Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,557 --> 00:00:07,887
(Episode 19)
2
00:00:09,387 --> 00:00:11,057
Hong Jo, come here.
3
00:00:14,996 --> 00:00:17,166
Where are you?
4
00:00:18,567 --> 00:00:20,166
Hong Jo.
5
00:00:48,297 --> 00:00:50,227
("No amount of time can erase the memory of a good cat,")
6
00:00:50,227 --> 00:00:51,566
("and no amount of masking tape...")
7
00:00:51,566 --> 00:00:52,827
("can ever totally remove his fur from your couch.")
8
00:00:52,827 --> 00:00:53,867
(Quote by Leo Dworken)
9
00:01:10,347 --> 00:01:11,947
Gosh, this is killing me.
10
00:01:19,356 --> 00:01:20,626
You're just allergic.
11
00:01:23,766 --> 00:01:25,166
I should've left you behind.
12
00:01:28,266 --> 00:01:29,867
Leave the cat here...
13
00:01:30,666 --> 00:01:32,766
and focus on your webtoon.
14
00:01:33,376 --> 00:01:36,537
You never upload things on time.
15
00:01:37,546 --> 00:01:39,876
You need to be steady in order to gain lots of viewers.
16
00:01:40,177 --> 00:01:42,876
Then what about you? Did you write a lot of poems?
17
00:01:44,147 --> 00:01:46,087
You told me you were going to write poems again.
18
00:01:46,087 --> 00:01:47,186
Do you want to read them?
19
00:01:47,386 --> 00:01:50,026
No, it's okay. They're boring.
20
00:01:55,026 --> 00:01:57,927
I liked the drawing you drew a few days ago.
21
00:01:58,626 --> 00:02:02,266
I could tell that you've come to deeply care for the cat.
22
00:02:03,166 --> 00:02:04,337
Do you think you'll be okay?
23
00:02:05,737 --> 00:02:08,077
Such a relationship isn't easy...
24
00:02:08,607 --> 00:02:10,307
for a person or a cat.
25
00:02:14,276 --> 00:02:15,746
You can sometimes visit to see the cat.
26
00:02:18,387 --> 00:02:20,057
Who says I'm going to leave him behind?
27
00:02:20,186 --> 00:02:21,887
I'll take care of him for you.
28
00:02:21,887 --> 00:02:25,357
Then you'll visit me every now and then to see the cat.
29
00:02:25,987 --> 00:02:27,256
But...
30
00:02:28,457 --> 00:02:29,927
why are you here?
31
00:02:30,996 --> 00:02:32,297
Because Sol Ah...
32
00:02:33,066 --> 00:02:34,566
needs some time.
33
00:02:37,137 --> 00:02:38,436
And I have nowhere else to go...
34
00:02:40,006 --> 00:02:41,276
other than here.
35
00:02:46,876 --> 00:02:49,976
I should've thrown your collar into the sea.
36
00:02:50,846 --> 00:02:52,446
Let me stay for the time being.
37
00:02:53,387 --> 00:02:54,587
Come down and eat.
38
00:02:55,286 --> 00:02:56,286
Again?
39
00:02:56,286 --> 00:02:58,186
It's the weekend, but I can't even go on a date...
40
00:02:58,186 --> 00:02:59,587
because I need to work part-time.
41
00:03:00,196 --> 00:03:01,726
So I was hoping you'd come down and eat with me.
42
00:03:03,196 --> 00:03:05,767
Come down, okay? See you.
43
00:03:08,367 --> 00:03:09,767
Welcome.
44
00:03:12,637 --> 00:03:14,577
Didn't you say the part-timer here is really handsome?
45
00:03:15,006 --> 00:03:16,906
Let's go somewhere else.
46
00:03:17,077 --> 00:03:18,607
- Come on. - You guys.
47
00:03:19,006 --> 00:03:21,147
I'm not a part-timer. I'm the owner's son.
48
00:03:26,017 --> 00:03:29,686
I kind of understand them.
49
00:03:29,786 --> 00:03:33,226
He should've just taken after me.
50
00:03:48,707 --> 00:03:49,776
Ji Eun.
51
00:03:50,376 --> 00:03:52,376
Hey, Sol Ah.
52
00:03:52,376 --> 00:03:53,446
What are you doing here?
53
00:03:54,876 --> 00:03:55,876
Well...
54
00:03:55,876 --> 00:03:57,387
You must be here to eat.
55
00:03:57,887 --> 00:03:59,487
- Well... - Let's go.
56
00:04:00,756 --> 00:04:02,387
Hello.
57
00:04:02,387 --> 00:04:04,427
There you are. You're here, too?
58
00:04:04,587 --> 00:04:06,357
- We have customers. - What?
59
00:04:07,096 --> 00:04:08,526
My goodness.
60
00:04:08,526 --> 00:04:11,596
Look who's here. Sol Ah, it's you.
61
00:04:11,596 --> 00:04:13,737
- You look beautiful. - Thank you.
62
00:04:13,737 --> 00:04:15,967
Honey! Sol Ah's here!
63
00:04:15,967 --> 00:04:16,967
Sol Ah?
64
00:04:17,607 --> 00:04:21,607
My goodness, you're right! Sol Ah, it's been so long!
65
00:04:21,607 --> 00:04:23,607
It's so nice to see you. Sit down.
66
00:04:23,607 --> 00:04:25,076
- Have you been well? - Yes.
67
00:04:25,076 --> 00:04:26,706
- Of course. - Ji Eun's here, too.
68
00:04:26,706 --> 00:04:27,876
Welcome.
69
00:04:28,277 --> 00:04:30,787
I always told you to drop by for a meal.
70
00:04:30,787 --> 00:04:32,746
Why didn't you come for so long? I missed you so much.
71
00:04:32,746 --> 00:04:34,256
I missed you, too.
72
00:04:34,287 --> 00:04:37,826
I heard your father went to the countryside. Is he well?
73
00:04:37,826 --> 00:04:39,027
Yes, he's doing well.
74
00:04:39,027 --> 00:04:40,696
I visited him for his birthday.
75
00:04:40,696 --> 00:04:42,396
And he asked me to give you this.
76
00:04:42,396 --> 00:04:43,597
- My goodness. - Gosh.
77
00:04:43,597 --> 00:04:45,167
- He didn't need to give us this. - You could've...
78
00:04:45,167 --> 00:04:47,066
- come empty-handed. - You didn't have to bring anything.
79
00:04:47,066 --> 00:04:48,467
- What's this? - What's this?
80
00:04:48,467 --> 00:04:49,467
This is...
81
00:04:49,967 --> 00:04:51,266
It's bracken!
82
00:04:51,266 --> 00:04:53,336
- Why did he send us so much? - My goodness.
83
00:04:53,336 --> 00:04:54,636
Did he start a bracken farm?
84
00:04:54,636 --> 00:04:56,946
- No. - Ji Eun's nickname is Bracken too.
85
00:05:04,917 --> 00:05:06,646
Really? Why?
86
00:05:06,646 --> 00:05:11,186
I don't know. That's what people say when someone has small hands.
87
00:05:11,186 --> 00:05:14,326
They're small, aren't they? It's cute. They look like bracken.
88
00:05:15,797 --> 00:05:17,266
Did you give her that nickname?
89
00:05:17,266 --> 00:05:18,367
No, my mom did.
90
00:05:18,867 --> 00:05:20,266
Right, Mom?
91
00:05:23,436 --> 00:05:26,467
My goodness, when did you hear that?
92
00:05:27,376 --> 00:05:29,477
You must be hungry.
93
00:05:29,677 --> 00:05:32,777
Honey, hurry up and grill some mackerel...
94
00:05:32,777 --> 00:05:34,816
- so the kids can eat. - Yes, of course.
95
00:05:34,816 --> 00:05:36,376
- I'll take this inside. - Just wait a little bit.
96
00:05:36,376 --> 00:05:37,417
Okay.
97
00:05:39,446 --> 00:05:41,717
How was the trip? What about Bang Guk Bong?
98
00:05:41,756 --> 00:05:42,816
What?
99
00:05:43,287 --> 00:05:44,886
Oh, well...
100
00:05:46,386 --> 00:05:48,927
By the way, is Ji Eun a regular here?
101
00:05:49,396 --> 00:05:51,196
You even got yourself a cute nickname.
102
00:05:52,266 --> 00:05:53,367
We're going out.
103
00:05:53,367 --> 00:05:54,367
What?
104
00:05:58,407 --> 00:06:00,477
Are... Are you serious?
105
00:06:03,977 --> 00:06:07,146
My gosh! Congratulations, you guys. You must be really happy.
106
00:06:08,646 --> 00:06:09,717
Thanks.
107
00:06:26,066 --> 00:06:27,436
Did something good happen?
108
00:06:28,797 --> 00:06:29,836
What?
109
00:06:33,467 --> 00:06:34,907
- I can't tell you. - What is it?
110
00:06:40,177 --> 00:06:42,417
Oh, well...
111
00:06:45,117 --> 00:06:46,686
It's about someone else.
112
00:06:50,256 --> 00:06:52,057
Okay, you should go home.
113
00:06:53,157 --> 00:06:54,196
Okay.
114
00:07:23,516 --> 00:07:24,557
Can I go inside?
115
00:07:25,756 --> 00:07:26,756
Well...
116
00:07:27,727 --> 00:07:29,557
I didn't get to clean the place.
117
00:07:33,167 --> 00:07:34,367
I came to give you this.
118
00:07:34,867 --> 00:07:36,097
It's stir-fried bracken.
119
00:07:37,006 --> 00:07:38,807
My mom made them just now.
120
00:07:39,967 --> 00:07:41,477
The smell of perilla oil is amazing, isn't it?
121
00:07:42,136 --> 00:07:45,706
I wanted to eat it with you and hold your cute, small hands.
122
00:07:45,706 --> 00:07:47,746
That's not what she meant when she called me that.
123
00:07:47,746 --> 00:07:48,816
What?
124
00:07:51,016 --> 00:07:52,646
She was talking about brackens...
125
00:07:53,186 --> 00:07:54,956
that turned too mushy because they were boiled too much.
126
00:07:57,157 --> 00:07:58,787
That's what she thinks of me.
127
00:07:59,527 --> 00:08:02,326
Gosh, that's nonsense. Do you want me to ask my mom?
128
00:08:03,867 --> 00:08:05,896
No, don't tell her anything.
129
00:08:06,996 --> 00:08:08,297
Don't say anything to her.
130
00:08:13,237 --> 00:08:16,607
If she finds out we're dating, she'll be disappointed.
131
00:08:17,376 --> 00:08:18,977
That's nonsense.
132
00:08:19,177 --> 00:08:22,217
You can come next time after I clean my house.
133
00:08:24,246 --> 00:08:25,287
But...
134
00:08:26,347 --> 00:08:28,256
- Ji Eun. - See you.
135
00:08:28,557 --> 00:08:29,586
Hey, wait.
136
00:08:36,997 --> 00:08:39,167
I owe you guys an apology.
137
00:08:39,596 --> 00:08:42,366
I think I expected too much from you guys...
138
00:08:42,366 --> 00:08:44,507
when you are young and inexperienced.
139
00:08:44,966 --> 00:08:47,606
Ji Eun, you wasted so much time.
140
00:08:49,137 --> 00:08:51,976
The same goes for Sol Ah and Doo Sik.
141
00:08:55,017 --> 00:08:58,686
This won't meet up to our company's reputation.
142
00:08:58,787 --> 00:09:01,616
The clients keep asking us for revisions.
143
00:09:02,216 --> 00:09:04,387
You guys are off the project. Hand over the materials to Mr. Cha.
144
00:09:05,686 --> 00:09:06,726
Do you understand?
145
00:09:09,397 --> 00:09:10,427
Okay.
146
00:09:12,497 --> 00:09:15,167
I'm sorry for the sudden notice, but do me a favor.
147
00:09:15,167 --> 00:09:16,936
Yes, of course.
148
00:09:17,167 --> 00:09:19,366
- That's all for today's meeting. - Wait. But...
149
00:09:21,706 --> 00:09:22,777
What just happened?
150
00:09:23,507 --> 00:09:26,047
- Did we just lose our project? - You didn't lose it.
151
00:09:26,047 --> 00:09:28,677
We're a family. We should fill up for each other when it's necessary.
152
00:09:30,686 --> 00:09:31,716
Let's go.
153
00:09:39,956 --> 00:09:41,726
That was a huge punch in the face.
154
00:09:41,956 --> 00:09:43,557
Why didn't you say anything?
155
00:09:43,596 --> 00:09:45,566
You shouldn't have just said okay to that.
156
00:09:46,726 --> 00:09:49,897
It's true that the clients kept asking for revisions.
157
00:09:50,566 --> 00:09:52,436
You know what? Let me go talk to her.
158
00:10:03,247 --> 00:10:04,287
What do you need?
159
00:10:09,316 --> 00:10:12,956
I don't think it's fair to take our projects away from us like that.
160
00:10:13,027 --> 00:10:14,057
How so?
161
00:10:14,057 --> 00:10:16,826
The three of us did our best...
162
00:10:16,826 --> 00:10:17,927
You did your best?
163
00:10:18,366 --> 00:10:20,566
You were busy doing other stuff, and you call that your best?
164
00:10:23,096 --> 00:10:25,037
I draw webtoons after work.
165
00:10:25,466 --> 00:10:27,907
There aren't any rules saying I'm not allowed to have two jobs.
166
00:10:28,236 --> 00:10:29,307
Sol Ah.
167
00:10:29,907 --> 00:10:31,677
You think your job is boring, don't you?
168
00:10:32,576 --> 00:10:34,377
You think it's boring and meaningless.
169
00:10:34,677 --> 00:10:35,677
What?
170
00:10:36,547 --> 00:10:38,047
No, I don't...
171
00:10:38,047 --> 00:10:40,986
"It's boring because you always ask me to do boring stuff."
172
00:10:41,316 --> 00:10:42,657
Is that what you wanted to say?
173
00:10:43,116 --> 00:10:45,826
Why do you think I ask Ji Eun to work on the important stuff...
174
00:10:46,186 --> 00:10:49,657
and ask you to work on all the boring projects?
175
00:10:50,127 --> 00:10:52,127
Because she did me a personal favor?
176
00:10:52,927 --> 00:10:53,936
No.
177
00:10:54,366 --> 00:10:56,966
It's because she enjoys everything she does.
178
00:10:57,507 --> 00:10:59,206
Whether it's a project from a big corporation...
179
00:10:59,206 --> 00:11:00,907
or simply designing a wedding invitation.
180
00:11:02,177 --> 00:11:04,976
You're not desperate enough, Sol Ah.
181
00:11:10,816 --> 00:11:13,446
What does it mean to be desperate?
182
00:11:15,057 --> 00:11:17,257
Do you expect me to endure everything you ask me to do...
183
00:11:17,356 --> 00:11:19,627
and stay quiet even though I lose my projects?
184
00:11:20,387 --> 00:11:23,826
Is giving up everything the only way to be desperate and sincere?
185
00:11:24,627 --> 00:11:26,696
I always worked with sincerity.
186
00:11:27,966 --> 00:11:29,596
I always tried to finish the work that was given to me...
187
00:11:29,596 --> 00:11:31,267
regardless of whether or not it was fun.
188
00:11:31,267 --> 00:11:32,637
And the same goes for this project...
189
00:11:32,637 --> 00:11:35,206
Do you think you're in charge of the project?
190
00:11:35,907 --> 00:11:37,907
You're not qualified to be in charge.
191
00:11:38,247 --> 00:11:39,307
Now, please leave.
192
00:11:45,887 --> 00:11:47,257
She won't even listen to me.
193
00:11:47,657 --> 00:11:49,956
I think you should try talking to her yourself.
194
00:11:50,116 --> 00:11:51,127
Me?
195
00:11:53,287 --> 00:11:54,627
(Wedding Invitation)
196
00:11:54,927 --> 00:11:57,096
What... What are you doing?
197
00:11:58,566 --> 00:12:00,326
Why are you...
198
00:12:02,297 --> 00:12:04,866
I figured I should finish what I started.
199
00:12:04,866 --> 00:12:07,066
This is why she treats you like a pushover.
200
00:12:08,537 --> 00:12:10,076
What's going on? Are you guys fighting?
201
00:12:10,677 --> 00:12:13,007
No, it's just that she's working on the wedding...
202
00:12:20,147 --> 00:12:21,186
Sorry.
203
00:12:22,086 --> 00:12:23,816
We all deal with things differently.
204
00:12:24,127 --> 00:12:26,826
I know we're just working on a small project.
205
00:12:26,826 --> 00:12:29,497
But she's not doing anything even though she's our leader.
206
00:12:29,627 --> 00:12:31,427
Why would you assume that she's not doing anything?
207
00:12:32,497 --> 00:12:35,537
This might be her way of trying to solve the problem.
208
00:12:36,596 --> 00:12:38,007
Don't just jump to conclusions.
209
00:12:39,637 --> 00:12:40,976
I'm just saying...
210
00:12:41,907 --> 00:12:45,177
she should be more responsible.
211
00:12:45,377 --> 00:12:47,047
How would you feel if we called you irresponsible...
212
00:12:47,106 --> 00:12:48,816
for giving up your cat?
213
00:12:49,777 --> 00:12:51,186
I saw your cat at Sonamu.
214
00:13:32,157 --> 00:13:34,596
- Is it the cat that was locked up? - Yes.
215
00:13:35,196 --> 00:13:37,297
All the other cats were adopted.
216
00:13:38,326 --> 00:13:39,466
This is the only cat left.
217
00:13:42,167 --> 00:13:44,466
- Why didn't anyone adopt this cat? - I think it's because...
218
00:13:45,936 --> 00:13:46,966
the cat is too old.
219
00:13:48,877 --> 00:13:51,846
I guess there's not much time left for this cat.
220
00:13:54,616 --> 00:13:56,316
A lot less than what you think.
221
00:13:57,887 --> 00:14:00,856
There's not much time left until the cat gets euthanized.
222
00:14:01,917 --> 00:14:03,856
Can't you adopt it?
223
00:14:10,057 --> 00:14:11,167
I guess not.
224
00:14:14,066 --> 00:14:16,066
I'm trying to find someone who will adopt this cat.
225
00:14:16,366 --> 00:14:17,436
But it's hard.
226
00:14:42,596 --> 00:14:44,267
Hong Jo doesn't live here anymore.
227
00:15:13,326 --> 00:15:15,596
It feels like someone's watching me.
228
00:15:37,216 --> 00:15:38,747
I cooked some beef radish soup.
229
00:15:39,586 --> 00:15:40,787
You didn't need to.
230
00:15:41,917 --> 00:15:44,086
This is just an excuse to see if you're okay.
231
00:15:46,326 --> 00:15:47,356
I'm sorry.
232
00:15:48,427 --> 00:15:50,057
Why don't you just thank me instead?
233
00:15:52,297 --> 00:15:54,027
You should have some while it's still hot.
234
00:15:54,497 --> 00:15:55,566
I'll see you.
235
00:16:12,887 --> 00:16:16,086
Hello, I'm Cha Sang Kwon from Nalsaem Design.
236
00:16:16,387 --> 00:16:17,527
Yes.
237
00:16:17,527 --> 00:16:19,927
I'm in charge of the project now. You know that, right?
238
00:16:20,057 --> 00:16:23,757
Yes. I'm aware that you've had some communication problems.
239
00:16:23,757 --> 00:16:25,767
But from now on, I'll make sure everything goes well.
240
00:16:26,366 --> 00:16:27,397
Yes.
241
00:16:29,537 --> 00:16:32,807
Sol Ah, do you want to eat lunch together?
242
00:16:32,807 --> 00:16:34,537
(Sol Ah, do you want to eat lunch together?)
243
00:16:41,316 --> 00:16:42,747
It's Hong Jo's cell phone.
244
00:16:48,956 --> 00:16:51,326
The three of us should have lunch together.
245
00:16:53,486 --> 00:16:55,127
I'm not feeling so well.
246
00:16:55,897 --> 00:16:57,127
You guys can eat without me.
247
00:17:00,826 --> 00:17:01,866
Let's eat.
248
00:17:14,146 --> 00:17:15,277
It's on the house.
249
00:17:16,076 --> 00:17:17,176
Thank you.
250
00:17:18,386 --> 00:17:19,846
You seem to be a nice person.
251
00:17:20,547 --> 00:17:21,787
May I ask you something?
252
00:17:23,086 --> 00:17:24,116
What?
253
00:17:30,326 --> 00:17:31,866
Would you like to adopt a cat?
254
00:17:33,267 --> 00:17:34,267
What?
255
00:17:42,807 --> 00:17:45,207
Don't you have any friends who are willing to adopt a cat?
256
00:17:45,846 --> 00:17:47,106
How have you lived your life?
257
00:17:48,676 --> 00:17:51,287
You also have nowhere else to go other than here.
258
00:17:52,886 --> 00:17:55,356
Normally, you ask this kind of stuff to your close friends.
259
00:17:55,987 --> 00:17:57,257
Don't you have any friends who can help you?
260
00:17:57,856 --> 00:17:59,386
Someone you can ask for difficult favors.
261
00:18:01,957 --> 00:18:03,096
Not a single person?
262
00:18:06,096 --> 00:18:07,267
Don't you even have a family?
263
00:18:12,237 --> 00:18:13,307
No, I don't.
264
00:18:15,507 --> 00:18:16,977
("J Lab Soft's Stock Price Falls After Chairman Lee's Retirement")
265
00:18:19,047 --> 00:18:20,947
Yes, you do. You have a family.
266
00:18:21,047 --> 00:18:22,916
("J Lab Soft's Stock Price Falls After Chairman Lee's Retirement")
267
00:18:24,687 --> 00:18:25,717
Your parents.
268
00:18:26,116 --> 00:18:27,816
(Chairman Lee Gu Yeong will be resigning from his position...)
269
00:18:33,086 --> 00:18:35,356
I sent you to study abroad so you could go to law school.
270
00:18:35,557 --> 00:18:38,727
But you even learned how to work with leather?
271
00:18:40,967 --> 00:18:42,596
I'm sorry for disappointing you.
272
00:18:43,836 --> 00:18:45,106
Look at how polite you are.
273
00:18:46,166 --> 00:18:48,076
Where did you learn to be like that?
274
00:18:49,176 --> 00:18:53,277
Even if I tell you not to do something,
275
00:18:53,777 --> 00:18:54,846
you're the type of guy...
276
00:18:55,547 --> 00:18:59,646
who would politely apologize and do it anyway.
277
00:18:59,846 --> 00:19:00,886
From now on,
278
00:19:01,816 --> 00:19:03,316
I won't ask for your help.
279
00:19:04,086 --> 00:19:06,027
- I'll fend for... - If you fend for yourself,
280
00:19:06,187 --> 00:19:08,057
can you do whatever you want?
281
00:19:08,697 --> 00:19:10,527
Are you telling me to not touch you...
282
00:19:10,727 --> 00:19:12,767
since you won't touch my money?
283
00:19:12,767 --> 00:19:14,896
I didn't want to cause you a nuisance.
284
00:19:15,537 --> 00:19:16,666
A nuisance?
285
00:19:20,636 --> 00:19:21,836
I see.
286
00:19:23,376 --> 00:19:24,807
Until now,
287
00:19:25,376 --> 00:19:28,277
you were a guest in our house, not a member of it.
288
00:19:34,416 --> 00:19:36,757
I understand, young sir.
289
00:19:37,116 --> 00:19:40,027
Then stop being a nuisance...
290
00:19:40,457 --> 00:19:42,727
and go on your way. The guest is leaving.
291
00:19:42,727 --> 00:19:43,797
Father.
292
00:19:43,926 --> 00:19:47,527
Don't you dare regret this and come back asking for a hand!
293
00:19:47,596 --> 00:19:50,037
I will never give you anything!
294
00:19:50,037 --> 00:19:53,866
Instead, I will just break your wrist!
295
00:20:07,316 --> 00:20:08,316
Is this it?
296
00:20:11,626 --> 00:20:13,057
I shouldn't have come here.
297
00:20:16,126 --> 00:20:17,257
Are you running away again?
298
00:20:25,606 --> 00:20:26,636
No.
299
00:20:39,816 --> 00:20:40,916
Eun Ji Eun.
300
00:20:53,396 --> 00:20:55,497
I want to apologize to you.
301
00:20:56,737 --> 00:20:58,336
Do you not want to talk to me?
302
00:21:01,106 --> 00:21:03,606
I thought you didn't want to talk to me.
303
00:21:05,007 --> 00:21:06,376
I texted you.
304
00:21:07,646 --> 00:21:08,646
But you...
305
00:21:08,646 --> 00:21:10,517
I left my phone at home.
306
00:21:11,017 --> 00:21:12,116
I saw you...
307
00:21:12,816 --> 00:21:14,047
with a phone.
308
00:21:16,487 --> 00:21:18,527
Oh, this one?
309
00:21:20,287 --> 00:21:22,457
This isn't mine.
310
00:21:25,826 --> 00:21:27,967
I had no idea.
311
00:21:28,767 --> 00:21:29,896
I'm sorry.
312
00:21:31,537 --> 00:21:33,366
For not doing anything.
313
00:21:34,336 --> 00:21:36,277
I said I wanted to apologize.
314
00:21:37,076 --> 00:21:38,707
If Doo Sik were to see this,
315
00:21:38,707 --> 00:21:40,707
he'd make a fuss thinking I made you cry.
316
00:21:42,717 --> 00:21:44,346
You don't know why...
317
00:21:45,316 --> 00:21:47,717
I had Doo Sik's eraser, do you?
318
00:21:55,096 --> 00:21:56,697
Hey, lend me your eraser.
319
00:21:57,297 --> 00:21:58,896
Sure. Here.
320
00:22:04,297 --> 00:22:05,606
- Hey. - What?
321
00:22:05,606 --> 00:22:06,807
- Your eraser. - Goodness.
322
00:22:13,707 --> 00:22:14,747
Here, keep it.
323
00:22:18,487 --> 00:22:21,616
Hey, could you at least try to be more imaginative?
324
00:22:21,616 --> 00:22:23,517
- What is that? - What's what?
325
00:22:23,517 --> 00:22:25,457
- I found... - You're too far off.
326
00:22:26,027 --> 00:22:27,027
Draw something.
327
00:22:27,027 --> 00:22:28,457
You dropped this.
328
00:22:29,626 --> 00:22:31,057
You call that a drawing? What's that?
329
00:22:31,057 --> 00:22:33,967
- An apple or a persimmon? - Don't you even have an eraser?
330
00:22:35,297 --> 00:22:36,596
You have one.
331
00:22:37,636 --> 00:22:40,606
Your eraser is mine also.
332
00:22:40,606 --> 00:22:41,707
Find it quick.
333
00:22:44,207 --> 00:22:45,646
Did anyone see my eraser?
334
00:22:50,316 --> 00:22:51,846
Have one of your own.
335
00:22:54,856 --> 00:22:56,017
Thanks.
336
00:22:59,557 --> 00:23:02,656
Do you know what's worst about keeping quiet?
337
00:23:04,227 --> 00:23:06,666
Things keep piling on you before you let it out.
338
00:23:08,037 --> 00:23:09,136
To be honest,
339
00:23:11,136 --> 00:23:14,437
I had a lot of things against Ms. Park.
340
00:23:15,336 --> 00:23:17,237
I just pretended to be nice,
341
00:23:19,207 --> 00:23:20,376
but on the inside,
342
00:23:21,916 --> 00:23:24,116
I was full of hatred and resentment.
343
00:23:25,517 --> 00:23:27,217
I did nothing about it,
344
00:23:28,656 --> 00:23:30,787
but I got jealous without anyone noticing.
345
00:23:31,727 --> 00:23:33,057
And I hated people.
346
00:23:33,926 --> 00:23:35,057
In the end,
347
00:23:35,626 --> 00:23:38,126
I hated myself the most.
348
00:23:40,126 --> 00:23:41,636
I hate myself so much.
349
00:23:45,737 --> 00:23:46,906
You won't know.
350
00:23:48,106 --> 00:23:50,406
Because you sparkle and shine.
351
00:23:50,807 --> 00:23:52,676
You don't know how I feel inside either.
352
00:23:55,346 --> 00:23:58,316
I pretend to be righteous and responsible on the outside.
353
00:24:03,916 --> 00:24:06,527
Do you know who this belongs to?
354
00:24:09,297 --> 00:24:11,697
It belongs to the person I cowardly pushed away.
355
00:24:14,096 --> 00:24:15,096
No.
356
00:24:18,007 --> 00:24:19,267
The cat.
357
00:24:40,287 --> 00:24:43,396
I guess he needs a while longer to get ready.
358
00:24:43,596 --> 00:24:45,197
Shall I bring you more tea?
359
00:24:47,467 --> 00:24:49,566
No. We'll just get going.
360
00:24:54,606 --> 00:24:55,807
Where are you going?
361
00:24:55,906 --> 00:24:57,737
We can't wait here forever.
362
00:25:18,126 --> 00:25:19,426
What happened?
363
00:25:19,527 --> 00:25:21,066
Did something happen?
364
00:25:22,096 --> 00:25:23,937
Nothing happened at all.
365
00:25:23,937 --> 00:25:26,937
I'm fine. I walk and run just fine.
366
00:25:27,636 --> 00:25:30,836
I sit in a wheelchair to give them one less thing to nag about.
367
00:25:30,836 --> 00:25:31,906
How come...
368
00:25:33,547 --> 00:25:35,047
Why didn't you tell me?
369
00:25:37,346 --> 00:25:40,987
Did you ever even call me?
370
00:25:41,557 --> 00:25:44,787
Oh. You did call to brag to me once...
371
00:25:45,326 --> 00:25:47,126
that you're opening a leather workshop.
372
00:25:47,656 --> 00:25:48,727
Was this why...
373
00:25:49,856 --> 00:25:51,467
you couldn't come that day?
374
00:25:52,227 --> 00:25:54,896
Were you upset with me until now because I didn't show up?
375
00:25:54,937 --> 00:25:56,596
When you never came by once?
376
00:25:56,737 --> 00:25:58,037
Because you threw me out.
377
00:26:04,307 --> 00:26:05,646
Why are you here?
378
00:26:06,307 --> 00:26:08,247
Do you want to read my will?
379
00:26:08,616 --> 00:26:11,717
Because you found out my condition?
380
00:26:12,017 --> 00:26:13,586
That's not why.
381
00:26:18,727 --> 00:26:19,886
Who's he?
382
00:26:25,866 --> 00:26:28,896
I came to ask you to take in a cat.
383
00:26:29,237 --> 00:26:30,467
A cat?
384
00:26:36,207 --> 00:26:37,876
It was abandoned.
385
00:26:44,217 --> 00:26:46,316
It's old, like me.
386
00:26:51,287 --> 00:26:55,156
You suddenly show up after years away to say...
387
00:26:56,197 --> 00:26:57,896
you want me to adopt a cat?
388
00:26:58,666 --> 00:27:00,967
One that's already old...
389
00:27:01,467 --> 00:27:04,136
and doesn't have much time left?
390
00:27:04,737 --> 00:27:08,106
You came to ask me such a difficult favor?
391
00:27:08,836 --> 00:27:09,906
You?
392
00:27:13,507 --> 00:27:15,176
It was wrong for me to come here.
393
00:27:17,916 --> 00:27:19,487
I just thought...
394
00:27:25,287 --> 00:27:26,326
Jae Seon.
395
00:27:31,227 --> 00:27:32,326
Thank you.
396
00:27:33,727 --> 00:27:35,336
It's the first time...
397
00:27:36,437 --> 00:27:38,636
you asked me to do you a favor.
398
00:27:40,237 --> 00:27:41,977
You thought you were so great,
399
00:27:42,707 --> 00:27:43,906
you never...
400
00:27:45,447 --> 00:27:47,676
asked for anything, which was so upsetting.
401
00:27:49,116 --> 00:27:50,876
But thank you for coming to me.
402
00:27:52,616 --> 00:27:54,487
Thank you for asking me for something.
403
00:27:56,386 --> 00:27:57,557
Thank you.
404
00:28:07,126 --> 00:28:08,166
Father.
405
00:28:15,606 --> 00:28:18,807
Yes. I waited for this.
406
00:28:32,386 --> 00:28:34,687
I'm sorry. I...
407
00:28:37,527 --> 00:28:39,066
I thought...
408
00:28:51,406 --> 00:28:52,477
It's okay.
409
00:29:06,557 --> 00:29:08,727
(Episode 20 will air shortly.)
410
00:29:09,580 --> 00:29:10,709
You said...
411
00:29:12,109 --> 00:29:14,580
he sat here and cried.
412
00:29:15,849 --> 00:29:16,990
Yes.
413
00:29:17,089 --> 00:29:18,750
I think I know...
414
00:29:20,960 --> 00:29:22,719
why he was crying.
415
00:29:32,469 --> 00:29:33,500
I'm not...
416
00:29:36,399 --> 00:29:37,710
Bang Guk Bong.
417
00:29:43,210 --> 00:29:45,179
He was pretending to be someone else.
418
00:29:46,179 --> 00:29:47,320
What do you mean?
419
00:29:48,450 --> 00:29:49,719
Did he lie to you?
420
00:29:50,789 --> 00:29:52,219
I was mistaken.
421
00:29:53,289 --> 00:29:54,820
I just saw what I wanted to.
422
00:29:56,460 --> 00:29:58,090
Now that I think about it,
423
00:29:59,130 --> 00:30:01,229
when we first met at home,
424
00:30:01,259 --> 00:30:03,869
he told me he wasn't Bang Guk Bong.
425
00:30:04,170 --> 00:30:05,799
Then who was he?
426
00:30:05,969 --> 00:30:07,170
Hong Jo.
427
00:30:07,200 --> 00:30:08,239
Hong Jo?
428
00:30:09,340 --> 00:30:10,510
Your cat?
429
00:30:10,510 --> 00:30:11,670
Hong Jo...
430
00:30:13,709 --> 00:30:15,109
was a person.
431
00:30:15,439 --> 00:30:16,780
That can't be.
432
00:30:18,079 --> 00:30:21,750
You lived in the same house until now?
433
00:30:22,420 --> 00:30:23,689
Not now.
434
00:30:25,790 --> 00:30:27,659
I kicked him out.
435
00:30:30,430 --> 00:30:32,689
Who are you talking about?
436
00:30:33,659 --> 00:30:35,859
The cat? Or...
437
00:30:35,859 --> 00:30:36,859
Both.
438
00:30:42,069 --> 00:30:43,569
What should I do?
439
00:30:47,780 --> 00:30:50,079
Could I really...
440
00:30:50,980 --> 00:30:53,150
love a cat?
441
00:30:58,390 --> 00:31:00,120
Can I love a cat?
442
00:31:59,780 --> 00:32:00,780
Welcome back.
443
00:32:10,759 --> 00:32:12,189
Hey.
444
00:32:12,560 --> 00:32:15,000
The cafe was closed early.
445
00:32:16,500 --> 00:32:18,229
Jae Seon's at his parents' house.
446
00:32:19,129 --> 00:32:21,770
His home? How come?
447
00:32:21,770 --> 00:32:23,569
To give an abandoned cat a home.
448
00:32:23,669 --> 00:32:25,340
They both found one.
449
00:32:25,509 --> 00:32:26,669
The cat...
450
00:32:27,379 --> 00:32:28,439
and Jae Seon.
451
00:32:29,409 --> 00:32:30,580
Did you...
452
00:32:31,509 --> 00:32:33,750
take Jae Seon home?
453
00:32:36,419 --> 00:32:39,750
How did you do that? Even I couldn't manage.
454
00:32:45,030 --> 00:32:46,129
Thanks.
455
00:32:53,770 --> 00:32:55,900
Do you not eat well?
456
00:32:56,139 --> 00:32:57,469
You don't look too good.
457
00:32:57,969 --> 00:33:00,710
Did something happen at work?
458
00:33:06,580 --> 00:33:07,650
Are you sick?
459
00:33:14,360 --> 00:33:17,930
I'm... I'm just a bit tired.
460
00:34:34,069 --> 00:34:35,839
What are you taking photos of?
461
00:34:40,680 --> 00:34:42,279
Why did you photograph that?
462
00:34:42,310 --> 00:34:44,050
We sat here before.
463
00:34:45,350 --> 00:34:48,449
I first saw you somewhere around here.
464
00:34:55,660 --> 00:34:57,189
It was Hong Jo.
465
00:34:59,329 --> 00:35:00,430
He was...
466
00:35:02,029 --> 00:35:04,029
next to me that night.
467
00:35:07,339 --> 00:35:08,370
Even when...
468
00:35:09,300 --> 00:35:10,339
(Jae Seon)
469
00:35:10,339 --> 00:35:11,810
I didn't know.
470
00:35:32,459 --> 00:35:34,560
He was always next to me.
471
00:36:07,899 --> 00:36:09,860
She doesn't have a fever.
472
00:36:20,439 --> 00:36:21,610
It's cold.
473
00:37:42,490 --> 00:37:44,330
It's still cold.
474
00:37:45,529 --> 00:37:47,360
Her hands were so hot all night last time.
475
00:38:11,950 --> 00:38:13,120
The day it rained?
476
00:38:17,629 --> 00:38:18,659
Did you...
477
00:38:23,059 --> 00:38:24,500
secretly change into a human back then too?
478
00:38:37,710 --> 00:38:38,710
I'm sorry.
479
00:38:45,049 --> 00:38:47,389
How long were you secretly a human?
480
00:38:51,429 --> 00:38:53,429
You spied on me these last few days, right?
481
00:38:54,600 --> 00:38:57,200
My room, my bed...
482
00:38:58,570 --> 00:39:00,200
For how long, and how much...
483
00:39:01,440 --> 00:39:02,799
have you've been spying on me?
484
00:39:06,110 --> 00:39:07,169
Tell me.
485
00:39:19,649 --> 00:39:21,289
For as long as you were alone.
486
00:40:00,529 --> 00:40:02,159
You always took care of others on your own...
487
00:40:04,200 --> 00:40:05,730
and forgot your own stuff.
488
00:40:07,700 --> 00:40:09,370
Don't drink too much.
489
00:40:09,669 --> 00:40:11,870
I might be working late, so don't make a mess.
490
00:40:20,250 --> 00:40:21,750
You were sick too,
491
00:40:23,279 --> 00:40:24,750
but didn't even say anything.
492
00:40:28,220 --> 00:40:30,289
My cat. He keeps shivering.
493
00:40:30,519 --> 00:40:33,090
Don't get sick. Please.
494
00:40:38,029 --> 00:40:39,129
I wanted...
495
00:40:44,070 --> 00:40:45,669
to be next to you at least.
496
00:40:54,549 --> 00:40:55,620
Are you...
497
00:40:58,519 --> 00:41:00,019
really human only when you're next to me?
498
00:41:09,259 --> 00:41:10,299
Why?
499
00:41:12,370 --> 00:41:14,269
Why is it only when you're with me?
500
00:41:16,100 --> 00:41:17,169
I don't know either.
501
00:41:19,509 --> 00:41:20,870
Maybe it's because...
502
00:41:24,309 --> 00:41:25,950
a cat cannot hug you.
503
00:41:29,720 --> 00:41:30,879
I have to be human...
504
00:41:33,120 --> 00:41:34,320
to hug you.
505
00:41:44,669 --> 00:41:46,370
What are you doing then?
506
00:41:47,570 --> 00:41:48,970
You're human now.
507
00:41:50,370 --> 00:41:51,809
You have arms...
508
00:41:55,639 --> 00:41:56,779
and hands.
509
00:42:33,980 --> 00:42:34,980
By the way,
510
00:42:36,250 --> 00:42:38,419
there was a drink inside this bottle.
511
00:42:41,889 --> 00:42:42,919
Did you throw it away?
512
00:42:51,330 --> 00:42:52,330
I'm sorry.
513
00:42:56,500 --> 00:42:58,440
I had a hot massage pack in the drawer.
514
00:42:59,610 --> 00:43:01,309
I guess you didn't see that when you spied on me.
515
00:43:12,889 --> 00:43:14,049
You must've been cleaning.
516
00:43:14,389 --> 00:43:15,559
Do you want me to come in?
517
00:43:16,389 --> 00:43:17,460
Wait...
518
00:43:25,399 --> 00:43:26,629
So this is what your place looks like.
519
00:43:34,070 --> 00:43:35,240
(Doo Sik and Ji Eun)
520
00:43:36,440 --> 00:43:37,480
Sticky notes.
521
00:43:46,820 --> 00:43:47,960
You already finished it.
522
00:43:48,389 --> 00:43:50,120
You talked so sadly about bracken.
523
00:43:51,990 --> 00:43:53,059
It tasted good.
524
00:43:53,559 --> 00:43:55,360
What else do you want? Just say it.
525
00:43:55,429 --> 00:43:58,769
It's okay. I shouldn't just return an empty container.
526
00:43:58,899 --> 00:43:59,970
Give it to me.
527
00:43:59,970 --> 00:44:01,840
No need to be so polite. You're like family.
528
00:44:01,840 --> 00:44:02,840
Just give me it.
529
00:44:04,610 --> 00:44:05,639
You can...
530
00:44:07,340 --> 00:44:08,409
have this.
531
00:44:11,850 --> 00:44:14,080
Everything that belongs to me is yours now.
532
00:44:15,850 --> 00:44:16,950
My eraser...
533
00:44:18,950 --> 00:44:20,019
and my heart.
534
00:44:22,159 --> 00:44:23,620
This is as far as I'll go tonight.
535
00:44:24,059 --> 00:44:25,690
This is probably your first time doing stuff like this...
536
00:44:27,190 --> 00:44:29,000
so I'll take it slow for you.
537
00:44:29,830 --> 00:44:31,169
It's not my first time.
538
00:44:38,669 --> 00:44:39,809
You've done this?
539
00:44:40,309 --> 00:44:45,179
Well, if "stuff like this" means dating.
540
00:44:47,480 --> 00:44:48,549
But...
541
00:44:49,779 --> 00:44:50,779
you said...
542
00:44:52,250 --> 00:44:54,690
you had my eraser for 10 years.
543
00:44:54,860 --> 00:44:58,330
I had the eraser, but dating is a different story.
544
00:45:01,960 --> 00:45:03,029
Oh, right.
545
00:45:03,529 --> 00:45:05,600
Of course, we're all grown-ups.
546
00:45:13,570 --> 00:45:15,440
- How many times? - Aren't you going?
547
00:45:15,740 --> 00:45:17,440
I'll go. I'm going.
548
00:45:21,450 --> 00:45:22,480
For how long?
549
00:45:24,649 --> 00:45:26,049
What's the longest time you've dated a guy?
550
00:45:27,120 --> 00:45:28,190
Good night.
551
00:45:28,889 --> 00:45:30,759
- Go. Come on. - But...
552
00:45:32,059 --> 00:45:34,529
- You should go. - Well, okay.
553
00:45:36,460 --> 00:45:38,769
Good... Good night.
554
00:45:40,299 --> 00:45:41,470
Bye.
555
00:45:52,909 --> 00:45:54,080
You're drinking coffee again?
556
00:45:58,049 --> 00:46:00,419
Since you'll turn into a cat if you fall asleep?
557
00:46:05,360 --> 00:46:06,360
Oh.
558
00:46:08,630 --> 00:46:09,759
I learned this.
559
00:46:11,029 --> 00:46:12,099
Watch carefully.
560
00:46:15,400 --> 00:46:16,440
Guess what this is.
561
00:46:17,299 --> 00:46:20,109
- A spoon? - No, watch carefully.
562
00:46:21,779 --> 00:46:22,809
See?
563
00:46:24,539 --> 00:46:26,349
- I got it. - You do?
564
00:46:26,750 --> 00:46:27,779
A mushroom.
565
00:46:29,380 --> 00:46:30,480
It's a cat.
566
00:46:40,859 --> 00:46:41,859
Thank you.
567
00:46:46,130 --> 00:46:48,240
Then did you...
568
00:46:48,670 --> 00:46:52,339
see me picking my nose and stuff?
569
00:46:55,480 --> 00:46:56,980
Sometimes when I eat,
570
00:46:58,609 --> 00:47:01,109
I even unbuckle my belt. Did you see that too?
571
00:47:04,690 --> 00:47:07,990
I even danced at night when I was feeling full.
572
00:47:07,990 --> 00:47:09,190
You saw that too?
573
00:47:09,490 --> 00:47:10,890
- You call that dancing? - Hey!
574
00:47:12,890 --> 00:47:16,200
Gosh, I can't believe it. You know everything about me.
575
00:47:22,299 --> 00:47:24,910
Is there anything else? Something I don't know?
576
00:47:39,549 --> 00:47:42,619
There's one more thing you don't know yet.
577
00:47:43,390 --> 00:47:45,990
There's nothing to fear anymore. What is it?
578
00:47:51,599 --> 00:47:52,900
I'm a cat.
579
00:47:53,230 --> 00:47:54,299
I know that.
580
00:47:55,500 --> 00:47:56,569
So...
581
00:47:58,740 --> 00:48:00,440
I will die before you do.
582
00:48:04,279 --> 00:48:08,380
A cat's time goes faster than a human's.
583
00:48:12,319 --> 00:48:14,289
Are you saying you only live...
584
00:48:17,259 --> 00:48:19,430
for the lifespan of a cat?
585
00:48:25,369 --> 00:48:26,930
Even so,
586
00:48:27,529 --> 00:48:29,200
you turn human, so...
587
00:48:29,200 --> 00:48:31,099
You remember me from last winter.
588
00:48:32,440 --> 00:48:34,369
I grew this much in a year.
589
00:48:35,109 --> 00:48:37,279
How do you think I'll look in a few years?
590
00:48:39,710 --> 00:48:40,849
Then...
591
00:48:41,880 --> 00:48:43,119
One day,
592
00:48:44,990 --> 00:48:46,619
I'll disappear first.
593
00:49:16,079 --> 00:49:17,180
No.
594
00:49:17,849 --> 00:49:19,289
Even if that's so,
595
00:49:19,720 --> 00:49:22,720
that's in the far future. Why talk about parting already?
596
00:49:24,460 --> 00:49:26,089
I'll stay by your side.
597
00:49:26,990 --> 00:49:29,859
Even if the end is decided, I'm going to go down this road.
598
00:49:30,630 --> 00:49:32,599
Because nothing is sure about how this road is going to turn out.
599
00:49:34,500 --> 00:49:36,470
If there's anything I can do for you,
600
00:49:37,170 --> 00:49:38,940
I'll do it until the end.
601
00:49:39,809 --> 00:49:40,940
That's my choice.
602
00:49:44,680 --> 00:49:45,849
Your choice...
603
00:49:46,980 --> 00:49:47,980
is up to you.
604
00:49:53,490 --> 00:49:54,859
You're saying to me...
605
00:49:57,490 --> 00:49:59,130
what I said to you.
606
00:50:35,059 --> 00:50:36,059
Hey, hey.
607
00:50:38,099 --> 00:50:39,299
Did you scald your hand?
608
00:50:41,869 --> 00:50:43,000
I'm fine.
609
00:50:43,799 --> 00:50:46,609
What did you do all night to be so out of it?
610
00:50:53,150 --> 00:50:54,549
I told Sol Ah that...
611
00:50:55,450 --> 00:50:57,049
I'll disappear first.
612
00:50:59,720 --> 00:51:00,950
I think...
613
00:51:02,059 --> 00:51:04,059
I'll need to stay with you again.
614
00:51:06,890 --> 00:51:08,829
I'm out of antihistamines.
615
00:51:16,099 --> 00:51:18,069
Don't drink so much coffee.
616
00:51:18,910 --> 00:51:20,039
And get some sleep.
617
00:51:22,480 --> 00:51:23,480
I'm fine.
618
00:51:29,519 --> 00:51:30,980
Good morning.
619
00:51:31,180 --> 00:51:32,319
Sol Ah.
620
00:51:32,519 --> 00:51:34,150
We got the pet food project back.
621
00:51:34,150 --> 00:51:35,460
What? How?
622
00:51:35,460 --> 00:51:37,960
The client wanted you back on board.
623
00:51:37,960 --> 00:51:39,630
Oh, really?
624
00:51:42,000 --> 00:51:43,059
Isn't it great?
625
00:51:43,200 --> 00:51:46,000
Who can complain if the client wants us?
626
00:51:46,000 --> 00:51:47,329
Don't overreact.
627
00:51:50,740 --> 00:51:53,470
It's all for the better.
628
00:51:53,470 --> 00:51:57,480
I only took it on because Ms. Park told me to.
629
00:51:58,779 --> 00:52:00,609
You three. Come see me.
630
00:52:04,250 --> 00:52:06,089
Do you think you won?
631
00:52:07,990 --> 00:52:09,059
No.
632
00:52:09,059 --> 00:52:10,690
That's right. You didn't.
633
00:52:10,960 --> 00:52:12,890
It wasn't because you're good.
634
00:52:12,890 --> 00:52:16,900
It's because the client thought you were easier to push around.
635
00:52:17,099 --> 00:52:20,069
They were used to you. That's it.
636
00:52:22,640 --> 00:52:23,740
But...
637
00:52:24,470 --> 00:52:26,240
that isn't how I felt.
638
00:52:27,369 --> 00:52:30,039
I'll say this just in case you misunderstood.
639
00:52:30,410 --> 00:52:33,079
I really did like you, Ji Eun.
640
00:52:33,950 --> 00:52:37,420
I also felt sorry for how she seemed so alone, like a lone island.
641
00:52:41,250 --> 00:52:44,920
Favors have a way of bringing people closer.
642
00:52:45,289 --> 00:52:48,630
Personal favors make a relationship personal.
643
00:52:49,099 --> 00:52:51,869
We sometimes ate and had tea together.
644
00:52:52,200 --> 00:52:54,000
I thought we were friends.
645
00:52:54,200 --> 00:52:55,900
I guess it was one-sided on my part.
646
00:52:56,700 --> 00:52:57,839
How sad.
647
00:52:59,240 --> 00:53:00,269
Wait.
648
00:53:03,109 --> 00:53:04,140
Here you go.
649
00:53:05,150 --> 00:53:06,180
What is it?
650
00:53:06,349 --> 00:53:08,849
I wanted to finish it for you.
651
00:53:21,630 --> 00:53:22,960
My goodness.
652
00:53:24,160 --> 00:53:26,799
I'm a great judge of character.
653
00:53:27,500 --> 00:53:29,599
Do you want something sweet to drink?
654
00:53:30,200 --> 00:53:31,240
No.
655
00:53:31,240 --> 00:53:32,609
Shall I order some cake?
656
00:53:32,640 --> 00:53:33,869
No.
657
00:53:34,509 --> 00:53:35,910
Not that.
658
00:53:36,480 --> 00:53:37,809
Shall we go out and eat?
659
00:53:40,779 --> 00:53:42,049
Pay me.
660
00:53:46,390 --> 00:53:48,819
Not tea and not food.
661
00:53:49,519 --> 00:53:50,690
I want you...
662
00:53:52,059 --> 00:53:53,730
to pay me for my work.
663
00:53:53,730 --> 00:53:54,730
What?
664
00:53:56,059 --> 00:53:57,599
I thought...
665
00:53:58,099 --> 00:54:01,769
we were close enough to say this.
666
00:54:12,509 --> 00:54:13,710
See?
667
00:54:13,980 --> 00:54:15,950
I got you right.
668
00:54:16,720 --> 00:54:19,019
It's no fun if you're just obedient.
669
00:54:19,420 --> 00:54:21,690
Okay. Business is business.
670
00:54:21,890 --> 00:54:23,490
How much do you want?
671
00:54:28,460 --> 00:54:29,599
Will this do?
672
00:54:33,369 --> 00:54:35,640
I checked the going rate.
673
00:54:40,109 --> 00:54:42,940
Hey, give me a discount. We're close.
674
00:55:38,000 --> 00:55:39,069
Who is it for?
675
00:55:50,339 --> 00:55:51,410
Your father?
676
00:55:51,579 --> 00:55:52,609
Yes.
677
00:55:53,309 --> 00:55:54,609
I'm visiting him.
678
00:55:55,250 --> 00:55:57,049
Watch the cafe for me.
679
00:56:06,690 --> 00:56:07,859
You have a visitor.
680
00:56:08,599 --> 00:56:10,529
You can take coffee orders.
681
00:56:11,059 --> 00:56:12,500
This one's here for you.
682
00:56:30,450 --> 00:56:31,619
Where's Sergei?
683
00:56:36,589 --> 00:56:38,490
- Why? - I want him back.
684
00:56:45,299 --> 00:56:46,470
Why now?
685
00:56:47,230 --> 00:56:48,599
Your in-laws don't want him.
686
00:56:48,599 --> 00:56:50,700
My friend runs a cat cafe.
687
00:56:51,099 --> 00:56:52,410
He's my gift.
688
00:56:52,410 --> 00:56:53,509
I can't go.
689
00:56:54,339 --> 00:56:55,380
What?
690
00:57:00,150 --> 00:57:01,549
He belongs to someone else now.
691
00:57:03,480 --> 00:57:05,019
He was mine.
692
00:57:05,589 --> 00:57:06,650
Give him back.
693
00:57:09,319 --> 00:57:11,789
Where is he now? Where is he?
694
00:57:14,289 --> 00:57:15,960
Who has him?
695
00:57:18,900 --> 00:57:20,829
Where is Sergei?
696
00:57:21,369 --> 00:57:22,599
Sergei?
697
00:57:25,309 --> 00:57:26,470
Sergei.
698
00:57:26,710 --> 00:57:28,069
Sergei, it's me.
699
00:57:28,470 --> 00:57:30,279
Where are you hiding?
700
00:57:30,579 --> 00:57:33,009
Sergei? Sergei.
701
00:57:33,710 --> 00:57:36,319
What? He was here all along.
702
00:57:36,519 --> 00:57:38,619
He's only here for a while for a few reasons.
703
00:57:39,789 --> 00:57:41,150
Did the person give him up?
704
00:57:45,589 --> 00:57:46,930
Sergei.
705
00:57:47,460 --> 00:57:50,500
Come here. It's me. Come here.
706
00:57:53,299 --> 00:57:54,900
You're old already?
707
00:57:56,539 --> 00:57:59,039
You were small and cute as a kitten.
708
00:58:00,210 --> 00:58:03,109
I feel bad for giving him away.
709
00:58:03,640 --> 00:58:05,609
- Who would want him? - Me.
710
00:58:12,720 --> 00:58:13,720
It's my cat.
711
00:58:14,990 --> 00:58:16,490
And it's Hong Jo, not Sergei.
712
00:58:21,230 --> 00:58:22,400
What a weird name.
713
00:58:25,000 --> 00:58:27,730
Thank you for abandoning Hong Jo.
714
00:58:29,240 --> 00:58:32,109
He might have been smaller and cuter then,
715
00:58:32,769 --> 00:58:34,940
but other than that short period that was less than a year,
716
00:58:35,640 --> 00:58:38,109
thanks for letting him spend the rest of his time with me.
717
00:58:38,880 --> 00:58:40,880
That time is so precious that...
718
00:58:41,609 --> 00:58:43,150
I'll cherish every second of it.
719
00:58:44,549 --> 00:58:47,920
I'll stay with Hong Jo and he will stay with me.
720
00:58:49,190 --> 00:58:50,720
That's what we chose to do.
721
00:58:52,930 --> 00:58:54,289
So don't feel bad.
722
00:59:23,819 --> 00:59:25,759
Did what she say make you that sad?
723
00:59:26,660 --> 00:59:30,259
Should I get jealous about a previous owner, not a girlfriend?
724
00:59:36,170 --> 00:59:37,299
How funny.
725
00:59:38,640 --> 00:59:40,670
She has Sergei?
726
00:59:41,470 --> 00:59:43,339
Isn't that her excuse to check on you?
727
00:59:43,740 --> 00:59:45,079
I'm checking on her.
728
00:59:46,210 --> 00:59:48,480
You are? Why?
729
00:59:49,250 --> 00:59:50,619
Because she'll need me.
730
00:59:53,819 --> 00:59:54,950
Even more so now.
731
00:59:56,160 --> 00:59:58,089
You said you became human to hug me.
732
00:59:59,160 --> 01:00:03,000
I think this is the perfect time for that.
733
01:00:07,670 --> 01:00:09,700
Are you embarrassed that I'm looking?
734
01:00:10,140 --> 01:00:11,269
Shall I not look?
735
01:00:20,450 --> 01:00:21,450
Hong Jo.
736
01:00:23,720 --> 01:00:24,920
Why won't you change?
737
01:00:29,190 --> 01:00:30,390
Is it because...
738
01:00:33,160 --> 01:00:34,430
you can't change?
739
01:01:04,420 --> 01:01:07,329
(Meow, the Secret Boy)
740
01:01:07,329 --> 01:01:09,059
I think I borrowed too much time.
741
01:01:09,059 --> 01:01:11,930
It's not easy, staying with her like a human being.
742
01:01:11,930 --> 01:01:14,029
I have you. That's enough.
743
01:01:14,029 --> 01:01:16,269
I keep wanting more. To be with her more.
744
01:01:16,369 --> 01:01:18,200
They saw my webtoon.
745
01:01:18,200 --> 01:01:20,009
A human has human affairs.
746
01:01:20,009 --> 01:01:22,710
It's sad how I can't be part of that happiness.
747
01:01:22,710 --> 01:01:24,210
Why are you out here?
748
01:01:24,210 --> 01:01:25,880
I told you to wait at home.
749
01:01:26,150 --> 01:01:27,210
Why are you like this?
750
01:01:27,849 --> 01:01:30,579
Can't you look at me, even for just a while?
50070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.