोखिम में डालते हैं। 470 00:53:09,040 --> 00:53:11,450 वह सिर्फ कुछ बमवर्षक है। 471 00:53:11,880 --> 00:53:14,560 हम शपथ लेते हैं कि हमारी मातृभूमि में प्रवेश नहीं किया जा सकता है। 472 00:53:14,960 --> 00:53:19,110 अब सभी सहमत हैं कि आप अमेरिकी विमान वाहक के बारे में सही हैं। 473 00:53:19,110 --> 00:53:20,880 हमें उन्हें नष्ट करना चाहिए। 474 00:53:21,380 --> 00:53:24,010 तोजो ने कहा हमें कोरल सागर में अपना मिशन पूरा करना होगा ... 475 00:53:24,010 --> 00:53:30,120 लेकिन तब हम अपना ध्यान मिडवे की ओर मोड़ सकते हैं। 476 00:53:35,440 --> 00:53:39,210 फिर हमें कुछ करना है। 477 00:53:40,690 --> 00:53:44,430 जापान ने अपने विमान वाहक को कोरल सागर में भेजा। 478 00:53:44,810 --> 00:53:48,870 हां साहब, वे ऑस्ट्रेलिया में हमारे गढ़ में घुसने की कोशिश कर रहे हैं। 479 00:53:52,600 --> 00:53:55,360 एडमिरल हो के लिए एक सुरक्षित संदेश भेजें। 480 00:53:55,360 --> 00:53:59,170 मैं चाहता हूं कि एंटरप्राइज आपको कोरल सागर में मिला दे। 481 00:53:59,170 --> 00:54:01,240 और हो को बताएं, समय जरूरी है। 482 00:54:01,240 --> 00:54:03,890 एक और बात है। - हमेशा वहाँ। 483 00:54:04,420 --> 00:54:06,630 मेरे पास एक सिद्धांत है। - किस तरह का सिद्धांत? 484 00:54:06,780 --> 00:54:09,430 मेरे एक अधिकारी के अनुसार, कोरल सागर केवल गर्म होता है। 485 00:54:09,730 --> 00:54:12,660 उसे लगता है कि जापान कुछ बड़ा खेल रहा है। बहुत बड़ा। 486 00:54:12,850 --> 00:54:14,230 उसे क्या लगता है? 487 00:54:14,290 --> 00:54:17,280 यह एक संदेश है कि हम रुक गए। 488 00:54:17,280 --> 00:54:20,400 युद्धपोतों के बारे में एक संदेश जो ऑपरेशन के लिए तैयार नहीं है, आएगा। 489 00:54:20,430 --> 00:54:24,490 मार्शल आइलैंड्स में मदद के लिए पूछ रहा है। - किस लिए? - हमें अभी तक पता नहीं है। 490 00:54:25,180 --> 00:54:27,750 आप इस अधिकारी पर भरोसा करें। 491 00:54:28,370 --> 00:54:30,380 वह सबसे शानदार व्यक्ति हैं जिन्हें मैं जानता हूं। 492 00:54:30,380 --> 00:54:33,230 हम पता लगाएंगे। 493 00:54:36,360 --> 00:54:38,680 हमेशा एक बैज पकड़ो। 494 00:54:48,800 --> 00:54:51,340 उसे बचाओ। आपका धन्यवाद। 495 00:55:21,240 --> 00:55:23,890 उन्हें पता है कि मैं यहां हूं। 496 00:55:23,950 --> 00:55:25,780 क्या यह समय के कारण है? 497 00:55:25,781 --> 00:55:26,781 निवासियों ने इसके बारे में बात की .. 498 00:55:27,880 --> 00:55:29,990 उन्हें पता है। 499 00:55:31,750 --> 00:55:35,710 मिडवे, यह बदतर हो रहा है। 500 00:55:43,330 --> 00:55:45,490 24 घंटे लेट। 501 00:55:45,490 --> 00:55:48,950 अरे, हम यहाँ क्यों नहीं आ सकते। 502 00:55:49,540 --> 00:55:52,740 यह हमें प्रशांत में विमान वाहक के साथ व्यापार करने के लिए लाता है। 503 00:55:59,370 --> 00:56:02,010 डेक पर अधिकारी। 504 00:56:03,800 --> 00:56:07,010 मैं आपसे बात करना चाहता हूं, मैक्ग्लस्की और बेस्ट। 505 00:56:11,790 --> 00:56:13,200 आराम करो। 506 00:56:16,590 --> 00:56:19,220 भगवान। 507 00:56:19,790 --> 00:56:23,170 क्या आप ठीक हैं, एडमिरल? - मुझे आराम करना है। 508 00:56:24,220 --> 00:56:28,170 देखिए, मैं राजनीति खेल रहा हूं, नौसेना। 509 00:56:28,170 --> 00:56:31,550 पूरा देश हम पर भरोसा कर रहा है। 510 00:56:31,840 --> 00:56:36,550 और मुझे सही स्थिति में मेरे सबसे अच्छे व्यक्ति की आवश्यकता है, इसलिए मैकग्लस्की। 511 00:56:37,140 --> 00:56:39,720 अब आप एयर क्रू के प्रभारी हैं। 512 00:56:40,360 --> 00:56:45,270 मुझे टॉरपीडो पर सम्मेलन देखने की आवश्यकता नहीं है, इसलिए मैं एक बॉम्बर तैयार करना चाहता हूं। 513 00:56:47,120 --> 00:56:50,270 और बेस्ट, मैं आपको अगले शो के लिए तैयार करता हूं। 514 00:56:51,930 --> 00:56:54,250 आप बमबारी 6 से नए कप्तान हैं। 515 00:56:56,000 --> 00:56:57,790 गुड लक बच्चों। 516 00:57:00,950 --> 00:57:03,720 कम से कम आप एसपीडी का अध्ययन करेंगे। 517 00:57:04,100 --> 00:57:08,720 मेरे पास उड़ान के घंटे बहुत हैं। - मुझे संदेह है कि कभी लाइव टारगेट। 518 00:57:08,990 --> 00:57:11,160 यह इतना मुश्किल नहीं हो सकता, मेरा मतलब है। 519 00:57:11,410 --> 00:57:12,820 आप करते हैं। 520 00:57:16,760 --> 00:57:20,240 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! आप हमारी रणनीति का पालन नहीं कर रहे हैं ... 521 00:57:29,320 --> 00:57:31,730 एडमिरल नागुमो। 522 00:57:32,040 --> 00:57:34,900 यह युद्ध करने का तरीका नहीं है। 523 00:57:36,240 --> 00:57:40,180 इस युवक ने युद्ध के सिद्धांत को नजरअंदाज किया है, मैं आपकी योजना का पालन करता हूं। 524 00:57:40,960 --> 00:57:45,430 हम अपनी माँ के जहाज के साथ मिडवे पर हमला करते हैं। 525 00:57:45,430 --> 00:57:53,150 हम जैसे ही पर्ल हार्बर से अमेरिकी विमान वाहक प्रतिक्रिया के रूप में स्पिन करने के लिए तैयार हैं ... 526 00:57:55,680 --> 00:57:57,370 लेकिन? 527 00:57:59,320 --> 00:58:02,370 अमेरिकी विमान वाहक पोत पर्ल से नहीं आया था। 528 00:58:02,370 --> 00:58:05,950 वे यहां इंतजार कर रहे हैं, मिडवे द्वीप के उत्तर-पूर्व में। 529 00:58:06,320 --> 00:58:12,730 जबकि एडमिरल नागुमो के विमान ने मिडवे पर बमबारी की, मैंने उसकी माँ के जहाजों में से 3 को डुबो दिया। 530 00:58:14,300 --> 00:58:19,230 यह कदम असंभव है क्योंकि अमेरिका को नहीं पता होगा कि हम आ रहे हैं। 531 00:58:23,060 --> 00:58:25,660 फिर से शुरू करें। 532 00:58:26,740 --> 00:58:32,220 लेकिन इस बार अमेरिकी विमान वाहक पोत पर्ल से आना चाहिए। 533 00:58:36,740 --> 00:58:40,150 मैंने बस वाशिंगटन से फोन पर बात की, और उनकी बुद्धि। 534 00:58:40,150 --> 00:58:43,120 लगता है कि आप इस बड़े ऑपरेशन में गलत हैं। 535 00:58:43,320 --> 00:58:47,820 उन्हें लगा कि जापानी अपनी मां को कोरल सागर ले जा रहे हैं। - हाँ, और उन्होंने मुझे आदेश दिया। 536 00:58:47,820 --> 00:58:50,450 वहां एंटरप्राइज डालने के लिए। - यह एक गलती है। 537 00:58:50,530 --> 00:58:55,120 वाशिंगटन ने गलत धारणा के साथ शुरुआत की, और इसे कवर करने के लिए सबूत की तलाश की। 538 00:58:55,120 --> 00:58:59,300 तो जापान का असली लक्ष्य क्या है। - हमें विश्वास है कि यह मिडवे है। 539 00:58:59,300 --> 00:59:03,090 वे हमारे आधार को एक कदम आगे हवाई और अंततः पश्चिमी तट पर देखते हैं। 540 00:59:04,610 --> 00:59:06,510 कब? - कुछ हफ्तों में। 541 00:59:08,750 --> 00:59:13,090 सोचें कि यह आपके मित्र की यात्रा का समय है। 542 00:59:13,090 --> 00:59:15,610 गाड़ी ले आओ। 543 00:59:25,050 --> 00:59:27,720 हलकों में चलाने के बाद, अंग्रेजी आखिरकार सहमत हो गई। 544 00:59:27,860 --> 00:59:32,530 वे इसे करते हैं। - मुझे परवाह नहीं है क्या। 545 00:59:32,530 --> 00:59:36,880 वे करते हैं, जब तक कि बुद्धि अच्छी है। 546 00:59:36,880 --> 00:59:40,930 डेक पर अधिकारी। - जारी रखें, सज्जनों। 547 00:59:43,370 --> 00:59:44,600 ब्रॉकमैन कहां है 548 00:59:46,620 --> 00:59:48,300 मेरे पीछे आओ, सर 549 00:59:48,300 --> 00:59:52,370 नौसेना से अनजान कई कोड ब्रेकर हैं। 550 00:59:52,370 --> 00:59:56,190 हम नहीं करते हैं, ज्यादातर लोग कैलिफोर्निया से बैंड हैं। 551 00:59:56,190 --> 00:59:59,140 हमें हाल ही में बहुत सारे बैंड की आवश्यकता नहीं है। 552 00:59:59,140 --> 01:00:04,140 रोसवेल को लगता है कि उनकी संगीत क्षमता ताल और कोड को तोड़कर उन्हें राष्ट्रीय बना सकती है। 553 01:00:17,340 --> 01:00:21,080 क्षमा करें एडमिरल, यहां ठंड है। 554 01:00:21,540 --> 01:00:23,180 Obrian। 555 01:00:25,510 --> 01:00:28,050 लेफ्टिनेंट लेटन। 556 01:00:28,050 --> 01:00:30,690 कुछ भी अतिशयोक्ति नहीं। - मुझे आशा है कि नहीं। 557 01:00:31,460 --> 01:00:35,680 आप मुझे बताएं कि मुझे पूरा यकीन है कि जापान मिडवे से टकराएगा, और मैं जानना चाहता हूं। 558 01:00:36,720 --> 01:00:38,580 मैं आप पर विश्वास कर सकता हूं या नहीं। 559 01:00:38,580 --> 01:00:41,870 यदि आप उस पर विश्वास नहीं करते हैं, तो हम जापानी बोलते हैं। 560 01:00:42,810 --> 01:00:44,950 सबसे अधिक संभावना है कि हम मर जाएंगे। 561 01:00:49,230 --> 01:00:51,120 मुझे दिखाओ कि यह कैसे काम करता है। 562 01:00:51,120 --> 01:00:55,890 आप एक दौरे की तरह मतलब है। - यह सही है, एक दौरे की तरह। 563 01:00:55,890 --> 01:00:58,230 यह वह जगह है जहां यह शुरू होता है, हम अवरोधन करते हैं। 564 01:00:58,230 --> 01:01:01,490 जापानी रेडियो यातायात का लगभग 60%। 565 01:01:01,490 --> 01:01:05,130 और हमने उनके कोड को तोड़ दिया और लगभग 40% संदेश पढ़ सकते हैं। 566 01:01:05,600 --> 01:01:09,840 तो हम 1 के बारे में पढ़ सकते हैं - 4 उनके गुप्त संचार? 567 01:01:09,840 --> 01:01:13,470 उह, वास्तव में नहीं। 568 01:01:13,470 --> 01:01:15,560 यह संदेश हल हो गया है। 569 01:01:17,380 --> 01:01:19,190 यह भाषा मेरे लिए अराजक है। 570 01:01:19,190 --> 01:01:23,900 हां, लेकिन अगर आप पर्याप्त पढ़ते हैं। - रोशफोर्ट में तेज धार छोड़ने की प्रतिभा है। 571 01:01:23,900 --> 01:01:27,690 वह दो महीने पहले के संदेश को याद कर सकता है, और इसे आज के अवरोधन से जोड़ सकता है। 572 01:01:28,300 --> 01:01:31,280 वॉशिंगटन के साथ असहमति स्पष्ट करें। 573 01:01:31,730 --> 01:01:34,630 अब, हम सभी को जानकारी उपलब्ध है। 574 01:01:34,630 --> 01:01:37,680 वही कच्चा, लेकिन यहाँ पर। 575 01:01:37,680 --> 01:01:39,510 जहां हम इसे फेंक देते हैं। 576 01:01:40,040 --> 01:01:45,510 अनुवाद का विश्लेषण। - वाशिंगटन हमारे साथ सहमत जापान मुख्य लक्ष्य पर हमला करेगा। 577 01:01:45,510 --> 01:01:48,490 लेकिन वाशिंगटन का मानना ​​है कि यह दक्षिण में स्थित है। 578 01:01:48,490 --> 01:01:52,110 इसलिए उन्होंने आपको एंटरप्राइज देने का आदेश दिया। 579 01:01:52,110 --> 01:01:54,920 आपके पास प्रत्यक्ष प्रमाण हैं, क्या वे गलत हैं? 580 01:01:54,920 --> 01:01:56,830 प्रत्यक्ष प्रमाण? नहीं। लेकिन। 581 01:01:58,180 --> 01:02:02,090 महोदय, मैं आपसे दूर देखने के लिए कहता हूं। 582 01:02:02,290 --> 01:02:04,540 और शायद मैंने आपको कभी नहीं देखा, लेकिन। 583 01:02:04,540 --> 01:02:07,490 मैंने कोरियर और कुछ चीजों से सुना। 584 01:02:07,490 --> 01:02:10,890 फूल लोग जो द्वीप पर गुलाब लाते हैं। 585 01:02:10,890 --> 01:02:12,550 सबसे अच्छा बैंड बुक किया। 586 01:02:12,550 --> 01:02:17,550 यही बुद्धि आपको दे सकती है ... संकेत। 587 01:02:17,550 --> 01:02:20,080 निश्चित उत्तर नहीं। - सर 588 01:02:20,080 --> 01:02:24,320 पर्ल के बाद आपने मुझे अपने लोगों के बारे में सुनिश्चित करने के लिए कहा, मैं कसम खाता हूं कि वह इस बारे में सही था। 589 01:02:28,420 --> 01:02:31,960 मुझे आम तौर पर एक समूह में विश्वास करना पड़ता है। 590 01:02:32,500 --> 01:02:35,290 ट्यूबा खिलाड़ियों का नेतृत्व पुरुषों द्वारा किया जाता है। 591 01:02:35,290 --> 01:02:38,130 बदसूरत सैंडल, लेकिन। 592 01:02:38,540 --> 01:02:42,200 मुझे इस बीच एंटरप्राइज को वापस लाने का एक तरीका मिल जाएगा। 593 01:02:42,200 --> 01:02:46,290 आप सज्जनों, सज्जनों, वाशिंगटन को सुनिश्चित करना है। 594 01:02:46,290 --> 01:02:51,030 जापान का असली लक्ष्य मिडवे है। - लेकिन सर कैसे? 595 01:02:51,030 --> 01:02:54,270 वाशिंगटन को हमारी सुनने की आदत है। 596 01:02:55,280 --> 01:02:58,250 मुझे यकीन है कि आप कुछ सोचेंगे। 597 01:03:06,160 --> 01:03:07,420 में प्रवेश करें। 598 01:03:10,420 --> 01:03:13,180 यह पर्ल का एकमात्र संदेश है। 599 01:03:19,910 --> 01:03:24,620 निमित्ज़, वह देखा जाना चाहता है। 600 01:03:24,620 --> 01:03:30,600 जापान हमें देखता है, हम वाशिंगटन के आदेशों का उल्लंघन कर सकते हैं और पर्ल पर लौट सकते हैं। 601 01:03:33,480 --> 01:03:37,040 हमें यह संदेश कभी नहीं मिला। 602 01:03:39,260 --> 01:03:42,860 पाक। - युप। - एडमिरल आपसे मिलना चाहता है। 603 01:03:46,380 --> 01:03:51,490 हां, ठीक है, मुझे बताएं। 604 01:03:51,490 --> 01:03:55,580 वह वाशिंगटन है, उन्होंने कुछ जापानी संदेशों को इंटरसेप्ट किया। 605 01:03:55,580 --> 01:03:58,590 उनके अगले हमले के लक्ष्य का दावा। 606 01:03:58,590 --> 01:04:02,610 मीठे पानी है। - दिलचस्प सर। 607 01:04:02,610 --> 01:04:07,060 मैंने सुना है कि मिडवे ने गलती से एक संदेश भेजा था जो कोडित नहीं था। 608 01:04:07,060 --> 01:04:09,220 उनकी पानी की टंकी टूट गई है। 609 01:04:09,220 --> 01:04:12,360 और क्या ब्रॉकमैन है। 610 01:04:12,360 --> 01:04:17,540 मुझे नहीं पता, श्रीमान, लेकिन यह साबित करता है कि मिडवे सही है। 611 01:04:19,300 --> 01:04:23,190 अब सभी सहमत नहीं हो सकते। 612 01:04:23,190 --> 01:04:28,610 जहां यह आयोजन होगा, आपको सिर्फ यह अनुमान लगाने की जरूरत है कि कितने मेहमान आएंगे। 613 01:04:28,610 --> 01:04:31,430 और जब वे आने की योजना बनाते हैं। 614 01:04:53,660 --> 01:04:55,740 वहीं हम हैं। 615 01:04:55,740 --> 01:05:00,350 मुझे कभी नहीं पता था कि हॉलीवुड निर्देशकों ने युद्ध फिल्में बनाई हैं। 616 01:05:00,350 --> 01:05:03,960 ऐसी खराब जगह पर आप किस तरह की फिल्म बनाने की कोशिश कर रहे हैं? 617 01:05:03,960 --> 01:05:05,690 नौसेना में मेरा दोस्त। 618 01:05:05,690 --> 01:05:08,810 उन्होंने कहा कि यहां वास्तविक कार्रवाई हो सकती है। 619 01:05:08,810 --> 01:05:10,870 मुझे लगता है कि इंतजार करना बेहतर है। 620 01:05:10,870 --> 01:05:15,030 मुझे नहीं पता, सर, जिस तरह से उन्होंने इस द्वीप को मजबूत किया है, मैं कहता हूं कि आपका दोस्त। 621 01:05:15,030 --> 01:05:17,150 अच्छी बुद्धि है। 622 01:05:18,660 --> 01:05:21,570 सभी को ध्यान दें। 623 01:05:22,740 --> 01:05:24,190 बहुत मज़ेदार है। 624 01:05:24,590 --> 01:05:26,880 बैठ जाओ। 625 01:05:29,040 --> 01:05:30,970 मैं इसे छोटा कर दूंगा। 626 01:05:30,970 --> 01:05:34,450 आपको लगता है कि यह कष्टप्रद होगा, लेकिन। 627 01:05:34,890 --> 01:05:36,760 यह खराब हो जाएगा। 628 01:05:36,760 --> 01:05:39,070 हम आपूर्ति के लिए पर्ल लौटते हैं। 629 01:05:39,070 --> 01:05:42,630 शायद कुछ बड़ा होगा। 630 01:05:42,630 --> 01:05:47,630 मैं आपको मौका देने के लिए वहां हूं। 631 01:05:48,210 --> 01:05:51,740 जब हम अंततः उस चुनौती का सामना करते हैं, तो स्क्वाड्रन को छोड़ने वाला मत बनो। 632 01:06:02,950 --> 01:06:04,920 क्या मैं आपसे बात कर सकता हूं, सर 633 01:06:08,060 --> 01:06:10,130 मुझे नहीं पता कि क्या मैं ऐसा कर सकता हूं, सर। 634 01:06:10,520 --> 01:06:15,130 मुझे लगा कि मैं एक महान पायलट हूं, लेकिन मैंने अपना आत्मविश्वास खो दिया। 635 01:06:18,470 --> 01:06:21,100 मुझे पायलट बनने की जरूरत है। 636 01:06:22,110 --> 01:06:25,140 हम नहीं चाहते कि आप अधिकारी बनें। 637 01:06:25,560 --> 01:06:29,570 मेरे पिता का अधिकारियों के प्रति बहुत सम्मान नहीं है। 638 01:06:29,570 --> 01:06:32,660 ज्यादातर नहीं जानते। 639 01:06:33,930 --> 01:06:36,380 मेरे पिता एक सख्त कमीने हैं। 640 01:06:36,380 --> 01:06:38,590 मैं सम्मान का उपयोग कर सकता हूं। 641 01:06:38,590 --> 01:06:41,640 मैं हमेशा लड़ाई में रहता हूं। 642 01:06:41,640 --> 01:06:44,700 काश मैं तुम्हें बता सकता हूँ मैं बहुत आश्वस्त हूँ। 643 01:06:45,100 --> 01:06:48,710 वह हम पायलट हैं। 644 01:06:50,540 --> 01:06:53,360 जी सर - रुको। 645 01:06:58,140 --> 01:07:00,360 अब से तुम मेरे सबसे अच्छे आदमी हो। 646 01:07:00,360 --> 01:07:04,820 मैं तुम्हारा ध्यान रखूँगा, शॉट्स निकालो। 647 01:07:07,080 --> 01:07:08,740 मुझे बताओ 648 01:07:09,360 --> 01:07:12,000 तुम्हारा राज क्या है? 649 01:07:12,000 --> 01:07:16,020 मेरा राज़ - वह जानना चाहता है कि कोई आपको परेशान नहीं कर रहा है। 650 01:07:16,650 --> 01:07:19,540 मेरे चाचा साम्राज्य राज्य निर्माण में काम करते हैं। 651 01:07:19,540 --> 01:07:21,180 अकेले काम करते हैं। 652 01:07:21,180 --> 01:07:25,300 आकाश के हजारों फीट ऊपर, मुझे लगता है कि वह पागल है। 653 01:07:25,300 --> 01:07:29,690 लेकिन वह केवल अपना काम करता है, और एक दिन वह चर्च से घर आता है। 654 01:07:29,690 --> 01:07:33,720 उसके घर से ज्यादा दूर नहीं, एक टैक्सी इधर-उधर भटक रही है। 655 01:07:33,720 --> 01:07:37,720 इसे जमीन पर गिराएं, आप कभी नहीं जान पाएंगे कि आपको क्या मिलेगा। 656 01:07:37,720 --> 01:07:39,990 तो चिंता मत करो। 657 01:07:41,280 --> 01:07:43,820 अरे, चलो 658 01:07:45,360 --> 01:07:47,390 यह एक निगरानी मिशन है। 659 01:07:47,390 --> 01:07:50,600 आप समझे? - जी सर। 660 01:07:50,600 --> 01:07:55,390 हम यह करेंगे। 661 01:08:14,800 --> 01:08:18,710 छी। यह बात बहुत धीरे-धीरे आगे बढ़ रही है। 662 01:08:45,210 --> 01:08:48,300 रद्द करें, रद्द करें। 663 01:08:49,950 --> 01:08:52,460 यह बहुत धीमी है। 664 01:08:52,460 --> 01:08:55,980 हमारे पास पर्याप्त जगह नहीं है। 665 01:08:55,980 --> 01:08:58,340 मत करो। 666 01:09:11,850 --> 01:09:14,180 पानी पर सरकना, पानी पर सरकना। 667 01:09:14,180 --> 01:09:17,870 भगवान ने धिक्कार है 668 01:09:54,990 --> 01:09:57,380 आपको यह भी पसंद नहीं है। 669 01:09:57,770 --> 01:10:01,060 मैंने उसे ठीक करने की कोशिश की। 670 01:10:01,060 --> 01:10:03,640 मुझे नौकर की तरह देखता है। 671 01:10:03,640 --> 01:10:07,910 मुझे डर है कि मैं तुम्हें एक नौकर के रूप में पहचान लूंगा। 672 01:10:09,600 --> 01:10:12,890 आपको बुरा लग रहा है। - मैं ठीक हूं। 673 01:10:14,690 --> 01:10:17,590 थक गया, इस जहाज पर हर कोई थका हुआ है। 674 01:10:17,590 --> 01:10:20,790 मैं इसके बिना बाहर आऊंगा। - इसमें बड़ा अंतर है। 675 01:10:20,790 --> 01:10:23,280 हिम्मत करो और तुम जो भी हो। 676 01:10:23,860 --> 01:10:26,030 आप एक तरफ कदम रखेंगे और अस्पताल जाएंगे। 677 01:10:26,420 --> 01:10:30,190 क्या यह आपको युद्ध के घाव की तरह दिखता है? यह दाने है। 678 01:10:30,190 --> 01:10:32,580 मेरे कई आदमी बाहर हैं। 679 01:10:32,580 --> 01:10:35,610 जबकि एडमिरल ने फैसला किया कि उसे छुट्टी चाहिए। 680 01:10:35,610 --> 01:10:37,690 सब ठीक है। 681 01:10:46,450 --> 01:10:48,310 हम लोग हारते रहे। 682 01:10:49,300 --> 01:10:52,680 मेरा मतलब यह नहीं था। 683 01:10:52,680 --> 01:10:56,810 मैं इस गश्त के साथ अच्छा हूं, और वहां मैं आपसे मिला। 684 01:10:57,920 --> 01:10:59,400 विली पश्चिम। 685 01:11:00,200 --> 01:11:04,940 उसने सोचा नहीं था कि वह ऐसा कर सकता है। 686 01:11:04,940 --> 01:11:07,690 मैं उसे अपने पंख के नीचे लाया। 687 01:11:09,540 --> 01:11:13,280 मैंने उसे ऐसा करने दिया। 688 01:11:22,610 --> 01:11:24,430 तुम्हारी गलती नहीं। 689 01:11:25,280 --> 01:11:26,890 यह मेरी गलती है। 690 01:11:28,470 --> 01:11:31,320 मुझे पता था कि कुछ बड़ा है। 691 01:11:31,320 --> 01:11:34,820 हम कई विमानों के बारे में बात कर रहे हैं। 692 01:11:34,820 --> 01:11:37,400 अगर हम हार गए तो पूरा प्रशांत। 693 01:11:37,400 --> 01:11:39,770 और वे पश्चिमी तट में प्रवेश करेंगे। 694 01:11:39,800 --> 01:11:43,960 सिएटल, सैनफ्रांसिको, लॉस एंजिल्स। 695 01:11:44,450 --> 01:11:48,960 ठीक है। 696 01:11:50,910 --> 01:11:54,140 मैंने आपको पहले कभी इस तरह नहीं देखा। 697 01:11:54,140 --> 01:11:57,450 आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है, यह सिर्फ मेरी समस्या है। 698 01:11:59,410 --> 01:12:02,040 यह अब अलग है, मुझे उन्हें छोड़ना होगा। 699 01:12:03,550 --> 01:12:07,040 मैं उन्हें क्या बताऊंगा। - युप। 700 01:12:07,500 --> 01:12:09,030 आपके पास जवाब है। 701 01:12:09,840 --> 01:12:12,490 वे वह नहीं देख सकते जो मैं देख सकता हूं। 702 01:12:14,850 --> 01:12:17,520 आप जहां भी जाते हैं वे आपको जानते हैं। 703 01:12:37,150 --> 01:12:40,590 सर, आप 500 पाउंड के बम के साथ मजाक नहीं कर रहे हैं। 704 01:12:40,590 --> 01:12:42,830 हमें यह तय करने की जरूरत है। 705 01:12:42,830 --> 01:12:47,280 वास्तव में नहीं। 706 01:12:52,470 --> 01:12:54,650 मुझे इस जहाज की जरूरत है। 707 01:12:54,650 --> 01:12:58,370 मुझे परवाह नहीं है कि आपको प्लाईवुड के साथ डेक को पैच करना होगा। 708 01:12:58,800 --> 01:13:01,640 आपके पास 72 घंटे हैं। 709 01:13:03,960 --> 01:13:05,870 सब के सब। 710 01:13:05,870 --> 01:13:07,560 अस्पताल की मशीन पर। 711 01:13:07,560 --> 01:13:11,420 मैं एडमिरल स्प्रुंस को कमांड टास्क फोर्स 16 देता हूं। 712 01:13:11,940 --> 01:13:16,090 हम एक जाल सेट करते हैं, हमारे विमान वाहक मिडवे पर लाइन लगाएंगे। 713 01:13:16,090 --> 01:13:19,840 हमने यहां पनडुब्बी का रास्ता तैयार किया है। 714 01:13:20,230 --> 01:13:24,840 मिडवे से ही हम सभी विमान देते हैं जो हम रनवे पर दे सकते हैं। 715 01:13:24,840 --> 01:13:29,540 इस बार आश्चर्य हमारी तरफ होगा। 716 01:13:31,630 --> 01:13:35,390 क्या यह जापान पर हमारे सैनिकों की स्थिति का आकलन है? 717 01:13:35,540 --> 01:13:39,140 हमारे पास जो बुद्धिमत्ता है, उसके आधार पर यह हमारा सबसे अच्छा अनुमान है। 718 01:13:39,140 --> 01:13:42,500 हम आपके अनुमानों के साथ योजना नहीं बना सकते। 719 01:13:42,720 --> 01:13:47,720 मैं समझता हूं कि हम असंभव के लिए पूछ रहे हैं, लेकिन हमें विशिष्ट होने की आवश्यकता है। 720 01:13:50,150 --> 01:13:56,270 जापान नॉर्थवेस्ट से 325 डिग्री की स्थिति के साथ जून की सुबह हमला करेगा। 721 01:13:56,800 --> 01:14:01,760 और हम मिडवे से 7 स्थानीय समय पर 175 मील प्रति घंटे की दर से नौकायन करेंगे। 722 01:14:04,360 --> 01:14:06,250 मुझे लेटन और उनकी टीम पर भरोसा है। 723 01:14:07,350 --> 01:14:08,840 उसी के अनुसार अपनी योजनाएं बनाएं। 724 01:14:09,830 --> 01:14:10,920 टूट गया। 725 01:14:13,740 --> 01:14:16,450 डेक को साफ करें, टारपीडो स्क्वाड्रन उतरेंगे। 726 01:14:18,010 --> 01:14:21,760 स्क्वाड्रन के सैनिक उतरेंगे। 727 01:14:39,340 --> 01:14:42,060 धीरे-धीरे धीरे करो। 728 01:14:44,710 --> 01:14:48,610 1,2,3 पर पकड़ो। 729 01:14:50,570 --> 01:14:54,340 मैं दर्द में हूँ। 730 01:14:54,870 --> 01:14:57,940 अंतिम स्क्वाड्रन जो हम सामना करते हैं। 731 01:14:58,390 --> 01:14:59,750 4 विमान वाहक। 732 01:14:59,750 --> 01:15:04,000 लगभग 250 हवाई जहाज। 733 01:15:04,000 --> 01:15:06,100 जापान में ऐसा कुछ नहीं है जिसे पीटा न जा सके। 734 01:15:06,100 --> 01:15:08,150 आप उस कमीने को छोड़ने वाले हैं। 735 01:15:09,060 --> 01:15:10,770 हम उन्हें हरा सकते हैं। 736 01:15:13,580 --> 01:15:14,620 वह कैसा है? 737 01:15:14,620 --> 01:15:18,740 अच्छा नहीं है, सर। 738 01:15:24,810 --> 01:15:27,930 आप इंटेल पर भरोसा करते हैं। - मैंने कोशिश की। 739 01:15:27,930 --> 01:15:31,040 क्योंकि हम यहां बहुत शर्त लगाते हैं। 740 01:15:31,740 --> 01:15:34,630 मुझे विश्वास नहीं हो रहा है कि मैं यह कह रहा हूँ, लेकिन। 741 01:15:35,450 --> 01:15:39,350 जब आप घमंडी होते हैं तो मैं आपको अधिक पसंद करता हूं। - तुम मेरे बारे में चिंता करने की जरूरत नहीं है। 742 01:15:39,350 --> 01:15:43,530 ओह वास्तव में, आपने पहले ही अपने आप को उस डूबते हुए बच्चे के लिए दोषी ठहराया। 743 01:15:44,380 --> 01:15:46,380 मैं जानता हूं कि इसे सही कैसे बनाया जाए। 744 01:15:47,060 --> 01:15:49,740 सुनिश्चित करें कि आपके लोग कल के लिए तैयार हैं। 745 01:15:49,740 --> 01:15:53,510 आप जितना हो सके उतना वापस लाएं। 746 01:15:53,940 --> 01:15:56,120 आपको ऊपर जाना होगा। 747 01:16:02,370 --> 01:16:04,430 वे आते हैं। 748 01:16:07,520 --> 01:16:10,190 यह समय है 749 01:16:10,190 --> 01:16:12,720 मुझे नहीं पता 750 01:16:12,720 --> 01:16:15,370 मुझे लगता है कि हर किसी को चमत्कार की जरूरत होती है। 751 01:16:17,850 --> 01:16:21,210 आपको जहाज के लेटन के सभी स्थान याद हैं। 752 01:16:21,210 --> 01:16:22,550 घर जाओ 753 01:16:22,550 --> 01:16:26,810 मुझे लगता है कि मैं यहां रहूंगा सर, अगर कोई दिखाता है तो। 754 01:16:26,810 --> 01:16:30,990 तुम्हारी पत्नी बुरा नहीं मानती? - वह नियमों को जानता है। 755 01:16:30,990 --> 01:16:34,940 मेरी पत्नी को नियम पता हैं ... 756 01:16:35,560 --> 01:16:39,480 युद्ध समाप्त होने के बाद, मैंने अपना शेष जीवन उसके साथ अपनी गलतियों के लिए बिताने की योजना बनाई। 757 01:16:40,980 --> 01:16:44,170 थोड़ी रात आराम करो। 758 01:17:08,420 --> 01:17:11,130 उन्होंने स्क्वाड्रन की छानबीन की। 759 01:17:11,130 --> 01:17:12,890 उन्होंने जरूर कुछ पकड़ा होगा। 760 01:17:13,090 --> 01:17:15,930 यह अच्छा है, दोस्त, अच्छा है। 761 01:17:15,930 --> 01:17:19,760 अगली बार तुरही थोड़ी अधिक है, अच्छी है। 762 01:17:19,760 --> 01:17:22,620 ठीक है, झंडा नीचे करो, चलो फिर से शुरू करते हैं। 763 01:17:24,820 --> 01:17:26,870 अपने पेट में कुछ रखो? 764 01:17:28,300 --> 01:17:30,070 यह एक लंबा दिन होगा। 765 01:17:37,150 --> 01:17:39,500 मैं आपसे मीठी बात नहीं करूंगा। 766 01:17:39,640 --> 01:17:42,430 किसी ने नहीं सोचा था कि हम जापान को हरा सकते हैं। 767 01:17:42,430 --> 01:17:45,110 उचित लड़ाई में नहीं। 768 01:17:46,080 --> 01:17:48,320 आज हम एक दलित व्यक्ति होंगे। 769 01:17:48,690 --> 01:17:52,100 मुझे, मैं किसी के साथ उड़ सकता हूं। 770 01:17:52,530 --> 01:17:55,130 जब तक मैं अभिमानी नहीं हूँ, सर। 771 01:17:56,970 --> 01:18:00,130 मुझे लगता है कि हम क्या कर सकते हैं। 772 01:18:02,380 --> 01:18:05,130 हम बहादुर हैं। 773 01:18:11,860 --> 01:18:14,940 हम कर लेंगे। 774 01:18:53,140 --> 01:18:56,990 हमला! जापान पर हमला! 775 01:18:56,990 --> 01:19:00,250 हमारे पास एक विमान आ रहा है। 776 01:19:00,930 --> 01:19:02,950 हमला हुआ था। 777 01:19:02,950 --> 01:19:05,600 सर, आपको कवर लेना है, सर। 778 01:19:06,900 --> 01:19:10,720 छी। 779 01:19:10,720 --> 01:19:11,990 आप क्या उम्मीद करते हैं सर 780 01:19:11,990 --> 01:19:16,010 हमें कवर लेना चाहिए, सर। 781 01:19:38,160 --> 01:19:42,270 क्या तुम ठीक हो? - रिकॉर्डिंग पर रखें! रिकॉर्ड करते रहो! 782 01:19:46,870 --> 01:19:49,030 जापान ने मिडवे पर हमला किया। 783 01:19:49,030 --> 01:19:52,330 हमारे एक स्काउट ने दुश्मन के बेड़े को देखा। - तुम कहाँ दिखते हो? 784 01:19:52,330 --> 01:19:55,640 320 डिग्री 180 मील की दिशा में 3 विमान वाहक। 785 01:19:55,730 --> 01:19:57,640 नॉर्थवेस्ट मिडवे। 786 01:19:57,640 --> 01:20:00,750 आप पाँच मिनट लेट हैं। 787 01:20:00,750 --> 01:20:02,580 पाँच मील और पाँच डिग्री। 788 01:20:02,580 --> 01:20:05,180 हम अगली बार बेहतर होंगे, सर। 789 01:20:06,300 --> 01:20:09,800 दुश्मन के पदों के पायलटों को सूचित करें, उन पर हमला करें। 790 01:20:27,650 --> 01:20:31,370 दुश्मन दिखाई देता है, 9 बज गए। 791 01:20:48,550 --> 01:20:50,140 उन्होंने बमबारी की। 792 01:20:51,750 --> 01:20:53,900 इसका मतलब है कि वे शौकीन हैं। 793 01:20:53,900 --> 01:20:56,450 विकासवादी आंदोलनों के लिए तैयार हो जाओ, यहां तक ​​कि शौकीनों को भाग्यशाली मिल सकता है। 794 01:20:56,990 --> 01:20:59,790 दाएं मुड़ें। 795 01:21:32,470 --> 01:21:36,270 वह अकागी के लिए निशाना लगा रहा था। 796 01:22:02,260 --> 01:22:04,290 अमेरिकियों कि बहादुर नहीं हैं। 797 01:22:05,090 --> 01:22:07,400 उसका नियंत्रण बंद कर दिया गया होगा। 798 01:22:09,540 --> 01:22:13,950 यह विमान मिडवे से आया था, इसका मतलब है कि अभी भी एक खतरा है। 799 01:22:14,800 --> 01:22:17,320 हमें उनके हवाई क्षेत्र पर दूसरा हमला करना चाहिए। 800 01:22:21,180 --> 01:22:22,890 बस कोई भी। 801 01:22:22,890 --> 01:22:25,240 आपने 10 डॉलर कहा। 802 01:22:25,240 --> 01:22:28,510 मुझे गोली लगने से पहले आप ले लेंगे। 803 01:22:28,510 --> 01:22:32,500 मुझे पता है कि आप महान हैं, लिन्ज़ी, आपको आज उड़ान भरने की आवश्यकता नहीं है। 804 01:22:32,500 --> 01:22:34,710 इसके लिए अतिरिक्त साहस चाहिए। 805 01:22:34,710 --> 01:22:38,340 मैं अपने स्क्वाड्रन का नेतृत्व करूंगा। 806 01:22:42,520 --> 01:22:45,010 गुड लक सर, मैं आपके ठीक पीछे रहूंगा। 807 01:22:45,010 --> 01:22:48,020 मैं आपसे जापानी बेड़े में मिलूंगा। 808 01:23:03,280 --> 01:23:05,100 दुश्मन का बेड़ा दिखाई पड़ रहा है। 809 01:23:12,890 --> 01:23:20,330 पाक! 10 दुश्मन सतह इकाइयाँ दिखाई। 810 01:23:21,490 --> 01:23:23,910 उत्तर पश्चिम की स्थिति। 811 01:23:29,190 --> 01:23:32,190 जब तक यह एक जाल है। 812 01:23:42,080 --> 01:23:43,970 हमें दुश्मन के बेड़े को नष्ट करना चाहिए। 813 01:23:45,440 --> 01:23:50,180 रेयरम विमान जो मिडवे पर टॉरपीडो और स्टील-पियर्सिंग बम से हमला करेगा। 814 01:23:50,180 --> 01:23:54,850 लेकिन साहब, हथियार बदलते समय हम पर आसानी से हमला किया जाएगा। - हमारे लड़ाकू हमें सुरक्षित रखेंगे! 815 01:24:15,060 --> 01:24:17,600 हमें जारी रखना चाहिए, श्रीमान, 2500 गज की दूरी। 816 01:24:17,690 --> 01:24:20,960 एक टारपीडो तैयार करें। 817 01:24:30,040 --> 01:24:31,520 सर, हमें नीचे उतरना होगा। 818 01:24:31,520 --> 01:24:33,090 युद्ध स्टेशन के लिए। 819 01:24:34,040 --> 01:24:36,770 युद्ध के स्टेशन, हर कोई। 820 01:25:24,520 --> 01:25:27,070 एंटरप्राइज ने एसपीडी लॉन्च किया है। 821 01:25:27,070 --> 01:25:30,880 बॉम्बर्स स्क्वाड्रन मिडवे में देखे जाते हैं। 822 01:25:34,810 --> 01:25:36,890 हमें बच्चों के द्वीप पर जाना है। 823 01:25:36,890 --> 01:25:40,070 हमारे पास ईंधन की कमी होगी। 824 01:25:41,360 --> 01:25:45,740 हम 2000 फीट नीचे जाएंगे सर। 825 01:25:55,110 --> 01:25:57,220 क्या तुम ठीक हो सर? 826 01:25:57,220 --> 01:25:58,500 मेरी प्राणवायु। 827 01:25:58,500 --> 01:26:00,780 मैं भूल गया 828 01:26:00,780 --> 01:26:02,590 हम वापस आ गए हैं। 829 01:26:02,590 --> 01:26:07,500 नहीं, मैं इस स्क्वाड्रन को इसके कमांडर के बिना नहीं छोड़ूंगा। 830 01:26:08,680 --> 01:26:10,160 यह बात है 831 01:26:10,560 --> 01:26:14,490 एक और विमान वाहक, 4000 गज। - सर, जापान हमसे ऊपर है। 832 01:26:36,500 --> 01:26:40,280 पाक! पेरिस्कोप ने देखा, उन्होंने पानी में विस्फोटक गिरा दिया। 833 01:26:42,810 --> 01:26:45,400 वहाँ। 834 01:26:46,510 --> 01:26:49,190 मार्क। 835 01:26:55,170 --> 01:26:58,440 हमारे बेड़े के मध्य में अमेरिकी पनडुब्बी है। 836 01:27:00,160 --> 01:27:04,710 २ १ तैयार करें। - इसे गोली मारो। 837 01:27:25,580 --> 01:27:27,680 अर्शी ने पनडुब्बी को रखने का आदेश दिया। 838 01:27:28,010 --> 01:27:31,810 बेड़े के सुरक्षित पहुंच से बाहर होने के बाद वे हमसे आगे निकल सकते हैं। 839 01:27:36,010 --> 01:27:39,580 आपके पास विजुअल हैं। 840 01:27:41,280 --> 01:27:44,580 कुछ भी नहीं। 841 01:27:45,850 --> 01:27:48,380 शायद उन्होंने पाठ्यक्रम बदल दिया। 842 01:27:49,200 --> 01:27:53,100 वह झंडा है, सर। 843 01:27:53,100 --> 01:27:55,370 वे यहां हैं। 844 01:28:19,150 --> 01:28:22,300 लक्ष्य मिला। 845 01:29:16,930 --> 01:29:19,240 बहादुर व्यक्ति। 846 01:29:19,240 --> 01:29:22,010 हम भाग्यशाली हैं कि उनके पास एक खराब विमान है। 847 01:29:26,230 --> 01:29:29,790 दाएँ मुड़ें। 848 01:29:33,050 --> 01:29:36,720 मुझे लगता है कि वे पहुंचे, सर। 849 01:29:36,720 --> 01:29:39,150 हमें शीर्ष पर ले जाएं। 850 01:29:48,480 --> 01:29:51,120 दुश्मन के विध्वंसक के पास एक सामरिक बेड़ा है। 851 01:30:02,660 --> 01:30:06,980 पूरी रफ्तार से जहाज पर हमला। 852 01:30:06,980 --> 01:30:10,230 हम उन्हें विमान वाहक से आगे नहीं जाना चाहते। 853 01:30:10,230 --> 01:30:15,230 हमने लगभग दो घंटे तक उड़ान भरी, लगभग ईंधन से बाहर, पूरे स्क्वाड्रन को नीचे जाना पड़ा। 854 01:30:15,230 --> 01:30:19,060 हम सीधे वहाँ जाते हैं। 855 01:30:19,060 --> 01:30:21,170 उस के साथ नरक करने के लिए। 856 01:30:21,170 --> 01:30:24,200 धारण करो। 857 01:30:31,840 --> 01:30:35,630 अपनी आग मैकक्लूसी को पकड़ो। 858 01:30:53,440 --> 01:30:55,340 आप इसे देखें 859 01:30:55,340 --> 01:30:57,720 वे हमें देखते हैं, पीछे हटते हैं। 860 01:31:20,620 --> 01:31:23,490 इस लगातार हमले के कारण हम अपने बॉम्बर को लॉन्च नहीं कर सकते। 861 01:31:33,480 --> 01:31:35,870 हमारे सेनानियों को गौरव का पीछा करना बंद कर देना चाहिए। 862 01:31:36,480 --> 01:31:38,380 वे सभी बहुत कम उड़ते हैं। 863 01:31:38,910 --> 01:31:41,440 विमान विमान वाहक पोत से आया था। 864 01:31:41,760 --> 01:31:46,720 हमें आक्रमण शुरू करना होगा। 865 01:31:48,310 --> 01:31:50,890 एडमिरल यामागुची सर का संदेश। 866 01:31:50,890 --> 01:31:53,320 तत्काल हमले शुरू करने पर विचार करें। 867 01:31:53,900 --> 01:31:57,260 वह क्या सोचता है कि वह क्या कर रहा है? 868 01:31:57,260 --> 01:32:00,780 गेंदा, हमारी स्थिति क्या है? - ठीक है, जल्द। 869 01:32:01,750 --> 01:32:03,790 क्या तैयारी तैयार है? 870 01:32:03,790 --> 01:32:08,910 हम उतने ही तेज हैं, लेकिन हमें जमीन से लेकर समुद्री हथियारों तक को बदलने की जरूरत है। 871 01:32:09,620 --> 01:32:13,090 आपके पास पाँच मिनट हैं। 872 01:32:25,920 --> 01:32:32,990 अरे, मुझे लगता है कि मैं उन्हें शूट करना चाहता हूं। - ठीक है बच्चे। 873 01:32:33,280 --> 01:32:35,850 हम पहले चेहरे पर गोली मारते हैं। 874 01:32:45,240 --> 01:32:48,610 अच्छा, हम एक पूर्ण आक्रमण करेंगे और दुश्मन के लड़ाकू समूह को नष्ट कर देंगे। 875 01:32:58,600 --> 01:33:01,180 हम गिर गए। 876 01:33:04,270 --> 01:33:06,710 क्या बिल्ली? 877 01:33:06,710 --> 01:33:09,510 टालते रहें। 878 01:33:29,150 --> 01:33:31,320 हम 4000 हैं। 879 01:33:47,750 --> 01:33:50,780 3000। चलो 880 01:33:50,780 --> 01:33:52,020 चलो 881 01:34:49,190 --> 01:34:52,000 आइए दिखाते हैं कि यह विमान क्या कर सकता है। 882 01:35:11,860 --> 01:35:13,440 देखें। 883 01:35:13,950 --> 01:35:17,890 सरयू पर भी हमला किया गया। 884 01:35:30,540 --> 01:35:33,250 इसका मतलब है कि हम और अकगी बाकी हैं। 885 01:35:37,790 --> 01:35:42,850 जब तक प्लेन पर हमला नहीं होता। 886 01:35:42,850 --> 01:35:44,990 आप दुश्मन को देखते हैं, सर। 887 01:35:44,990 --> 01:35:48,610 पार्टी में हमारा यही मौका है। 888 01:35:48,610 --> 01:35:52,030 अब आपका मौका है 889 01:36:24,150 --> 01:36:25,880 ठीक है मुरैना। 890 01:36:25,880 --> 01:36:29,980 बंद करो और बस करो। 891 01:36:39,440 --> 01:36:42,730 4000। - हमें और समय चाहिए, सर! 892 01:36:42,730 --> 01:36:45,490 हम अभी भी बमवर्षक को हाथ लगाते हैं। 893 01:37:35,940 --> 01:37:38,500 बाहर देखो 894 01:37:39,750 --> 01:37:42,790 तुम पागल हो 895 01:38:13,960 --> 01:38:17,430 वह सुंदर है, सर। 896 01:38:34,650 --> 01:38:37,410 क्या हमारे पीछे कोई विमान है? 897 01:38:38,120 --> 01:38:41,690 नहीं साहब, उन्हें दूसरों के बाद होना चाहिए। 898 01:39:28,510 --> 01:39:31,000 विनाशक। 899 01:39:38,140 --> 01:39:41,350 अब आपके पास सब कुछ है। 900 01:39:41,350 --> 01:39:44,130 अगर हम पहले डेक मारा नहीं है। 901 01:39:59,690 --> 01:40:02,490 क्या तुम ठीक हो सर? 902 01:40:02,490 --> 01:40:04,630 हर कोई स्थिति में है। 903 01:40:04,630 --> 01:40:08,020 हमें इस जहाज को बाहर निकालना होगा। 904 01:40:33,400 --> 01:40:35,710 गैस वाष्पित हो गई। 905 01:40:35,710 --> 01:40:39,200 हम CO2 को सक्रिय नहीं कर सकते, हमारे पास शक्ति नहीं है। 906 01:41:03,240 --> 01:41:07,070 हमें छोड़ना होगा। 907 01:41:09,530 --> 01:41:13,670 जहाज को बचाने के लिए कप्तान का कर्तव्य, आपका काम नेतृत्व करना है। 908 01:41:17,120 --> 01:41:19,900 और आप इसे यहाँ से नहीं कर सकते। 909 01:41:27,000 --> 01:41:31,840 आप चाहते हैं कि हम ब्रोकमैन से संपर्क करें। - नहीं, वह रेडियो का उपयोग नहीं कर सकता। 910 01:41:34,310 --> 01:41:35,770 यह आपके लिए। 911 01:41:39,490 --> 01:41:42,220 रोशफोर्ट ने जापानी संकेतों को बाधित किया। 912 01:41:42,850 --> 01:41:45,840 हम अनुवाद नहीं कर सकते, लेकिन कॉल साइन को देखें। 913 01:41:46,030 --> 01:41:47,450 वह एडमिरल नागुमो है। 914 01:41:47,450 --> 01:41:50,460 लेकिन वह अकागी से प्रसारित नहीं हुआ, वह क्रूजर से प्रसारित हो रहा था। 915 01:41:50,550 --> 01:41:53,180 नागमुमो ने मुख्य जहाज क्यों छोड़ा? 916 01:42:04,700 --> 01:42:11,030 एडमिरल नागुमो से, वह कागा, सरयू और अकगी से ऊपर है। 917 01:42:21,050 --> 01:42:25,970 अमेरिका जानता है कि हम आ रहे हैं। 918 01:42:27,260 --> 01:42:32,760 हमने उनके जाल में प्रवेश किया। 919 01:42:41,290 --> 01:42:43,900 हम अभी भी जीत सकते हैं। 920 01:42:47,210 --> 01:42:50,700 लेकिन हमें पता होना चाहिए कि हम क्या सामना कर रहे हैं। 921 01:42:53,510 --> 01:42:56,450 हम निर्जलित हैं। 922 01:42:56,450 --> 01:43:01,400 यह गंभीर है। इसे रोको। 923 01:43:01,530 --> 01:43:04,240 उम्मीद है कोई हमें पा लेगा। 924 01:43:04,240 --> 01:43:07,100 हम वापस मोती पर तैरते हैं। 925 01:43:07,100 --> 01:43:11,810 शार्क के साथ गुड लक। - हमें खाने के लिए कुछ चाहिए। 926 01:43:14,370 --> 01:43:17,600 अरे, अरे, मैं कुछ देखता हूं। 927 01:43:18,060 --> 01:43:19,510 एक विध्वंसक की तरह दिखता है। 928 01:43:19,510 --> 01:43:23,760 मुझे लगता है कि जापान है। 929 01:43:38,900 --> 01:43:41,820 आप, हमें अपना जहाज बताइए। 930 01:43:41,820 --> 01:43:44,210 या हम आपको समुद्र में फेंक देते हैं। 931 01:43:44,820 --> 01:43:47,080 धूम्रपान। 932 01:44:01,530 --> 01:44:04,590 तुम्हें पता है मेरे पर्ल हार्बर पर कई दोस्त हैं। 933 01:44:06,260 --> 01:44:09,790 तो आपको नरक के बारे में क्या। 934 01:44:56,700 --> 01:45:03,210 हम एक विमान इकाई हैं जो अभी भी बेड़े में बरकरार है। 935 01:45:03,210 --> 01:45:07,280 तो जापान का भाग्य आपकी क्षमताओं पर निर्भर करता है। 936 01:45:07,280 --> 01:45:11,110 सम्राट आप सभी को अपना कर्तव्य निभाने की कामना करता है। 937 01:45:24,250 --> 01:45:26,980 खाने के लिए कुछ है। 938 01:45:26,980 --> 01:45:29,040 वे वहां से वापस निकल जाएंगे। 939 01:45:29,040 --> 01:45:31,420 हमें रिपोर्ट तक जाना है। 940 01:45:31,420 --> 01:45:34,930 अरे ये क्या हो रहा है? - मुझे गोली लगी है। 941 01:45:34,930 --> 01:45:37,670 अरे आप कैसे जानते हैं कि जापानी विध्वंसक के बाद। 942 01:45:37,670 --> 01:45:39,620 मैं वृत्ति का उपयोग करता हूं। 943 01:45:39,620 --> 01:45:42,270 मैं सिर्फ लड़ाई देखना चाहता हूं। 944 01:45:42,270 --> 01:45:44,440 मुझे आपको बताना होगा। 945 01:45:44,440 --> 01:45:47,380 वह मुझे चरवाहे की तरह दिखता है। 946 01:45:47,380 --> 01:45:51,390 खैर, असंभव है। 947 01:45:51,680 --> 01:45:53,570 न्यूयॉर्क सिटी आगे है। 948 01:45:53,570 --> 01:45:56,550 हम किसके साथ बचे हैं? - कुछ कक्षा बी। 949 01:45:56,550 --> 01:46:00,420 पायलट रिपोर्ट करने के लिए लौट आया। 950 01:46:00,420 --> 01:46:02,880 सशस्त्र बलों से समाचार है। 951 01:46:02,880 --> 01:46:06,380 3 विमान वाहक गिर गए, 1 बचा। 952 01:46:06,380 --> 01:46:11,080 केवल 3 टारपीडो हमलावर वापस आ गए, अन्य को गोली मार दी गई। - बॉम्बर का क्या। 953 01:46:11,080 --> 01:46:13,430 शायद हम दर्जनों हार गए। 954 01:46:13,430 --> 01:46:17,910 मैकक्लिस्की को आपने गोली मारी। - मैं उड़ सकता हूं सर। - नहीं, आप नहीं कर सकते। 955 01:46:17,910 --> 01:46:20,350 उपचार कक्ष में आराम करें। 956 01:46:22,580 --> 01:46:27,800 उन पायलटों को लाएँ जिन पर आपको भरोसा है, और जिन पायलटों को आप पा सकते हैं। - जी सर। 957 01:46:32,250 --> 01:46:35,090 क्या तुम ठीक हो? - मैं ठीक हूं। 958 01:46:50,580 --> 01:46:53,350 क्या किसी ने डिकेंस से सुना? 959 01:46:53,350 --> 01:46:56,230 नहीं, अभी नहीं। 960 01:46:56,230 --> 01:46:59,280 मुझे पता है तुम लोग अभी नरक से गुजरे हो। 961 01:46:59,280 --> 01:47:03,350 लेकिन हमें अंतिम विमान वाहक में वापस जाना चाहिए। 962 01:47:14,630 --> 01:47:16,950 देखें कि क्या मुझे और लोग मिल सकते हैं। 963 01:47:33,690 --> 01:47:35,790 अरे। 964 01:47:36,430 --> 01:47:40,790 तैयार हो जाओ, हम वापस आ गए हैं। 965 01:47:40,790 --> 01:47:44,020 सॉरी सर, मुझे लगता है कि आपको किसी और को ढूंढना चाहिए। 966 01:47:44,490 --> 01:47:47,520 आप नहीं जानते कि पिछली सीट सर में होना क्या है। 967 01:47:47,520 --> 01:47:49,750 आप ऐसे उड़ते हैं जैसे आपको घर जाने की कोई परवाह नहीं है। 968 01:48:01,390 --> 01:48:02,930 मैं घर भी जाना चाहता हूं। 969 01:48:03,390 --> 01:48:06,860 मैं अपनी पत्नी के साथ कुछ दिन बिताना चाहता हूं। 970 01:48:06,860 --> 01:48:11,260 और मेरी बड़ी बेटी को देखो, और तुम सही हो। 971 01:48:12,610 --> 01:48:14,500 हम बाहर हैं। 972 01:48:14,500 --> 01:48:17,380 हम वापस नहीं हो सकते। 973 01:48:17,380 --> 01:48:19,230 यह हमारा काम है। 974 01:48:19,230 --> 01:48:23,380 जब तक घुड़सवार सेना नहीं आती हमें किले की रक्षा करनी चाहिए। 975 01:48:26,430 --> 01:48:29,060 अगर तुम सच में नहीं उड़ सकते 976 01:48:29,060 --> 01:48:31,430 मैं किसी और की तलाश करूंगा। 977 01:48:31,430 --> 01:48:34,410 लेकिन आपको प्लेन में वापस जाना चाहिए था। 978 01:48:34,410 --> 01:48:37,030 आप इस पल को जीवन भर याद रखेंगे। 979 01:48:37,030 --> 01:48:41,390 यदि आप जानते हैं कि लोग आप पर भरोसा कर रहे हैं। 980 01:48:41,390 --> 01:48:45,130 आप कुछ भी सामना करने में सक्षम होंगे। 981 01:48:55,870 --> 01:48:57,890 तुम इस दूर तक आ गए मुर्रे। 982 01:48:58,560 --> 01:49:00,980 मैं तुम्हारे बिना वहाँ वापस नहीं जा सकता। 983 01:49:13,870 --> 01:49:15,710 मैं तैयार हो जाऊंगा सर। 984 01:49:20,260 --> 01:49:23,960 दुश्मन ने अपने विमान वाहक को खो दिया है और उनका हवाई बेड़े कमजोर हो रहा है। 985 01:49:25,530 --> 01:49:32,500 हम उन्हें अपने युद्धपोतों की पहुंच में फंसा लेंगे और उन्हें नष्ट कर देंगे। 986 01:49:32,890 --> 01:49:35,280 वह एक बहादुर योजना है। 987 01:49:35,790 --> 01:49:37,930 एडमिरल यामागुची का रेडियो। 988 01:49:38,750 --> 01:49:40,000 सब ठीक है। 989 01:49:42,260 --> 01:49:45,000 युद्ध के मैदान के कमांडर से टेलीग्राम। 990 01:49:48,950 --> 01:49:51,890 यमामोटो ने हमें हमला करने का आदेश दिया। 991 01:49:51,890 --> 01:49:54,280 एक समुराई की तरह हमारे सम्मान की रक्षा करने की कोशिश कर रहा है। 992 01:50:15,400 --> 01:50:18,620 हम इस बार कुछ नहीं कहेंगे। 993 01:50:19,390 --> 01:50:21,720 वे आते हैं। 994 01:51:30,330 --> 01:51:33,700 ऊंचाई। - वे हमारी पूंछ पर हैं। 995 01:53:14,260 --> 01:53:15,910 चलो 996 01:53:17,430 --> 01:53:19,080 क्या हो गया आपको? 997 01:53:19,080 --> 01:53:21,320 लगभग 20 मील तक ईंधन से बाहर भाग गया। 998 01:53:22,530 --> 01:53:24,400 हम गिर गए। 999 01:53:25,610 --> 01:53:29,400 सबसे अच्छा कहां है? - वह उसके एक साथी है। 1000 01:53:29,930 --> 01:53:32,550 वह अभी तक नहीं लौटा है। 1001 01:53:32,550 --> 01:53:36,430 वह जीत का दौर कर सकता है। 1002 01:53:45,190 --> 01:53:48,000 अरे। 1003 01:53:48,930 --> 01:53:52,320 मुझे डिक पसंद नहीं है, जिस कारण हमने यह युद्ध जीता। 1004 01:54:20,420 --> 01:54:24,520 क्या आपको खबर है? - बच्चे पीछे। चलो 1005 01:54:28,870 --> 01:54:31,240 ऐसा लगता है कि आधार पर एक अफवाह है। 1006 01:54:31,240 --> 01:54:34,390 एक बड़ी लड़ाई हुई और हमारा एक विमान वाहक जहाज डूब गया। 1007 01:54:34,910 --> 01:54:36,430 और पायलट? 1008 01:54:37,220 --> 01:54:39,310 ऐसा लगता है कि हमने उनमें से बहुत कुछ खो दिया है। 1009 01:54:39,310 --> 01:54:42,440 मैं जल्दी से अपनी नाक को पाउडर करूँगा। 1010 01:55:04,190 --> 01:55:06,990 जापान अपने युद्धपोतों के साथ गश्त करता है। 1011 01:55:07,530 --> 01:55:09,940 इसलिए हम आज रात के लिए पीछे हट जाएंगे। 1012 01:55:10,410 --> 01:55:14,550 अपने सैनिकों के साथ शायद सुबह तक पहुंच से बाहर ... 1013 01:55:14,550 --> 01:55:17,450 हम आज जीत गए हैं। 1014 01:55:18,430 --> 01:55:19,980 चलो गड़बड़ नहीं है। 1015 01:56:06,140 --> 01:56:09,880 हमें घर उड़ाओ। 1016 01:56:26,820 --> 01:56:30,380 मुझे खुशी है कि वह नहीं मरा। - उसने आपके बारे में भी यही बात कही। 1017 01:56:32,070 --> 01:56:34,090 खुशी है कि यह करने के लिए। 1018 01:56:35,960 --> 01:56:37,270 एडमिरल के आदेश। 1019 01:56:37,270 --> 01:56:40,360 उसे दे दो 1020 01:56:43,050 --> 01:56:44,780 मेरी मदद करो 1021 01:56:47,320 --> 01:56:50,660 तुम ठीक हो 1022 01:56:54,430 --> 01:56:57,150 स्ट्रेचर! मुझे स्ट्रेचर चाहिए! 1023 01:57:12,620 --> 01:57:17,490 आप सभी ने बहादुरी से लड़ाई लड़ी है। 1024 01:57:18,210 --> 01:57:21,730 लेकिन हमें इस जहाज को डुबो देना चाहिए ताकि यह दुश्मन के हाथों में न पड़े। 1025 01:57:21,730 --> 01:57:26,150 इस युद्ध में हार आपके कमांडरों के सिर पर आती है, न कि आप पर। 1026 01:57:26,570 --> 01:57:31,320 इस कारण मैंने इस जहाज के साथ डूबने का फैसला किया। 1027 01:57:31,320 --> 01:57:37,800 मैं आपको सम्राट के प्रति अपनी निष्ठावान सेवा जारी रखने का आदेश देता हूं। 1028 01:57:39,370 --> 01:57:43,360 मैं आपके साथ रहने के लिए उत्सुक हूं। 1029 01:57:43,920 --> 01:57:49,500 सब ठीक है। चलो एक साथ चाँद का आनंद लें। 1030 01:57:50,100 --> 01:57:52,520 जहाज छोड़ दो। 1031 01:58:05,780 --> 01:58:11,020 मुझे भी अपने साथ रहने दो। 1032 01:58:12,850 --> 01:58:17,900 मुझे आपके प्रस्ताव ने छुआ था, लेकिन आप नौजवान जहाज छोड़ दें। 1033 01:58:19,180 --> 01:58:20,860 वह मेरी आखिरी आज्ञा है। 1034 01:58:44,740 --> 01:58:46,580 कमरे में आपका स्वागत है। 1035 01:58:47,320 --> 01:58:49,680 यह अंतिम आदेश है। 1036 01:58:49,680 --> 01:58:53,070 यह हिस्सा है। 1037 01:59:51,430 --> 01:59:54,090 हमारे स्काउट्स को कुछ नहीं मिला। 1038 01:59:54,090 --> 01:59:58,820 अमेरिकी विमानवाहक पोत रातोरात पीछे हट गए होंगे। 1039 01:59:58,820 --> 02:00:03,080 हमें मिडवे, अमेरिका पर बमबारी करनी है, कोई युद्धपोत नहीं है। 1040 02:00:04,590 --> 02:00:07,270 आपने बहुत अधिक शोगी खेला है। 1041 02:00:11,900 --> 02:00:14,730 अपने गौरव को बचाने के लिए हम अपने बेड़े के बाकी हिस्सों को जोखिम में नहीं डाल सकते। 1042 02:00:14,730 --> 02:00:16,720 फिर ... 1043 02:00:16,720 --> 02:00:19,290 आपके आदेश क्या हैं, सर? 1044 02:01:21,130 --> 02:01:24,040 जापान पीछे हट गया। 1045 02:01:34,280 --> 02:01:35,920 हम जीत गए। 1046 02:02:15,310 --> 02:02:18,310 भगवान बच्चों को आशीर्वाद दें। 1047 02:02:18,380 --> 02:02:20,760 उन्हें बस एक उचित लड़ाई की जरूरत है। 1048 02:03:03,720 --> 02:03:08,540 देखो मुझे तुम्हारे घर में क्या मिला। 1049 02:03:45,960 --> 02:03:48,420 मज़ा आ गया, दोस्त। 1050 02:03:48,690 --> 02:03:50,270 वे उसे याद नहीं करते। 1051 02:03:52,960 --> 02:03:55,270 क्या आप कल्पना कर सकते हैं? 1052 02:03:55,760 --> 02:03:59,550 मैंने आपके लिए उपचार कक्ष से बाहर निकलने का इंतजार किया। 1053 02:05:06,400 --> 02:05:09,180 चलो 1054 02:05:12,680 --> 02:05:15,650 आपका धन्यवाद। - निश्चित रूप से। 1055 02:05:16,020 --> 02:05:18,810 आपने अच्छा काम किया। 1056 02:05:22,560 --> 02:05:24,940 वे सफल हुए। 1057 02:05:52,880 --> 02:05:55,340 वह पिता है 1058 02:05:56,700 --> 02:05:59,070 कैथी आओ। 1059 02:06:04,760 --> 02:06:07,410 माँ, पिता! 1060 02:06:07,410 --> 02:06:10,680 हाय मधु। 1061 02:06:15,480 --> 02:06:17,660 ईश्वर की स्तुति करो। 1062 02:06:17,660 --> 02:06:19,490 क्या हुआ था? 1063 02:06:20,300 --> 02:06:24,490 इसका क्या मतलब है? 1064 02:06:24,490 --> 02:06:28,460 मेरे फेफड़े में गोली लग गई, नौसेना मुझे फिर से उड़ने नहीं देगी। 1065 02:06:28,460 --> 02:06:30,360 कुछ और करो। 1066 02:06:30,600 --> 02:06:33,540 आपके पास अपने जीवन के बाकी हिस्सों का पता लगाने के लिए है। 139033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.