Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Ini untuk www.Upasirasi.com
Apakah subtitle yang dirilis secara bebas, atau kutipan atas kebijakannya sendiri
Modifikasi kecil dilarang keras.
2
00:00:15,024 --> 00:00:30,024
Terjemahan terjemahan
Chanaka Indunil
kontributor @Upasirasi
3
00:02:01,686 --> 00:02:11,686
Terjemahan terjemahan
Chanaka Indunil
kontributor @Upasirasi
4
00:02:11,899 --> 00:02:13,479
1945 Jepang!
5
00:02:41,174 --> 00:02:44,159
Jepang membom Hiroshima,
6
00:02:44,259 --> 00:02:46,341
Itu delapan puluh ribu nyawa
Kebanyakan orang tersesat.
7
00:02:46,602 --> 00:02:49,583
Radiasi akibat ledakan nuklir
Sebarkan ke segala arah.
8
00:02:49,792 --> 00:02:53,845
Satu generasi ini akan berkurang
Dokter memberi tahu Anda mereka bisa.
9
00:03:11,851 --> 00:03:14,423
Tsunami di Jepang
Karena situasinya,
10
00:03:14,766 --> 00:03:19,875
Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Meledak
Sekali lagi, ada peningkatan radiasi.
11
00:03:20,059 --> 00:03:23,874
Dari ibu hamil karena radiasi
Saya punya masalah dengan persalinan.
12
00:03:24,198 --> 00:03:28,790
Kebanyakan wanita tidak melahirkan anak
Asosiasi Medis mengklaim memilikinya
13
00:03:29,252 --> 00:03:33,346
Bagaimana Jepang menghadapi masalah ini?
Menyerah adalah masalah kita.
14
00:04:37,417 --> 00:04:39,159
Seseorang ambulans
Bicaralah dengan satu.
15
00:04:40,219 --> 00:04:40,746
Halo
16
00:06:13,992 --> 00:06:17,179
Eksperimen gagal.
17
00:06:35,083 --> 00:06:35,856
Superstar Shivaji
Selamat ulang tahun
18
00:07:18,100 --> 00:07:18,928
Shivaji ...
19
00:07:38,511 --> 00:07:42,229
"Dia adalah kebanggaan yang lahir di medan perang kita."
20
00:07:42,354 --> 00:07:45,992
"Yang mulia mengalir
Dia adalah kebahagiaan tanpa batas. "
21
00:07:46,228 --> 00:07:49,852
“Kehadirannya tinggi
Seperti lautan "
22
00:07:50,102 --> 00:07:53,910
"Saudaraku telah tiba."
23
00:08:06,130 --> 00:08:07,251
Ayo!
24
00:08:11,983 --> 00:08:13,915
- Hei, kembali.
- Kakak, kakak, ini selfie.
25
00:08:14,070 --> 00:08:16,808
- Satu selfie.
- Kembali.
26
00:08:33,068 --> 00:08:35,529
Ya!
27
00:10:19,613 --> 00:10:21,775
Film kami keluar
Baru dengar.
28
00:10:22,042 --> 00:10:23,389
Ini adalah hal terakhir yang saya inginkan
Lihat itu.
29
00:10:23,630 --> 00:10:26,339
IMAX terlalu banyak untuk dilihat
Jelas,
30
00:10:26,521 --> 00:10:29,275
Hal yang sama terjadi pada Ibu
Anda telah melakukannya dengan baik.
31
00:10:29,592 --> 00:10:32,420
Saya pria yang tangguh.
32
00:10:32,586 --> 00:10:34,032
Bahkan ...
33
00:10:34,418 --> 00:10:36,290
Jika Anda mengirim saya lima crores,
34
00:10:36,509 --> 00:10:39,034
Hard drive aman untuk Anda
Berikan atau tidak,
35
00:10:39,274 --> 00:10:42,260
Film mudah
Letakkan online.
36
00:11:20,895 --> 00:11:25,164
Semoga Shivaji menang ...
37
00:12:20,190 --> 00:12:21,271
Shivaji ada di sini.
38
00:12:27,611 --> 00:12:28,759
Shivaji ada di sini.
39
00:12:31,374 --> 00:12:36,953
Hai! Superstar Shivaji kembali!
40
00:12:38,396 --> 00:12:40,481
- Sangat tampan!
- Hei, masuk!
41
00:12:57,908 --> 00:12:59,051
Pukul tuan!
42
00:13:05,587 --> 00:13:07,148
Sialan pak!
43
00:13:12,001 --> 00:13:12,532
Hai!
44
00:13:13,023 --> 00:13:18,856
Sekitar 200 orang telah berkumpul, dan 200 hari habis
Film adalah hasil dari apa yang telah Anda lakukan.
45
00:13:26,876 --> 00:13:28,125
Hei, tunggu, tunggu ...
46
00:13:28,296 --> 00:13:32,209
Mimpi seorang sutradara,
Bagaimana kabarmu kehidupan produsen,
47
00:13:32,429 --> 00:13:33,543
Jual online?
48
00:13:34,500 --> 00:13:37,295
Kami tidak kehabisan uang
Membuat film dengan penuh semangat.
49
00:13:38,111 --> 00:13:40,030
Dia sabar ketika dibutuhkan.
50
00:13:41,278 --> 00:13:44,165
Tetapi jika terjadi kesalahan
Siap melakukan apa saja.
51
00:13:49,233 --> 00:13:50,821
Hei ... bangun, ayolah.
52
00:13:55,130 --> 00:13:56,738
Oke ... baiklah ...
53
00:14:04,455 --> 00:14:06,868
Saudaraku, satu untuk kita
Perlihatkan langkah demi langkah.
54
00:16:24,437 --> 00:16:27,867
Dokter, sungguh.
Kami sudah menikah lima tahun sekarang.
55
00:16:28,187 --> 00:16:32,003
Sebelumnya, kami pikir kami tidak membutuhkan bayi. Tapi
Saya pikir akan lebih baik untuk memiliki anak sekarang.
56
00:16:32,417 --> 00:16:33,308
Pertanyaannya adalah,
57
00:16:33,415 --> 00:16:37,235
Melahirkan Dari Kehamilan
Sampai saat itu, saya tidak bisa terluka.
58
00:16:37,300 --> 00:16:40,234
Saya tidak melukai diri sendiri
Saya ingin menjadi seorang ibu.
59
00:16:40,453 --> 00:16:41,042
Bisakah Anda membantu dengan itu?
60
00:16:41,301 --> 00:16:42,810
Kita bisa.
61
00:16:43,010 --> 00:16:43,527
Hmm ...
62
00:16:43,778 --> 00:16:44,971
Ini berlawanan dengan intuisi.
63
00:16:45,358 --> 00:16:46,441
Bagaimana ini?
64
00:16:47,442 --> 00:16:48,818
Sangat sederhana ... lihat.
65
00:16:50,948 --> 00:16:54,580
Benih yang kamu ambil dari tuanmu
Dibuat untuk menghasilkan buah dengan sperma.
66
00:16:54,750 --> 00:16:58,899
Spora siap hamil
Dimasukkan ke dalam rahim orang tersebut.
67
00:16:59,084 --> 00:17:01,069
Maksudku, negatif
Ke dalam rahim ibu.
68
00:17:01,168 --> 00:17:03,426
Dia hamil, dan kamu akan menjadi orangtua.
69
00:17:03,933 --> 00:17:05,108
- Bukankah itu bagus?
- Ya.
70
00:17:05,429 --> 00:17:08,946
Rasa sakit ibu, anak yang kita miliki.
71
00:17:09,440 --> 00:17:09,990
Tapi ...
72
00:17:10,533 --> 00:17:12,157
Harganya banyak sekali.
73
00:17:12,442 --> 00:17:13,079
Berapa banyak yang pergi?
74
00:17:13,347 --> 00:17:15,362
Sekitar 75 lakh sedang dalam perjalanan.
75
00:17:15,429 --> 00:17:16,243
Tidak masalah.
76
00:17:16,663 --> 00:17:18,031
- Tidak apa-apa.
- Ya.
77
00:17:20,604 --> 00:17:21,455
Beri aku sebentar ...
78
00:17:21,698 --> 00:17:25,061
Hamil sebelum melakukan ini
Bisakah kita melihat ibu
79
00:17:25,372 --> 00:17:28,109
Tidak, maaf
Itu melanggar hukum kita.
80
00:17:28,275 --> 00:17:31,711
Terlepas dari semua ini, kami punya
Jika Anda tidak bisa merawat ibu itu,
81
00:17:31,908 --> 00:17:32,796
Bagaimana kabarnya?
82
00:17:33,833 --> 00:17:35,361
Kami pernah memilikinya sekali
Hanya ingin bertemu.
83
00:17:36,356 --> 00:17:38,133
Oke ... bisakah ...
84
00:17:38,497 --> 00:17:39,836
Shankar ...
85
00:17:40,767 --> 00:17:42,112
Bisakah kamu kesini?
86
00:17:43,417 --> 00:17:45,123
Halo ...
Anda berbicara dengannya.
87
00:17:45,542 --> 00:17:47,192
- Halo.
- Halo Bu.
88
00:17:47,400 --> 00:17:48,223
Siapa namamu
89
00:17:48,392 --> 00:17:49,572
Sandya nyonya.
90
00:17:49,772 --> 00:17:52,586
Berapa banyak yang Anda dapatkan untuk melakukan ini?
91
00:17:52,767 --> 00:17:54,626
Mendapatkan Rs.
92
00:17:57,273 --> 00:17:57,913
Lalu ...
93
00:17:57,915 --> 00:18:01,627
Kami mendapat dua kali makan.
Makan di sini, tidur di sini
94
00:18:03,150 --> 00:18:05,145
Kami punya sembilan bulan
Kontrak telah diberikan.
95
00:18:05,268 --> 00:18:10,639
Kami bahkan tidak bisa melihat siapa pun di luar,
Kami bahkan tidak dapat bertemu orang-orang yang mengunjungi kami.
96
00:18:10,913 --> 00:18:13,354
Seni lama melahirkan seorang ibu.
97
00:18:13,778 --> 00:18:16,957
Tetapi memiliki bayi dan membeli bayi
Seni terbaru untuk ...
98
00:18:17,117 --> 00:18:18,060
Dikenal sebagai regenerasi.
99
00:18:21,850 --> 00:18:23,644
Terima kasih ... terima kasih ...
100
00:18:23,894 --> 00:18:25,562
- Selamat.
- Hei ... terima kasih ...
101
00:18:27,838 --> 00:18:29,015
- Selamat Mega ...
- Terima kasih ...
102
00:18:29,215 --> 00:18:30,576
- Selamat Mega ...
- Terima kasih ...
103
00:18:30,760 --> 00:18:34,308
Beberapa dokter mengandung ibu
Hasilkan uang dengan menjual.
104
00:18:34,556 --> 00:18:36,260
Mereka menginginkan anak-anak mereka
Dari pelanggan potensial ...
105
00:18:36,494 --> 00:18:38,083
Sementara jutaan rusak
106
00:18:38,101 --> 00:18:42,306
Hanya ibu Rs
Memberi dan mengeksploitasi mereka.
107
00:18:45,900 --> 00:18:46,305
Baiklah, tuan.
108
00:18:46,405 --> 00:18:48,574
- Saya harus mengirimnya hari ini.
- Saya akan mengirim sampel hari ini.
109
00:18:48,583 --> 00:18:50,281
- Panggil aku file.
- Tentu saja, tuan.
110
00:18:53,025 --> 00:18:54,348
Apakah idli lagi?
111
00:18:54,821 --> 00:18:56,908
Harga karbohidrat
Kedengarannya seperti pil yang dijual bebas.
112
00:18:57,125 --> 00:18:58,731
Beri aku sesuatu dari ras non-kulit putih ini.
113
00:18:58,742 --> 00:18:59,913
Baiklah, makanlah.
114
00:19:04,066 --> 00:19:06,541
Tidak begitu mendesak
Harus bangun lebih awal?
115
00:19:07,731 --> 00:19:09,546
Bangun jam enam pagi jika ada film.
116
00:19:09,792 --> 00:19:11,956
Bukan hanya film,
Film Boss.
117
00:19:12,311 --> 00:19:14,523
Hari pertama, film pertama kali
Sepertinya,
118
00:19:14,604 --> 00:19:16,057
Peringkat pertama
Tidak bisa mendapatkannya.
119
00:19:16,393 --> 00:19:19,905
Untuk bos yang membayar Anda
Jika Anda hidup, Anda bisa naik.
120
00:19:20,097 --> 00:19:23,101
Tapi Anda mengejar bos Anda
Jika Anda berlari, Anda akan terlambat ke kantor.
121
00:19:23,143 --> 00:19:25,299
Ibu, seni,
Jangan bingung.
122
00:19:25,682 --> 00:19:27,857
100 crores dalam seminggu
Dia punya filmnya.
123
00:19:28,057 --> 00:19:28,496
Silahkan pergi!
124
00:19:28,545 --> 00:19:29,931
Kamu tidak mengerti Menyerah
125
00:19:32,613 --> 00:19:33,685
Hentikan omong kosongmu.
126
00:19:34,000 --> 00:19:34,796
Kakak!
127
00:19:35,941 --> 00:19:39,872
Film seharga 100 crores disimpan
Jangan mencoba mati hanya karena kamu mengambil barang-barang itu.
128
00:19:39,925 --> 00:19:42,351
Kamu tersesat,
Pertama beri saya 500.
129
00:19:42,352 --> 00:19:43,651
Di mana Rs 500?
130
00:19:43,859 --> 00:19:46,853
Kriket dengan saya terakhir kali
Pohon itu hilang, itu benar.
131
00:19:47,282 --> 00:19:50,140
Hai jahat! Jangkrik
Apa hubunganmu dengan film?
132
00:19:50,178 --> 00:19:50,835
Tanpanya.
133
00:19:51,035 --> 00:19:54,544
Baiklah, uangmu
Saya akan mengambil kriket.
134
00:19:54,593 --> 00:19:55,067
Apakah itu
135
00:20:05,641 --> 00:20:07,611
Taruh di atas bola.
136
00:20:13,185 --> 00:20:14,244
Ayo!
137
00:20:15,608 --> 00:20:18,203
Sudah mulai bepergian?
138
00:20:18,307 --> 00:20:20,880
Kamu tidak memiliki akal
Suami Anda yang harus disalahkan.
139
00:20:21,049 --> 00:20:23,318
Oi! Suamiku adalah pria emas!
140
00:20:23,418 --> 00:20:25,318
Jaga suamimu.
141
00:20:25,482 --> 00:20:26,265
Anda melempar bolanya.
142
00:20:26,584 --> 00:20:28,837
- Bu, berikan bolanya.
- Bu, pakai bolanya.
143
00:20:29,029 --> 00:20:30,086
Anda tidak berubah!
144
00:20:30,900 --> 00:20:31,827
Dana Ball.
145
00:20:36,686 --> 00:20:38,798
Itu tidak masalah
146
00:20:38,823 --> 00:20:39,787
Bagaimana jika dia tidak bisa punya anak?
147
00:20:42,696 --> 00:20:45,368
Anda adalah milik kita untuk membesarkan anak
Rumah itu adalah halusinasi.
148
00:20:49,048 --> 00:20:51,555
Suatu hari saya akan bersama putra kami
Ikatan seseorang.
149
00:20:54,177 --> 00:20:57,593
Surga! Yahoo!
150
00:21:00,826 --> 00:21:03,778
Kakak ... Apa yang terjadi?
151
00:21:03,937 --> 00:21:06,527
Tidak ada
Mataku memerah.
152
00:21:14,250 --> 00:21:16,472
OK ... OK ... OK ...
153
00:21:17,833 --> 00:21:18,779
Hai anak perempuan
154
00:21:19,667 --> 00:21:21,171
- Ayah.
- Kapan datang?
155
00:21:21,625 --> 00:21:22,500
Dimana keponakan saya?
156
00:21:22,875 --> 00:21:24,877
Dia membawa saya dan pergi bekerja di Bassala.
157
00:21:25,225 --> 00:21:26,553
Dia mengatakan akan datang pada malam hari.
158
00:21:31,637 --> 00:21:32,489
Lihat bagaimana aku membodohinya.
159
00:21:32,683 --> 00:21:34,483
- Bung ...
- Ya.
160
00:21:34,583 --> 00:21:35,287
Beri kami dua teh.
161
00:21:35,483 --> 00:21:36,986
Berikan dua, bukan empat.
162
00:21:37,131 --> 00:21:37,912
- Hai teman.
- Baiklah, baiklah.
163
00:21:38,093 --> 00:21:38,720
Ya, berikan juga pada mereka.
164
00:21:41,796 --> 00:21:45,572
Bukan hanya sakit kepalanya, tapi sakit kepalanya
Gunakan panchatulis untuk kesulitan apa pun.
165
00:21:45,743 --> 00:21:46,607
Semuanya hilang.
166
00:21:46,621 --> 00:21:50,227
Hei ... hei ... ada apa?
Seperti gadis-gadis yang berjualan bunga di jalan.
167
00:21:51,007 --> 00:21:52,664
Ini keberadaannya
Mereka menjual produk.
168
00:21:52,841 --> 00:21:55,236
Hei, manajer memintamu untuk datang.
169
00:21:55,385 --> 00:21:58,241
Dia! Jika tidak, tekan target
Jangan minum teh!
170
00:21:58,441 --> 00:21:59,196
Baiklah, selamat tinggal.
171
00:21:59,398 --> 00:22:01,462
- Baiklah, baiklah.
- Ini teh kita.
172
00:22:01,517 --> 00:22:03,192
Sini, ambil.
173
00:22:04,588 --> 00:22:05,751
Hei, apa yang terjadi?
174
00:22:06,219 --> 00:22:08,504
Untuk Program Periklanan yang Didekodekan
Cola pergi ke rumah sakit.
175
00:22:08,878 --> 00:22:11,997
Perawatan baru untuk ibu tidak subur
Ayolah, dokter sudah melakukan banyak hal.
176
00:22:12,045 --> 00:22:13,579
Saya lelah kembali ke kantor.
177
00:22:23,524 --> 00:22:26,280
Kawan
Target bulan ini tidak lengkap.
178
00:22:26,641 --> 00:22:30,195
Jika itu terjadi bulan depan, kalian
Anda harus mencari pekerjaan baru, mengerti?
179
00:22:30,295 --> 00:22:32,664
Tidak, kami menargetkan.
180
00:22:32,976 --> 00:22:35,618
Nani dan Tim Sandya
Pergi ke bioskop.
181
00:22:35,834 --> 00:22:36,949
Baiklah, tuan.
182
00:22:37,327 --> 00:22:39,994
Green and Team, Konark di Dilsukhnagar
Pergi ke rumah sakit dekat bioskop.
183
00:22:40,083 --> 00:22:40,813
Baiklah, tuan.
184
00:22:40,913 --> 00:22:41,375
Praveen.
185
00:22:41,583 --> 00:22:43,024
Dia selalu menamai bioskop,
186
00:22:43,158 --> 00:22:44,224
Tidak ada nama di rumah sakit.
187
00:22:44,421 --> 00:22:45,015
Hai!
188
00:22:45,172 --> 00:22:45,668
Maaf
189
00:22:47,406 --> 00:22:47,879
Praveen,
190
00:22:48,065 --> 00:22:50,517
Dekat Bioskop Kukatpally Arjun
Anda pergi ke rumah sakit.
191
00:22:50,533 --> 00:22:51,269
- Baiklah?
- Baiklah pak.
192
00:22:51,403 --> 00:22:53,140
FILMNAGAR
Siapa yang pergi ke rumah sakit?
193
00:22:53,310 --> 00:22:54,328
Tidak ada teater.
194
00:22:56,230 --> 00:22:56,716
Pak ...
195
00:22:56,893 --> 00:22:58,281
- Datanglah ke kamarku.
- Tuan ... Tuan ... Tuan ...
196
00:22:59,451 --> 00:23:00,106
Pak ...
197
00:23:00,654 --> 00:23:01,214
Dear ...
198
00:23:02,128 --> 00:23:04,549
Kuat di bidang medis
Anda tahu kompetisinya.
199
00:23:04,774 --> 00:23:05,354
Pak ...
200
00:23:05,655 --> 00:23:08,888
Itu dia, mengelola kantor
Anda harus bekerja keras.
201
00:23:09,367 --> 00:23:11,517
- Tuan ...
- Ya kamu benar.
202
00:23:11,910 --> 00:23:13,472
Anda telah dipilih sebagai Manajer Area.
203
00:23:14,498 --> 00:23:15,970
Terima kasih tuan, terima kasih banyak.
204
00:23:17,809 --> 00:23:18,703
Itu bukan Abhi ...
205
00:23:19,223 --> 00:23:19,771
Pak ...
206
00:23:21,829 --> 00:23:23,743
- Ini potongan yang bagus.
- Tuan ...
207
00:23:23,943 --> 00:23:25,889
- Belum di pasar.
- Tuan ...
208
00:23:26,121 --> 00:23:28,879
Jadi ini adalah keindahan yang kita butuhkan untuk maju dari diri kita sendiri
Anda harus mengiklankannya sebagai suatu barang.
209
00:23:28,894 --> 00:23:29,412
Baiklah
210
00:23:29,463 --> 00:23:30,366
Lebih lanjut ...
211
00:23:30,729 --> 00:23:33,833
Mulai sekarang di kantor dan kantor ini
Anda dapat menggunakannya untuk pekerjaan Anda.
212
00:23:34,708 --> 00:23:36,469
- Terima kasih tuan, terima kasih.
- Selamat.
213
00:24:12,928 --> 00:24:14,255
Halo, saya datang.
214
00:24:14,622 --> 00:24:17,144
Ya, saya akan ke sana dalam lima menit.
215
00:24:19,466 --> 00:24:20,282
Baiklah ...
216
00:24:25,237 --> 00:24:26,167
Saya akan segera kembali.
217
00:24:26,274 --> 00:24:27,839
Hei ... hei ... siapa kamu?
218
00:24:28,553 --> 00:24:29,199
Bantu ...
219
00:24:29,891 --> 00:24:30,852
- Tunggu sebentar.
- Hei!
220
00:24:30,952 --> 00:24:33,484
Pagi ... Ada yang bantu.
221
00:24:34,858 --> 00:24:35,493
Di pagi hari ...
222
00:24:35,890 --> 00:24:37,267
- Hei, tetap di sini.
- Bantu ...
223
00:24:38,044 --> 00:24:39,208
Rencana itu berhasil,
Cepat pindah ke sini.
224
00:24:39,378 --> 00:24:39,923
Baiklah, bos.
225
00:24:40,687 --> 00:24:41,402
Ayo pergi makan siang
226
00:24:42,292 --> 00:24:44,076
Hei, ini dia.
227
00:24:57,337 --> 00:24:59,925
- Kamu tahu kopernya?
- Tunggu sebentar, tuan.
228
00:25:00,174 --> 00:25:00,842
Baiklah
229
00:25:00,848 --> 00:25:01,800
Ya, Abhi.
230
00:25:02,007 --> 00:25:04,170
Siapa di sebelah Sinyal Panjagutta
Geng menculik seorang gadis.
231
00:25:04,229 --> 00:25:06,958
Diculik? Apakah Anda melihat nomor mobil Anda?
232
00:25:07,015 --> 00:25:07,562
Ya, Ayah.
233
00:25:07,660 --> 00:25:10,407
AP 28 TB 2110.
234
00:25:10,607 --> 00:25:11,942
2110.
235
00:25:14,916 --> 00:25:18,168
Abhi ... nomor ini bukan apa-apa
Tidak ada kendaraan yang terdaftar.
236
00:25:18,488 --> 00:25:18,996
Apakah itu
237
00:25:19,265 --> 00:25:21,156
Hmm, tetap tenang.
238
00:25:21,550 --> 00:25:23,773
Saya menyaksikan CCTV
Tangkap mereka.
239
00:25:23,942 --> 00:25:24,717
Jangan khawatir.
240
00:25:24,817 --> 00:25:25,658
Baiklah, Ayah.
241
00:25:56,534 --> 00:25:56,938
Katakan itu.
242
00:25:57,012 --> 00:25:59,363
Kakak iparmu ada di sini.
Saya sudah menyiapkan semuanya.
243
00:25:59,502 --> 00:26:00,140
- Ayo cepat.
- Hmm ...
244
00:26:03,733 --> 00:26:04,528
Cheers
245
00:26:10,583 --> 00:26:13,104
Kawan,
Anda seorang hacker seismik, bukan?
246
00:26:13,875 --> 00:26:16,847
Hei, bukan peretas seismik,
Peretas yang sah.
247
00:26:16,910 --> 00:26:19,613
Baiklah
Kakak ipar, Anda perlu banyak membantu saya.
248
00:26:19,670 --> 00:26:20,629
Apa itu
249
00:26:20,980 --> 00:26:24,137
Yang disebut Chandu, milikku selama dua bulan
Tidak ada uang di lingkaran,
250
00:26:24,365 --> 00:26:26,307
Dimana dia
Lihat saja sekeliling
251
00:26:26,942 --> 00:26:27,984
Berapa nomor ponselnya?
252
00:26:29,635 --> 00:26:33,906
9642 ... 333 ... 111
253
00:26:39,423 --> 00:26:41,325
Ini dia,
254
00:26:41,792 --> 00:26:42,613
Keparat!
255
00:26:42,751 --> 00:26:44,857
Duduk di sebelah luar negeri
Bicara soal tinggal.
256
00:26:45,159 --> 00:26:46,382
Berapa dia berutang padamu?
257
00:26:46,625 --> 00:26:47,291
Seratus ribu.
258
00:26:47,391 --> 00:26:48,328
Dimana kamu
Mendapat uang?
259
00:26:48,428 --> 00:26:49,361
Dia akan memberikannya padaku.
260
00:26:49,461 --> 00:26:49,993
Apa?
261
00:26:50,322 --> 00:26:51,568
Saya bertanya kepadanya dua bulan lalu
Dua lakh diminta untuk pinjaman.
262
00:26:51,600 --> 00:26:54,552
- Aku sudah menghindarimu sejak itu.
- Kamu!
263
00:26:54,800 --> 00:26:55,825
Anda saudara ipar yang hebat.
264
00:26:55,969 --> 00:26:59,520
Saya belum menemukannya dalam dua bulan
Anda ditemukan dalam dua menit.
265
00:26:59,848 --> 00:27:05,728
Ha! Masalah setiap orang mudah diselesaikan
Masalah saya adalah saya tidak bisa menyelesaikannya.
266
00:27:08,450 --> 00:27:10,922
Saudaraku, tidakkah kamu marah dengan saudari kita?
267
00:27:12,583 --> 00:27:13,493
Tanpanya.
268
00:27:14,159 --> 00:27:16,205
Aku sangat mencintaimu
Dia sangat marah.
269
00:27:16,680 --> 00:27:20,532
Aku mencintainya sama seperti dia mencintaiku
Saya marah padanya karena tidak bisa.
270
00:27:20,996 --> 00:27:24,149
Ketika semua orang menyalahkannya karena mandul,
271
00:27:24,734 --> 00:27:29,555
Lihatlah kami dengan santai
Bahkan lebih marah dengan Tuhan.
272
00:27:31,927 --> 00:27:32,934
Kakak ipar ...
273
00:27:33,670 --> 00:27:34,598
Ketika ini merupakan masalah,
274
00:27:35,295 --> 00:27:37,047
Ada banyak solusi.
275
00:27:37,382 --> 00:27:39,347
Mengapa kamu seorang anak?
Jangan sampai berhasil?
276
00:27:39,683 --> 00:27:42,308
Ibu dan ayah saya adalah anak-anak kami
Berharap untuk dilahirkan.
277
00:27:42,416 --> 00:27:45,114
Jika Anda mencoba memperbaikinya
Dia tidak menyukainya.
278
00:27:46,114 --> 00:27:48,230
Masalah ini diretas
Saya tidak mengerti caranya.
279
00:27:50,115 --> 00:27:52,634
Untuk menguraikan kode iklan
Koela pergi ke rumah sakit.
280
00:27:52,705 --> 00:27:56,004
Tentang pengobatan mereka untuk infertilitas
Berbicara tentang dokter, bekerja keras.
281
00:27:58,143 --> 00:28:00,661
Rumah sakit saudara ipar
Mendengar tentang
282
00:28:00,806 --> 00:28:04,053
Apa pun yang terkait dengan infertilitas
Pecahkan masalah.
283
00:28:04,253 --> 00:28:06,215
Kami adalah salah satu rumah sakit itu
Ayo pergi sekali lagi.
284
00:28:51,994 --> 00:28:52,667
Summa.
285
00:28:53,708 --> 00:28:54,466
Ayo
286
00:28:58,625 --> 00:28:59,464
- Duduk.
- Tolong.
287
00:29:06,333 --> 00:29:08,150
Katakan padaku, ada apa?
288
00:29:08,369 --> 00:29:11,412
Kami sudah menikah tujuh tahun,
Tapi kami tidak bisa punya anak.
289
00:29:11,652 --> 00:29:14,732
Kami pergi ke banyak rumah sakit
Tetapi tidak berhasil.
290
00:29:15,469 --> 00:29:17,894
Dia memberi tahu kami benih-benihnya
Bahwa akan ada masalah.
291
00:29:18,134 --> 00:29:22,328
Rumah sakit Anda memiliki solusi baru untuk ini
Kami mendengar Tian itu.
292
00:29:22,457 --> 00:29:23,319
Ya
293
00:29:26,417 --> 00:29:28,617
Semua laporan normal.
294
00:29:28,846 --> 00:29:29,678
Tidak masalah.
295
00:29:30,208 --> 00:29:32,777
Anda menjadi orang tua
100% yakin.
296
00:29:35,332 --> 00:29:39,479
Tetapi perawatan mungkin memakan waktu 4 hingga 5 minggu.
297
00:29:43,532 --> 00:29:46,248
Baiklah, Dokter
Cari pengobatan sejak dini.
298
00:29:46,397 --> 00:29:47,102
Baiklah
299
00:29:49,133 --> 00:29:50,203
Dia mengurus semuanya.
300
00:29:52,333 --> 00:29:54,865
- Apa yang dikatakan dokter?
- Dia bilang dia bisa melakukannya.
301
00:29:56,196 --> 00:29:56,935
Ayo
302
00:29:57,358 --> 00:29:58,578
Seperti setiap tahun,
303
00:29:58,618 --> 00:30:02,924
Tahun ini juga, wanita paling cantik dari kedua negara dipilih
Ada banyak wanita di kompetisi.
304
00:30:02,956 --> 00:30:05,499
- Hai ...
- Game terakhir yang semua orang harapkan ...
305
00:30:05,573 --> 00:30:07,545
Diadakan di Hyderabad.
306
00:30:07,685 --> 00:30:09,333
Bukan hanya menang,
307
00:30:09,411 --> 00:30:13,740
Setiap pemenang memiliki pekerjaan
Itu yang istimewa di sini.
308
00:30:13,755 --> 00:30:15,919
Pendiri NGR Foundation.
309
00:30:16,119 --> 00:30:18,710
Dan tamu istimewa hari ini, Superstar Shivaji
Dia akan tiba di sini segera.
310
00:30:18,843 --> 00:30:20,506
Produk ini merupakan tantangan bagi kami.
311
00:30:20,630 --> 00:30:22,919
Dari setiap gadis di sini
Seharusnya ada satu di antaranya.
312
00:30:23,019 --> 00:30:25,470
- Jangan menyerah pada gadis mana pun, oke?
- Tentu saja, kawan.
313
00:30:25,542 --> 00:30:27,122
- Kami akan menanganinya.
- Lihat di sini.
314
00:30:27,331 --> 00:30:28,837
- Bu, pil yang indah.
- Terima kasih.
315
00:30:29,050 --> 00:30:30,027
- Maaf
- Nyonya cantik.
316
00:30:30,076 --> 00:30:30,565
Terima kasih
317
00:30:31,012 --> 00:30:31,925
- Dapatkan di sini.
- Ayo ...
318
00:30:32,496 --> 00:30:33,002
Nyonya sangat cantik.
319
00:30:33,205 --> 00:30:34,550
Di sini ...
- Nyonya cantik.
320
00:30:39,125 --> 00:30:40,162
Apa yang mereka lakukan disini
321
00:30:43,958 --> 00:30:45,234
- Dapatkan itu
- kemana kamu pergi
322
00:30:50,000 --> 00:30:51,720
Kalau saja ada lampu
Seharusnya lebih baik.
323
00:30:51,879 --> 00:30:52,862
- Hei!
- Ah!
324
00:30:53,833 --> 00:30:56,420
Ketika saya bilang untuk menyiapkan kamera
Apa yang kamu lakukan disini
325
00:30:57,330 --> 00:30:59,321
- Kamera aktif.
- Kami akan mendapatkannya.
326
00:31:00,899 --> 00:31:02,224
- Maaf
- Hmm ...
327
00:31:02,792 --> 00:31:05,552
Lalu aku menemukanmu di Panjagutta Signal
Lihat. Anda diculik ...
328
00:31:05,752 --> 00:31:07,935
Oh! Pernahkah Anda melihat video itu?
329
00:31:08,940 --> 00:31:09,837
Video?
330
00:31:09,937 --> 00:31:12,217
Ini bagus di media komunitas.
331
00:31:12,368 --> 00:31:14,999
Kemanapun kamu pergi, aku
Identifikasi diri Anda seperti Anda.
332
00:31:15,248 --> 00:31:16,473
Apa yang dikatakan video?
333
00:31:17,077 --> 00:31:21,626
Ketika seorang gadis diculik di tengah hari
Saya harus melihat bagaimana perilakunya.
334
00:31:21,878 --> 00:31:23,253
Jadi, kami membuat video palsu.
335
00:31:29,610 --> 00:31:33,324
Empat pria bercinta seorang gadis
Dia diculik di tengah hari.
336
00:31:34,815 --> 00:31:36,632
Apa yang gadis itu lakukan?
337
00:31:36,806 --> 00:31:39,828
Berapa banyak yang harus saya khawatirkan
Apakah Anda tahu jika Anda terganggu? Apa?
338
00:31:41,454 --> 00:31:43,352
Ketika Anda melihat seorang gadis
Saya ingat itu.
339
00:31:43,759 --> 00:31:47,772
Seperti yang saya ingat
Tidak bisa bernafas
340
00:31:49,703 --> 00:31:52,727
Untuk peringkat saluran Anda
Jangan mempermainkan perasaan orang lain.
341
00:31:54,579 --> 00:31:57,209
Ajari orang sesuatu
Lihat, jangan berpakaian mereka.
342
00:31:57,772 --> 00:31:58,989
Bekerja dengan penuh tanggung jawab!
343
00:31:59,800 --> 00:32:02,795
Sekali lagi video seperti ini
Potong-potong ...
344
00:32:02,881 --> 00:32:04,351
Taruh di YouTube.
345
00:32:05,076 --> 00:32:06,383
Bagus sekali
346
00:32:09,125 --> 00:32:13,536
Yayasan NGR dari Andhra Pradesh dan Telangana
Kontes wanita cantik oleh
347
00:32:13,965 --> 00:32:16,185
Sama-sama
348
00:32:17,518 --> 00:32:21,280
Shivaji superstar kami
Selamat datang, Tuan-tuan.
349
00:32:24,881 --> 00:32:28,038
Final akan dimulai dalam beberapa saat.
350
00:33:02,180 --> 00:33:06,822
Kami adalah superstar Shivaji
Mari kita membawanya ke atas panggung.
351
00:33:07,159 --> 00:33:09,818
Mari kita beri tepuk tangan meriah kepada Tn. Shivaji.
352
00:33:11,233 --> 00:33:14,616
Miss Andhra Pradesh
Sudah waktunya untuk mengatakan siapa.
353
00:33:14,920 --> 00:33:16,426
Nona Supriya.
354
00:33:19,250 --> 00:33:20,952
Sekarang Nona Telangana ...
355
00:33:21,042 --> 00:33:22,598
Nona Prasanna.
356
00:33:27,683 --> 00:33:29,369
Pria memperlakukan wanita
Disebut awal penciptaan.
357
00:33:29,932 --> 00:33:32,897
Tapi saya katakan wanita
Adalah seorang pencipta.
358
00:33:35,067 --> 00:33:39,670
Ayah saya bilang dia menyukainya
Pengaruh terbesar adalah wanita.
359
00:33:40,031 --> 00:33:42,993
Jadi saya di sini untuk membantu Anda
Saya menyiapkan pertandingan ini,
360
00:33:43,076 --> 00:33:45,767
Untuk mendukung ayahku.
361
00:33:46,167 --> 00:33:49,660
Prioritaskan orang
Anda harus bersinar di klub!
362
00:33:51,208 --> 00:33:52,925
Selamat! Cinta semua orang!
363
00:33:53,252 --> 00:33:56,975
Terima kasih tuan, dan untuk Anda semua
Terima kasih telah berpartisipasi dalam acara ini.
364
00:33:57,244 --> 00:34:02,201
- Pak ... Pak ... Pak ..
- Pak ... Pak ... Satu Selfie ...
365
00:34:02,795 --> 00:34:03,332
Pak ...
366
00:34:05,292 --> 00:34:06,761
- Kali ini?
- Cheah!
367
00:34:06,961 --> 00:34:07,599
Atau tidak
368
00:34:08,458 --> 00:34:09,602
- Tidak bisa kembali.
- Cheah!
369
00:34:10,106 --> 00:34:11,115
- Saya tidak bisa.
- Untuk saya.
370
00:34:11,282 --> 00:34:13,200
Oke, mari kita lihat lain kali
371
00:34:13,738 --> 00:34:14,411
Halo!
372
00:34:14,471 --> 00:34:15,943
Bung, datang ke tempat kami.
373
00:34:30,883 --> 00:34:32,590
Ketika Anda mengatakan pesta
Kami sedang berlari di sini.
374
00:34:32,673 --> 00:34:33,702
Mengapa kamu tidak mengandalkan Guy?
375
00:34:33,713 --> 00:34:36,753
Kamu memiliki masalah saya
Tampak seperti pesta?
376
00:34:36,812 --> 00:34:37,609
Tanpanya!
377
00:34:37,800 --> 00:34:38,450
- tanpanya!
- tanpanya!
378
00:34:38,650 --> 00:34:41,122
Tanpa mengatakan apa-apa
Apa maksudmu pemabuk?
379
00:34:42,718 --> 00:34:44,287
Ayo cepat
Apakah kamu melakukan ini?
380
00:34:44,487 --> 00:34:46,087
Ayo, cepat.
381
00:34:46,168 --> 00:34:48,127
Apakah kesedihan saya terlihat seperti teater?
382
00:34:48,353 --> 00:34:51,355
Prestasi di bidang apa pun
Itu yang populer.
383
00:34:51,614 --> 00:34:53,859
Ambil Chiranjeevi, Dhoni dan Ambani, misalnya.
384
00:34:54,011 --> 00:34:56,998
Tapi cinta hanya hilang
Mereka populer.
385
00:34:57,233 --> 00:35:00,543
Devadas, Majnu,
Ambil contoh Saldo.
386
00:35:02,150 --> 00:35:03,120
Apa masalahnya?
387
00:35:03,261 --> 00:35:04,960
Ramya telah terkoyak.
388
00:35:04,974 --> 00:35:06,363
Hai!
389
00:35:06,604 --> 00:35:08,068
Ramya terpisah.
390
00:35:08,297 --> 00:35:10,966
Tolong hormati,
Dia mantan pacarku.
391
00:35:11,613 --> 00:35:14,139
Apa yang saya lakukan padanya.
392
00:35:14,289 --> 00:35:16,219
Akhirnya, dia tertarik padaku
Menjadi masalah.
393
00:35:16,403 --> 00:35:17,416
Ini gadis-gadis.
394
00:35:17,923 --> 00:35:19,220
Mereka membayar uang
Tidak ada
395
00:35:19,302 --> 00:35:20,555
Kita membutuhkan segalanya saat kita mendapatkannya.
396
00:35:20,917 --> 00:35:23,812
Itu benar, beri dia bir.
397
00:35:24,074 --> 00:35:24,777
Terima kasih kawan!
398
00:35:25,285 --> 00:35:26,870
Bukan,
Apa yang diputuskan?
399
00:35:26,968 --> 00:35:28,538
Jika seseorang berkata terpisah,
400
00:35:28,563 --> 00:35:30,584
Dia menyingkirkan nomor gadis itu,
401
00:35:30,818 --> 00:35:33,868
Sponsor Facebook,
Pemblokiran aplikasi apa pun.
402
00:35:33,875 --> 00:35:36,739
Tapi dia memberikannya padaku
Minta semua hadiah lagi.
403
00:35:36,939 --> 00:35:37,939
Hah?
404
00:35:42,750 --> 00:35:44,191
Apa pun yang Anda lakukan,
405
00:35:44,394 --> 00:35:46,240
Keputusan ini bersejarah.
406
00:35:46,625 --> 00:35:48,884
Keputusan ini untuk kekasih
Jadilah contoh.
407
00:35:49,084 --> 00:35:50,205
Mengapa
408
00:35:50,547 --> 00:35:51,301
Mengapa bertanya
409
00:35:51,403 --> 00:35:52,301
Lihat ke sana,
410
00:35:52,424 --> 00:35:57,172
Dari belakang, ke barisan depan
Sebagian besar gadis telah meninggalkan Cologne.
411
00:35:57,372 --> 00:36:00,053
Oh temanku ... untukmu juga
Jelaskan artinya.
412
00:36:00,537 --> 00:36:01,650
Dia tidak akan berubah.
413
00:36:02,375 --> 00:36:03,846
Hadiah apa?
414
00:36:11,325 --> 00:36:12,179
Apa? Semua ini?
415
00:36:12,376 --> 00:36:13,381
Ada satu lagi.
416
00:36:13,557 --> 00:36:14,249
Apa?
417
00:36:14,458 --> 00:36:16,456
Seret dia
Asma adalah salah satunya.
418
00:36:16,668 --> 00:36:19,004
Bagaimana dengan semuanya?
419
00:36:19,240 --> 00:36:21,725
Kami mendapat hadiah
Sejak lahir.
420
00:36:21,944 --> 00:36:23,142
Bagaimana saya bisa menghindarinya?
421
00:36:25,917 --> 00:36:28,018
Lihat, itu panggilannya.
422
00:36:28,914 --> 00:36:29,359
Halo!
423
00:36:29,593 --> 00:36:31,111
Oi! Apakah semuanya sudah siap?
424
00:36:31,351 --> 00:36:33,623
Aku akan memberitahumu di mana aku berada.
425
00:36:33,792 --> 00:36:35,855
Halo! Saya di sini ketika saya memberikannya kepada Anda.
426
00:36:35,879 --> 00:36:38,156
Ketika Eve kembali, Anda datang
Wow, ah!
427
00:36:38,833 --> 00:36:40,393
Apa gunanya menunggu di bawah sinar matahari?
428
00:36:43,242 --> 00:36:44,419
Berapa lama lagi kita harus menunggu?
429
00:36:44,519 --> 00:36:45,847
Tunggu lima menit.
430
00:36:47,167 --> 00:36:47,736
Dia disini.
431
00:36:47,836 --> 00:36:48,849
Apa dia disini?
432
00:36:48,983 --> 00:36:50,126
Apa dia disini?
433
00:36:51,283 --> 00:36:53,460
Membuat video palsu lain?
Dimana kameranya?
434
00:36:53,626 --> 00:36:54,708
- Tidak ada apa-apa.
- Hei, teman.
435
00:36:55,000 --> 00:36:57,936
Beri tahu anak-anak untuk membuang bir
Pikirkan botol bir?
436
00:36:58,008 --> 00:37:01,792
Ah! Nilai sebotol bir
Anda juga tidak memilikinya.
437
00:37:01,836 --> 00:37:04,079
Hippa! Lihat, dia ada di sini
Berbicara tentang nilai?
438
00:37:04,122 --> 00:37:07,842
Cinta kamu anak lelaki Amirpet
Ingin menikah di Amerika?
439
00:37:07,947 --> 00:37:08,355
Hmmm!
440
00:37:08,555 --> 00:37:10,297
Dengar, aku akan mengatakan sesuatu.
441
00:37:10,497 --> 00:37:12,163
Harapan untuk pemain kartu hijau
Jika tidak, kamu akan binasa!
442
00:37:12,363 --> 00:37:14,073
Saya seorang pemegang kartu Aadhaar
Lakukan, dan hiduplah.
443
00:37:14,273 --> 00:37:16,916
Lelucon lucu, kan?
Satu-satunya hadiah yang Anda lihat,
444
00:37:17,016 --> 00:37:18,291
Tidak bisa melihat hadiah yang kuberikan padamu?
445
00:37:18,375 --> 00:37:19,165
Apa yang kamu berikan padaku?
446
00:37:19,193 --> 00:37:19,831
Jika saya meminta sesuatu,
447
00:37:19,997 --> 00:37:22,534
Katakan setelah pernikahan,
Bahkan menciumku.
448
00:37:22,687 --> 00:37:23,254
Hentikan itu!
449
00:37:23,962 --> 00:37:24,816
Jika itu tidak berhasil untuk Anda,
450
00:37:24,824 --> 00:37:26,587
Sadarilah itu
Harus dipisahkan.
451
00:37:26,787 --> 00:37:28,522
Kalau tidak, dia makan
Tidak sakit.
452
00:37:31,085 --> 00:37:34,711
Anda dapat mengambil hadiah Anda.
Tetapi bisakah Anda mengingat ingatan Anda?
453
00:37:36,373 --> 00:37:39,371
Akhiri hubungan dengan baik
Tidak dengan cara yang kejam.
454
00:37:41,431 --> 00:37:45,887
Dipisahkan saat Anda membutuhkannya
Jangan kehilangan rasa hormat terhadap cinta.
455
00:38:09,311 --> 00:38:11,007
Ini adalah pria yang kesepian
Tidak seperti rumah?
456
00:38:11,212 --> 00:38:13,831
Lihat gambar itu,
Dia sudah menikah.
457
00:38:13,858 --> 00:38:16,013
Jangan bicara konyol ...
458
00:38:16,292 --> 00:38:17,545
Dear ...
459
00:38:18,923 --> 00:38:19,615
Dear ...
460
00:38:21,542 --> 00:38:22,083
Dear ...
461
00:38:22,250 --> 00:38:24,592
Rumah itu sangat indah
Dia benar-benar daging panggang.
462
00:38:24,719 --> 00:38:25,801
Diam?
463
00:38:25,815 --> 00:38:27,127
- Hai ...
- Hei ...
464
00:38:27,716 --> 00:38:30,384
Siapa kamu
Apa yang ada di dalam mantan?
465
00:38:35,917 --> 00:38:37,750
Kami benar.
466
00:38:37,950 --> 00:38:42,000
Oi! Ketika Anda bertanya, siapa Anda?
Apa yang kamu bicarakan
467
00:38:42,366 --> 00:38:43,389
Siapa kamu
468
00:38:44,250 --> 00:38:46,791
Adik Abbey yang sedang Anda bicarakan.
469
00:38:47,746 --> 00:38:48,406
Ah!
470
00:38:53,586 --> 00:38:55,345
Hei, apa itu tarian Rila?
471
00:38:55,616 --> 00:38:56,560
Siapa yang tidak bertanya?
472
00:38:56,760 --> 00:38:57,713
Pikiranku mega.
473
00:38:57,913 --> 00:38:59,859
Tinggi 5,5 Berat 55 kg.
474
00:39:00,208 --> 00:39:02,209
Rambut hitam,
Dia terlalu putih.
475
00:39:02,451 --> 00:39:03,510
Apakah itu
476
00:39:04,208 --> 00:39:06,023
Apa yang kamu punya untuk Abhi?
477
00:39:06,336 --> 00:39:07,529
Ini pesta cinta.
478
00:39:07,729 --> 00:39:10,397
Kamu tidak akan membantu sedikit.
479
00:39:11,466 --> 00:39:13,878
Hmm ... bukankah itu yang kamu lakukan?
480
00:39:13,983 --> 00:39:15,603
Bekerja pada saluran TV.
481
00:39:16,500 --> 00:39:19,962
Tidak di tempat kamu bekerja,
Bisakah kamu mengerjakan PR?
482
00:39:20,162 --> 00:39:22,452
Katakan, katakan, lakukan apa saja.
483
00:39:23,671 --> 00:39:26,388
Ingin membersihkan rumah, bukan?
484
00:39:26,625 --> 00:39:27,440
Bersihkan?
485
00:39:30,575 --> 00:39:31,202
Ah!
486
00:39:34,833 --> 00:39:35,447
Dan.
487
00:39:38,708 --> 00:39:40,772
- Masalah,
- Bawa itu.
488
00:39:42,167 --> 00:39:42,874
Teh.
489
00:39:42,974 --> 00:39:43,851
Siap
490
00:39:44,625 --> 00:39:45,557
Cuci pakaian.
491
00:39:46,083 --> 00:39:46,820
Ini dia.
492
00:39:51,333 --> 00:39:55,833
Jika seorang gadis pulang
Ini adalah kualifikasi minimum.
493
00:39:56,917 --> 00:40:00,052
Bukan,
Apa yang Anda sukai dari Abe?
494
00:40:02,417 --> 00:40:06,051
Serta menjelaskan kemarahannya
Ia juga memiliki tanggung jawab sosial.
495
00:40:06,458 --> 00:40:11,026
Seseorang menculik seorang gadis
Untuk seseorang yang berpikir begitu.
496
00:40:11,691 --> 00:40:13,363
Gadis mana yang tidak suka?
497
00:40:14,167 --> 00:40:17,913
Bagi wanita saudaramu, kami adalah warga negara
Hormati bendera itu sama banyaknya.
498
00:40:21,750 --> 00:40:23,708
Ada hal lain untuk seorang gadis
Bisakah kamu berharap
499
00:40:24,208 --> 00:40:27,617
Begitulah masyarakat sekarang
Anak laki-laki langka.
500
00:40:28,315 --> 00:40:30,124
Ini barang yang sangat langka.
501
00:40:32,250 --> 00:40:36,744
Begitulah cara dia mendapatkan akses
Ceritakan tentang bantuan Anda.
502
00:40:37,090 --> 00:40:42,353
Hmm ... akses ke Abhi
Anda harus tahu tentang dia sebelumnya.
503
00:40:44,000 --> 00:40:44,792
Lakukan ini ...
504
00:40:45,250 --> 00:40:46,769
Anda duduk di sini dan mencoba.
505
00:40:47,042 --> 00:40:48,165
Bisakah kamu tinggal di sini?
506
00:40:48,458 --> 00:40:49,786
Saya bisa menunggu!
507
00:40:53,018 --> 00:40:53,780
Hai ...
508
00:41:16,785 --> 00:41:20,563
Ayah adalah kerabat Laksmi,
Dia akan tinggal bersama kita selama seminggu.
509
00:41:20,763 --> 00:41:22,485
Hai! Apa yang kamu lakukan disini
510
00:41:22,585 --> 00:41:24,177
- Saya minta maaf.
- Oh!
511
00:41:26,560 --> 00:41:27,019
Tunggu sebentar.
512
00:43:16,997 --> 00:43:19,200
Kalau saja aku punya anak perempuan lagi
Dipikirkan dengan baik.
513
00:43:19,450 --> 00:43:23,275
- Keinginan saya dipenuhi oleh Anda.
- Apa? Apa yang kamu katakan
514
00:43:24,662 --> 00:43:25,817
Teh Paman
515
00:43:26,017 --> 00:43:27,109
Anak laki-laki itu cantik, bukan?
516
00:43:27,309 --> 00:43:28,354
Jika Anda suka ...
517
00:43:29,520 --> 00:43:30,350
Apa ini
518
00:43:30,550 --> 00:43:31,866
Seseorang memanggilku putri,
519
00:43:32,066 --> 00:43:34,167
Yang lain menikahi saya
Proposal sedang dibicarakan.
520
00:43:37,035 --> 00:43:38,696
Apakah kamu mencintai anakku?
521
00:43:38,719 --> 00:43:39,710
Ya, Bibi.
522
00:45:40,013 --> 00:45:41,569
Zuma ... bangun sedikit.
523
00:47:06,184 --> 00:47:07,549
- Tunggu sebentar.
- Dokter!
524
00:47:26,305 --> 00:47:28,344
Maaf, dia koma.
525
00:47:35,542 --> 00:47:38,026
Dokter berkata dia ingin bertemu denganmu,
Pergi ke atas dan bertemu.
526
00:47:39,429 --> 00:47:41,434
- Abhi, temui kamu.
- Saya akan pergi.
527
00:47:49,027 --> 00:47:49,762
Dokter ...
528
00:47:49,962 --> 00:47:52,858
Karena kekebalan lemah,
529
00:47:53,087 --> 00:47:57,376
Karena ketidakmampuan pengobatan
Pasien koma.
530
00:47:58,324 --> 00:48:00,755
Ini umum dalam pengobatan.
531
00:48:01,875 --> 00:48:06,493
Satu bulan untuk pulih
Bisa memakan waktu satu tahun,
532
00:48:07,084 --> 00:48:08,485
Dia bahkan mungkin mati.
533
00:48:18,298 --> 00:48:20,604
Mengapa Anda begitu banyak berpikir?
Dia belum mati, kan?
534
00:48:29,652 --> 00:48:33,435
Kami datang ke rumah sakit untuk sebuah kuil
Anggap saja sebagai Dewa para dokter.
535
00:48:33,497 --> 00:48:34,549
Hai!
536
00:48:43,848 --> 00:48:47,565
Dokter yang akan menyelamatkan nyawa,
Dan tidak hanya untuk bermain dengan kehidupan.
537
00:48:53,639 --> 00:48:54,529
Ayo
538
00:48:55,030 --> 00:48:56,529
- Hei, bangun ...
- Bangun ...
539
00:48:57,536 --> 00:48:58,021
Ayo pergi ...
540
00:48:58,094 --> 00:49:00,142
Pak ... Pak ... Saya belum melakukan apa-apa.
541
00:49:02,614 --> 00:49:04,095
Hei, ayo pergi.
542
00:49:04,295 --> 00:49:05,277
Ayo pergi ...
543
00:49:06,252 --> 00:49:07,164
Abhi?
544
00:49:09,110 --> 00:49:10,116
Dear ...
545
00:49:14,944 --> 00:49:15,677
Bangun.
546
00:49:18,669 --> 00:49:21,345
Ketika disuruh melakukan sesuatu
Lakukan ini?
547
00:49:23,127 --> 00:49:24,003
Halo tuan
548
00:49:27,769 --> 00:49:28,628
Hai Abhi ...
549
00:49:30,952 --> 00:49:31,827
Pak ...
550
00:49:33,985 --> 00:49:35,475
Dia sangat mencintai saudara perempuannya.
551
00:49:35,844 --> 00:49:37,547
Dia tentang itu
Coba ini.
552
00:49:37,695 --> 00:49:40,683
Hei, aku menangkapnya
Rumah sakit bukan gangguan.
553
00:49:44,021 --> 00:49:45,260
Lalu mengapa?
554
00:50:03,027 --> 00:50:04,801
- Sudah mati.
- Putri,
555
00:50:05,902 --> 00:50:06,657
Maaf Bu.
556
00:50:10,235 --> 00:50:11,235
Apa yang terjadi
557
00:50:14,110 --> 00:50:17,664
Adikku mendapat pil di turnamen ...
558
00:50:19,622 --> 00:50:22,348
Saya menyelundupkannya ...
559
00:50:22,448 --> 00:50:27,106
Untuk program Schole Dance kami
Semua sudah berakhir.
560
00:50:27,626 --> 00:50:32,743
Sambil menari
Perut sakit,
561
00:50:33,223 --> 00:50:34,660
Ada pemadaman.
562
00:50:35,319 --> 00:50:37,307
Tidak ingat apa yang terjadi kemudian.
563
00:50:43,360 --> 00:50:44,369
Apa ini
564
00:50:45,860 --> 00:50:46,652
Dear ...
565
00:50:48,235 --> 00:50:50,359
Sekarang sudah jelas?
Ayah dan anak?
566
00:50:50,655 --> 00:50:54,985
Dia sudah ditangkap
Obat sebagai pil.
567
00:50:57,277 --> 00:51:00,670
Pak, saya seorang manajer area reguler.
568
00:51:01,300 --> 00:51:04,158
Sama seperti setiap produk
Ini juga diiklankan.
569
00:51:04,358 --> 00:51:05,490
Ini pekerjaan saya, tuan.
570
00:51:06,069 --> 00:51:09,667
Kecuali itu aku
Tidak tahu apa-apa.
571
00:51:09,867 --> 00:51:10,904
Apakah kamu bermain dengan kami?
572
00:51:11,777 --> 00:51:16,869
Anda sudah bekerja di sana selama dua tahun, Anda
Ketika Anda tidak tahu apa-apa tentang produk ...
573
00:51:17,970 --> 00:51:20,114
Merasa percaya diri?
574
00:51:22,019 --> 00:51:24,598
Narayana, dengan ini
Anda tidak memiliki hubungan.
575
00:51:25,278 --> 00:51:26,001
Pak ...
576
00:51:27,085 --> 00:51:28,961
Umur kita tiga tahun
Ini sedang menyelidiki,
577
00:51:29,476 --> 00:51:31,899
Di mana produk ini?
Cari tahu apa yang sedang diproduksi.
578
00:51:32,194 --> 00:51:34,307
Kami tidak memiliki bukti.
579
00:51:35,010 --> 00:51:38,477
Satu-satunya yang kami punya
Buktinya adalah putramu.
580
00:51:38,985 --> 00:51:40,434
Katakan padanya untuk menyerah juga?
581
00:51:55,027 --> 00:51:56,276
Awas, nak.
582
00:52:01,652 --> 00:52:06,049
Obat diberikan sebagai pil yang indah
Kematian dua gadis,
583
00:52:06,147 --> 00:52:10,169
Beberapa lainnya sakit
Akibatnya, Abhi dihukum ...
584
00:52:10,766 --> 00:52:12,484
Dipenjara selama seminggu.
585
00:52:12,767 --> 00:52:15,681
Tanyakan tentang semua informasi yang terlibat,
586
00:52:15,924 --> 00:52:20,122
Untuk tunduk ke pengadilan
Polisi diperintahkan.
587
00:52:31,902 --> 00:52:33,355
Bagaimana kabar ayahmu?
588
00:52:35,710 --> 00:52:37,193
Dia masih.
589
00:52:37,630 --> 00:52:38,221
Ayo
590
00:53:48,925 --> 00:53:51,859
Kapan kedua sandal itu rusak?
Dapatkan uang pergi.
591
00:54:11,564 --> 00:54:14,355
Jika Anda mengatakan Anda kehilangan uang
Saya akan mengembalikan uang Anda.
592
00:54:14,443 --> 00:54:16,466
Lihatlah bagaimana kakinya terbakar.
593
00:55:39,037 --> 00:55:39,642
Nak ...
594
00:55:44,270 --> 00:55:46,258
Bu, aku baik-baik saja?
595
00:56:01,652 --> 00:56:06,060
Abhi, ini aku juga
Pasti sudah dimasukkan ke rumah sakit.
596
00:56:06,260 --> 00:56:09,519
Keluarlah dari case dulu
Pikirkan tentang apa yang Anda inginkan.
597
00:56:09,940 --> 00:56:10,719
Hmm ...
598
00:56:27,235 --> 00:56:30,313
Kasing anak Anda lebih baik untuk Anda
Tidak ada orang lain yang bisa menyelidiki.
599
00:56:30,773 --> 00:56:32,367
Jadi urus ini untuk dirimu sendiri.
600
00:56:34,402 --> 00:56:37,048
Waktu yang baik datang
Dikatakan memiliki seorang putra.
601
00:56:37,299 --> 00:56:40,485
Uang untuk Narayana
Saya punya seorang putra!
602
00:56:42,235 --> 00:56:46,642
Ceritakan tentang kejujuran
Ayolah, dia tidak peduli.
603
00:56:50,342 --> 00:56:51,512
Hai Srinu ...
604
00:57:13,194 --> 00:57:13,829
Dear ...
605
00:57:14,419 --> 00:57:18,263
Saya menggunakan pil cantik
Dipertanyakan oleh semua orang yang melakukannya.
606
00:57:19,627 --> 00:57:22,527
Pil-pil itu ada di perut
Memiliki waktu yang sulit.
607
00:57:23,126 --> 00:57:25,521
Berbicara dengan nomor pada paket,
608
00:57:25,675 --> 00:57:27,932
Ke rumah sakit yang mereka sebut
Kamu harus pergi
609
00:57:28,117 --> 00:57:31,526
Mereka merawat mereka selama berhari-hari
Lepaskan dengan dua.
610
00:57:32,291 --> 00:57:33,851
Mereka gratis
Karena perawatan,
611
00:57:34,038 --> 00:57:35,275
Karena hadiah mereka,
612
00:57:35,557 --> 00:57:37,246
Tidak ada yang mengeluh.
613
00:57:40,652 --> 00:57:42,427
Apa obat dalam pil,
614
00:57:42,527 --> 00:57:45,685
Apa yang harus dilakukan di rumah sakit
Saya tidak mengerti apa-apa.
615
00:57:47,694 --> 00:57:50,069
- Cepatlah. Keluar
- Baiklah, bos.
616
00:57:50,404 --> 00:57:52,819
- Letakkan semuanya di sini.
- Baiklah, bos.
617
00:57:53,069 --> 00:57:53,715
Tidak banyak waktu
618
00:57:53,985 --> 00:57:56,169
- Apa yang kamu lakukan terlambat?
- Sudah berakhir, tuan.
619
00:57:56,369 --> 00:57:57,902
- Ubah dengan cepat,
- Baiklah pak.
620
00:57:59,444 --> 00:58:00,980
Apa yang kamu lihat Lakukan pekerjaan.
621
00:58:01,402 --> 00:58:02,569
Cepatlah.
622
00:58:02,782 --> 00:58:03,507
Hai!
623
00:58:07,076 --> 00:58:08,379
Apa yang terjadi di sini
624
00:58:24,773 --> 00:58:26,482
Hai ...
625
01:00:20,980 --> 01:00:23,934
Hai!
Apa obat dan obat ini?
626
01:00:24,404 --> 01:00:25,773
Katakan siapa yang bertanggung jawab atas kamu!
627
01:00:26,013 --> 01:00:26,859
Beritahu saya!
628
01:00:27,484 --> 01:00:28,396
Beritahu saya!
629
01:00:41,300 --> 01:00:42,508
Abhi! Sudah aktif! Apa yang kamu ambil!
630
01:01:50,460 --> 01:01:51,830
Ayah ... lihat ini ...
631
01:03:05,107 --> 01:03:06,926
Tingkat ovulasi normal.
632
01:03:11,609 --> 01:03:13,377
Anestesi menurun.
633
01:03:18,963 --> 01:03:20,624
Ritme EKG tidak biasa.
634
01:03:22,720 --> 01:03:23,875
EKG aktif.
635
01:03:59,598 --> 01:04:01,436
Ritme EKG meningkat.
636
01:04:11,881 --> 01:04:13,482
Kecepatan ritme EKG adalah normal.
637
01:04:19,767 --> 01:04:20,647
Stephen ...
638
01:04:21,178 --> 01:04:21,878
Baiklah
639
01:04:22,597 --> 01:04:23,831
- Peter.
- Baiklah.
640
01:04:24,031 --> 01:04:25,718
Komposisi diidentifikasi dengan jelas.
641
01:04:27,022 --> 01:04:27,886
Jess!
642
01:04:51,624 --> 01:04:53,869
Sukses, sukses besar!
643
01:04:57,753 --> 01:05:00,041
Sepuluh tahun,
Setelah banyak kegagalan.
644
01:05:00,407 --> 01:05:02,666
Lebih dari 600.000 studi, banyak tes.
645
01:05:05,855 --> 01:05:06,972
Saya menang
646
01:05:08,311 --> 01:05:11,032
Mencoba menghentikan kelahiran manusia
Tuhan aku telah menang.
647
01:05:11,900 --> 01:05:13,071
Saya menciptakan sifat yang tidak bisa saya bayangkan.
648
01:05:14,422 --> 01:05:16,816
Melahirkan di dalam tabung,
Melampaui Reputasi ...
649
01:05:17,220 --> 01:05:19,973
Ditemukan sains.
650
01:05:20,092 --> 01:05:22,179
Dari genetika hingga robotika hingga ...
651
01:05:22,359 --> 01:05:23,892
Dari penisilin ke polio (injeksi)
652
01:05:24,123 --> 01:05:26,517
Dari pil Crocin
Sampai pengobatan kanker,
653
01:05:26,704 --> 01:05:28,644
Apapun penemuannya,
654
01:05:28,960 --> 01:05:31,106
Perubahan Riwayat Medis
655
01:05:31,131 --> 01:05:34,165
Tapi ini penemuan saya
Salah satu negara yang mengubah desain,
656
01:05:34,358 --> 01:05:37,938
Kreasi saya dalam Evolusi Medis,
657
01:05:38,155 --> 01:05:40,302
Itu akan menjadi revolusi.
658
01:05:40,327 --> 01:05:42,175
Jess, selamat!
659
01:05:42,447 --> 01:05:44,434
Kamu berhasil.
660
01:05:44,488 --> 01:05:46,494
Anda berhasil ... Anda berhasil ...
661
01:05:46,519 --> 01:05:47,982
Dokter Selamat!
662
01:05:48,007 --> 01:05:48,982
Dokter Selamat!
663
01:05:49,007 --> 01:05:51,227
Selamat, Anda telah melakukan banyak hal ...
664
01:05:51,252 --> 01:05:52,333
Akhirnya berhasil.
665
01:05:54,470 --> 01:05:55,903
Dokter Selamat!
666
01:05:57,616 --> 01:05:58,256
Terima kasih
667
01:06:29,589 --> 01:06:33,096
Dibangun dalam sepuluh tahun
Benteng medis saya,
668
01:06:33,728 --> 01:06:36,375
Mencoba menghancurkannya dalam sepuluh menit?
669
01:06:36,400 --> 01:06:38,799
Setiap saat dalam hidupku ...
670
01:06:38,824 --> 01:06:41,197
Menunggu saat ini.
671
01:06:41,828 --> 01:06:43,755
Bagaimana saya bisa menjauhkan diri dari itu?
672
01:06:45,644 --> 01:06:49,457
Keberhasilan setiap pria ada di belakangnya
Mereka bilang ada seorang wanita.
673
01:06:50,765 --> 01:06:54,105
Kekalahan tidak ketinggalan.
674
01:07:08,103 --> 01:07:12,377
Proyek Marshall Berhasil!
675
01:07:15,288 --> 01:07:25,288
Terjemahan terjemahan
Chanaka Indunil
kontributor @Upasirasi
676
01:07:46,319 --> 01:07:49,177
Apa yang Shivaji lakukan dengan tes medis?
677
01:07:49,432 --> 01:07:52,225
Shivaji ke Coel Hospital
Apa gunanya
678
01:07:52,928 --> 01:07:55,555
Apakah dia benar-benar Shivajima?
679
01:07:55,580 --> 01:07:56,462
Hentikan itu!
680
01:07:56,873 --> 01:07:59,607
Penggemar kehormatan penggemar
Kedengarannya mencurigakan.
681
01:07:59,632 --> 01:08:01,671
Dia adalah Shivaji sendiri.
682
01:08:02,809 --> 01:08:04,116
Orang-orang seperti ini,
683
01:08:04,242 --> 01:08:06,516
Orang baik dalam masyarakat
Dengan muncul,
684
01:08:06,559 --> 01:08:08,666
Dengan kekuatan uang mereka,
685
01:08:08,774 --> 01:08:10,767
Kontak,
686
01:08:11,072 --> 01:08:13,838
Orang biasa menyukai kita
Bermain dengan kehidupan.
687
01:08:13,974 --> 01:08:17,655
Saya telah menjadi seorang gadis sepanjang hari di kota
Ada keluhan tentang kecelakaan.
688
01:08:17,680 --> 01:08:21,666
Mereka yang berada dalam bahaya bertahun-tahun
Wanita berusia antara 18-25 ...
689
01:08:22,778 --> 01:08:23,624
Baiklah, paman.
690
01:08:23,990 --> 01:08:28,216
Ambil pil dan taruh di rumah sakit
Mereka yang pergi pada usia yang sama.
691
01:08:29,057 --> 01:08:31,177
Ada satu hal untuk kita
Ada banyak kesamaan.
692
01:08:31,904 --> 01:08:32,751
Para wanita ...
693
01:08:34,182 --> 01:08:35,602
Jadi lihat,
694
01:08:35,789 --> 01:08:38,749
Penculikan, pil
Untuk investigasi Shivaji ...
695
01:08:38,774 --> 01:08:40,915
Ada koneksi di suatu tempat.
696
01:08:42,631 --> 01:08:44,831
Shivaji melakukan semua ini,
697
01:08:45,201 --> 01:08:47,430
Kami di pengadilan
Mendapatkan gugatan?
698
01:08:47,455 --> 01:08:50,297
Ketika itu menjadi populer semalam
Membuang sesuatu.
699
01:08:50,322 --> 01:08:52,245
Fans terluka.
700
01:08:52,913 --> 01:08:54,921
Kali ini kita
Anda harus hati-hati.
701
01:08:54,946 --> 01:08:56,679
Apa pun yang Anda lakukan, cepatlah.
702
01:08:57,019 --> 01:08:59,092
Dalam sepuluh hari ke depan, Anda
Harus muncul di pengadilan.
703
01:09:00,190 --> 01:09:02,050
Tujuan saya sekarang,
704
01:09:02,462 --> 01:09:03,769
Shivaji!
705
01:09:04,052 --> 01:09:06,178
Superstar saya!
706
01:11:32,652 --> 01:11:34,437
Halo!
- Halo Sivaji1
707
01:11:34,642 --> 01:11:35,422
Ya
708
01:11:35,447 --> 01:11:39,217
709
01:11:39,242 --> 01:11:40,370
Oke terima kasih
710
01:13:04,518 --> 01:13:09,214
Tahan tanggal pengadilan
Shivaji berencana mengikuti.
711
01:13:10,273 --> 01:13:12,099
Sesuatu akan terjadi.
712
01:13:13,312 --> 01:13:15,065
Untuk memecahkan misteri ini.
713
01:13:15,298 --> 01:13:17,925
Misi rahasia (saat melakukan kejahatan)
Untuk melakukan)
714
01:13:18,264 --> 01:13:19,331
Operasi rahasia?
715
01:13:19,464 --> 01:13:20,078
Ya
716
01:13:20,402 --> 01:13:23,696
Shivaji langsung untuk kita
Kita perlu campur tangan.
717
01:13:23,892 --> 01:13:24,599
Ya
718
01:13:24,939 --> 01:13:26,946
Tapi bagaimana cara mengintervensi?
719
01:13:39,881 --> 01:13:40,628
Summa.
720
01:13:41,155 --> 01:13:43,735
Anda benar-benar selesai
Duduk dengan nyaman.
721
01:13:52,539 --> 01:13:53,586
Oke ibu
722
01:13:55,290 --> 01:13:56,970
Baiklah, Zuma, sangat baik.
723
01:14:04,344 --> 01:14:05,404
Emas!
724
01:14:43,368 --> 01:14:45,281
Hai! Ingat apa yang kamu katakan?
725
01:14:45,335 --> 01:14:47,595
Berantakan sekali
Tapi semua orang tertangkap.
726
01:14:47,771 --> 01:14:48,891
Pergi dan lakukan dengan benar.
727
01:14:50,045 --> 01:14:50,919
Hati-hati
728
01:14:50,944 --> 01:14:53,876
Film akting boleh saja
Kupikir itu benar di teater,
729
01:14:53,901 --> 01:14:55,700
Setidaknya dalam sebuah film pendek
Kupikir itu benar,
730
01:14:55,725 --> 01:14:57,980
Apa misi rahasia ini?
731
01:14:58,045 --> 01:15:00,425
Ok siapa istriku
732
01:15:02,855 --> 01:15:04,568
Apakah dia
733
01:15:04,996 --> 01:15:06,843
Dia adalah pacarku
Tidak diterima
734
01:15:06,868 --> 01:15:09,012
Mengapa saya harus menerimanya sebagai istri saya?
Saya tidak.
735
01:15:09,348 --> 01:15:11,588
Saya juga bertindak dengan ini
Tidak, saya minta maaf.
736
01:15:11,613 --> 01:15:12,437
- Kamu ...
- Hei!
737
01:15:12,462 --> 01:15:12,926
Hai!
738
01:15:13,409 --> 01:15:16,429
Bahkan jika kamu menikah
Hubunganmu baik.
739
01:15:16,454 --> 01:15:19,546
Bukan itu
Jika mereka menangkapnya,
740
01:15:19,571 --> 01:15:20,873
Letakkan kelopak di kelopak.
741
01:15:21,114 --> 01:15:24,387
Saya akan merawat mereka,
Pergi dan bawa kamera ini ke sana dulu.
742
01:15:25,628 --> 01:15:26,575
Mengerti?
743
01:15:28,146 --> 01:15:29,186
Ini adalah headset Bluetooth.
744
01:15:29,211 --> 01:15:32,089
Inilah yang selalu saya sarankan
Berikan dan ikuti Hawa.
745
01:15:32,338 --> 01:15:34,011
Adik ipar yang benar?
- Baiklah!
746
01:15:34,398 --> 01:15:35,604
- Kakak ipar?
- Ah!
747
01:15:35,862 --> 01:15:37,635
Pakai sepedaku,
748
01:15:37,660 --> 01:15:39,376
Telah meminjam lima lakh untuk belajar ...
749
01:15:39,403 --> 01:15:41,650
Harganya
Empat ribu tersisa.
750
01:15:41,679 --> 01:15:43,799
Ada di bawah lemari ruang tamu saya.
751
01:15:43,887 --> 01:15:47,007
Satu hal lagi, jangan membakar tubuh saya
Katakan padaku, aku hitam.
752
01:15:47,177 --> 01:15:50,056
Ketika dia bertindak terlalu banyak
Mereka akan membunuh gadis itu.
753
01:15:50,081 --> 01:15:50,974
Itu pasti.
754
01:15:51,173 --> 01:15:52,613
Baiklah, baiklah, pergi.
755
01:15:57,579 --> 01:15:58,166
Berikan aku teleponnya.
756
01:16:01,050 --> 01:16:02,164
- Tuan.
- Ah!
757
01:16:02,740 --> 01:16:05,267
Siapa penulis baru,
Ada sebuah cerita.
758
01:16:05,573 --> 01:16:08,340
- Luar biasa.
- Hentikan mentega dan ceritakan kisahnya.
759
01:16:08,602 --> 01:16:11,822
Ketika itu dimulai,
Seorang superstar besar ...
760
01:16:13,729 --> 01:16:15,216
Dia punya penggemar.
761
01:16:16,397 --> 01:16:18,310
Sementara dia seorang superstar,
762
01:16:18,335 --> 01:16:19,844
Kakak perempuannya masih hidup.
763
01:16:19,869 --> 01:16:22,450
Bahwa dia tidak memiliki anak
Ketika Anda pergi dengan rumah sakit ...
764
01:16:22,491 --> 01:16:24,951
Dokter dalam perawatan
Karena kesalahan,
765
01:16:24,976 --> 01:16:26,588
Kakak perempuannya koma
Menjadi lebih baik.
766
01:16:26,787 --> 01:16:29,861
Siapa di balik kesalahan itu?
Menemukannya ...
767
01:16:30,219 --> 01:16:33,144
Itu disebut Superstar
Akan ada kejutan ketika Anda tahu.
768
01:16:33,257 --> 01:16:34,724
Berhenti di situ dan santai.
769
01:16:35,164 --> 01:16:36,537
Hei, berikan di sini.
770
01:16:36,570 --> 01:16:37,284
Ini pak.
771
01:16:37,734 --> 01:16:38,274
Kamu pergi.
772
01:17:02,400 --> 01:17:03,066
Halo!
773
01:17:03,740 --> 01:17:06,726
Bagaimana ceritanya Babak pertama hebat, kan?
774
01:17:08,324 --> 01:17:10,104
Siapa kamu Apa yang kamu inginkan
775
01:17:10,688 --> 01:17:12,862
Pesan hari Anda
Mau, beri?
776
01:17:13,197 --> 01:17:16,117
Hai
Jika Anda memiliki kekuatan, datang di depan saya.
777
01:17:16,557 --> 01:17:17,523
Maka saya akan.
778
01:17:17,930 --> 01:17:20,550
Ketika saatnya tiba, pasti
Ayo, tuan.
779
01:17:20,666 --> 01:17:23,493
Beberapa saat yang lalu, bagian pertama dari bit terakhir.
780
01:17:23,518 --> 01:17:24,620
Lihat itu.
781
01:17:28,457 --> 01:17:32,597
Penggemar misi rahasia di rumah sakit
Superstar akan mengeluarkan rahasia.
782
01:17:34,044 --> 01:17:34,698
Tolong!
783
01:17:35,229 --> 01:17:38,154
Hai tuan!
Saya Bully, ini istri Bully.
784
01:17:40,610 --> 01:17:41,995
Pak, visimu sudah siap.
785
01:17:42,020 --> 01:17:43,460
Singkirkan semuanya,
Kemasi barang.
786
01:17:50,488 --> 01:17:52,215
Istri saya memanggil saya Pak.
787
01:17:52,774 --> 01:17:54,594
Dia menginginkan lebih banyak anak.
788
01:17:54,806 --> 01:17:57,786
Saya di sini untuknya
Bekerja keras di sore hari.
789
01:17:57,921 --> 01:17:59,488
Mencoba,
790
01:17:59,642 --> 01:18:01,869
Ketika dia tahu dia tidak bisa menjadi seorang ibu.
791
01:18:04,880 --> 01:18:08,988
Sebenarnya untuk orang sepertimu
Perawatan ini dimulai.
792
01:18:09,013 --> 01:18:11,677
Selesaikan prosesnya untuk kami
Perawatan dapat dimulai.
793
01:18:11,783 --> 01:18:12,590
Tentu saja pak
794
01:18:14,824 --> 01:18:16,691
Sekarang kita tahu tentang ini.
795
01:18:16,716 --> 01:18:18,842
Berbicara dengan keluargamu
Ayo, tuan.
796
01:18:20,819 --> 01:18:22,826
Hei, cepatlah, Shivaji telah datang ke rumah sakit.
797
01:18:22,851 --> 01:18:23,452
Apakah itu
798
01:18:24,684 --> 01:18:26,444
- Apa yang terjadi?
- Ah! Pak
799
01:18:26,566 --> 01:18:29,616
Ibu kami sangat marah
Pulanglah, tuan.
800
01:18:32,107 --> 01:18:33,367
- Ayo cepat.
- Baiklah pak.
801
01:18:33,392 --> 01:18:34,514
Oh, maaf pak.
802
01:18:37,354 --> 01:18:38,674
Baiklah, tuan, saya akan menerimanya.
- Tidak apa-apa.
803
01:18:52,125 --> 01:18:53,118
Terima kasih tuan!
804
01:19:01,811 --> 01:19:03,684
Bu, ayolah, ayo cepat.
805
01:19:04,120 --> 01:19:05,954
Apa yang salah
Pekerjaan jadi
806
01:19:05,979 --> 01:19:08,130
Shivaji, ayolah, kita sudah selesai.
807
01:19:12,678 --> 01:19:14,738
Bu, lihat ke mana-mana.
808
01:19:31,339 --> 01:19:32,299
Ayo!
809
01:19:32,628 --> 01:19:34,261
Sial! Shivaji melihatnya.
810
01:19:35,705 --> 01:19:36,871
Ya Tuhan
811
01:19:44,810 --> 01:19:45,930
Siapa kamu
812
01:19:47,298 --> 01:19:50,265
Pak .... Pak ... Ini milikku
Suami, saya istri.
813
01:19:52,233 --> 01:19:54,313
Saya adalah suami
Ini istriku.
814
01:19:55,022 --> 01:19:57,388
Bahkan jika dia tidak menyukaiku
Dia menikahi ibunya.
815
01:19:58,035 --> 01:20:00,109
Bahkan jika ibu mereka tidak menyukainya
Saya menikahinya, Pak.
816
01:20:00,134 --> 01:20:02,201
Istri dan suami
Perlihatkan foto pernikahan.
817
01:20:02,226 --> 01:20:03,122
Foto pernikahan?
818
01:20:03,816 --> 01:20:05,862
Kenapa kita di sini, tuan?
Apakah Anda menunjukkan gambar?
819
01:20:06,372 --> 01:20:08,232
Apakah Anda membawa gambar di dalam tas?
820
01:20:08,257 --> 01:20:09,430
Saudaraku, dapatkah kamu melakukan sesuatu?
821
01:20:09,558 --> 01:20:10,164
Ya
822
01:20:22,730 --> 01:20:24,297
Hai! Lihatlah WhatsApp, segera ...
823
01:20:24,390 --> 01:20:25,323
Ayo, tuan.
824
01:20:25,858 --> 01:20:27,236
Saya mengerti, tuan.
- Ada.
825
01:20:29,969 --> 01:20:31,435
Beri mereka dua, tuan.
826
01:20:31,632 --> 01:20:33,879
Ini aku,
827
01:20:38,391 --> 01:20:39,978
Ya Tuhan
828
01:20:45,201 --> 01:20:46,814
Ada apa denganmu?
829
01:20:46,839 --> 01:20:48,119
Adakah yang ragu?
830
01:20:48,484 --> 01:20:49,737
Tidak ada yang datang?
831
01:20:50,122 --> 01:20:51,568
Seseorang menargetkan kita.
832
01:20:51,593 --> 01:20:54,145
Melakukan misi rahasia
Saya menantang diri saya sendiri.
833
01:20:54,886 --> 01:20:56,580
Tidak ada yang seperti itu,
834
01:20:59,359 --> 01:21:00,092
Ya,
835
01:21:00,339 --> 01:21:02,152
Pak, pasangan Jepang ada di sini.
836
01:21:02,592 --> 01:21:03,786
Pasangan Jepang ada di sini,
837
01:21:04,349 --> 01:21:06,482
Ayo sore hari,
Apa yang terjadi sekarang?
838
01:21:06,897 --> 01:21:07,617
Oke, ayolah.
839
01:21:08,309 --> 01:21:09,569
Kirimkan mereka.
840
01:21:11,025 --> 01:21:12,785
- Selamat datang.
Halo, apa kabar?
841
01:21:13,436 --> 01:21:15,003
- Tolong.
- Terima kasih.
842
01:21:16,114 --> 01:21:19,434
Lihat proses kami,
Dua dari Dewan Jepang.
843
01:21:19,564 --> 01:21:20,364
Ah, baiklah.
844
01:21:20,397 --> 01:21:21,677
Hai, apa kabar?
845
01:21:21,702 --> 01:21:24,088
Hai yang disana! Saya John, ini istri saya.
846
01:21:24,113 --> 01:21:25,809
Tuan Kim
Ceritakan tentang diri Anda.
847
01:21:25,834 --> 01:21:28,556
Kami memiliki perawatan Anda
Dapatkan anak yang mau.
848
01:21:28,581 --> 01:21:30,799
Tentu saja, mengapa tidak?
Tunggu, biarkan saya jelaskan.
849
01:21:30,984 --> 01:21:33,497
Berpikir menjadi orang tua
Mereka pikir mereka membutuhkan anak-anak.
850
01:21:33,746 --> 01:21:36,213
Tapi anak-anak seperti apa kamu di sini?
Anda dapat memilih sesuai keinginan.
851
01:21:36,242 --> 01:21:37,349
- Benarkah?
- Ya.
852
01:21:37,778 --> 01:21:40,712
Mencocokkan DNA, dengan komposisi kami
Tambahkan itu.
853
01:21:40,815 --> 01:21:42,442
Wow! Sangat mengesankan.
854
01:21:42,522 --> 01:21:45,796
Ya, kami memiliki kontributor
Dikategorikan menjadi tiga bagian.
855
01:21:46,021 --> 01:21:48,395
Anak-anak yang berpengetahuan luas
Itu satu pilihan.
856
01:21:48,420 --> 01:21:50,959
Tetap kuat secara fisik
Hanya ada satu pilihan.
857
01:21:50,984 --> 01:21:52,970
Jika Anda menginginkan anak-anak yang cantik,
Itu satu pilihan.
858
01:21:52,995 --> 01:21:54,362
Ya Tuhan
859
01:21:54,981 --> 01:21:55,728
Tunjukkan padaku.
860
01:22:00,411 --> 01:22:01,571
Apa aplikasi ini?
861
01:22:02,733 --> 01:22:03,707
Apa pilihanmu
862
01:22:07,665 --> 01:22:09,638
Saya akan memilih yang indah.
863
01:22:14,383 --> 01:22:15,029
Anda memilikinya.
864
01:22:21,169 --> 01:22:23,516
Penipuan besar.
865
01:22:23,937 --> 01:22:25,490
Ipar ini adalah aplikasi
Bisakah Anda memecahkan kode?
866
01:22:25,545 --> 01:22:27,979
Sudah lama,
867
01:22:43,013 --> 01:22:44,333
Lihat daftarnya.
868
01:22:44,516 --> 01:22:46,907
Saya tidak percaya,
Ahli kecantikan,
869
01:22:46,932 --> 01:22:49,361
Atlet, aktris ...
870
01:22:49,996 --> 01:22:52,449
Gadis itu dipilih sekarang
Tempat itu Kukatpally.
871
01:23:33,482 --> 01:23:34,409
Gayathri?
872
01:23:34,434 --> 01:23:34,953
Ya
873
01:23:35,724 --> 01:23:36,717
Siapa anda, tuan
874
01:24:12,528 --> 01:24:14,408
Pak, ambulans seseorang
Bicara tentang itu bersama.
875
01:24:16,345 --> 01:24:17,158
Halo!
876
01:24:47,968 --> 01:24:49,328
Baiklah, Abi, aku akan keluar.
877
01:24:49,574 --> 01:24:51,441
Baiklah!
878
01:24:57,632 --> 01:25:00,031
- Tidak bisa masuk, tuan.
- Baiklah.
879
01:25:00,056 --> 01:25:01,969
- Ya, teruskan, teruskan.
- Baiklah.
880
01:25:07,437 --> 01:25:09,632
- dimana?
- Ayo cepat!
881
01:25:10,206 --> 01:25:11,596
Beri saya vaksin itu.
882
01:25:11,779 --> 01:25:13,115
Bisakah ...
883
01:25:19,952 --> 01:25:21,132
HCL?
884
01:25:23,394 --> 01:25:24,699
Berbalik ...
885
01:25:31,396 --> 01:25:32,778
- Oh ...
- Katakan itu.
886
01:25:32,803 --> 01:25:35,490
Mereka memvaksinasi dia,
Dia kehilangan kesadaran, cepat!
887
01:25:37,580 --> 01:25:38,728
Abhi ada di sana.
888
01:25:41,542 --> 01:25:42,698
Cepatlah.
889
01:25:47,179 --> 01:25:50,473
- Semua siap untuk perawatan?
- Beri aku sebentar ...
890
01:25:58,068 --> 01:25:59,396
Apakah kamu mendengar ...
891
01:26:01,180 --> 01:26:05,032
Bersiaplah! Kamu kesal
Untuk apa? Saya akan merawat.
892
01:26:05,245 --> 01:26:08,105
Proyek Jepang pada bulan Agustus
4, bersiaplah untuk itu.
893
01:26:08,130 --> 01:26:11,422
Ya, saya lupa itu.
Tapi hati-hati!
894
01:26:11,827 --> 01:26:14,772
Jepang datang untuk pertama kalinya.
Kita harus merawat mereka.
895
01:26:22,944 --> 01:26:24,264
Wali!
896
01:26:50,073 --> 01:26:51,753
- Halo tuan.
- Kamu lihat?
897
01:26:51,778 --> 01:26:52,804
- Tidak, tuan.
- Lihat.
898
01:26:52,829 --> 01:26:53,998
Baiklah, tuan.
899
01:28:03,474 --> 01:28:05,037
- Ayo.
- Baiklah.
900
01:28:21,310 --> 01:28:23,693
Pak, mereka melarikan diri.
901
01:28:25,647 --> 01:28:28,498
Hal yang saya takutkan terjadi.
902
01:28:29,701 --> 01:28:31,858
Shivaji tahu ini
Harus melihat.
903
01:28:40,190 --> 01:28:43,752
Mega ... Mega ... tunggu sebentar.
904
01:28:50,591 --> 01:28:52,560
- Ayo pergi.
- Mega kita sudah datang.
905
01:28:52,585 --> 01:28:54,926
Pak ... bawa dia ke tempat tidur.
906
01:29:00,127 --> 01:29:03,564
Komposisi HCL!
Ini tidak datang dari pasar.
907
01:29:05,569 --> 01:29:07,874
Jangan khawatir,
Dia akan benar.
908
01:29:21,242 --> 01:29:22,617
Saya melihat kedua catatan itu.
909
01:29:22,642 --> 01:29:27,119
Obat-obatan dalam pil
Obat dalam vaksin itu sama.
910
01:29:30,503 --> 01:29:31,714
Apa artinya itu?
911
01:29:31,739 --> 01:29:37,544
Dari 12 hingga 14 untuk anak perempuan
Ini adalah ovulasi.
912
01:29:37,828 --> 01:29:43,047
Tetapi waktu pemberian vaksin ini adalah pasti
Tanpanya Anda akan terus berovulasi.
913
01:29:44,774 --> 01:29:48,914
Tetapi beberapa orang mampu membeli obat ini
Mungkin, beberapa orang tidak tahan.
914
01:29:49,391 --> 01:29:52,462
Jika Anda memberikannya kepada anak kecil
Tidak akan ada korban jiwa.
915
01:29:57,922 --> 01:30:01,867
- Halo!
Vaksin dengan komposisi -HCL.
916
01:30:03,906 --> 01:30:06,054
Sepuluh tahun
Jika diberikan kepada seorang anak ...
917
01:30:06,533 --> 01:30:10,096
- Apa yang terjadi, tuan?
- Hei, siapa kamu?
918
01:30:11,129 --> 01:30:13,574
Ayah, cepatlah, Ayah.
919
01:30:14,190 --> 01:30:16,885
- Anak saya ...
- Dalam lima menit ...
920
01:30:16,919 --> 01:30:20,896
Datanglah padaku, atau ...
921
01:30:33,222 --> 01:30:35,152
Apa yang terjadi di rumah sakit?
922
01:30:36,032 --> 01:30:38,775
Shivaji ke rumah sakit
Apa gunanya
923
01:30:41,036 --> 01:30:42,591
Anda bertanya ...
924
01:30:47,904 --> 01:30:50,560
Anda sebagai aktor
Semua orang tahu Shivaji.
925
01:30:50,921 --> 01:30:52,257
Bukan hanya aktor.
926
01:31:10,972 --> 01:31:13,800
Kami berada di perguruan tinggi yang sama.
927
01:31:15,329 --> 01:31:17,032
Selamat pagi sivaji
928
01:31:17,646 --> 01:31:20,365
Di kampus yang sama ... di kamar yang sama ...
929
01:31:20,390 --> 01:31:22,562
Tetapi selalu ada dunia yang berbeda.
930
01:31:26,023 --> 01:31:28,390
Pikirannya seperti kotak puzzle.
931
01:31:28,415 --> 01:31:31,380
Pikiran seperti sinar laser,
Matanya seperti mata sapi.
932
01:31:31,550 --> 01:31:36,238
Seperti orang bijak Vishwamitra
Seperti Einstein dalam sains.
933
01:31:36,407 --> 01:31:38,806
Dalam istilah medis
Seperti pria yang terpecah belah
934
01:31:38,996 --> 01:31:41,566
Satu per satu
Seseorang yang berperilaku seperti itu.
935
01:31:41,920 --> 01:31:43,834
Suatu hari di tahun lalu ...
936
01:31:44,008 --> 01:31:48,086
Tubuhnya merespons
Kami tidak tahu caranya.
937
01:31:48,359 --> 01:31:51,140
- Saya perlu tahu itu.
- Hei, jangan!
938
01:31:57,850 --> 01:32:02,092
- Tuhan! Tekanan darah naik menjadi 160.
- Ya.
939
01:32:02,627 --> 01:32:05,476
- Ritme turun.
- Itu benar.
940
01:32:05,741 --> 01:32:07,937
Dia mungkin kehabisan cairan dari mulutnya.
941
01:32:08,526 --> 01:32:12,175
- Ya.
- Dia akan mati dalam lima detik.
942
01:32:15,993 --> 01:32:19,345
Karena saya menggunakan metanol
Hipertensinya telah meningkat ...
943
01:32:20,103 --> 01:32:21,743
Meninggal karena serangan jantung.
944
01:32:22,902 --> 01:32:25,612
Jadi morfin bukan etanol
10 miligram,
945
01:32:25,923 --> 01:32:29,627
20 miligram propanol
Jika diberikan, komposisi ini akan berhasil.
946
01:32:30,964 --> 01:32:35,902
Dia belajar kedokteran,
Mulai dari sekolah menengah.
947
01:32:36,694 --> 01:32:39,889
Kelulusan berubah
Perilaku itu tidak berubah.
948
01:32:40,053 --> 01:32:42,889
Dia melakukan banyak pencarian.
949
01:32:44,505 --> 01:32:47,748
Lalu Avika ke dia
Mulai mencintai
950
01:32:53,318 --> 01:32:54,318
Di mana kecerdasannya?
951
01:32:56,568 --> 01:32:58,700
- Baiklah.
- Campur ...
952
01:32:59,824 --> 01:33:01,801
- Hai
- Aku mencintaimu Siwa.
953
01:33:03,286 --> 01:33:04,340
Cinta
954
01:33:04,590 --> 01:33:06,293
Menurut neurologi ...
955
01:33:06,318 --> 01:33:09,039
Semua yang Anda lakukan dan pikirkan ...
956
01:33:09,312 --> 01:33:12,383
Otak sedang membaca neurokimia
Dan dengan cara neuroendokrin ...
957
01:33:13,015 --> 01:33:16,937
Itu perubahan biokimia
Di dalam tubuhmu ...
958
01:33:17,194 --> 01:33:20,335
Untuk membangun perasaan,
Kamu menyukainya ...
959
01:33:20,956 --> 01:33:23,276
- Cinta.
- Apa?
960
01:33:25,195 --> 01:33:27,773
Manassu ... Tombol Tutup
961
01:33:30,268 --> 01:33:34,143
Siwa, ini kulit kayu
Kecuali untuk penampilan ...
962
01:33:34,168 --> 01:33:35,949
Anda tidak akan pernah memikirkan Mangana.
963
01:33:36,713 --> 01:33:39,963
Saya tahu perasaan Anda
Cara melahirkan
964
01:33:48,164 --> 01:33:49,570
Manassu ... Tombol Tutup
965
01:33:56,275 --> 01:33:58,814
Selama proses kimia ...
966
01:33:59,096 --> 01:34:01,745
Ada juga proses biokimia, kan?
967
01:34:06,551 --> 01:34:10,621
Lihatlah payudara yang tepat
2cm menggantung payudara kiri.
968
01:34:11,815 --> 01:34:15,440
Protein dalam proses kehamilan
Itu terjadi ketika Anda bermimpi.
969
01:34:15,908 --> 01:34:19,900
Ini adalah saat Anda bertambah tua
Dari uraian PUP ...
970
01:34:20,087 --> 01:34:23,642
... Darah mengalir ke jantung secara bertahap
Perlahan, penobatan berhenti.
971
01:34:23,667 --> 01:34:25,777
Jadi dalam 7 tahun ke depan.
972
01:34:26,234 --> 01:34:27,875
Anda akan mengalami bencana.
973
01:34:28,023 --> 01:34:30,445
Kontrol diet Anda,
Selalu berolahraga
974
01:34:34,353 --> 01:34:36,345
Minumlah obat ini,
Anda akan baik-baik saja.
975
01:34:38,908 --> 01:34:41,314
Tunggu, izinkan saya memberi tahu Anda.
976
01:34:42,509 --> 01:34:43,782
Manassu ... Tombol Tutup
977
01:38:13,714 --> 01:38:16,120
- Reddy ...
- Tunggu sebentar ...
978
01:38:17,482 --> 01:38:21,029
Jika dia tidak bisa punya bayi, itu miliknya
Pak, katanya, tinggalkan dia, tuan.
979
01:38:21,234 --> 01:38:25,851
Dia menghancurkan hidupnya,
Anda tetap membantu.
980
01:38:26,038 --> 01:38:30,467
Apakah kamu tidak mengerti
Tidak ada pelepasan benih ke dalam rahimnya.
981
01:38:30,492 --> 01:38:33,302
Tuhan tidak bisa membantunya.
Sekarang pergi!
982
01:38:33,612 --> 01:38:36,378
- Aku jahat.
- Tolong, jangan buang waktu saya.
983
01:38:36,867 --> 01:38:41,899
Dia adalah takdirnya, dokter
Saya ingin menulis ulang sejarah.
984
01:38:42,171 --> 01:38:47,101
Tetapi bahkan jika mereka tidak menemukan virus,
Tidak menemukan obat untuk kanker ...
985
01:38:48,241 --> 01:38:51,593
Dia adalah ciptaan Tuhan
Ingin membuat ulang.
986
01:38:51,844 --> 01:38:57,062
Cacat pelepasan benih
Dia menciptakan komposisi.
987
01:39:44,831 --> 01:39:47,363
Biasanya orang
Mengejar kesuksesan.
988
01:39:47,711 --> 01:39:50,445
Tetapi kesuksesan mengikutinya.
989
01:39:50,780 --> 01:39:52,015
Tetapi ketika Anda ...
990
01:39:56,314 --> 01:39:58,532
Model Pertama Geeks, 1964.
991
01:39:58,838 --> 01:40:01,534
Resonansi Magnetik Nuklir, 1966.
992
01:40:02,005 --> 01:40:04,911
Penemuan quasicrystal, 1984.
993
01:40:05,209 --> 01:40:07,303
Ini adalah penelitian pertama
Apa yang dibatalkan?
994
01:40:07,788 --> 01:40:10,553
- Kemudian Hawa memenangkan Hadiah Nobel.
- Tenang, Siwa!
995
01:40:10,794 --> 01:40:15,669
Bukan hanya riset, Anda
Ini harus diizinkan berdasarkan aturan.
996
01:40:16,006 --> 01:40:20,037
Punya ilmuwan
Apa pun yang menarik.
997
01:40:20,580 --> 01:40:26,098
Anda memilikinya,
Penemuan Anda suatu hari akan dikenal di seluruh dunia.
998
01:40:32,015 --> 01:40:33,131
Halo
999
01:40:33,156 --> 01:40:36,726
Saat itu, seorang superstar
Almarhum ayahnya ...
1000
01:40:36,751 --> 01:40:39,157
MGR tidak lagi tersedia ...
1001
01:40:39,239 --> 01:40:43,450
Jatuh sakit saat syuting
Siapa yang dirawat di rumah sakit swasta ...
1002
01:40:43,475 --> 01:40:47,695
Mereka menghela napas lega. Telugu
Industri film telah hancur oleh berita ini.
1003
01:40:53,472 --> 01:40:57,284
Produser yang membayarnya
Minta uangnya kembali.
1004
01:40:57,496 --> 01:41:02,082
Anda harus bertindak sebagai aktor utama
Kecuali saya tidak punya pilihan.
1005
01:41:05,600 --> 01:41:08,483
Dia penggemar ayahnya
Ikuti dia ...
1006
01:41:08,686 --> 01:41:10,811
Semalam dia super
Menjadi bintang.
1007
01:41:33,826 --> 01:41:36,856
- Hebat!
- Film bagus!
1008
01:41:48,569 --> 01:41:53,794
Katakan padaku Sivaji adalah salah satu keluargaku
Ketidaksukaan saya.
1009
01:41:55,185 --> 01:41:57,662
Dunia sedang berubah,
Kami juga berubah.
1010
01:41:59,448 --> 01:42:02,698
Shopin di PTM Mall
Lakukan dan dapatkan uang kembali.
1011
01:42:03,936 --> 01:42:08,467
Bahkan jika dia menjalani kehidupan kerajaan,
Dia memiliki banyak film untuk dilakukan ...
1012
01:42:08,782 --> 01:42:13,079
Cara membuat komposisi berhasil
Dia selalu berpikir untuk mengatakannya.
1013
01:42:14,275 --> 01:42:18,017
Karena radiasi Jepang ...
1014
01:42:18,240 --> 01:42:22,326
Kemandulan wanita, menghasilkan kesenjangan generasi
Tumbuh dewasa. Dia melihatnya di berita.
1015
01:42:23,832 --> 01:42:28,004
Karena efek radiasi,
Wanita di negara ini disiksa.
1016
01:42:28,558 --> 01:42:31,777
Bukan hanya Jepang
Inilah masalah di dunia.
1017
01:42:32,339 --> 01:42:36,581
Setidaknya dalam komposisi populasi wanita
Setidaknya 11% menghadapi masalah ini.
1018
01:42:36,803 --> 01:42:38,201
- Ya.
- Ya.
1019
01:42:38,631 --> 01:42:40,154
Saya punya solusi.
1020
01:42:40,304 --> 01:42:42,929
Jika organ hancur ...
1021
01:42:43,246 --> 01:42:45,348
Kami menyewa organ orang lain.
1022
01:42:45,678 --> 01:42:47,850
Sporanya tepat
Karena tidak dibebaskan ...
1023
01:42:47,996 --> 01:42:50,660
Menghadapi penyiksaan
Untuk para gadis ...
1024
01:42:50,687 --> 01:42:54,288
Spora dari orang sehat
Anda dapat mengambil dan pajak.
1025
01:42:54,313 --> 01:42:57,231
Kami memilikinya secara alami
Bisa terluka.
1026
01:42:59,058 --> 01:43:01,628
- terima kasih
- Apa yang kamu katakan itu bagus.
1027
01:43:01,863 --> 01:43:05,402
- Bagaimana dengan kontributor?
- Kami memiliki banyak kontributor di India.
1028
01:43:05,575 --> 01:43:08,896
- Saya bisa mengatasinya.
- Yah, tapi kita butuh bukti praktis.
1029
01:43:09,059 --> 01:43:11,551
Dari Hawa yang sukses
Bawa laporan ...
1030
01:43:12,217 --> 01:43:13,663
Kami mendapat kontrak
Mendaftar.
1031
01:43:16,018 --> 01:43:19,854
Praktis karena dia menyetujui konsepnya
Dia datang ke India untuk bukti.
1032
01:43:19,879 --> 01:43:24,953
Kali pertamanya bereksperimen
Apakah kamu tahu ...
1033
01:43:28,046 --> 01:43:30,234
Kami sudah lama menikah,
Tapi kami tidak punya anak ...
1034
01:43:31,035 --> 01:43:33,402
Spora dikeluarkan untuk Anda juga
Ada masalah ...
1035
01:43:36,943 --> 01:43:40,170
Mengapa kami bereksperimen
Jangan mulai denganmu?
1036
01:43:42,646 --> 01:43:44,802
Komposisi saya untuk Anda
Tidak yakin tentang itu?
1037
01:43:47,338 --> 01:43:49,174
Aku percaya padamu
1038
01:44:07,717 --> 01:44:09,311
Jangan.
1039
01:44:09,984 --> 01:44:11,562
Tunggu sebentar!
1040
01:44:18,040 --> 01:44:19,134
Ya Tuhan
1041
01:44:21,021 --> 01:44:23,411
Baiklah, Tuhan!
1042
01:44:33,727 --> 01:44:34,884
Shivaji ...
1043
01:44:45,028 --> 01:44:49,810
Mengubah komposisinya,
Dia memberi saya rumah sakit bayi ...
1044
01:44:50,150 --> 01:44:53,767
Dia menemukan kami dalam siksaan karena tidak memiliki anak
Menipu secara emosional mereka yang datang, menggunakannya ...
1045
01:44:53,991 --> 01:44:57,100
Mereka digunakan untuk eksperimen.
1046
01:45:02,379 --> 01:45:07,090
Bahkan jika orang mati ... miliknya
Upaya itu tidak berhenti.
1047
01:45:08,507 --> 01:45:09,538
Shivaji ...
1048
01:45:11,317 --> 01:45:15,981
Karena dia seorang superstar,
Dengan bantuan besar dan besar ...
1049
01:45:16,272 --> 01:45:18,436
Kasus orang mati ...
1050
01:45:18,461 --> 01:45:20,482
Sebagai rahasia
Bertindak untuk menyimpannya.
1051
01:45:20,577 --> 01:45:23,623
Dan apa pil itu,
Apa pembajakan dan apa aplikasinya?
1052
01:45:24,460 --> 01:45:28,617
Dia mempersiapkan turnamen besar
Semprot ukuran spora ...
1053
01:45:28,642 --> 01:45:31,185
Obat disuntikkan ke dalam pil.
1054
01:45:31,539 --> 01:45:34,539
Mereka rumah sakit kita
Dapatkan ke rantai.
1055
01:45:34,822 --> 01:45:36,462
Kami mencuri spora.
1056
01:45:36,530 --> 01:45:38,866
Melalui acara pendidikan dan acara olahraga ...
1057
01:45:39,004 --> 01:45:40,919
Kami mendapat detail gadis-gadis.
1058
01:45:40,944 --> 01:45:46,205
Dari aplikasi, kami menemukannya
Mereka membahayakan mereka dan mencuri spora.
1059
01:45:47,929 --> 01:45:51,905
Kami sudah punya
Dengan komposisi, menghasilkan buah ...
1060
01:45:52,101 --> 01:45:54,296
Tetapi embrio berusia sembilan bulan
Belum.
1061
01:45:55,207 --> 01:45:56,731
Perbaiki ...
1062
01:45:57,099 --> 01:46:01,443
Kami telah melakukan penelitian medis tertua Anda,
Karena dia memiliki jenis darah yang langka.
1063
01:46:02,297 --> 01:46:06,383
Sampai saat itu kesalahan kecil
Komposisi yang ada kesal.
1064
01:46:06,967 --> 01:46:08,991
Kakakmu koma
Harus situasi.
1065
01:46:09,444 --> 01:46:13,538
Kasus pil keluar segera,
Kami menggunakan Anda sebagai perisai.
1066
01:46:14,131 --> 01:46:17,217
Kemudian rumusnya diperbaiki ...
1067
01:46:17,474 --> 01:46:19,404
Pada akhirnya, dia berhasil.
1068
01:46:25,512 --> 01:46:29,363
Kita semua yang melangkah ke minat besar ini
Dewa pertama adalah Ibu.
1069
01:46:30,432 --> 01:46:32,901
Menjadi seorang ibu adalah hak istimewa seorang wanita.
1070
01:46:34,058 --> 01:46:36,816
Tapi mereka bisnis
Pak, tuan
1071
01:46:37,866 --> 01:46:41,093
Seorang wanita yang ingin menjadi seorang ibu ...
1072
01:46:41,369 --> 01:46:45,627
Mereka membuat mereka tidak sadar
Eksperimen, tuan.
1073
01:46:47,257 --> 01:46:49,569
Jika kita sakit, kita pergi ke rumah sakit.
1074
01:46:50,824 --> 01:46:52,988
Bagaimana rumah sakit dapat menyebabkan penyakit itu?
1075
01:46:54,012 --> 01:46:56,629
Apa yang terjadi pada manusia normal?
1076
01:46:59,256 --> 01:47:01,686
Studi kasus ini
Setelah melakukan ...
1077
01:47:01,711 --> 01:47:04,853
Supervisor Shivaji ditangkap
Untuk tampil di pengadilan ...
1078
01:47:04,948 --> 01:47:08,885
Saya sudah memerintahkan polisi.
1079
01:47:09,325 --> 01:47:10,497
Baiklah, tuan.
1080
01:47:10,522 --> 01:47:12,918
- Ramya aku datang ke asrama.
- Apa yang terjadi pada Mega?
1081
01:47:12,943 --> 01:47:15,466
- Aku akan memberitahumu ketika aku datang. Sampai jumpa!
- Mega ...
1082
01:47:17,066 --> 01:47:18,832
Mega, apa yang kamu lakukan di sini?
1083
01:47:20,882 --> 01:47:23,023
- Aku pergi.
- dimana?
1084
01:47:24,267 --> 01:47:26,525
Semuanya baik-baik saja
Semua orang senang sekarang.
1085
01:47:27,779 --> 01:47:30,099
Saya tidak punya alasan untuk tinggal.
1086
01:47:31,932 --> 01:47:34,643
Kami senang tanpamu
Kamu pikir kamu bisa tinggal?
1087
01:47:37,808 --> 01:47:41,980
Hal-hal yang saya cintai sepanjang hidup saya
Bu, saudara perempuan ...
1088
01:47:42,897 --> 01:47:44,327
Lalu kamu ...
1089
01:47:46,140 --> 01:47:48,616
Bagaimana saya bisa mendapatkan Anda
Meninggalkan Mega?
1090
01:47:52,116 --> 01:47:53,405
Benarkah?
1091
01:47:55,209 --> 01:47:56,373
Apakah kamu yakin
1092
01:52:15,211 --> 01:52:20,800
Fans menjadi bersemangat, superstar mereka sendiri
Mereka mengatakan mereka mempublikasikan informasi yang salah.
1093
01:52:24,136 --> 01:52:27,354
Orang biasalah yang menderita.
1094
01:52:35,654 --> 01:52:39,928
Kukkapalli di bagian 144.
Polisi bersiaga.
1095
01:53:01,667 --> 01:53:03,417
Abhi kamu pergi.
1096
01:53:08,566 --> 01:53:11,136
Di mana Sivaji sekarang?
1097
01:53:21,236 --> 01:53:24,642
Ada 100 kasus yang saya pelajari di sini.
Kami berhasil.
1098
01:53:27,719 --> 01:53:29,625
- Kami menandatangani perjanjian.
- Baiklah.
1099
01:53:32,567 --> 01:53:33,724
Tunggu
1100
01:53:38,418 --> 01:53:40,699
Hyderabad adalah bencana.
1101
01:53:40,724 --> 01:53:44,547
- Apa itu?
- Shivaji telah melakukan intersepsi ilegal.
1102
01:53:44,572 --> 01:53:47,103
- Menggunakan wanita di udara.
- Anda diberitahu ada kontributor yang sah.
1103
01:53:47,203 --> 01:53:50,297
- Apa ini omong kosong?
- Itu pasti sebuah kesalahan.
1104
01:53:50,668 --> 01:53:54,270
Mereka sedang melakukan ini
Menjadi terkenal.
1105
01:53:54,440 --> 01:53:57,471
Beri aku lima hari,
Saya akan memperbaikinya.
1106
01:53:57,679 --> 01:54:00,249
- Lima hari kemudian kami menandatangani kontrak.
- Baiklah.
1107
01:54:00,514 --> 01:54:01,975
Terima kasih
- Sampai ketemu.
1108
01:54:03,038 --> 01:54:04,538
Ayo!
1109
01:54:24,082 --> 01:54:26,809
Aku akan menyembuhkannya jika itu menyakitiku.
1110
01:54:26,834 --> 01:54:31,472
Sesuatu untuk penggemar saya
Tidak tahan. Anda bukan penjahat.
1111
01:54:32,128 --> 01:54:36,636
Anda perlu membantu komunitas. Saya diam
Jangan berpikir bahwa jawabannya adalah ya.
1112
01:54:37,273 --> 01:54:38,968
Ini bukan waktu yang tepat untuk berbicara.
1113
01:54:39,078 --> 01:54:41,859
Tenangkan penggemar saya.
1114
01:54:42,497 --> 01:54:43,966
Saya dalam perjalanan!
1115
01:54:47,145 --> 01:54:50,168
Melawan Shivaji
Karena tuduhan itu ...
1116
01:54:50,193 --> 01:54:54,054
Untuk membawanya ke pengadilan
Kita semua tahu itu terjadi.
1117
01:54:54,079 --> 01:54:58,483
Seperti yang kita ketahui,
Shivaji akan segera datang.
1118
01:54:58,913 --> 01:55:02,437
Keputusan apa ...
1119
01:55:02,462 --> 01:55:04,929
Semua orang menantikannya.
1120
01:55:32,758 --> 01:55:36,391
Shivaji menuduhmu
Apa jawaban anda
1121
01:55:36,416 --> 01:55:39,125
Hawa bukan tuduhan itu.
Eve bohong.
1122
01:55:41,844 --> 01:55:43,047
Yang Mulia ...
1123
01:55:43,385 --> 01:55:46,135
Video yang ditampilkan
Semua dalam satu program, Hawa.
1124
01:55:48,345 --> 01:55:52,579
Menunjukkan penipuan di rumah sakit
Program pemberian negara.
1125
01:55:54,226 --> 01:55:57,481
Saya hanya salah satu dari aktor-aktor itu.
1126
01:55:58,471 --> 01:56:02,490
- Jika diberi izin, bukti.
- Ya. Izin yang diberikan.
1127
01:56:07,250 --> 01:56:10,055
Saya mengarahkan program.
1128
01:56:11,701 --> 01:56:15,373
- Saya produsernya.
- Saya skripnya.
1129
01:56:16,714 --> 01:56:19,596
Ravindra adalah ketua rumah sakit.
1130
01:56:21,933 --> 01:56:25,386
- Katakan itu.
- Shivaji adalah teman saya Pak.
1131
01:56:26,263 --> 01:56:32,121
Dia akan membiarkan saya melakukan program
Tanyakan, jadi saya beri izin.
1132
01:56:34,354 --> 01:56:39,275
Tetapi keluar dari kasus narkoba
Ayo, dia membuatnya nyata.
1133
01:56:39,591 --> 01:56:43,130
Dia menculik putriku
Pergi dan mengancam saya ...
1134
01:56:43,198 --> 01:56:45,003
Saya sudah diberi tahu apa yang saya katakan.
1135
01:56:47,878 --> 01:56:50,089
Setelah studi kasus ...
1136
01:56:50,280 --> 01:56:54,108
Saya pikir Shivaji terlibat dalam kasus ini
Itu tidak ada koneksi.
1137
01:56:54,381 --> 01:56:56,819
Kami memberinya kebebasan.
1138
01:56:56,844 --> 01:57:02,006
Abhi dalam 7 hari berikutnya
Kecuali terbukti tidak bersalah ...
1139
01:57:02,145 --> 01:57:05,841
Saya memenjarakannya
Diperintahkan untuk mengambil.
1140
01:57:42,624 --> 01:57:45,296
Sedikit saja,
Merasa sakit?
1141
01:57:45,321 --> 01:57:47,280
Anda menghargai kecerdasan.
1142
01:57:49,925 --> 01:57:53,440
Saya sudah lelah selama bertahun-tahun
Kerajaan Kedokteran ...
1143
01:57:54,988 --> 01:57:57,824
Anda mengeluarkan buktinya.
Luar biasa!
1144
01:57:58,718 --> 01:58:00,906
Usaha Anda sia-sia.
1145
01:58:01,849 --> 01:58:03,286
Ini saya
1146
01:58:04,153 --> 01:58:07,223
Hawa dari orang yang membuat hukum
Sampai orang yang mengikuti ...
1147
01:58:07,599 --> 01:58:09,161
Semua orang saya ...
1148
01:58:10,601 --> 01:58:12,984
Lihat, penggemar saya.
1149
01:58:13,272 --> 01:58:18,295
Jika saya memberi sedikit sinyal ...
Anda tidak akan berada di sana!
1150
01:58:20,149 --> 01:58:22,797
Kata Shivaji
Bukan seseorang.
1151
01:58:23,228 --> 01:58:24,838
Sebuah sistem.
1152
01:58:26,802 --> 01:58:28,568
Entah bagaimana Anda melakukan pekerjaan dengan baik.
1153
01:58:29,176 --> 01:58:31,935
Selfie? Ayo
1154
01:59:59,750 --> 02:00:01,188
Shivaji ...
1155
02:00:02,092 --> 02:00:05,318
Apa ini
Apa kabar spesial ini?
1156
02:00:05,343 --> 02:00:07,637
Pengadilan, kasus pengadilan ...
1157
02:00:08,856 --> 02:00:12,200
Itu yang diinginkan ayahmu
Jadikan Anda seorang bintang.
1158
02:00:12,708 --> 02:00:16,325
- apa yang kamu lakukan
- Hanya kamu dan ayahmu yang memiliki mimpi?
1159
02:00:16,881 --> 02:00:18,733
Tidak keberatan dengan mimpiku?
1160
02:00:20,441 --> 02:00:22,707
Saya menjadi bintang untuk Anda.
1161
02:00:23,496 --> 02:00:26,699
Tapi saya seorang ilmuwan
Mau.
1162
02:00:27,129 --> 02:00:28,848
Itu sebabnya penelitian ini.
1163
02:00:29,275 --> 02:00:32,962
Apakah Anda tahu siapa yang melakukan penelitian?
Apakah kamu tahu?
1164
02:00:35,824 --> 02:00:38,355
Tubuh wanita
Seperti sebuah kuil ...
1165
02:00:39,101 --> 02:00:41,312
Gerbe adalah tempat pembuatan bir lainnya.
1166
02:00:42,202 --> 02:00:46,194
Ketika itu berubah, seorang wanita mati
Terlahir, Anda tahu itu?
1167
02:00:49,512 --> 02:00:54,637
Disebut dimensi ilmu baru,
Otak Anda bekerja dari hati.
1168
02:00:54,773 --> 02:00:57,141
Anda salah jalan.
1169
02:00:58,571 --> 02:01:03,266
Sesuatu yang penting bagi semua orang
Itulah yang disediakan oleh seorang ilmuwan.
1170
02:01:04,471 --> 02:01:07,784
Saya juga suka Alexander Fleming.
1171
02:01:08,679 --> 02:01:10,983
Jutaan nyawa akan baik-baik saja ...
1172
02:01:11,543 --> 02:01:13,715
Tidak apa-apa mengorbankan 100 nyawa.
1173
02:01:14,575 --> 02:01:17,778
Kelahiran menggunakan formula ini
Semua wanita yang ...
1174
02:01:18,887 --> 02:01:22,598
Ini berbicara banyak tentang itu.
1175
02:01:23,432 --> 02:01:27,034
Tentang kehidupan mereka
Pertama, cari tahu tentang diri Anda.
1176
02:01:29,712 --> 02:01:31,610
Apakah Anda tahu bagaimana Anda dilahirkan?
1177
02:01:37,341 --> 02:01:39,911
Kesempatan memberi hidup
Ketika Tuhan memberi manusia ...
1178
02:01:40,049 --> 02:01:43,213
Ini memberi perempuan kesempatan untuk mengembangkannya.
1179
02:01:43,558 --> 02:01:46,144
Tapi dia beruntung
Terselip jauh dariku.
1180
02:01:46,258 --> 02:01:50,203
Anda adalah dokter terbaik,
Bagaimana kamu bisa bilang tidak?
1181
02:01:50,433 --> 02:01:53,909
Ada solusinya.
Ini disebut pertandingan ulang.
1182
02:01:55,999 --> 02:01:58,405
Anda secara biologis
Menjadi Orangtua ...
1183
02:01:58,966 --> 02:02:02,974
Anak Anda
Seseorang tumbuh dewasa.
1184
02:02:04,636 --> 02:02:07,542
- Bagaimana?
- Ini tahun 1980, pak.
1185
02:02:07,860 --> 02:02:11,172
- Banyak hal telah berubah.
- Ya, sains telah maju.
1186
02:02:11,534 --> 02:02:13,589
Anda akan merasa ini baru ...
1187
02:02:13,723 --> 02:02:16,621
Selama 30 tahun ke depan,
Bukan hanya selebriti sepertimu ...
1188
02:02:16,849 --> 02:02:19,107
Orang biasa
Bahkan ini cenderung.
1189
02:02:20,737 --> 02:02:21,877
Siapa wanita itu?
1190
02:02:38,420 --> 02:02:39,686
Mary ...
1191
02:02:49,875 --> 02:02:51,734
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya.
1192
02:03:03,707 --> 02:03:05,418
Ketidaknyamanan perut.
1193
02:03:05,443 --> 02:03:09,139
Kolesterol tinggi
Penyebab gagal jantung.
1194
02:03:10,132 --> 02:03:11,577
Jangan tendang aku.
1195
02:03:11,850 --> 02:03:13,256
Saya tahu Anda mendengarkan.
1196
02:03:15,989 --> 02:03:18,106
Perawatan Pencegahan
Lebih sukses
1197
02:03:18,662 --> 02:03:22,826
Omong kosong! Pengobatan adalah penyakit
Satu-satunya cara untuk mencegahnya.
1198
02:03:39,545 --> 02:03:42,225
Setiap anak ingin bersama ibu mereka.
1199
02:03:42,558 --> 02:03:45,425
Tapi kamu berhasil lolos dariku.
1200
02:03:45,631 --> 02:03:47,467
Lalu dia sendirian.
1201
02:03:48,972 --> 02:03:52,620
Kamu lebih dari ibumu
Mendapatkan boneka.
1202
02:04:12,882 --> 02:04:16,914
Aku ibumu
Jika saya melahirkan Anda, Anda akan menerima saya.
1203
02:04:43,052 --> 02:04:44,795
Ini disimpan di dalam rahim.
1204
02:04:44,820 --> 02:04:49,182
Ketika dia di dalam dirinya,
Ini telah mempengaruhi perilakunya.
1205
02:04:49,691 --> 02:04:53,074
Secara genetik hal-hal ini
Anak itu bisa datang.
1206
02:05:24,478 --> 02:05:25,611
Halo!
1207
02:05:26,720 --> 02:05:31,665
Apa? Saat saya berbicara
Apakah kamu terkejut?
1208
02:05:32,947 --> 02:05:34,884
Anda mengirim saya sebuah cerita, bukan?
1209
02:05:34,909 --> 02:05:37,102
Aku akan memberitahumu yang terakhir.
1210
02:05:37,813 --> 02:05:40,649
Juara Olimpiade di ...
1211
02:05:40,991 --> 02:05:43,780
Dia datang dari akademi
Pergi, 9997 di dalam mobil.
1212
02:05:47,120 --> 02:05:50,073
Saya kira itulah yang selanjutnya
Anda tahu.
1213
02:05:51,035 --> 02:05:53,754
Putuskan apakah Anda ingin mencegah ini ...
1214
02:05:54,686 --> 02:05:56,819
Atau menang sebagai penggemar saya ...
1215
02:05:57,499 --> 02:05:58,765
Ayo lihat!
1216
02:06:11,842 --> 02:06:12,881
Baiklah!
1217
02:06:16,334 --> 02:06:18,420
Saudaraku, dia kembali.
1218
02:06:18,528 --> 02:06:22,747
Apakah polisi membantunya?
1219
02:06:23,096 --> 02:06:24,291
Beri aku kutubnya.
1220
02:06:25,654 --> 02:06:30,052
Anda mengirim Tuhan kita ke pengadilan?
1221
02:06:30,077 --> 02:06:33,210
- Kamu ...
- Pergi mati di sini.
1222
02:06:33,422 --> 02:06:36,578
Tetapi putuskan apa yang saya katakan.
1223
02:06:37,083 --> 02:06:40,122
- Katakan itu.
- Shivaji kami dalam bahaya
1224
02:06:40,147 --> 02:06:44,578
Klub F akan membunuhnya.
1225
02:06:45,202 --> 02:06:48,374
Kecuali kita menyelamatkannya
Kami tidak akan melihat.
1226
02:06:48,841 --> 02:06:52,091
- Apakah Anda mengatakan yang sebenarnya?
- Atau mengapa saya harus datang ke sini?
1227
02:12:16,221 --> 02:12:20,299
Tidak peduli apa yang saya katakan atau lakukan
Anda pikir tidak ada koneksi, kan?
1228
02:12:21,445 --> 02:12:24,312
Semua yang Anda lihat adalah dusta.
1229
02:12:25,210 --> 02:12:27,913
Apa pun bisa terjadi kapan saja.
1230
02:13:09,380 --> 02:13:11,029
Saudara ...
1231
02:13:13,888 --> 02:13:15,560
Ambulans ...
1232
02:13:21,760 --> 02:13:24,096
Peluru itu mengenai ventrikel kiri.
1233
02:13:25,818 --> 02:13:28,998
Berdarah ... Saya tidak bisa bernafas.
1234
02:13:32,824 --> 02:13:34,363
Shivaji ...
1235
02:13:36,646 --> 02:13:38,091
Shivaji ...
1236
02:13:42,271 --> 02:13:43,497
Shivaji ...
1237
02:13:44,092 --> 02:13:45,248
Shivaji ...
1238
02:13:45,768 --> 02:13:47,401
Aku punya kamu sekarang
Tidak bisa terhubung, Bu!
1239
02:13:48,517 --> 02:13:51,517
Kamu menangis, aku tertawa.
1240
02:13:52,142 --> 02:13:53,564
Apa ini
1241
02:13:56,095 --> 02:13:57,385
Terima kasih
1242
02:13:58,023 --> 02:14:01,632
Anda memperkenalkan saya kepada saya.
1243
02:14:10,776 --> 02:14:12,495
Saya pikir saya memiliki kesalahan.
1244
02:14:13,763 --> 02:14:15,903
Kelahiran saya cacat.
1245
02:14:20,918 --> 02:14:23,074
Saya pikir saya milik saya
Bahwa dia dilahirkan untuk ibu ...
1246
02:14:23,347 --> 02:14:25,418
Saya lahir
Dengan penemuan ilmiah ...
1247
02:14:32,725 --> 02:14:34,615
Untuk apa aku dilahirkan ...
1248
02:14:35,145 --> 02:14:37,106
Saya mencari perawatan
Sudah mencoba?
1249
02:14:40,617 --> 02:14:42,265
Lalu aku memutuskan ...
1250
02:14:42,754 --> 02:14:45,418
Keinginan untuk menjadi seorang ibu
Untuk setiap wanita yang melakukannya.
1251
02:14:48,237 --> 02:14:50,416
Formula saya akan melegakan.
1252
02:14:52,827 --> 02:14:55,389
- Tapi ...
- Apakah kamu gila?
1253
02:14:56,416 --> 02:15:00,322
Tiba-tiba kamu begitu
Bagaimana Anda menjadi lebih baik
1254
02:15:00,508 --> 02:15:04,360
- Tanda tangani ini.
- Katakan padaku, aku akan membayar.
1255
02:15:05,094 --> 02:15:07,508
- Saya tidak masuk.
- Apa?
1256
02:15:07,944 --> 02:15:09,679
Anda akan mendapatkan uangnya kembali?
1257
02:15:09,704 --> 02:15:13,696
Aplikasi Anda, kecelakaan,
Uji klinis ...
1258
02:15:13,721 --> 02:15:16,350
Kasus pengadilan saya menyelamatkan Anda dari.
1259
02:15:17,156 --> 02:15:18,945
Apakah Anda menasihati saya sekarang?
1260
02:15:19,589 --> 02:15:22,207
Dia akan membayar, bisakah dia membayar?
1261
02:15:22,232 --> 02:15:23,675
- Hei!
- Hentikan itu.
1262
02:15:23,974 --> 02:15:26,591
Sivaji! Kita pergi, ayo pergi!
1263
02:15:34,222 --> 02:15:36,714
Anda akan memiliki hidup sampai kita berteman.
1264
02:15:36,968 --> 02:15:39,984
Keluar dari klub kami
Ini seperti mati.
1265
02:16:07,795 --> 02:16:09,850
Hei, jangan biarkan itu pergi.
1266
02:16:12,965 --> 02:16:14,676
Lalu kamu ingat ...
1267
02:16:15,914 --> 02:16:17,339
Itu sebabnya saya memanggil Anda.
1268
02:16:17,364 --> 02:16:19,511
Dia ada di mobil 9997.
1269
02:16:19,932 --> 02:16:24,072
Saya membantu Anda
Datanglah ke Dewan Medis Pusat.
1270
02:16:24,687 --> 02:16:28,085
Saya mendasarkan formula saya di atasnya
Saya diminta memberi.
1271
02:16:29,313 --> 02:16:31,860
Ibu bagi wanita mana pun
Anda tidak bisa menjadi satu.
1272
02:16:32,243 --> 02:16:35,790
Saya berikan kepada setiap ibu
Formula kehormatan Marshall ini.
1273
02:16:37,680 --> 02:16:39,094
Tolong ...
1274
02:16:40,049 --> 02:16:41,292
Terima ini!
1275
02:16:42,221 --> 02:16:44,142
F Club tidak menghentikan orang.
1276
02:16:45,503 --> 02:16:50,331
Itu sebabnya saya menentang mereka
Bawalah beberapa bukti.
1277
02:16:51,419 --> 02:16:53,161
Bawa ini ke pengadilan.
1278
02:16:54,160 --> 02:16:57,817
Untuk semua orang dengan formula ini
Biarkan itu berguna.
1279
02:17:01,737 --> 02:17:03,370
Aktor favorit Anda ...
1280
02:17:04,961 --> 02:17:07,024
Satu permintaan terakhir ... Anda melakukannya, kan?
1281
02:18:41,204 --> 02:18:44,734
Dia bukan seorang ibu
Wanita itu diberi harapan ...
1282
02:18:44,935 --> 02:18:47,540
Hanya untuk negara bagian Telugu
Bukan ilmuwan Shivaji ...
1283
02:18:47,565 --> 02:18:49,584
... untuk seluruh negara kita
Untuk dibanggakan.
1284
02:18:49,837 --> 02:18:52,845
Untuk daftar Komite Nobel
Nama Shivaji juga disertakan.
1285
02:18:52,870 --> 02:18:55,215
Ini benar-benar momen yang harus kita banggakan.
1286
02:18:55,735 --> 02:19:05,735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.