All language subtitles for Marshal (2019) sub2 twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Ini untuk www.Upasirasi.com Apakah subtitle yang dirilis secara bebas, atau kutipan atas kebijakannya sendiri Modifikasi kecil dilarang keras. 2 00:00:15,024 --> 00:00:30,024 Terjemahan terjemahan Chanaka Indunil kontributor @Upasirasi 3 00:02:01,686 --> 00:02:11,686 Terjemahan terjemahan Chanaka Indunil kontributor @Upasirasi 4 00:02:11,899 --> 00:02:13,479 1945 Jepang! 5 00:02:41,174 --> 00:02:44,159 Jepang membom Hiroshima, 6 00:02:44,259 --> 00:02:46,341 Itu delapan puluh ribu nyawa Kebanyakan orang tersesat. 7 00:02:46,602 --> 00:02:49,583 Radiasi akibat ledakan nuklir Sebarkan ke segala arah. 8 00:02:49,792 --> 00:02:53,845 Satu generasi ini akan berkurang Dokter memberi tahu Anda mereka bisa. 9 00:03:11,851 --> 00:03:14,423 Tsunami di Jepang Karena situasinya, 10 00:03:14,766 --> 00:03:19,875 Pembangkit Listrik Tenaga Nuklir Fukushima Meledak Sekali lagi, ada peningkatan radiasi. 11 00:03:20,059 --> 00:03:23,874 Dari ibu hamil karena radiasi Saya punya masalah dengan persalinan. 12 00:03:24,198 --> 00:03:28,790 Kebanyakan wanita tidak melahirkan anak Asosiasi Medis mengklaim memilikinya 13 00:03:29,252 --> 00:03:33,346 Bagaimana Jepang menghadapi masalah ini? Menyerah adalah masalah kita. 14 00:04:37,417 --> 00:04:39,159 Seseorang ambulans Bicaralah dengan satu. 15 00:04:40,219 --> 00:04:40,746 Halo 16 00:06:13,992 --> 00:06:17,179 Eksperimen gagal. 17 00:06:35,083 --> 00:06:35,856 Superstar Shivaji Selamat ulang tahun 18 00:07:18,100 --> 00:07:18,928 Shivaji ... 19 00:07:38,511 --> 00:07:42,229 "Dia adalah kebanggaan yang lahir di medan perang kita." 20 00:07:42,354 --> 00:07:45,992 "Yang mulia mengalir Dia adalah kebahagiaan tanpa batas. " 21 00:07:46,228 --> 00:07:49,852 “Kehadirannya tinggi Seperti lautan " 22 00:07:50,102 --> 00:07:53,910 "Saudaraku telah tiba." 23 00:08:06,130 --> 00:08:07,251 Ayo! 24 00:08:11,983 --> 00:08:13,915 - Hei, kembali. - Kakak, kakak, ini selfie. 25 00:08:14,070 --> 00:08:16,808 - Satu selfie. - Kembali. 26 00:08:33,068 --> 00:08:35,529 Ya! 27 00:10:19,613 --> 00:10:21,775 Film kami keluar Baru dengar. 28 00:10:22,042 --> 00:10:23,389 Ini adalah hal terakhir yang saya inginkan Lihat itu. 29 00:10:23,630 --> 00:10:26,339 IMAX terlalu banyak untuk dilihat Jelas, 30 00:10:26,521 --> 00:10:29,275 Hal yang sama terjadi pada Ibu Anda telah melakukannya dengan baik. 31 00:10:29,592 --> 00:10:32,420 Saya pria yang tangguh. 32 00:10:32,586 --> 00:10:34,032 Bahkan ... 33 00:10:34,418 --> 00:10:36,290 Jika Anda mengirim saya lima crores, 34 00:10:36,509 --> 00:10:39,034 Hard drive aman untuk Anda Berikan atau tidak, 35 00:10:39,274 --> 00:10:42,260 Film mudah Letakkan online. 36 00:11:20,895 --> 00:11:25,164 Semoga Shivaji menang ... 37 00:12:20,190 --> 00:12:21,271 Shivaji ada di sini. 38 00:12:27,611 --> 00:12:28,759 Shivaji ada di sini. 39 00:12:31,374 --> 00:12:36,953 Hai! Superstar Shivaji kembali! 40 00:12:38,396 --> 00:12:40,481 - Sangat tampan! - Hei, masuk! 41 00:12:57,908 --> 00:12:59,051 Pukul tuan! 42 00:13:05,587 --> 00:13:07,148 Sialan pak! 43 00:13:12,001 --> 00:13:12,532 Hai! 44 00:13:13,023 --> 00:13:18,856 Sekitar 200 orang telah berkumpul, dan 200 hari habis Film adalah hasil dari apa yang telah Anda lakukan. 45 00:13:26,876 --> 00:13:28,125 Hei, tunggu, tunggu ... 46 00:13:28,296 --> 00:13:32,209 Mimpi seorang sutradara, Bagaimana kabarmu kehidupan produsen, 47 00:13:32,429 --> 00:13:33,543 Jual online? 48 00:13:34,500 --> 00:13:37,295 Kami tidak kehabisan uang Membuat film dengan penuh semangat. 49 00:13:38,111 --> 00:13:40,030 Dia sabar ketika dibutuhkan. 50 00:13:41,278 --> 00:13:44,165 Tetapi jika terjadi kesalahan Siap melakukan apa saja. 51 00:13:49,233 --> 00:13:50,821 Hei ... bangun, ayolah. 52 00:13:55,130 --> 00:13:56,738 Oke ... baiklah ... 53 00:14:04,455 --> 00:14:06,868 Saudaraku, satu untuk kita Perlihatkan langkah demi langkah. 54 00:16:24,437 --> 00:16:27,867 Dokter, sungguh. Kami sudah menikah lima tahun sekarang. 55 00:16:28,187 --> 00:16:32,003 Sebelumnya, kami pikir kami tidak membutuhkan bayi. Tapi Saya pikir akan lebih baik untuk memiliki anak sekarang. 56 00:16:32,417 --> 00:16:33,308 Pertanyaannya adalah, 57 00:16:33,415 --> 00:16:37,235 Melahirkan Dari Kehamilan Sampai saat itu, saya tidak bisa terluka. 58 00:16:37,300 --> 00:16:40,234 Saya tidak melukai diri sendiri Saya ingin menjadi seorang ibu. 59 00:16:40,453 --> 00:16:41,042 Bisakah Anda membantu dengan itu? 60 00:16:41,301 --> 00:16:42,810 Kita bisa. 61 00:16:43,010 --> 00:16:43,527 Hmm ... 62 00:16:43,778 --> 00:16:44,971 Ini berlawanan dengan intuisi. 63 00:16:45,358 --> 00:16:46,441 Bagaimana ini? 64 00:16:47,442 --> 00:16:48,818 Sangat sederhana ... lihat. 65 00:16:50,948 --> 00:16:54,580 Benih yang kamu ambil dari tuanmu Dibuat untuk menghasilkan buah dengan sperma. 66 00:16:54,750 --> 00:16:58,899 Spora siap hamil Dimasukkan ke dalam rahim orang tersebut. 67 00:16:59,084 --> 00:17:01,069 Maksudku, negatif Ke dalam rahim ibu. 68 00:17:01,168 --> 00:17:03,426 Dia hamil, dan kamu akan menjadi orangtua. 69 00:17:03,933 --> 00:17:05,108 - Bukankah itu bagus? - Ya. 70 00:17:05,429 --> 00:17:08,946 Rasa sakit ibu, anak yang kita miliki. 71 00:17:09,440 --> 00:17:09,990 Tapi ... 72 00:17:10,533 --> 00:17:12,157 Harganya banyak sekali. 73 00:17:12,442 --> 00:17:13,079 Berapa banyak yang pergi? 74 00:17:13,347 --> 00:17:15,362 Sekitar 75 lakh sedang dalam perjalanan. 75 00:17:15,429 --> 00:17:16,243 Tidak masalah. 76 00:17:16,663 --> 00:17:18,031 - Tidak apa-apa. - Ya. 77 00:17:20,604 --> 00:17:21,455 Beri aku sebentar ... 78 00:17:21,698 --> 00:17:25,061 Hamil sebelum melakukan ini Bisakah kita melihat ibu 79 00:17:25,372 --> 00:17:28,109 Tidak, maaf Itu melanggar hukum kita. 80 00:17:28,275 --> 00:17:31,711 Terlepas dari semua ini, kami punya Jika Anda tidak bisa merawat ibu itu, 81 00:17:31,908 --> 00:17:32,796 Bagaimana kabarnya? 82 00:17:33,833 --> 00:17:35,361 Kami pernah memilikinya sekali Hanya ingin bertemu. 83 00:17:36,356 --> 00:17:38,133 Oke ... bisakah ... 84 00:17:38,497 --> 00:17:39,836 Shankar ... 85 00:17:40,767 --> 00:17:42,112 Bisakah kamu kesini? 86 00:17:43,417 --> 00:17:45,123 Halo ... Anda berbicara dengannya. 87 00:17:45,542 --> 00:17:47,192 - Halo. - Halo Bu. 88 00:17:47,400 --> 00:17:48,223 Siapa namamu 89 00:17:48,392 --> 00:17:49,572 Sandya nyonya. 90 00:17:49,772 --> 00:17:52,586 Berapa banyak yang Anda dapatkan untuk melakukan ini? 91 00:17:52,767 --> 00:17:54,626 Mendapatkan Rs. 92 00:17:57,273 --> 00:17:57,913 Lalu ... 93 00:17:57,915 --> 00:18:01,627 Kami mendapat dua kali makan. Makan di sini, tidur di sini 94 00:18:03,150 --> 00:18:05,145 Kami punya sembilan bulan Kontrak telah diberikan. 95 00:18:05,268 --> 00:18:10,639 Kami bahkan tidak bisa melihat siapa pun di luar, Kami bahkan tidak dapat bertemu orang-orang yang mengunjungi kami. 96 00:18:10,913 --> 00:18:13,354 Seni lama melahirkan seorang ibu. 97 00:18:13,778 --> 00:18:16,957 Tetapi memiliki bayi dan membeli bayi Seni terbaru untuk ... 98 00:18:17,117 --> 00:18:18,060 Dikenal sebagai regenerasi. 99 00:18:21,850 --> 00:18:23,644 Terima kasih ... terima kasih ... 100 00:18:23,894 --> 00:18:25,562 - Selamat. - Hei ... terima kasih ... 101 00:18:27,838 --> 00:18:29,015 - Selamat Mega ... - Terima kasih ... 102 00:18:29,215 --> 00:18:30,576 - Selamat Mega ... - Terima kasih ... 103 00:18:30,760 --> 00:18:34,308 Beberapa dokter mengandung ibu Hasilkan uang dengan menjual. 104 00:18:34,556 --> 00:18:36,260 Mereka menginginkan anak-anak mereka Dari pelanggan potensial ... 105 00:18:36,494 --> 00:18:38,083 Sementara jutaan rusak 106 00:18:38,101 --> 00:18:42,306 Hanya ibu Rs Memberi dan mengeksploitasi mereka. 107 00:18:45,900 --> 00:18:46,305 Baiklah, tuan. 108 00:18:46,405 --> 00:18:48,574 - Saya harus mengirimnya hari ini. - Saya akan mengirim sampel hari ini. 109 00:18:48,583 --> 00:18:50,281 - Panggil aku file. - Tentu saja, tuan. 110 00:18:53,025 --> 00:18:54,348 Apakah idli lagi? 111 00:18:54,821 --> 00:18:56,908 Harga karbohidrat Kedengarannya seperti pil yang dijual bebas. 112 00:18:57,125 --> 00:18:58,731 Beri aku sesuatu dari ras non-kulit putih ini. 113 00:18:58,742 --> 00:18:59,913 Baiklah, makanlah. 114 00:19:04,066 --> 00:19:06,541 Tidak begitu mendesak Harus bangun lebih awal? 115 00:19:07,731 --> 00:19:09,546 Bangun jam enam pagi jika ada film. 116 00:19:09,792 --> 00:19:11,956 Bukan hanya film, Film Boss. 117 00:19:12,311 --> 00:19:14,523 Hari pertama, film pertama kali Sepertinya, 118 00:19:14,604 --> 00:19:16,057 Peringkat pertama Tidak bisa mendapatkannya. 119 00:19:16,393 --> 00:19:19,905 Untuk bos yang membayar Anda Jika Anda hidup, Anda bisa naik. 120 00:19:20,097 --> 00:19:23,101 Tapi Anda mengejar bos Anda Jika Anda berlari, Anda akan terlambat ke kantor. 121 00:19:23,143 --> 00:19:25,299 Ibu, seni, Jangan bingung. 122 00:19:25,682 --> 00:19:27,857 100 crores dalam seminggu Dia punya filmnya. 123 00:19:28,057 --> 00:19:28,496 Silahkan pergi! 124 00:19:28,545 --> 00:19:29,931 Kamu tidak mengerti Menyerah 125 00:19:32,613 --> 00:19:33,685 Hentikan omong kosongmu. 126 00:19:34,000 --> 00:19:34,796 Kakak! 127 00:19:35,941 --> 00:19:39,872 Film seharga 100 crores disimpan Jangan mencoba mati hanya karena kamu mengambil barang-barang itu. 128 00:19:39,925 --> 00:19:42,351 Kamu tersesat, Pertama beri saya 500. 129 00:19:42,352 --> 00:19:43,651 Di mana Rs 500? 130 00:19:43,859 --> 00:19:46,853 Kriket dengan saya terakhir kali Pohon itu hilang, itu benar. 131 00:19:47,282 --> 00:19:50,140 Hai jahat! Jangkrik Apa hubunganmu dengan film? 132 00:19:50,178 --> 00:19:50,835 Tanpanya. 133 00:19:51,035 --> 00:19:54,544 Baiklah, uangmu Saya akan mengambil kriket. 134 00:19:54,593 --> 00:19:55,067 Apakah itu 135 00:20:05,641 --> 00:20:07,611 Taruh di atas bola. 136 00:20:13,185 --> 00:20:14,244 Ayo! 137 00:20:15,608 --> 00:20:18,203 Sudah mulai bepergian? 138 00:20:18,307 --> 00:20:20,880 Kamu tidak memiliki akal Suami Anda yang harus disalahkan. 139 00:20:21,049 --> 00:20:23,318 Oi! Suamiku adalah pria emas! 140 00:20:23,418 --> 00:20:25,318 Jaga suamimu. 141 00:20:25,482 --> 00:20:26,265 Anda melempar bolanya. 142 00:20:26,584 --> 00:20:28,837 - Bu, berikan bolanya. - Bu, pakai bolanya. 143 00:20:29,029 --> 00:20:30,086 Anda tidak berubah! 144 00:20:30,900 --> 00:20:31,827 Dana Ball. 145 00:20:36,686 --> 00:20:38,798 Itu tidak masalah 146 00:20:38,823 --> 00:20:39,787 Bagaimana jika dia tidak bisa punya anak? 147 00:20:42,696 --> 00:20:45,368 Anda adalah milik kita untuk membesarkan anak Rumah itu adalah halusinasi. 148 00:20:49,048 --> 00:20:51,555 Suatu hari saya akan bersama putra kami Ikatan seseorang. 149 00:20:54,177 --> 00:20:57,593 Surga! Yahoo! 150 00:21:00,826 --> 00:21:03,778 Kakak ... Apa yang terjadi? 151 00:21:03,937 --> 00:21:06,527 Tidak ada Mataku memerah. 152 00:21:14,250 --> 00:21:16,472 OK ... OK ... OK ... 153 00:21:17,833 --> 00:21:18,779 Hai anak perempuan 154 00:21:19,667 --> 00:21:21,171 - Ayah. - Kapan datang? 155 00:21:21,625 --> 00:21:22,500 Dimana keponakan saya? 156 00:21:22,875 --> 00:21:24,877 Dia membawa saya dan pergi bekerja di Bassala. 157 00:21:25,225 --> 00:21:26,553 Dia mengatakan akan datang pada malam hari. 158 00:21:31,637 --> 00:21:32,489 Lihat bagaimana aku membodohinya. 159 00:21:32,683 --> 00:21:34,483 - Bung ... - Ya. 160 00:21:34,583 --> 00:21:35,287 Beri kami dua teh. 161 00:21:35,483 --> 00:21:36,986 Berikan dua, bukan empat. 162 00:21:37,131 --> 00:21:37,912 - Hai teman. - Baiklah, baiklah. 163 00:21:38,093 --> 00:21:38,720 Ya, berikan juga pada mereka. 164 00:21:41,796 --> 00:21:45,572 Bukan hanya sakit kepalanya, tapi sakit kepalanya Gunakan panchatulis untuk kesulitan apa pun. 165 00:21:45,743 --> 00:21:46,607 Semuanya hilang. 166 00:21:46,621 --> 00:21:50,227 Hei ... hei ... ada apa? Seperti gadis-gadis yang berjualan bunga di jalan. 167 00:21:51,007 --> 00:21:52,664 Ini keberadaannya Mereka menjual produk. 168 00:21:52,841 --> 00:21:55,236 Hei, manajer memintamu untuk datang. 169 00:21:55,385 --> 00:21:58,241 Dia! Jika tidak, tekan target Jangan minum teh! 170 00:21:58,441 --> 00:21:59,196 Baiklah, selamat tinggal. 171 00:21:59,398 --> 00:22:01,462 - Baiklah, baiklah. - Ini teh kita. 172 00:22:01,517 --> 00:22:03,192 Sini, ambil. 173 00:22:04,588 --> 00:22:05,751 Hei, apa yang terjadi? 174 00:22:06,219 --> 00:22:08,504 Untuk Program Periklanan yang Didekodekan Cola pergi ke rumah sakit. 175 00:22:08,878 --> 00:22:11,997 Perawatan baru untuk ibu tidak subur Ayolah, dokter sudah melakukan banyak hal. 176 00:22:12,045 --> 00:22:13,579 Saya lelah kembali ke kantor. 177 00:22:23,524 --> 00:22:26,280 Kawan Target bulan ini tidak lengkap. 178 00:22:26,641 --> 00:22:30,195 Jika itu terjadi bulan depan, kalian Anda harus mencari pekerjaan baru, mengerti? 179 00:22:30,295 --> 00:22:32,664 Tidak, kami menargetkan. 180 00:22:32,976 --> 00:22:35,618 Nani dan Tim Sandya Pergi ke bioskop. 181 00:22:35,834 --> 00:22:36,949 Baiklah, tuan. 182 00:22:37,327 --> 00:22:39,994 Green and Team, Konark di Dilsukhnagar Pergi ke rumah sakit dekat bioskop. 183 00:22:40,083 --> 00:22:40,813 Baiklah, tuan. 184 00:22:40,913 --> 00:22:41,375 Praveen. 185 00:22:41,583 --> 00:22:43,024 Dia selalu menamai bioskop, 186 00:22:43,158 --> 00:22:44,224 Tidak ada nama di rumah sakit. 187 00:22:44,421 --> 00:22:45,015 Hai! 188 00:22:45,172 --> 00:22:45,668 Maaf 189 00:22:47,406 --> 00:22:47,879 Praveen, 190 00:22:48,065 --> 00:22:50,517 Dekat Bioskop Kukatpally Arjun Anda pergi ke rumah sakit. 191 00:22:50,533 --> 00:22:51,269 - Baiklah? - Baiklah pak. 192 00:22:51,403 --> 00:22:53,140 FILMNAGAR Siapa yang pergi ke rumah sakit? 193 00:22:53,310 --> 00:22:54,328 Tidak ada teater. 194 00:22:56,230 --> 00:22:56,716 Pak ... 195 00:22:56,893 --> 00:22:58,281 - Datanglah ke kamarku. - Tuan ... Tuan ... Tuan ... 196 00:22:59,451 --> 00:23:00,106 Pak ... 197 00:23:00,654 --> 00:23:01,214 Dear ... 198 00:23:02,128 --> 00:23:04,549 Kuat di bidang medis Anda tahu kompetisinya. 199 00:23:04,774 --> 00:23:05,354 Pak ... 200 00:23:05,655 --> 00:23:08,888 Itu dia, mengelola kantor Anda harus bekerja keras. 201 00:23:09,367 --> 00:23:11,517 - Tuan ... - Ya kamu benar. 202 00:23:11,910 --> 00:23:13,472 Anda telah dipilih sebagai Manajer Area. 203 00:23:14,498 --> 00:23:15,970 Terima kasih tuan, terima kasih banyak. 204 00:23:17,809 --> 00:23:18,703 Itu bukan Abhi ... 205 00:23:19,223 --> 00:23:19,771 Pak ... 206 00:23:21,829 --> 00:23:23,743 - Ini potongan yang bagus. - Tuan ... 207 00:23:23,943 --> 00:23:25,889 - Belum di pasar. - Tuan ... 208 00:23:26,121 --> 00:23:28,879 Jadi ini adalah keindahan yang kita butuhkan untuk maju dari diri kita sendiri Anda harus mengiklankannya sebagai suatu barang. 209 00:23:28,894 --> 00:23:29,412 Baiklah 210 00:23:29,463 --> 00:23:30,366 Lebih lanjut ... 211 00:23:30,729 --> 00:23:33,833 Mulai sekarang di kantor dan kantor ini Anda dapat menggunakannya untuk pekerjaan Anda. 212 00:23:34,708 --> 00:23:36,469 - Terima kasih tuan, terima kasih. - Selamat. 213 00:24:12,928 --> 00:24:14,255 Halo, saya datang. 214 00:24:14,622 --> 00:24:17,144 Ya, saya akan ke sana dalam lima menit. 215 00:24:19,466 --> 00:24:20,282 Baiklah ... 216 00:24:25,237 --> 00:24:26,167 Saya akan segera kembali. 217 00:24:26,274 --> 00:24:27,839 Hei ... hei ... siapa kamu? 218 00:24:28,553 --> 00:24:29,199 Bantu ... 219 00:24:29,891 --> 00:24:30,852 - Tunggu sebentar. - Hei! 220 00:24:30,952 --> 00:24:33,484 Pagi ... Ada yang bantu. 221 00:24:34,858 --> 00:24:35,493 Di pagi hari ... 222 00:24:35,890 --> 00:24:37,267 - Hei, tetap di sini. - Bantu ... 223 00:24:38,044 --> 00:24:39,208 Rencana itu berhasil, Cepat pindah ke sini. 224 00:24:39,378 --> 00:24:39,923 Baiklah, bos. 225 00:24:40,687 --> 00:24:41,402 Ayo pergi makan siang 226 00:24:42,292 --> 00:24:44,076 Hei, ini dia. 227 00:24:57,337 --> 00:24:59,925 - Kamu tahu kopernya? - Tunggu sebentar, tuan. 228 00:25:00,174 --> 00:25:00,842 Baiklah 229 00:25:00,848 --> 00:25:01,800 Ya, Abhi. 230 00:25:02,007 --> 00:25:04,170 Siapa di sebelah Sinyal Panjagutta Geng menculik seorang gadis. 231 00:25:04,229 --> 00:25:06,958 Diculik? Apakah Anda melihat nomor mobil Anda? 232 00:25:07,015 --> 00:25:07,562 Ya, Ayah. 233 00:25:07,660 --> 00:25:10,407 AP 28 TB 2110. 234 00:25:10,607 --> 00:25:11,942 2110. 235 00:25:14,916 --> 00:25:18,168 Abhi ... nomor ini bukan apa-apa Tidak ada kendaraan yang terdaftar. 236 00:25:18,488 --> 00:25:18,996 Apakah itu 237 00:25:19,265 --> 00:25:21,156 Hmm, tetap tenang. 238 00:25:21,550 --> 00:25:23,773 Saya menyaksikan CCTV Tangkap mereka. 239 00:25:23,942 --> 00:25:24,717 Jangan khawatir. 240 00:25:24,817 --> 00:25:25,658 Baiklah, Ayah. 241 00:25:56,534 --> 00:25:56,938 Katakan itu. 242 00:25:57,012 --> 00:25:59,363 Kakak iparmu ada di sini. Saya sudah menyiapkan semuanya. 243 00:25:59,502 --> 00:26:00,140 - Ayo cepat. - Hmm ... 244 00:26:03,733 --> 00:26:04,528 Cheers 245 00:26:10,583 --> 00:26:13,104 Kawan, Anda seorang hacker seismik, bukan? 246 00:26:13,875 --> 00:26:16,847 Hei, bukan peretas seismik, Peretas yang sah. 247 00:26:16,910 --> 00:26:19,613 Baiklah Kakak ipar, Anda perlu banyak membantu saya. 248 00:26:19,670 --> 00:26:20,629 Apa itu 249 00:26:20,980 --> 00:26:24,137 Yang disebut Chandu, milikku selama dua bulan Tidak ada uang di lingkaran, 250 00:26:24,365 --> 00:26:26,307 Dimana dia Lihat saja sekeliling 251 00:26:26,942 --> 00:26:27,984 Berapa nomor ponselnya? 252 00:26:29,635 --> 00:26:33,906 9642 ... 333 ... 111 253 00:26:39,423 --> 00:26:41,325 Ini dia, 254 00:26:41,792 --> 00:26:42,613 Keparat! 255 00:26:42,751 --> 00:26:44,857 Duduk di sebelah luar negeri Bicara soal tinggal. 256 00:26:45,159 --> 00:26:46,382 Berapa dia berutang padamu? 257 00:26:46,625 --> 00:26:47,291 Seratus ribu. 258 00:26:47,391 --> 00:26:48,328 Dimana kamu Mendapat uang? 259 00:26:48,428 --> 00:26:49,361 Dia akan memberikannya padaku. 260 00:26:49,461 --> 00:26:49,993 Apa? 261 00:26:50,322 --> 00:26:51,568 Saya bertanya kepadanya dua bulan lalu Dua lakh diminta untuk pinjaman. 262 00:26:51,600 --> 00:26:54,552 - Aku sudah menghindarimu sejak itu. - Kamu! 263 00:26:54,800 --> 00:26:55,825 Anda saudara ipar yang hebat. 264 00:26:55,969 --> 00:26:59,520 Saya belum menemukannya dalam dua bulan Anda ditemukan dalam dua menit. 265 00:26:59,848 --> 00:27:05,728 Ha! Masalah setiap orang mudah diselesaikan Masalah saya adalah saya tidak bisa menyelesaikannya. 266 00:27:08,450 --> 00:27:10,922 Saudaraku, tidakkah kamu marah dengan saudari kita? 267 00:27:12,583 --> 00:27:13,493 Tanpanya. 268 00:27:14,159 --> 00:27:16,205 Aku sangat mencintaimu Dia sangat marah. 269 00:27:16,680 --> 00:27:20,532 Aku mencintainya sama seperti dia mencintaiku Saya marah padanya karena tidak bisa. 270 00:27:20,996 --> 00:27:24,149 Ketika semua orang menyalahkannya karena mandul, 271 00:27:24,734 --> 00:27:29,555 Lihatlah kami dengan santai Bahkan lebih marah dengan Tuhan. 272 00:27:31,927 --> 00:27:32,934 Kakak ipar ... 273 00:27:33,670 --> 00:27:34,598 Ketika ini merupakan masalah, 274 00:27:35,295 --> 00:27:37,047 Ada banyak solusi. 275 00:27:37,382 --> 00:27:39,347 Mengapa kamu seorang anak? Jangan sampai berhasil? 276 00:27:39,683 --> 00:27:42,308 Ibu dan ayah saya adalah anak-anak kami Berharap untuk dilahirkan. 277 00:27:42,416 --> 00:27:45,114 Jika Anda mencoba memperbaikinya Dia tidak menyukainya. 278 00:27:46,114 --> 00:27:48,230 Masalah ini diretas Saya tidak mengerti caranya. 279 00:27:50,115 --> 00:27:52,634 Untuk menguraikan kode iklan Koela pergi ke rumah sakit. 280 00:27:52,705 --> 00:27:56,004 Tentang pengobatan mereka untuk infertilitas Berbicara tentang dokter, bekerja keras. 281 00:27:58,143 --> 00:28:00,661 Rumah sakit saudara ipar Mendengar tentang 282 00:28:00,806 --> 00:28:04,053 Apa pun yang terkait dengan infertilitas Pecahkan masalah. 283 00:28:04,253 --> 00:28:06,215 Kami adalah salah satu rumah sakit itu Ayo pergi sekali lagi. 284 00:28:51,994 --> 00:28:52,667 Summa. 285 00:28:53,708 --> 00:28:54,466 Ayo 286 00:28:58,625 --> 00:28:59,464 - Duduk. - Tolong. 287 00:29:06,333 --> 00:29:08,150 Katakan padaku, ada apa? 288 00:29:08,369 --> 00:29:11,412 Kami sudah menikah tujuh tahun, Tapi kami tidak bisa punya anak. 289 00:29:11,652 --> 00:29:14,732 Kami pergi ke banyak rumah sakit Tetapi tidak berhasil. 290 00:29:15,469 --> 00:29:17,894 Dia memberi tahu kami benih-benihnya Bahwa akan ada masalah. 291 00:29:18,134 --> 00:29:22,328 Rumah sakit Anda memiliki solusi baru untuk ini Kami mendengar Tian itu. 292 00:29:22,457 --> 00:29:23,319 Ya 293 00:29:26,417 --> 00:29:28,617 Semua laporan normal. 294 00:29:28,846 --> 00:29:29,678 Tidak masalah. 295 00:29:30,208 --> 00:29:32,777 Anda menjadi orang tua 100% yakin. 296 00:29:35,332 --> 00:29:39,479 Tetapi perawatan mungkin memakan waktu 4 hingga 5 minggu. 297 00:29:43,532 --> 00:29:46,248 Baiklah, Dokter Cari pengobatan sejak dini. 298 00:29:46,397 --> 00:29:47,102 Baiklah 299 00:29:49,133 --> 00:29:50,203 Dia mengurus semuanya. 300 00:29:52,333 --> 00:29:54,865 - Apa yang dikatakan dokter? - Dia bilang dia bisa melakukannya. 301 00:29:56,196 --> 00:29:56,935 Ayo 302 00:29:57,358 --> 00:29:58,578 Seperti setiap tahun, 303 00:29:58,618 --> 00:30:02,924 Tahun ini juga, wanita paling cantik dari kedua negara dipilih Ada banyak wanita di kompetisi. 304 00:30:02,956 --> 00:30:05,499 - Hai ... - Game terakhir yang semua orang harapkan ... 305 00:30:05,573 --> 00:30:07,545 Diadakan di Hyderabad. 306 00:30:07,685 --> 00:30:09,333 Bukan hanya menang, 307 00:30:09,411 --> 00:30:13,740 Setiap pemenang memiliki pekerjaan Itu yang istimewa di sini. 308 00:30:13,755 --> 00:30:15,919 Pendiri NGR Foundation. 309 00:30:16,119 --> 00:30:18,710 Dan tamu istimewa hari ini, Superstar Shivaji Dia akan tiba di sini segera. 310 00:30:18,843 --> 00:30:20,506 Produk ini merupakan tantangan bagi kami. 311 00:30:20,630 --> 00:30:22,919 Dari setiap gadis di sini Seharusnya ada satu di antaranya. 312 00:30:23,019 --> 00:30:25,470 - Jangan menyerah pada gadis mana pun, oke? - Tentu saja, kawan. 313 00:30:25,542 --> 00:30:27,122 - Kami akan menanganinya. - Lihat di sini. 314 00:30:27,331 --> 00:30:28,837 - Bu, pil yang indah. - Terima kasih. 315 00:30:29,050 --> 00:30:30,027 - Maaf - Nyonya cantik. 316 00:30:30,076 --> 00:30:30,565 Terima kasih 317 00:30:31,012 --> 00:30:31,925 - Dapatkan di sini. - Ayo ... 318 00:30:32,496 --> 00:30:33,002 Nyonya sangat cantik. 319 00:30:33,205 --> 00:30:34,550 Di sini ... - Nyonya cantik. 320 00:30:39,125 --> 00:30:40,162 Apa yang mereka lakukan disini 321 00:30:43,958 --> 00:30:45,234 - Dapatkan itu - kemana kamu pergi 322 00:30:50,000 --> 00:30:51,720 Kalau saja ada lampu Seharusnya lebih baik. 323 00:30:51,879 --> 00:30:52,862 - Hei! - Ah! 324 00:30:53,833 --> 00:30:56,420 Ketika saya bilang untuk menyiapkan kamera Apa yang kamu lakukan disini 325 00:30:57,330 --> 00:30:59,321 - Kamera aktif. - Kami akan mendapatkannya. 326 00:31:00,899 --> 00:31:02,224 - Maaf - Hmm ... 327 00:31:02,792 --> 00:31:05,552 Lalu aku menemukanmu di Panjagutta Signal Lihat. Anda diculik ... 328 00:31:05,752 --> 00:31:07,935 Oh! Pernahkah Anda melihat video itu? 329 00:31:08,940 --> 00:31:09,837 Video? 330 00:31:09,937 --> 00:31:12,217 Ini bagus di media komunitas. 331 00:31:12,368 --> 00:31:14,999 Kemanapun kamu pergi, aku Identifikasi diri Anda seperti Anda. 332 00:31:15,248 --> 00:31:16,473 Apa yang dikatakan video? 333 00:31:17,077 --> 00:31:21,626 Ketika seorang gadis diculik di tengah hari Saya harus melihat bagaimana perilakunya. 334 00:31:21,878 --> 00:31:23,253 Jadi, kami membuat video palsu. 335 00:31:29,610 --> 00:31:33,324 Empat pria bercinta seorang gadis Dia diculik di tengah hari. 336 00:31:34,815 --> 00:31:36,632 Apa yang gadis itu lakukan? 337 00:31:36,806 --> 00:31:39,828 Berapa banyak yang harus saya khawatirkan Apakah Anda tahu jika Anda terganggu? Apa? 338 00:31:41,454 --> 00:31:43,352 Ketika Anda melihat seorang gadis Saya ingat itu. 339 00:31:43,759 --> 00:31:47,772 Seperti yang saya ingat Tidak bisa bernafas 340 00:31:49,703 --> 00:31:52,727 Untuk peringkat saluran Anda Jangan mempermainkan perasaan orang lain. 341 00:31:54,579 --> 00:31:57,209 Ajari orang sesuatu Lihat, jangan berpakaian mereka. 342 00:31:57,772 --> 00:31:58,989 Bekerja dengan penuh tanggung jawab! 343 00:31:59,800 --> 00:32:02,795 Sekali lagi video seperti ini Potong-potong ... 344 00:32:02,881 --> 00:32:04,351 Taruh di YouTube. 345 00:32:05,076 --> 00:32:06,383 Bagus sekali 346 00:32:09,125 --> 00:32:13,536 Yayasan NGR dari Andhra Pradesh dan Telangana Kontes wanita cantik oleh 347 00:32:13,965 --> 00:32:16,185 Sama-sama 348 00:32:17,518 --> 00:32:21,280 Shivaji superstar kami Selamat datang, Tuan-tuan. 349 00:32:24,881 --> 00:32:28,038 Final akan dimulai dalam beberapa saat. 350 00:33:02,180 --> 00:33:06,822 Kami adalah superstar Shivaji Mari kita membawanya ke atas panggung. 351 00:33:07,159 --> 00:33:09,818 Mari kita beri tepuk tangan meriah kepada Tn. Shivaji. 352 00:33:11,233 --> 00:33:14,616 Miss Andhra Pradesh Sudah waktunya untuk mengatakan siapa. 353 00:33:14,920 --> 00:33:16,426 Nona Supriya. 354 00:33:19,250 --> 00:33:20,952 Sekarang Nona Telangana ... 355 00:33:21,042 --> 00:33:22,598 Nona Prasanna. 356 00:33:27,683 --> 00:33:29,369 Pria memperlakukan wanita Disebut awal penciptaan. 357 00:33:29,932 --> 00:33:32,897 Tapi saya katakan wanita Adalah seorang pencipta. 358 00:33:35,067 --> 00:33:39,670 Ayah saya bilang dia menyukainya Pengaruh terbesar adalah wanita. 359 00:33:40,031 --> 00:33:42,993 Jadi saya di sini untuk membantu Anda Saya menyiapkan pertandingan ini, 360 00:33:43,076 --> 00:33:45,767 Untuk mendukung ayahku. 361 00:33:46,167 --> 00:33:49,660 Prioritaskan orang Anda harus bersinar di klub! 362 00:33:51,208 --> 00:33:52,925 Selamat! Cinta semua orang! 363 00:33:53,252 --> 00:33:56,975 Terima kasih tuan, dan untuk Anda semua Terima kasih telah berpartisipasi dalam acara ini. 364 00:33:57,244 --> 00:34:02,201 - Pak ... Pak ... Pak .. - Pak ... Pak ... Satu Selfie ... 365 00:34:02,795 --> 00:34:03,332 Pak ... 366 00:34:05,292 --> 00:34:06,761 - Kali ini? - Cheah! 367 00:34:06,961 --> 00:34:07,599 Atau tidak 368 00:34:08,458 --> 00:34:09,602 - Tidak bisa kembali. - Cheah! 369 00:34:10,106 --> 00:34:11,115 - Saya tidak bisa. - Untuk saya. 370 00:34:11,282 --> 00:34:13,200 Oke, mari kita lihat lain kali 371 00:34:13,738 --> 00:34:14,411 Halo! 372 00:34:14,471 --> 00:34:15,943 Bung, datang ke tempat kami. 373 00:34:30,883 --> 00:34:32,590 Ketika Anda mengatakan pesta Kami sedang berlari di sini. 374 00:34:32,673 --> 00:34:33,702 Mengapa kamu tidak mengandalkan Guy? 375 00:34:33,713 --> 00:34:36,753 Kamu memiliki masalah saya Tampak seperti pesta? 376 00:34:36,812 --> 00:34:37,609 Tanpanya! 377 00:34:37,800 --> 00:34:38,450 - tanpanya! - tanpanya! 378 00:34:38,650 --> 00:34:41,122 Tanpa mengatakan apa-apa Apa maksudmu pemabuk? 379 00:34:42,718 --> 00:34:44,287 Ayo cepat Apakah kamu melakukan ini? 380 00:34:44,487 --> 00:34:46,087 Ayo, cepat. 381 00:34:46,168 --> 00:34:48,127 Apakah kesedihan saya terlihat seperti teater? 382 00:34:48,353 --> 00:34:51,355 Prestasi di bidang apa pun Itu yang populer. 383 00:34:51,614 --> 00:34:53,859 Ambil Chiranjeevi, Dhoni dan Ambani, misalnya. 384 00:34:54,011 --> 00:34:56,998 Tapi cinta hanya hilang Mereka populer. 385 00:34:57,233 --> 00:35:00,543 Devadas, Majnu, Ambil contoh Saldo. 386 00:35:02,150 --> 00:35:03,120 Apa masalahnya? 387 00:35:03,261 --> 00:35:04,960 Ramya telah terkoyak. 388 00:35:04,974 --> 00:35:06,363 Hai! 389 00:35:06,604 --> 00:35:08,068 Ramya terpisah. 390 00:35:08,297 --> 00:35:10,966 Tolong hormati, Dia mantan pacarku. 391 00:35:11,613 --> 00:35:14,139 Apa yang saya lakukan padanya. 392 00:35:14,289 --> 00:35:16,219 Akhirnya, dia tertarik padaku Menjadi masalah. 393 00:35:16,403 --> 00:35:17,416 Ini gadis-gadis. 394 00:35:17,923 --> 00:35:19,220 Mereka membayar uang Tidak ada 395 00:35:19,302 --> 00:35:20,555 Kita membutuhkan segalanya saat kita mendapatkannya. 396 00:35:20,917 --> 00:35:23,812 Itu benar, beri dia bir. 397 00:35:24,074 --> 00:35:24,777 Terima kasih kawan! 398 00:35:25,285 --> 00:35:26,870 Bukan, Apa yang diputuskan? 399 00:35:26,968 --> 00:35:28,538 Jika seseorang berkata terpisah, 400 00:35:28,563 --> 00:35:30,584 Dia menyingkirkan nomor gadis itu, 401 00:35:30,818 --> 00:35:33,868 Sponsor Facebook, Pemblokiran aplikasi apa pun. 402 00:35:33,875 --> 00:35:36,739 Tapi dia memberikannya padaku Minta semua hadiah lagi. 403 00:35:36,939 --> 00:35:37,939 Hah? 404 00:35:42,750 --> 00:35:44,191 Apa pun yang Anda lakukan, 405 00:35:44,394 --> 00:35:46,240 Keputusan ini bersejarah. 406 00:35:46,625 --> 00:35:48,884 Keputusan ini untuk kekasih Jadilah contoh. 407 00:35:49,084 --> 00:35:50,205 Mengapa 408 00:35:50,547 --> 00:35:51,301 Mengapa bertanya 409 00:35:51,403 --> 00:35:52,301 Lihat ke sana, 410 00:35:52,424 --> 00:35:57,172 Dari belakang, ke barisan depan Sebagian besar gadis telah meninggalkan Cologne. 411 00:35:57,372 --> 00:36:00,053 Oh temanku ... untukmu juga Jelaskan artinya. 412 00:36:00,537 --> 00:36:01,650 Dia tidak akan berubah. 413 00:36:02,375 --> 00:36:03,846 Hadiah apa? 414 00:36:11,325 --> 00:36:12,179 Apa? Semua ini? 415 00:36:12,376 --> 00:36:13,381 Ada satu lagi. 416 00:36:13,557 --> 00:36:14,249 Apa? 417 00:36:14,458 --> 00:36:16,456 Seret dia Asma adalah salah satunya. 418 00:36:16,668 --> 00:36:19,004 Bagaimana dengan semuanya? 419 00:36:19,240 --> 00:36:21,725 Kami mendapat hadiah Sejak lahir. 420 00:36:21,944 --> 00:36:23,142 Bagaimana saya bisa menghindarinya? 421 00:36:25,917 --> 00:36:28,018 Lihat, itu panggilannya. 422 00:36:28,914 --> 00:36:29,359 Halo! 423 00:36:29,593 --> 00:36:31,111 Oi! Apakah semuanya sudah siap? 424 00:36:31,351 --> 00:36:33,623 Aku akan memberitahumu di mana aku berada. 425 00:36:33,792 --> 00:36:35,855 Halo! Saya di sini ketika saya memberikannya kepada Anda. 426 00:36:35,879 --> 00:36:38,156 Ketika Eve kembali, Anda datang Wow, ah! 427 00:36:38,833 --> 00:36:40,393 Apa gunanya menunggu di bawah sinar matahari? 428 00:36:43,242 --> 00:36:44,419 Berapa lama lagi kita harus menunggu? 429 00:36:44,519 --> 00:36:45,847 Tunggu lima menit. 430 00:36:47,167 --> 00:36:47,736 Dia disini. 431 00:36:47,836 --> 00:36:48,849 Apa dia disini? 432 00:36:48,983 --> 00:36:50,126 Apa dia disini? 433 00:36:51,283 --> 00:36:53,460 Membuat video palsu lain? Dimana kameranya? 434 00:36:53,626 --> 00:36:54,708 - Tidak ada apa-apa. - Hei, teman. 435 00:36:55,000 --> 00:36:57,936 Beri tahu anak-anak untuk membuang bir Pikirkan botol bir? 436 00:36:58,008 --> 00:37:01,792 Ah! Nilai sebotol bir Anda juga tidak memilikinya. 437 00:37:01,836 --> 00:37:04,079 Hippa! Lihat, dia ada di sini Berbicara tentang nilai? 438 00:37:04,122 --> 00:37:07,842 Cinta kamu anak lelaki Amirpet Ingin menikah di Amerika? 439 00:37:07,947 --> 00:37:08,355 Hmmm! 440 00:37:08,555 --> 00:37:10,297 Dengar, aku akan mengatakan sesuatu. 441 00:37:10,497 --> 00:37:12,163 Harapan untuk pemain kartu hijau Jika tidak, kamu akan binasa! 442 00:37:12,363 --> 00:37:14,073 Saya seorang pemegang kartu Aadhaar Lakukan, dan hiduplah. 443 00:37:14,273 --> 00:37:16,916 Lelucon lucu, kan? Satu-satunya hadiah yang Anda lihat, 444 00:37:17,016 --> 00:37:18,291 Tidak bisa melihat hadiah yang kuberikan padamu? 445 00:37:18,375 --> 00:37:19,165 Apa yang kamu berikan padaku? 446 00:37:19,193 --> 00:37:19,831 Jika saya meminta sesuatu, 447 00:37:19,997 --> 00:37:22,534 Katakan setelah pernikahan, Bahkan menciumku. 448 00:37:22,687 --> 00:37:23,254 Hentikan itu! 449 00:37:23,962 --> 00:37:24,816 Jika itu tidak berhasil untuk Anda, 450 00:37:24,824 --> 00:37:26,587 Sadarilah itu Harus dipisahkan. 451 00:37:26,787 --> 00:37:28,522 Kalau tidak, dia makan Tidak sakit. 452 00:37:31,085 --> 00:37:34,711 Anda dapat mengambil hadiah Anda. Tetapi bisakah Anda mengingat ingatan Anda? 453 00:37:36,373 --> 00:37:39,371 Akhiri hubungan dengan baik Tidak dengan cara yang kejam. 454 00:37:41,431 --> 00:37:45,887 Dipisahkan saat Anda membutuhkannya Jangan kehilangan rasa hormat terhadap cinta. 455 00:38:09,311 --> 00:38:11,007 Ini adalah pria yang kesepian Tidak seperti rumah? 456 00:38:11,212 --> 00:38:13,831 Lihat gambar itu, Dia sudah menikah. 457 00:38:13,858 --> 00:38:16,013 Jangan bicara konyol ... 458 00:38:16,292 --> 00:38:17,545 Dear ... 459 00:38:18,923 --> 00:38:19,615 Dear ... 460 00:38:21,542 --> 00:38:22,083 Dear ... 461 00:38:22,250 --> 00:38:24,592 Rumah itu sangat indah Dia benar-benar daging panggang. 462 00:38:24,719 --> 00:38:25,801 Diam? 463 00:38:25,815 --> 00:38:27,127 - Hai ... - Hei ... 464 00:38:27,716 --> 00:38:30,384 Siapa kamu Apa yang ada di dalam mantan? 465 00:38:35,917 --> 00:38:37,750 Kami benar. 466 00:38:37,950 --> 00:38:42,000 Oi! Ketika Anda bertanya, siapa Anda? Apa yang kamu bicarakan 467 00:38:42,366 --> 00:38:43,389 Siapa kamu 468 00:38:44,250 --> 00:38:46,791 Adik Abbey yang sedang Anda bicarakan. 469 00:38:47,746 --> 00:38:48,406 Ah! 470 00:38:53,586 --> 00:38:55,345 Hei, apa itu tarian Rila? 471 00:38:55,616 --> 00:38:56,560 Siapa yang tidak bertanya? 472 00:38:56,760 --> 00:38:57,713 Pikiranku mega. 473 00:38:57,913 --> 00:38:59,859 Tinggi 5,5 Berat 55 kg. 474 00:39:00,208 --> 00:39:02,209 Rambut hitam, Dia terlalu putih. 475 00:39:02,451 --> 00:39:03,510 Apakah itu 476 00:39:04,208 --> 00:39:06,023 Apa yang kamu punya untuk Abhi? 477 00:39:06,336 --> 00:39:07,529 Ini pesta cinta. 478 00:39:07,729 --> 00:39:10,397 Kamu tidak akan membantu sedikit. 479 00:39:11,466 --> 00:39:13,878 Hmm ... bukankah itu yang kamu lakukan? 480 00:39:13,983 --> 00:39:15,603 Bekerja pada saluran TV. 481 00:39:16,500 --> 00:39:19,962 Tidak di tempat kamu bekerja, Bisakah kamu mengerjakan PR? 482 00:39:20,162 --> 00:39:22,452 Katakan, katakan, lakukan apa saja. 483 00:39:23,671 --> 00:39:26,388 Ingin membersihkan rumah, bukan? 484 00:39:26,625 --> 00:39:27,440 Bersihkan? 485 00:39:30,575 --> 00:39:31,202 Ah! 486 00:39:34,833 --> 00:39:35,447 Dan. 487 00:39:38,708 --> 00:39:40,772 - Masalah, - Bawa itu. 488 00:39:42,167 --> 00:39:42,874 Teh. 489 00:39:42,974 --> 00:39:43,851 Siap 490 00:39:44,625 --> 00:39:45,557 Cuci pakaian. 491 00:39:46,083 --> 00:39:46,820 Ini dia. 492 00:39:51,333 --> 00:39:55,833 Jika seorang gadis pulang Ini adalah kualifikasi minimum. 493 00:39:56,917 --> 00:40:00,052 Bukan, Apa yang Anda sukai dari Abe? 494 00:40:02,417 --> 00:40:06,051 Serta menjelaskan kemarahannya Ia juga memiliki tanggung jawab sosial. 495 00:40:06,458 --> 00:40:11,026 Seseorang menculik seorang gadis Untuk seseorang yang berpikir begitu. 496 00:40:11,691 --> 00:40:13,363 Gadis mana yang tidak suka? 497 00:40:14,167 --> 00:40:17,913 Bagi wanita saudaramu, kami adalah warga negara Hormati bendera itu sama banyaknya. 498 00:40:21,750 --> 00:40:23,708 Ada hal lain untuk seorang gadis Bisakah kamu berharap 499 00:40:24,208 --> 00:40:27,617 Begitulah masyarakat sekarang Anak laki-laki langka. 500 00:40:28,315 --> 00:40:30,124 Ini barang yang sangat langka. 501 00:40:32,250 --> 00:40:36,744 Begitulah cara dia mendapatkan akses Ceritakan tentang bantuan Anda. 502 00:40:37,090 --> 00:40:42,353 Hmm ... akses ke Abhi Anda harus tahu tentang dia sebelumnya. 503 00:40:44,000 --> 00:40:44,792 Lakukan ini ... 504 00:40:45,250 --> 00:40:46,769 Anda duduk di sini dan mencoba. 505 00:40:47,042 --> 00:40:48,165 Bisakah kamu tinggal di sini? 506 00:40:48,458 --> 00:40:49,786 Saya bisa menunggu! 507 00:40:53,018 --> 00:40:53,780 Hai ... 508 00:41:16,785 --> 00:41:20,563 Ayah adalah kerabat Laksmi, Dia akan tinggal bersama kita selama seminggu. 509 00:41:20,763 --> 00:41:22,485 Hai! Apa yang kamu lakukan disini 510 00:41:22,585 --> 00:41:24,177 - Saya minta maaf. - Oh! 511 00:41:26,560 --> 00:41:27,019 Tunggu sebentar. 512 00:43:16,997 --> 00:43:19,200 Kalau saja aku punya anak perempuan lagi Dipikirkan dengan baik. 513 00:43:19,450 --> 00:43:23,275 - Keinginan saya dipenuhi oleh Anda. - Apa? Apa yang kamu katakan 514 00:43:24,662 --> 00:43:25,817 Teh Paman 515 00:43:26,017 --> 00:43:27,109 Anak laki-laki itu cantik, bukan? 516 00:43:27,309 --> 00:43:28,354 Jika Anda suka ... 517 00:43:29,520 --> 00:43:30,350 Apa ini 518 00:43:30,550 --> 00:43:31,866 Seseorang memanggilku putri, 519 00:43:32,066 --> 00:43:34,167 Yang lain menikahi saya Proposal sedang dibicarakan. 520 00:43:37,035 --> 00:43:38,696 Apakah kamu mencintai anakku? 521 00:43:38,719 --> 00:43:39,710 Ya, Bibi. 522 00:45:40,013 --> 00:45:41,569 Zuma ... bangun sedikit. 523 00:47:06,184 --> 00:47:07,549 - Tunggu sebentar. - Dokter! 524 00:47:26,305 --> 00:47:28,344 Maaf, dia koma. 525 00:47:35,542 --> 00:47:38,026 Dokter berkata dia ingin bertemu denganmu, Pergi ke atas dan bertemu. 526 00:47:39,429 --> 00:47:41,434 - Abhi, temui kamu. - Saya akan pergi. 527 00:47:49,027 --> 00:47:49,762 Dokter ... 528 00:47:49,962 --> 00:47:52,858 Karena kekebalan lemah, 529 00:47:53,087 --> 00:47:57,376 Karena ketidakmampuan pengobatan Pasien koma. 530 00:47:58,324 --> 00:48:00,755 Ini umum dalam pengobatan. 531 00:48:01,875 --> 00:48:06,493 Satu bulan untuk pulih Bisa memakan waktu satu tahun, 532 00:48:07,084 --> 00:48:08,485 Dia bahkan mungkin mati. 533 00:48:18,298 --> 00:48:20,604 Mengapa Anda begitu banyak berpikir? Dia belum mati, kan? 534 00:48:29,652 --> 00:48:33,435 Kami datang ke rumah sakit untuk sebuah kuil Anggap saja sebagai Dewa para dokter. 535 00:48:33,497 --> 00:48:34,549 Hai! 536 00:48:43,848 --> 00:48:47,565 Dokter yang akan menyelamatkan nyawa, Dan tidak hanya untuk bermain dengan kehidupan. 537 00:48:53,639 --> 00:48:54,529 Ayo 538 00:48:55,030 --> 00:48:56,529 - Hei, bangun ... - Bangun ... 539 00:48:57,536 --> 00:48:58,021 Ayo pergi ... 540 00:48:58,094 --> 00:49:00,142 Pak ... Pak ... Saya belum melakukan apa-apa. 541 00:49:02,614 --> 00:49:04,095 Hei, ayo pergi. 542 00:49:04,295 --> 00:49:05,277 Ayo pergi ... 543 00:49:06,252 --> 00:49:07,164 Abhi? 544 00:49:09,110 --> 00:49:10,116 Dear ... 545 00:49:14,944 --> 00:49:15,677 Bangun. 546 00:49:18,669 --> 00:49:21,345 Ketika disuruh melakukan sesuatu Lakukan ini? 547 00:49:23,127 --> 00:49:24,003 Halo tuan 548 00:49:27,769 --> 00:49:28,628 Hai Abhi ... 549 00:49:30,952 --> 00:49:31,827 Pak ... 550 00:49:33,985 --> 00:49:35,475 Dia sangat mencintai saudara perempuannya. 551 00:49:35,844 --> 00:49:37,547 Dia tentang itu Coba ini. 552 00:49:37,695 --> 00:49:40,683 Hei, aku menangkapnya Rumah sakit bukan gangguan. 553 00:49:44,021 --> 00:49:45,260 Lalu mengapa? 554 00:50:03,027 --> 00:50:04,801 - Sudah mati. - Putri, 555 00:50:05,902 --> 00:50:06,657 Maaf Bu. 556 00:50:10,235 --> 00:50:11,235 Apa yang terjadi 557 00:50:14,110 --> 00:50:17,664 Adikku mendapat pil di turnamen ... 558 00:50:19,622 --> 00:50:22,348 Saya menyelundupkannya ... 559 00:50:22,448 --> 00:50:27,106 Untuk program Schole Dance kami Semua sudah berakhir. 560 00:50:27,626 --> 00:50:32,743 Sambil menari Perut sakit, 561 00:50:33,223 --> 00:50:34,660 Ada pemadaman. 562 00:50:35,319 --> 00:50:37,307 Tidak ingat apa yang terjadi kemudian. 563 00:50:43,360 --> 00:50:44,369 Apa ini 564 00:50:45,860 --> 00:50:46,652 Dear ... 565 00:50:48,235 --> 00:50:50,359 Sekarang sudah jelas? Ayah dan anak? 566 00:50:50,655 --> 00:50:54,985 Dia sudah ditangkap Obat sebagai pil. 567 00:50:57,277 --> 00:51:00,670 Pak, saya seorang manajer area reguler. 568 00:51:01,300 --> 00:51:04,158 Sama seperti setiap produk Ini juga diiklankan. 569 00:51:04,358 --> 00:51:05,490 Ini pekerjaan saya, tuan. 570 00:51:06,069 --> 00:51:09,667 Kecuali itu aku Tidak tahu apa-apa. 571 00:51:09,867 --> 00:51:10,904 Apakah kamu bermain dengan kami? 572 00:51:11,777 --> 00:51:16,869 Anda sudah bekerja di sana selama dua tahun, Anda Ketika Anda tidak tahu apa-apa tentang produk ... 573 00:51:17,970 --> 00:51:20,114 Merasa percaya diri? 574 00:51:22,019 --> 00:51:24,598 Narayana, dengan ini Anda tidak memiliki hubungan. 575 00:51:25,278 --> 00:51:26,001 Pak ... 576 00:51:27,085 --> 00:51:28,961 Umur kita tiga tahun Ini sedang menyelidiki, 577 00:51:29,476 --> 00:51:31,899 Di mana produk ini? Cari tahu apa yang sedang diproduksi. 578 00:51:32,194 --> 00:51:34,307 Kami tidak memiliki bukti. 579 00:51:35,010 --> 00:51:38,477 Satu-satunya yang kami punya Buktinya adalah putramu. 580 00:51:38,985 --> 00:51:40,434 Katakan padanya untuk menyerah juga? 581 00:51:55,027 --> 00:51:56,276 Awas, nak. 582 00:52:01,652 --> 00:52:06,049 Obat diberikan sebagai pil yang indah Kematian dua gadis, 583 00:52:06,147 --> 00:52:10,169 Beberapa lainnya sakit Akibatnya, Abhi dihukum ... 584 00:52:10,766 --> 00:52:12,484 Dipenjara selama seminggu. 585 00:52:12,767 --> 00:52:15,681 Tanyakan tentang semua informasi yang terlibat, 586 00:52:15,924 --> 00:52:20,122 Untuk tunduk ke pengadilan Polisi diperintahkan. 587 00:52:31,902 --> 00:52:33,355 Bagaimana kabar ayahmu? 588 00:52:35,710 --> 00:52:37,193 Dia masih. 589 00:52:37,630 --> 00:52:38,221 Ayo 590 00:53:48,925 --> 00:53:51,859 Kapan kedua sandal itu rusak? Dapatkan uang pergi. 591 00:54:11,564 --> 00:54:14,355 Jika Anda mengatakan Anda kehilangan uang Saya akan mengembalikan uang Anda. 592 00:54:14,443 --> 00:54:16,466 Lihatlah bagaimana kakinya terbakar. 593 00:55:39,037 --> 00:55:39,642 Nak ... 594 00:55:44,270 --> 00:55:46,258 Bu, aku baik-baik saja? 595 00:56:01,652 --> 00:56:06,060 Abhi, ini aku juga Pasti sudah dimasukkan ke rumah sakit. 596 00:56:06,260 --> 00:56:09,519 Keluarlah dari case dulu Pikirkan tentang apa yang Anda inginkan. 597 00:56:09,940 --> 00:56:10,719 Hmm ... 598 00:56:27,235 --> 00:56:30,313 Kasing anak Anda lebih baik untuk Anda Tidak ada orang lain yang bisa menyelidiki. 599 00:56:30,773 --> 00:56:32,367 Jadi urus ini untuk dirimu sendiri. 600 00:56:34,402 --> 00:56:37,048 Waktu yang baik datang Dikatakan memiliki seorang putra. 601 00:56:37,299 --> 00:56:40,485 Uang untuk Narayana Saya punya seorang putra! 602 00:56:42,235 --> 00:56:46,642 Ceritakan tentang kejujuran Ayolah, dia tidak peduli. 603 00:56:50,342 --> 00:56:51,512 Hai Srinu ... 604 00:57:13,194 --> 00:57:13,829 Dear ... 605 00:57:14,419 --> 00:57:18,263 Saya menggunakan pil cantik Dipertanyakan oleh semua orang yang melakukannya. 606 00:57:19,627 --> 00:57:22,527 Pil-pil itu ada di perut Memiliki waktu yang sulit. 607 00:57:23,126 --> 00:57:25,521 Berbicara dengan nomor pada paket, 608 00:57:25,675 --> 00:57:27,932 Ke rumah sakit yang mereka sebut Kamu harus pergi 609 00:57:28,117 --> 00:57:31,526 Mereka merawat mereka selama berhari-hari Lepaskan dengan dua. 610 00:57:32,291 --> 00:57:33,851 Mereka gratis Karena perawatan, 611 00:57:34,038 --> 00:57:35,275 Karena hadiah mereka, 612 00:57:35,557 --> 00:57:37,246 Tidak ada yang mengeluh. 613 00:57:40,652 --> 00:57:42,427 Apa obat dalam pil, 614 00:57:42,527 --> 00:57:45,685 Apa yang harus dilakukan di rumah sakit Saya tidak mengerti apa-apa. 615 00:57:47,694 --> 00:57:50,069 - Cepatlah. Keluar - Baiklah, bos. 616 00:57:50,404 --> 00:57:52,819 - Letakkan semuanya di sini. - Baiklah, bos. 617 00:57:53,069 --> 00:57:53,715 Tidak banyak waktu 618 00:57:53,985 --> 00:57:56,169 - Apa yang kamu lakukan terlambat? - Sudah berakhir, tuan. 619 00:57:56,369 --> 00:57:57,902 - Ubah dengan cepat, - Baiklah pak. 620 00:57:59,444 --> 00:58:00,980 Apa yang kamu lihat Lakukan pekerjaan. 621 00:58:01,402 --> 00:58:02,569 Cepatlah. 622 00:58:02,782 --> 00:58:03,507 Hai! 623 00:58:07,076 --> 00:58:08,379 Apa yang terjadi di sini 624 00:58:24,773 --> 00:58:26,482 Hai ... 625 01:00:20,980 --> 01:00:23,934 Hai! Apa obat dan obat ini? 626 01:00:24,404 --> 01:00:25,773 Katakan siapa yang bertanggung jawab atas kamu! 627 01:00:26,013 --> 01:00:26,859 Beritahu saya! 628 01:00:27,484 --> 01:00:28,396 Beritahu saya! 629 01:00:41,300 --> 01:00:42,508 Abhi! Sudah aktif! Apa yang kamu ambil! 630 01:01:50,460 --> 01:01:51,830 Ayah ... lihat ini ... 631 01:03:05,107 --> 01:03:06,926 Tingkat ovulasi normal. 632 01:03:11,609 --> 01:03:13,377 Anestesi menurun. 633 01:03:18,963 --> 01:03:20,624 Ritme EKG tidak biasa. 634 01:03:22,720 --> 01:03:23,875 EKG aktif. 635 01:03:59,598 --> 01:04:01,436 Ritme EKG meningkat. 636 01:04:11,881 --> 01:04:13,482 Kecepatan ritme EKG adalah normal. 637 01:04:19,767 --> 01:04:20,647 Stephen ... 638 01:04:21,178 --> 01:04:21,878 Baiklah 639 01:04:22,597 --> 01:04:23,831 - Peter. - Baiklah. 640 01:04:24,031 --> 01:04:25,718 Komposisi diidentifikasi dengan jelas. 641 01:04:27,022 --> 01:04:27,886 Jess! 642 01:04:51,624 --> 01:04:53,869 Sukses, sukses besar! 643 01:04:57,753 --> 01:05:00,041 Sepuluh tahun, Setelah banyak kegagalan. 644 01:05:00,407 --> 01:05:02,666 Lebih dari 600.000 studi, banyak tes. 645 01:05:05,855 --> 01:05:06,972 Saya menang 646 01:05:08,311 --> 01:05:11,032 Mencoba menghentikan kelahiran manusia Tuhan aku telah menang. 647 01:05:11,900 --> 01:05:13,071 Saya menciptakan sifat yang tidak bisa saya bayangkan. 648 01:05:14,422 --> 01:05:16,816 Melahirkan di dalam tabung, Melampaui Reputasi ... 649 01:05:17,220 --> 01:05:19,973 Ditemukan sains. 650 01:05:20,092 --> 01:05:22,179 Dari genetika hingga robotika hingga ... 651 01:05:22,359 --> 01:05:23,892 Dari penisilin ke polio (injeksi) 652 01:05:24,123 --> 01:05:26,517 Dari pil Crocin Sampai pengobatan kanker, 653 01:05:26,704 --> 01:05:28,644 Apapun penemuannya, 654 01:05:28,960 --> 01:05:31,106 Perubahan Riwayat Medis 655 01:05:31,131 --> 01:05:34,165 Tapi ini penemuan saya Salah satu negara yang mengubah desain, 656 01:05:34,358 --> 01:05:37,938 Kreasi saya dalam Evolusi Medis, 657 01:05:38,155 --> 01:05:40,302 Itu akan menjadi revolusi. 658 01:05:40,327 --> 01:05:42,175 Jess, selamat! 659 01:05:42,447 --> 01:05:44,434 Kamu berhasil. 660 01:05:44,488 --> 01:05:46,494 Anda berhasil ... Anda berhasil ... 661 01:05:46,519 --> 01:05:47,982 Dokter Selamat! 662 01:05:48,007 --> 01:05:48,982 Dokter Selamat! 663 01:05:49,007 --> 01:05:51,227 Selamat, Anda telah melakukan banyak hal ... 664 01:05:51,252 --> 01:05:52,333 Akhirnya berhasil. 665 01:05:54,470 --> 01:05:55,903 Dokter Selamat! 666 01:05:57,616 --> 01:05:58,256 Terima kasih 667 01:06:29,589 --> 01:06:33,096 Dibangun dalam sepuluh tahun Benteng medis saya, 668 01:06:33,728 --> 01:06:36,375 Mencoba menghancurkannya dalam sepuluh menit? 669 01:06:36,400 --> 01:06:38,799 Setiap saat dalam hidupku ... 670 01:06:38,824 --> 01:06:41,197 Menunggu saat ini. 671 01:06:41,828 --> 01:06:43,755 Bagaimana saya bisa menjauhkan diri dari itu? 672 01:06:45,644 --> 01:06:49,457 Keberhasilan setiap pria ada di belakangnya Mereka bilang ada seorang wanita. 673 01:06:50,765 --> 01:06:54,105 Kekalahan tidak ketinggalan. 674 01:07:08,103 --> 01:07:12,377 Proyek Marshall Berhasil! 675 01:07:15,288 --> 01:07:25,288 Terjemahan terjemahan Chanaka Indunil kontributor @Upasirasi 676 01:07:46,319 --> 01:07:49,177 Apa yang Shivaji lakukan dengan tes medis? 677 01:07:49,432 --> 01:07:52,225 Shivaji ke Coel Hospital Apa gunanya 678 01:07:52,928 --> 01:07:55,555 Apakah dia benar-benar Shivajima? 679 01:07:55,580 --> 01:07:56,462 Hentikan itu! 680 01:07:56,873 --> 01:07:59,607 Penggemar kehormatan penggemar Kedengarannya mencurigakan. 681 01:07:59,632 --> 01:08:01,671 Dia adalah Shivaji sendiri. 682 01:08:02,809 --> 01:08:04,116 Orang-orang seperti ini, 683 01:08:04,242 --> 01:08:06,516 Orang baik dalam masyarakat Dengan muncul, 684 01:08:06,559 --> 01:08:08,666 Dengan kekuatan uang mereka, 685 01:08:08,774 --> 01:08:10,767 Kontak, 686 01:08:11,072 --> 01:08:13,838 Orang biasa menyukai kita Bermain dengan kehidupan. 687 01:08:13,974 --> 01:08:17,655 Saya telah menjadi seorang gadis sepanjang hari di kota Ada keluhan tentang kecelakaan. 688 01:08:17,680 --> 01:08:21,666 Mereka yang berada dalam bahaya bertahun-tahun Wanita berusia antara 18-25 ... 689 01:08:22,778 --> 01:08:23,624 Baiklah, paman. 690 01:08:23,990 --> 01:08:28,216 Ambil pil dan taruh di rumah sakit Mereka yang pergi pada usia yang sama. 691 01:08:29,057 --> 01:08:31,177 Ada satu hal untuk kita Ada banyak kesamaan. 692 01:08:31,904 --> 01:08:32,751 Para wanita ... 693 01:08:34,182 --> 01:08:35,602 Jadi lihat, 694 01:08:35,789 --> 01:08:38,749 Penculikan, pil Untuk investigasi Shivaji ... 695 01:08:38,774 --> 01:08:40,915 Ada koneksi di suatu tempat. 696 01:08:42,631 --> 01:08:44,831 Shivaji melakukan semua ini, 697 01:08:45,201 --> 01:08:47,430 Kami di pengadilan Mendapatkan gugatan? 698 01:08:47,455 --> 01:08:50,297 Ketika itu menjadi populer semalam Membuang sesuatu. 699 01:08:50,322 --> 01:08:52,245 Fans terluka. 700 01:08:52,913 --> 01:08:54,921 Kali ini kita Anda harus hati-hati. 701 01:08:54,946 --> 01:08:56,679 Apa pun yang Anda lakukan, cepatlah. 702 01:08:57,019 --> 01:08:59,092 Dalam sepuluh hari ke depan, Anda Harus muncul di pengadilan. 703 01:09:00,190 --> 01:09:02,050 Tujuan saya sekarang, 704 01:09:02,462 --> 01:09:03,769 Shivaji! 705 01:09:04,052 --> 01:09:06,178 Superstar saya! 706 01:11:32,652 --> 01:11:34,437 Halo! - Halo Sivaji1 707 01:11:34,642 --> 01:11:35,422 Ya 708 01:11:35,447 --> 01:11:39,217 709 01:11:39,242 --> 01:11:40,370 Oke terima kasih 710 01:13:04,518 --> 01:13:09,214 Tahan tanggal pengadilan Shivaji berencana mengikuti. 711 01:13:10,273 --> 01:13:12,099 Sesuatu akan terjadi. 712 01:13:13,312 --> 01:13:15,065 Untuk memecahkan misteri ini. 713 01:13:15,298 --> 01:13:17,925 Misi rahasia (saat melakukan kejahatan) Untuk melakukan) 714 01:13:18,264 --> 01:13:19,331 Operasi rahasia? 715 01:13:19,464 --> 01:13:20,078 Ya 716 01:13:20,402 --> 01:13:23,696 Shivaji langsung untuk kita Kita perlu campur tangan. 717 01:13:23,892 --> 01:13:24,599 Ya 718 01:13:24,939 --> 01:13:26,946 Tapi bagaimana cara mengintervensi? 719 01:13:39,881 --> 01:13:40,628 Summa. 720 01:13:41,155 --> 01:13:43,735 Anda benar-benar selesai Duduk dengan nyaman. 721 01:13:52,539 --> 01:13:53,586 Oke ibu 722 01:13:55,290 --> 01:13:56,970 Baiklah, Zuma, sangat baik. 723 01:14:04,344 --> 01:14:05,404 Emas! 724 01:14:43,368 --> 01:14:45,281 Hai! Ingat apa yang kamu katakan? 725 01:14:45,335 --> 01:14:47,595 Berantakan sekali Tapi semua orang tertangkap. 726 01:14:47,771 --> 01:14:48,891 Pergi dan lakukan dengan benar. 727 01:14:50,045 --> 01:14:50,919 Hati-hati 728 01:14:50,944 --> 01:14:53,876 Film akting boleh saja Kupikir itu benar di teater, 729 01:14:53,901 --> 01:14:55,700 Setidaknya dalam sebuah film pendek Kupikir itu benar, 730 01:14:55,725 --> 01:14:57,980 Apa misi rahasia ini? 731 01:14:58,045 --> 01:15:00,425 Ok siapa istriku 732 01:15:02,855 --> 01:15:04,568 Apakah dia 733 01:15:04,996 --> 01:15:06,843 Dia adalah pacarku Tidak diterima 734 01:15:06,868 --> 01:15:09,012 Mengapa saya harus menerimanya sebagai istri saya? Saya tidak. 735 01:15:09,348 --> 01:15:11,588 Saya juga bertindak dengan ini Tidak, saya minta maaf. 736 01:15:11,613 --> 01:15:12,437 - Kamu ... - Hei! 737 01:15:12,462 --> 01:15:12,926 Hai! 738 01:15:13,409 --> 01:15:16,429 Bahkan jika kamu menikah Hubunganmu baik. 739 01:15:16,454 --> 01:15:19,546 Bukan itu Jika mereka menangkapnya, 740 01:15:19,571 --> 01:15:20,873 Letakkan kelopak di kelopak. 741 01:15:21,114 --> 01:15:24,387 Saya akan merawat mereka, Pergi dan bawa kamera ini ke sana dulu. 742 01:15:25,628 --> 01:15:26,575 Mengerti? 743 01:15:28,146 --> 01:15:29,186 Ini adalah headset Bluetooth. 744 01:15:29,211 --> 01:15:32,089 Inilah yang selalu saya sarankan Berikan dan ikuti Hawa. 745 01:15:32,338 --> 01:15:34,011 Adik ipar yang benar? - Baiklah! 746 01:15:34,398 --> 01:15:35,604 - Kakak ipar? - Ah! 747 01:15:35,862 --> 01:15:37,635 Pakai sepedaku, 748 01:15:37,660 --> 01:15:39,376 Telah meminjam lima lakh untuk belajar ... 749 01:15:39,403 --> 01:15:41,650 Harganya Empat ribu tersisa. 750 01:15:41,679 --> 01:15:43,799 Ada di bawah lemari ruang tamu saya. 751 01:15:43,887 --> 01:15:47,007 Satu hal lagi, jangan membakar tubuh saya Katakan padaku, aku hitam. 752 01:15:47,177 --> 01:15:50,056 Ketika dia bertindak terlalu banyak Mereka akan membunuh gadis itu. 753 01:15:50,081 --> 01:15:50,974 Itu pasti. 754 01:15:51,173 --> 01:15:52,613 Baiklah, baiklah, pergi. 755 01:15:57,579 --> 01:15:58,166 Berikan aku teleponnya. 756 01:16:01,050 --> 01:16:02,164 - Tuan. - Ah! 757 01:16:02,740 --> 01:16:05,267 Siapa penulis baru, Ada sebuah cerita. 758 01:16:05,573 --> 01:16:08,340 - Luar biasa. - Hentikan mentega dan ceritakan kisahnya. 759 01:16:08,602 --> 01:16:11,822 Ketika itu dimulai, Seorang superstar besar ... 760 01:16:13,729 --> 01:16:15,216 Dia punya penggemar. 761 01:16:16,397 --> 01:16:18,310 Sementara dia seorang superstar, 762 01:16:18,335 --> 01:16:19,844 Kakak perempuannya masih hidup. 763 01:16:19,869 --> 01:16:22,450 Bahwa dia tidak memiliki anak Ketika Anda pergi dengan rumah sakit ... 764 01:16:22,491 --> 01:16:24,951 Dokter dalam perawatan Karena kesalahan, 765 01:16:24,976 --> 01:16:26,588 Kakak perempuannya koma Menjadi lebih baik. 766 01:16:26,787 --> 01:16:29,861 Siapa di balik kesalahan itu? Menemukannya ... 767 01:16:30,219 --> 01:16:33,144 Itu disebut Superstar Akan ada kejutan ketika Anda tahu. 768 01:16:33,257 --> 01:16:34,724 Berhenti di situ dan santai. 769 01:16:35,164 --> 01:16:36,537 Hei, berikan di sini. 770 01:16:36,570 --> 01:16:37,284 Ini pak. 771 01:16:37,734 --> 01:16:38,274 Kamu pergi. 772 01:17:02,400 --> 01:17:03,066 Halo! 773 01:17:03,740 --> 01:17:06,726 Bagaimana ceritanya Babak pertama hebat, kan? 774 01:17:08,324 --> 01:17:10,104 Siapa kamu Apa yang kamu inginkan 775 01:17:10,688 --> 01:17:12,862 Pesan hari Anda Mau, beri? 776 01:17:13,197 --> 01:17:16,117 Hai Jika Anda memiliki kekuatan, datang di depan saya. 777 01:17:16,557 --> 01:17:17,523 Maka saya akan. 778 01:17:17,930 --> 01:17:20,550 Ketika saatnya tiba, pasti Ayo, tuan. 779 01:17:20,666 --> 01:17:23,493 Beberapa saat yang lalu, bagian pertama dari bit terakhir. 780 01:17:23,518 --> 01:17:24,620 Lihat itu. 781 01:17:28,457 --> 01:17:32,597 Penggemar misi rahasia di rumah sakit Superstar akan mengeluarkan rahasia. 782 01:17:34,044 --> 01:17:34,698 Tolong! 783 01:17:35,229 --> 01:17:38,154 Hai tuan! Saya Bully, ini istri Bully. 784 01:17:40,610 --> 01:17:41,995 Pak, visimu sudah siap. 785 01:17:42,020 --> 01:17:43,460 Singkirkan semuanya, Kemasi barang. 786 01:17:50,488 --> 01:17:52,215 Istri saya memanggil saya Pak. 787 01:17:52,774 --> 01:17:54,594 Dia menginginkan lebih banyak anak. 788 01:17:54,806 --> 01:17:57,786 Saya di sini untuknya Bekerja keras di sore hari. 789 01:17:57,921 --> 01:17:59,488 Mencoba, 790 01:17:59,642 --> 01:18:01,869 Ketika dia tahu dia tidak bisa menjadi seorang ibu. 791 01:18:04,880 --> 01:18:08,988 Sebenarnya untuk orang sepertimu Perawatan ini dimulai. 792 01:18:09,013 --> 01:18:11,677 Selesaikan prosesnya untuk kami Perawatan dapat dimulai. 793 01:18:11,783 --> 01:18:12,590 Tentu saja pak 794 01:18:14,824 --> 01:18:16,691 Sekarang kita tahu tentang ini. 795 01:18:16,716 --> 01:18:18,842 Berbicara dengan keluargamu Ayo, tuan. 796 01:18:20,819 --> 01:18:22,826 Hei, cepatlah, Shivaji telah datang ke rumah sakit. 797 01:18:22,851 --> 01:18:23,452 Apakah itu 798 01:18:24,684 --> 01:18:26,444 - Apa yang terjadi? - Ah! Pak 799 01:18:26,566 --> 01:18:29,616 Ibu kami sangat marah Pulanglah, tuan. 800 01:18:32,107 --> 01:18:33,367 - Ayo cepat. - Baiklah pak. 801 01:18:33,392 --> 01:18:34,514 Oh, maaf pak. 802 01:18:37,354 --> 01:18:38,674 Baiklah, tuan, saya akan menerimanya. - Tidak apa-apa. 803 01:18:52,125 --> 01:18:53,118 Terima kasih tuan! 804 01:19:01,811 --> 01:19:03,684 Bu, ayolah, ayo cepat. 805 01:19:04,120 --> 01:19:05,954 Apa yang salah Pekerjaan jadi 806 01:19:05,979 --> 01:19:08,130 Shivaji, ayolah, kita sudah selesai. 807 01:19:12,678 --> 01:19:14,738 Bu, lihat ke mana-mana. 808 01:19:31,339 --> 01:19:32,299 Ayo! 809 01:19:32,628 --> 01:19:34,261 Sial! Shivaji melihatnya. 810 01:19:35,705 --> 01:19:36,871 Ya Tuhan 811 01:19:44,810 --> 01:19:45,930 Siapa kamu 812 01:19:47,298 --> 01:19:50,265 Pak .... Pak ... Ini milikku Suami, saya istri. 813 01:19:52,233 --> 01:19:54,313 Saya adalah suami Ini istriku. 814 01:19:55,022 --> 01:19:57,388 Bahkan jika dia tidak menyukaiku Dia menikahi ibunya. 815 01:19:58,035 --> 01:20:00,109 Bahkan jika ibu mereka tidak menyukainya Saya menikahinya, Pak. 816 01:20:00,134 --> 01:20:02,201 Istri dan suami Perlihatkan foto pernikahan. 817 01:20:02,226 --> 01:20:03,122 Foto pernikahan? 818 01:20:03,816 --> 01:20:05,862 Kenapa kita di sini, tuan? Apakah Anda menunjukkan gambar? 819 01:20:06,372 --> 01:20:08,232 Apakah Anda membawa gambar di dalam tas? 820 01:20:08,257 --> 01:20:09,430 Saudaraku, dapatkah kamu melakukan sesuatu? 821 01:20:09,558 --> 01:20:10,164 Ya 822 01:20:22,730 --> 01:20:24,297 Hai! Lihatlah WhatsApp, segera ... 823 01:20:24,390 --> 01:20:25,323 Ayo, tuan. 824 01:20:25,858 --> 01:20:27,236 Saya mengerti, tuan. - Ada. 825 01:20:29,969 --> 01:20:31,435 Beri mereka dua, tuan. 826 01:20:31,632 --> 01:20:33,879 Ini aku, 827 01:20:38,391 --> 01:20:39,978 Ya Tuhan 828 01:20:45,201 --> 01:20:46,814 Ada apa denganmu? 829 01:20:46,839 --> 01:20:48,119 Adakah yang ragu? 830 01:20:48,484 --> 01:20:49,737 Tidak ada yang datang? 831 01:20:50,122 --> 01:20:51,568 Seseorang menargetkan kita. 832 01:20:51,593 --> 01:20:54,145 Melakukan misi rahasia Saya menantang diri saya sendiri. 833 01:20:54,886 --> 01:20:56,580 Tidak ada yang seperti itu, 834 01:20:59,359 --> 01:21:00,092 Ya, 835 01:21:00,339 --> 01:21:02,152 Pak, pasangan Jepang ada di sini. 836 01:21:02,592 --> 01:21:03,786 Pasangan Jepang ada di sini, 837 01:21:04,349 --> 01:21:06,482 Ayo sore hari, Apa yang terjadi sekarang? 838 01:21:06,897 --> 01:21:07,617 Oke, ayolah. 839 01:21:08,309 --> 01:21:09,569 Kirimkan mereka. 840 01:21:11,025 --> 01:21:12,785 - Selamat datang. Halo, apa kabar? 841 01:21:13,436 --> 01:21:15,003 - Tolong. - Terima kasih. 842 01:21:16,114 --> 01:21:19,434 Lihat proses kami, Dua dari Dewan Jepang. 843 01:21:19,564 --> 01:21:20,364 Ah, baiklah. 844 01:21:20,397 --> 01:21:21,677 Hai, apa kabar? 845 01:21:21,702 --> 01:21:24,088 Hai yang disana! Saya John, ini istri saya. 846 01:21:24,113 --> 01:21:25,809 Tuan Kim Ceritakan tentang diri Anda. 847 01:21:25,834 --> 01:21:28,556 Kami memiliki perawatan Anda Dapatkan anak yang mau. 848 01:21:28,581 --> 01:21:30,799 Tentu saja, mengapa tidak? Tunggu, biarkan saya jelaskan. 849 01:21:30,984 --> 01:21:33,497 Berpikir menjadi orang tua Mereka pikir mereka membutuhkan anak-anak. 850 01:21:33,746 --> 01:21:36,213 Tapi anak-anak seperti apa kamu di sini? Anda dapat memilih sesuai keinginan. 851 01:21:36,242 --> 01:21:37,349 - Benarkah? - Ya. 852 01:21:37,778 --> 01:21:40,712 Mencocokkan DNA, dengan komposisi kami Tambahkan itu. 853 01:21:40,815 --> 01:21:42,442 Wow! Sangat mengesankan. 854 01:21:42,522 --> 01:21:45,796 Ya, kami memiliki kontributor Dikategorikan menjadi tiga bagian. 855 01:21:46,021 --> 01:21:48,395 Anak-anak yang berpengetahuan luas Itu satu pilihan. 856 01:21:48,420 --> 01:21:50,959 Tetap kuat secara fisik Hanya ada satu pilihan. 857 01:21:50,984 --> 01:21:52,970 Jika Anda menginginkan anak-anak yang cantik, Itu satu pilihan. 858 01:21:52,995 --> 01:21:54,362 Ya Tuhan 859 01:21:54,981 --> 01:21:55,728 Tunjukkan padaku. 860 01:22:00,411 --> 01:22:01,571 Apa aplikasi ini? 861 01:22:02,733 --> 01:22:03,707 Apa pilihanmu 862 01:22:07,665 --> 01:22:09,638 Saya akan memilih yang indah. 863 01:22:14,383 --> 01:22:15,029 Anda memilikinya. 864 01:22:21,169 --> 01:22:23,516 Penipuan besar. 865 01:22:23,937 --> 01:22:25,490 Ipar ini adalah aplikasi Bisakah Anda memecahkan kode? 866 01:22:25,545 --> 01:22:27,979 Sudah lama, 867 01:22:43,013 --> 01:22:44,333 Lihat daftarnya. 868 01:22:44,516 --> 01:22:46,907 Saya tidak percaya, Ahli kecantikan, 869 01:22:46,932 --> 01:22:49,361 Atlet, aktris ... 870 01:22:49,996 --> 01:22:52,449 Gadis itu dipilih sekarang Tempat itu Kukatpally. 871 01:23:33,482 --> 01:23:34,409 Gayathri? 872 01:23:34,434 --> 01:23:34,953 Ya 873 01:23:35,724 --> 01:23:36,717 Siapa anda, tuan 874 01:24:12,528 --> 01:24:14,408 Pak, ambulans seseorang Bicara tentang itu bersama. 875 01:24:16,345 --> 01:24:17,158 Halo! 876 01:24:47,968 --> 01:24:49,328 Baiklah, Abi, aku akan keluar. 877 01:24:49,574 --> 01:24:51,441 Baiklah! 878 01:24:57,632 --> 01:25:00,031 - Tidak bisa masuk, tuan. - Baiklah. 879 01:25:00,056 --> 01:25:01,969 - Ya, teruskan, teruskan. - Baiklah. 880 01:25:07,437 --> 01:25:09,632 - dimana? - Ayo cepat! 881 01:25:10,206 --> 01:25:11,596 Beri saya vaksin itu. 882 01:25:11,779 --> 01:25:13,115 Bisakah ... 883 01:25:19,952 --> 01:25:21,132 HCL? 884 01:25:23,394 --> 01:25:24,699 Berbalik ... 885 01:25:31,396 --> 01:25:32,778 - Oh ... - Katakan itu. 886 01:25:32,803 --> 01:25:35,490 Mereka memvaksinasi dia, Dia kehilangan kesadaran, cepat! 887 01:25:37,580 --> 01:25:38,728 Abhi ada di sana. 888 01:25:41,542 --> 01:25:42,698 Cepatlah. 889 01:25:47,179 --> 01:25:50,473 - Semua siap untuk perawatan? - Beri aku sebentar ... 890 01:25:58,068 --> 01:25:59,396 Apakah kamu mendengar ... 891 01:26:01,180 --> 01:26:05,032 Bersiaplah! Kamu kesal Untuk apa? Saya akan merawat. 892 01:26:05,245 --> 01:26:08,105 Proyek Jepang pada bulan Agustus 4, bersiaplah untuk itu. 893 01:26:08,130 --> 01:26:11,422 Ya, saya lupa itu. Tapi hati-hati! 894 01:26:11,827 --> 01:26:14,772 Jepang datang untuk pertama kalinya. Kita harus merawat mereka. 895 01:26:22,944 --> 01:26:24,264 Wali! 896 01:26:50,073 --> 01:26:51,753 - Halo tuan. - Kamu lihat? 897 01:26:51,778 --> 01:26:52,804 - Tidak, tuan. - Lihat. 898 01:26:52,829 --> 01:26:53,998 Baiklah, tuan. 899 01:28:03,474 --> 01:28:05,037 - Ayo. - Baiklah. 900 01:28:21,310 --> 01:28:23,693 Pak, mereka melarikan diri. 901 01:28:25,647 --> 01:28:28,498 Hal yang saya takutkan terjadi. 902 01:28:29,701 --> 01:28:31,858 Shivaji tahu ini Harus melihat. 903 01:28:40,190 --> 01:28:43,752 Mega ... Mega ... tunggu sebentar. 904 01:28:50,591 --> 01:28:52,560 - Ayo pergi. - Mega kita sudah datang. 905 01:28:52,585 --> 01:28:54,926 Pak ... bawa dia ke tempat tidur. 906 01:29:00,127 --> 01:29:03,564 Komposisi HCL! Ini tidak datang dari pasar. 907 01:29:05,569 --> 01:29:07,874 Jangan khawatir, Dia akan benar. 908 01:29:21,242 --> 01:29:22,617 Saya melihat kedua catatan itu. 909 01:29:22,642 --> 01:29:27,119 Obat-obatan dalam pil Obat dalam vaksin itu sama. 910 01:29:30,503 --> 01:29:31,714 Apa artinya itu? 911 01:29:31,739 --> 01:29:37,544 Dari 12 hingga 14 untuk anak perempuan Ini adalah ovulasi. 912 01:29:37,828 --> 01:29:43,047 Tetapi waktu pemberian vaksin ini adalah pasti Tanpanya Anda akan terus berovulasi. 913 01:29:44,774 --> 01:29:48,914 Tetapi beberapa orang mampu membeli obat ini Mungkin, beberapa orang tidak tahan. 914 01:29:49,391 --> 01:29:52,462 Jika Anda memberikannya kepada anak kecil Tidak akan ada korban jiwa. 915 01:29:57,922 --> 01:30:01,867 - Halo! Vaksin dengan komposisi -HCL. 916 01:30:03,906 --> 01:30:06,054 Sepuluh tahun Jika diberikan kepada seorang anak ... 917 01:30:06,533 --> 01:30:10,096 - Apa yang terjadi, tuan? - Hei, siapa kamu? 918 01:30:11,129 --> 01:30:13,574 Ayah, cepatlah, Ayah. 919 01:30:14,190 --> 01:30:16,885 - Anak saya ... - Dalam lima menit ... 920 01:30:16,919 --> 01:30:20,896 Datanglah padaku, atau ... 921 01:30:33,222 --> 01:30:35,152 Apa yang terjadi di rumah sakit? 922 01:30:36,032 --> 01:30:38,775 Shivaji ke rumah sakit Apa gunanya 923 01:30:41,036 --> 01:30:42,591 Anda bertanya ... 924 01:30:47,904 --> 01:30:50,560 Anda sebagai aktor Semua orang tahu Shivaji. 925 01:30:50,921 --> 01:30:52,257 Bukan hanya aktor. 926 01:31:10,972 --> 01:31:13,800 Kami berada di perguruan tinggi yang sama. 927 01:31:15,329 --> 01:31:17,032 Selamat pagi sivaji 928 01:31:17,646 --> 01:31:20,365 Di kampus yang sama ... di kamar yang sama ... 929 01:31:20,390 --> 01:31:22,562 Tetapi selalu ada dunia yang berbeda. 930 01:31:26,023 --> 01:31:28,390 Pikirannya seperti kotak puzzle. 931 01:31:28,415 --> 01:31:31,380 Pikiran seperti sinar laser, Matanya seperti mata sapi. 932 01:31:31,550 --> 01:31:36,238 Seperti orang bijak Vishwamitra Seperti Einstein dalam sains. 933 01:31:36,407 --> 01:31:38,806 Dalam istilah medis Seperti pria yang terpecah belah 934 01:31:38,996 --> 01:31:41,566 Satu per satu Seseorang yang berperilaku seperti itu. 935 01:31:41,920 --> 01:31:43,834 Suatu hari di tahun lalu ... 936 01:31:44,008 --> 01:31:48,086 Tubuhnya merespons Kami tidak tahu caranya. 937 01:31:48,359 --> 01:31:51,140 - Saya perlu tahu itu. - Hei, jangan! 938 01:31:57,850 --> 01:32:02,092 - Tuhan! Tekanan darah naik menjadi 160. - Ya. 939 01:32:02,627 --> 01:32:05,476 - Ritme turun. - Itu benar. 940 01:32:05,741 --> 01:32:07,937 Dia mungkin kehabisan cairan dari mulutnya. 941 01:32:08,526 --> 01:32:12,175 - Ya. - Dia akan mati dalam lima detik. 942 01:32:15,993 --> 01:32:19,345 Karena saya menggunakan metanol Hipertensinya telah meningkat ... 943 01:32:20,103 --> 01:32:21,743 Meninggal karena serangan jantung. 944 01:32:22,902 --> 01:32:25,612 Jadi morfin bukan etanol 10 miligram, 945 01:32:25,923 --> 01:32:29,627 20 miligram propanol Jika diberikan, komposisi ini akan berhasil. 946 01:32:30,964 --> 01:32:35,902 Dia belajar kedokteran, Mulai dari sekolah menengah. 947 01:32:36,694 --> 01:32:39,889 Kelulusan berubah Perilaku itu tidak berubah. 948 01:32:40,053 --> 01:32:42,889 Dia melakukan banyak pencarian. 949 01:32:44,505 --> 01:32:47,748 Lalu Avika ke dia Mulai mencintai 950 01:32:53,318 --> 01:32:54,318 Di mana kecerdasannya? 951 01:32:56,568 --> 01:32:58,700 - Baiklah. - Campur ... 952 01:32:59,824 --> 01:33:01,801 - Hai - Aku mencintaimu Siwa. 953 01:33:03,286 --> 01:33:04,340 Cinta 954 01:33:04,590 --> 01:33:06,293 Menurut neurologi ... 955 01:33:06,318 --> 01:33:09,039 Semua yang Anda lakukan dan pikirkan ... 956 01:33:09,312 --> 01:33:12,383 Otak sedang membaca neurokimia Dan dengan cara neuroendokrin ... 957 01:33:13,015 --> 01:33:16,937 Itu perubahan biokimia Di dalam tubuhmu ... 958 01:33:17,194 --> 01:33:20,335 Untuk membangun perasaan, Kamu menyukainya ... 959 01:33:20,956 --> 01:33:23,276 - Cinta. - Apa? 960 01:33:25,195 --> 01:33:27,773 Manassu ... Tombol Tutup 961 01:33:30,268 --> 01:33:34,143 Siwa, ini kulit kayu Kecuali untuk penampilan ... 962 01:33:34,168 --> 01:33:35,949 Anda tidak akan pernah memikirkan Mangana. 963 01:33:36,713 --> 01:33:39,963 Saya tahu perasaan Anda Cara melahirkan 964 01:33:48,164 --> 01:33:49,570 Manassu ... Tombol Tutup 965 01:33:56,275 --> 01:33:58,814 Selama proses kimia ... 966 01:33:59,096 --> 01:34:01,745 Ada juga proses biokimia, kan? 967 01:34:06,551 --> 01:34:10,621 Lihatlah payudara yang tepat 2cm menggantung payudara kiri. 968 01:34:11,815 --> 01:34:15,440 Protein dalam proses kehamilan Itu terjadi ketika Anda bermimpi. 969 01:34:15,908 --> 01:34:19,900 Ini adalah saat Anda bertambah tua Dari uraian PUP ... 970 01:34:20,087 --> 01:34:23,642 ... Darah mengalir ke jantung secara bertahap Perlahan, penobatan berhenti. 971 01:34:23,667 --> 01:34:25,777 Jadi dalam 7 tahun ke depan. 972 01:34:26,234 --> 01:34:27,875 Anda akan mengalami bencana. 973 01:34:28,023 --> 01:34:30,445 Kontrol diet Anda, Selalu berolahraga 974 01:34:34,353 --> 01:34:36,345 Minumlah obat ini, Anda akan baik-baik saja. 975 01:34:38,908 --> 01:34:41,314 Tunggu, izinkan saya memberi tahu Anda. 976 01:34:42,509 --> 01:34:43,782 Manassu ... Tombol Tutup 977 01:38:13,714 --> 01:38:16,120 - Reddy ... - Tunggu sebentar ... 978 01:38:17,482 --> 01:38:21,029 Jika dia tidak bisa punya bayi, itu miliknya Pak, katanya, tinggalkan dia, tuan. 979 01:38:21,234 --> 01:38:25,851 Dia menghancurkan hidupnya, Anda tetap membantu. 980 01:38:26,038 --> 01:38:30,467 Apakah kamu tidak mengerti Tidak ada pelepasan benih ke dalam rahimnya. 981 01:38:30,492 --> 01:38:33,302 Tuhan tidak bisa membantunya. Sekarang pergi! 982 01:38:33,612 --> 01:38:36,378 - Aku jahat. - Tolong, jangan buang waktu saya. 983 01:38:36,867 --> 01:38:41,899 Dia adalah takdirnya, dokter Saya ingin menulis ulang sejarah. 984 01:38:42,171 --> 01:38:47,101 Tetapi bahkan jika mereka tidak menemukan virus, Tidak menemukan obat untuk kanker ... 985 01:38:48,241 --> 01:38:51,593 Dia adalah ciptaan Tuhan Ingin membuat ulang. 986 01:38:51,844 --> 01:38:57,062 Cacat pelepasan benih Dia menciptakan komposisi. 987 01:39:44,831 --> 01:39:47,363 Biasanya orang Mengejar kesuksesan. 988 01:39:47,711 --> 01:39:50,445 Tetapi kesuksesan mengikutinya. 989 01:39:50,780 --> 01:39:52,015 Tetapi ketika Anda ... 990 01:39:56,314 --> 01:39:58,532 Model Pertama Geeks, 1964. 991 01:39:58,838 --> 01:40:01,534 Resonansi Magnetik Nuklir, 1966. 992 01:40:02,005 --> 01:40:04,911 Penemuan quasicrystal, 1984. 993 01:40:05,209 --> 01:40:07,303 Ini adalah penelitian pertama Apa yang dibatalkan? 994 01:40:07,788 --> 01:40:10,553 - Kemudian Hawa memenangkan Hadiah Nobel. - Tenang, Siwa! 995 01:40:10,794 --> 01:40:15,669 Bukan hanya riset, Anda Ini harus diizinkan berdasarkan aturan. 996 01:40:16,006 --> 01:40:20,037 Punya ilmuwan Apa pun yang menarik. 997 01:40:20,580 --> 01:40:26,098 Anda memilikinya, Penemuan Anda suatu hari akan dikenal di seluruh dunia. 998 01:40:32,015 --> 01:40:33,131 Halo 999 01:40:33,156 --> 01:40:36,726 Saat itu, seorang superstar Almarhum ayahnya ... 1000 01:40:36,751 --> 01:40:39,157 MGR tidak lagi tersedia ... 1001 01:40:39,239 --> 01:40:43,450 Jatuh sakit saat syuting Siapa yang dirawat di rumah sakit swasta ... 1002 01:40:43,475 --> 01:40:47,695 Mereka menghela napas lega. Telugu Industri film telah hancur oleh berita ini. 1003 01:40:53,472 --> 01:40:57,284 Produser yang membayarnya Minta uangnya kembali. 1004 01:40:57,496 --> 01:41:02,082 Anda harus bertindak sebagai aktor utama Kecuali saya tidak punya pilihan. 1005 01:41:05,600 --> 01:41:08,483 Dia penggemar ayahnya Ikuti dia ... 1006 01:41:08,686 --> 01:41:10,811 Semalam dia super Menjadi bintang. 1007 01:41:33,826 --> 01:41:36,856 - Hebat! - Film bagus! 1008 01:41:48,569 --> 01:41:53,794 Katakan padaku Sivaji adalah salah satu keluargaku Ketidaksukaan saya. 1009 01:41:55,185 --> 01:41:57,662 Dunia sedang berubah, Kami juga berubah. 1010 01:41:59,448 --> 01:42:02,698 Shopin di PTM Mall Lakukan dan dapatkan uang kembali. 1011 01:42:03,936 --> 01:42:08,467 Bahkan jika dia menjalani kehidupan kerajaan, Dia memiliki banyak film untuk dilakukan ... 1012 01:42:08,782 --> 01:42:13,079 Cara membuat komposisi berhasil Dia selalu berpikir untuk mengatakannya. 1013 01:42:14,275 --> 01:42:18,017 Karena radiasi Jepang ... 1014 01:42:18,240 --> 01:42:22,326 Kemandulan wanita, menghasilkan kesenjangan generasi Tumbuh dewasa. Dia melihatnya di berita. 1015 01:42:23,832 --> 01:42:28,004 Karena efek radiasi, Wanita di negara ini disiksa. 1016 01:42:28,558 --> 01:42:31,777 Bukan hanya Jepang Inilah masalah di dunia. 1017 01:42:32,339 --> 01:42:36,581 Setidaknya dalam komposisi populasi wanita Setidaknya 11% menghadapi masalah ini. 1018 01:42:36,803 --> 01:42:38,201 - Ya. - Ya. 1019 01:42:38,631 --> 01:42:40,154 Saya punya solusi. 1020 01:42:40,304 --> 01:42:42,929 Jika organ hancur ... 1021 01:42:43,246 --> 01:42:45,348 Kami menyewa organ orang lain. 1022 01:42:45,678 --> 01:42:47,850 Sporanya tepat Karena tidak dibebaskan ... 1023 01:42:47,996 --> 01:42:50,660 Menghadapi penyiksaan Untuk para gadis ... 1024 01:42:50,687 --> 01:42:54,288 Spora dari orang sehat Anda dapat mengambil dan pajak. 1025 01:42:54,313 --> 01:42:57,231 Kami memilikinya secara alami Bisa terluka. 1026 01:42:59,058 --> 01:43:01,628 - terima kasih - Apa yang kamu katakan itu bagus. 1027 01:43:01,863 --> 01:43:05,402 - Bagaimana dengan kontributor? - Kami memiliki banyak kontributor di India. 1028 01:43:05,575 --> 01:43:08,896 - Saya bisa mengatasinya. - Yah, tapi kita butuh bukti praktis. 1029 01:43:09,059 --> 01:43:11,551 Dari Hawa yang sukses Bawa laporan ... 1030 01:43:12,217 --> 01:43:13,663 Kami mendapat kontrak Mendaftar. 1031 01:43:16,018 --> 01:43:19,854 Praktis karena dia menyetujui konsepnya Dia datang ke India untuk bukti. 1032 01:43:19,879 --> 01:43:24,953 Kali pertamanya bereksperimen Apakah kamu tahu ... 1033 01:43:28,046 --> 01:43:30,234 Kami sudah lama menikah, Tapi kami tidak punya anak ... 1034 01:43:31,035 --> 01:43:33,402 Spora dikeluarkan untuk Anda juga Ada masalah ... 1035 01:43:36,943 --> 01:43:40,170 Mengapa kami bereksperimen Jangan mulai denganmu? 1036 01:43:42,646 --> 01:43:44,802 Komposisi saya untuk Anda Tidak yakin tentang itu? 1037 01:43:47,338 --> 01:43:49,174 Aku percaya padamu 1038 01:44:07,717 --> 01:44:09,311 Jangan. 1039 01:44:09,984 --> 01:44:11,562 Tunggu sebentar! 1040 01:44:18,040 --> 01:44:19,134 Ya Tuhan 1041 01:44:21,021 --> 01:44:23,411 Baiklah, Tuhan! 1042 01:44:33,727 --> 01:44:34,884 Shivaji ... 1043 01:44:45,028 --> 01:44:49,810 Mengubah komposisinya, Dia memberi saya rumah sakit bayi ... 1044 01:44:50,150 --> 01:44:53,767 Dia menemukan kami dalam siksaan karena tidak memiliki anak Menipu secara emosional mereka yang datang, menggunakannya ... 1045 01:44:53,991 --> 01:44:57,100 Mereka digunakan untuk eksperimen. 1046 01:45:02,379 --> 01:45:07,090 Bahkan jika orang mati ... miliknya Upaya itu tidak berhenti. 1047 01:45:08,507 --> 01:45:09,538 Shivaji ... 1048 01:45:11,317 --> 01:45:15,981 Karena dia seorang superstar, Dengan bantuan besar dan besar ... 1049 01:45:16,272 --> 01:45:18,436 Kasus orang mati ... 1050 01:45:18,461 --> 01:45:20,482 Sebagai rahasia Bertindak untuk menyimpannya. 1051 01:45:20,577 --> 01:45:23,623 Dan apa pil itu, Apa pembajakan dan apa aplikasinya? 1052 01:45:24,460 --> 01:45:28,617 Dia mempersiapkan turnamen besar Semprot ukuran spora ... 1053 01:45:28,642 --> 01:45:31,185 Obat disuntikkan ke dalam pil. 1054 01:45:31,539 --> 01:45:34,539 Mereka rumah sakit kita Dapatkan ke rantai. 1055 01:45:34,822 --> 01:45:36,462 Kami mencuri spora. 1056 01:45:36,530 --> 01:45:38,866 Melalui acara pendidikan dan acara olahraga ... 1057 01:45:39,004 --> 01:45:40,919 Kami mendapat detail gadis-gadis. 1058 01:45:40,944 --> 01:45:46,205 Dari aplikasi, kami menemukannya Mereka membahayakan mereka dan mencuri spora. 1059 01:45:47,929 --> 01:45:51,905 Kami sudah punya Dengan komposisi, menghasilkan buah ... 1060 01:45:52,101 --> 01:45:54,296 Tetapi embrio berusia sembilan bulan Belum. 1061 01:45:55,207 --> 01:45:56,731 Perbaiki ... 1062 01:45:57,099 --> 01:46:01,443 Kami telah melakukan penelitian medis tertua Anda, Karena dia memiliki jenis darah yang langka. 1063 01:46:02,297 --> 01:46:06,383 Sampai saat itu kesalahan kecil Komposisi yang ada kesal. 1064 01:46:06,967 --> 01:46:08,991 Kakakmu koma Harus situasi. 1065 01:46:09,444 --> 01:46:13,538 Kasus pil keluar segera, Kami menggunakan Anda sebagai perisai. 1066 01:46:14,131 --> 01:46:17,217 Kemudian rumusnya diperbaiki ... 1067 01:46:17,474 --> 01:46:19,404 Pada akhirnya, dia berhasil. 1068 01:46:25,512 --> 01:46:29,363 Kita semua yang melangkah ke minat besar ini Dewa pertama adalah Ibu. 1069 01:46:30,432 --> 01:46:32,901 Menjadi seorang ibu adalah hak istimewa seorang wanita. 1070 01:46:34,058 --> 01:46:36,816 Tapi mereka bisnis Pak, tuan 1071 01:46:37,866 --> 01:46:41,093 Seorang wanita yang ingin menjadi seorang ibu ... 1072 01:46:41,369 --> 01:46:45,627 Mereka membuat mereka tidak sadar Eksperimen, tuan. 1073 01:46:47,257 --> 01:46:49,569 Jika kita sakit, kita pergi ke rumah sakit. 1074 01:46:50,824 --> 01:46:52,988 Bagaimana rumah sakit dapat menyebabkan penyakit itu? 1075 01:46:54,012 --> 01:46:56,629 Apa yang terjadi pada manusia normal? 1076 01:46:59,256 --> 01:47:01,686 Studi kasus ini Setelah melakukan ... 1077 01:47:01,711 --> 01:47:04,853 Supervisor Shivaji ditangkap Untuk tampil di pengadilan ... 1078 01:47:04,948 --> 01:47:08,885 Saya sudah memerintahkan polisi. 1079 01:47:09,325 --> 01:47:10,497 Baiklah, tuan. 1080 01:47:10,522 --> 01:47:12,918 - Ramya aku datang ke asrama. - Apa yang terjadi pada Mega? 1081 01:47:12,943 --> 01:47:15,466 - Aku akan memberitahumu ketika aku datang. Sampai jumpa! - Mega ... 1082 01:47:17,066 --> 01:47:18,832 Mega, apa yang kamu lakukan di sini? 1083 01:47:20,882 --> 01:47:23,023 - Aku pergi. - dimana? 1084 01:47:24,267 --> 01:47:26,525 Semuanya baik-baik saja Semua orang senang sekarang. 1085 01:47:27,779 --> 01:47:30,099 Saya tidak punya alasan untuk tinggal. 1086 01:47:31,932 --> 01:47:34,643 Kami senang tanpamu Kamu pikir kamu bisa tinggal? 1087 01:47:37,808 --> 01:47:41,980 Hal-hal yang saya cintai sepanjang hidup saya Bu, saudara perempuan ... 1088 01:47:42,897 --> 01:47:44,327 Lalu kamu ... 1089 01:47:46,140 --> 01:47:48,616 Bagaimana saya bisa mendapatkan Anda Meninggalkan Mega? 1090 01:47:52,116 --> 01:47:53,405 Benarkah? 1091 01:47:55,209 --> 01:47:56,373 Apakah kamu yakin 1092 01:52:15,211 --> 01:52:20,800 Fans menjadi bersemangat, superstar mereka sendiri Mereka mengatakan mereka mempublikasikan informasi yang salah. 1093 01:52:24,136 --> 01:52:27,354 Orang biasalah yang menderita. 1094 01:52:35,654 --> 01:52:39,928 Kukkapalli di bagian 144. Polisi bersiaga. 1095 01:53:01,667 --> 01:53:03,417 Abhi kamu pergi. 1096 01:53:08,566 --> 01:53:11,136 Di mana Sivaji sekarang? 1097 01:53:21,236 --> 01:53:24,642 Ada 100 kasus yang saya pelajari di sini. Kami berhasil. 1098 01:53:27,719 --> 01:53:29,625 - Kami menandatangani perjanjian. - Baiklah. 1099 01:53:32,567 --> 01:53:33,724 Tunggu 1100 01:53:38,418 --> 01:53:40,699 Hyderabad adalah bencana. 1101 01:53:40,724 --> 01:53:44,547 - Apa itu? - Shivaji telah melakukan intersepsi ilegal. 1102 01:53:44,572 --> 01:53:47,103 - Menggunakan wanita di udara. - Anda diberitahu ada kontributor yang sah. 1103 01:53:47,203 --> 01:53:50,297 - Apa ini omong kosong? - Itu pasti sebuah kesalahan. 1104 01:53:50,668 --> 01:53:54,270 Mereka sedang melakukan ini Menjadi terkenal. 1105 01:53:54,440 --> 01:53:57,471 Beri aku lima hari, Saya akan memperbaikinya. 1106 01:53:57,679 --> 01:54:00,249 - Lima hari kemudian kami menandatangani kontrak. - Baiklah. 1107 01:54:00,514 --> 01:54:01,975 Terima kasih - Sampai ketemu. 1108 01:54:03,038 --> 01:54:04,538 Ayo! 1109 01:54:24,082 --> 01:54:26,809 Aku akan menyembuhkannya jika itu menyakitiku. 1110 01:54:26,834 --> 01:54:31,472 Sesuatu untuk penggemar saya Tidak tahan. Anda bukan penjahat. 1111 01:54:32,128 --> 01:54:36,636 Anda perlu membantu komunitas. Saya diam Jangan berpikir bahwa jawabannya adalah ya. 1112 01:54:37,273 --> 01:54:38,968 Ini bukan waktu yang tepat untuk berbicara. 1113 01:54:39,078 --> 01:54:41,859 Tenangkan penggemar saya. 1114 01:54:42,497 --> 01:54:43,966 Saya dalam perjalanan! 1115 01:54:47,145 --> 01:54:50,168 Melawan Shivaji Karena tuduhan itu ... 1116 01:54:50,193 --> 01:54:54,054 Untuk membawanya ke pengadilan Kita semua tahu itu terjadi. 1117 01:54:54,079 --> 01:54:58,483 Seperti yang kita ketahui, Shivaji akan segera datang. 1118 01:54:58,913 --> 01:55:02,437 Keputusan apa ... 1119 01:55:02,462 --> 01:55:04,929 Semua orang menantikannya. 1120 01:55:32,758 --> 01:55:36,391 Shivaji menuduhmu Apa jawaban anda 1121 01:55:36,416 --> 01:55:39,125 Hawa bukan tuduhan itu. Eve bohong. 1122 01:55:41,844 --> 01:55:43,047 Yang Mulia ... 1123 01:55:43,385 --> 01:55:46,135 Video yang ditampilkan Semua dalam satu program, Hawa. 1124 01:55:48,345 --> 01:55:52,579 Menunjukkan penipuan di rumah sakit Program pemberian negara. 1125 01:55:54,226 --> 01:55:57,481 Saya hanya salah satu dari aktor-aktor itu. 1126 01:55:58,471 --> 01:56:02,490 - Jika diberi izin, bukti. - Ya. Izin yang diberikan. 1127 01:56:07,250 --> 01:56:10,055 Saya mengarahkan program. 1128 01:56:11,701 --> 01:56:15,373 - Saya produsernya. - Saya skripnya. 1129 01:56:16,714 --> 01:56:19,596 Ravindra adalah ketua rumah sakit. 1130 01:56:21,933 --> 01:56:25,386 - Katakan itu. - Shivaji adalah teman saya Pak. 1131 01:56:26,263 --> 01:56:32,121 Dia akan membiarkan saya melakukan program Tanyakan, jadi saya beri izin. 1132 01:56:34,354 --> 01:56:39,275 Tetapi keluar dari kasus narkoba Ayo, dia membuatnya nyata. 1133 01:56:39,591 --> 01:56:43,130 Dia menculik putriku Pergi dan mengancam saya ... 1134 01:56:43,198 --> 01:56:45,003 Saya sudah diberi tahu apa yang saya katakan. 1135 01:56:47,878 --> 01:56:50,089 Setelah studi kasus ... 1136 01:56:50,280 --> 01:56:54,108 Saya pikir Shivaji terlibat dalam kasus ini Itu tidak ada koneksi. 1137 01:56:54,381 --> 01:56:56,819 Kami memberinya kebebasan. 1138 01:56:56,844 --> 01:57:02,006 Abhi dalam 7 hari berikutnya Kecuali terbukti tidak bersalah ... 1139 01:57:02,145 --> 01:57:05,841 Saya memenjarakannya Diperintahkan untuk mengambil. 1140 01:57:42,624 --> 01:57:45,296 Sedikit saja, Merasa sakit? 1141 01:57:45,321 --> 01:57:47,280 Anda menghargai kecerdasan. 1142 01:57:49,925 --> 01:57:53,440 Saya sudah lelah selama bertahun-tahun Kerajaan Kedokteran ... 1143 01:57:54,988 --> 01:57:57,824 Anda mengeluarkan buktinya. Luar biasa! 1144 01:57:58,718 --> 01:58:00,906 Usaha Anda sia-sia. 1145 01:58:01,849 --> 01:58:03,286 Ini saya 1146 01:58:04,153 --> 01:58:07,223 Hawa dari orang yang membuat hukum Sampai orang yang mengikuti ... 1147 01:58:07,599 --> 01:58:09,161 Semua orang saya ... 1148 01:58:10,601 --> 01:58:12,984 Lihat, penggemar saya. 1149 01:58:13,272 --> 01:58:18,295 Jika saya memberi sedikit sinyal ... Anda tidak akan berada di sana! 1150 01:58:20,149 --> 01:58:22,797 Kata Shivaji Bukan seseorang. 1151 01:58:23,228 --> 01:58:24,838 Sebuah sistem. 1152 01:58:26,802 --> 01:58:28,568 Entah bagaimana Anda melakukan pekerjaan dengan baik. 1153 01:58:29,176 --> 01:58:31,935 Selfie? Ayo 1154 01:59:59,750 --> 02:00:01,188 Shivaji ... 1155 02:00:02,092 --> 02:00:05,318 Apa ini Apa kabar spesial ini? 1156 02:00:05,343 --> 02:00:07,637 Pengadilan, kasus pengadilan ... 1157 02:00:08,856 --> 02:00:12,200 Itu yang diinginkan ayahmu Jadikan Anda seorang bintang. 1158 02:00:12,708 --> 02:00:16,325 - apa yang kamu lakukan - Hanya kamu dan ayahmu yang memiliki mimpi? 1159 02:00:16,881 --> 02:00:18,733 Tidak keberatan dengan mimpiku? 1160 02:00:20,441 --> 02:00:22,707 Saya menjadi bintang untuk Anda. 1161 02:00:23,496 --> 02:00:26,699 Tapi saya seorang ilmuwan Mau. 1162 02:00:27,129 --> 02:00:28,848 Itu sebabnya penelitian ini. 1163 02:00:29,275 --> 02:00:32,962 Apakah Anda tahu siapa yang melakukan penelitian? Apakah kamu tahu? 1164 02:00:35,824 --> 02:00:38,355 Tubuh wanita Seperti sebuah kuil ... 1165 02:00:39,101 --> 02:00:41,312 Gerbe adalah tempat pembuatan bir lainnya. 1166 02:00:42,202 --> 02:00:46,194 Ketika itu berubah, seorang wanita mati Terlahir, Anda tahu itu? 1167 02:00:49,512 --> 02:00:54,637 Disebut dimensi ilmu baru, Otak Anda bekerja dari hati. 1168 02:00:54,773 --> 02:00:57,141 Anda salah jalan. 1169 02:00:58,571 --> 02:01:03,266 Sesuatu yang penting bagi semua orang Itulah yang disediakan oleh seorang ilmuwan. 1170 02:01:04,471 --> 02:01:07,784 Saya juga suka Alexander Fleming. 1171 02:01:08,679 --> 02:01:10,983 Jutaan nyawa akan baik-baik saja ... 1172 02:01:11,543 --> 02:01:13,715 Tidak apa-apa mengorbankan 100 nyawa. 1173 02:01:14,575 --> 02:01:17,778 Kelahiran menggunakan formula ini Semua wanita yang ... 1174 02:01:18,887 --> 02:01:22,598 Ini berbicara banyak tentang itu. 1175 02:01:23,432 --> 02:01:27,034 Tentang kehidupan mereka Pertama, cari tahu tentang diri Anda. 1176 02:01:29,712 --> 02:01:31,610 Apakah Anda tahu bagaimana Anda dilahirkan? 1177 02:01:37,341 --> 02:01:39,911 Kesempatan memberi hidup Ketika Tuhan memberi manusia ... 1178 02:01:40,049 --> 02:01:43,213 Ini memberi perempuan kesempatan untuk mengembangkannya. 1179 02:01:43,558 --> 02:01:46,144 Tapi dia beruntung Terselip jauh dariku. 1180 02:01:46,258 --> 02:01:50,203 Anda adalah dokter terbaik, Bagaimana kamu bisa bilang tidak? 1181 02:01:50,433 --> 02:01:53,909 Ada solusinya. Ini disebut pertandingan ulang. 1182 02:01:55,999 --> 02:01:58,405 Anda secara biologis Menjadi Orangtua ... 1183 02:01:58,966 --> 02:02:02,974 Anak Anda Seseorang tumbuh dewasa. 1184 02:02:04,636 --> 02:02:07,542 - Bagaimana? - Ini tahun 1980, pak. 1185 02:02:07,860 --> 02:02:11,172 - Banyak hal telah berubah. - Ya, sains telah maju. 1186 02:02:11,534 --> 02:02:13,589 Anda akan merasa ini baru ... 1187 02:02:13,723 --> 02:02:16,621 Selama 30 tahun ke depan, Bukan hanya selebriti sepertimu ... 1188 02:02:16,849 --> 02:02:19,107 Orang biasa Bahkan ini cenderung. 1189 02:02:20,737 --> 02:02:21,877 Siapa wanita itu? 1190 02:02:38,420 --> 02:02:39,686 Mary ... 1191 02:02:49,875 --> 02:02:51,734 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. 1192 02:03:03,707 --> 02:03:05,418 Ketidaknyamanan perut. 1193 02:03:05,443 --> 02:03:09,139 Kolesterol tinggi Penyebab gagal jantung. 1194 02:03:10,132 --> 02:03:11,577 Jangan tendang aku. 1195 02:03:11,850 --> 02:03:13,256 Saya tahu Anda mendengarkan. 1196 02:03:15,989 --> 02:03:18,106 Perawatan Pencegahan Lebih sukses 1197 02:03:18,662 --> 02:03:22,826 Omong kosong! Pengobatan adalah penyakit Satu-satunya cara untuk mencegahnya. 1198 02:03:39,545 --> 02:03:42,225 Setiap anak ingin bersama ibu mereka. 1199 02:03:42,558 --> 02:03:45,425 Tapi kamu berhasil lolos dariku. 1200 02:03:45,631 --> 02:03:47,467 Lalu dia sendirian. 1201 02:03:48,972 --> 02:03:52,620 Kamu lebih dari ibumu Mendapatkan boneka. 1202 02:04:12,882 --> 02:04:16,914 Aku ibumu Jika saya melahirkan Anda, Anda akan menerima saya. 1203 02:04:43,052 --> 02:04:44,795 Ini disimpan di dalam rahim. 1204 02:04:44,820 --> 02:04:49,182 Ketika dia di dalam dirinya, Ini telah mempengaruhi perilakunya. 1205 02:04:49,691 --> 02:04:53,074 Secara genetik hal-hal ini Anak itu bisa datang. 1206 02:05:24,478 --> 02:05:25,611 Halo! 1207 02:05:26,720 --> 02:05:31,665 Apa? Saat saya berbicara Apakah kamu terkejut? 1208 02:05:32,947 --> 02:05:34,884 Anda mengirim saya sebuah cerita, bukan? 1209 02:05:34,909 --> 02:05:37,102 Aku akan memberitahumu yang terakhir. 1210 02:05:37,813 --> 02:05:40,649 Juara Olimpiade di ... 1211 02:05:40,991 --> 02:05:43,780 Dia datang dari akademi Pergi, 9997 di dalam mobil. 1212 02:05:47,120 --> 02:05:50,073 Saya kira itulah yang selanjutnya Anda tahu. 1213 02:05:51,035 --> 02:05:53,754 Putuskan apakah Anda ingin mencegah ini ... 1214 02:05:54,686 --> 02:05:56,819 Atau menang sebagai penggemar saya ... 1215 02:05:57,499 --> 02:05:58,765 Ayo lihat! 1216 02:06:11,842 --> 02:06:12,881 Baiklah! 1217 02:06:16,334 --> 02:06:18,420 Saudaraku, dia kembali. 1218 02:06:18,528 --> 02:06:22,747 Apakah polisi membantunya? 1219 02:06:23,096 --> 02:06:24,291 Beri aku kutubnya. 1220 02:06:25,654 --> 02:06:30,052 Anda mengirim Tuhan kita ke pengadilan? 1221 02:06:30,077 --> 02:06:33,210 - Kamu ... - Pergi mati di sini. 1222 02:06:33,422 --> 02:06:36,578 Tetapi putuskan apa yang saya katakan. 1223 02:06:37,083 --> 02:06:40,122 - Katakan itu. - Shivaji kami dalam bahaya 1224 02:06:40,147 --> 02:06:44,578 Klub F akan membunuhnya. 1225 02:06:45,202 --> 02:06:48,374 Kecuali kita menyelamatkannya Kami tidak akan melihat. 1226 02:06:48,841 --> 02:06:52,091 - Apakah Anda mengatakan yang sebenarnya? - Atau mengapa saya harus datang ke sini? 1227 02:12:16,221 --> 02:12:20,299 Tidak peduli apa yang saya katakan atau lakukan Anda pikir tidak ada koneksi, kan? 1228 02:12:21,445 --> 02:12:24,312 Semua yang Anda lihat adalah dusta. 1229 02:12:25,210 --> 02:12:27,913 Apa pun bisa terjadi kapan saja. 1230 02:13:09,380 --> 02:13:11,029 Saudara ... 1231 02:13:13,888 --> 02:13:15,560 Ambulans ... 1232 02:13:21,760 --> 02:13:24,096 Peluru itu mengenai ventrikel kiri. 1233 02:13:25,818 --> 02:13:28,998 Berdarah ... Saya tidak bisa bernafas. 1234 02:13:32,824 --> 02:13:34,363 Shivaji ... 1235 02:13:36,646 --> 02:13:38,091 Shivaji ... 1236 02:13:42,271 --> 02:13:43,497 Shivaji ... 1237 02:13:44,092 --> 02:13:45,248 Shivaji ... 1238 02:13:45,768 --> 02:13:47,401 Aku punya kamu sekarang Tidak bisa terhubung, Bu! 1239 02:13:48,517 --> 02:13:51,517 Kamu menangis, aku tertawa. 1240 02:13:52,142 --> 02:13:53,564 Apa ini 1241 02:13:56,095 --> 02:13:57,385 Terima kasih 1242 02:13:58,023 --> 02:14:01,632 Anda memperkenalkan saya kepada saya. 1243 02:14:10,776 --> 02:14:12,495 Saya pikir saya memiliki kesalahan. 1244 02:14:13,763 --> 02:14:15,903 Kelahiran saya cacat. 1245 02:14:20,918 --> 02:14:23,074 Saya pikir saya milik saya Bahwa dia dilahirkan untuk ibu ... 1246 02:14:23,347 --> 02:14:25,418 Saya lahir Dengan penemuan ilmiah ... 1247 02:14:32,725 --> 02:14:34,615 Untuk apa aku dilahirkan ... 1248 02:14:35,145 --> 02:14:37,106 Saya mencari perawatan Sudah mencoba? 1249 02:14:40,617 --> 02:14:42,265 Lalu aku memutuskan ... 1250 02:14:42,754 --> 02:14:45,418 Keinginan untuk menjadi seorang ibu Untuk setiap wanita yang melakukannya. 1251 02:14:48,237 --> 02:14:50,416 Formula saya akan melegakan. 1252 02:14:52,827 --> 02:14:55,389 - Tapi ... - Apakah kamu gila? 1253 02:14:56,416 --> 02:15:00,322 Tiba-tiba kamu begitu Bagaimana Anda menjadi lebih baik 1254 02:15:00,508 --> 02:15:04,360 - Tanda tangani ini. - Katakan padaku, aku akan membayar. 1255 02:15:05,094 --> 02:15:07,508 - Saya tidak masuk. - Apa? 1256 02:15:07,944 --> 02:15:09,679 Anda akan mendapatkan uangnya kembali? 1257 02:15:09,704 --> 02:15:13,696 Aplikasi Anda, kecelakaan, Uji klinis ... 1258 02:15:13,721 --> 02:15:16,350 Kasus pengadilan saya menyelamatkan Anda dari. 1259 02:15:17,156 --> 02:15:18,945 Apakah Anda menasihati saya sekarang? 1260 02:15:19,589 --> 02:15:22,207 Dia akan membayar, bisakah dia membayar? 1261 02:15:22,232 --> 02:15:23,675 - Hei! - Hentikan itu. 1262 02:15:23,974 --> 02:15:26,591 Sivaji! Kita pergi, ayo pergi! 1263 02:15:34,222 --> 02:15:36,714 Anda akan memiliki hidup sampai kita berteman. 1264 02:15:36,968 --> 02:15:39,984 Keluar dari klub kami Ini seperti mati. 1265 02:16:07,795 --> 02:16:09,850 Hei, jangan biarkan itu pergi. 1266 02:16:12,965 --> 02:16:14,676 Lalu kamu ingat ... 1267 02:16:15,914 --> 02:16:17,339 Itu sebabnya saya memanggil Anda. 1268 02:16:17,364 --> 02:16:19,511 Dia ada di mobil 9997. 1269 02:16:19,932 --> 02:16:24,072 Saya membantu Anda Datanglah ke Dewan Medis Pusat. 1270 02:16:24,687 --> 02:16:28,085 Saya mendasarkan formula saya di atasnya Saya diminta memberi. 1271 02:16:29,313 --> 02:16:31,860 Ibu bagi wanita mana pun Anda tidak bisa menjadi satu. 1272 02:16:32,243 --> 02:16:35,790 Saya berikan kepada setiap ibu Formula kehormatan Marshall ini. 1273 02:16:37,680 --> 02:16:39,094 Tolong ... 1274 02:16:40,049 --> 02:16:41,292 Terima ini! 1275 02:16:42,221 --> 02:16:44,142 F Club tidak menghentikan orang. 1276 02:16:45,503 --> 02:16:50,331 Itu sebabnya saya menentang mereka Bawalah beberapa bukti. 1277 02:16:51,419 --> 02:16:53,161 Bawa ini ke pengadilan. 1278 02:16:54,160 --> 02:16:57,817 Untuk semua orang dengan formula ini Biarkan itu berguna. 1279 02:17:01,737 --> 02:17:03,370 Aktor favorit Anda ... 1280 02:17:04,961 --> 02:17:07,024 Satu permintaan terakhir ... Anda melakukannya, kan? 1281 02:18:41,204 --> 02:18:44,734 Dia bukan seorang ibu Wanita itu diberi harapan ... 1282 02:18:44,935 --> 02:18:47,540 Hanya untuk negara bagian Telugu Bukan ilmuwan Shivaji ... 1283 02:18:47,565 --> 02:18:49,584 ... untuk seluruh negara kita Untuk dibanggakan. 1284 02:18:49,837 --> 02:18:52,845 Untuk daftar Komite Nobel Nama Shivaji juga disertakan. 1285 02:18:52,870 --> 02:18:55,215 Ini benar-benar momen yang harus kita banggakan. 1286 02:18:55,735 --> 02:19:05,735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.