All language subtitles for Masters.of.Sex.S01E04.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,391 --> 00:00:04,859 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:05,976 --> 00:00:07,877 Previously on Masters Of Sex... 3 00:00:07,911 --> 00:00:09,779 I said that we'd be friends. 4 00:00:09,813 --> 00:00:10,613 You're kicking me out. 5 00:00:10,647 --> 00:00:11,947 Tell you what? 6 00:00:11,982 --> 00:00:13,249 That I don't like being dragged out here in the cold 7 00:00:13,283 --> 00:00:14,717 when you're drunk and insulting?! 8 00:00:14,751 --> 00:00:18,287 Why would I insult you when you're all I think about? 9 00:00:18,321 --> 00:00:19,889 The flowers were an apology, 10 00:00:19,923 --> 00:00:22,024 as was my letter, my phone calls-- 11 00:00:22,059 --> 00:00:23,526 Stay away from me. 12 00:00:23,560 --> 00:00:24,727 I mean it. 13 00:00:24,761 --> 00:00:27,163 The truth is Virginia's the one missing out. 14 00:00:27,197 --> 00:00:28,964 I'm perfect for her. 15 00:00:28,999 --> 00:00:30,533 And I'm not going to be on the market long. 16 00:00:30,567 --> 00:00:32,401 You didn't want to get married? 17 00:00:32,436 --> 00:00:34,970 Are we talking about my husbands again? 18 00:00:35,005 --> 00:00:35,805 So there's more than one? 19 00:00:35,839 --> 00:00:37,406 I can't conduct my research 20 00:00:37,441 --> 00:00:38,407 in a brothel. 21 00:00:38,442 --> 00:00:39,975 And this study will suffocate. 22 00:00:40,010 --> 00:00:42,478 Dear, God. You are a dog with a bone. 23 00:00:42,512 --> 00:00:45,347 You know, I met a young man at the brothel, 24 00:00:45,382 --> 00:00:46,849 a prostitute, a homosexual. 25 00:00:46,883 --> 00:00:50,619 The men who pay to see him, they're salesmen or lawyers 26 00:00:50,654 --> 00:00:53,189 or a provost of a major university. 27 00:00:53,223 --> 00:00:55,658 I'm begging you to reconsider. 28 00:00:55,692 --> 00:00:58,060 What the hell is this, Bill? 29 00:00:58,095 --> 00:01:00,396 Two years, and nothing. 30 00:01:00,430 --> 00:01:02,565 Why can't I have a baby? 31 00:01:02,599 --> 00:01:04,867 My wife is coming in next week. 32 00:01:04,901 --> 00:01:07,336 I've decided she'll join my cervical cap trial. 33 00:01:07,370 --> 00:01:11,907 Bill thinks that he can do everything by himself. 34 00:01:11,942 --> 00:01:15,745 But technically, I'm the one who got his wife pregnant. 35 00:01:21,451 --> 00:01:23,352 It's been a good day. 36 00:02:08,760 --> 00:02:11,256 Masters Of Sex - 1x04 "Thank You For Coming" 37 00:02:14,604 --> 00:02:17,907 Do we both orgasm? 38 00:02:17,941 --> 00:02:20,643 Yes. 39 00:02:20,677 --> 00:02:25,414 Not always at the same time. 40 00:02:25,448 --> 00:02:29,585 But sure. Climaxing's not a problem for her. 41 00:02:29,619 --> 00:02:32,588 And do you two rely on the same positions 42 00:02:32,622 --> 00:02:33,856 again and again? 43 00:02:33,890 --> 00:02:37,159 She likes to mix it up position-wise. 44 00:02:37,194 --> 00:02:40,095 But we usually start off the same way, 45 00:02:40,130 --> 00:02:42,064 with, um... 46 00:02:42,098 --> 00:02:43,566 with me going down on her, 47 00:02:43,600 --> 00:02:47,069 and me warming her up. 48 00:02:47,103 --> 00:02:51,207 She's, uh-- she's not shy. 49 00:02:51,241 --> 00:02:54,076 She tells me how fast to go, 50 00:02:54,110 --> 00:02:59,548 how long to stay in a certain spot. 51 00:02:59,583 --> 00:03:01,483 Is this the kind of stuff you want to hear? 52 00:03:05,500 --> 00:03:09,817 _ 53 00:03:12,662 --> 00:03:15,764 Tonight, you will be participating in a medical study 54 00:03:15,798 --> 00:03:18,367 that examines the physiology of sexual response 55 00:03:18,401 --> 00:03:20,035 during automanipulation. 56 00:03:20,069 --> 00:03:22,871 Essentially, what happens to the body during masturbation. 57 00:03:22,906 --> 00:03:25,841 You'll be asked to identify yourself by name only once, 58 00:03:25,875 --> 00:03:28,577 after which time, your identity will be encrypted. 59 00:03:28,611 --> 00:03:31,980 A record connecting your name with your code number 60 00:03:32,015 --> 00:03:33,815 will be maintained in a secure location 61 00:03:33,850 --> 00:03:36,285 that is separate from the data files in the archive. 62 00:03:36,319 --> 00:03:39,688 It will not be possible to identify you personally 63 00:03:39,722 --> 00:03:41,990 from the information you provide for this study. 64 00:03:42,025 --> 00:03:44,293 At this point, we will interview you 65 00:03:44,327 --> 00:03:45,494 and record your responses. 66 00:03:45,528 --> 00:03:47,262 You may find the questions intimate. 67 00:03:47,297 --> 00:03:49,665 Please answer as candidly as possible. 68 00:03:49,699 --> 00:03:51,333 Once we have a good understanding 69 00:03:51,367 --> 00:03:52,434 of your sexual history, 70 00:03:52,468 --> 00:03:53,902 you'll be taken into an examining room 71 00:03:53,937 --> 00:03:57,239 where Dr. masters will give you a general-health assessment. 72 00:03:57,273 --> 00:03:59,575 Following that, we will introduce you 73 00:03:59,609 --> 00:04:01,810 to the equipment that will monitor your physical responses 74 00:04:01,844 --> 00:04:04,146 Then we will ask you to disrobe. 75 00:04:04,180 --> 00:04:07,149 And we will place electrodes on certain parts of your body. 76 00:04:07,183 --> 00:04:08,717 You will be provided 77 00:04:08,751 --> 00:04:10,819 with whatever stimulation you may require. 78 00:04:10,853 --> 00:04:12,788 And then we will ask you to... 79 00:04:16,192 --> 00:04:18,126 Begin. 80 00:04:18,161 --> 00:04:19,761 Shall we get started? 81 00:04:19,796 --> 00:04:21,597 Thank you for coming. 82 00:04:37,413 --> 00:04:39,915 Pam? 83 00:04:41,317 --> 00:04:43,218 I'm afraid I had to kill her. 84 00:04:44,654 --> 00:04:47,289 George. You scared me. 85 00:04:47,323 --> 00:04:49,891 I let her go early and made dinner for the kids. 86 00:04:49,926 --> 00:04:51,793 Mm, I see. Cereal. 87 00:04:51,828 --> 00:04:53,262 Well, spaghetti-- 88 00:04:53,296 --> 00:04:55,230 or a failed attempt at spaghetti. 89 00:04:55,265 --> 00:04:58,300 Cereal was the fallback. 90 00:04:58,334 --> 00:04:59,668 What's this? 91 00:04:59,702 --> 00:05:01,403 Nothing. Work. 92 00:05:01,437 --> 00:05:02,771 Oh, didn't you have a gig somewhere? 93 00:05:02,805 --> 00:05:04,506 Yeah, Cleveland. I just got back. 94 00:05:04,540 --> 00:05:06,508 Well, do they pay you in cash? Because I could really use-- 95 00:05:06,542 --> 00:05:08,844 No, it got canceled, actually. 96 00:05:08,878 --> 00:05:10,579 Macelli's Imperial Dance Hall 97 00:05:10,613 --> 00:05:12,748 burnt to the ground last Saturday. 98 00:05:12,782 --> 00:05:15,751 We showed up for work to a smoking pile of rubble. 99 00:05:15,785 --> 00:05:18,220 I'm out two hotel rooms, four bus fares, 100 00:05:18,254 --> 00:05:20,922 and 20% of the door. 101 00:05:20,957 --> 00:05:22,891 Hey, have you eaten yet? 102 00:05:22,925 --> 00:05:24,893 I can make you a plate. 103 00:05:26,629 --> 00:05:28,930 You would make a terrible wife... 104 00:05:28,965 --> 00:05:30,999 although I'm one to talk, right? 105 00:05:31,034 --> 00:05:32,834 George, I have two hours of reading left to do. 106 00:05:32,869 --> 00:05:35,404 Come on! It's 10:00. 107 00:05:35,438 --> 00:05:37,939 Seems these days, all you do is work. 108 00:05:37,974 --> 00:05:39,675 What's happened to you, Gin? 109 00:05:39,709 --> 00:05:41,209 I grew up. 110 00:05:41,244 --> 00:05:42,277 And just so you know, 111 00:05:42,312 --> 00:05:43,445 the kids are not allowed 112 00:05:43,479 --> 00:05:45,380 to watch television on school nights. 113 00:05:45,415 --> 00:05:46,882 You have too many rules. 114 00:05:46,916 --> 00:05:49,051 And you don't have any. 115 00:05:49,085 --> 00:05:51,320 Well, you used to like breaking rules with me. 116 00:05:51,354 --> 00:05:53,922 George. 117 00:05:53,956 --> 00:05:55,357 You remember in Miami 118 00:05:55,391 --> 00:05:57,259 when we got tossed out of that hotel 119 00:05:57,293 --> 00:05:59,227 'cause you were making all that noise. 120 00:05:59,262 --> 00:06:01,430 I was not making as much noise as you were. 121 00:06:06,436 --> 00:06:07,769 I miss your noises. 122 00:06:07,804 --> 00:06:11,440 George, please. Come on. 123 00:06:11,474 --> 00:06:13,675 Don't stop, baby. 124 00:06:15,645 --> 00:06:18,113 Yes. Yes. 125 00:06:18,147 --> 00:06:21,717 You are not sleeping over. 126 00:06:28,324 --> 00:06:29,524 Don't stop. 127 00:06:29,559 --> 00:06:32,227 Yes. Yes. 128 00:06:32,261 --> 00:06:35,263 Oh, yes. Yes. 129 00:06:43,039 --> 00:06:46,475 - ♪ By the dawn's early light ♪ - Bill? 130 00:06:46,509 --> 00:06:51,012 ♪ what so proudly we hailed ♪ 131 00:06:59,188 --> 00:07:03,225 ♪ through the perilous fight ♪ 132 00:07:03,259 --> 00:07:06,928 - ♪ o'er the ramparts we watched ♪ - Bill? 133 00:07:12,435 --> 00:07:13,435 Bill! 134 00:07:20,777 --> 00:07:23,211 I used to sleepwalk a lot as a child. 135 00:07:23,246 --> 00:07:28,049 One morning, my father, uh, went to get the paper 136 00:07:28,084 --> 00:07:30,085 and found me sitting behind the wheel of his Plymouth, 137 00:07:30,119 --> 00:07:33,188 fast asleep, my hands on the wheel. 138 00:07:33,222 --> 00:07:36,091 But that was years and years ago. 139 00:07:36,125 --> 00:07:39,861 And you weren't aware that you were doing any of it? 140 00:07:39,896 --> 00:07:43,799 Didn't hear the racket? 141 00:07:43,833 --> 00:07:45,133 I'm sure our neighbors did. 142 00:07:45,168 --> 00:07:47,736 Well, I'm sorry to-- to have scared you. 143 00:07:50,006 --> 00:07:51,306 Do you think it might have been triggered 144 00:07:51,340 --> 00:07:54,609 by anxiety... about the baby? 145 00:07:54,644 --> 00:07:56,778 No, of course not. 146 00:07:56,813 --> 00:07:59,247 Let's get back to bed-- big day tomorrow, 147 00:07:59,282 --> 00:08:02,384 which could be an altogether different kind of nightmare. 148 00:08:02,418 --> 00:08:03,518 Oh, stop. 149 00:08:03,553 --> 00:08:05,954 She's only gonna be here for a week. 150 00:08:05,988 --> 00:08:06,988 We rarely see her. 151 00:08:07,023 --> 00:08:08,924 You can endure her for seven days. 152 00:08:08,958 --> 00:08:12,461 Yeah. I'm sorry it's gonna fall to you to keep her entertained. 153 00:08:12,495 --> 00:08:13,628 It's fine. 154 00:08:13,663 --> 00:08:16,198 I'm happy for the distraction, actually. 155 00:08:16,232 --> 00:08:18,900 Besides, she says that all she wants to do 156 00:08:18,935 --> 00:08:21,169 is spend time with her grandchild, 157 00:08:21,204 --> 00:08:25,273 which doesn't involve much more than this. 158 00:08:25,308 --> 00:08:26,508 Hmm? 159 00:08:26,542 --> 00:08:29,411 Well, just so long as you're prepared 160 00:08:29,445 --> 00:08:31,179 to do a lot of caretaking. 161 00:08:31,214 --> 00:08:34,449 The woman is helpless. She can't make a decision. 162 00:08:34,484 --> 00:08:37,419 She can't read a train schedule, can't balance a checkbook. 163 00:08:37,453 --> 00:08:39,621 Sweetheart, in four months, we're gonna have another visitor 164 00:08:39,655 --> 00:08:42,023 who needs everything done for him. 165 00:08:42,058 --> 00:08:43,892 Maybe we should look at this time with your mother 166 00:08:43,926 --> 00:08:45,193 as a dress rehearsal. 167 00:08:49,398 --> 00:08:54,402 We ate all the sugar snacks last night. 168 00:08:54,437 --> 00:08:57,639 Could you make us pancakes? 169 00:08:57,673 --> 00:08:59,574 Sure thing, buddy. 170 00:09:01,177 --> 00:09:03,545 You and daddy had a sleepover? 171 00:09:03,579 --> 00:09:05,947 Yes, daddy slept over. He slept. 172 00:09:05,982 --> 00:09:07,916 He collapsed the second his head hit the pillow. 173 00:09:07,950 --> 00:09:09,918 Henry, can you go wake up your sister? 174 00:09:09,952 --> 00:09:12,387 The bus leaves in-- it leaves in 20 minutes. 175 00:09:12,421 --> 00:09:16,758 Sweetie, can you go wake her up, please? 176 00:09:19,762 --> 00:09:21,730 What the hell are you still doing here? 177 00:09:21,764 --> 00:09:23,398 I told you that you could not stay over! 178 00:09:23,432 --> 00:09:24,699 What's the big deal, Gin? 179 00:09:24,734 --> 00:09:26,368 The big deal is that he's going to think 180 00:09:26,402 --> 00:09:27,702 that his parents have gotten back together. 181 00:09:27,737 --> 00:09:32,440 George, just say goodbye to the kids and go home. 182 00:09:32,475 --> 00:09:34,142 Yeah, well... 183 00:09:34,176 --> 00:09:39,214 I can't exactly... go home. 184 00:09:39,248 --> 00:09:41,316 Desalvo changed the locks on me. 185 00:09:41,350 --> 00:09:44,853 I'm three months behind on my rent. 186 00:09:50,192 --> 00:09:53,628 Baby, I am this close to having the car repossessed, 187 00:09:53,663 --> 00:09:55,096 I mean, I had to hock that old drum kit 188 00:09:55,131 --> 00:09:56,932 that I was gonna teach Henry how to play. 189 00:09:56,966 --> 00:09:58,733 Did you know that you had been locked out 190 00:09:58,768 --> 00:09:59,834 when you came here last night? 191 00:09:59,869 --> 00:10:02,604 I thought I'd sleep on the couch. 192 00:10:02,638 --> 00:10:03,805 Oh. 193 00:10:03,839 --> 00:10:08,310 Can you-- can you spot me anything, Gin? 194 00:10:08,344 --> 00:10:09,978 I'm living out of a suitcase. 195 00:10:10,012 --> 00:10:13,181 I've been turning my underwear inside out since Thursday. 196 00:10:13,215 --> 00:10:16,284 Well, I have been working 16 hours a day, 197 00:10:16,319 --> 00:10:19,054 and I can barely afford to pay for a babysitter. 198 00:10:19,088 --> 00:10:21,923 Well, why don't I watch the kids for a couple of weeks? 199 00:10:21,958 --> 00:10:24,459 You can pay me slightly less than you pay your girl. 200 00:10:24,493 --> 00:10:26,328 I am not paying you 201 00:10:26,362 --> 00:10:30,365 to babysit your own children, George Johnson! 202 00:10:30,399 --> 00:10:31,900 It's win-win. 203 00:10:34,971 --> 00:10:37,505 You look as if you've seen a ghost! 204 00:10:37,540 --> 00:10:38,940 Mother, I-- 205 00:10:38,975 --> 00:10:41,676 Libby said you weren't due in till 10:00. 206 00:10:41,711 --> 00:10:42,677 God, did I make a mistake? 207 00:10:42,712 --> 00:10:44,312 No, darling, no. 208 00:10:44,347 --> 00:10:46,781 My sister got me to the airport very early. 209 00:10:46,816 --> 00:10:48,183 And Darlene sends her love to you. 210 00:10:48,217 --> 00:10:51,886 And I saw that there was a 7:00 leaving for St. Louis, 211 00:10:51,921 --> 00:10:53,388 so I just... hopped on it. 212 00:10:53,422 --> 00:10:55,523 Uh... 213 00:10:55,558 --> 00:10:58,326 There. Thank you. 214 00:10:58,361 --> 00:11:00,562 Oh, my goodness! 215 00:11:00,596 --> 00:11:01,796 Look at you! 216 00:11:02,865 --> 00:11:04,165 You are glowing! 217 00:11:04,200 --> 00:11:05,400 Oh, you think so? 218 00:11:05,434 --> 00:11:07,936 Let me see. Turn sideways. 219 00:11:07,970 --> 00:11:10,572 There's no hiding that. 220 00:11:10,606 --> 00:11:14,843 Oh, I'm so excited for you. 221 00:11:14,877 --> 00:11:16,645 For both of you. 222 00:11:16,679 --> 00:11:20,682 I know what you're thinking, Billy-- red. 223 00:11:20,716 --> 00:11:23,251 Well, I've decided to wear more color. 224 00:11:23,285 --> 00:11:25,186 Four years in black is enough. 225 00:11:25,221 --> 00:11:29,290 And I'm sure your father would understand. 226 00:11:29,325 --> 00:11:32,160 Now, Libby, you must show me what you're planning 227 00:11:32,194 --> 00:11:34,362 in the nursery, because I have some ideas. 228 00:11:36,532 --> 00:11:37,999 Oh. 229 00:11:38,034 --> 00:11:41,002 My goodness. 230 00:11:44,040 --> 00:11:47,142 Marjorie, how've you been? 231 00:11:47,176 --> 00:11:50,979 Fine. You? Stand anyone up lately? 232 00:11:51,013 --> 00:11:52,180 Uh... 233 00:11:52,214 --> 00:11:54,916 I-I thought I explained what happened. Um... 234 00:11:54,950 --> 00:11:57,786 Yes, well, that endometrial ablation 235 00:11:57,820 --> 00:11:59,287 that you had to perform-- 236 00:11:59,321 --> 00:12:01,423 I checked the surgical schedule. 237 00:12:01,457 --> 00:12:04,559 They were re-laying linoleum in the OR that night. 238 00:12:07,997 --> 00:12:09,597 So I guess I'm not the only one who knows 239 00:12:09,632 --> 00:12:11,933 how you like your eggs in the morning. 240 00:12:11,967 --> 00:12:14,469 Hello, Selma. 241 00:12:14,503 --> 00:12:16,371 Velma. 242 00:12:16,405 --> 00:12:19,307 It's Velma. With a "V." 243 00:12:19,341 --> 00:12:22,544 I meant to call. I-- 244 00:12:22,578 --> 00:12:24,713 And I meant to put that on your plate. 245 00:12:32,655 --> 00:12:36,057 What a heartbreaker you are, Dr. Haas. 246 00:12:36,092 --> 00:12:38,860 Don't you have that backwards? 247 00:12:56,512 --> 00:12:57,479 Hi. 248 00:12:57,513 --> 00:13:00,882 Hi. Remember me? 249 00:13:02,818 --> 00:13:04,285 Sure. Sure, I do. 250 00:13:04,320 --> 00:13:06,221 It's okay. 251 00:13:06,255 --> 00:13:08,490 It was a long time ago. I'd just turned 16. 252 00:13:10,192 --> 00:13:12,627 16? 253 00:13:12,661 --> 00:13:14,129 Did I know you were 16? 254 00:13:14,163 --> 00:13:15,997 Well, sure you did. 255 00:13:16,031 --> 00:13:18,066 You were at my birthday party. 256 00:13:18,100 --> 00:13:19,400 Daddy invited you. 257 00:13:19,435 --> 00:13:21,736 The band was playing "Embraceable You," 258 00:13:21,771 --> 00:13:25,073 and I screwed up my courage and asked you to dance. 259 00:13:25,107 --> 00:13:27,909 You dipped me, like they do in the movies. 260 00:13:27,943 --> 00:13:29,878 You are Provost Scully's daughter. 261 00:13:29,912 --> 00:13:32,680 Vivian. 262 00:13:32,715 --> 00:13:35,283 I'm in college now. 263 00:13:35,317 --> 00:13:37,252 Daddy said if I did some volunteering 264 00:13:37,286 --> 00:13:38,987 at the hospital, he'd buy me a car. 265 00:13:39,021 --> 00:13:40,989 So that was one good reason. 266 00:13:43,025 --> 00:13:45,627 Want to maybe guess the other reason? 267 00:13:47,763 --> 00:13:51,332 I'll be 19 very soon. 268 00:13:54,537 --> 00:13:57,172 Well, if it's a girl, Michella. 269 00:13:57,206 --> 00:13:59,407 If it's a boy, Nicholas-- after my father. 270 00:13:59,441 --> 00:14:03,077 Ah. I see you still working in the laundry. 271 00:14:03,112 --> 00:14:05,246 How much longer do you intend to come in? 272 00:14:05,281 --> 00:14:08,116 My doctor says I can work right up until the baby-- 273 00:14:08,150 --> 00:14:11,119 my doctor before. 274 00:14:11,153 --> 00:14:12,153 He is nice man, 275 00:14:12,188 --> 00:14:14,355 but he doesn't understand what I tell him, 276 00:14:14,390 --> 00:14:16,958 that this is my last baby. 277 00:14:16,992 --> 00:14:19,394 Is it another cesarean you're worried about? 278 00:14:19,428 --> 00:14:21,663 - Because a lot of women-- - No, it's not. 279 00:14:21,697 --> 00:14:25,166 I cannot afford another child. 280 00:14:26,836 --> 00:14:28,403 I see. This is your... 281 00:14:28,437 --> 00:14:30,004 Second. 282 00:14:30,039 --> 00:14:33,341 I have a son, Daniel. He is eight years. 283 00:14:33,375 --> 00:14:35,410 I know there is an operation. 284 00:14:35,444 --> 00:14:38,847 And I know you could fix me after the baby comes 285 00:14:38,881 --> 00:14:40,148 so there are no more. 286 00:14:40,182 --> 00:14:42,784 Well, there are less permanent ways 287 00:14:42,818 --> 00:14:44,018 to prevent a pregnancy. 288 00:14:44,053 --> 00:14:45,119 Contraception-- 289 00:14:45,154 --> 00:14:48,756 My husband won't take... steps. 290 00:14:52,361 --> 00:14:54,495 An elective tubal ligation 291 00:14:54,530 --> 00:14:56,197 requires the husband's consent 292 00:14:56,232 --> 00:14:58,666 before the hospital sterilization committee 293 00:14:58,701 --> 00:15:00,869 will even consider the procedure. 294 00:15:00,903 --> 00:15:03,271 Uh... 295 00:15:03,305 --> 00:15:07,008 without it, they would never sanction it. 296 00:15:10,045 --> 00:15:12,747 I'm sorry, my English. 297 00:15:14,149 --> 00:15:16,584 I'm afraid I can't help you. 298 00:15:18,687 --> 00:15:23,458 Virginia? I-- Virginia? 299 00:15:24,927 --> 00:15:26,194 What are you doing? 300 00:15:26,228 --> 00:15:28,363 Nothing, sir. Just waiting for my mother. 301 00:15:28,397 --> 00:15:30,531 What have you got underneath your coat? 302 00:15:30,566 --> 00:15:32,500 I'm sorry, sir. 303 00:15:32,534 --> 00:15:35,136 I was just looking at it, and it just broke. 304 00:15:35,170 --> 00:15:38,172 It's-- it's-- it's supposed to come apart. 305 00:15:38,207 --> 00:15:40,475 It's a teaching model. 306 00:15:40,509 --> 00:15:43,011 So you're not sore? 307 00:15:43,045 --> 00:15:45,179 W-why would I be sore? 308 00:15:45,214 --> 00:15:47,248 A stupid kid comes in and messes with my stuff, 309 00:15:47,283 --> 00:15:50,652 I'd want to knock some goddamn sense into him. 310 00:15:58,160 --> 00:15:59,861 Gini. 311 00:15:59,895 --> 00:16:01,462 Gini, come meet my mother-in-law. 312 00:16:01,497 --> 00:16:03,398 Mother, this is Virginia Johnson-- Bill's assistant. 313 00:16:03,432 --> 00:16:06,267 - Oh. - Gini, Estabrooks Masters. 314 00:16:06,302 --> 00:16:07,568 - Hello. - Essie. 315 00:16:07,603 --> 00:16:10,338 Libby says you are absolutely indispensable to my son. 316 00:16:10,372 --> 00:16:12,206 And to me, as well. 317 00:16:12,241 --> 00:16:14,509 Well, we'll see how well he fared without me this morning. 318 00:16:14,543 --> 00:16:15,777 I'm an hour late. 319 00:16:15,811 --> 00:16:16,778 Did the kids hold you up? 320 00:16:16,812 --> 00:16:18,012 - Gini's got two. - Oh. 321 00:16:18,047 --> 00:16:20,882 No, actually, it was my ex-husband. 322 00:16:20,916 --> 00:16:22,317 It's a long story. 323 00:16:22,351 --> 00:16:24,352 Oh. 324 00:16:25,988 --> 00:16:27,522 Well, in my opinion, 325 00:16:27,556 --> 00:16:29,424 you have to draw the line with him. 326 00:16:29,458 --> 00:16:32,760 You know how he would get the message loud and clear? 327 00:16:32,795 --> 00:16:34,262 If you started seeing someone else. 328 00:16:34,296 --> 00:16:35,530 Uh-huh. 329 00:16:35,564 --> 00:16:37,799 Any particular someone you have in mind, Libby? 330 00:16:37,833 --> 00:16:40,400 There are a few avenues that I'm scoring. 331 00:16:40,569 --> 00:16:43,037 What are you doing here, mother? 332 00:16:43,072 --> 00:16:44,739 Oh, hello, dear. 333 00:16:44,773 --> 00:16:47,775 I was hoping you might give me the five-cent tour 334 00:16:47,810 --> 00:16:50,044 while Libby is having her checkup. 335 00:16:50,079 --> 00:16:52,513 I have a-- a very full schedule. 336 00:16:52,548 --> 00:16:55,049 Why don't I see if I can shuffle some things around? 337 00:16:55,084 --> 00:16:56,351 You're late, Virginia. 338 00:16:56,385 --> 00:16:59,120 I had a 9:00, and you were nowhere to be found. 339 00:16:59,154 --> 00:17:00,688 Well, that was her ex-husband's fault. 340 00:17:00,723 --> 00:17:05,460 He spent the night, and she couldn't get him out the door this morning. 341 00:17:05,494 --> 00:17:08,029 On the sofa. 342 00:17:08,063 --> 00:17:09,530 He spent the night on the sofa. 343 00:17:09,565 --> 00:17:11,165 He's having some financial issues. 344 00:17:11,200 --> 00:17:13,001 Well, is that gonna continue to be a problem? 345 00:17:13,035 --> 00:17:14,702 No. No. 346 00:17:14,737 --> 00:17:16,637 I'm sorry. It won't happen again. 347 00:17:19,074 --> 00:17:20,541 Will you excuse me? 348 00:17:20,576 --> 00:17:22,944 You're not gonna show me your-- 349 00:17:22,978 --> 00:17:24,112 Billy? 350 00:17:24,146 --> 00:17:25,747 W-why don't I show you Bill's office? 351 00:17:25,781 --> 00:17:28,249 Ugh. It's a shame I didn't see the place sooner. 352 00:17:28,283 --> 00:17:31,252 But you know, my husband so hated hospitals. 353 00:17:33,922 --> 00:17:35,356 Mrs. Zelinksy. 354 00:17:35,391 --> 00:17:37,859 Oh, you met my boy. 355 00:17:37,893 --> 00:17:43,031 When you said you couldn't afford... 356 00:17:43,065 --> 00:17:46,667 another child, 357 00:17:46,702 --> 00:17:50,438 it had nothing to do with money, did it? 358 00:17:54,910 --> 00:17:57,879 Why don't you leave? 359 00:17:57,913 --> 00:18:00,982 And go where? 360 00:18:01,016 --> 00:18:05,953 There is only his brother, and it's the same there. 361 00:18:05,988 --> 00:18:11,759 There is no one to make it better except you. 362 00:18:11,794 --> 00:18:14,562 One day, maybe, with two babies, I could leave. 363 00:18:14,596 --> 00:18:16,664 But with three or four, Doctor? 364 00:18:16,698 --> 00:18:20,334 I'd have to stay forever. 365 00:18:23,772 --> 00:18:25,907 11 pounds. 366 00:18:25,941 --> 00:18:30,011 Oh? My bathroom scale said 16. 367 00:18:30,045 --> 00:18:31,212 Let me guess. 368 00:18:31,246 --> 00:18:33,081 You're one of those women who adjusts her scale 369 00:18:33,115 --> 00:18:35,183 to read five pounds heavier in order to trick herself 370 00:18:35,217 --> 00:18:36,317 into losing weight. 371 00:18:36,351 --> 00:18:39,087 How well you know women. 372 00:18:39,121 --> 00:18:42,690 Oh, believe me, 373 00:18:42,724 --> 00:18:46,094 a few of them are total mysteries, 374 00:18:46,128 --> 00:18:48,362 which is why I am swearing off them for awhile. 375 00:18:48,397 --> 00:18:49,530 Oh, please. 376 00:18:49,565 --> 00:18:52,467 You're the most eligible bachelor in St. Louis. 377 00:18:52,501 --> 00:18:53,601 I could find you 378 00:18:53,635 --> 00:18:55,803 the perfect girl in five minutes. 379 00:18:55,838 --> 00:18:58,172 I already found her. 380 00:18:58,207 --> 00:19:00,741 Problem is she broke my heart. 381 00:19:00,776 --> 00:19:02,610 20 centimeters. 382 00:19:02,644 --> 00:19:06,347 That is right on track for 22 weeks. 383 00:19:06,381 --> 00:19:10,651 Ethan, you have to be open to meeting someone new. 384 00:19:10,686 --> 00:19:12,186 If this girl threw you back, 385 00:19:12,221 --> 00:19:13,821 then she wasn't the right one for you. 386 00:19:13,856 --> 00:19:16,190 Oh, but she was. 387 00:19:19,962 --> 00:19:24,799 You know how in that "Wizard Of Oz" movie-- 388 00:19:24,833 --> 00:19:26,067 - that girl, Dorothy? Mm-hmm. 389 00:19:26,101 --> 00:19:28,269 How she goes on this amazing adventure 390 00:19:28,303 --> 00:19:30,371 that's all in glorious technicolor, right? 391 00:19:30,405 --> 00:19:32,273 And then she ends up back on the farm 392 00:19:32,307 --> 00:19:33,541 in boring black and white. 393 00:19:33,575 --> 00:19:35,710 That's how it was with this woman. 394 00:19:35,744 --> 00:19:39,313 Before her, I knew exactly how my life was going to go. 395 00:19:39,348 --> 00:19:42,250 And then I met her, and suddenly I could see 396 00:19:42,284 --> 00:19:44,952 a totally different future for myself. 397 00:19:46,755 --> 00:19:48,990 In color. 398 00:19:52,828 --> 00:19:55,263 Once you've seen Oz, who wants to go back to Kansas? 399 00:20:02,938 --> 00:20:04,705 - How many tonight? - Three. 400 00:20:04,740 --> 00:20:07,875 First one may be a no-show. 401 00:20:07,910 --> 00:20:09,443 It's just a feeling. 402 00:20:09,478 --> 00:20:12,046 He sounded strange on the phone. 403 00:20:12,080 --> 00:20:14,182 I'll go check to see if anybody's here. 404 00:20:17,252 --> 00:20:18,853 Am I in the right place? 405 00:20:18,887 --> 00:20:20,621 I'm here for the study. 406 00:20:20,656 --> 00:20:22,857 Well? Anyone? 407 00:20:22,891 --> 00:20:24,625 - Yeah. You ready for me? - Absolutely. 408 00:20:24,660 --> 00:20:26,928 Uh, I'm Dr. Masters. This is Mrs. Johnson. 409 00:20:26,962 --> 00:20:28,129 Walter McAddy. 410 00:20:28,163 --> 00:20:30,464 Nice to meet you. 411 00:20:30,499 --> 00:20:31,799 Walter McAddy. 412 00:20:31,833 --> 00:20:33,267 I saw your flyer. 413 00:20:33,302 --> 00:20:34,569 Looking forward to helping you two out tonight. 414 00:20:34,603 --> 00:20:37,638 Good. Take a seat. Let's get started. 415 00:20:44,980 --> 00:20:46,547 What we'll be doing 416 00:20:46,582 --> 00:20:49,283 is measuring your genital reaction, 417 00:20:49,318 --> 00:20:51,252 both intra-and extra-genital, 418 00:20:51,286 --> 00:20:52,853 to sexual self-stimulation. 419 00:20:52,888 --> 00:20:55,122 Now, initially, 420 00:20:55,157 --> 00:20:57,425 you may be uncomfortable being observed. 421 00:20:57,459 --> 00:21:00,094 It takes some getting used to, 422 00:21:00,128 --> 00:21:01,629 but people generally do. 423 00:21:01,663 --> 00:21:03,197 We will be interrupting you occasionally 424 00:21:03,232 --> 00:21:04,632 to take some measurements. 425 00:21:04,666 --> 00:21:06,334 And what we can't observe, 426 00:21:06,368 --> 00:21:08,669 these machines will help us to monitor... 427 00:21:08,704 --> 00:21:10,004 ...your pulse, your blood pressure... 428 00:21:10,038 --> 00:21:12,039 ...your perspiration, your breathing. 429 00:21:12,074 --> 00:21:14,308 We will need you to remove your clothes... 430 00:21:14,343 --> 00:21:16,377 - ...your panties... - ...your socks. 431 00:21:16,411 --> 00:21:18,045 Sir, your hat. 432 00:21:18,080 --> 00:21:19,413 We're going to apply these sensors to your skin. 433 00:21:19,448 --> 00:21:22,116 - The goal is to relax... - ...lie back... 434 00:21:22,150 --> 00:21:24,151 ...touch yourself how you generally do when you're alone. 435 00:21:36,398 --> 00:21:38,366 Phase one. 436 00:21:45,874 --> 00:21:49,543 Areolae at 4.5 centimeters. 437 00:21:51,947 --> 00:21:54,915 Tensing and thickening of integument. 438 00:21:56,151 --> 00:21:58,319 Phallus at 9.6 centimeters. 439 00:22:02,891 --> 00:22:05,126 Maculopapular rash on epigastrium. 440 00:22:08,063 --> 00:22:10,231 Moving into plateau phase. 441 00:22:13,235 --> 00:22:14,969 138 BPMs. 442 00:22:19,841 --> 00:22:22,343 175. 443 00:22:22,377 --> 00:22:23,744 Turgidity of nipples. 444 00:22:23,779 --> 00:22:25,680 Color change in coronal area. 445 00:22:28,183 --> 00:22:29,383 Hyperventilation. 446 00:22:29,418 --> 00:22:30,751 Testicular enlargement. 447 00:22:30,786 --> 00:22:32,520 - Stop. - What? 448 00:22:32,554 --> 00:22:34,522 Mrs. Johnson needs to get a measurement. 449 00:22:37,225 --> 00:22:38,993 14.9 centimeters. 450 00:22:39,027 --> 00:22:41,262 What's that in inches? 451 00:22:44,733 --> 00:22:46,167 Orgasmic phase. 452 00:22:51,440 --> 00:22:52,973 Withdrawal of clitoral shaft. 453 00:22:56,878 --> 00:22:58,679 It's okay to close your eyes, you know. 454 00:23:06,488 --> 00:23:08,055 That smells good, Essie. 455 00:23:08,090 --> 00:23:09,857 Is that coconut? 456 00:23:09,891 --> 00:23:12,093 I saw the recipe in a magazine. 457 00:23:12,127 --> 00:23:14,228 It's called Island Chicken. 458 00:23:14,262 --> 00:23:16,564 There's pineapple in it, too. 459 00:23:16,598 --> 00:23:17,965 I put the table leaf in. 460 00:23:17,999 --> 00:23:19,667 Honey, can you do the place cards? 461 00:23:19,701 --> 00:23:21,135 And if you bring in the ice bucket, 462 00:23:21,169 --> 00:23:23,104 I'll give it a polish. 463 00:23:23,138 --> 00:23:26,707 If I have a little too much to drink tonight, 464 00:23:26,742 --> 00:23:28,542 all I need is a little nudge under the table. 465 00:23:28,577 --> 00:23:29,977 Since when do you drink? 466 00:23:30,011 --> 00:23:32,680 Darlene has a cocktail with dinner, 467 00:23:32,714 --> 00:23:34,148 and occasionally I join her. 468 00:23:34,182 --> 00:23:35,282 All these years, 469 00:23:35,317 --> 00:23:37,051 your father only allowed scotch in the house, 470 00:23:37,085 --> 00:23:39,787 which was never to my taste, so... 471 00:23:39,821 --> 00:23:43,624 Have you ever had a Tom Collins? It's delicious. 472 00:23:43,658 --> 00:23:46,160 We can serve them tonight. 473 00:23:46,194 --> 00:23:49,697 I'll see how we're fixed for gin. 474 00:23:53,301 --> 00:23:55,569 I'm glad you're here. 475 00:23:55,604 --> 00:23:59,173 Careful, or we're never gonna let you leave. 476 00:23:59,207 --> 00:24:00,708 Do you mean that? 477 00:24:02,978 --> 00:24:05,746 Because... 478 00:24:05,781 --> 00:24:08,048 I was wondering how you'd feel 479 00:24:08,083 --> 00:24:10,885 if I were to spend more time here. 480 00:24:10,919 --> 00:24:12,119 You mean extend your visit? 481 00:24:12,154 --> 00:24:15,523 No, I mean move here to St. Louis. 482 00:24:18,627 --> 00:24:21,429 Look at you, sweetheart. You've gone pale. 483 00:24:21,463 --> 00:24:23,431 Of course I wouldn't move in with you and Bill. 484 00:24:23,465 --> 00:24:24,465 I'd get my own apartment. 485 00:24:24,499 --> 00:24:25,533 It could be close enough 486 00:24:25,567 --> 00:24:27,001 so that I could help out with the baby. 487 00:24:27,035 --> 00:24:30,404 Ethan? Who's Ethan? 488 00:24:30,439 --> 00:24:32,673 Ethan Haas, silly. 489 00:24:32,707 --> 00:24:34,074 You invited him? 490 00:24:39,915 --> 00:24:42,316 And Virginia? You in-- you invited Virginia? 491 00:24:44,319 --> 00:24:45,653 Why, Christ, Lib, 492 00:24:45,687 --> 00:24:49,089 what are you doing, setting them up? 493 00:24:49,124 --> 00:24:51,392 They already know each other. They see each other every day. 494 00:24:51,426 --> 00:24:55,596 Yes, but that is a professional context. 495 00:24:55,630 --> 00:24:59,066 She's not right for him at all. 496 00:24:59,100 --> 00:25:01,402 She's much older than he is. 497 00:25:01,436 --> 00:25:02,837 Divorced twice. 498 00:25:02,871 --> 00:25:04,672 A woman of the world! 499 00:25:04,706 --> 00:25:06,507 Some men find that very alluring! 500 00:25:06,541 --> 00:25:07,875 She has two children. 501 00:25:07,909 --> 00:25:09,510 Yes, and she is bringing them. 502 00:25:09,544 --> 00:25:11,412 That way, Ethan can get to know them casually 503 00:25:11,446 --> 00:25:13,180 before he and Gini get serious. 504 00:25:15,717 --> 00:25:17,918 Please and thank-yous, remember? 505 00:25:17,952 --> 00:25:20,053 - Yes. - Napkins on laps. 506 00:25:20,088 --> 00:25:22,356 And if you don't like the food-- 507 00:25:22,390 --> 00:25:24,525 here, if you don't like the food, 508 00:25:24,559 --> 00:25:26,693 - all you have you have to do-- - Virginia. 509 00:25:29,130 --> 00:25:30,364 What're you doing here? 510 00:25:30,398 --> 00:25:32,366 What do you mean? Libby invited me. 511 00:25:32,400 --> 00:25:34,201 Who's he? Who are you? 512 00:25:34,235 --> 00:25:36,136 I'm Dr. Haas. And who are you? 513 00:25:36,171 --> 00:25:37,738 I'm Henry. She's Tessa. 514 00:25:37,772 --> 00:25:39,840 Dr. Haas and I work together at the hospit-- 515 00:25:39,874 --> 00:25:40,908 Why are you smiling? 516 00:25:40,942 --> 00:25:42,876 It's a fix-up. 517 00:25:42,911 --> 00:25:44,711 She's fixing us up. 518 00:25:44,746 --> 00:25:47,314 Did you put her up to this? 519 00:25:47,348 --> 00:25:48,549 Of course not. 520 00:25:48,583 --> 00:25:50,984 I-I am as surprised as you are. 521 00:25:51,019 --> 00:25:52,619 Do you give shots? 522 00:25:52,654 --> 00:25:54,288 Well, yes. Sometimes. 523 00:25:54,322 --> 00:25:55,756 I don't like you. 524 00:25:55,790 --> 00:25:58,225 I don't like him. 525 00:25:58,259 --> 00:26:01,028 She's an incredibly perceptive child. 526 00:26:01,062 --> 00:26:03,430 Come on. Come on. 527 00:26:07,535 --> 00:26:09,937 It took Caroline a period of adjustment, of course, 528 00:26:09,971 --> 00:26:11,438 but now I think she sees the value 529 00:26:11,472 --> 00:26:12,840 of having a set of grandparents 530 00:26:12,874 --> 00:26:15,175 living close by to the little ones. 531 00:26:15,210 --> 00:26:16,543 How about you, Bill? 532 00:26:16,578 --> 00:26:19,079 The thought of your mother here living so close by-- 533 00:26:19,113 --> 00:26:21,014 that got you spooked? 534 00:26:21,049 --> 00:26:22,716 Oh, I'm not a meddler. 535 00:26:22,750 --> 00:26:24,651 I know how to keep out of the way. 536 00:26:24,686 --> 00:26:26,353 Yeah. 537 00:26:26,387 --> 00:26:28,488 Look, I know why you're mad at me. 538 00:26:28,523 --> 00:26:30,757 And I don't blame you. 539 00:26:30,792 --> 00:26:32,159 But I didn't know about any of this. 540 00:26:32,193 --> 00:26:34,194 All she did was invite me to dinner. 541 00:26:34,229 --> 00:26:35,929 You could have said no. 542 00:26:35,964 --> 00:26:37,097 Why? 543 00:26:37,131 --> 00:26:38,665 M-maybe I was hoping 544 00:26:38,700 --> 00:26:40,434 she'd introduce me to some girl, 545 00:26:40,468 --> 00:26:43,003 someone who'd make me forget about you... 546 00:26:43,037 --> 00:26:45,305 although, honestly, I don't know if that's even possible. 547 00:26:45,340 --> 00:26:47,374 Don't get sloppy, Ethan. 548 00:26:47,408 --> 00:26:48,508 Henry, tell us, 549 00:26:48,543 --> 00:26:49,776 what is your favorite subject in school? 550 00:26:49,811 --> 00:26:52,379 PE. 551 00:26:52,413 --> 00:26:55,349 That's not really a subject, now, is it? 552 00:27:00,321 --> 00:27:01,355 Essie. 553 00:27:01,389 --> 00:27:02,589 What can you tell us 554 00:27:02,624 --> 00:27:04,024 about Bill when he was a little boy? 555 00:27:04,058 --> 00:27:05,525 Oh, yes. Please. 556 00:27:08,630 --> 00:27:11,064 Has he told you about his campaign for long pants? 557 00:27:11,099 --> 00:27:12,666 Oh, for goodness' sake, mother. 558 00:27:12,700 --> 00:27:15,202 Well, he begged us for months, 559 00:27:15,236 --> 00:27:16,703 and I told him, I said, "Billy, 560 00:27:16,738 --> 00:27:18,839 your father's not gonna pay for a new pair of trousers 561 00:27:18,873 --> 00:27:21,074 until you've outgrown your last pair of knickers." 562 00:27:21,109 --> 00:27:23,710 Really, mother, no one's interested. 563 00:27:23,745 --> 00:27:25,646 We are. Aren't we, Gini? 564 00:27:25,680 --> 00:27:27,080 Yes. 565 00:27:27,115 --> 00:27:28,649 Well, he had this one pair of knickers 566 00:27:28,683 --> 00:27:29,983 that were still too big for him. 567 00:27:30,018 --> 00:27:33,220 So he went and got my sewing box and a pair of scissors, 568 00:27:33,254 --> 00:27:39,126 and he shortened the legs of those things. 569 00:27:39,160 --> 00:27:41,828 He actually hemmed them himself, 570 00:27:41,863 --> 00:27:45,098 and he took in the waistline himself. 571 00:27:45,133 --> 00:27:47,267 And it was as neat as any seamstress. 572 00:27:47,302 --> 00:27:49,336 A surgeon even then, huh? 573 00:27:49,370 --> 00:27:52,506 Well, I thought he'd had a sudden growth spurt, 574 00:27:52,540 --> 00:27:57,010 well, but, his father didn't, uh, buy into that for a minute. 575 00:27:58,613 --> 00:28:00,681 I was made to wear those knickers 576 00:28:00,715 --> 00:28:04,017 until I was 14. 577 00:28:04,052 --> 00:28:05,018 14. 578 00:28:09,290 --> 00:28:11,024 Please pass the rolls, Marilyn, won't you? 579 00:28:13,528 --> 00:28:15,128 Ah, well, I think I've had enough, 580 00:28:15,163 --> 00:28:17,764 and it was quite good, if I do say so myself. 581 00:28:19,467 --> 00:28:23,603 ♪ When Marimba rhythm starts to play ♪ 582 00:28:23,638 --> 00:28:25,973 ♪ dance with me ♪ 583 00:28:26,007 --> 00:28:27,874 ♪ make me sway ♪ 584 00:28:27,909 --> 00:28:29,876 ♪ like a lazy ocean hugs the shore ♪ 585 00:28:29,911 --> 00:28:31,845 You want to take your wife and child for a whirl? 586 00:28:31,879 --> 00:28:35,048 ♪ Hold me close, sway me more ♪ 587 00:28:35,083 --> 00:28:36,249 Come join us, you two. 588 00:28:36,284 --> 00:28:38,819 ♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 589 00:28:38,853 --> 00:28:41,388 ♪ bend with me ♪ 590 00:28:41,422 --> 00:28:43,323 How 'bout it, huh? 591 00:28:43,358 --> 00:28:45,092 If only to make Libby happy. 592 00:28:45,126 --> 00:28:48,028 Byron, do you think there'd be talk 593 00:28:48,062 --> 00:28:49,596 if I asked you to dance? 594 00:28:49,630 --> 00:28:51,732 ♪ Sway with me ♪ 595 00:28:51,766 --> 00:28:53,133 My wife would say 596 00:28:53,167 --> 00:28:55,435 you're taking your life in your hands. 597 00:28:55,470 --> 00:28:57,738 Well, I'm willing to take the risk. 598 00:28:57,772 --> 00:28:59,272 Really, how bad could you be? 599 00:28:59,307 --> 00:29:03,944 ♪ Only you have that magic technique ♪ 600 00:29:03,978 --> 00:29:08,115 ♪ when we sway, I go weak ♪ 601 00:29:09,317 --> 00:29:10,350 Oh. 602 00:29:12,453 --> 00:29:15,956 Wait, Byron. Byron, Byron. 603 00:29:15,990 --> 00:29:17,824 How about you be me, and I'll be you? 604 00:29:17,859 --> 00:29:19,326 ♪ You know how ♪ 605 00:29:19,360 --> 00:29:22,863 ♪ sway me smooth, sway me now ♪ 606 00:29:22,897 --> 00:29:25,032 This is not your first time. 607 00:29:25,066 --> 00:29:27,434 Well, sometimes you've just got to show a man 608 00:29:27,468 --> 00:29:28,769 how it's done. 609 00:29:46,988 --> 00:29:49,389 Excuse me, mister? 610 00:29:55,029 --> 00:29:56,229 - What did you do? - Nothing! I'm sorry. 611 00:29:56,264 --> 00:29:58,231 Did you flush something down there? 612 00:29:58,266 --> 00:30:00,400 - He uses too much paper. - Shut up! 613 00:30:00,435 --> 00:30:02,702 He shouldn't have eaten that coconut stuff. 614 00:30:02,737 --> 00:30:04,204 He's got a sensitive stomach. 615 00:30:04,238 --> 00:30:05,605 Shut up, Tess. 616 00:30:05,640 --> 00:30:06,807 Ah, shit! 617 00:30:06,841 --> 00:30:09,676 We're not allowed to call it that. 618 00:30:10,945 --> 00:30:13,280 I'm sorry. Are you mad? 619 00:30:13,314 --> 00:30:15,282 No, I'm not mad. Stop that! 620 00:30:15,316 --> 00:30:16,483 People wash their hands with those! 621 00:30:16,517 --> 00:30:18,952 I'll take care of it. 622 00:30:18,986 --> 00:30:20,020 I want to help! 623 00:30:20,054 --> 00:30:22,022 Out. 624 00:30:41,676 --> 00:30:43,076 Thank you so much. 625 00:30:43,111 --> 00:30:46,046 Thanks again, Bill. 626 00:30:48,716 --> 00:30:51,551 What do you say? 627 00:30:51,586 --> 00:30:53,520 Thank you so much for inviting us. 628 00:30:53,554 --> 00:30:55,522 And I'm sorry about the mess. 629 00:30:55,556 --> 00:30:58,125 Oh, don't give it another thought. Right, Bill? 630 00:30:58,159 --> 00:30:59,392 These things happen. 631 00:30:59,427 --> 00:31:00,794 Get your coat. 632 00:31:00,828 --> 00:31:03,763 I'm taking off, too. 633 00:31:03,798 --> 00:31:06,900 Libby. Bill. 634 00:31:06,934 --> 00:31:09,336 You're not taking the bus, are you? 635 00:31:09,370 --> 00:31:11,004 I'll drive you. It's on my way. 636 00:31:11,038 --> 00:31:12,405 You know her address? 637 00:31:12,440 --> 00:31:14,975 No, I-- just the general vinicit-- vinci-- vincinity. 638 00:31:15,009 --> 00:31:16,676 That's okay. We'll be fine. 639 00:31:16,711 --> 00:31:18,078 Thank you. Good night. 640 00:31:18,112 --> 00:31:19,412 Thank you both again. 641 00:31:19,447 --> 00:31:21,681 Let me understand this. 642 00:31:21,716 --> 00:31:24,751 You'd rather, uh, haul your two kids on a bus at 11:00 at night 643 00:31:24,785 --> 00:31:26,786 than have me drive you home? 644 00:31:26,821 --> 00:31:28,188 I'll drive you home. 645 00:31:28,222 --> 00:31:29,623 Come on. That's stupid. Bill, it's on my way. 646 00:31:29,657 --> 00:31:31,825 - You know-- - I said I'm driving her home. 647 00:31:31,859 --> 00:31:33,193 I'll need to take the Cadillac. 648 00:31:33,227 --> 00:31:37,330 Um, the keys are in my purse. 649 00:31:37,365 --> 00:31:38,532 Maybe you should have 650 00:31:38,566 --> 00:31:40,867 another cup of coffee before you go, Ethan. 651 00:31:42,803 --> 00:31:45,305 Hey, you know what, Virginia? 652 00:31:45,339 --> 00:31:47,307 Fuck you. 653 00:32:01,455 --> 00:32:03,290 It's okay. 654 00:32:03,324 --> 00:32:07,060 Libby means well. 655 00:32:07,094 --> 00:32:11,765 She just wants everyone to be as happy as she is... 656 00:32:11,799 --> 00:32:16,169 which these days is an especially tall order. 657 00:32:16,204 --> 00:32:18,171 She is radiant, Bill. 658 00:32:18,206 --> 00:32:20,173 Yes, she is. 659 00:32:20,208 --> 00:32:22,075 She's going to make a wonderful mother. 660 00:32:26,614 --> 00:32:29,883 Did you know you were good at it before you had them? 661 00:32:32,820 --> 00:32:34,621 I don't know that I am good at it. 662 00:32:48,369 --> 00:32:50,537 Ethan. 663 00:32:50,571 --> 00:32:53,940 You left this the other day, 664 00:32:53,975 --> 00:32:56,643 in the cafeteria. 665 00:32:56,677 --> 00:32:59,613 It had your address on it, so I thought I'd bring it by. 666 00:33:04,352 --> 00:33:06,820 You could say "Thank you." 667 00:33:06,854 --> 00:33:10,624 Thanks. Sorry. 668 00:33:10,658 --> 00:33:12,359 I've had, um... 669 00:33:14,762 --> 00:33:16,963 I have had a night. 670 00:33:19,467 --> 00:33:21,601 Do you want to come in... 671 00:33:21,636 --> 00:33:23,436 Vivian. 672 00:33:23,471 --> 00:33:24,938 Vivian. 673 00:33:24,972 --> 00:33:26,172 I'd love to. 674 00:33:40,187 --> 00:33:41,788 Guess who's been standing at attention 675 00:33:41,822 --> 00:33:44,891 ever since the hospital last night. 676 00:33:49,063 --> 00:33:51,164 Look, if I'd given you the heads up I was coming over, 677 00:33:51,198 --> 00:33:52,365 you would've said no. 678 00:33:52,400 --> 00:33:53,967 Goddamn right, I would've. 679 00:33:54,001 --> 00:33:56,002 That is my job. What are you trying to do? 680 00:33:56,037 --> 00:33:57,170 Are you trying to get me fired? 681 00:33:57,204 --> 00:33:59,272 No, I was trying to make a buck-- 682 00:33:59,307 --> 00:34:01,041 which I did, thank you very much. 683 00:34:01,075 --> 00:34:03,476 I bought some time with my landlord. 684 00:34:03,511 --> 00:34:05,545 And you-- you got some measurements for your study. 685 00:34:05,579 --> 00:34:07,614 So I'd say it worked out for both of us. 686 00:34:07,648 --> 00:34:10,550 You honestly can't understand how your involvement 687 00:34:10,584 --> 00:34:12,952 could have compromised my standing with my boss? 688 00:34:12,987 --> 00:34:14,354 Because we're exes? 689 00:34:14,388 --> 00:34:16,122 No one's gonna know about that. 690 00:34:16,157 --> 00:34:17,590 And I guarantee you 691 00:34:17,625 --> 00:34:20,226 that every other clown in your little study uses a fake name. 692 00:34:20,261 --> 00:34:21,661 That little study 693 00:34:21,696 --> 00:34:24,197 is keeping a roof over your kids' heads, George. 694 00:34:24,231 --> 00:34:25,732 It's keeping shoes on their feet, 695 00:34:25,766 --> 00:34:27,467 and it's keeping food in the icebox! 696 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 Okay. 697 00:34:28,536 --> 00:34:29,969 That is a hell of a lot more 698 00:34:30,004 --> 00:34:31,571 than I can say for their father! 699 00:34:37,778 --> 00:34:40,714 Sorry it's a mess. I'm hardly ever home. 700 00:34:40,748 --> 00:34:43,049 You don't have people over? 701 00:34:43,084 --> 00:34:44,718 - Girls? - Sometimes. 702 00:34:44,752 --> 00:34:47,454 Sometimes I have girls over, and they never notice 703 00:34:47,488 --> 00:34:49,789 because I don't even turn the lights on. 704 00:34:54,695 --> 00:34:57,397 What do you think about that? 705 00:34:57,431 --> 00:35:00,934 You like it with the lights off? 706 00:35:00,968 --> 00:35:03,069 On or off. 707 00:35:03,104 --> 00:35:05,205 Both. 708 00:35:05,239 --> 00:35:08,908 You? 709 00:35:08,943 --> 00:35:10,176 Depends. 710 00:35:14,148 --> 00:35:15,849 You ever been with a boy you didn't like that much 711 00:35:15,883 --> 00:35:17,050 and pretended it was one you did? 712 00:35:21,288 --> 00:35:23,423 And did it work? 713 00:35:25,326 --> 00:35:29,262 Yeah, it didn't work that well for me, either. 714 00:35:29,296 --> 00:35:33,633 What guy did you want it to be? 715 00:35:33,667 --> 00:35:36,403 If I told you, I'd probably scare you away. 716 00:35:38,672 --> 00:35:40,874 You want another? 717 00:35:51,585 --> 00:35:54,120 You feel like taking your sweater off? 718 00:35:54,155 --> 00:35:56,589 Right now? 719 00:36:00,261 --> 00:36:03,263 Okay. 720 00:36:50,377 --> 00:36:51,978 How does that feel? 721 00:36:54,181 --> 00:36:57,016 Cold. 722 00:36:57,051 --> 00:36:59,452 But, you know, good. 723 00:37:03,691 --> 00:37:04,958 Are you going to answer that? 724 00:37:06,293 --> 00:37:07,994 Fuck it. 725 00:37:12,132 --> 00:37:14,968 What is it? 726 00:37:15,002 --> 00:37:18,404 No. I can't. Ask Ellsberg. 727 00:37:18,439 --> 00:37:21,541 How-- how high is her fever? 728 00:37:21,575 --> 00:37:23,743 How far along? 729 00:37:23,777 --> 00:37:26,145 No. 730 00:37:26,180 --> 00:37:28,414 Can't you find someone else?! 731 00:37:28,449 --> 00:37:32,185 Fine. Prep the OR. I'm on my way. 732 00:37:37,858 --> 00:37:39,792 Can you give me a ride? 733 00:37:57,711 --> 00:38:00,079 Dr. Haas? 734 00:38:00,114 --> 00:38:02,448 Dr. Haas? 735 00:38:02,483 --> 00:38:05,351 We're ready for you now, Doctor. 736 00:38:22,970 --> 00:38:24,871 There was nothing to write home about, 737 00:38:24,905 --> 00:38:27,106 but Lenore's taking us to see a few more places today. 738 00:38:27,140 --> 00:38:30,142 There's a duplex on Fairfield she's excited for us to see. 739 00:38:30,177 --> 00:38:31,143 Good morning! 740 00:38:31,178 --> 00:38:32,712 I was just filling Bill in 741 00:38:32,746 --> 00:38:34,280 on our real-estate adventures. 742 00:38:34,314 --> 00:38:36,048 Libby, you know that two-bedroom 743 00:38:36,083 --> 00:38:37,617 with the green shutters? 744 00:38:37,651 --> 00:38:39,819 The one with the smoke stains above the mantel? 745 00:38:39,853 --> 00:38:41,520 You'd have thought they'd have painted. 746 00:38:41,555 --> 00:38:44,457 I've decided to make an offer on it. 747 00:38:44,491 --> 00:38:46,259 It's the first house you've seen. 748 00:38:46,293 --> 00:38:49,128 Third. We saw two others first. 749 00:38:49,162 --> 00:38:50,630 Still. 750 00:38:50,664 --> 00:38:54,467 Look, it needs some paint and a chimney sweeping. 751 00:38:54,501 --> 00:38:56,369 But I can probably do better on the price 752 00:38:56,403 --> 00:38:57,670 if it isn't in ship-shape. 753 00:38:57,704 --> 00:38:59,605 If it suits my needs, why not grab it? 754 00:38:59,640 --> 00:39:00,940 In a few months, if I don't love it, 755 00:39:00,974 --> 00:39:03,042 I'll find something else. 756 00:39:05,445 --> 00:39:08,814 Well, that's a very cavalier attitude. 757 00:39:08,849 --> 00:39:11,017 Look, it's not that my sister 758 00:39:11,051 --> 00:39:13,085 hasn't been generous, because she has. 759 00:39:13,120 --> 00:39:15,655 But Darlene isn't the easiest person in the world 760 00:39:15,689 --> 00:39:16,756 to get along with. 761 00:39:16,790 --> 00:39:19,258 She's got a very strong point of view, 762 00:39:19,293 --> 00:39:21,427 and you can't change her mind about anything. 763 00:39:21,461 --> 00:39:23,796 And I think the sooner I find a place here, the better. 764 00:39:23,830 --> 00:39:26,499 So Darlene is hard for you to bear? 765 00:39:26,533 --> 00:39:29,235 Well, she's-- she's very moody. 766 00:39:29,269 --> 00:39:31,938 And I have had enough. It's time for me to go. 767 00:39:31,972 --> 00:39:35,041 Well, good for you, 768 00:39:35,075 --> 00:39:39,111 for taking care of yourself, recognizing your limits. 769 00:39:39,146 --> 00:39:40,379 I'm trying to. 770 00:39:40,414 --> 00:39:41,714 Oh, and succeeding. I mean, look at you. 771 00:39:41,748 --> 00:39:42,982 Traveling on your own, 772 00:39:43,016 --> 00:39:45,084 making decisions on the spur of the moment, 773 00:39:45,118 --> 00:39:48,120 taking the risk that things will work out someplace new. 774 00:39:48,155 --> 00:39:53,059 I honestly didn't think you had it in you, mother. 775 00:39:53,093 --> 00:39:56,028 Bill, what kind of a thing is that to say? 776 00:39:58,432 --> 00:40:01,033 It's better late than never, son. 777 00:40:04,404 --> 00:40:06,238 Is it? 778 00:40:14,548 --> 00:40:17,516 What are you doing?! I said put that down! 779 00:40:17,551 --> 00:40:20,019 Daddy, I'm sorry! 780 00:40:20,053 --> 00:40:22,088 - No! How many times?! - Sorry! 781 00:40:22,122 --> 00:40:23,856 How many times now?! 782 00:40:23,890 --> 00:40:25,624 - One! - No! 783 00:40:25,659 --> 00:40:28,160 Two! 784 00:40:31,531 --> 00:40:34,266 Help me! 785 00:40:35,302 --> 00:40:37,937 Help me! 786 00:40:41,108 --> 00:40:44,143 Clamps and cup. 787 00:40:49,683 --> 00:40:52,351 Thank you. Thank you. 788 00:40:52,386 --> 00:40:53,419 And there we go. 789 00:40:53,453 --> 00:40:55,821 What do you have there, Florene? 790 00:40:55,856 --> 00:40:57,056 It's a boy. 791 00:40:57,090 --> 00:41:00,326 Nicholas. After her father. 792 00:41:08,136 --> 00:41:10,836 Hey, looks like there's a bleed in there. 793 00:41:10,837 --> 00:41:12,371 I'm sorry, sir. Where? 794 00:41:12,406 --> 00:41:13,706 Kelly clamp, please. 795 00:41:13,740 --> 00:41:14,974 I'm not seeing it. 796 00:41:15,008 --> 00:41:16,609 Damn. On the other side, too. 797 00:41:16,643 --> 00:41:17,676 Isn't that her fallopian-- 798 00:41:17,711 --> 00:41:18,878 It's another bleeder, Farraday. 799 00:41:18,912 --> 00:41:20,279 Are you certain, sir, becau-- 800 00:41:20,313 --> 00:41:22,515 Are you questioning my authority here, Doctor? 801 00:41:22,549 --> 00:41:23,716 No, sir. 802 00:41:23,750 --> 00:41:25,851 Good. Then let's tie them both off. 803 00:41:25,886 --> 00:41:27,953 Plain suture, please. 804 00:41:34,694 --> 00:41:36,328 Aspirin. 805 00:41:39,666 --> 00:41:42,368 Thanks. 806 00:41:42,402 --> 00:41:44,603 Is your patient-- Fine. 807 00:41:47,174 --> 00:41:48,774 Very, very lucky. 808 00:41:51,478 --> 00:41:54,346 I'm sorry about last night. 809 00:41:56,216 --> 00:42:00,086 I was punishing someone, but it ended up being you. 810 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 It's okay. 811 00:42:01,555 --> 00:42:03,789 No. 812 00:42:03,824 --> 00:42:05,791 No, it's not. 813 00:42:08,995 --> 00:42:11,597 I used to think I was a pretty good guy. 814 00:42:11,631 --> 00:42:12,965 You were good to me. 815 00:42:14,968 --> 00:42:17,002 Jesus, come on. 816 00:42:17,037 --> 00:42:19,138 At my Sweet 16, 817 00:42:19,172 --> 00:42:24,176 I had these awful bangs and pimples 818 00:42:24,211 --> 00:42:27,813 and an overbite like Mister Ed. 819 00:42:27,848 --> 00:42:30,549 And I asked you to dance because I knew you'd say no. 820 00:42:30,584 --> 00:42:32,017 And that would confirm everything 821 00:42:32,052 --> 00:42:35,855 I already thought about myself. 822 00:42:35,889 --> 00:42:38,724 But you didn't say no. 823 00:42:38,758 --> 00:42:40,960 You said yes. 824 00:42:43,263 --> 00:42:48,033 "It'd be my pleasure," you said. 825 00:42:48,068 --> 00:42:51,837 You in your tux. 826 00:42:51,872 --> 00:42:55,007 You looked so handsome in black and white. 827 00:42:59,779 --> 00:43:02,047 I didn't expect it to take so long. 828 00:43:02,082 --> 00:43:03,315 I was getting worried. 829 00:43:03,350 --> 00:43:05,918 Hey, knock that off! 830 00:43:07,487 --> 00:43:08,854 Thanks a million, Doc. We owe you. 831 00:43:08,889 --> 00:43:10,689 If you ever need me to set you up 832 00:43:10,724 --> 00:43:11,891 with a set of tires, say-- 833 00:43:11,925 --> 00:43:14,326 What do you think of Nicholas? 834 00:43:14,361 --> 00:43:17,563 Andrew. We're calling him Andrew. 835 00:43:17,597 --> 00:43:20,499 Stan's brother. 836 00:43:20,534 --> 00:43:22,701 Have you held him yet? 837 00:43:22,736 --> 00:43:25,037 I told him, I says, "You're gonna drop him." 838 00:43:25,071 --> 00:43:26,772 I wouldn't. 839 00:43:26,806 --> 00:43:27,973 You can hold him when he's bigger. 840 00:43:28,008 --> 00:43:29,275 But he'll just be heavier when he's bigger. 841 00:43:29,309 --> 00:43:32,711 Hey! What did I say? 842 00:43:32,746 --> 00:43:36,248 My kid's got a smart mouth on him, Doctor. 843 00:43:36,283 --> 00:43:39,185 Maybe this one will be a little better behaved. 844 00:43:39,219 --> 00:43:41,587 And the next one, please, God, a girl. 845 00:43:41,621 --> 00:43:43,989 You hear that, honey? 846 00:43:56,002 --> 00:43:58,671 Thank you, Doctor. 847 00:44:05,378 --> 00:44:08,080 Can you look after this for me? 848 00:44:35,075 --> 00:44:37,209 Do you have that letter of recommendation 849 00:44:37,244 --> 00:44:38,444 I promised Hellwarth? 850 00:44:38,478 --> 00:44:40,112 Bill, I've made a terrible mistake. 851 00:44:40,146 --> 00:44:42,314 Okay. Well, retype it, then. 852 00:44:42,349 --> 00:44:45,251 No, uh, an error in judgment. 853 00:44:45,285 --> 00:44:48,721 Well, wouldn't be the first time, would it? 854 00:44:48,755 --> 00:44:51,156 No, which is why I wanted 855 00:44:51,191 --> 00:44:53,359 to come clean about it right away. 856 00:44:58,999 --> 00:45:00,833 Are you intentionally being cryptic? 857 00:45:02,969 --> 00:45:06,238 I allowed someone I know to participate in the study 858 00:45:06,273 --> 00:45:11,176 without disclosing the nature of our relationship. 859 00:45:11,211 --> 00:45:13,012 My ex-husband. 860 00:45:15,448 --> 00:45:16,715 I see. 861 00:45:16,750 --> 00:45:19,585 Not that it's any excuse, 862 00:45:19,619 --> 00:45:22,855 but he-- he has lost a few gigs recently. 863 00:45:22,889 --> 00:45:24,823 He's really strapped. 864 00:45:24,858 --> 00:45:26,258 And he-- 865 00:45:26,293 --> 00:45:28,394 he saw that we were offering a fee to the participants. 866 00:45:28,428 --> 00:45:31,797 How recently was this? I don't recall a Johnson. 867 00:45:31,831 --> 00:45:33,932 Oh, he used a different name. 868 00:45:33,967 --> 00:45:34,967 Which was? 869 00:45:35,001 --> 00:45:37,002 I would prefer not to say. 870 00:45:38,905 --> 00:45:42,341 Bill, I know that I put the study at risk once before, 871 00:45:42,375 --> 00:45:43,809 but this is different, 872 00:45:43,843 --> 00:45:47,279 it shouldn't comprise our research in-- in any way. 873 00:45:47,314 --> 00:45:51,550 Regardless of who he is, the data is still sound. 874 00:45:51,584 --> 00:45:54,853 I don't think that you need to know. 875 00:45:54,888 --> 00:45:57,089 I agree. 876 00:46:19,579 --> 00:46:21,980 How many sexual partners do you estimate you've had? 877 00:46:22,015 --> 00:46:22,981 Two maybe? 878 00:46:23,016 --> 00:46:24,116 Any children? 879 00:46:24,150 --> 00:46:25,551 Praise the Lord, yes. 880 00:46:25,585 --> 00:46:29,021 There's Linda-Lee and Marcus Jr. 881 00:46:29,055 --> 00:46:32,725 Are you generally the one to initiate coitus? 882 00:46:32,759 --> 00:46:35,260 Well, these days. 883 00:46:35,295 --> 00:46:37,730 She used to like calling the shots in bed. 884 00:46:37,764 --> 00:46:41,900 She's-- she's like that, a take-charge kind of woman. 885 00:46:44,037 --> 00:46:45,437 Sometimes we'd go dancing. 886 00:46:45,472 --> 00:46:47,639 There'd come a point where I'd have to say, 887 00:46:47,674 --> 00:46:49,174 "You know, honey, sometimes 888 00:46:49,209 --> 00:46:51,276 it wouldn't kill you to let me lead." 889 00:47:05,792 --> 00:47:07,993 Walter McAddy. 890 00:47:17,137 --> 00:47:19,638 Oh, you're so sweet to do all the dishes. 891 00:47:19,672 --> 00:47:21,473 I get so tired in the evening lately. 892 00:47:21,508 --> 00:47:24,443 I set a plate aside for Bill. 893 00:47:24,477 --> 00:47:27,212 - Oh. He often works late. - Mm. 894 00:47:27,247 --> 00:47:29,815 Try not to take it personally. I don't. 895 00:47:29,849 --> 00:47:32,017 Only sometimes you do. 896 00:47:33,787 --> 00:47:36,522 To be honest, I-I-- 897 00:47:36,556 --> 00:47:39,291 I think he's on edge about the baby. 898 00:47:39,325 --> 00:47:42,194 For a man who expects his work to change the world, 899 00:47:42,228 --> 00:47:44,763 he doesn't want his life to change too much. 900 00:47:44,798 --> 00:47:47,499 Well, a baby changes everything. 901 00:47:51,104 --> 00:47:54,907 What was Bill's father like? 902 00:47:54,941 --> 00:47:57,943 He doesn't talk much about him. 903 00:47:57,977 --> 00:48:02,681 Well... Francis wasn't a... 904 00:48:02,715 --> 00:48:04,149 bad man. 905 00:48:07,253 --> 00:48:10,155 That's not the same thing as being a good man. 906 00:48:12,492 --> 00:48:14,092 Bill is a good man. 907 00:48:14,127 --> 00:48:15,727 I know. 908 00:48:15,762 --> 00:48:17,830 Maybe if he understood his father better, 909 00:48:17,864 --> 00:48:19,865 and-- and you and he talked more about him-- 910 00:48:19,899 --> 00:48:21,667 Oh, honey. 911 00:48:23,403 --> 00:48:25,904 You don't know men very well. 912 00:48:25,939 --> 00:48:27,706 Women look back. 913 00:48:27,740 --> 00:48:31,877 But men, they just look straight ahead. 914 00:48:31,911 --> 00:48:36,248 Disappointment and... regret-- 915 00:48:36,282 --> 00:48:37,850 that's where we live. 916 00:48:37,884 --> 00:48:41,987 But men, they run from it. 917 00:48:42,021 --> 00:48:44,556 Toward what? 918 00:48:44,591 --> 00:48:45,991 Well, I guess, 919 00:48:46,025 --> 00:48:50,229 toward the best distraction there is-- 920 00:48:50,263 --> 00:48:51,964 pleasure. 921 00:48:55,368 --> 00:48:57,903 Thank you for coming back, Mr. McAddy. 922 00:48:57,937 --> 00:49:00,873 So, you said on the phone it's just gonna be you? 923 00:49:00,907 --> 00:49:06,345 Uh, we've found that, uh, the presence of a female researcher 924 00:49:06,379 --> 00:49:09,815 can be inhibiting for a male and vice versa. 925 00:49:09,849 --> 00:49:13,585 So we sometimes find it best to follow up, uh, 926 00:49:13,620 --> 00:49:16,421 with one-on-ones. 927 00:49:16,456 --> 00:49:18,457 So, no jerking off, right? 928 00:49:19,726 --> 00:49:22,127 No. 929 00:49:22,161 --> 00:49:24,363 Just talking... 930 00:49:24,397 --> 00:49:28,133 about what attracts you to someone, 931 00:49:28,167 --> 00:49:30,402 how you receive pleasure, how you give it. 932 00:49:30,436 --> 00:49:32,137 Chemistry, right? 933 00:49:32,171 --> 00:49:34,806 Uh, I didn't do too good at it in school, 934 00:49:34,841 --> 00:49:37,376 but I get an A-plus in it in bed. 935 00:49:37,410 --> 00:49:41,580 There was a woman you mentioned in your interview, 936 00:49:41,614 --> 00:49:45,384 someone you said you see off and on? 937 00:49:45,418 --> 00:49:47,419 Yeah. 938 00:49:47,453 --> 00:49:50,055 Oh, is it all right if I record this? 939 00:49:56,996 --> 00:50:03,368 Is intercourse always a mutually satisfying experience for you? 940 00:50:03,403 --> 00:50:04,836 You mean do we both orgasm? 941 00:50:07,040 --> 00:50:09,641 Yes. 942 00:50:09,676 --> 00:50:12,344 Not always at the same time. 943 00:50:12,378 --> 00:50:16,515 But sure. Climaxing's not a problem for her. 944 00:50:16,549 --> 00:50:19,484 And do you two rely on the same positions 945 00:50:19,519 --> 00:50:20,686 again and again? 946 00:50:20,720 --> 00:50:24,089 She likes to mix it up position-wise. 947 00:50:24,123 --> 00:50:27,025 But we usually start the same way, 948 00:50:27,060 --> 00:50:28,994 you know, 949 00:50:29,028 --> 00:50:31,797 with me going down on her, 950 00:50:31,831 --> 00:50:35,033 and me warming her up. 951 00:50:35,068 --> 00:50:38,103 She's not shy. 952 00:50:38,137 --> 00:50:40,372 She'll tell me how fast to go, 953 00:50:40,406 --> 00:50:43,275 how long to stay in a certain spot. 954 00:50:46,479 --> 00:50:48,647 Is this the kind of stuff you want to hear? 955 00:50:52,885 --> 00:50:56,054 She sometimes likes it when I half pull out, 956 00:50:56,089 --> 00:50:57,656 when I'm barely inside, 957 00:50:57,690 --> 00:51:01,393 and she'll just rock against me, to get me deeper. 958 00:51:01,427 --> 00:51:05,497 Maybe I shouldn't be talking about this woman in particular. 959 00:51:05,531 --> 00:51:07,065 She's not the norm. 960 00:51:07,100 --> 00:51:10,002 If you're getting at what it's like with me 961 00:51:10,036 --> 00:51:12,537 in bed with a girl most of the time, 962 00:51:12,572 --> 00:51:14,506 - then this isn't it. - And why is that? 963 00:51:14,540 --> 00:51:17,576 Because this one's different. 964 00:51:17,610 --> 00:51:21,079 She knows herself. 965 00:51:21,114 --> 00:51:22,481 She knows what feels good. 966 00:51:22,515 --> 00:51:23,849 - Excuse me, Bill? - She'll tell you. 967 00:51:23,883 --> 00:51:25,884 If I leave right now, 968 00:51:25,918 --> 00:51:27,719 I just might be able to put dinner on the table for my kids. 969 00:51:27,754 --> 00:51:28,854 Do you mind? 970 00:51:28,888 --> 00:51:30,656 - No. Go. - Thank you. 971 00:51:30,690 --> 00:51:32,290 Good night. I'll see you tomorrow. 972 00:51:32,325 --> 00:51:33,959 Good night. 973 00:51:45,271 --> 00:51:47,205 And why is that? 974 00:51:47,240 --> 00:51:51,810 Because this one's different. 975 00:51:51,844 --> 00:51:55,313 She knows herself. 976 00:51:55,348 --> 00:51:58,517 She knows what feels good. 977 00:51:58,551 --> 00:52:01,053 She'll tell you. 978 00:52:01,087 --> 00:52:05,323 And she wants you to tell her 979 00:52:05,358 --> 00:52:08,627 what you want her to do to you, 980 00:52:08,661 --> 00:52:12,431 what your fantasy is, 981 00:52:12,465 --> 00:52:16,334 which is a fantasy in itself, 982 00:52:16,369 --> 00:52:19,771 am I right? 983 00:52:19,806 --> 00:52:23,341 I'm telling you, Doctor. 984 00:52:23,376 --> 00:52:25,911 This woman... 985 00:52:25,945 --> 00:52:28,346 is magic. 986 00:52:41,325 --> 00:52:44,560 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 987 00:52:44,631 --> 00:52:47,400 ♪ And to think ♪ 988 00:52:47,434 --> 00:52:50,169 ♪ all along ♪ 989 00:52:50,204 --> 00:52:52,872 ♪ now I've crossed ♪ 990 00:52:52,906 --> 00:52:55,842 ♪ to the unknown ♪ 991 00:52:55,876 --> 00:53:01,547 ♪ and I'm looking for a way back home ♪ 992 00:53:01,582 --> 00:53:04,117 ♪ where does this door go? ♪ 993 00:53:04,151 --> 00:53:06,919 ♪ I haven't been through ♪ 994 00:53:06,954 --> 00:53:10,022 ♪ it's not feeling normal ♪ 995 00:53:10,057 --> 00:53:11,942 ♪ I thought that I knew ♪ 996 00:53:12,759 --> 00:53:15,432 ♪ where does this door go? ♪ 70534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.