Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,473 --> 00:00:37,476
Die Frau,
die Leonard Cohen inspirierte,
2
00:00:37,601 --> 00:00:39,687
seine besten Songs zu schreiben,
ist verstorben.
3
00:00:39,812 --> 00:00:41,313
BBC NEWS
28. JULI 2016
4
00:00:41,438 --> 00:00:44,650
"So Long, Marianne" und "Bird
on a Wire" wurden vor Jahrzehnten
5
00:00:44,775 --> 00:00:47,486
für Cohens Partnerin und Muse
Marianne Ihlen geschrieben.
6
00:00:47,611 --> 00:00:51,365
Sie hatten sich getrennt,
doch als Marianne im Sterben lag,
7
00:00:51,490 --> 00:00:55,452
kontaktierte Jan Christian Mollestad,
ein Freund, Leonard Cohen.
8
00:00:56,495 --> 00:00:58,914
Nach weniger als zwei Stunden
traf eine Nachricht ein,
9
00:00:59,039 --> 00:01:00,583
die Jan ihr vorlas.
10
00:01:02,126 --> 00:01:03,711
"Liebste Marianne,
11
00:01:04,420 --> 00:01:06,714
"ich gehe nur
ein kleines Stück hinter dir,
12
00:01:06,797 --> 00:01:08,924
"nah genug,
dich an der Hand zu nehmen.
13
00:01:10,009 --> 00:01:13,095
"Ich habe deine Liebe und Schönheit
nie vergessen,
14
00:01:13,220 --> 00:01:16,223
"aber das weißt du ja.
Mehr muss ich nicht sagen.
15
00:01:17,349 --> 00:01:19,768
"Nun, gute Reise, meine Liebe.
16
00:01:21,145 --> 00:01:22,688
"Wir begegnen uns bald wieder.
17
00:01:23,522 --> 00:01:27,067
"In endloser Liebe und Dankbarkeit,
dein Leonard."
18
00:01:41,415 --> 00:01:43,792
Das habe ich für Marianne geschrieben.
19
00:01:44,543 --> 00:01:47,254
Ich hoffe, sie ist hier.
Vielleicht ist sie hier.
20
00:01:49,632 --> 00:01:54,303
Ich hoffe, sie ist hier. Marianne.
21
00:01:55,596 --> 00:01:59,225
Der Song heißt "So Long, Marianne".
22
00:02:00,935 --> 00:02:03,896
Eine Frau namens Marianne,
die ich sehr gut kannte,
23
00:02:04,021 --> 00:02:07,483
sagte zu mir, als ich es
ihr zum ersten Mal vorsang...
24
00:02:07,650 --> 00:02:08,943
Sie kommt aus Norwegen.
25
00:02:09,068 --> 00:02:12,112
Sie sagte: "Zum Glück ist der
Song nicht für mich."
26
00:02:13,280 --> 00:02:15,491
Und ich: "Ach ja?"
27
00:02:15,783 --> 00:02:18,327
Und sie:
"Ja, denn mein Name ist Marian-ne."
28
00:03:04,415 --> 00:03:08,460
Das ist Marianne, gefilmt auf der
Insel Hydra Anfang der 60er Jahre.
29
00:03:08,586 --> 00:03:10,087
SPRECHER: NICK BROOMFIELD
30
00:03:10,212 --> 00:03:12,423
Sie sagte,
der Song "So Long, Marianne"
31
00:03:12,548 --> 00:03:15,009
hieß ursprünglich "Come on, Marianne"
32
00:03:15,134 --> 00:03:17,428
und war nie ihr Lieblingssong.
33
00:03:18,262 --> 00:03:21,640
Sie sagte, es sei eigentlich
kein Abschiedssong gewesen,
34
00:03:21,765 --> 00:03:24,351
doch er warf einen Schatten voraus
35
00:03:24,477 --> 00:03:28,230
auf das Ende der Liebesbeziehung
zwischen Marianne und Leonard.
36
00:03:29,815 --> 00:03:34,278
Das ist der kleine Axel,
Mariannes siebenjähriger Sohn.
37
00:03:35,196 --> 00:03:36,822
Das sieht aus wie ein Hummer.
38
00:03:37,448 --> 00:03:39,200
Er hat alle möglichen Öffnungen.
39
00:03:40,910 --> 00:03:44,538
Wir schrieben die 60er Jahre.
Es war die Zeit der freien Liebe,
40
00:03:44,663 --> 00:03:46,665
auch die von Leonard und Marianne.
41
00:03:47,166 --> 00:03:51,295
Ich war 20 Jahre jung,
als ich nach Hydra kam
42
00:03:51,420 --> 00:03:53,506
und Marianne kennenlernte.
43
00:03:53,631 --> 00:03:56,675
Für kurze Zeit
waren auch wir ein Paar.
44
00:03:57,885 --> 00:04:00,304
Sie ermutigte mich,
meinen Träumen zu folgen,
45
00:04:00,429 --> 00:04:04,308
und spielte mir Leonards Songs vor.
46
00:04:04,433 --> 00:04:07,561
Ihr Lächeln und ihr Enthusiasmus
waren einzigartig,
47
00:04:07,686 --> 00:04:11,982
und ich war wie berauscht
von der Schönheit ihrer Beziehung.
48
00:04:16,320 --> 00:04:19,782
Ich ging eines Tages einfach fort,
ich hatte einen Preis
49
00:04:19,907 --> 00:04:21,492
für eins meiner Bücher gewonnen.
50
00:04:21,826 --> 00:04:23,327
SPRECHER: LEONARD COHEN
51
00:04:23,452 --> 00:04:26,455
Ich habe Geld bekommen
und bin in ein Flugzeug gestiegen.
52
00:04:27,414 --> 00:04:30,584
Schließlich landete ich
in Griechenland.
53
00:04:30,709 --> 00:04:34,129
Ich stieg in ein Boot
und sah diese Insel.
54
00:04:34,255 --> 00:04:35,673
Sie war wunderschön.
55
00:04:35,798 --> 00:04:38,759
In meiner Heimat liegt jedes Jahr
sechs Monate lang Schnee.
56
00:04:39,051 --> 00:04:42,346
Ich sah diese Insel und ihr Leuchten.
57
00:04:43,597 --> 00:04:47,184
Ich stieg aus,
lernte eine Frau kennen und blieb.
58
00:04:52,231 --> 00:04:54,817
Es gab damals
nur wenige Ausländer auf der Insel.
59
00:04:55,609 --> 00:04:57,695
Die Johnstons waren allen bekannt.
60
00:04:57,820 --> 00:04:59,572
DIE FAMILIE JOHNSTON
61
00:04:59,697 --> 00:05:02,449
Sie waren älter.
Sie taten das, was wir alle wollten:
62
00:05:02,575 --> 00:05:04,869
schreiben und davon zu leben.
63
00:05:04,994 --> 00:05:07,997
DIE JOHNSTONS HALFEN LEONARD
ZU BEGINN SEINER KARRIERE
64
00:05:08,122 --> 00:05:12,042
Es war eine wunderbare,
interessante und freundliche Familie.
65
00:05:12,168 --> 00:05:14,712
Sie half mir, mich einzugewöhnen.
66
00:05:16,046 --> 00:05:18,466
Das machte ihn in Montreal
zum Außenseiter.
67
00:05:18,591 --> 00:05:21,927
LEONARD KOMMT IN WESTMOUNT,
MONTREAL, ZUR WELT
68
00:05:22,052 --> 00:05:26,557
Seine Reise in die Dunkelheit,
die alle Menschen vermeiden.
69
00:05:26,682 --> 00:05:28,809
SPRECHERIN: NANCY BACAL
KINDHEITSFREUNDIN
70
00:05:28,934 --> 00:05:33,772
Meine Mutter schrieb mir
die furchtbarsten Dinge über ihn.
71
00:05:33,898 --> 00:05:38,319
Er kannte die Dunkelheit,
er kannte den täglichen Kampf.
72
00:05:39,612 --> 00:05:42,907
Wir sollten alle
einen Partner finden...
73
00:05:43,032 --> 00:05:44,700
1960 NANCY & LEONARD
AUF HYDRA
74
00:05:44,825 --> 00:05:47,453
...und heiraten
und in Westmount leben.
75
00:05:47,578 --> 00:05:50,039
Alle blieben in Westmount.
76
00:05:50,706 --> 00:05:52,875
Also gingen wir fort.
77
00:05:53,292 --> 00:05:56,212
Wir hatten unsere eigene Lebensweise.
78
00:05:56,337 --> 00:05:58,631
Wir fanden unser eigenes Leben,
79
00:05:58,756 --> 00:06:02,301
aber unser Leben war synchronistisch.
80
00:06:11,435 --> 00:06:14,438
Als ich zuerst nach Hydra kam...
81
00:06:14,688 --> 00:06:16,607
SPRECHERIN:
MARIANNE IHLEN
82
00:06:16,732 --> 00:06:20,653
...war ich davongelaufen,
weil ich zu Hause nicht klarkam.
83
00:06:21,445 --> 00:06:25,491
Leonard war ebenfalls auf der Suche
nach einem anderen Leben.
84
00:06:26,867 --> 00:06:28,619
Wir waren beide Flüchtlinge.
85
00:06:28,744 --> 00:06:35,251
Ich lief vor allem davon, dem ich
mich eigentlich stellen musste.
86
00:06:36,085 --> 00:06:37,878
Kriege ich einen Schluck?
87
00:06:38,754 --> 00:06:40,589
Ich muss sie alle gleich machen.
88
00:06:44,093 --> 00:06:46,846
Ich sah Leonard zum ersten Mal,
89
00:06:48,055 --> 00:06:51,016
als ich mit meinem Korb
im Laden stand.
90
00:06:51,767 --> 00:06:54,728
Er stand in der Tür, das Sonnenlicht
erleuchtete ihn von hinten.
91
00:06:54,854 --> 00:06:56,772
Ich sah nur seine Silhouette.
92
00:06:57,940 --> 00:06:59,233
Er sagte zu mir:
93
00:07:00,943 --> 00:07:04,071
"Willst du dich zu uns setzen?
Wir sitzen draußen."
94
00:07:04,196 --> 00:07:08,159
Meine Augen sahen in seine Augen.
95
00:07:08,242 --> 00:07:11,245
Ich spürte es in meinem ganzen Körper.
96
00:07:11,453 --> 00:07:12,788
Es war unglaublich.
97
00:07:13,831 --> 00:07:18,669
Das erste Jahr auf Hydra war toll,
er schrieb und schrieb.
98
00:07:19,837 --> 00:07:23,215
Ich machte die Einkäufe
und brachte Lebensmittel.
99
00:07:25,009 --> 00:07:28,637
Ich war seine griechische Muse,
die zu seinen Füßen saß.
100
00:07:29,972 --> 00:07:31,265
Er war der Kreative.
101
00:07:32,391 --> 00:07:34,351
Unsere Tage waren geordnet.
102
00:07:34,518 --> 00:07:38,772
Wir standen früh auf, frühstückten,
und ich ging arbeiten.
103
00:07:38,981 --> 00:07:42,318
Ich bekam belegte Brote gebracht.
104
00:07:42,860 --> 00:07:45,988
Ich war auch auf Drogen,
viel habe ich nicht gegessen,
105
00:07:46,197 --> 00:07:49,533
und... so liefen die Tage ab.
106
00:07:49,658 --> 00:07:52,578
Ich hatte eine Quote.
Drei Seiten pro Tag.
107
00:07:53,871 --> 00:07:57,333
Diese Jahre waren wunderbar.
108
00:07:58,417 --> 00:08:01,754
Wir saßen und lagen in der Sonne,
spazierten in der Sonne.
109
00:08:02,922 --> 00:08:05,800
Wir hörten Musik, wir badeten.
110
00:08:06,926 --> 00:08:09,845
Wir spielten,
wir tranken und diskutierten.
111
00:08:10,262 --> 00:08:13,057
Es wurde geschrieben,
und wir liebten uns.
112
00:08:13,182 --> 00:08:14,767
Es war absolut fantastisch.
113
00:08:18,062 --> 00:08:20,481
Ich fühlte mich nie besonders hübsch.
114
00:08:21,607 --> 00:08:23,442
Ich glaubte Leonard nicht,
als er sagte:
115
00:08:23,567 --> 00:08:27,822
"Du bist die schönste Frau,
die ich je gesehen habe."
116
00:08:28,948 --> 00:08:31,534
Ich fand mein Gesicht
immer viel zu rund.
117
00:08:32,701 --> 00:08:34,495
Ich sah oft nach unten.
118
00:08:35,329 --> 00:08:38,374
Aber meine Haare
waren von der Sonne gebleicht.
119
00:08:38,499 --> 00:08:42,503
Ich war unglaublich blond
in Griechenland.
120
00:08:44,672 --> 00:08:47,299
Dünn, wenig Busen.
121
00:08:48,467 --> 00:08:50,219
Zu meinem Leid.
122
00:08:51,971 --> 00:08:54,640
Leonard war sehr attraktiv.
123
00:08:55,182 --> 00:08:58,435
Aber das war ihm nie bewusst.
124
00:08:58,561 --> 00:09:01,105
Wir hatten beide das gleiche Problem.
125
00:09:01,230 --> 00:09:03,941
Wir sahen oft in den Spiegel,
bevor wir ausgingen,
126
00:09:04,066 --> 00:09:06,110
und fragten uns,
wer wir heute sein würden.
127
00:09:06,235 --> 00:09:08,070
Wir konnten sehr seltsam sein.
128
00:09:10,698 --> 00:09:12,408
Sie war wunderschön.
129
00:09:12,741 --> 00:09:15,119
Aber bevor sie Leonard kennenlernte...
130
00:09:15,244 --> 00:09:16,453
SPRECHER:
JAN CHRISTIAN MOLLESTAD
131
00:09:16,579 --> 00:09:17,621
EIN FREUND VON MARIANNE
132
00:09:17,746 --> 00:09:20,124
...hat sie ihr Aussehen und das Leben
nicht wirklich genossen.
133
00:09:21,250 --> 00:09:26,046
Sie war sicher, dass Leonard sie
nicht nur wirklich sah,
134
00:09:26,172 --> 00:09:28,632
sondern sie auch wirklich liebte.
135
00:09:28,757 --> 00:09:32,678
Er gab ihr das Gefühl, schön zu sein.
136
00:09:37,475 --> 00:09:39,310
AXEL JENSEN
MARIANNES ERSTER MANN
137
00:09:39,435 --> 00:09:41,562
Wenn man Marianne verstehen will,
138
00:09:41,687 --> 00:09:45,649
muss man ihren ersten Mann,
Axel, verstehen.
139
00:09:46,984 --> 00:09:48,736
Axel konnte so wütend werden,
140
00:09:48,861 --> 00:09:55,075
dass er Möbel aus dem Fenster
auf die Straße warf.
141
00:09:55,951 --> 00:09:58,370
Ich glaube nicht,
dass er sie je geschlagen hat.
142
00:09:58,913 --> 00:10:00,456
Aber er war gewalttätig.
143
00:10:02,041 --> 00:10:05,544
Leonard trat in Mariannes Leben.
144
00:10:06,086 --> 00:10:11,717
Er war Zeuge,
wie ihre Beziehung zerbrach.
145
00:10:13,093 --> 00:10:15,095
Leonard rettete ihr das Leben.
146
00:10:15,221 --> 00:10:20,267
Er übernahm die Rolle des Helfers.
147
00:10:20,392 --> 00:10:22,728
Er half mit dem kleinen Axel,
148
00:10:22,812 --> 00:10:26,774
er half ihr mit der Sprache
und mit praktischen Dingen.
149
00:10:28,609 --> 00:10:32,196
Er war in vieler Hinsicht der Vater.
150
00:10:33,280 --> 00:10:39,578
Der kleine Axel spricht immer noch
von Leonards gutem Einfluss.
151
00:10:42,373 --> 00:10:44,667
Er war ein sehr schlaues Kind.
152
00:10:44,792 --> 00:10:47,294
SPRECHER: JEFFREY BROWN
AXELS FREUND
153
00:10:47,419 --> 00:10:49,922
Er war sehr ruhig,
vielleicht sogar etwas schüchtern.
154
00:10:50,047 --> 00:10:52,633
Axel und ich...
Wir erkundeten die Berge,
155
00:10:52,758 --> 00:10:55,094
suchten nach Fossilien.
156
00:10:56,929 --> 00:11:01,183
Ich lebte dort,
seit ich drei Monate alt war.
157
00:11:01,600 --> 00:11:03,894
Wir liefen immer barfuß.
158
00:11:04,019 --> 00:11:08,566
Dieses pudrige Gefühl.
Getrocknetes Wasser auf Felsen.
159
00:11:09,900 --> 00:11:13,070
Die ganze Insel ist wunderschön.
Zu jeder Jahreszeit.
160
00:11:13,863 --> 00:11:15,656
Und zu jeder Tages-und Nachtzeit.
161
00:11:17,324 --> 00:11:18,909
Das frisch gebackene Brot...
162
00:11:19,034 --> 00:11:21,537
HELLE GOLDMAN -MARIANNES
FREUNDIN UND BIOGRAFIN
163
00:11:21,662 --> 00:11:23,831
So was habe ich
nirgendwo sonst erlebt.
164
00:11:23,956 --> 00:11:27,626
Man spürt die Luft,
besonders gegen Abend.
165
00:11:27,751 --> 00:11:31,589
Sie ist wie Seide.
Man ist in Seide und Samt gewickelt.
166
00:11:34,717 --> 00:11:39,930
Es herrschte eine solche Freiheit,
dass die Leute damit zu weit gingen.
167
00:11:40,306 --> 00:11:43,100
Diese Gefahr
drohte allen Menschen dort.
168
00:11:45,102 --> 00:11:47,813
Ich war fasziniert
von der Schönheit der Insel
169
00:11:47,938 --> 00:11:52,735
und hatte noch nie so viele von der
Sonne geküsste Menschen gesehen.
170
00:11:52,860 --> 00:11:54,653
Alle hatten so viel Spaß zusammen.
171
00:11:55,279 --> 00:11:57,698
Ich hatte das Gefühl,
alles sei möglich.
172
00:11:58,866 --> 00:12:01,619
Marianne gab mir mein erstes LSD,
173
00:12:01,827 --> 00:12:05,706
angeblich von einem Freund
von Leonard aus London, Malcolm,
174
00:12:06,165 --> 00:12:09,251
und am Morgen danach
machte sie diese Fotos von mir.
175
00:12:10,544 --> 00:12:12,880
Ich hatte nicht vor, abzureisen,
176
00:12:13,005 --> 00:12:17,384
doch dann tauchte einer von
Mariannes anderen Liebhabern auf,
177
00:12:17,510 --> 00:12:21,806
also nahm ich
das nächste Boot nach Athen.
178
00:12:23,057 --> 00:12:27,144
Meine Liebe für Hydra
ist jedoch dieselbe geblieben.
179
00:12:27,686 --> 00:12:30,856
Ich schlug
meinem besten Freund Rick vor,
180
00:12:30,981 --> 00:12:34,485
dort eine Auszeit von seiner Karriere
als Journalist zu nehmen.
181
00:12:35,236 --> 00:12:39,865
Rick wollte zwei Wochen dort
verbringen und blieb 14 Jahre lang.
182
00:12:40,866 --> 00:12:43,911
Ich kam nach Hydra,
auf deine Empfehlung hin.
183
00:12:44,036 --> 00:12:45,704
RICHARD VICK
SCHRIFTSTELLER UND DICHTER
184
00:12:45,830 --> 00:12:48,791
Ich spürte sofort
eine enorme Erleichterung.
185
00:12:48,916 --> 00:12:51,460
Es war die Kombination
aus der Schönheit der Landschaft,
186
00:12:51,585 --> 00:12:53,170
der Einfachheit
187
00:12:53,295 --> 00:12:56,215
und der Authentizität
des Lebens auf der Insel.
188
00:12:56,340 --> 00:12:58,717
Es war eine kleine Gruppe
von Künstlern.
189
00:12:58,843 --> 00:13:01,929
Wir waren alle
vor irgendetwas geflohen,
190
00:13:02,304 --> 00:13:04,306
und damals konnte man so billig leben.
191
00:13:04,431 --> 00:13:06,767
Leonard hatte auch nicht viel Geld.
192
00:13:07,601 --> 00:13:11,605
Es gab ein ungeschriebenes Gesetz,
zumindest kurz nach meiner Ankunft.
193
00:13:11,730 --> 00:13:14,108
Sah man jemanden wie Leonard
an einem Tisch sitzen,
194
00:13:14,233 --> 00:13:16,360
ging man nicht davon aus,
dass man sich dazusetzen konnte.
195
00:13:16,819 --> 00:13:19,780
Sie waren hier, um allein zu sein
und allein zu bleiben.
196
00:13:20,114 --> 00:13:21,740
Sie haben geschrieben.
197
00:13:43,929 --> 00:13:48,392
Leonard wollte einen Teil
des Jahres in Montreal verbringen,
198
00:13:49,560 --> 00:13:53,314
um das wahre Leben zu sehen
und sich inspirieren zu lassen.
199
00:13:53,439 --> 00:13:59,528
Leonard war sehr verletzlich
in seiner Kreativität.
200
00:14:01,197 --> 00:14:03,657
Ich war immer auf der Flucht.
201
00:14:04,408 --> 00:14:07,286
Auch wenn die Situation gut aussah,
202
00:14:07,411 --> 00:14:10,664
bin ich geflohen,
weil sie für mich nicht gut aussah.
203
00:14:11,457 --> 00:14:13,834
Ich führte ein egoistisches Leben...
204
00:14:14,793 --> 00:14:16,921
Aber damals kam es mir nicht so vor.
205
00:14:17,046 --> 00:14:19,256
Es war eine Frage des Überlebens.
206
00:14:20,299 --> 00:14:22,551
Ich schätze,
die Kinder haben gelitten...
207
00:14:23,761 --> 00:14:27,306
...und alle, die mir nahestanden,
weil ich immer geflohen bin.
208
00:14:27,640 --> 00:14:29,850
Ich habe immer versucht zu entkommen.
209
00:14:32,061 --> 00:14:34,480
LEONARD LEBTE AUF HYDRA
UND IN MONTREAL
210
00:14:34,605 --> 00:14:37,441
Mein Freund Irving Layton
hat mich sehr ermutigt,
211
00:14:37,650 --> 00:14:39,568
seine Art hat mich beeinflusst.
212
00:14:40,402 --> 00:14:43,322
Wenn er mich fragte,
was ich gerade tue, fragte er immer:
213
00:14:43,739 --> 00:14:45,574
"Leonard, bist du sicher,
dass du das Falsche tust?"
214
00:14:46,867 --> 00:14:50,162
Das schien mir logisch,
es schien mir die richtige Frage.
215
00:14:50,871 --> 00:14:54,500
Cohen ist besorgt über
meine Einstellung zur Öffentlichkeit.
216
00:14:54,625 --> 00:14:56,544
1964 LEONARD PROMOTET
"BLUMEN FÜR HITLER"
217
00:14:56,669 --> 00:14:58,921
Stimmt das?
Oder haben Sie andere Sorgen?
218
00:14:59,505 --> 00:15:01,215
Wenn ich morgens aufwache...
219
00:15:01,340 --> 00:15:03,676
LEONARD WAR SCHRIFTSTELLER,
BEVOR ER SÄNGER WURDE
220
00:15:03,801 --> 00:15:06,595
...ist meine einzige Sorge,
in welchem Zustand ich bin.
221
00:15:06,720 --> 00:15:09,849
Warum hat Leonard Irving so bewundert?
222
00:15:10,683 --> 00:15:14,186
Er liebte seinen Intellekt,
seine Fantasie,
223
00:15:14,311 --> 00:15:19,024
und Irving war für ihn als Dichter
eine wahre Erleuchtung.
224
00:15:19,775 --> 00:15:22,570
Als ich Leonard zum ersten Mal sah,
225
00:15:22,695 --> 00:15:25,489
sagte Irving:
"Ich lade den Jungen zu uns ein."
226
00:15:25,614 --> 00:15:27,950
AVIVA LAYTON, 20 JAHRE
MIT IRVING LAYTON VERHEIRATET
227
00:15:28,075 --> 00:15:30,161
Er war 19 oder 20.
Ich fragte: "Wer ist das?"
228
00:15:30,286 --> 00:15:32,413
Und er:
"Er ist eine wahre Erleuchtung."
229
00:15:32,538 --> 00:15:37,042
Der eine sagte das jeweils
über den anderen.
230
00:15:37,168 --> 00:15:39,378
Sie hatten auch
eine starke jüdische Bindung.
231
00:15:39,503 --> 00:15:42,131
Das war Irving sehr wichtig,
232
00:15:42,256 --> 00:15:44,467
und bei Leonard war es genauso.
233
00:15:44,717 --> 00:15:47,136
Leonard war ein aristokratischer Jude.
234
00:15:47,261 --> 00:15:50,139
Leonard kam
aus einer wohlhabenden Familie,
235
00:15:50,264 --> 00:15:54,101
die in der kanadischen Kultur
tief verwurzelt war.
236
00:15:54,226 --> 00:15:58,189
Er kam aus einer
sehr gebildeten Familie.
237
00:15:58,564 --> 00:16:00,691
Leonards Vater
habe ich nie kennengelernt.
238
00:16:00,816 --> 00:16:02,610
Er starb, als Leonard noch klein war.
239
00:16:02,735 --> 00:16:08,908
Seine Mutter, Masha,
war total durchgeknallt.
240
00:16:09,825 --> 00:16:11,285
So richtig verrückt.
241
00:16:11,660 --> 00:16:12,870
Sie hatte eine Schwäche für Irving.
242
00:16:12,995 --> 00:16:16,707
Es würde mich nicht überraschen,
und Leonard und ich lachten darüber,
243
00:16:16,832 --> 00:16:20,085
wenn Irving und Masha
miteinander geschlafen hätten.
244
00:16:20,211 --> 00:16:22,213
Irving hat mit allen geschlafen.
245
00:16:22,338 --> 00:16:24,465
Warum nicht mit Leonards Mutter?
246
00:16:24,840 --> 00:16:29,386
Sie fand Irving sehr attraktiv.
247
00:16:29,512 --> 00:16:32,056
Und sie war eine wunderschöne Frau.
248
00:16:32,515 --> 00:16:34,391
Aber völlig verrückt.
249
00:16:34,683 --> 00:16:41,649
Gute Schriftsteller brauchen
eine verrückte Ödipus-Mutterfigur.
250
00:16:42,691 --> 00:16:45,486
Wenn dem so war,
dann übernahm sie diese Rolle.
251
00:16:48,697 --> 00:16:50,324
MASHA COHEN
LEONARDS MUTTER
252
00:16:50,449 --> 00:16:55,579
Ich weiß, dass ich meine Liebe
zur Musik von meiner Mutter habe.
253
00:16:56,163 --> 00:16:58,290
Sie hatte eine tolle Stimme.
254
00:16:58,958 --> 00:17:02,336
Sie war Russin,
und sie sang oft bei uns zu Hause.
255
00:17:02,461 --> 00:17:07,049
Ihre Lieder haben mich
schon früh sehr berührt.
256
00:17:07,174 --> 00:17:09,093
Das war ein wichtiger Einfluss.
257
00:17:09,218 --> 00:17:10,636
Sie hat mit uns gesungen.
258
00:17:10,761 --> 00:17:13,347
Ich traf Freunde in Restaurants
und nahm meine Gitarre mit.
259
00:17:13,472 --> 00:17:17,184
Meine Mutter kam mit, wir sangen oft
die ganze Nacht hindurch.
260
00:17:45,713 --> 00:17:47,381
Wir haben Spaß!
261
00:17:49,216 --> 00:17:52,511
Wir gewinnen!
Wir gewinnen den ewigen Kampf!
262
00:17:52,636 --> 00:17:54,430
Die Party geht weiter!
263
00:17:56,557 --> 00:17:58,976
Die Party geht weiter!
264
00:18:03,105 --> 00:18:06,650
Er liebte Frauen, keine Frage.
265
00:18:06,984 --> 00:18:11,197
Aber er musste
sein eigener Mensch bleiben.
266
00:18:12,198 --> 00:18:15,117
Er liebte Frauen aus der Entfernung.
267
00:18:16,619 --> 00:18:19,663
Und er liebte sie
auf seine eigene Art.
268
00:18:19,788 --> 00:18:23,626
Bei ihm fühlten sich die Frauen
wohl in ihrer eigenen Haut.
269
00:18:23,959 --> 00:18:25,878
Auf diese Art hat er sie geliebt.
270
00:18:27,129 --> 00:18:28,798
Auf die Art hat er sie geliebt.
271
00:18:29,465 --> 00:18:32,760
Aber er konnte sich ihnen
nicht wirklich öffnen,
272
00:18:32,885 --> 00:18:35,846
denn er konnte sich nicht hingeben.
273
00:18:40,768 --> 00:18:43,562
Ich war nicht zufrieden
mit meinem Leben.
274
00:18:43,687 --> 00:18:45,189
Ich wusste nicht, was tun.
275
00:18:45,523 --> 00:18:51,237
Ich war die Einzige, die nicht malte,
schrieb, Skulpturen anfertigte.
276
00:18:51,362 --> 00:18:53,572
Alle waren künstlerisch tätig.
277
00:18:54,573 --> 00:18:58,244
Viele Leute kamen nach Hydra.
278
00:18:59,912 --> 00:19:01,789
Jacqueline Kennedy war dort.
279
00:19:02,706 --> 00:19:04,875
Prinzessin Margaret war dort.
280
00:19:06,043 --> 00:19:08,003
Was konnte ich schon sagen?
281
00:19:08,129 --> 00:19:10,881
Schließlich sagte ich:
282
00:19:11,465 --> 00:19:17,096
"Ich bin Künstlerin.
Das Leben ist eine Kunst. Ich lebe."
283
00:19:17,805 --> 00:19:19,640
Nicht besonders originell.
284
00:19:20,391 --> 00:19:25,104
Ich sah nicht viel Gutes in mir.
285
00:19:26,564 --> 00:19:27,857
Das ist schade.
286
00:19:30,693 --> 00:19:33,112
Marianne unterstützte Leonard,
287
00:19:33,237 --> 00:19:35,948
während er auf Hydra
seinen letzten Roman schrieb,
288
00:19:36,073 --> 00:19:37,783
Beautiful Losers.
289
00:19:37,908 --> 00:19:40,077
BEAUTIFUL LOSERS
1966 VERÖFFENTLICHT
290
00:19:40,202 --> 00:19:43,330
Ich habe viele Bücher und Songs
dort geschrieben.
291
00:19:43,455 --> 00:19:45,332
Mein Roman Beautiful Losers,
292
00:19:45,457 --> 00:19:47,960
aber ich konnte
die Miete nicht bezahlen.
293
00:19:49,211 --> 00:19:51,464
Oh ja,
er war damals ziemlich verrückt.
294
00:19:51,589 --> 00:19:54,425
Nur ein Verrückter hätte
Beautiful Losers schreiben können.
295
00:19:54,550 --> 00:19:55,926
SPRECHERIN:
AVIVA LAYTON
296
00:19:56,051 --> 00:19:58,179
Die reine halluzinogene Verrücktheit.
297
00:19:59,221 --> 00:20:03,142
Er saß draußen
in der heißen griechischen Sonne,
298
00:20:03,267 --> 00:20:08,647
Marianne bereitete Körbe
mit Essen und Trinken zu
299
00:20:08,772 --> 00:20:10,858
und brachte sie ihm vorbei.
300
00:20:10,983 --> 00:20:14,278
Er schrieb das Buch wie im Fieber.
301
00:20:14,403 --> 00:20:16,864
Das wäre nirgendwo anders
möglich gewesen
302
00:20:16,989 --> 00:20:19,658
als damals auf dieser Insel.
303
00:20:21,410 --> 00:20:23,829
Leonard hatte schon immer
LSD genommen.
304
00:20:23,954 --> 00:20:25,206
SPRECHER:
RICHARD VICK
305
00:20:25,331 --> 00:20:27,124
Es gab ihm einen extra Kick.
306
00:20:27,249 --> 00:20:30,628
Er nahm es aber nicht,
um vor sich selbst zu fliehen.
307
00:20:30,753 --> 00:20:34,131
Es gehörte
zu seiner spirituellen Suche.
308
00:20:34,757 --> 00:20:37,301
Nur so konnte er
seiner Verrücktheit nachgeben,
309
00:20:37,426 --> 00:20:39,303
und das wäre nirgendwo anders
möglich gewesen.
310
00:20:39,845 --> 00:20:45,100
Er saß auf der Terrasse in der Sonne
und nahm LSD und Speed.
311
00:20:45,976 --> 00:20:48,312
Marianne sagte immer...
312
00:20:48,437 --> 00:20:51,315
Sie kehrte nicht direkt
die Scherben zusammen,
313
00:20:51,440 --> 00:20:57,071
aber sie trug den Mann, der in der
Welt von Beautiful Losers verweilte
314
00:20:57,863 --> 00:21:01,033
und Tag für Tag diese
außergewöhnlichen Zeilen schrieb.
315
00:21:01,158 --> 00:21:03,536
In der Sonne, verrückt, wie er war.
316
00:21:05,246 --> 00:21:09,917
Wenn etwas wirklich
meine Aufmerksamkeit verdient,
317
00:21:10,042 --> 00:21:12,753
muss ich
endlos viele Versionen anfertigen,
318
00:21:12,878 --> 00:21:15,589
ich bringe alles ein, was ich habe,
ich versuche alles.
319
00:21:16,674 --> 00:21:19,760
Ich ignoriere es, ich gehe es an,
320
00:21:19,885 --> 00:21:21,804
ich werde high.
321
00:21:22,555 --> 00:21:26,767
Ich versuche es mit Drogen,
ich versuche es nüchtern.
322
00:21:26,892 --> 00:21:30,146
Alle Versionen meines Wesens,
die ich rufen kann,
323
00:21:30,229 --> 00:21:33,023
werden gerufen
und nehmen an der Arbeit teil.
324
00:21:33,149 --> 00:21:35,818
DANACH ERLITT LEONARD
EINEN NERVENZUSAMMENBRUCH
325
00:21:35,901 --> 00:21:38,362
Ich versuche alles, gebe alles.
326
00:21:40,406 --> 00:21:45,661
Beautiful Losers kam heraus
und wurde kaum gelesen.
327
00:21:46,287 --> 00:21:48,038
Ich habe nichts davon verstanden.
328
00:21:48,164 --> 00:21:53,461
Viele Intellektuelle versuchten es
zu lesen und zu verstehen.
329
00:21:53,586 --> 00:21:55,838
Aber auch sie waren verwirrt.
330
00:21:58,048 --> 00:22:01,177
Doch hören Sie, was die Kritiker
über sein neuestes Buch sagen.
331
00:22:01,302 --> 00:22:05,055
"Ich habe Cohens neuen Roman
Beautiful Losers gelesen
332
00:22:05,181 --> 00:22:07,141
"und musste meinen Geist auswaschen."
333
00:22:08,267 --> 00:22:13,731
"Eins der ekelhaftesten
kanadischen Bücher aller Zeiten."
334
00:22:15,191 --> 00:22:17,401
"Verbale Masturbation."
335
00:22:21,530 --> 00:22:25,868
Nach Beautiful Losers wollte ich
zur Musikbranche wechseln.
336
00:22:26,619 --> 00:22:29,371
Ich verdiente nicht genug
als Schriftsteller.
337
00:22:29,497 --> 00:22:32,833
Es war schwer,
die Menschen zu unterstützen
338
00:22:32,958 --> 00:22:36,504
und die hungrigen Mäuler zu stopfen,
denen ich verpflichtet war.
339
00:22:36,754 --> 00:22:38,464
Also kam ich nach Amerika zurück.
340
00:22:38,589 --> 00:22:44,261
Ich hatte keine Ahnung, was sich
in der New Yorker Szene getan hatte.
341
00:22:45,095 --> 00:22:50,142
Ich hatte noch nie von Phil Ochs
oder Dylan oder Joan Baez gehört.
342
00:22:51,852 --> 00:22:53,771
Leonard hat mich gefunden,
343
00:22:53,896 --> 00:22:56,273
er kam zu mir nach Hause.
344
00:22:56,398 --> 00:22:58,776
Er kam rein,
und wir tranken eine Tasse Kaffee.
345
00:22:59,485 --> 00:23:02,738
Ich fragte: "Und?",
und er sagte: "Ich kann nicht singen."
346
00:23:03,239 --> 00:23:06,575
"Gitarre spielen kann ich auch nicht.
Und das ist kein Song."
347
00:23:07,576 --> 00:23:09,036
Und dann spielte er...
348
00:23:14,500 --> 00:23:17,336
Und ich: "Leonard, das ist ein Song!
349
00:23:17,837 --> 00:23:21,006
Das ist ein Song,
und den nehmen wir sofort auf!"
350
00:23:22,049 --> 00:23:23,717
Er und ich...
351
00:23:23,843 --> 00:23:27,513
Natürlich nahm ich ihn sofort auf.
352
00:23:27,805 --> 00:23:29,431
Wir wurden Freunde.
353
00:23:30,182 --> 00:23:35,146
Er machte deutlich, dass er nie
in der Öffentlichkeit singen würde.
354
00:23:35,271 --> 00:23:40,151
Ein Jahr später war Suzanne
ein großer Hit.
355
00:23:40,860 --> 00:23:44,321
Ich machte einen Fundraiser
in New York
356
00:23:44,655 --> 00:23:46,949
und sagte: "Du kommst mit.
357
00:23:47,074 --> 00:23:50,870
"Ich stelle dich auf die Bühne,
und du singst Suzanne.
358
00:23:50,995 --> 00:23:53,455
"Alle wollen
diesen Song von dir hören."
359
00:23:53,581 --> 00:23:55,916
Er sagte: "Nein.
Ich habe eine schreckliche Stimme."
360
00:23:56,417 --> 00:23:58,043
Ich: "Deine Stimme
ist nicht schrecklich."
361
00:23:58,586 --> 00:24:01,464
Also kam er auf die Bühne
und stellte sich in die Mitte.
362
00:24:01,589 --> 00:24:03,591
1967 LEONARDS
ERSTE AUFFÜHRUNG
363
00:24:03,716 --> 00:24:07,052
Er begann mit dem Song,
und ich wusste, wie er zitterte,
364
00:24:07,178 --> 00:24:09,555
ich hatte seine Hände
an der Gitarre gesehen.
365
00:24:10,598 --> 00:24:14,143
Mitten im Song brach er zusammen,
begann zu schluchzen
366
00:24:14,727 --> 00:24:16,520
und ging von der Bühne.
367
00:24:17,271 --> 00:24:19,690
Er starb vor Angst.
368
00:24:20,483 --> 00:24:27,156
Er hatte einen echten Anfall
von Lampenfieber.
369
00:24:29,200 --> 00:24:33,329
Er ging von der Bühne, und ich
sagte: "Leonard, das geht so nicht.
370
00:24:33,454 --> 00:24:35,748
"Du musst wieder auf die Bühne.
Ich komme mit.
371
00:24:36,373 --> 00:24:39,668
"Wir singen den Song zusammen."
Schließlich sagte er: "Okay."
372
00:24:39,794 --> 00:24:42,922
Das Publikum war inzwischen
wie wild am Klatschen,
373
00:24:43,047 --> 00:24:45,966
es hatte einen Vorgeschmack bekommen.
374
00:24:46,884 --> 00:24:49,053
Sie hatten ihn gehört.
Sie wussten Bescheid.
375
00:24:50,513 --> 00:24:52,556
Wir gingen raus, er sang den Song,
376
00:24:52,681 --> 00:24:56,310
und als wir fertig waren,
war er konvertiert.
377
00:24:56,852 --> 00:25:00,898
Er stand im Bann seines eigenen
magischen Einflusses.
378
00:25:01,857 --> 00:25:05,402
Ich stelle vor: Mister Leonard Cohen.
379
00:25:38,018 --> 00:25:43,023
Es war einer der wichtigsten
Augenblicke in unserem Leben.
380
00:25:44,233 --> 00:25:46,152
Und das war ja nur der Anfang.
381
00:25:46,277 --> 00:25:49,822
Columbia nahm ihn unter Vertrag,
und das blieb sein Label.
382
00:25:53,075 --> 00:25:55,494
Er reiste oft über den großen Kanal.
383
00:25:56,579 --> 00:25:59,373
Um sich inspirieren zu lassen und...
384
00:26:01,208 --> 00:26:03,252
...um wieder unglücklicher zu werden.
385
00:26:03,878 --> 00:26:07,006
Wir konnten es uns nicht leisten,
alle zusammen zu reisen.
386
00:26:07,131 --> 00:26:09,675
Also war ich oft allein auf Hydra.
387
00:26:11,469 --> 00:26:14,763
Ich kam an einen Punkt,
wo ich nicht mehr allein sein wollte.
388
00:26:15,681 --> 00:26:17,016
Ich war traurig.
389
00:26:19,185 --> 00:26:21,228
Bald bekam ich ein Telegramm.
390
00:26:23,230 --> 00:26:24,482
"Habe ein Haus.
391
00:26:25,524 --> 00:26:28,360
"Brauche nur noch
meine Frau und ihren Sohn.
392
00:26:29,487 --> 00:26:30,738
"Alles Liebe, Leonard."
393
00:26:32,448 --> 00:26:34,241
Und das war's.
394
00:26:34,366 --> 00:26:35,868
Ich ging zu ihm.
395
00:26:37,703 --> 00:26:40,080
Ich weiß noch,
wie sie am Flughafen ankam.
396
00:26:40,623 --> 00:26:43,709
Sie hatte in jeder Hand
zwei schwere Koffer.
397
00:26:44,251 --> 00:26:49,632
Sie konnte nicht winken,
weil die Koffer zu schwer waren,
398
00:26:49,757 --> 00:26:51,634
und sie wollte sie nicht abstellen.
399
00:26:52,051 --> 00:26:54,220
Also winkte sie mit dem Fuß.
400
00:26:55,179 --> 00:26:57,473
Das weiß ich noch ganz genau.
401
00:26:59,016 --> 00:27:02,019
Ja, das war ein Riesenfehler.
402
00:27:02,144 --> 00:27:03,979
Er machte diese Riesengeste...
403
00:27:04,563 --> 00:27:07,024
Die berühmte Geste:
"Ich will meine Frau."
404
00:27:07,149 --> 00:27:08,317
So war Leonard eben.
405
00:27:08,442 --> 00:27:11,821
"Ich will, dass meine Frau und
ihr Kind nach Montreal kommen."
406
00:27:12,780 --> 00:27:14,865
Es war eine wunderbare Sache.
407
00:27:14,990 --> 00:27:20,371
Aber sobald er es gesagt hatte,
hat er es nicht mehr gebraucht.
408
00:27:20,496 --> 00:27:22,623
Er musste es nur aussprechen.
409
00:27:22,748 --> 00:27:26,335
Und Marianne,
die ihn sehr geliebt hat,
410
00:27:26,794 --> 00:27:29,338
kam und brachte den kleinen Axel mit.
411
00:27:29,463 --> 00:27:31,674
Wir nannten ihn immer
den kleinen Axel.
412
00:27:31,924 --> 00:27:34,260
Und es war ein Desaster.
413
00:27:34,385 --> 00:27:37,680
Es war eine sehr unglückliche Zeit.
414
00:27:37,805 --> 00:27:39,890
Axel kam oft zu uns.
415
00:27:41,142 --> 00:27:43,811
Er nahm einen Stift in die Hand
416
00:27:43,936 --> 00:27:49,358
und schrieb seinen Namen
auf sämtliche Wände unserer Wohnung.
417
00:27:49,608 --> 00:27:51,944
"Axel, Axel, Axel."
418
00:27:52,069 --> 00:27:54,113
Es war eine sehr unglückliche Zeit.
419
00:27:55,948 --> 00:28:00,244
Dichter sind keine guten Ehemänner.
420
00:28:00,369 --> 00:28:05,249
Kennen Sie einen Dichter,
der ein supertoller Ehemann ist?
421
00:28:06,333 --> 00:28:08,419
Oder einen Filmemacher?
422
00:28:08,544 --> 00:28:10,171
Oder einen Künstler?
423
00:28:10,880 --> 00:28:12,715
Nein, man kann sie nicht besitzen.
424
00:28:13,549 --> 00:28:15,759
Man kann nicht das kleinste Stück
von ihnen besitzen.
425
00:28:16,677 --> 00:28:20,222
Sie sind schwer zu fassende Kreaturen,
426
00:28:21,015 --> 00:28:25,728
die mit...
mit ihrer Muse verheiratet sind.
427
00:28:26,061 --> 00:28:29,148
Das hört sich bombastisch an,
aber es stimmt.
428
00:28:30,900 --> 00:28:34,904
Die Ironie dabei ist,
dass ein solcher Mann
429
00:28:35,738 --> 00:28:39,700
ein Mann ist,
den alle Frauen haben wollen.
430
00:28:40,993 --> 00:28:42,745
Und nicht haben können.
431
00:28:45,289 --> 00:28:48,667
Marianne kam zu mir und sagte:
432
00:28:48,793 --> 00:28:50,252
SPRECHERIN:
JUDY COLLINS
433
00:28:50,377 --> 00:28:52,546
"Wir waren sehr glücklich auf Hydra.
434
00:28:52,671 --> 00:28:57,426
"Wir liefen am Strand spazieren
und schwammen nackt im Meer
435
00:28:57,551 --> 00:29:00,596
"und tranken Retsina,
und wir waren sehr glücklich.
436
00:29:01,013 --> 00:29:03,349
"Bis er eines Tages kam und sagte:
437
00:29:03,474 --> 00:29:09,063
"'Marianne, ich gehe nach New York
und singe für Judy Collins,'
438
00:29:09,480 --> 00:29:11,607
"und du hast seine Songs aufgenommen.
439
00:29:11,732 --> 00:29:15,945
"Du hast mein Leben ruiniert."
440
00:29:17,071 --> 00:29:21,784
Ihr Traumleben auf Hydra
kam zu einem abrupten Ende,
441
00:29:21,909 --> 00:29:26,455
als Leonard
sein Talent als Sänger entdeckte.
442
00:29:33,087 --> 00:29:37,675
Dieses Foto von Marianne habe ich
im Herbst 1968 aufgenommen,
443
00:29:37,800 --> 00:29:40,427
als sie nach Großbritannien kam
und mich anrief.
444
00:29:41,470 --> 00:29:45,808
Sie war hierher, um den kleinen Axel
im Internat abzugeben.
445
00:29:48,602 --> 00:29:51,272
Wir brachten ihn
nach Summerhill in Suffolk,
446
00:29:51,397 --> 00:29:53,190
der Schule von AS Neill,
wo die Schüler
447
00:29:53,274 --> 00:29:55,276
nicht zum Unterricht gehen mussten,
448
00:29:55,401 --> 00:29:57,111
wenn sie nicht wollten.
449
00:30:00,281 --> 00:30:04,994
Axel war acht, und er war
sehr traurig, als wir abfuhren.
450
00:30:07,538 --> 00:30:09,915
Axel schrieb fast jeden Tag
an Marianne.
451
00:30:10,040 --> 00:30:11,459
DU FEHLST MIR SO
452
00:30:11,584 --> 00:30:13,002
ICH HAB DICH LIEB
453
00:30:13,127 --> 00:30:14,795
WANN KOMMST DU?
HOFFENTLICH BALD.
454
00:30:14,920 --> 00:30:16,338
DU FEHLST MIR SO
455
00:30:16,464 --> 00:30:17,882
MARIANNE IHLEN
HYDRA, GRIECHENLAND
456
00:30:18,007 --> 00:30:20,259
HAB DICH LIEB
457
00:30:21,218 --> 00:30:23,554
Marianne weinte ebenfalls,
458
00:30:23,679 --> 00:30:25,848
war aber überzeugt,
es sei das Beste für ihn,
459
00:30:25,973 --> 00:30:27,975
da sie so viel unterwegs war.
460
00:30:29,602 --> 00:30:31,687
Marianne kam eine Weile bei mir unter,
461
00:30:31,812 --> 00:30:34,773
in einem unattraktiven
besetzten Haus in Kentish Town,
462
00:30:34,899 --> 00:30:36,734
wo sie dieses Foto machte.
463
00:30:36,859 --> 00:30:37,902
FREIHEIT
464
00:30:38,027 --> 00:30:41,155
Sie zeigte mir die Welt
der Protestbewegungen,
465
00:30:41,280 --> 00:30:44,658
der Künstler, die durch ihre Kunst
Unglaubliches erreichten.
466
00:30:44,783 --> 00:30:45,868
OSTERMARSCH
467
00:30:45,993 --> 00:30:48,204
Sie kannte Julie Felix, die Sängerin,
468
00:30:48,329 --> 00:30:50,498
eine alte Freundin
von ihr und Leonard.
469
00:30:50,623 --> 00:30:53,083
Julie war ihre Muse und ermutigte sie,
470
00:30:53,209 --> 00:30:56,879
zum ersten Mal
auch eigene Songs zu schreiben.
471
00:30:58,547 --> 00:31:01,342
Julie hatte Leonard
auf Hydra kennengelernt,
472
00:31:01,467 --> 00:31:03,469
noch vor ihrer Sängerkarriere.
473
00:31:04,470 --> 00:31:07,473
Ich bin stolz und glücklich,
ihn hier zu haben
474
00:31:07,598 --> 00:31:09,892
und ihn
dem englischen Publikum vorzustellen.
475
00:31:10,017 --> 00:31:12,895
Hier ist der Schriftsteller,
der Dichter, der Songwriter...
476
00:31:13,020 --> 00:31:15,898
Er ist ein Freund, aber er sagt,
in diesem Song ist er ein Fremder.
477
00:31:16,023 --> 00:31:18,150
Meine Damen und Herren: Leonard Cohen.
478
00:31:46,345 --> 00:31:48,472
Leonard war immer auf der Suche.
479
00:31:48,597 --> 00:31:51,851
Er fühlte sich nirgendwo zugehörig.
480
00:31:51,976 --> 00:31:55,062
Das galt auch für Beziehungen.
481
00:31:55,187 --> 00:31:57,439
Mit Marianne war er
am längsten zusammen,
482
00:31:57,565 --> 00:32:00,818
aber danach hatte er
eine Beziehung nach der anderen.
483
00:32:02,027 --> 00:32:05,447
Am Ende des Songs
hatte er eine Träne im Auge.
484
00:32:07,116 --> 00:32:08,951
Er war ein emotionaler Mann.
485
00:32:13,914 --> 00:32:17,376
Sie hatten damals bereits Probleme.
486
00:32:17,710 --> 00:32:20,504
Marianne und ich
verbrachten viel Zeit miteinander.
487
00:32:20,629 --> 00:32:23,174
Wir standen uns sehr nahe.
488
00:32:23,299 --> 00:32:25,718
Wir unternahmen
einige Reisen zusammen.
489
00:32:25,843 --> 00:32:29,763
Sie war die Muse und sagte:
"Warum schreibst du nicht?"
490
00:32:29,889 --> 00:32:33,476
Der erste Song, den ich schrieb,
war Windy Morning, ein Song,
491
00:32:33,601 --> 00:32:36,729
den sie mir schreiben half.
492
00:32:37,062 --> 00:32:39,398
Sie war eine tolle Muse, nicht wahr?
493
00:32:39,523 --> 00:32:41,650
Absolut. Absolut.
494
00:32:41,775 --> 00:32:45,696
Ich glaube,
Leonard wusste das zu schätzen.
495
00:32:45,821 --> 00:32:49,658
Er sprach immer als Muse von ihr...
496
00:32:50,868 --> 00:32:52,369
...wenn er von ihr sprach.
497
00:32:53,496 --> 00:32:55,372
Sie hat ihn und Sie immer bestärkt.
498
00:32:55,498 --> 00:32:58,459
Ja. Und sie war sehr fürsorglich.
499
00:33:01,670 --> 00:33:07,426
Ja, das war... die Frauenpower.
500
00:33:08,177 --> 00:33:15,184
Die Fähigkeit zur Fürsorge und Liebe
und Bestärkung.
501
00:33:15,309 --> 00:33:16,894
Die Welt braucht mehr davon.
502
00:33:17,019 --> 00:33:20,189
Deshalb ist es gut, dass die Frauen
endlich mehr zu sagen haben.
503
00:33:21,273 --> 00:33:23,150
Mit all dem... Die Zeit ist reif.
504
00:33:23,275 --> 00:33:25,486
Leonard war ein echter...
505
00:33:27,446 --> 00:33:29,281
Er war ein Feminist.
506
00:33:29,406 --> 00:33:34,161
Er sagte einmal zu mir,
als wir etwas diskutierten:
507
00:33:34,286 --> 00:33:36,622
"Ich hoffe,
die Frauen übernehmen bald."
508
00:33:36,747 --> 00:33:39,542
Das war nett, das von ihm zu hören.
509
00:33:51,887 --> 00:33:55,599
Leonards Bilder
kamen von den Dichtern,
510
00:33:55,724 --> 00:33:59,145
von Shakespeare,
von Keats, von Marlowe.
511
00:34:00,354 --> 00:34:02,565
Bestimmte Zeilen
in seinem Gitarrenspiel...
512
00:34:02,690 --> 00:34:04,608
JOHN SIMON PRODUZIERTE
SONGS OF LEONARD COHEN
513
00:34:04,733 --> 00:34:06,152
...die ich bereichern konnte.
514
00:34:06,277 --> 00:34:09,655
Ich wollte das
nicht mit Instrumenten tun,
515
00:34:09,780 --> 00:34:12,366
sondern mit weiblichen Stimmen,
516
00:34:12,783 --> 00:34:17,830
da es in seinen Texten so oft
um seine Beziehung mit Frauen ging.
517
00:34:18,831 --> 00:34:22,042
Die Frauen waren
sehr präsent in seinen Songs,
518
00:34:22,293 --> 00:34:23,752
obwohl er ein Mann war.
519
00:34:24,753 --> 00:34:29,300
Meine damalige Freundin
hatte eine schöne Sopranstimme,
520
00:34:29,425 --> 00:34:32,428
und wir begannen damit zu spielen:
521
00:34:32,803 --> 00:34:37,766
"Singst du das zu Leonards Song?
Was meinst du?"
522
00:34:37,892 --> 00:34:40,436
Manches davon hörte sich toll an.
523
00:34:40,561 --> 00:34:42,730
Können Sie das nachsingen?
524
00:34:43,814 --> 00:34:46,817
Ich bin kein Sänger. Sie sang:
525
00:34:49,153 --> 00:34:51,030
Sie fügte oben ein "anne" hinzu.
526
00:34:58,954 --> 00:35:03,626
Sie sang nach, was er sang,
aber es gab dem Ganzen sozusagen...
527
00:35:04,668 --> 00:35:06,128
Es gab ihm den Schliff.
528
00:35:25,272 --> 00:35:31,028
Der Song enthält Elemente
unseres Lebens.
529
00:35:31,821 --> 00:35:35,533
Es gibt bestimmte Zeilen...
530
00:35:35,991 --> 00:35:40,371
"Fine spider-web fastening
my ankle to a stone,"
531
00:35:40,496 --> 00:35:43,582
die mich an etwas erinnern,
das er mir erzählte.
532
00:35:45,501 --> 00:35:48,879
Es war
bei seiner Platten-Release-Party.
533
00:35:49,880 --> 00:35:52,591
Alles drehte sich um Leonard.
534
00:35:52,716 --> 00:35:56,929
Da zog er sich ins oberste Stockwerk
seiner Wohnung zurück.
535
00:35:57,054 --> 00:35:59,056
Auf die Dachterrasse.
536
00:35:59,932 --> 00:36:03,978
Er brauchte einfach Raum,
537
00:36:04,186 --> 00:36:07,231
und er erzählte mir ganz ernsthaft:
538
00:36:07,356 --> 00:36:12,278
"Wenn das dazugehört,
halte ich das nicht lange aus."
539
00:36:15,030 --> 00:36:17,533
Als ich Cohen
zum ersten Mal begegnete...
540
00:36:17,658 --> 00:36:19,118
RON CORNELIUS
GITARRIST
541
00:36:19,243 --> 00:36:21,412
...machte er mir
splitterfasernackt die Türe auf.
542
00:36:22,288 --> 00:36:26,000
Ok? Ich mit meinem Hintergrund...
543
00:36:26,125 --> 00:36:29,462
Für mich war das ziemlich seltsam.
544
00:36:30,421 --> 00:36:33,883
Später dann, als ich viel mehr
mit Leonard zu tun hatte
545
00:36:34,008 --> 00:36:36,677
und wir jahrelang
zusammengearbeitet hatten...
546
00:36:37,261 --> 00:36:39,805
Im Nachhinein...
547
00:36:39,930 --> 00:36:44,935
Wenn ich ihn damals schon
gekannt hätte,
548
00:36:45,227 --> 00:36:47,271
wäre mir das nicht
komisch vorgekommen.
549
00:36:48,439 --> 00:36:49,899
Solange ich Leonard kannte,
550
00:36:50,024 --> 00:36:54,153
war er sich seines Körpers
immer sehr bewusst.
551
00:36:54,403 --> 00:36:56,113
Leonard sagte oft,
552
00:36:56,238 --> 00:36:59,783
wenn wir auf Tournee
und in einem Hotel waren:
553
00:36:59,909 --> 00:37:01,535
"Zieh deine Kleider aus.
554
00:37:02,119 --> 00:37:07,625
"Du kommst immer wieder
an einem Spiegel vorbei, oder?
555
00:37:08,375 --> 00:37:10,669
"Wenn du
an einem Spiegel vorbeikommst,
556
00:37:10,795 --> 00:37:13,047
"wird dir der Kleine auffallen:
557
00:37:13,172 --> 00:37:15,591
'"He, ich muss dringend
Sit-ups machen.'"
558
00:37:17,760 --> 00:37:20,805
Leonard ist ständig geschwommen.
559
00:37:21,180 --> 00:37:23,057
In jedem Hotel.
560
00:37:23,390 --> 00:37:27,853
Wenn es einen Pool gab,
ist er geschwommen.
561
00:37:27,978 --> 00:37:31,690
Er stand früh auf,
damit er niemandem begegnete.
562
00:37:31,982 --> 00:37:35,986
Er zog um fünf Uhr morgens
seine Bahnen.
563
00:37:36,237 --> 00:37:39,782
Wenn er nackt schwimmen durfte,
machte er das auch.
564
00:37:40,699 --> 00:37:43,661
Ich weiß nicht warum. So war er eben.
565
00:37:45,079 --> 00:37:46,580
Sie schrieben einen Song mit ihm?
566
00:37:46,705 --> 00:37:48,082
RON CORNELIUS AUF TOURNEE
567
00:37:48,207 --> 00:37:50,334
Ja. Chelsea Hotel.
568
00:37:51,544 --> 00:37:54,046
Wir stiegen in LaGuardia
in ein Flugzeug,
569
00:37:54,171 --> 00:37:58,008
und ich und Leonard saßen da
und arbeiteten an dem Song.
570
00:38:00,052 --> 00:38:05,724
Ich wusste damals nicht,
wen er mit seinen Songs ansprach.
571
00:38:05,850 --> 00:38:09,812
Später stellte sich heraus,
dass es um Janis Joplin ging.
572
00:38:10,104 --> 00:38:12,606
Der Text geht folgendermaßen:
573
00:38:12,731 --> 00:38:15,234
"I remember you well
at the Chelsea Hotel
574
00:38:15,651 --> 00:38:18,279
"Talking so brave and so sweet
575
00:38:18,404 --> 00:38:20,281
"Giving me head on the unmade bed
576
00:38:20,406 --> 00:38:22,408
"While the limousines
wait in the street"
577
00:38:22,533 --> 00:38:24,034
Der Teil ist noch vorhanden.
578
00:38:24,160 --> 00:38:26,370
Die zweite Strophe aber kennt keiner:
579
00:38:26,495 --> 00:38:28,956
"I remember you well
at the Chelsea Hotel
580
00:38:29,081 --> 00:38:31,709
"In the winter of 1967
581
00:38:31,959 --> 00:38:35,337
"My friends of that year,
they were all turning queer
582
00:38:35,463 --> 00:38:38,257
"And me, I was just getting even"
583
00:39:08,454 --> 00:39:12,291
Ich zog nach New York,
um bei Leonard zu sein.
584
00:39:12,958 --> 00:39:17,129
Sein Leben spielte sich zwischen uns
und dem Chelsea Hotel ab.
585
00:39:19,006 --> 00:39:25,513
Er nahm mich mit zu einem Konzert
mit der fantastischen Janis Joplin.
586
00:39:34,939 --> 00:39:37,274
Ich ging nach dem Konzert
nicht mit ihnen mit.
587
00:39:37,399 --> 00:39:40,528
Leonard hat diesen Teil
seines Lebens geheimgehalten.
588
00:39:40,820 --> 00:39:42,321
Ich war ihm dankbar dafür.
589
00:39:46,283 --> 00:39:48,160
Ich hatte damit nichts am Hut.
590
00:39:53,082 --> 00:39:56,877
Was immer er getan hat,
wenn er in New York war,
591
00:39:57,002 --> 00:40:00,089
ob ich dort war oder auf Hydra,
592
00:40:01,423 --> 00:40:02,925
hat er mit mir nie geteilt.
593
00:40:03,676 --> 00:40:06,345
Es war eine schwere Zeit.
594
00:40:09,807 --> 00:40:14,854
Leonard hatte damals
einige Erfahrungen mit Janis Joplin,
595
00:40:14,979 --> 00:40:16,522
all diese Dinge,
596
00:40:16,981 --> 00:40:23,028
und Marianne lebte allein
in ihrer Wohnung mit Axel.
597
00:40:23,696 --> 00:40:28,492
Das muss alles sehr...
seltsam gewesen sein.
598
00:40:29,702 --> 00:40:31,495
Aber sie war immer noch seine Muse.
599
00:40:32,496 --> 00:40:34,039
Das Interessante war,
600
00:40:35,458 --> 00:40:40,963
sie hat mir die Telegramme
von Leonard vorgelesen.
601
00:40:42,006 --> 00:40:44,341
Zuerst waren die Telegramme an...
602
00:40:45,926 --> 00:40:48,053
..."Marianne Cohen" adressiert.
603
00:40:49,513 --> 00:40:52,308
Als wären sie verheiratet gewesen.
604
00:40:53,184 --> 00:40:57,396
Es kamen Telegramme nach Hydra,
nach London und nach New York.
605
00:40:59,023 --> 00:41:02,443
Zuerst, als sie noch ein Paar waren,
606
00:41:03,194 --> 00:41:07,490
aber das Schöne war, auch als sie
nicht mehr zusammen waren,
607
00:41:07,781 --> 00:41:09,325
schickte er weiterhin Geld.
608
00:41:09,992 --> 00:41:15,372
Er fragte weiterhin, wie es Axel ging.
609
00:41:16,415 --> 00:41:22,129
Und so schickte er weiter
seine kleinen...
610
00:41:25,424 --> 00:41:29,261
...Liebesbriefe, auch als sie
nicht mehr zusammen waren.
611
00:41:31,096 --> 00:41:32,556
RON UND LEONARD AUF TOURNEE
612
00:41:32,807 --> 00:41:35,851
Leonard sagte,
er litt unter Depressionen,
613
00:41:35,976 --> 00:41:38,354
gegen die er jahrelang
angekämpft hatte.
614
00:41:40,773 --> 00:41:45,569
Leonard beschloss,
es wäre eine gute Sache für uns,
615
00:41:46,195 --> 00:41:52,076
in London in der Royal Albert Hall
zu spielen.
616
00:41:52,201 --> 00:41:54,245
"Da wir drei oder vier Tage dort sind,
617
00:41:54,370 --> 00:41:59,166
"warum spielen wir nicht
in einer psychiatrischen Klinik?"
618
00:41:59,583 --> 00:42:04,880
Davon war ich natürlich
wenig begeistert.
619
00:42:05,005 --> 00:42:08,467
Ich hatte nicht vor, in so einer...
620
00:42:09,260 --> 00:42:11,720
Ich machte da nicht mit.
Auf keinen Fall.
621
00:42:13,347 --> 00:42:16,976
Er sagte: "Mach nur das eine Mal mit.
622
00:42:17,935 --> 00:42:19,854
"Wenn du das eine Mal mitkommst
623
00:42:20,271 --> 00:42:22,940
"und dann in keiner Klinik mehr
spielen willst,
624
00:42:23,065 --> 00:42:25,484
"musst du auch nicht." Ok?
625
00:42:25,609 --> 00:42:29,613
Also gut. Ich bin mitgegangen.
Und ich sage Ihnen was.
626
00:42:30,489 --> 00:42:32,658
Als der Abend vorbei war,
627
00:42:34,743 --> 00:42:37,079
war ich von dieser Idee voll angetan.
628
00:42:38,330 --> 00:42:40,416
Wir gaben viele solcher Konzerte.
629
00:42:40,541 --> 00:42:41,917
HENDERSON-PSYCHIATRIE
630
00:42:42,042 --> 00:42:45,171
Er hatte einen Großvater,
631
00:42:45,296 --> 00:42:48,007
der in so einer Anstalt gestorben war.
632
00:42:49,675 --> 00:42:52,470
Es gab verschiedene Gründe,
warum wir in Kliniken spielten.
633
00:42:52,595 --> 00:42:55,264
LEONARDS MUTTER WURDE
MIT DEPRESSIONEN EINGEWIESEN
634
00:42:55,389 --> 00:42:59,477
Wenn man für jemanden spielt,
der sich besiegt fühlt...
635
00:42:59,602 --> 00:43:02,271
...und ich hatte das Gefühl,
dass Elemente davon
636
00:43:02,396 --> 00:43:07,151
zu Elementen in meinen Songs passten,
637
00:43:07,610 --> 00:43:09,820
und dass darin
eine gewisse Empathie lag.
638
00:43:10,696 --> 00:43:14,283
Ich habe Empathie,
wenn es um solche Erfahrungen geht.
639
00:43:16,368 --> 00:43:19,830
Als ich erzählte,
dass ich hier spielen würde, hieß es:
640
00:43:19,955 --> 00:43:21,999
"Das sind ganz schön harte Nüsse."
641
00:43:26,629 --> 00:43:29,006
In dem Song geht es um eine Frau,
642
00:43:29,131 --> 00:43:32,802
mit der ich acht Jahre
zusammengelebt habe.
643
00:43:34,136 --> 00:43:35,679
Sie hieß Marianne.
644
00:43:36,764 --> 00:43:37,890
Und...
645
00:43:39,141 --> 00:43:42,603
Ich habe immer
ein halbes Jahr bei ihr verbracht,
646
00:43:43,187 --> 00:43:47,024
und dann das nächste halbe Jahr
an einem anderen Ort.
647
00:43:47,566 --> 00:43:50,778
Irgendwann lebte ich nur noch
vier Monate im Jahr bei ihr.
648
00:43:51,403 --> 00:43:53,239
Dann zwei Monate im Jahr.
649
00:43:53,531 --> 00:43:58,994
Im achten Jahr war ich
nur zwei Wochen lang bei ihr.
650
00:43:59,829 --> 00:44:02,998
Es war an der Zeit,
diesen Song für sie zu schreiben.
651
00:44:05,209 --> 00:44:07,711
Ich sehe sie immer noch.
Ein paar Tage im Jahr.
652
00:44:30,025 --> 00:44:34,196
Das war ein Moment im Leben,
den ich nie mehr vergessen habe.
653
00:44:35,948 --> 00:44:41,036
Einer von diesen Typen stand auf
und fing an zu schreien.
654
00:44:41,162 --> 00:44:44,248
"He, hört auf. Stopp. Hört auf..."
655
00:44:44,373 --> 00:44:51,505
Wir als Musiker hatten ja
schon viele Auftritte hinter uns,
656
00:44:51,630 --> 00:44:54,425
also haben wir einfach weitergemacht.
657
00:44:54,550 --> 00:44:59,138
Aber dieser Typ
hat uns weiter unterbrochen.
658
00:45:00,723 --> 00:45:05,436
Bis Leonard schließlich sagte:
"Na gut. Rede."
659
00:45:05,561 --> 00:45:10,065
Und der Typ: "Hört zu..."
Er sagte: "Ihr kommt hierher.
660
00:45:11,567 --> 00:45:14,278
"Ihr habt eure glänzenden Gitarren
661
00:45:14,403 --> 00:45:17,406
"und eure hübschen Frauen,
662
00:45:17,531 --> 00:45:20,451
"die mit euch singen, und so weiter.
663
00:45:20,576 --> 00:45:23,162
"Ich will wissen,
was ihr wirklich von mir haltet.
664
00:45:23,662 --> 00:45:25,623
"Das will ich wissen.
665
00:45:26,457 --> 00:45:29,960
"Ich will wissen,
was ihr von mir haltet."
666
00:45:32,755 --> 00:45:35,174
Man hätte
eine Stecknadel fallen hören.
667
00:45:36,509 --> 00:45:39,428
Und Leonard ging
an mir und Charlie vorbei,
668
00:45:39,804 --> 00:45:42,932
die Treppe runter,
direkt in die Menge hinein,
669
00:45:43,057 --> 00:45:46,602
und er nahm den Typ in den Arm,
und zwar ganz fest.
670
00:45:46,727 --> 00:45:49,772
Er hätte ihm fast
die Rippen gebrochen.
671
00:45:53,567 --> 00:45:55,986
Ich wollte ihn in einen Käfig sperren,
672
00:45:56,111 --> 00:45:58,697
abschließen und
den Schlüssel verschlucken.
673
00:46:00,741 --> 00:46:03,828
Alle wollten ein Stück von ihm.
674
00:46:05,037 --> 00:46:09,125
Die Leute liebten ihn, weil er
unterhaltsam und einfühlsam war.
675
00:46:09,250 --> 00:46:11,252
So ist das eben, wenn man sich
676
00:46:11,377 --> 00:46:15,256
für einen starken, dunklen,
attraktiven Mann entscheidet.
677
00:46:16,715 --> 00:46:18,592
Alle Frauen waren scharf auf ihn.
678
00:46:20,928 --> 00:46:24,348
Es hat mir sehr wehgetan.
Es hat mich zerstört.
679
00:46:25,933 --> 00:46:29,895
Ich hätte mich deswegen
beinahe umgebracht.
680
00:46:32,439 --> 00:46:33,607
Ich wollte sterben.
681
00:46:39,446 --> 00:46:42,116
-Sie singen nicht mehr?
-Wie bitte?
682
00:46:42,783 --> 00:46:45,244
-Wenn wir nach Genf gehen.
-Nein, ich meine jetzt.
683
00:46:45,369 --> 00:46:47,830
-Jetzt? Nein. Warum...
-Jetzt. Heute Abend.
684
00:46:47,955 --> 00:46:49,623
-Würden Sie gerne zuhören?
-Ja.
685
00:46:52,251 --> 00:46:54,378
Ich hatte es nicht vor.
686
00:46:54,503 --> 00:46:55,671
Sie haben keinen Raum?
687
00:46:55,796 --> 00:46:58,257
Nein, ich habe keinen Raum.
Haben Sie einen?
688
00:46:58,382 --> 00:47:00,342
Ja. Und wie.
689
00:47:01,469 --> 00:47:02,553
Ok.
690
00:47:05,556 --> 00:47:08,100
Nicht einfach, vor laufender Kamera
eine Frau anzubaggern.
691
00:47:08,225 --> 00:47:09,268
Was?
692
00:47:10,561 --> 00:47:14,857
Es gab Zeiten in meinem Leben,
693
00:47:14,982 --> 00:47:18,277
da war ich besessen von Frauen...
694
00:47:18,944 --> 00:47:24,825
Das ging über jede Vernunft hinaus.
695
00:47:25,034 --> 00:47:27,119
Es war das Einzige in meinem Leben,
was zählte,
696
00:47:27,244 --> 00:47:30,706
und es führte
zu sehr obsessivem Verhalten
697
00:47:30,831 --> 00:47:33,125
und zu vielen
interessanten Erlebnissen.
698
00:47:33,250 --> 00:47:35,878
Ich habe in der Zeit
viel über mich selbst
699
00:47:35,961 --> 00:47:38,172
und über andere Menschen gelernt,
700
00:47:38,714 --> 00:47:41,509
in dieser Zeit der obsessiven...
701
00:47:41,634 --> 00:47:44,762
Es war,
als würde ich einen Porno drehen.
702
00:47:44,887 --> 00:47:47,097
Aber Pornos haben nichts Romantisches.
703
00:47:53,312 --> 00:47:57,066
Es waren mehr Frauen im Publikum
als Männer.
704
00:47:57,441 --> 00:48:00,444
Wir sahen auch einige Pärchen,
705
00:48:00,903 --> 00:48:03,155
aber es waren hauptsächlich Frauen da.
706
00:48:03,572 --> 00:48:05,449
Sie hatten seine Gedichte gelesen.
707
00:48:05,866 --> 00:48:08,160
Und dann hörten sie ihn singen.
708
00:48:08,285 --> 00:48:13,999
Sie standen alle da unten, weinten,
verschlangen ihn mit ihren Blicken.
709
00:48:15,584 --> 00:48:17,920
Es gab kein Problem mit Frauen.
710
00:48:18,504 --> 00:48:20,506
Es gibt eine lustige Geschichte.
711
00:48:20,631 --> 00:48:24,844
Eines Tages saß ich in der Lobby
des Mayfair Hotels,
712
00:48:25,511 --> 00:48:28,389
und er war eben
aus einem Taxi gestiegen,
713
00:48:28,514 --> 00:48:31,517
mit einer hübschen Frau im Arm.
714
00:48:31,976 --> 00:48:34,145
Die beiden verschwanden.
715
00:48:34,395 --> 00:48:39,358
Zwei Stunden später waren sie unten
und tranken in der Lobby.
716
00:48:39,733 --> 00:48:41,694
Dort gab es eine Bar.
717
00:48:42,153 --> 00:48:43,821
Sie verabschiedete sich,
718
00:48:44,488 --> 00:48:46,615
und er tätigte einen Anruf.
719
00:48:46,949 --> 00:48:49,785
Eine halbe Stunde später kam er
mit einer anderen Frau zurück.
720
00:48:50,411 --> 00:48:51,954
Und sie gingen nach oben.
721
00:48:52,079 --> 00:48:53,873
Das war nur ein einziger Nachmittag.
722
00:48:57,084 --> 00:48:59,837
Hallo. Wie geht's?
723
00:48:59,962 --> 00:49:02,465
Er musste ständig eine Frau haben.
724
00:49:02,548 --> 00:49:07,970
Er war viel gereist
und kannte Frauen und Menschen
725
00:49:08,262 --> 00:49:12,349
in Paris und London
und an vielen anderen Orten.
726
00:49:12,683 --> 00:49:15,186
Er sagte dauernd:
"Ich rufe eine Freundin an."
727
00:49:17,229 --> 00:49:19,815
Ja, in der Beziehung
gab es keine Probleme.
728
00:49:20,316 --> 00:49:23,652
Wir waren alle ziemlich erfolgreich.
Sogar ich.
729
00:49:24,695 --> 00:49:25,946
Oh ja.
730
00:49:33,370 --> 00:49:38,501
1970 AIX-EN-PROVENCE,
FRANKREICH
731
00:49:42,755 --> 00:49:47,218
Ich hatte großen Appetit
auf weibliche Gesellschaft
732
00:49:47,343 --> 00:49:51,472
und auf die sexuelle Seite
der Freundschaft.
733
00:49:51,597 --> 00:49:55,726
Ich hatte Glück,
dass diese Möglichkeit
734
00:49:55,851 --> 00:50:01,941
in den 60er Jahren so präsent war.
735
00:50:02,066 --> 00:50:05,736
Für einen kurzen Augenblick
in der Geschichte unserer Gesellschaft
736
00:50:05,861 --> 00:50:09,073
gab es eine wunderbare Kooperation
zwischen Männern und Frauen,
737
00:50:09,198 --> 00:50:11,700
was diese Sache angeht.
738
00:50:12,993 --> 00:50:15,663
Ich hatte großes Glück,
739
00:50:15,788 --> 00:50:20,167
dass mein Appetit
in die Zeit dieses seltenen...
740
00:50:21,293 --> 00:50:24,380
...religiösen, gesellschaftlichen,
oder wie man das nennen mag,
741
00:50:24,547 --> 00:50:26,382
Phänomens fiel.
742
00:50:27,007 --> 00:50:31,512
Es war uns jungen Männern
und Frauen möglich,
743
00:50:31,929 --> 00:50:36,684
auf eine Art zusammenzukommen,
die diesen Appetit stillte.
744
00:51:12,803 --> 00:51:15,222
Ich hatte viel mehr das Gefühl,
Bird on the Wire
745
00:51:15,347 --> 00:51:18,058
hatte etwas mit mir zu tun,
denn ich war dabei.
746
00:51:19,977 --> 00:51:23,522
Wenn man bedenkt,
wie das alles begann,
747
00:51:24,607 --> 00:51:28,235
nämlich als Hydra
einen Stromanschluss bekam.
748
00:51:29,403 --> 00:51:31,906
Ich schenkte ihm eine Gitarre.
Wir sahen aus dem Fenster
749
00:51:32,031 --> 00:51:35,075
und sahen die Vögel
auf den Leitungen landen.
750
00:51:35,201 --> 00:51:38,287
Er hatte seit Wochen
weder geschrieben noch gesungen
751
00:51:38,412 --> 00:51:40,164
oder etwas Kreatives getan.
752
00:51:40,289 --> 00:51:43,501
Er steckte in einer tiefen Depression.
753
00:51:47,087 --> 00:51:50,591
Das war auch eine Zeit
in meinem Leben, in der ich...
754
00:51:52,802 --> 00:51:55,805
...eine schwere Entscheidung
treffen musste.
755
00:51:58,390 --> 00:52:02,311
Ich folgte meiner Intuition
und beschloss,
756
00:52:03,646 --> 00:52:09,568
Leonard und ich würden
keine gemeinsamen Kinder haben.
757
00:52:24,500 --> 00:52:27,086
Marianne besuchte mich in Cardiff,
758
00:52:27,211 --> 00:52:29,964
wo ich studierte
und bei den Docks lebte.
759
00:52:30,798 --> 00:52:33,300
Ich dachte,
es würde ihr langweilig werden,
760
00:52:33,425 --> 00:52:36,679
aber Marianne hatte ein natürliches
Interesse für Menschen.
761
00:52:37,054 --> 00:52:41,267
Aufgeschlossenheit und Offenheit
waren ihr das Wichtigste.
762
00:52:41,851 --> 00:52:44,353
Sie freundete sich
mit den Kindern auf der Straße an,
763
00:52:44,478 --> 00:52:46,397
die ihr
den ganzen Tag hinterherliefen,
764
00:52:46,939 --> 00:52:51,110
und ermutigte mich, einen Film
über die Slumsanierung zu drehen,
765
00:52:51,527 --> 00:52:54,029
da das ganze Stadtviertel
abgerissen wurde.
766
00:52:55,406 --> 00:52:58,826
Marianne befragte täglich das I Ging
und rauchte Marihuana.
767
00:53:00,077 --> 00:53:01,787
Sie sprach viel über Leonard.
768
00:53:02,830 --> 00:53:06,083
Über seinen Lieblings-
Sandwich-Laden in Piccadilly,
769
00:53:06,500 --> 00:53:08,085
seine spirituelle Suche,
770
00:53:08,210 --> 00:53:10,921
seine Annäherung
an Scientology und EST.
771
00:53:11,755 --> 00:53:14,967
Marianne war auch auf der Suche
nach einem spirituellen Pfad,
772
00:53:15,134 --> 00:53:17,720
und Leonard war
in vieler Hinsicht ihr Lehrer.
773
00:53:18,596 --> 00:53:21,682
Eines Tages bat sie mich,
sie nach Bath zu bringen.
774
00:53:22,349 --> 00:53:24,977
Sie sagte,
sie sei schwanger von Leonard.
775
00:53:26,395 --> 00:53:29,315
Sie war schwanger von Cohen.
776
00:53:29,440 --> 00:53:31,609
Sie wusste,
Leonard wollte keine Kinder,
777
00:53:31,734 --> 00:53:34,570
also hat sie abgetrieben,
auch wenn sie...
778
00:53:34,695 --> 00:53:37,948
Wenn irgendjemand ein Kind mit Leonard
hätte haben sollen,
779
00:53:38,491 --> 00:53:40,075
wäre sie diejenige gewesen.
780
00:53:40,201 --> 00:53:42,244
Aber sie hat für Leonard abgetrieben.
781
00:53:43,287 --> 00:53:46,916
Aber sie wollte, was ich wollte.
782
00:53:47,583 --> 00:53:50,461
Sie wollte...
783
00:53:51,003 --> 00:53:53,172
Sie wollte mit ihm zusammen sein,
784
00:53:53,297 --> 00:53:56,634
aber man kann nicht mit Leonard
zusammen sein.
785
00:53:58,427 --> 00:54:00,012
Nicht auf diese Art.
786
00:54:01,680 --> 00:54:06,268
Aber man könnte sagen,
lieber eine Nacht mit Leonard
787
00:54:06,393 --> 00:54:07,895
als ein Leben mit jemand anderem.
788
00:54:08,020 --> 00:54:12,149
Das sagt sich leicht,
ist aber gar nicht leicht.
789
00:54:12,274 --> 00:54:14,610
Das hätte ich auch
mit Irving sagen können.
790
00:54:14,735 --> 00:54:18,114
Ich war über 20 Jahre
mit Irving zusammen.
791
00:54:18,697 --> 00:54:21,367
Es war ein ständiges Auf und Ab,
und egal, wie wunderbar es war,
792
00:54:21,492 --> 00:54:26,122
und das war es durchaus...
die meiste Zeit war es eine Qual.
793
00:54:27,206 --> 00:54:28,749
-Eine Qual?
-Na ja...
794
00:54:29,458 --> 00:54:32,128
Es war die Zeit der offenen Ehe,
795
00:54:32,253 --> 00:54:34,130
was immer das sein sollte.
796
00:54:34,255 --> 00:54:38,259
Ich glaube nicht,
dass das jemals erfolgreich war.
797
00:54:38,384 --> 00:54:44,849
Ein Partner war immer eifersüchtig
und wütend und verletzt.
798
00:54:45,516 --> 00:54:48,602
Die Kinder aus der Zeit
haben besonders gelitten.
799
00:54:48,727 --> 00:54:50,020
AXEL AUF HYDRA
800
00:54:50,146 --> 00:54:54,441
Wir wollten alles, Drogen, Sex,
tun, was wir wollten...
801
00:54:54,817 --> 00:54:58,070
Die Kinder mussten
das alles mitansehen.
802
00:54:58,404 --> 00:55:00,906
Dabei wollten sie das gar nicht.
803
00:55:02,116 --> 00:55:05,161
Viele von uns auf der Insel
sind früh erwachsen geworden.
804
00:55:05,286 --> 00:55:06,871
SPRECHER:
JEFFREY BROWN
805
00:55:06,996 --> 00:55:10,124
Es war viel LSD im Umlauf.
806
00:55:10,249 --> 00:55:13,169
Die Leute mischten anderen Leuten
LSD ins Getränk,
807
00:55:13,461 --> 00:55:18,549
und ich hörte Geschichten von Eseln...
808
00:55:18,674 --> 00:55:22,386
Jemand ritt einen Esel,
der völlig high war
809
00:55:22,511 --> 00:55:26,015
und alle möglichen Probleme
und Unfälle verursachte...
810
00:55:26,140 --> 00:55:28,309
Sie gaben den Eseln LSD?
811
00:55:28,434 --> 00:55:30,186
Ja, genau wie den Menschen.
812
00:55:30,311 --> 00:55:35,566
Mir hat jemand LSD ins Getränk
geschüttet, als ich gerade mal 13 war.
813
00:55:35,900 --> 00:55:38,402
Ich hatte keine Ahnung,
wie mir geschah.
814
00:55:40,279 --> 00:55:41,405
DER KLEINE AXEL MIT 16
815
00:55:41,530 --> 00:55:43,532
Viele Leute blieben auf der Strecke.
816
00:55:43,657 --> 00:55:46,660
Marianne und viele andere Frauen
817
00:55:46,786 --> 00:55:50,873
kümmerten sich vielleicht
nicht so gut um ihre Kinder
818
00:55:50,998 --> 00:55:54,168
und waren nicht so präsent,
wie es ideal gewesen wäre.
819
00:55:54,418 --> 00:55:57,171
Axel ist dabei
auf der Strecke geblieben.
820
00:55:58,672 --> 00:56:02,885
Marianne hatte
einen Liebhaber nach dem anderen,
821
00:56:03,010 --> 00:56:05,262
und Axel war oft nicht bei ihr.
822
00:56:05,387 --> 00:56:07,306
Bei wem war er stattdessen?
823
00:56:07,431 --> 00:56:10,601
Und Leonard...
Er war ja nicht Leonards Kind.
824
00:56:11,769 --> 00:56:17,399
Er begann,
lange marokkanische Roben zu tragen,
825
00:56:18,067 --> 00:56:19,819
und er hat jahrelang geschwiegen.
826
00:56:19,944 --> 00:56:24,156
Er wurde später
in eine Klinik eingewiesen.
827
00:56:24,448 --> 00:56:29,328
Ich war immer traurig, dass er
den Großteil seines erwachsenen Lebens
828
00:56:29,453 --> 00:56:31,497
in einer Klinik verbringen musste.
829
00:56:33,749 --> 00:56:37,253
Wer mit Hydra klarkam,
war sehr erfolgreich.
830
00:56:37,878 --> 00:56:39,755
Viele waren das nicht.
831
00:56:39,880 --> 00:56:42,299
So viele Künstler kamen auf die Insel,
832
00:56:42,716 --> 00:56:45,553
und entweder war ihre Kreativität
833
00:56:45,678 --> 00:56:48,347
nicht stark genug,
um sie über Wasser zu halten,
834
00:56:48,889 --> 00:56:53,102
oder der Alkohol, der Sex,
die Schönheit der Landschaft,
835
00:56:53,227 --> 00:56:54,979
das alles war zu viel für sie,
und sie gaben auf.
836
00:56:55,646 --> 00:56:58,774
Leonard war einer von denen,
837
00:56:58,899 --> 00:57:01,652
für die das Umfeld
zu funktionieren schien,
838
00:57:02,528 --> 00:57:04,947
und er machte das Beste daraus.
839
00:57:49,825 --> 00:57:53,245
Es war eine Erfolgsgeschichte.
Wirklich.
840
00:57:53,329 --> 00:57:56,665
Die Insel hat ihn nicht kaputtgemacht.
841
00:57:58,083 --> 00:58:01,545
Viele andere verließen die Insel
842
00:58:02,296 --> 00:58:06,258
und waren auf eine Art völlig kaputt.
843
00:58:06,717 --> 00:58:08,844
Die Insel war schlecht für Ehen.
844
00:58:09,553 --> 00:58:14,308
Kaum eine Ehe hielt dort,
auch die meiner Eltern nicht.
845
00:58:14,934 --> 00:58:17,311
ZUHAUSE: SCHRIFTSTELLER
VERLÄSST GRIECHISCHE INSEL
846
00:58:21,649 --> 00:58:25,361
Marianne erzählte mir
von der Tragödie der Johnstons,
847
00:58:25,486 --> 00:58:29,448
der Familie, bei der Leonard 1960
ursprünglich gewohnt hatte.
848
00:58:29,824 --> 00:58:32,284
Sie verließen die Insel
nach neun Jahren.
849
00:58:33,953 --> 00:58:36,997
Die ganze Familie war so talentiert
und vielversprechend,
850
00:58:37,706 --> 00:58:42,378
doch kurz nach Verlassen der Insel
fiel sie völlig auseinander.
851
00:58:42,503 --> 00:58:45,214
Heute ist mein Geburtstag,
eine wunderbare Heimkehr,
852
00:58:45,339 --> 00:58:47,591
und das ist ein Foto,
ein Familienfoto,
853
00:58:47,716 --> 00:58:50,219
von meinem Geburtstag
letztes Jahr auf der Insel.
854
00:58:56,183 --> 00:58:58,686
Sie sprechen Griechisch untereinander.
855
00:58:58,811 --> 00:59:01,063
Das ist ganz natürlich für sie.
856
00:59:01,188 --> 00:59:04,441
Sie sind zehn Jahre lang in
Griechenland zur Schule gegangen.
857
00:59:04,567 --> 00:59:07,611
Sie reisten ab,
ohne finanzielle Mittel.
858
00:59:08,737 --> 00:59:11,866
Ein paar Jahre später
beging sie Selbstmord.
859
00:59:12,950 --> 00:59:17,121
Er starb ein Jahr später
an Tuberkulose,
860
00:59:17,246 --> 00:59:21,834
was auch an den Zigaretten
und am Alkohol lag.
861
00:59:22,501 --> 00:59:28,090
Und die Kinder, die auf der Insel
862
00:59:28,215 --> 00:59:30,259
so wunderbar
und attraktiv gewirkt hatten,
863
00:59:30,384 --> 00:59:34,680
starben eins nach dem anderen
an Alkohol, Selbstmord, Drogen.
864
00:59:34,805 --> 00:59:36,182
Nur eins von ihnen lebt noch.
865
00:59:40,895 --> 00:59:44,190
Vielen anderen Kindern von Hydra...
866
00:59:44,315 --> 00:59:45,774
SPRECHER:
GEORGE SLATER
867
00:59:45,900 --> 00:59:50,029
...fiel es schwer,
in die Realität zurückzukommen.
868
00:59:50,654 --> 00:59:53,741
Man bekommt Depressionen,
869
00:59:53,866 --> 00:59:55,785
wenn man auf der Insel gelebt hat.
870
00:59:55,910 --> 00:59:57,453
Mir ging es genauso.
871
00:59:57,578 --> 01:00:02,541
Es vergeht kein Tag, an dem
ich nicht wünschte, ich wäre dort.
872
01:00:03,375 --> 01:00:04,794
Buchstäblich.
873
01:00:04,919 --> 01:00:08,422
Ich wollte nie
an einem anderen Ort leben.
874
01:00:10,549 --> 01:00:12,510
Es ist das Paradies.
875
01:00:13,093 --> 01:00:15,387
Es ist einfach das Paradies.
876
01:00:15,513 --> 01:00:18,724
Es geht einem unter die Haut.
877
01:00:20,142 --> 01:00:24,313
Ich kann es nicht beschreiben,
aber es ist das Paradies.
878
01:00:25,022 --> 01:00:30,486
Wenn ich aus dem Boot steige,
bin ich zu Hause.
879
01:00:50,214 --> 01:00:52,007
Das war eine seltsame Nacht.
880
01:00:52,133 --> 01:00:53,342
SPRECHER:
RON CORNELIUS
881
01:00:53,467 --> 01:00:56,470
Es waren 660.000 Menschen dort.
882
01:00:58,264 --> 01:01:00,558
Es war extrem beunruhigend.
883
01:01:04,395 --> 01:01:07,314
Sie fackelten die Bühne ab,
884
01:01:07,439 --> 01:01:09,859
die vor unserem Auftritt
erst gelöscht werden musste.
885
01:01:11,444 --> 01:01:14,738
"Vielleicht hauen wir besser ab.
Sonst passiert noch was."
886
01:01:16,574 --> 01:01:20,161
Aber Leonard fühlte sich wohl.
Er machte mit.
887
01:01:20,286 --> 01:01:24,623
Wie gesagt, entweder versteht man
die Leute oder nicht.
888
01:01:25,040 --> 01:01:26,292
Er hat sie verstanden.
889
01:01:32,131 --> 01:01:34,550
Ich habe damals Mandrax genommen.
890
01:01:34,758 --> 01:01:37,261
Alle nannten mich Captain Mandrax.
891
01:01:38,304 --> 01:01:41,223
Das war ein Beruhigungsmittel.
892
01:01:41,348 --> 01:01:45,936
Ich war so entspannt,
das war nicht mehr normal.
893
01:01:46,729 --> 01:01:48,898
Ich hoffe, sie ist hier. Marianne.
894
01:01:49,440 --> 01:01:52,109
Ich hoffe, sie ist hier.
Vielleicht ist sie hier.
895
01:01:54,570 --> 01:01:56,071
Ich hoffe, sie ist hier.
896
01:01:57,239 --> 01:01:58,491
Marianne.
897
01:02:15,841 --> 01:02:20,930
Wie lange konnten wir verliebt sein,
ohne unsere Probleme zu lösen?
898
01:02:23,265 --> 01:02:26,227
Ich sah die Situation ganz klar.
899
01:02:27,561 --> 01:02:31,190
Wir konnten nicht mehr kommunizieren.
900
01:02:32,650 --> 01:02:34,443
Wir waren am Ende.
901
01:02:35,444 --> 01:02:38,072
Wir verstanden uns gegenseitig
nicht mehr.
902
01:02:38,781 --> 01:02:41,867
Leonard stürzte sich in seine Musik.
903
01:02:43,160 --> 01:02:44,829
Wir haben es lange probiert.
904
01:02:45,538 --> 01:02:48,082
Keiner von uns wollte aufgeben.
905
01:02:52,461 --> 01:02:56,048
Marianne war die eine Frau,
906
01:02:56,632 --> 01:03:01,470
die sich von Leonards Berühmtheit
nicht beeindrucken ließ.
907
01:03:03,514 --> 01:03:06,058
Sie stand sozusagen ihren Mann.
908
01:03:08,686 --> 01:03:11,981
Sie kam manchmal
für eine Woche oder so zu uns,
909
01:03:12,106 --> 01:03:15,151
manchmal auch zehn Tage,
dann war sie wieder weg.
910
01:03:15,651 --> 01:03:19,321
Leonard hatte andere Frauen
auf Tournee,
911
01:03:19,447 --> 01:03:23,826
aber wenn Marianne da war,
war er nur für sie da.
912
01:03:24,577 --> 01:03:26,745
Sie war eine ganz andere Frau
913
01:03:26,871 --> 01:03:30,875
als die,
mit denen man Leonard sonst sah.
914
01:03:40,384 --> 01:03:47,099
Die starke Verbindung
zwischen Leonard und dem Publikum
915
01:03:47,683 --> 01:03:50,227
war ganz einfach unfassbar.
916
01:03:50,936 --> 01:03:55,733
An einem Abend holte er
so viele Leute auf die Bühne,
917
01:03:56,317 --> 01:04:02,114
das war das reinste Liebesfest
mitten im Konzert.
918
01:04:07,912 --> 01:04:13,250
Wie Menschen, die sich lieben,
ohne sich auszuziehen.
919
01:04:13,375 --> 01:04:15,836
Aber wenn wir
noch länger geblieben wären,
920
01:04:16,337 --> 01:04:18,088
wer weiß, was dann passiert wäre?
921
01:04:26,597 --> 01:04:29,141
Stellen Sie sich vor,
wir spielten in Amsterdam,
922
01:04:29,266 --> 01:04:35,940
und er lud das gesamte Publikum
zu uns ins Hotel ein.
923
01:04:37,066 --> 01:04:38,359
Und sie sind gekommen.
924
01:04:43,322 --> 01:04:46,909
Wir haben damals viel LSD genommen.
925
01:04:47,409 --> 01:04:49,703
Leonard hatte einen Freund in London,
926
01:04:49,829 --> 01:04:52,289
von dem kam
der sogenannte Wüstenstaub.
927
01:04:53,541 --> 01:04:56,418
Wenn man mit einer Nadel
928
01:04:57,419 --> 01:04:59,130
die Zunge berührte,
929
01:04:59,588 --> 01:05:04,593
an der auch nur
der kleinste Hauch davon klebte...
930
01:05:05,136 --> 01:05:07,513
Auf die Zunge. Und tschüss.
931
01:05:07,638 --> 01:05:10,391
Und zwar 14 Stunden lang,
932
01:05:10,724 --> 01:05:13,227
ohne Pause, nichts.
933
01:05:14,103 --> 01:05:18,941
Einmal haben wir das Zeug
23 Abende hintereinander genommen.
934
01:05:19,066 --> 01:05:22,945
Bei Auftritten in der
Royal Albert Hall, in der Wiener Oper
935
01:05:23,070 --> 01:05:26,031
und all den edlen Konzerthallen...
936
01:05:26,157 --> 01:05:27,950
Ich sage Ihnen,
937
01:05:28,075 --> 01:05:33,581
heutzutage würde ich
keine einzige solche Nacht überleben.
938
01:05:33,998 --> 01:05:35,749
Hier ist mein Text irgendwo.
939
01:05:40,087 --> 01:05:42,298
Auf dich ist Verlass, Baby!
940
01:05:45,551 --> 01:05:47,261
So macht man das.
941
01:05:47,386 --> 01:05:49,430
-Wirkt das Zeug noch?
-Keine Ahnung.
942
01:05:49,555 --> 01:05:52,475
Wir kriegen so oder so Probleme.
943
01:05:52,600 --> 01:05:54,018
Allerdings.
944
01:05:54,310 --> 01:05:57,938
Leonard sagte immer,
man muss gut drauf sein.
945
01:05:58,606 --> 01:06:00,399
Wir waren permanent gut drauf.
946
01:06:00,983 --> 01:06:04,820
Viele Leute denken,
wenn man heute so hell brennt,
947
01:06:04,945 --> 01:06:07,323
hat man morgen einen Kater.
948
01:06:08,657 --> 01:06:12,912
Wir waren immer gut drauf.
Einen Tag nach dem anderen.
949
01:06:13,746 --> 01:06:17,958
Es gab nur einen Abend,
als wir in Jerusalem spielten,
950
01:06:18,083 --> 01:06:20,169
an dem er die Verbindung nicht spürte.
951
01:06:21,587 --> 01:06:24,089
Wenn es nicht besser wird,
952
01:06:25,841 --> 01:06:28,511
beenden wir das Konzert
und geben euch euer Geld zurück.
953
01:06:28,636 --> 01:06:33,891
Manchmal schwebt man
hoch über dem Boden.
954
01:06:34,433 --> 01:06:38,020
Und manchmal
kommt man nicht in Schwung.
955
01:06:38,187 --> 01:06:40,314
Das kann man ruhig ehrlich zugeben.
956
01:06:40,773 --> 01:06:43,609
Und heute kommen wir
einfach nicht in Schwung.
957
01:06:43,692 --> 01:06:45,736
Wir waren backstage und fragten uns,
958
01:06:46,403 --> 01:06:48,114
was jetzt wohl passieren würde.
959
01:06:48,239 --> 01:06:51,117
Marty Machat, sein Manager,
redete auf ihn ein.
960
01:06:51,242 --> 01:06:55,830
Aber Leonard stand total neben sich.
Das war mir klar...
961
01:06:55,955 --> 01:06:57,665
Inwiefern stand er neben sich?
962
01:06:57,790 --> 01:06:59,792
Er war auf LSD.
963
01:06:59,917 --> 01:07:03,420
Seine Augen waren knallschwarz,
wie das halt so ist.
964
01:07:03,754 --> 01:07:05,005
Und...
965
01:07:06,215 --> 01:07:11,428
Und plötzlich sagte er zu mir:
966
01:07:11,554 --> 01:07:14,723
"Billy. Holst du mir
ein Rasiermesser?"
967
01:07:15,266 --> 01:07:17,893
Ich: "Willst du dir
die Kehle durchschneiden?"
968
01:07:18,018 --> 01:07:22,940
Er: "Ich glaube, wenn ich mich
rasiere, kann ich weitermachen."
969
01:07:23,065 --> 01:07:25,401
Das ist das letzte Konzert.
970
01:07:25,526 --> 01:07:27,445
Bring es hinter dich, und fertig.
971
01:07:27,570 --> 01:07:29,864
Ich weiß. Ich muss mich rasieren.
972
01:07:30,531 --> 01:07:31,657
Was für ein Leben.
973
01:07:33,200 --> 01:07:34,493
Was für ein Leben.
974
01:07:36,370 --> 01:07:37,746
Oh, das ist herrlich.
975
01:07:39,081 --> 01:07:40,749
Warum hast du nichts gesagt?
976
01:07:47,047 --> 01:07:51,927
So machte er das. Er rasierte sich,
es war fast eine Trockenrasur.
977
01:07:53,137 --> 01:07:54,513
Nur mit etwas Wasser.
978
01:07:54,638 --> 01:07:58,350
Dann ging er auf die Bühne,
mit roten Flecken im Gesicht,
979
01:07:58,476 --> 01:08:00,311
und brachte das Konzert zu Ende.
980
01:08:00,436 --> 01:08:02,605
Das musst du versuchen.
Es ist herrlich.
981
01:08:05,107 --> 01:08:06,358
Oh ja.
982
01:08:07,985 --> 01:08:09,403
Das ist super.
983
01:08:31,342 --> 01:08:37,598
Alle waren sehr impulsiv,
nichts war sicher.
984
01:08:38,432 --> 01:08:42,770
Die Idee war, diesen Song
heute besser zu spielen
985
01:08:43,854 --> 01:08:46,357
als gestern Abend.
986
01:08:46,524 --> 01:08:50,486
Und morgen spielen wir ihn besser,
als wir ihn heute gespielt haben.
987
01:08:56,867 --> 01:08:59,537
Es passierte nur einmal,
an einem Abend,
988
01:08:59,662 --> 01:09:04,792
dass ich die Kontrolle verlor.
989
01:09:05,584 --> 01:09:10,172
Ich wollte
einen wunderbaren Akkord spielen,
990
01:09:10,297 --> 01:09:12,091
einen Fis-Moll-Septakkord,
991
01:09:12,216 --> 01:09:16,137
ich glaube, in Suzanne.
992
01:09:16,470 --> 01:09:18,514
Und als ich den Akkord spielen will,
993
01:09:19,557 --> 01:09:24,770
lande ich mit dem Gesicht
flach auf der Bühne.
994
01:09:25,020 --> 01:09:27,565
Leonard drehte sich um
und sah mich an,
995
01:09:27,690 --> 01:09:31,986
so wie: "Ok, wir müssen
mit dem Mandrax langsamer treten."
996
01:09:32,111 --> 01:09:36,407
MARIANNE IHLEN
POSTLAGERND HYDRA
997
01:09:36,532 --> 01:09:38,576
Marianne und ich
blieben in den 70ern und 80ern
998
01:09:38,701 --> 01:09:42,037
in Kontakt und schrieben uns
Postkarten oder Briefe.
999
01:09:42,163 --> 01:09:43,581
LIEBER NIC,
1000
01:09:43,706 --> 01:09:46,292
Ich freute mich, als sie vorschlug,
zusammenzuarbeiten.
1001
01:09:46,417 --> 01:09:48,210
WIE SIEHT ES BEI DIR AUS?
1002
01:09:48,335 --> 01:09:49,712
Wir diskutierten Ideen.
1003
01:09:49,837 --> 01:09:50,880
ICH HOFFE, DAS KLAPPT.
1004
01:09:51,005 --> 01:09:53,674
Marianne machte sich Sorgen um Axel.
1005
01:09:53,799 --> 01:09:57,386
Er war in Indien gewesen
und hatte zu viele Drogen genommen.
1006
01:09:57,636 --> 01:10:01,307
Sie war wütend auf seinen Vater,
der ihn ermutigt hatte.
1007
01:10:01,974 --> 01:10:05,436
Axel lebte jetzt
in einer Institution in Oslo,
1008
01:10:05,728 --> 01:10:09,148
und Marianne verbrachte
mehr und mehr Zeit mit ihm.
1009
01:10:09,273 --> 01:10:12,610
Marianne folgte Leonard immer noch
auf seinen Reisen,
1010
01:10:12,735 --> 01:10:16,572
und ab und zu verbrachten sie noch
Zeit in ihrem Haus auf Hydra.
1011
01:10:17,698 --> 01:10:21,285
Leonard lebte in der Zeit
für einen Teil des Jahres in Montreal
1012
01:10:21,410 --> 01:10:23,078
mit einer Frau namens Suzanne.
1013
01:10:24,622 --> 01:10:28,125
Ich habe drei Biografien gelesen,
und es überrascht mich...
1014
01:10:28,250 --> 01:10:29,585
SPRECHERIN: JUDY SCOTT
1015
01:10:29,710 --> 01:10:32,922
...dass sie aufgeteilt sind
in die Zeit mit Marianne,
1016
01:10:33,047 --> 01:10:36,008
die dann vorbei war,
und dann folgt die Zeit mit Suzanne.
1017
01:10:36,133 --> 01:10:39,929
Tatsächlich überschnitten sich
diese Beziehungen zeitlich,
1018
01:10:40,054 --> 01:10:42,848
und er hat lange
beide Familien unterstützt.
1019
01:10:44,058 --> 01:10:49,021
Er sagte, wenn er mit ihr und Axel
auf Hydra war,
1020
01:10:49,146 --> 01:10:50,898
fühlte er sich dort zu Hause.
1021
01:10:51,023 --> 01:10:55,277
Aber wenn er mit Suzanne
und dem Baby in Montreal war,
1022
01:10:55,402 --> 01:10:57,321
fühlte er sich dort zu Hause.
1023
01:10:57,446 --> 01:10:59,323
Er war verwirrt.
1024
01:11:00,616 --> 01:11:04,787
Suzanne war auf eine Art
viel instinktiver
1025
01:11:04,912 --> 01:11:07,498
und 14 Jahre jünger als er.
1026
01:11:08,624 --> 01:11:11,627
Ich schätze,
es gab viele verschiedene Gründe,
1027
01:11:11,752 --> 01:11:17,299
warum die Beziehung
schließlich auseinanderging.
1028
01:11:19,176 --> 01:11:22,304
Es brauchte jemanden wie Suzanne.
1029
01:11:23,055 --> 01:11:25,808
Sie war "skrupellos".
1030
01:11:27,059 --> 01:11:28,477
Das ist das passende Wort.
1031
01:11:28,602 --> 01:11:31,272
Sie tat, was sie wollte,
1032
01:11:31,397 --> 01:11:36,235
um Leonard um jeden Preis
an sich zu binden.
1033
01:11:36,360 --> 01:11:40,156
Und zwar wirklich um jeden Preis.
1034
01:11:40,573 --> 01:11:42,992
Mannomann, hat sie...
1035
01:11:43,200 --> 01:11:46,495
Sie wusste genau,
was sie wann tun musste.
1036
01:11:47,621 --> 01:11:50,749
Als wenn man sich
in einem Spinnennetz verfängt.
1037
01:11:51,292 --> 01:11:55,963
Die Spinne hat immer
etwas schrecklich Faszinierendes.
1038
01:11:56,547 --> 01:11:58,174
Etwas sehr Faszinierendes.
1039
01:11:59,175 --> 01:12:02,636
Ich glaube,
Leonard ist in die Falle gegangen.
1040
01:12:03,637 --> 01:12:05,431
Weil es so faszinierend war.
1041
01:12:06,891 --> 01:12:09,185
Ich weiß nicht, was dahintersteckte,
1042
01:12:09,310 --> 01:12:13,063
aber er wusste,
dass er, wie Irving sagen würde,
1043
01:12:13,189 --> 01:12:14,815
"das Falsche tat."
1044
01:12:14,940 --> 01:12:18,569
Die Sache mit Suzanne
war nun wirklich absolut das Falsche.
1045
01:12:50,351 --> 01:12:54,188
Ich denke, Leonards Ziel im Leben
1046
01:12:54,313 --> 01:12:58,734
ging über das normale
"Heiraten und Kinder kriegen"
1047
01:12:58,859 --> 01:13:02,321
und all so was hinaus.
1048
01:13:02,446 --> 01:13:06,325
Leonard hatte immer das Gefühl,
er war auf der Suche nach etwas,
1049
01:13:06,450 --> 01:13:09,286
das er nie zu fassen bekam.
1050
01:13:10,746 --> 01:13:11,914
Das Problem war,
1051
01:13:12,039 --> 01:13:16,043
dass er nicht wusste, was er suchte.
1052
01:13:16,460 --> 01:13:19,296
Ich glaube,
er wusste es nicht wirklich,
1053
01:13:19,421 --> 01:13:21,924
und das machte die Sache düsterer.
1054
01:13:23,217 --> 01:13:26,679
Er lebte in der Dunkelheit.
1055
01:13:27,763 --> 01:13:30,099
Er verschwand
wochenlang von der Bildfläche.
1056
01:13:30,224 --> 01:13:33,769
Ich wusste nicht, wo er war.
Keiner wusste es.
1057
01:13:34,395 --> 01:13:38,149
Er hatte schwere Depressionen.
1058
01:13:47,658 --> 01:13:50,077
Bei unserer Europatournee
waren wir in Deutschland.
1059
01:13:50,202 --> 01:13:51,454
SPRECHER:
JOHN LISSAUER
1060
01:13:51,579 --> 01:13:53,998
Ich hatte noch nie
so viele blonde Frauen gesehen.
1061
01:13:54,123 --> 01:13:58,627
Er war der Dichter
der depressiven Frauen dieser Ära.
1062
01:13:58,752 --> 01:14:02,506
Die Leute kamen schluchzend zu ihm:
"Du hast mir das Leben gerettet.
1063
01:14:02,631 --> 01:14:06,677
"Es ging mir gar nicht gut.
Deine Düsterkeit hat mich gerettet."
1064
01:14:06,969 --> 01:14:08,679
Vielen Dank.
1065
01:14:09,472 --> 01:14:12,600
Er hat etwas Bestimmtes projiziert.
1066
01:14:13,058 --> 01:14:17,938
Mit seinem schwarzen Anzug,
seinem ernsten Gesichtsausdruck.
1067
01:14:18,063 --> 01:14:21,650
Sein Humor kam nie zum Vorschein.
Dabei konnte er echt witzig sein.
1068
01:14:21,776 --> 01:14:24,195
Aber auf der Bühne war alles düster.
1069
01:14:24,487 --> 01:14:26,071
Und es war einsam.
1070
01:14:26,197 --> 01:14:28,115
Und es war hoffnungslos.
1071
01:14:29,158 --> 01:14:35,039
...die, die eine Generation
einer anderen opfern.
1072
01:15:03,067 --> 01:15:05,402
Ich wollte die Songs einrahmen.
1073
01:15:05,528 --> 01:15:07,113
PRODUZIERTE 9
VON LEONARDS ALBEN
1074
01:15:07,238 --> 01:15:09,782
DARUNTER DAS UNVOLLENDETE
SONGS FOR REBECCA
1075
01:15:09,907 --> 01:15:12,076
Wie eine kleine Skizze.
1076
01:15:12,201 --> 01:15:13,994
Sie hatten alle etwas Besonderes.
1077
01:15:14,120 --> 01:15:17,248
Wir setzten
ungewöhnliche Instrumente ein.
1078
01:15:17,373 --> 01:15:20,584
Hier ein paar gedämpfte Posaunen,
1079
01:15:20,709 --> 01:15:26,674
dort eisige Streicher
und dunkle, glänzende Töne,
1080
01:15:26,799 --> 01:15:30,052
damit kleine Filme entstehen.
1081
01:15:30,177 --> 01:15:33,681
Wir wollten ein paar Wochen
im Studio verbringen,
1082
01:15:33,806 --> 01:15:37,059
und er sagte:
"Ich gehe für eine Weile nach Hydra.
1083
01:15:37,184 --> 01:15:39,478
"Sobald ich zurück bin,
machen wir das Album fertig."
1084
01:15:40,771 --> 01:15:46,193
Und dann hörte ich sieben Jahre
lang nichts mehr von ihm!
1085
01:15:55,119 --> 01:15:58,747
Marty Machat, Leonards Manager,
1086
01:15:58,873 --> 01:16:00,875
managte auch Phil Spector.
1087
01:16:01,584 --> 01:16:05,045
Er hatte einen Deal für Phil
mit Warner Brothers gemacht,
1088
01:16:05,171 --> 01:16:10,176
der den beiden
eine Riesenanzahlung einbrachte.
1089
01:16:10,301 --> 01:16:12,386
Für die 70er war das einmalig.
1090
01:16:12,511 --> 01:16:15,514
Marty hatte Leonard angerufen
und gesagt:
1091
01:16:15,639 --> 01:16:16,932
"Vergiss das Album mit John."
1092
01:16:17,057 --> 01:16:18,392
PHIL SPECTOR
PLATTENPRODUZENT
1093
01:16:18,517 --> 01:16:20,561
"Du machst ein Album
mit Phil Spector.
1094
01:16:20,686 --> 01:16:22,605
"Er ist total berühmt.
Das wird der Hit."
1095
01:16:22,730 --> 01:16:26,233
Und daraus entstand
Death of A Ladies' Man.
1096
01:16:26,776 --> 01:16:31,572
Wie Sie wissen,
ist es nicht gerade sein bestes Werk.
1097
01:16:34,241 --> 01:16:36,952
Das war eine seltsame Zeit
in meinem Leben,
1098
01:16:37,077 --> 01:16:41,415
denn ich war am Boden,
meine Familie brach auseinander.
1099
01:16:41,540 --> 01:16:45,377
Ich lebte in Los Angeles,
einer Stadt, die mir fremd war.
1100
01:16:46,337 --> 01:16:49,173
Ich hatte die Kontrolle verloren,
was meine Familie,
1101
01:16:50,132 --> 01:16:52,176
meine Arbeit
1102
01:16:52,384 --> 01:16:55,638
und mein Leben anging.
Es war eine sehr schwere Zeit.
1103
01:16:56,013 --> 01:17:01,268
Als er ins Studio kam, war sofort
klar, was für ein Exzentriker er war.
1104
01:17:01,393 --> 01:17:03,562
Aber ich wusste nicht,
dass er verrückt war.
1105
01:17:04,438 --> 01:17:06,857
Es waren Waffen im Spiel.
1106
01:17:06,982 --> 01:17:09,777
Sie hatten wirklich
immer Waffen dabei.
1107
01:17:10,319 --> 01:17:12,530
Die Musik war nur zweitrangig.
1108
01:17:12,822 --> 01:17:16,367
Seine Freunde und Bodyguards
waren bis an die Zähne bewaffnet,
1109
01:17:16,700 --> 01:17:18,244
und sie waren ständig betrunken.
1110
01:17:18,702 --> 01:17:21,080
Wir sind auf den Kugeln ausgerutscht
1111
01:17:21,205 --> 01:17:24,875
und haben im Hamburger
in Revolver gebissen.
1112
01:17:25,000 --> 01:17:27,419
Phil war völlig durchgeknallt.
1113
01:17:27,545 --> 01:17:32,800
Einmal hat mir Phil einen Revolver
ins Genick geschoben
1114
01:17:32,925 --> 01:17:35,469
und gesagt: "Leonard, ich liebe dich."
1115
01:17:36,053 --> 01:17:37,763
Und ich: "Das will ich hoffen."
1116
01:17:46,021 --> 01:17:51,152
Wenn jemand das Projekt
runtergezogen hat, dann ich.
1117
01:17:51,444 --> 01:17:54,238
Ich war nicht geeignet
für diese Songs.
1118
01:17:54,905 --> 01:17:57,992
Ein Song wie Memories
ist ein Supersong.
1119
01:17:58,117 --> 01:17:59,660
"MEMORIES" IST
DER EINZIGE SPECTOR-SONG,
1120
01:17:59,785 --> 01:18:00,995
DER REGELMÄSSIG
AUFGEFÜHRT WIRD
1121
01:18:01,120 --> 01:18:03,330
Die Melodie ist toll,
der Text geht einem ans Herz.
1122
01:18:03,456 --> 01:18:06,167
Das ist ein wirklich populärer Hit.
1123
01:18:35,613 --> 01:18:38,491
MARIANNE VERLÄSST HYDRA
1124
01:18:38,616 --> 01:18:42,453
Eines Tages stand Suzanne
mit dem kleinen Adam,
1125
01:18:42,578 --> 01:18:45,080
der so alt war wie mein Sohn,
als ich nach Hydra kam,
1126
01:18:45,790 --> 01:18:47,583
in meiner Tür.
1127
01:18:50,461 --> 01:18:53,589
Ich sollte ausziehen,
damit sie einziehen konnte.
1128
01:18:56,842 --> 01:18:58,469
Ich weiß noch...
1129
01:19:00,137 --> 01:19:05,142
Als ich sie sah,
fühlte ich mich ein bisschen größer,
1130
01:19:05,267 --> 01:19:07,103
ein bisschen stärker,
1131
01:19:07,228 --> 01:19:09,772
ein bisschen älter
und ein bisschen weiser.
1132
01:19:11,440 --> 01:19:14,944
Etwas in mir hat sich verändert,
als ich sie da stehen sah.
1133
01:19:15,236 --> 01:19:21,909
Ich habe ganz ruhig gepackt
und bin mit Axel ausgezogen.
1134
01:19:27,915 --> 01:19:31,085
Marianne beschloss,
dass jetzt Schluss war.
1135
01:19:31,210 --> 01:19:33,337
Sie kam nach Oslo zurück,
1136
01:19:33,462 --> 01:19:35,422
ihre Mutter wollte das schon lange,
1137
01:19:35,548 --> 01:19:38,134
dass sie zurückkommt
und ein normales Leben führt.
1138
01:19:38,759 --> 01:19:44,265
Dass sie als Sekretärin arbeitet
und ein normales Leben führt.
1139
01:19:44,390 --> 01:19:47,560
Also beschloss Marianne schließlich,
es zu tun.
1140
01:19:47,685 --> 01:19:50,855
Sie kam hierher zurück,
trat eine Stelle als Sekretärin an,
1141
01:19:50,980 --> 01:19:52,898
heiratete einen Norweger,
1142
01:19:53,023 --> 01:19:57,194
wurde zur Stiefmutter für seine Kinder
1143
01:19:57,486 --> 01:20:00,197
und führte ein ganz normales Leben.
1144
01:20:00,322 --> 01:20:01,740
Nur ab und zu
1145
01:20:01,866 --> 01:20:04,660
fuhr sie nach Hydra
und besuchte ihre Freunde.
1146
01:20:14,003 --> 01:20:15,588
Ganz überraschend...
1147
01:20:16,005 --> 01:20:20,468
Nach Rebecca hatte ich ja
nichts mehr von Leonard gehört,
1148
01:20:20,593 --> 01:20:23,512
und ich fragte mich ständig,
was ich getan hatte.
1149
01:20:24,513 --> 01:20:28,809
Eines Tages rief er mich plötzlich an.
1984.
1150
01:20:29,351 --> 01:20:30,519
"Willst du ein Album machen?"
1151
01:20:31,395 --> 01:20:35,649
Und ich:
"Ich habe auf deinen Anruf gewartet."
1152
01:20:36,192 --> 01:20:37,818
Also gingen wir ins Studio.
1153
01:20:38,235 --> 01:20:40,738
Einer der ersten Songs war Hallelujah.
1154
01:20:40,863 --> 01:20:43,032
Er spielte ihn mir vor.
1155
01:20:45,409 --> 01:20:49,663
Er hatte einen kleinen
Casio-Synthesizer gekauft,
1156
01:20:50,122 --> 01:20:52,249
an der 7th Avenue und 49th Street,
so ein...
1157
01:20:54,168 --> 01:20:56,921
Ein Klimperding für einen Finger.
Er liebte das Teil.
1158
01:20:57,213 --> 01:20:59,882
Er sagte: "Ich will das aufnehmen
für einen Song."
1159
01:21:00,299 --> 01:21:01,717
Also machten wir das.
1160
01:21:03,636 --> 01:21:06,138
Wir sagten:
"Mann, der Song ist richtig gut.
1161
01:21:06,263 --> 01:21:07,765
Das ist was Besonderes."
1162
01:21:07,890 --> 01:21:10,476
Leonard strahlte nur so.
1163
01:21:10,601 --> 01:21:13,854
Selbst Marty, dem nichts gefiel,
womit ich zu tun hatte,
1164
01:21:13,979 --> 01:21:15,898
sagte: "Das ist es."
1165
01:21:18,234 --> 01:21:19,902
Wir brachten ihn zu Columbia.
1166
01:21:20,027 --> 01:21:22,613
Dort arbeitete ein Neuer,
Walter Yetnikoff.
1167
01:21:23,155 --> 01:21:24,740
Es war sein erster Vertrag.
1168
01:21:25,157 --> 01:21:28,077
Er hörte sich den Song an:
"Nein, das gefällt mir nicht."
1169
01:21:28,202 --> 01:21:29,662
Es gibt ein berühmtes Zitat:
1170
01:21:29,787 --> 01:21:32,581
"Leonard, du bist großartig,
aber ich weiß nicht, ob du gut bist."
1171
01:21:32,832 --> 01:21:33,958
Oder so ähnlich.
1172
01:21:34,083 --> 01:21:37,169
Und er sagte:
"Das bringen wir nicht raus."
1173
01:21:37,503 --> 01:21:39,880
Marty sagte daraufhin:
1174
01:21:40,422 --> 01:21:43,217
"John, ich wusste es.
Du hast Leonards Karriere ruiniert.
1175
01:21:43,717 --> 01:21:45,886
"Das Album wird nicht veröffentlicht.
1176
01:21:46,011 --> 01:21:48,139
"Das ist die Enttäuschung
unseres Lebens.
1177
01:21:48,222 --> 01:21:50,057
"Dass du Leonard das angetan hast!"
1178
01:21:50,141 --> 01:21:52,184
Dabei hatte es ihm vorher gefallen.
1179
01:21:52,560 --> 01:21:55,438
Ich antwortete:
"Was soll das denn heißen?"
1180
01:21:55,563 --> 01:21:58,190
Und er: "Sie hassen es.
Das Album kommt nie raus."
1181
01:21:59,859 --> 01:22:04,196
Und dann warf er ganz förmlich
meinen Vertrag in den Müll.
1182
01:22:04,321 --> 01:22:06,824
Ich hatte nie unterschrieben.
1183
01:22:06,949 --> 01:22:10,202
"Du arbeitest
nicht mehr für Columbia."
1184
01:22:10,327 --> 01:22:12,746
Es gab andere Künstler,
mit denen ich arbeiten sollte.
1185
01:22:13,164 --> 01:22:15,583
Das war's. Ich war am Ende.
1186
01:22:15,958 --> 01:22:17,751
Morgens dachten wir noch,
1187
01:22:17,877 --> 01:22:20,379
wir hätten das beste
Cohen-Album aller Zeiten,
1188
01:22:20,504 --> 01:22:22,590
und am Nachmittag
hatte ich keine Arbeit mehr.
1189
01:22:25,468 --> 01:22:27,052
Eine Welt ging für mich unter.
1190
01:22:28,637 --> 01:22:31,515
Damals begann das mit Mount Baldy,
1191
01:22:32,349 --> 01:22:33,976
eine wichtige Phase in Leonards Leben.
1192
01:22:34,101 --> 01:22:36,312
AB 1973 VERBRACHTE LEONARD
VIEL ZEIT IM KLOSTER
1193
01:22:36,437 --> 01:22:39,023
Ich sah ihn nicht mehr.
Ich wechselte die Branche,
1194
01:22:39,148 --> 01:22:42,651
weil dieses Album
nicht angekommen war.
1195
01:22:50,701 --> 01:22:53,829
"HALLELUJAH" WURDE LEONARDS
ERFOLGREICHSTER SONG
1196
01:22:58,584 --> 01:23:04,507
ES EXISTIEREN 300 VERSIONEN
ANDERER MUSIKER
1197
01:23:04,632 --> 01:23:08,803
Das Album war extrem wichtig.
Der Song ist die Hymne überhaupt.
1198
01:23:08,928 --> 01:23:12,181
JOHN HATTE KEINEN VERTRAG
UND BEKOMMT KEINE TANTIEMEN
1199
01:23:12,306 --> 01:23:14,141
Aber ich habe bis heute
kein Geld gesehen.
1200
01:23:22,691 --> 01:23:26,654
Sie war so lange auf der Suche
1201
01:23:26,946 --> 01:23:29,740
nach ihrer eigenen Identität,
1202
01:23:29,865 --> 01:23:32,910
in all den Jahren auf Hydra
und wo sie sonst lebte.
1203
01:23:33,244 --> 01:23:37,081
In den Jahren mit ihrem ersten Mann,
der Schriftsteller war,
1204
01:23:37,206 --> 01:23:40,543
und dem zweiten Mann,
der Schriftsteller und Sänger war.
1205
01:23:40,709 --> 01:23:44,338
In der Zeit wusste sie nie,
wer sie war, außer im Hinblick auf
1206
01:23:44,463 --> 01:23:46,340
ihre Beziehung zu den Männern.
1207
01:23:46,465 --> 01:23:50,136
Ich denke, sie hat sich erst gefunden,
als sie hierherkam.
1208
01:23:51,512 --> 01:23:53,305
Sie war ein wunderbarer Mensch,
1209
01:23:53,430 --> 01:23:56,100
liebenswürdig und großzügig.
1210
01:23:56,725 --> 01:23:59,270
Sie hat einem wirklich zugehört.
1211
01:23:59,395 --> 01:24:00,855
Das können nicht viele Menschen.
1212
01:24:01,730 --> 01:24:03,816
Die meisten Menschen,
1213
01:24:03,941 --> 01:24:07,027
warten nur darauf, dass sie
ihre nächste Zeile sagen können.
1214
01:24:07,236 --> 01:24:11,073
Sie hat wirklich zugehört
und über das Gesagte nachgedacht.
1215
01:24:11,198 --> 01:24:13,659
Sie war sehr großzügig
und liebenswürdig.
1216
01:24:18,956 --> 01:24:21,876
Ich war 40 Jahre lang
nicht auf Hydra gewesen.
1217
01:24:22,293 --> 01:24:26,005
Früher konnte man hier
von $1.000 im Jahr leben.
1218
01:24:26,130 --> 01:24:28,841
Heute ist die Insel
ein Spielplatz reicher Leute.
1219
01:24:33,179 --> 01:24:36,724
Einer der einzigen Verbliebenen
der alten Zeit auf Hydra ist Don Lowe,
1220
01:24:36,849 --> 01:24:42,188
der hier oben in diesem Haus
ohne Strom und fließend Wasser lebt.
1221
01:24:42,313 --> 01:24:44,815
Don zieht Kerzen vor
und hat einen Brunnen.
1222
01:24:46,233 --> 01:24:49,528
Marianne stellte mir Don
im Jahr 1968 vor.
1223
01:24:49,945 --> 01:24:52,865
Er hat seitdem
über 30 Bücher veröffentlicht.
1224
01:24:54,575 --> 01:24:57,828
-Da bist du ja.
-Ich komme.
1225
01:25:00,539 --> 01:25:02,166
DON LOWE
SCHRIFTSTELLER
1226
01:25:02,291 --> 01:25:04,293
Don lebt seit 60 Jahren auf Hydra.
1227
01:25:04,418 --> 01:25:07,505
Das letzte Mal hat er die Insel
vor 25 Jahren verlassen.
1228
01:25:07,630 --> 01:25:11,008
Ich habe das gebaut für Leute,
die verloren sind
1229
01:25:11,133 --> 01:25:13,385
und kein Dach über dem Kopf haben.
1230
01:25:14,303 --> 01:25:17,890
-Wow! Das ist wunderschön.
-Ja, nicht? Ich habe es ausgegraben.
1231
01:25:18,015 --> 01:25:19,934
Ist das von einem deiner Kinder?
1232
01:25:20,059 --> 01:25:23,145
-Nein, das ist von mir.
-Von dir? Herrlich.
1233
01:25:23,395 --> 01:25:25,439
Das ist meine Vorstellung
vom Paradies.
1234
01:25:25,564 --> 01:25:28,400
Hier kann man kochen
und ein Buch schreiben,
1235
01:25:28,526 --> 01:25:30,319
wenn man Lust dazu hat.
1236
01:25:30,444 --> 01:25:32,404
Man hat auch eine Aussicht
1237
01:25:33,531 --> 01:25:35,282
auf das Meer und die Nachbarn.
1238
01:25:35,407 --> 01:25:39,286
Marianne wollte dort einziehen,
in dem Haus da.
1239
01:25:39,829 --> 01:25:41,580
Marianne wollte da einziehen?
1240
01:25:41,705 --> 01:25:44,375
Ja, hier. Durch das Fenster
sieht man das Haus.
1241
01:25:46,210 --> 01:25:48,838
Marianne war am Ende sehr nett.
1242
01:25:48,963 --> 01:25:50,089
Sie war entspannter,
1243
01:25:50,214 --> 01:25:54,135
denn es war ja
nicht leicht für sie nach Leonard.
1244
01:25:54,677 --> 01:25:58,597
Immer, wenn er ein Konzert gab,
tauchte er in ihrem Leben auf.
1245
01:25:59,723 --> 01:26:01,058
Immer, wenn er...
1246
01:26:01,183 --> 01:26:04,437
Sie bekam eine Einladung
zu jedem Konzert,
1247
01:26:04,562 --> 01:26:08,357
sie wurde in Norwegen interviewt
und so weiter.
1248
01:26:08,482 --> 01:26:11,527
Sie konnte nicht... Sie heiratete
später einen netten Mann.
1249
01:26:12,278 --> 01:26:14,071
Ließ sich scheiden
und heiratete ihn noch mal.
1250
01:26:14,905 --> 01:26:18,409
Jan, ein netter Typ. Norweger.
1251
01:26:20,828 --> 01:26:24,832
Aber ja, ich mochte Marianne
gegen Ende sehr gerne.
1252
01:26:24,957 --> 01:26:29,044
Als wir jünger waren,
hatte jeder sein eigenes Leben.
1253
01:26:30,171 --> 01:26:32,882
Aber am Ende
standen wir uns sehr nahe.
1254
01:26:41,015 --> 01:26:47,271
1994-1999 LEONARDS LÄNGSTER
AUFENTHALT IM KLOSTER
1255
01:27:00,576 --> 01:27:03,078
Ich hatte tolle Zeiten auf Tournee,
1256
01:27:03,537 --> 01:27:06,373
auf Reisen mit Musikern
und beim Spielen mit Musikern,
1257
01:27:06,499 --> 01:27:10,211
aber insgesamt
war ich nicht dazu geschaffen,
1258
01:27:10,336 --> 01:27:15,132
meinen Erfolg und meinen Ruhm
genießen zu können.
1259
01:27:15,257 --> 01:27:18,844
Ich konnte ihn nie festnageln.
Oder richtig nutzen.
1260
01:27:23,057 --> 01:27:24,266
Der ist wunderschön.
1261
01:27:24,391 --> 01:27:26,102
Das Leben im Kloster
1262
01:27:26,227 --> 01:27:29,230
fiel ihm leicht,
denn er war sehr diszipliniert.
1263
01:27:29,647 --> 01:27:33,526
Er war dort jahrelang Diener.
1264
01:27:33,609 --> 01:27:36,237
Er musste
um drei Uhr morgens aufstehen.
1265
01:27:36,487 --> 01:27:39,156
Was sie da oben machen mussten...
1266
01:27:39,281 --> 01:27:42,201
Ich weiß nicht,
ob ich das gepackt hätte.
1267
01:27:42,326 --> 01:27:43,661
-Deinen kleinen?
-Ja.
1268
01:27:43,786 --> 01:27:45,287
-Die schwarze Tasche?
-Ja.
1269
01:27:45,412 --> 01:27:47,164
Wo ist die braune hin?
1270
01:27:47,289 --> 01:27:50,459
Oh. Hier, Roshi. Hier.
1271
01:27:53,796 --> 01:27:55,381
Meine Handtasche.
1272
01:27:55,548 --> 01:27:56,674
-Deine Handtasche?
-Ja.
1273
01:27:56,799 --> 01:27:58,259
-Ist die noch im Auto?
-Ja.
1274
01:27:58,384 --> 01:27:59,718
Ok.
1275
01:28:01,303 --> 01:28:02,805
Willst du was essen, Roshi?
1276
01:28:02,930 --> 01:28:04,432
Willst du was essen?
1277
01:28:04,723 --> 01:28:08,018
-Nein. Warte.
-Ok.
1278
01:28:08,769 --> 01:28:11,689
Roshi war sein spiritueller Berater.
1279
01:28:11,814 --> 01:28:14,024
Sein buddhistischer Mönch und Führer.
1280
01:28:14,984 --> 01:28:16,277
Er hat ihn gestützt.
1281
01:28:16,402 --> 01:28:20,030
Das war, als hätte man seine Eltern
an seiner Seite,
1282
01:28:20,156 --> 01:28:24,577
wenn man denkt,
man könnte in Versuchung geraten.
1283
01:28:24,869 --> 01:28:26,662
Es war sozusagen seine Krücke.
1284
01:28:27,288 --> 01:28:31,000
Und es hat sicher seine
Konzentrationsfähigkeit gestärkt.
1285
01:28:31,667 --> 01:28:34,962
Ich versuche,
etwas über die Liebe zu lernen.
1286
01:28:38,549 --> 01:28:40,759
Liebe ist die Aktivität, die...
1287
01:28:42,428 --> 01:28:45,556
...die die Kraft
von Mann und Frau ausmacht,
1288
01:28:47,099 --> 01:28:50,436
die sie ins eigene Herz aufnimmt.
1289
01:28:51,228 --> 01:28:53,856
Wo man Mann und Frau verkörpern kann,
1290
01:28:53,981 --> 01:28:56,859
wo man Himmel und Hölle
verkörpern kann,
1291
01:28:56,984 --> 01:28:59,904
wo man versöhnen und festhalten kann,
1292
01:29:00,112 --> 01:29:02,323
wo Mann und Frau dein Inhalt werden.
1293
01:29:03,574 --> 01:29:07,411
Anders gesagt:
wenn deine Frau dein Inhalt wird.
1294
01:29:08,204 --> 01:29:11,791
Und du ihr Inhalt wirst.
Das ist Liebe.
1295
01:29:13,584 --> 01:29:18,088
Man erkennt die vollständige
Gleichheit in diesem Austausch an.
1296
01:29:18,214 --> 01:29:21,509
Denn wenn sie kleiner ist als du,
kann sie dich nicht erfüllen.
1297
01:29:21,884 --> 01:29:24,804
Und wenn du größer bist als sie,
kannst du sie nicht erfüllen.
1298
01:29:25,888 --> 01:29:27,765
Es muss ein Verständnis herrschen,
1299
01:29:27,890 --> 01:29:31,393
dass in dieser Kraft
absolute Gleichheit herrscht.
1300
01:29:31,602 --> 01:29:35,564
Verschiedene Kräfte, offensichtlich,
verschiedene Zauberkräfte.
1301
01:29:35,898 --> 01:29:40,653
Verschiedene Stärken und eine
verschiedene Art der Bewegung,
1302
01:29:40,778 --> 01:29:42,655
so unterschiedlich wie Tag und Nacht.
1303
01:29:42,947 --> 01:29:44,323
Und sie ist Tag und Nacht.
1304
01:29:44,406 --> 01:29:46,325
Und sie ist der Mond und die Sonne.
1305
01:29:46,408 --> 01:29:48,244
Und sie ist das Land und das Meer.
1306
01:29:48,369 --> 01:29:50,871
Und sie ist Plus und Minus,
Himmel und Hölle.
1307
01:29:50,996 --> 01:29:52,790
Sie ist all diese Gegensätze.
1308
01:29:52,873 --> 01:29:54,583
Aber sie sind gleichwertig.
1309
01:29:56,252 --> 01:29:58,963
Ich habe die Erfahrung gemacht.
1310
01:29:59,088 --> 01:30:02,675
Man muss nicht die Welt verändern.
Es muss keine Revolution geben.
1311
01:30:02,800 --> 01:30:07,138
LEONARD VERLIESS
DAS KLOSTER NACH 6 JAHREN
1312
01:30:15,312 --> 01:30:20,109
Es ist ja allgemein bekannt,
was danach passierte,
1313
01:30:20,234 --> 01:30:22,736
als er aus dem Kloster zurückkam.
1314
01:30:22,862 --> 01:30:24,530
Er hatte kein Geld.
1315
01:30:24,738 --> 01:30:28,200
Weil eine Person, der er vertraute,
1316
01:30:28,617 --> 01:30:32,746
eine Person, für die er
sein Leben gegeben hätte...
1317
01:30:33,205 --> 01:30:34,623
Und das sind seine Worte.
1318
01:30:35,332 --> 01:30:38,752
Mit der er mit ihren und seinen
Kindern in Urlaub war...
1319
01:30:38,878 --> 01:30:41,714
LEONARDS MANAGERIN
VERUNTREUTE $5 MILLIONEN
1320
01:30:41,839 --> 01:30:43,340
Sie hatte ihn total ausgenommen.
1321
01:30:43,799 --> 01:30:45,426
Es stellte sich heraus...
1322
01:30:45,551 --> 01:30:47,011
'AM ENDE'
1323
01:30:47,136 --> 01:30:50,973
...dass die Freundschaft, die er
für bare Münze genommen hatte,
1324
01:30:51,098 --> 01:30:54,059
für ihn so richtig schlecht ausging.
1325
01:30:55,936 --> 01:30:58,898
Na ja, mein Geld ist weg.
1326
01:30:59,315 --> 01:31:04,195
Meine Managerin,
die ja auch eine gute Freundin war...
1327
01:31:06,989 --> 01:31:11,285
Ich habe sie immer noch gern.
Aber sie...
1328
01:31:11,660 --> 01:31:17,500
Sie schuldet mir offiziell
mehrere Millionen Dollar.
1329
01:31:17,583 --> 01:31:19,418
Aber wissen Sie...
1330
01:31:20,711 --> 01:31:24,840
Sie scheint kein Geld zu haben.
Das kriege ich nie zurück.
1331
01:31:24,965 --> 01:31:28,093
Ich sollte mir eigentlich
viel mehr Sorgen machen,
1332
01:31:28,219 --> 01:31:31,889
aber das tue ich nicht.
Was soll ich dazu sagen?
1333
01:31:41,190 --> 01:31:43,400
Und plötzlich ist er wieder da.
1334
01:31:44,360 --> 01:31:47,279
Er ist über 70,
1335
01:31:47,404 --> 01:31:48,989
und er hat kein Geld.
1336
01:31:50,032 --> 01:31:52,118
Er sagte zu mir:
1337
01:31:52,243 --> 01:31:55,538
"Ich muss auf Tournee gehen
und Geld verdienen."
1338
01:31:55,704 --> 01:31:58,374
Er sagte: "Ich habe keine Ahnung,
ob das klappt."
1339
01:31:58,499 --> 01:32:04,672
Es ist lange her, dass ich in London
auf der Bühne stand.
1340
01:32:08,759 --> 01:32:13,472
Es ist 14 oder 15 Jahre her.
1341
01:32:13,597 --> 01:32:18,727
Ich war 60, ein junger Kerl
mit einem verrückten Traum.
1342
01:32:21,814 --> 01:32:24,191
Plötzlich wollten alle
Leonard live sehen.
1343
01:32:24,316 --> 01:32:27,653
Früher hatten wir
nur einen kleinen Tourbus
1344
01:32:27,778 --> 01:32:30,489
mit zwei Toningenieuren
und drei Roadies.
1345
01:32:30,614 --> 01:32:33,033
Jetzt war er mit 59 Leuten
im eigenen Jet unterwegs.
1346
01:32:45,754 --> 01:32:49,508
Und er verdiente
mehr als $15 Millionen pro Jahr.
1347
01:32:50,426 --> 01:32:52,803
Er gehörte zu den Top-Ten-Verdienern.
1348
01:32:53,012 --> 01:32:58,225
Erst war er völlig am Boden,
dann plötzlich ein Superstar.
1349
01:33:09,570 --> 01:33:13,199
LEONARD GAB MARIANNE KARTEN
FÜR SEIN KONZERT IN OSLO.
1350
01:33:13,324 --> 01:33:15,117
IN DER ERSTEN REIHE
1351
01:33:47,024 --> 01:33:51,529
Es war eine Liebesgeschichte
mit 50 Kapiteln,
1352
01:33:51,654 --> 01:33:53,864
ohne dass sie zusammen waren.
1353
01:33:55,908 --> 01:34:01,664
Ein Teil ihres Herzens
war immer mit Leonard verheiratet.
1354
01:34:08,712 --> 01:34:14,343
Das ist das Schöne an Mariannes
und Leonards Geschichte,
1355
01:34:14,468 --> 01:34:17,388
dass es diesen Ort füreinander
in ihren Herzen gab,
1356
01:34:19,140 --> 01:34:21,100
bis zum Ende.
1357
01:34:21,225 --> 01:34:24,353
Und es war kein bitteres Ende,
es war ein gutes Ende.
1358
01:34:24,979 --> 01:34:26,856
Es war ein wunderbares Ende.
1359
01:34:27,481 --> 01:34:31,777
Eines Abends bekam ich eine SMS:
1360
01:34:31,902 --> 01:34:35,072
"Ich bin im Krankenhaus. Ich sterbe.
1361
01:34:35,948 --> 01:34:40,327
"Bitte kümmere dich um den kleinen
Axel und um Jan, meinen Mann."
1362
01:34:41,537 --> 01:34:45,958
Sie fragte mich:
"Könntest du es Leonard sagen?"
1363
01:34:48,711 --> 01:34:52,339
Und sie sagte noch etwas:
"Bringst du eine Kamera mit?
1364
01:34:53,007 --> 01:34:55,676
"Ich habe das Gefühl,
ich habe noch etwas zu sagen."
1365
01:35:00,639 --> 01:35:02,141
Und am Morgen
1366
01:35:02,349 --> 01:35:05,978
kam der wunderbare Brief
von Leonard an Marianne.
1367
01:35:10,065 --> 01:35:12,026
"Liebste Marianne...
1368
01:35:14,236 --> 01:35:16,989
"ich gehe nur
ein kleines Stück hinter dir,
1369
01:35:17,990 --> 01:35:20,409
nah genug, dich an der Hand zu nehmen.
1370
01:35:22,828 --> 01:35:27,833
"Mein alter Körper gibt auf,
so wie deiner es tut.
1371
01:35:29,084 --> 01:35:32,338
"Ich habe deine Liebe
und deine Schönheit nie vergessen.
1372
01:35:33,964 --> 01:35:37,593
"Aber das weißt du ja.
Mehr muss ich nicht sagen.
1373
01:35:39,470 --> 01:35:42,014
"Gute Reise, meine Liebe.
1374
01:35:43,057 --> 01:35:44,642
"Wir begegnen uns bald wieder.
1375
01:35:45,601 --> 01:35:50,272
"In endloser Liebe und Dankbarkeit,
dein Leonard."
1376
01:35:53,943 --> 01:35:55,694
Das war wunderschön.
1377
01:36:00,157 --> 01:36:01,408
Wunderschön.
1378
01:36:06,997 --> 01:36:10,918
Ich wünschte, er könnte sich auch
die Füße von Sue massieren lassen.
1379
01:36:28,811 --> 01:36:34,233
Und das Schöne war,
dass dieser kranke, alte Mann
1380
01:36:35,901 --> 01:36:42,158
seine kranke, alte Geliebte
1381
01:36:44,660 --> 01:36:46,787
mit einer Nachricht erreichte,
1382
01:36:49,039 --> 01:36:51,333
die sie immer hören wollte.
1383
01:36:53,919 --> 01:36:55,171
Und...
1384
01:36:56,922 --> 01:36:58,674
Ich glaube...
1385
01:37:00,426 --> 01:37:03,721
...für Marianne war es ein Kreis.
1386
01:37:04,305 --> 01:37:06,766
Es begann mit ihrer Abreise aus Oslo
1387
01:37:06,891 --> 01:37:09,727
und dem Abenteuer mit Axel.
1388
01:37:11,187 --> 01:37:14,356
Sie lernte Leonard kennen,
verlor Leonard.
1389
01:37:15,816 --> 01:37:17,443
Lernte Jan kennen.
1390
01:37:19,570 --> 01:37:22,031
Sie hatte viele Probleme
mit ihrem Sohn.
1391
01:37:24,825 --> 01:37:27,912
Als dann der Liebesbrief
von Leonard kam,
1392
01:37:29,789 --> 01:37:33,250
da hatte sie das Gefühl,
der Kreis hatte sich geschlossen.
1393
01:37:35,169 --> 01:37:36,670
Ja...
1394
01:37:40,591 --> 01:37:43,803
So viel können
Worte der Liebe erreichen.
1395
01:37:46,889 --> 01:37:51,644
LEONARD STARB
3 MONATE NACH MARIANNE
1396
01:37:51,769 --> 01:37:55,397
Griechenland ist ein guter Ort,
um den Mond zu betrachten, nicht
1397
01:37:56,190 --> 01:38:00,319
Man kann bei Mondlicht lesen
Man kann auf der Terrasse lesen
1398
01:38:00,402 --> 01:38:04,698
Man kann ein Gesicht so sehen,
wie man es als junger Mensch sah
1399
01:38:05,032 --> 01:38:06,992
Damals gab es gutes Licht
1400
01:38:07,118 --> 01:38:09,370
Öllampen und Kerzen
1401
01:38:09,870 --> 01:38:13,958
Und kleine Flammen,
die auf Korken in Olivenöl schwammen
1402
01:38:15,543 --> 01:38:19,088
Was ich in meinem alten Leben liebte,
habe ich nicht vergessen
1403
01:38:20,214 --> 01:38:21,966
Es lebt in meiner Wirbelsäule
1404
01:38:22,758 --> 01:38:24,468
Marianne und das Kind
1405
01:38:25,594 --> 01:38:27,263
Die Tage voller Güte
1406
01:38:28,264 --> 01:38:32,309
Sie erwachen in meinen Wirbeln
und zeigen sich als Tränen
1407
01:38:33,853 --> 01:38:39,108
Ich bete, dass auch für sie
liebevolle Erinnerungen existieren
1408
01:38:40,276 --> 01:38:43,446
Für die Geliebten, die ich abgetan
1409
01:38:44,029 --> 01:38:46,699
Für eine Bildung in der Welt.
1410
01:38:54,290 --> 01:38:56,375
Untertitel: BTI Studios
Übersetzt von: Marein Schmitthenner
120263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.