All language subtitles for Masters.Of.Sex.S1E02-Race to Space.720pHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,608 --> 00:00:15,708 Previously in Masters of Sex... 2 00:00:15,968 --> 00:00:17,348 Oh, my God! 3 00:00:17,568 --> 00:00:19,598 If you really want to learn about sex, 4 00:00:19,608 --> 00:00:21,818 then you're gonna have to get yourself a female partner. 5 00:00:21,988 --> 00:00:24,668 Dr. Masters. We haven't yet met. Are you here to interview. 6 00:00:24,728 --> 00:00:25,948 Can you squeeze me in now? 7 00:00:25,998 --> 00:00:28,068 All I could think about the entire drive home 8 00:00:29,118 --> 00:00:30,218 was kissing you. 9 00:00:30,368 --> 00:00:31,998 Well, friends can kiss. 10 00:00:32,818 --> 00:00:35,358 All I do know for sure is I am going to marry that woman. 11 00:00:35,578 --> 00:00:37,758 My wife is coming in next week. 12 00:00:37,828 --> 00:00:39,788 There is no way the great Bill Masters 13 00:00:39,828 --> 00:00:41,638 is going to admit he's shooting blanks. 14 00:00:41,698 --> 00:00:43,418 Why can't I give my husband a child? 15 00:00:43,488 --> 00:00:45,618 Yet we sit huddled in the dark 16 00:00:45,858 --> 00:00:47,538 like prudish cavemen, 17 00:00:47,598 --> 00:00:48,788 filled with shame 18 00:00:48,838 --> 00:00:51,168 when the truth is, nobody understands sex. 19 00:00:51,488 --> 00:00:53,677 And science holds the key. 20 00:00:53,678 --> 00:00:56,788 The provost of the entire university will be watching me. 21 00:00:56,848 --> 00:00:59,438 He's not watching you. He's watching science. 22 00:00:59,498 --> 00:01:01,118 Well, it's a remarkable feat. 23 00:01:01,178 --> 00:01:04,458 The phase we're considering you for is couples. 24 00:01:04,518 --> 00:01:05,878 Coup... couples? 25 00:01:05,938 --> 00:01:07,087 Nice to meet you. 26 00:01:07,088 --> 00:01:08,628 I'm, uh... anonymous. 27 00:01:08,688 --> 00:01:10,458 I'm anonymous, too. 28 00:01:11,048 --> 00:01:11,858 You are my friend. 29 00:01:11,918 --> 00:01:14,027 Oh, Jesus Christ. Do not say "Friend." 30 00:01:14,028 --> 00:01:15,878 You are! You are my friend! 31 00:01:15,888 --> 00:01:16,908 Friends don't fuck. 32 00:01:16,978 --> 00:01:20,848 I'm sorry that I hurt you. That was never my intention. 33 00:01:23,678 --> 00:01:26,268 We're going to be watching couples have sex. 34 00:01:26,328 --> 00:01:29,148 The likelihood of us transferring 35 00:01:29,218 --> 00:01:32,158 all this libidinous energy onto our patients is high. 36 00:01:32,228 --> 00:01:33,357 Why don't you just come out and say 37 00:01:33,358 --> 00:01:34,798 whatever it is you're trying to say? 38 00:01:34,818 --> 00:01:36,838 We should undertake the research with each other. 39 00:01:38,168 --> 00:01:39,917 Can I take the weekend to think about this? 40 00:01:39,918 --> 00:01:40,738 Of course. 41 00:01:42,158 --> 00:01:50,158 YYeTs.com 42 00:02:30,976 --> 00:02:33,556 Cereal and orange juice. 43 00:02:33,866 --> 00:02:34,786 Or toast! 44 00:02:34,846 --> 00:02:37,106 - OK. - Tessa, get out of the way! 45 00:02:37,726 --> 00:02:39,226 Stop pushing me, Henry. 46 00:02:40,356 --> 00:02:41,286 I thought that... 47 00:02:41,666 --> 00:02:44,156 we could discuss your proposition. 48 00:02:44,866 --> 00:02:46,326 If that's what we're calling it. 49 00:02:50,176 --> 00:02:51,706 I would like to clear this up. 50 00:02:51,966 --> 00:02:55,086 I did take the weekend as I said I would to consider your proposal. 51 00:02:55,136 --> 00:02:57,036 And I've come to the conclusion 52 00:02:57,046 --> 00:02:59,296 that it was an unreasonable request... 53 00:02:59,676 --> 00:03:00,586 on your part. 54 00:03:03,556 --> 00:03:04,936 And so my answer is no. 55 00:03:14,766 --> 00:03:17,416 You're old enough to pour your own cereals, Henry. 56 00:03:17,756 --> 00:03:20,646 Captain Kai is moving No. 1 prisoner Topknot 57 00:03:20,706 --> 00:03:21,506 to the space pat. 58 00:03:21,576 --> 00:03:23,736 It's good news. You both need to finish your juice. Tess... 59 00:03:23,856 --> 00:03:25,066 You too, please. 60 00:03:28,686 --> 00:03:30,846 I just want... I wanted to say thank you. 61 00:03:31,426 --> 00:03:32,386 For your offer. 62 00:03:32,456 --> 00:03:35,096 Your proposal is an interesting one. Us... 63 00:03:35,146 --> 00:03:36,576 in the study together. 64 00:03:37,006 --> 00:03:41,176 Although, it does put me in a curious predicament. 65 00:03:41,226 --> 00:03:42,906 I'm intrigued and this... 66 00:03:42,956 --> 00:03:44,606 the work is compelling and... 67 00:03:44,806 --> 00:03:47,476 relevant. And I do feel that I can make a real contribution... 68 00:03:47,526 --> 00:03:49,976 Yes or no, Virginia. I'm busy. 69 00:03:53,286 --> 00:03:56,395 Mom! Sergent Baldwin Black has been bringing prisoner Topknot 70 00:03:56,396 --> 00:03:57,636 to the end of the iron chamber. 71 00:03:58,146 --> 00:03:59,996 - Mom. - Sweetheart, we're going to miss the bus. 72 00:04:00,056 --> 00:04:01,606 It's why they go to the space rail. 73 00:04:01,666 --> 00:04:03,906 To cool down. Then they find the boy Joey... 74 00:04:03,976 --> 00:04:04,966 A stowaway. 75 00:04:05,846 --> 00:04:06,696 Mom? 76 00:04:07,306 --> 00:04:08,716 Hurry up, let's go. 77 00:04:14,206 --> 00:04:15,866 Thank you. Come on, Tess. 78 00:04:15,926 --> 00:04:16,536 Hey, Mom. 79 00:04:16,656 --> 00:04:19,696 The best part is captain Kai gives the boy Joey a real stun gun. 80 00:04:20,686 --> 00:04:22,426 I was trying to tell you... 81 00:04:23,226 --> 00:04:25,016 Now I'm going to miss my bus, Henry. 82 00:04:25,496 --> 00:04:26,266 I hear you. 83 00:04:27,556 --> 00:04:28,636 I'll take these. 84 00:04:28,716 --> 00:04:30,276 Okay, have a good day. Take this. 85 00:04:31,176 --> 00:04:32,096 You too. 86 00:04:46,536 --> 00:04:47,876 I've thought about your proposal. 87 00:04:47,976 --> 00:04:50,906 And if saying no means losing my job, then I'll do it. 88 00:04:52,606 --> 00:04:54,466 Although the truth is, I'd rather not. 89 00:04:54,716 --> 00:04:57,736 And not because I don't think highly of you, 90 00:04:57,786 --> 00:05:01,166 and respect you enormously, I do. But... 91 00:05:02,156 --> 00:05:03,765 Such an unconventional arrangement 92 00:05:03,766 --> 00:05:05,726 it could jeopardize my position here. 93 00:05:06,106 --> 00:05:07,425 And I care about this job, 94 00:05:07,426 --> 00:05:09,856 I don't want to ruin it by complicating it. 95 00:05:11,406 --> 00:05:12,886 I hope you can understand that. 96 00:05:39,586 --> 00:05:40,266 Good morning. 97 00:05:41,086 --> 00:05:42,266 Coffee's hot. 98 00:05:43,826 --> 00:05:46,866 The American Obstetrics's dinner is Thursday. 99 00:05:46,876 --> 00:05:48,636 You're speaking last. 100 00:05:48,696 --> 00:05:49,986 I have your notes. 101 00:05:50,746 --> 00:05:52,846 Senator Ronson called twice this morning 102 00:05:52,896 --> 00:05:55,236 and said he will only speak to you. 103 00:05:55,536 --> 00:05:56,316 And... 104 00:05:56,616 --> 00:05:58,356 Also, I wouldn't mind a moment of your time. 105 00:06:02,546 --> 00:06:03,116 I... 106 00:06:04,086 --> 00:06:05,426 I've thought about... 107 00:06:05,436 --> 00:06:06,356 your proposal. 108 00:06:07,546 --> 00:06:09,776 That the two of us participating in the study together. 109 00:06:09,836 --> 00:06:11,706 There is no study. 110 00:06:12,516 --> 00:06:14,036 - There... 111 00:06:14,037 --> 00:06:15,556 - I just return from provost Scully's office. 112 00:06:15,616 --> 00:06:16,856 He inform me that... 113 00:06:17,336 --> 00:06:19,706 someone told him that my sex study 114 00:06:19,756 --> 00:06:23,066 had progress to copulation between couples. 115 00:06:24,316 --> 00:06:27,136 Which incensed the provost to such a degree that 116 00:06:27,146 --> 00:06:29,516 he shut down my study as of this morning. 117 00:06:29,596 --> 00:06:31,986 - Who would ever... - I warned you... 118 00:06:32,256 --> 00:06:33,626 About sleeping with Haas. 119 00:06:33,686 --> 00:06:36,216 I told you it was dangerous and unprofessional. 120 00:06:36,266 --> 00:06:38,916 I also warned you about discussing the study with him. 121 00:06:38,926 --> 00:06:40,556 Yet you did both. 122 00:06:40,986 --> 00:06:42,156 Knowing the risks involve... 123 00:06:42,206 --> 00:06:44,496 - Ethan would never... - You defied me! 124 00:06:51,866 --> 00:06:53,296 You jeopardize the study. 125 00:06:53,726 --> 00:06:55,186 So as a result, you're fired. 126 00:06:55,246 --> 00:06:56,436 I've called Human Resources, 127 00:06:56,496 --> 00:06:59,506 I expect you to sit at your desk untill your replacement is hired 128 00:06:59,786 --> 00:07:00,796 At which time, 129 00:07:00,806 --> 00:07:03,426 you'll be terminated from the hospital staff entirely. 130 00:07:22,196 --> 00:07:23,306 Dr. Masters' office. 131 00:07:24,796 --> 00:07:26,156 Yes, this is Mrs. Johnson. 132 00:07:30,776 --> 00:07:32,056 Henry's been suspended? 133 00:07:35,106 --> 00:07:36,906 Oh if you're with Ethan, I'm not... 134 00:07:36,986 --> 00:07:38,056 I'm not with Ethan. 135 00:07:38,486 --> 00:07:40,416 Go ahead, get on your gown, so we can talk. 136 00:07:41,606 --> 00:07:43,126 I was gonna come by your office. 137 00:07:43,196 --> 00:07:44,926 I want to talk to you in here. 138 00:07:44,986 --> 00:07:47,006 Since I'm now the one that's treating you. 139 00:07:47,046 --> 00:07:48,546 You? What happened to Ethan? 140 00:07:48,616 --> 00:07:53,096 Dr. Haas is not the best fertility doctor in the Midwest. 141 00:07:53,106 --> 00:07:53,816 I am. 142 00:07:54,416 --> 00:07:56,386 Shouldn't my wife have the very best? 143 00:07:57,446 --> 00:07:59,436 I... I don't understand. 144 00:08:00,396 --> 00:08:01,646 When did this happened? 145 00:08:02,426 --> 00:08:03,005 Why? 146 00:08:03,006 --> 00:08:05,696 It's important for me to know that I'm doing everything I can. 147 00:08:06,006 --> 00:08:07,206 For you, for us. 148 00:08:07,806 --> 00:08:08,836 To give us a family. 149 00:08:09,156 --> 00:08:10,666 So we need to do a blood panel. 150 00:08:10,716 --> 00:08:11,866 Ethan did a blood panel. 151 00:08:11,936 --> 00:08:13,586 Another blood panel. 152 00:08:14,036 --> 00:08:17,426 Progesterone and luteinizing hormone are repeated each cycle. 153 00:08:17,476 --> 00:08:18,386 We'll finish the test today 154 00:08:18,436 --> 00:08:20,206 we'll do the cervical capping tomorrow. 155 00:08:20,226 --> 00:08:23,096 I want you on your back for 16 hours this time. 156 00:08:23,106 --> 00:08:23,975 Feet in the stirrups. 157 00:08:23,976 --> 00:08:25,806 Seditive will help with the discomfort. 158 00:08:28,526 --> 00:08:29,086 All right. 159 00:08:30,326 --> 00:08:33,436 Mabey in a strange way it's romantic. 160 00:08:33,846 --> 00:08:36,516 Two of us together making a baby through science. 161 00:08:36,566 --> 00:08:38,156 We'll start with a vaginal swab. 162 00:08:38,166 --> 00:08:40,456 In preparation for the saline douche. 163 00:08:41,126 --> 00:08:43,146 Just like an evening out for dinner and dancing. 164 00:08:43,746 --> 00:08:46,356 It's hardly my best dancing dress, but... 165 00:08:48,066 --> 00:08:49,276 At least it's us. 166 00:08:51,786 --> 00:08:53,606 Actually, Ms. Grant is on duty. 167 00:08:55,656 --> 00:08:58,726 A nurse is perfectly capable of handling this part of the procedure. 168 00:08:59,126 --> 00:09:00,545 I have an appointment this morning, 169 00:09:00,546 --> 00:09:01,916 but I'll check in on you later. 170 00:09:01,956 --> 00:09:02,856 I promise. 171 00:09:05,506 --> 00:09:06,976 I'm happy about this. 172 00:09:13,586 --> 00:09:14,776 Ready, Mrs. Masters? 173 00:09:18,556 --> 00:09:21,106 Dr. Martins please call pharmacy. 174 00:09:21,116 --> 00:09:23,866 Dr. Martins please call pharmacy. 175 00:09:26,816 --> 00:09:28,296 Why was I taken off your wife's case. 176 00:09:32,076 --> 00:09:33,116 Fine, I'll ask her myself. 177 00:09:33,136 --> 00:09:34,226 You will not. 178 00:09:36,076 --> 00:09:39,306 Instead, you'll do well to remember your career is in my hands. 179 00:09:44,596 --> 00:09:45,706 What are you talking about? 180 00:09:46,726 --> 00:09:48,885 You are indiscreet and untrustworthy, 181 00:09:48,886 --> 00:09:51,026 two things I will not tolerate. 182 00:09:52,536 --> 00:09:54,356 Is this about your sperm count? 183 00:09:54,846 --> 00:09:56,646 Because I have said nothing to your wife 184 00:09:56,656 --> 00:09:59,186 about why you two are struggling to conceive. 185 00:10:00,296 --> 00:10:02,836 Although I do think you should tell her, it's awkward. 186 00:10:02,916 --> 00:10:04,145 Borderline unethical for me to 187 00:10:04,146 --> 00:10:06,276 keep that information from my own patient. 188 00:10:06,876 --> 00:10:08,346 My patient now. 189 00:10:38,866 --> 00:10:40,336 A back door man... 190 00:10:40,946 --> 00:10:42,086 I'm not surprised. 191 00:10:45,886 --> 00:10:48,546 So you lied to your boss, what you think was gonna happen? 192 00:10:48,606 --> 00:10:50,466 Scully knew there was a study. 193 00:10:51,176 --> 00:10:53,316 Not with people humping in it. 194 00:10:54,446 --> 00:10:56,966 So, what can I do anyway? Get you back to the... 195 00:10:57,106 --> 00:10:59,046 peep hole with the watching and the timer? 196 00:10:59,096 --> 00:11:00,856 I've been making great strides at the hospital, 197 00:11:00,906 --> 00:11:03,856 far beyond the observations I... made here. 198 00:11:04,496 --> 00:11:06,116 I want to continue the work. 199 00:11:06,226 --> 00:11:07,146 Only move it... 200 00:11:07,846 --> 00:11:08,566 Here. 201 00:11:11,286 --> 00:11:13,596 With the machines and all the... wires? 202 00:11:14,386 --> 00:11:15,746 Oh, for the love of God! 203 00:11:15,816 --> 00:11:17,566 I'll pay the women what a customer would, 204 00:11:18,156 --> 00:11:19,136 and I pay the men... 205 00:11:19,196 --> 00:11:19,996 Nothing! 206 00:11:20,946 --> 00:11:22,806 The only men here are Johns, 207 00:11:23,046 --> 00:11:24,486 Johns are our living, 208 00:11:24,786 --> 00:11:27,196 Johns are off limits. 209 00:11:29,266 --> 00:11:30,196 Women only then. 210 00:11:30,616 --> 00:11:32,206 Strictly for masturbation. 211 00:11:32,876 --> 00:11:34,686 And I'll pay them... 212 00:11:34,916 --> 00:11:35,686 Double. 213 00:11:37,766 --> 00:11:38,426 Double 214 00:11:38,796 --> 00:11:40,056 their rate. 215 00:11:41,186 --> 00:11:43,606 And I include a free medical exam. 216 00:11:43,786 --> 00:11:45,066 I can ask Wanda. 217 00:11:45,456 --> 00:11:47,796 She runs her house, she listens to me. 218 00:11:48,326 --> 00:11:49,006 But, 219 00:11:51,376 --> 00:11:53,346 only if you give me a job in your hospital. 220 00:11:55,936 --> 00:11:56,696 You? 221 00:11:59,426 --> 00:12:02,096 You're utterly unqualified to work in my office. 222 00:12:02,156 --> 00:12:03,896 Any respectable position will do. 223 00:12:03,956 --> 00:12:05,006 In the hospital? 224 00:12:05,826 --> 00:12:06,456 But why? 225 00:12:06,586 --> 00:12:08,036 It's my business why. 226 00:12:08,866 --> 00:12:09,756 You decide, 227 00:12:10,366 --> 00:12:13,246 if you want your study here... or not. 228 00:12:15,966 --> 00:12:18,996 Mom, Miss Seagal took all my comic books away, 229 00:12:19,096 --> 00:12:22,006 and I was in the middle of a really grooming about Binty Vanem. 230 00:12:22,136 --> 00:12:23,026 He could die, Mom! 231 00:12:23,096 --> 00:12:24,536 Henry, I don't want to hear anymore. 232 00:12:24,576 --> 00:12:26,626 This is very serious what you've done. 233 00:12:26,896 --> 00:12:27,986 In what universe 234 00:12:28,046 --> 00:12:30,376 it is Okay for you to spit on your teacher? 235 00:12:30,456 --> 00:12:31,546 - She took them! - Shh! 236 00:12:32,386 --> 00:12:33,606 Why can't you think about what would happen 237 00:12:33,656 --> 00:12:35,466 if you have nowhere to go for three days? 238 00:12:38,926 --> 00:12:41,516 Sit here, where I can see you please. 239 00:12:46,236 --> 00:12:46,917 Is that your son? 240 00:12:46,936 --> 00:12:47,906 It's not your business. 241 00:12:49,076 --> 00:12:51,196 Virginia, the flowers were an apology. 242 00:12:51,586 --> 00:12:53,415 As was my letter, my phone calls, 243 00:12:53,416 --> 00:12:56,066 All I'm trying to do is tell you how genuinely sorry I am. 244 00:12:56,116 --> 00:12:58,476 For what, exactly? For hitting me? 245 00:12:59,276 --> 00:13:01,606 For going to Scully about the study? 246 00:13:01,856 --> 00:13:03,296 For getting me fired? 247 00:13:03,736 --> 00:13:05,035 Bill fired you? But why? 248 00:13:05,036 --> 00:13:06,806 Gini, I would never go to Scully. 249 00:13:07,056 --> 00:13:09,676 What? Get you fired? I would never do anything like that. 250 00:13:10,276 --> 00:13:11,316 Stay away from me. 251 00:13:12,046 --> 00:13:12,756 I mean it. 252 00:13:14,656 --> 00:13:17,276 Dr. Sulivan to X-ray room 2. 253 00:13:20,206 --> 00:13:22,586 Excuse me, when did the job start? 254 00:13:22,636 --> 00:13:24,016 Just give me one minute. 255 00:13:30,776 --> 00:13:33,556 Order two movers and a moving van for tonight. 256 00:13:33,616 --> 00:13:36,506 And I want it kept quiet, if you can manage that. 257 00:13:44,766 --> 00:13:45,446 Bill... 258 00:13:46,926 --> 00:13:48,896 I feel terrible about this. 259 00:13:49,146 --> 00:13:51,526 All of it, but especially about the study. 260 00:13:51,536 --> 00:13:54,106 And if I contributed in any way, 261 00:13:54,356 --> 00:13:55,926 I could never forgive myself. 262 00:13:56,686 --> 00:13:58,926 But I just spoke to Ethan and he didn't do it! 263 00:13:58,986 --> 00:14:01,046 He did not know anything about it! 264 00:14:07,996 --> 00:14:08,586 Or... 265 00:14:10,756 --> 00:14:13,006 If this is about us in the study together... 266 00:14:16,716 --> 00:14:18,006 Then we can sort it out. 267 00:14:22,776 --> 00:14:23,955 I love working here. 268 00:14:23,956 --> 00:14:25,906 You know that, Bill, please... 269 00:14:26,036 --> 00:14:27,355 Please, I need this job. 270 00:14:27,356 --> 00:14:28,816 You can send in the first girl. 271 00:14:35,486 --> 00:14:37,566 Can I at least tell the movers what they are moving? 272 00:14:37,636 --> 00:14:38,846 I can tell them myself. 273 00:14:46,886 --> 00:14:48,246 I think he liked me. 274 00:14:48,436 --> 00:14:49,886 - Wish me luck! - Good luck! 275 00:15:03,546 --> 00:15:06,856 We're going home soon, I need you to put your things back in your bag. 276 00:15:17,066 --> 00:15:17,766 Betty? 277 00:15:22,376 --> 00:15:24,246 Obstetrics, what can I do you for? 278 00:15:24,386 --> 00:15:25,996 "How may I be of assistance"! 279 00:15:26,976 --> 00:15:29,326 Miss DiMello is Dr. Masters' hire. 280 00:15:29,396 --> 00:15:30,756 I do not know about that. 281 00:15:31,666 --> 00:15:32,456 Hold on. 282 00:15:33,356 --> 00:15:35,035 They want to know if someone got their flowers, 283 00:15:35,036 --> 00:15:36,386 like I'm psychic. 284 00:15:37,506 --> 00:15:39,506 Hello? Yes, I'm sorry. 285 00:15:39,576 --> 00:15:40,356 Is that your kid? 286 00:15:40,926 --> 00:15:42,287 Whom the flowers were you sent to? 287 00:15:42,296 --> 00:15:43,736 Could you spell that for me, please? 288 00:15:43,796 --> 00:15:44,816 Is this your job? 289 00:15:48,946 --> 00:15:50,956 The truth is Virginia is the one missing out! 290 00:15:52,466 --> 00:15:53,616 I'm perfect for her. 291 00:15:54,466 --> 00:15:55,936 And I'm not going to be on the market long! 292 00:15:55,996 --> 00:15:58,526 A young doctor, smart, successful... 293 00:15:58,596 --> 00:15:59,656 Not handsome? 294 00:15:59,716 --> 00:16:01,886 My point is: there are many girls 295 00:16:01,936 --> 00:16:04,046 just dying for a catch like me. 296 00:16:09,286 --> 00:16:10,196 For example! 297 00:16:12,396 --> 00:16:13,636 I can't watch this. 298 00:16:15,216 --> 00:16:16,386 Is this seat taken? 299 00:16:32,976 --> 00:16:34,666 Another lamb to slaughter. 300 00:16:42,946 --> 00:16:44,686 I'm very much looking forward to this. 301 00:16:45,036 --> 00:16:46,056 Me too! 302 00:17:00,146 --> 00:17:02,736 Guess you're here for the study? 303 00:17:05,036 --> 00:17:06,546 Nobody told us it moved. 304 00:17:06,606 --> 00:17:07,776 Oh, yeah, it moved all right, 305 00:17:07,856 --> 00:17:09,546 to a cat house on third and Sutter. 306 00:17:09,786 --> 00:17:10,656 To a... 307 00:17:14,516 --> 00:17:16,306 I'm afraid I don't follow. 308 00:17:16,376 --> 00:17:18,916 The higher ups did not appreciate the Doc.s' 309 00:17:19,206 --> 00:17:21,006 vision or something like that. 310 00:17:21,056 --> 00:17:22,936 But I was so excited about the study. 311 00:17:23,546 --> 00:17:25,216 Seemed so important, you know? 312 00:17:25,506 --> 00:17:27,466 Doing something really great for science. 313 00:17:28,136 --> 00:17:30,897 For the first time of my life I felt like I was a part of something... 314 00:17:31,796 --> 00:17:32,696 Bigger. 315 00:17:33,266 --> 00:17:34,136 Didn't you? 316 00:17:35,356 --> 00:17:36,046 Bigger, 317 00:17:37,296 --> 00:17:38,226 better. 318 00:17:38,376 --> 00:17:39,246 I'm sad. 319 00:17:39,826 --> 00:17:40,956 Sorry it's over. 320 00:17:41,986 --> 00:17:42,716 Well... 321 00:17:44,566 --> 00:17:45,976 I guess we'll always have in pairs. 322 00:17:50,796 --> 00:17:52,116 You two were in pairs? 323 00:17:52,246 --> 00:17:53,676 This cannot be happening. 324 00:17:55,746 --> 00:17:57,215 I wouldn't ask if I had anywhere else 325 00:17:57,216 --> 00:17:58,196 to put Henry tomorrow. 326 00:17:59,716 --> 00:18:02,136 I have another job in the mornings. 327 00:18:02,366 --> 00:18:04,026 I can't live on my wages here. 328 00:18:04,086 --> 00:18:04,886 I didn't mean that. 329 00:18:04,936 --> 00:18:07,656 Plus you haven't pay me for the past two weeks as it is. 330 00:18:07,976 --> 00:18:10,096 I'm sorry, of course. I have it! 331 00:18:11,826 --> 00:18:13,066 Would only be through Friday. 332 00:18:21,776 --> 00:18:22,916 What happened to my raise? 333 00:18:23,236 --> 00:18:24,286 I haven't forgotten. 334 00:18:24,356 --> 00:18:26,476 I was planning on starting it next week. 335 00:18:28,466 --> 00:18:31,266 You really can't shift things around to another job? Just for tomorrow. 336 00:18:32,136 --> 00:18:34,266 You know what I do for my children? 337 00:18:35,106 --> 00:18:37,126 I shift my schedule to be with them. 338 00:18:43,896 --> 00:18:46,456 Watch the rugs, they are real Persian. 339 00:18:50,556 --> 00:18:51,646 Hi, there. 340 00:18:52,206 --> 00:18:53,166 Greetings. 341 00:18:53,796 --> 00:18:54,865 The doc here 342 00:18:54,866 --> 00:18:56,295 will talk us through it 343 00:18:56,296 --> 00:18:58,885 along with the little show and tell to demostrate 344 00:18:58,886 --> 00:19:01,455 all his tricks. 345 00:19:01,456 --> 00:19:02,466 So... 346 00:19:02,506 --> 00:19:04,206 Someone hop up, volunteer? 347 00:19:04,366 --> 00:19:06,786 What is it, he gonna put balls in someone's neck? 348 00:19:08,296 --> 00:19:10,076 Maureen, you're a gamer. 349 00:19:10,386 --> 00:19:12,446 Yeah, Maureen, get up there! 350 00:19:13,396 --> 00:19:14,485 Thank you, Maureen. 351 00:19:14,486 --> 00:19:16,116 Please, lie down on the table. 352 00:19:16,356 --> 00:19:19,146 This will allow me to demonstrate the 353 00:19:19,156 --> 00:19:20,596 basic parameter. 354 00:19:30,316 --> 00:19:32,785 All right, then, let's proceed. 355 00:19:32,786 --> 00:19:34,576 You're not gonna climb up here with me? 356 00:19:36,136 --> 00:19:37,046 I'm not. 357 00:19:37,906 --> 00:19:41,146 This, is... an electrocardiogram, um... 358 00:19:41,876 --> 00:19:45,336 basically transthoracic interpretation of cardiac activity. 359 00:19:45,546 --> 00:19:50,386 And this, is an electroencephalogram, or EEG 360 00:19:50,866 --> 00:19:54,985 which measures current flow in the neurons of the brain. 361 00:19:54,986 --> 00:19:57,546 Basically, a big pile of spaghetti. 362 00:19:59,376 --> 00:20:00,766 Well, spaghetti... 363 00:20:01,006 --> 00:20:02,245 allows me to... 364 00:20:02,246 --> 00:20:05,016 scientifically chart emergent patterns 365 00:20:05,166 --> 00:20:07,116 of human sexual response. 366 00:20:10,166 --> 00:20:11,785 Can it fix headaches? 367 00:20:11,786 --> 00:20:14,516 I feel like I got a big meat cleaver right here. 368 00:20:14,556 --> 00:20:16,515 I wrenched my back twice last week. 369 00:20:16,516 --> 00:20:18,205 It's like razor blades when I pee. 370 00:20:18,206 --> 00:20:20,746 We can attend to your medical concerns in the physical exam, 371 00:20:20,756 --> 00:20:23,186 but... continuing with the study, for a moment. 372 00:20:23,476 --> 00:20:25,456 This device... 373 00:20:25,726 --> 00:20:27,936 is used for both... 374 00:20:28,286 --> 00:20:31,225 - stimulation, and... -Oh, hello! 375 00:20:31,226 --> 00:20:32,136 Viewing. 376 00:20:32,336 --> 00:20:34,206 A coochie flashlight? 377 00:20:35,846 --> 00:20:37,685 Had to move ladies, we are coming in. 378 00:20:37,686 --> 00:20:39,785 - Put them on. Let's go. - Oh, my God, of course. 379 00:20:39,786 --> 00:20:40,365 Good evening. 380 00:20:40,366 --> 00:20:42,586 - Hi, Burt. - Don't catch a chill, Mau. 381 00:20:42,936 --> 00:20:44,465 - I'll wait for you outside, ladies. - Um... 382 00:20:44,466 --> 00:20:46,855 - Johns are going in too, buddy. - I understand the confusion, 383 00:20:46,856 --> 00:20:48,325 but I'm not a John. I'm a doctor. 384 00:20:48,326 --> 00:20:49,295 - Of course you are. - What... 385 00:20:49,296 --> 00:20:51,216 Yeah, yeah, there you go. 386 00:20:58,656 --> 00:21:00,336 If you relax... 387 00:21:00,896 --> 00:21:02,016 it's fun... 388 00:21:02,656 --> 00:21:03,826 and sexy. 389 00:21:03,946 --> 00:21:05,606 You've done this with other girls? 390 00:21:07,576 --> 00:21:09,046 I'm here with you. 391 00:21:09,826 --> 00:21:11,376 It's you I want. 392 00:21:13,306 --> 00:21:14,616 I guess you do. 393 00:21:15,456 --> 00:21:16,856 Think of it as a kiss. 394 00:21:21,706 --> 00:21:24,375 But isn't the normal way just to, you know... put it in me? 395 00:21:24,376 --> 00:21:27,026 We will, we'll do that. We're playing first. 396 00:21:31,436 --> 00:21:33,215 But mother always said not to put anything in your mouth 397 00:21:33,216 --> 00:21:34,976 if you don't know where it's been. 398 00:21:36,326 --> 00:21:38,036 Well, this has been here since birth. 399 00:21:38,816 --> 00:21:39,746 But... 400 00:21:40,426 --> 00:21:41,975 Let me do it to you first. 401 00:21:41,976 --> 00:21:43,646 I'll show you how good it feels. 402 00:21:46,886 --> 00:21:48,225 Oh, with your mouth? 403 00:21:48,226 --> 00:21:49,466 Right on it? 404 00:21:51,026 --> 00:21:53,126 All right. I'll do you first, okay? 405 00:21:54,656 --> 00:21:55,566 No, I... I... 406 00:21:56,046 --> 00:21:57,606 I don't think you are okay. 407 00:21:58,466 --> 00:21:59,826 No, no, I'm fine. 408 00:22:01,066 --> 00:22:01,956 Here. 409 00:22:11,126 --> 00:22:12,606 Hold on to your hat. 410 00:22:15,296 --> 00:22:16,366 I'm sorry. 411 00:22:18,446 --> 00:22:19,896 I just can't. 412 00:22:20,226 --> 00:22:21,485 I'm willing to... 413 00:22:21,486 --> 00:22:23,126 you know, go all the way. 414 00:22:23,466 --> 00:22:24,906 Why isn't that enough? 415 00:22:25,526 --> 00:22:27,526 It is... it is. It's fine. 416 00:22:29,066 --> 00:22:30,396 Let's just... um... 417 00:22:31,476 --> 00:22:32,905 Let's get you dressed, huh? 418 00:22:32,906 --> 00:22:34,626 So I can take you home. 419 00:22:58,096 --> 00:22:58,976 Bill! 420 00:22:59,576 --> 00:23:01,615 For Christ's sake! 421 00:23:01,616 --> 00:23:03,685 I mean, I'm flattered to be your first call and all... 422 00:23:03,686 --> 00:23:05,256 I need a favor, Sam. 423 00:23:05,326 --> 00:23:06,366 No kidding. 424 00:23:07,036 --> 00:23:08,585 Look, I can have the bail waived, 425 00:23:08,586 --> 00:23:11,035 but I don't think you needed the police chief for that. 426 00:23:11,036 --> 00:23:12,956 Not that. Something... 427 00:23:13,346 --> 00:23:14,326 bigger. 428 00:23:15,256 --> 00:23:17,305 My wife would change the lock 429 00:23:17,306 --> 00:23:18,585 as soon she knew I refuse your favor. 430 00:23:18,586 --> 00:23:20,606 It's the only reason I'm agreeing to this. 431 00:23:20,616 --> 00:23:22,215 You know, Flo still crows to everyone 432 00:23:22,216 --> 00:23:24,205 now if it wasn't for you, we wouldn't even have kids. 433 00:23:24,206 --> 00:23:27,256 How is Dennis, Jack and little Sandy? 434 00:23:29,426 --> 00:23:31,526 Well, you get my nuts on the cup on this one. 435 00:23:31,696 --> 00:23:33,886 But I don't think it's gonna go so easy with her. 436 00:23:42,116 --> 00:23:44,456 - I can drive if you want. - No, thanks. 437 00:23:45,266 --> 00:23:47,325 I would prefer control of the wheel in case I decide 438 00:23:47,326 --> 00:23:49,936 to veer your side of the car into a tree. 439 00:23:51,916 --> 00:23:55,196 Lib, I wasn't in that brothel as a customer. 440 00:23:55,346 --> 00:23:57,266 You... you were repairing their heating. 441 00:24:01,726 --> 00:24:03,576 Remember I told you I was... um... 442 00:24:04,356 --> 00:24:06,956 starting a study in human sexuality? 443 00:24:07,226 --> 00:24:09,606 Yes, you were characteristically vague. 444 00:24:10,126 --> 00:24:11,846 Well, tonight I was... 445 00:24:12,956 --> 00:24:14,826 simply using the brothel... 446 00:24:14,836 --> 00:24:17,786 as a working laboratory. 447 00:24:19,466 --> 00:24:21,975 But only because the study was thrown out of the hospital. 448 00:24:21,976 --> 00:24:23,135 You were thrown out of the maternity? 449 00:24:23,136 --> 00:24:24,416 The study was. 450 00:24:25,246 --> 00:24:27,946 Which is a gross overreaction on Scully's part, 451 00:24:28,496 --> 00:24:30,966 only because I was using human subjects. 452 00:24:31,386 --> 00:24:33,916 I'm progressing onto couple's work. 453 00:24:36,716 --> 00:24:38,696 People were having sex in front of you? 454 00:24:40,526 --> 00:24:41,916 Well, not the prostitutes. 455 00:24:42,746 --> 00:24:44,816 The prostitutes only masturbate in front of me, 456 00:24:44,916 --> 00:24:47,116 while I watched the monitors... 457 00:24:47,216 --> 00:24:49,776 in order to gather together... 458 00:24:49,846 --> 00:24:51,756 physiological data. 459 00:24:54,526 --> 00:24:56,046 Why didn't you tell me this? 460 00:24:57,256 --> 00:24:58,166 That you're... 461 00:24:58,386 --> 00:25:00,826 watching people have sex? That... 462 00:25:02,216 --> 00:25:04,046 you're working in a brothel? 463 00:25:05,636 --> 00:25:07,866 - Why don't you tell me anything? - I tell you... 464 00:25:07,886 --> 00:25:10,425 - almost everything. - No, you tell me... 465 00:25:10,426 --> 00:25:12,585 to schedule dinner with visiting faculty. 466 00:25:12,586 --> 00:25:14,187 I didn't mention it because I thought... 467 00:25:14,236 --> 00:25:16,236 you might judge it harshly. 468 00:25:16,516 --> 00:25:17,816 A part of me wonders... 469 00:25:19,526 --> 00:25:20,826 if it's something at... 470 00:25:21,446 --> 00:25:23,136 home that makes you drawn to this. 471 00:25:23,146 --> 00:25:24,385 Lib, how can you even say... 472 00:25:24,386 --> 00:25:26,546 But then the other part of me knows you. 473 00:25:26,966 --> 00:25:28,976 And I-I know what you would do for your work, 474 00:25:29,496 --> 00:25:31,796 what you will do in pursuit of it. 475 00:25:35,246 --> 00:25:38,655 It just seems to me that any study that lands you in jail 476 00:25:38,656 --> 00:25:41,446 is probably not a study that is good for your career! 477 00:25:41,966 --> 00:25:43,686 Unless it is my career. 478 00:25:48,276 --> 00:25:51,066 Wheelchair assistant to the E.R waiting room. 479 00:25:51,606 --> 00:25:54,456 Wheelchair assistant to the E.R waiting room. 480 00:25:56,926 --> 00:25:58,185 Here's money for snack. 481 00:25:58,186 --> 00:26:00,506 All homework must be finished before comics. 482 00:26:00,516 --> 00:26:02,586 - Before comics, I know. - Sit here. 483 00:26:02,826 --> 00:26:05,805 I'll check on you in an hour, do not budge until then. 484 00:26:05,806 --> 00:26:06,736 Okay. 485 00:26:11,966 --> 00:26:13,196 Hello, Betty. 486 00:26:14,116 --> 00:26:15,686 Cute kid. 487 00:26:15,856 --> 00:26:17,915 He'd be cuter if he hadn't gotten suspended. 488 00:26:17,916 --> 00:26:20,326 Oh, probably just cutting his teeth. 489 00:26:21,576 --> 00:26:23,495 I'm impressed that you convinced 490 00:26:23,496 --> 00:26:25,126 Dr. Masters to get you a job. 491 00:26:25,596 --> 00:26:27,566 He doesn't do many people favors. 492 00:26:28,086 --> 00:26:29,675 I struke a bargain. 493 00:26:29,676 --> 00:26:31,385 He's such a nut for that stupid study, 494 00:26:31,386 --> 00:26:33,096 it's like shooting fish in a barrel. 495 00:26:33,606 --> 00:26:34,896 Is that why, uh... 496 00:26:34,916 --> 00:26:36,335 you weren't at the brothel last night, 497 00:26:36,336 --> 00:26:37,746 you were dealing with your kid? 498 00:26:40,816 --> 00:26:43,995 Dr. Masters has been very good about giving me time off. 499 00:26:43,996 --> 00:26:45,956 Well, you better get back there fast. 500 00:26:46,386 --> 00:26:47,876 He really needs your help. 501 00:26:53,926 --> 00:26:55,975 Nurse Carlyle please call the switchboard. 502 00:26:55,976 --> 00:26:58,756 Nurse Carlyle please call the switchboard. 503 00:27:05,206 --> 00:27:06,706 You snuck up on me. 504 00:27:07,696 --> 00:27:08,666 How are you? 505 00:27:10,406 --> 00:27:11,996 Now that I see you, great. 506 00:27:12,926 --> 00:27:14,285 Horrible before. 507 00:27:14,286 --> 00:27:16,105 Very up and down. Do you mind? 508 00:27:16,106 --> 00:27:17,206 Oh, of course not, sit. 509 00:27:19,346 --> 00:27:20,406 You look... 510 00:27:20,416 --> 00:27:22,685 I am a lot of things at the moment. 511 00:27:22,686 --> 00:27:23,956 Preoccupied... 512 00:27:24,566 --> 00:27:26,206 there are so much to think about, like... 513 00:27:26,466 --> 00:27:27,956 what you said about study. 514 00:27:27,986 --> 00:27:29,736 A contribution to science... 515 00:27:29,866 --> 00:27:31,746 been cut off so abroadly... 516 00:27:32,536 --> 00:27:33,995 just... seems real shame. 517 00:27:33,996 --> 00:27:35,456 That's just how I feel. 518 00:27:37,296 --> 00:27:38,666 But I also keep thinking... 519 00:27:40,096 --> 00:27:41,755 It's not like Bill Masters holds the key 520 00:27:41,756 --> 00:27:43,466 to all scientific advancement. 521 00:27:44,486 --> 00:27:46,645 I mean, after all, I'm also a doctor. 522 00:27:46,646 --> 00:27:47,865 Great, bones or... 523 00:27:47,866 --> 00:27:48,895 Orthopaedics. My point is, 524 00:27:48,896 --> 00:27:50,826 we can still continue the study. 525 00:27:53,056 --> 00:27:53,966 Just the... 526 00:27:54,016 --> 00:27:55,066 two of us. 527 00:27:58,426 --> 00:28:00,076 You mean have sex together. 528 00:28:01,396 --> 00:28:02,276 Sure... 529 00:28:03,746 --> 00:28:05,526 - Why not. - Because you're married. 530 00:28:06,806 --> 00:28:09,875 Yeah, ok, yes, but I was also married when I was in the study. 531 00:28:09,876 --> 00:28:12,335 We were in the study because it was for science. 532 00:28:12,336 --> 00:28:13,936 This is also for science... 533 00:28:14,926 --> 00:28:16,816 just more like home studies. 534 00:28:19,866 --> 00:28:21,785 If you were having a contest for the most sexual 535 00:28:21,786 --> 00:28:24,616 adventurous girl in the hospital, who would win? 536 00:28:25,116 --> 00:28:27,146 - That's a dumb game. - Play anyway. 537 00:28:27,946 --> 00:28:28,936 Do you mind? 538 00:28:29,656 --> 00:28:32,086 You play too, since you certainly know the field. 539 00:28:32,146 --> 00:28:34,246 - What would you say? - Don't answer that. 540 00:28:34,396 --> 00:28:36,045 Any guess would be based on idol gossip 541 00:28:36,046 --> 00:28:38,465 which is ofte inaccurate and always mean. 542 00:28:38,466 --> 00:28:40,766 Gossip's been around thousands of years for a reason. 543 00:28:41,416 --> 00:28:44,176 - Austin... - Jesus Christ, Ethan, go... 544 00:28:44,876 --> 00:28:46,196 bother Bernadette. 545 00:28:50,626 --> 00:28:52,015 I don't know Bernadette. 546 00:28:52,016 --> 00:28:53,825 She works in Food and Beverage. 547 00:28:53,826 --> 00:28:55,655 And Daniels, in Radiology, is assured me 548 00:28:55,656 --> 00:28:56,585 she's pretty much a total s... 549 00:28:56,586 --> 00:28:58,005 Is that true, was she a total slut? 550 00:28:58,006 --> 00:28:59,426 I am not having this discussion. 551 00:28:59,716 --> 00:29:03,136 - But how slutty, exactly? - Would you find out for yourself? 552 00:29:03,786 --> 00:29:06,295 I'm in middle of a serious conversation with Jane. 553 00:29:06,296 --> 00:29:09,106 And I was perfectly happy here reading without either of you. 554 00:29:11,996 --> 00:29:13,375 "The Second Sex"? 555 00:29:13,376 --> 00:29:14,666 Is that book is, uh... 556 00:29:15,466 --> 00:29:17,326 provocating as it sounds? 557 00:29:18,496 --> 00:29:19,816 Oh yes. 558 00:29:20,016 --> 00:29:21,246 Would you like to hear? 559 00:29:22,156 --> 00:29:24,195 - I would. - Yeah, yeah. 560 00:29:24,196 --> 00:29:25,606 Then listen carefully. 561 00:29:27,056 --> 00:29:29,915 "One day it will be possible for a woman to love from her strength... 562 00:29:29,916 --> 00:29:31,406 and not her weakness. 563 00:29:31,816 --> 00:29:34,836 Not to escape from herself, but to find herself. 564 00:29:35,426 --> 00:29:37,595 Not to utter resignation, but to affirm herself. 565 00:29:37,596 --> 00:29:40,856 Only then will love become for her as it is for the man... 566 00:29:41,136 --> 00:29:42,406 a source of life... 567 00:29:43,286 --> 00:29:44,906 and not a mortal danger." 568 00:29:50,916 --> 00:29:51,866 What? 569 00:29:54,946 --> 00:29:56,046 Hello, Bill. 570 00:29:56,716 --> 00:29:58,716 Guess you can't dodge me forever. 571 00:29:58,956 --> 00:29:59,786 You know, uh... 572 00:30:00,056 --> 00:30:02,765 I heard a hell of a rumor, I hope to God it's not true. 573 00:30:02,766 --> 00:30:04,615 God did well in being so gossip. 574 00:30:04,616 --> 00:30:06,175 Did you move that study of yours 575 00:30:06,176 --> 00:30:08,575 to a cathouse on the corner of Third and Sutter? 576 00:30:08,576 --> 00:30:10,695 I see you've been chatting up our new receptionist. 577 00:30:10,696 --> 00:30:11,295 You are out of your mind! 578 00:30:11,296 --> 00:30:13,235 Wherever we've moved, It's your doing. 579 00:30:13,236 --> 00:30:15,826 Oh, no. Do lay this one at my feet. 580 00:30:16,146 --> 00:30:19,445 I know you're angry, you feel I'm being unnecessarily harsh, 581 00:30:19,446 --> 00:30:21,835 But I didn't spent 15 years... 582 00:30:21,836 --> 00:30:23,075 grooming your career 583 00:30:23,076 --> 00:30:24,855 so you can piss it away on hookers! 584 00:30:24,856 --> 00:30:26,756 I want the study back into the hospital 585 00:30:27,326 --> 00:30:29,605 Well, get rid the lie of couples act and I'll consider it. 586 00:30:29,606 --> 00:30:31,955 Let the study back into the hospital with no restrictions. 587 00:30:31,956 --> 00:30:33,365 I just give you my restrictions. 588 00:30:33,366 --> 00:30:34,665 Let the study back into the hospital 589 00:30:34,666 --> 00:30:36,876 with no restrictions and additional funding. 590 00:30:38,146 --> 00:30:40,535 - That's not how you bargain. - I'm not bargaining. 591 00:30:40,536 --> 00:30:43,095 See, this is your problem, you know that. 592 00:30:43,096 --> 00:30:44,695 You put on a suit of armor... 593 00:30:44,696 --> 00:30:46,455 to attack a plate of whipped cream. 594 00:30:46,456 --> 00:30:47,936 Whipped cream my ass. 595 00:30:57,776 --> 00:30:59,886 Something just came up at the last moment. 596 00:30:59,896 --> 00:31:01,696 But you promised! 597 00:31:02,006 --> 00:31:04,446 I didn't know that I had to work tonight. 598 00:31:04,496 --> 00:31:08,026 But it's the very last issue of "Race to Space". 599 00:31:08,266 --> 00:31:10,676 - I want to read it with you. - You will, 600 00:31:10,726 --> 00:31:13,316 Henry, we will read it together, I promise. 601 00:31:14,026 --> 00:31:16,046 Tonight just got a little complicated. 602 00:31:20,146 --> 00:31:22,366 It's always complicated. 603 00:31:53,826 --> 00:31:54,995 This is either the smartest 604 00:31:54,996 --> 00:31:56,546 or the stupidest thing I've ever done. 605 00:32:00,816 --> 00:32:02,065 Where'd you stashed the kids? 606 00:32:02,066 --> 00:32:05,785 At home with the baby-sitter, the one informed me she's quitting. 607 00:32:05,786 --> 00:32:08,295 Something about me being an unfit mother. 608 00:32:08,296 --> 00:32:09,706 Everyone's a critic. 609 00:32:09,916 --> 00:32:11,125 We probably get some time 610 00:32:11,126 --> 00:32:13,536 before the doc arrives, I can gather the girls. 611 00:32:13,706 --> 00:32:15,386 It's just like a regular kitchen. 612 00:32:17,826 --> 00:32:20,876 Sorry, I've never been in a brothel before. 613 00:32:22,186 --> 00:32:25,386 Normally we got naked coochies lined up along the sink, 614 00:32:25,576 --> 00:32:26,566 but it's low. 615 00:32:28,346 --> 00:32:30,616 You see, this works better if we have a schedule. 616 00:32:31,596 --> 00:32:32,506 So... 617 00:32:33,116 --> 00:32:34,855 We'll switch off between study... 618 00:32:34,856 --> 00:32:36,035 That's with the wires 619 00:32:36,036 --> 00:32:38,445 and doctor Masters' monitoring and taking measurements... 620 00:32:38,446 --> 00:32:41,265 I haven't seen a doctor in years. So that's why I'm doing this... 621 00:32:41,266 --> 00:32:44,026 No, I've decided. I'm out. 622 00:32:45,506 --> 00:32:47,346 But why? Why not participate? 623 00:32:47,356 --> 00:32:48,736 Because it's weird. 624 00:32:49,516 --> 00:32:50,746 He's weird. 625 00:32:52,296 --> 00:32:53,575 And pus, it seems like the more we help... 626 00:32:53,576 --> 00:32:56,556 - What's she doing here? - Saving your bacon. 627 00:32:56,836 --> 00:32:58,316 Not true. It's a fair trade. 628 00:32:58,456 --> 00:33:00,396 He even paid for your time last night. 629 00:33:01,466 --> 00:33:02,946 And the real truth is... 630 00:33:04,496 --> 00:33:05,905 People are clueless about sex. 631 00:33:05,906 --> 00:33:07,805 You ladies, you are the experts. 632 00:33:07,806 --> 00:33:09,095 Doctor Masters was smart enough 633 00:33:09,096 --> 00:33:11,545 to see that if he's going to help educate people about sex, 634 00:33:11,546 --> 00:33:13,116 he should first come to you. 635 00:33:13,386 --> 00:33:14,916 They should learn from the best. 636 00:33:21,356 --> 00:33:23,516 Could fill a book with what we know. 637 00:33:24,146 --> 00:33:27,045 But maybe it can even help people, a study like that. 638 00:33:27,046 --> 00:33:29,916 Maybe it can even help the doc have sex himself. 639 00:33:32,436 --> 00:33:35,575 He reminds me of that one Johnny who used to screwed with the shoes on. 640 00:33:35,576 --> 00:33:37,936 He even didn't take his bow tie off. 641 00:33:38,256 --> 00:33:40,966 He is the best women's doctor in the Midwest, trust me. 642 00:33:41,076 --> 00:33:43,356 If you need help, you can count on him. 643 00:33:46,086 --> 00:33:48,116 The Midwest miracle now! 644 00:33:48,866 --> 00:33:49,886 Ladies. 645 00:33:50,666 --> 00:33:52,826 Betty go gather the others, so we can begin. 646 00:33:53,426 --> 00:33:54,796 But I do have some news. 647 00:33:55,426 --> 00:33:57,445 I struck a deal with the... 648 00:33:57,446 --> 00:33:58,866 chief of police. 649 00:33:59,696 --> 00:34:00,856 As long as I'm working here, 650 00:34:00,866 --> 00:34:04,246 you'll be spared any and all police interference. 651 00:34:06,486 --> 00:34:07,816 No more raids. 652 00:34:12,616 --> 00:34:13,576 Sorry. 653 00:34:13,746 --> 00:34:16,536 Flip me over. Take me from behind. 654 00:34:17,476 --> 00:34:18,486 Okay. 655 00:34:22,076 --> 00:34:23,476 You like it in the rear? 656 00:34:24,266 --> 00:34:25,486 You mean back seat? 657 00:34:25,496 --> 00:34:27,546 No, I mean my rear. 658 00:34:28,846 --> 00:34:30,026 No, this is fine. 659 00:34:30,056 --> 00:34:31,506 Oh, it's more than fine. 660 00:34:31,776 --> 00:34:33,025 Oh, right there... 661 00:34:33,026 --> 00:34:34,586 Right there again... 662 00:34:43,056 --> 00:34:44,386 My back's kinda cramping. 663 00:34:46,476 --> 00:34:48,916 Looks like someone's a little out of gas. 664 00:34:49,176 --> 00:34:50,196 I'm sorry. 665 00:34:50,916 --> 00:34:52,046 Don't worry. 666 00:34:52,096 --> 00:34:55,426 I can blow that back in a fighting shape in no time. 667 00:35:08,866 --> 00:35:10,446 Does it feel good? 668 00:35:15,406 --> 00:35:18,496 Faster? Slower? I can do both. 669 00:35:25,516 --> 00:35:27,796 Either is fine. Thanks. 670 00:35:37,876 --> 00:35:39,315 My mother died of a brain tumor, 671 00:35:39,316 --> 00:35:41,566 so when I started getting headaches... 672 00:35:41,656 --> 00:35:42,756 I knew. 673 00:35:42,966 --> 00:35:44,206 How many fingers? 674 00:35:45,266 --> 00:35:46,166 Three? 675 00:35:46,966 --> 00:35:48,576 - How many now? - Three. 676 00:35:52,996 --> 00:35:54,836 I was only 12 when she died. 677 00:35:55,706 --> 00:35:57,536 She suffered so badly. 678 00:35:58,086 --> 00:36:00,186 I'm afraid of dying like that. 679 00:36:00,416 --> 00:36:02,175 I have to do some research. 680 00:36:02,176 --> 00:36:04,895 But until then, do you know the expression... 681 00:36:04,896 --> 00:36:06,326 don't borrow trouble? 682 00:36:07,816 --> 00:36:08,796 Don't. 683 00:36:10,606 --> 00:36:12,606 Got the schedule for the rest of the week. 684 00:36:13,726 --> 00:36:17,716 I've condensed physical exams down to tonight and tomorrow. 685 00:36:17,746 --> 00:36:19,576 The rest of the night are for the study. 686 00:36:20,386 --> 00:36:24,126 You now have 19 of the women signed up and ready to go. 687 00:36:30,766 --> 00:36:32,746 You didn't ask me here tonight, Bill. 688 00:36:34,166 --> 00:36:35,366 I'm aware of that. 689 00:36:37,476 --> 00:36:38,846 Thank you for... 690 00:36:39,966 --> 00:36:41,466 handling the girls. 691 00:36:44,126 --> 00:36:45,166 You can go now. 692 00:37:04,206 --> 00:37:05,206 Betty. 693 00:37:06,016 --> 00:37:07,016 Betty! 694 00:37:09,896 --> 00:37:12,856 Men get to yell in here for one reason and one reason only. 695 00:37:12,886 --> 00:37:14,016 Where is the next girl? 696 00:37:14,046 --> 00:37:16,986 Ask nicely and I'll tell you. 697 00:37:17,836 --> 00:37:19,686 Where's the next girl? 698 00:37:19,806 --> 00:37:21,586 We're done. Except... 699 00:37:22,696 --> 00:37:25,706 I wanna ask you something... a request. 700 00:37:26,206 --> 00:37:28,935 It's irresponsible. Not to mention stupid. 701 00:37:28,936 --> 00:37:31,495 Why would you want to reverse your tubal ligation? 702 00:37:31,496 --> 00:37:33,575 I do not know, genius. To have kids! 703 00:37:33,576 --> 00:37:35,555 But why on God's earth would you want have kids! 704 00:37:35,556 --> 00:37:37,566 You're a lesbian and a prostitute. 705 00:37:37,676 --> 00:37:38,735 A little respect. 706 00:37:38,736 --> 00:37:40,026 You didn't answer the question. 707 00:37:40,176 --> 00:37:41,865 Again, that's my business. 708 00:37:41,866 --> 00:37:44,195 No, it's my business if ask me to operate on you. 709 00:37:44,196 --> 00:37:46,955 I would like it done sooner rather than later. 710 00:37:46,956 --> 00:37:48,226 I am not doing it at all. 711 00:37:57,206 --> 00:37:58,476 Hey! Hey! 712 00:37:58,786 --> 00:38:00,836 Did you know how much that costs? 713 00:38:00,876 --> 00:38:02,626 Not much, busted. 714 00:38:03,096 --> 00:38:05,975 It's like this, the girls think you're odd... 715 00:38:05,976 --> 00:38:09,015 They'd be glad to see your shit on the sidewalk, 716 00:38:09,016 --> 00:38:10,346 which is where it will be. 717 00:38:11,396 --> 00:38:14,486 So you are just gonna blackmail me every time you want something? 718 00:38:15,816 --> 00:38:16,616 Look at that... 719 00:38:17,556 --> 00:38:19,256 You're smart after all. 720 00:38:24,526 --> 00:38:25,996 How's it going with the study? 721 00:38:28,856 --> 00:38:29,736 Fine. 722 00:38:32,126 --> 00:38:33,276 What did you do tonight? 723 00:38:35,946 --> 00:38:37,836 I'm still setting it up. 724 00:38:39,046 --> 00:38:40,796 That doesn't paint much of a picture. 725 00:38:42,996 --> 00:38:43,946 All right... 726 00:38:46,426 --> 00:38:48,505 Part of my arrangement 727 00:38:48,506 --> 00:38:50,306 in turns to having the studies there... 728 00:38:51,236 --> 00:38:52,506 At the brothel. 729 00:38:53,086 --> 00:38:54,206 At the brothel. 730 00:38:55,066 --> 00:38:57,516 Is the girls get free medical care. 731 00:38:59,036 --> 00:39:01,525 I looked at one girl's tonsils tonight 732 00:39:01,526 --> 00:39:02,916 They need to come up 733 00:39:03,576 --> 00:39:06,346 - Another girl had bunions. - Where? 734 00:39:06,496 --> 00:39:07,656 Where did she in? 735 00:39:13,826 --> 00:39:15,856 No naked bodies. No sex. 736 00:39:16,326 --> 00:39:19,566 Tonight was simply paying the piper. 737 00:39:23,146 --> 00:39:24,926 But, when you do watch... 738 00:39:25,266 --> 00:39:26,196 It must be... 739 00:39:27,916 --> 00:39:28,916 sexy. 740 00:39:31,896 --> 00:39:33,286 It's work. 741 00:39:35,156 --> 00:39:38,106 It's not even a tiny bit erotic? 742 00:39:41,026 --> 00:39:42,456 Why are you asking me? 743 00:39:46,936 --> 00:39:49,516 I guess I'm asking... 744 00:39:50,656 --> 00:39:52,316 if you like to watch. 745 00:39:55,146 --> 00:39:56,416 Because if you do... 746 00:39:58,336 --> 00:39:59,526 you can watch me. 747 00:40:36,726 --> 00:40:37,996 Stop. Don't, don't. 748 00:40:41,146 --> 00:40:42,916 I love you too much. 749 00:40:48,386 --> 00:40:49,736 You don't have to do this. 750 00:41:11,256 --> 00:41:14,175 Mrs. Johnson, I left the next bench of secretary candidates 751 00:41:14,176 --> 00:41:15,205 in the office. 752 00:41:15,206 --> 00:41:16,166 Thank you. 753 00:41:16,396 --> 00:41:19,236 Has Dr. Masters liked none of the applicants? 754 00:41:19,746 --> 00:41:22,386 He's extremely particular. 755 00:41:22,816 --> 00:41:25,066 He's gonna to land on someone eventually. 756 00:41:26,676 --> 00:41:27,786 Isn't he? 757 00:41:37,976 --> 00:41:40,535 Ladies, I'm afraid I have bad news. 758 00:41:40,536 --> 00:41:42,716 The position has been filled. 759 00:41:51,316 --> 00:41:52,556 Sorry about the job. 760 00:41:52,566 --> 00:41:54,046 I had fingers crossed and everything. 761 00:41:54,096 --> 00:41:55,105 But thanks, it's not your fault. 762 00:41:55,106 --> 00:41:56,436 I looked at your resume. 763 00:41:56,616 --> 00:41:59,186 Have you ever considered the position of caring for children? 764 00:42:04,366 --> 00:42:05,556 Coffee is ready. 765 00:42:12,276 --> 00:42:13,786 I've been thinking about you, 766 00:42:13,796 --> 00:42:15,025 about us, in fact. 767 00:42:15,026 --> 00:42:16,256 Aren't you late for work? 768 00:42:16,336 --> 00:42:17,606 I may have told you... 769 00:42:18,106 --> 00:42:21,525 much of my recent research suggests... 770 00:42:21,526 --> 00:42:22,336 stress... 771 00:42:22,526 --> 00:42:24,786 might play a significant role 772 00:42:25,326 --> 00:42:26,516 in fertility. 773 00:42:28,946 --> 00:42:30,336 So it occured to me, 774 00:42:31,746 --> 00:42:35,046 there is no reason why we can't do the capping 775 00:42:35,396 --> 00:42:36,626 right here, at home. 776 00:42:37,446 --> 00:42:39,105 I'll take your temperature this morning, 777 00:42:39,106 --> 00:42:40,285 and if we'are good to go, 778 00:42:40,286 --> 00:42:42,105 I can cap in your own bedroom, 779 00:42:42,106 --> 00:42:43,135 you can rest here 780 00:42:43,136 --> 00:42:45,255 - comfortably all day, I'll check in on... - Bill... 781 00:42:45,256 --> 00:42:46,535 At lunch time. I'm happy to do it. 782 00:42:46,536 --> 00:42:48,556 I want Ethan back as my doctor. 783 00:42:56,776 --> 00:42:58,425 - That's not gonna happen. - Why not? 784 00:42:58,426 --> 00:42:59,845 Ethan is an excellent doctor 785 00:42:59,846 --> 00:43:02,456 and you have said yourself he is your protege. 786 00:43:03,906 --> 00:43:04,986 It's what I want. 787 00:43:06,666 --> 00:43:09,235 To be honest, I do not know why he was taken off my case to begin with. 788 00:43:09,236 --> 00:43:11,056 - You're my wife. - Exactly. 789 00:43:11,216 --> 00:43:13,396 And we need to keep our home and this... 790 00:43:13,976 --> 00:43:15,715 problem of ours separate. 791 00:43:15,716 --> 00:43:18,225 Libby, I cannot abide it. I am the better doctor. 792 00:43:18,226 --> 00:43:20,585 If you don't want the capping here 793 00:43:20,586 --> 00:43:23,056 that's fine, the hospital is also good. 794 00:43:26,196 --> 00:43:27,316 I want Ethan. 795 00:43:30,536 --> 00:43:31,416 Bill... 796 00:43:31,926 --> 00:43:34,646 I wake up and try and be happy... 797 00:43:34,876 --> 00:43:36,576 and hopeful every day. 798 00:43:36,966 --> 00:43:39,495 But I also know that I'm barren. 799 00:43:39,496 --> 00:43:41,946 And the most basic thing in a woman's life is... 800 00:43:46,626 --> 00:43:48,646 I can't fail you as both a wife 801 00:43:48,716 --> 00:43:49,946 and a patient. 802 00:43:53,876 --> 00:43:55,736 I love you too much for that. 803 00:44:00,496 --> 00:44:01,366 All right. 804 00:44:24,006 --> 00:44:25,506 I need some good news. 805 00:44:27,236 --> 00:44:29,136 Well you might consider this good. 806 00:44:32,096 --> 00:44:33,636 I thought about your proposal. 807 00:44:34,576 --> 00:44:36,486 The two of us in the study 808 00:44:36,746 --> 00:44:38,096 together and... 809 00:44:40,416 --> 00:44:41,876 I think it's good idea. 810 00:44:44,546 --> 00:44:45,936 It's good for the study. 811 00:44:46,376 --> 00:44:47,956 And it's good for science. 812 00:44:50,126 --> 00:44:51,906 It's also good for something else. 813 00:44:58,986 --> 00:45:01,456 If you can sign these, I can get them up for tonight. 814 00:45:14,766 --> 00:45:17,066 Where's the next secretarial candidate? 815 00:45:17,686 --> 00:45:19,196 There isn't one. 816 00:45:21,116 --> 00:45:23,846 HR's been very slow sending them up today. 817 00:45:27,216 --> 00:45:29,166 I need you to talk to Betty tonight. 818 00:45:29,746 --> 00:45:30,626 About? 819 00:45:31,756 --> 00:45:34,086 She has some harebrained ideas. 820 00:45:34,906 --> 00:45:37,436 An undergoing of tubal reversal. 821 00:45:38,646 --> 00:45:40,396 I told her it's ridiculous. 822 00:45:40,936 --> 00:45:43,036 But I can't outright refuse her. 823 00:45:43,856 --> 00:45:44,766 Because... 824 00:45:45,346 --> 00:45:46,696 Just talk her out of it. 825 00:45:48,506 --> 00:45:49,536 You have children. 826 00:45:50,986 --> 00:45:53,345 Explain to her how hopelessly ill-equipped she is 827 00:45:53,346 --> 00:45:56,306 to undertake such a enormous responsibility. 828 00:46:00,306 --> 00:46:02,296 The headaches are worse today. 829 00:46:05,316 --> 00:46:07,536 I know what you're gonna and say it's okay. 830 00:46:08,356 --> 00:46:09,736 It's scary, but... 831 00:46:10,946 --> 00:46:12,806 I've had a OK life. 832 00:46:20,036 --> 00:46:21,506 How many fingers? 833 00:46:23,196 --> 00:46:24,576 Oh, my God. 834 00:46:25,396 --> 00:46:27,106 - Four. - Four. 835 00:46:27,696 --> 00:46:30,706 The just needed glasses, that's all. You are gonna be fine. 836 00:46:35,876 --> 00:46:37,616 No, no. 837 00:46:37,766 --> 00:46:39,516 That'll just fogged up the lens. 838 00:46:40,686 --> 00:46:42,076 You saved my life. 839 00:46:42,376 --> 00:46:43,846 I saved your eyes. 840 00:46:43,996 --> 00:46:45,235 Which is still impressive 841 00:46:45,236 --> 00:46:48,175 given my last class of ophthalmology was 16 years ago. 842 00:46:48,176 --> 00:46:49,936 How can I pay you back? 843 00:46:50,876 --> 00:46:53,366 Would you like a blowjob? It's on the house. 844 00:46:55,686 --> 00:46:57,776 Thank you. No, but... 845 00:46:58,316 --> 00:46:59,276 Thank you. 846 00:47:04,526 --> 00:47:06,266 He should give you a raise. 847 00:47:07,716 --> 00:47:09,026 Dr Masters said that 848 00:47:09,036 --> 00:47:11,785 you're considering a tubal reversal. 849 00:47:11,786 --> 00:47:13,105 Not considering. Either he does it, 850 00:47:13,106 --> 00:47:15,206 or I kick his study onto the street. 851 00:47:18,976 --> 00:47:20,946 He asked you to talk me out of it. 852 00:47:23,296 --> 00:47:24,186 Such a pest. 853 00:47:24,206 --> 00:47:26,595 I think he's concern is... 854 00:47:26,596 --> 00:47:29,476 This isn't the best environment to raise a child. 855 00:47:29,866 --> 00:47:31,256 A whore house? 856 00:47:31,796 --> 00:47:32,786 You think? 857 00:47:40,816 --> 00:47:42,086 I met a guy. 858 00:47:43,496 --> 00:47:44,376 At, erm... 859 00:47:45,136 --> 00:47:46,546 At church. 860 00:47:47,016 --> 00:47:48,426 Of all places. 861 00:47:50,066 --> 00:47:52,046 We became friendly and... 862 00:47:52,666 --> 00:47:53,896 I'm thinking... 863 00:47:54,506 --> 00:47:55,645 He doesn't know what I do, 864 00:47:55,646 --> 00:47:57,536 so sure, I seem like a nice girl. 865 00:47:59,526 --> 00:48:01,246 He asked me to dinner. 866 00:48:04,786 --> 00:48:06,176 His, his car is... 867 00:48:06,866 --> 00:48:08,456 Very fancy. 868 00:48:09,356 --> 00:48:12,196 And that's when I get it out of him... He's rich. 869 00:48:12,466 --> 00:48:14,876 He made a fortune in pretzel. 870 00:48:15,426 --> 00:48:16,806 He's the Pretzel King. 871 00:48:17,166 --> 00:48:18,906 The original Pretzel King? 872 00:48:19,956 --> 00:48:21,186 He wants to marry me! 873 00:48:21,416 --> 00:48:23,946 A nice girl who works in a hospital... 874 00:48:25,166 --> 00:48:26,616 Have a bunch of kids. 875 00:48:27,516 --> 00:48:29,296 Turns out, he's crazy about me. 876 00:48:30,546 --> 00:48:33,476 But I thought you were crazy about Helen. 877 00:48:37,286 --> 00:48:38,286 I... 878 00:48:38,756 --> 00:48:39,826 I love Helen. 879 00:48:40,726 --> 00:48:41,756 But... 880 00:48:42,456 --> 00:48:44,826 She understands why I am doing this. 881 00:48:44,856 --> 00:48:45,866 And... 882 00:48:47,076 --> 00:48:48,776 She wants what's best for me. 883 00:48:50,506 --> 00:48:52,406 But it is really what's best for children? 884 00:48:53,776 --> 00:48:57,076 I mean I have them, I know what it's like to raise them alone. 885 00:48:57,086 --> 00:48:58,276 I would not be alone! 886 00:48:59,246 --> 00:49:01,976 When everything with this guy goes perfectly... 887 00:49:02,476 --> 00:49:04,006 Which it always does. 888 00:49:05,066 --> 00:49:07,326 This is a shot. 889 00:49:07,716 --> 00:49:10,046 At something good, 890 00:49:10,946 --> 00:49:11,826 normal... 891 00:49:13,156 --> 00:49:15,446 maybe even happy. 892 00:49:16,306 --> 00:49:17,765 Why shouldn't I take it? 893 00:49:17,766 --> 00:49:19,466 Well, you shouldn't take it lightly. 894 00:49:20,366 --> 00:49:22,576 Kids were incredibly tough. 895 00:49:22,846 --> 00:49:24,906 So why do you have them if they're such a burden? 896 00:49:29,936 --> 00:49:34,006 I, because I knew that I would feel like a failure... 897 00:49:34,856 --> 00:49:36,166 If I didn't have children. 898 00:49:36,866 --> 00:49:38,336 And I also knew that... 899 00:49:40,096 --> 00:49:41,435 If I'm being perfectly honest, 900 00:49:41,436 --> 00:49:44,826 I knew that they would probably be the only thing... 901 00:49:46,006 --> 00:49:48,096 I could truly love. 902 00:49:49,436 --> 00:49:50,326 So... 903 00:49:51,386 --> 00:49:52,576 You deserve that... 904 00:49:53,866 --> 00:49:55,176 And I don't. 905 00:50:04,516 --> 00:50:05,665 What do you say? 906 00:50:05,666 --> 00:50:08,546 I am saying you should reconsider the surgery. 907 00:50:08,936 --> 00:50:10,485 I told you to talk her out of it! 908 00:50:10,486 --> 00:50:12,386 She's met a man and wants children. 909 00:50:13,836 --> 00:50:14,575 Of course she's met a man, 910 00:50:14,576 --> 00:50:15,615 she's met hundreds of men! 911 00:50:15,616 --> 00:50:17,065 Why would this one be any different? 912 00:50:17,066 --> 00:50:18,736 Why are you asking, Bill? 913 00:50:19,436 --> 00:50:21,106 This doesn't even sound like you. 914 00:50:22,556 --> 00:50:24,605 How many times have you said when it comes to science 915 00:50:24,606 --> 00:50:26,116 there is no room for God? 916 00:50:26,656 --> 00:50:28,005 Science simply is, 917 00:50:28,006 --> 00:50:29,336 the data tell us the story, 918 00:50:29,376 --> 00:50:32,556 and should be free from all judgment and all censor. 919 00:50:33,016 --> 00:50:35,466 Isn't that why you refuse to give up on your study? 920 00:50:36,096 --> 00:50:39,356 'Cause you believe in this journey in following the science, 921 00:50:39,366 --> 00:50:41,066 no matter where it leads? 922 00:50:55,046 --> 00:50:57,336 I know you're keeping me hanging deliberately. 923 00:50:58,856 --> 00:51:02,725 Punishing me for my transgressions which I probably deserve, 924 00:51:02,726 --> 00:51:03,236 but... 925 00:51:05,316 --> 00:51:08,776 Can we speak honestly about what's really going on here? 926 00:51:14,506 --> 00:51:15,496 I don't follow. 927 00:51:23,206 --> 00:51:25,336 Well, the truth is you need me in the study. 928 00:51:26,276 --> 00:51:27,346 And you know it. 929 00:51:28,876 --> 00:51:31,056 So am I rehired, yes or no? 930 00:51:37,776 --> 00:51:39,166 You'll have a job tomorrow. 931 00:51:39,946 --> 00:51:41,096 Beyond that... 932 00:51:42,306 --> 00:51:43,936 I really can not tell the future. 933 00:52:11,096 --> 00:52:12,936 They were a dream, really. 934 00:52:13,216 --> 00:52:14,655 Tess and I have played dolls. 935 00:52:14,656 --> 00:52:16,716 Miss Revlon won the swimmingsuit competition. 936 00:52:16,906 --> 00:52:18,805 And Henry and I had been a greatest time. 937 00:52:18,806 --> 00:52:20,846 He didn't hound you about his comics? 938 00:52:20,856 --> 00:52:22,786 Oh, he did. All night. 939 00:52:23,126 --> 00:52:25,706 So we read the latest issue of "Race to Space" together. 940 00:52:25,716 --> 00:52:26,866 It was so good. 941 00:52:27,876 --> 00:52:29,116 What a story! 942 00:52:29,146 --> 00:52:31,085 The future of science and all... 943 00:52:31,086 --> 00:52:32,196 It is so revetting. 944 00:52:32,626 --> 00:52:34,956 I'm gonna get the entire series for my nephew. 945 00:52:38,056 --> 00:52:40,036 You have the nicest kids, Virginia. 946 00:52:40,306 --> 00:52:42,286 Despite what that teacher says. 947 00:52:44,486 --> 00:52:46,116 So, tomorrow... 948 00:52:46,656 --> 00:52:48,516 - 8 a.m. until... - Late. 949 00:52:48,706 --> 00:52:50,446 I have to work again. 950 00:52:50,876 --> 00:52:52,236 It's fine with me. 951 00:52:52,856 --> 00:52:54,476 - Thank you. - See you tomorrow. 952 00:53:22,136 --> 00:53:23,836 "On earth he had been different." 953 00:53:25,056 --> 00:53:27,106 "Others had not understood him." 954 00:53:27,926 --> 00:53:29,396 "He had been lonely." 955 00:53:33,716 --> 00:53:36,126 "But now he found himself between worlds." 956 00:53:36,676 --> 00:53:39,086 "The earth, a tiny dot behind him." 957 00:53:39,486 --> 00:53:41,866 "The moon, a tiny dot ahead." 958 00:53:44,166 --> 00:53:47,446 "When he got to the moon, would it be everything he dreamed of?" 959 00:53:48,106 --> 00:53:50,726 "And would it be worth everything he had left behind?" 67531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.