Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,378 --> 00:00:05,234
Лё Пакт
2
00:00:27,417 --> 00:00:28,659
Да, алло?
3
00:00:30,705 --> 00:00:32,038
Ну, едем,
4
00:00:32,417 --> 00:00:33,709
На вечеринку.
5
00:00:35,083 --> 00:00:37,876
Как это - вы ушли? Договаривались же
там встречаться?
6
00:00:39,295 --> 00:00:40,581
Выпивка кончилась?
Во дела!
7
00:00:41,893 --> 00:00:43,174
Хорошо.
8
00:00:49,484 --> 00:00:50,713
Малек!
9
00:00:51,065 --> 00:00:53,897
Я обсужу с Шорен и с Флер и перезвоню.
10
00:00:54,045 --> 00:00:58,375
Ну, главное - с Шорен.
У Флер сейчас рот занят.
11
00:01:01,128 --> 00:01:02,170
Эй, бро!
12
00:01:03,882 --> 00:01:07,374
Ну, девчонки, что делать будем?
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,030
Малек!
14
00:01:09,334 --> 00:01:10,542
Что?
15
00:01:10,763 --> 00:01:12,388
Ты сменил код вайфая?
16
00:01:13,210 --> 00:01:14,460
Код вайфая?
17
00:01:14,542 --> 00:01:16,209
Опять ты на моем роутере?
18
00:01:16,375 --> 00:01:18,042
- Привет, Малек!
- Привет.
19
00:01:18,209 --> 00:01:19,017
Давай.
20
00:01:19,042 --> 00:01:22,708
E-C-v строчными - тире...
21
00:01:22,852 --> 00:01:25,101
- Ты в чем?
- В Тиндере.
22
00:01:25,167 --> 00:01:26,990
- Покажи-ка.
- Но я же в чате!
23
00:01:27,042 --> 00:01:28,375
Бенжамен...
24
00:01:29,334 --> 00:01:32,083
...q-r-заглавными B-o...
25
00:01:32,250 --> 00:01:34,501
Погоди, его можно
сменить в «параметрах».
26
00:01:34,667 --> 00:01:37,334
Но мне нравится мой пароль
и мой вайфай!
27
00:01:37,667 --> 00:01:39,584
- Странно.
- Что?
28
00:01:39,751 --> 00:01:41,751
Он везде улыбается одинаково.
29
00:01:41,918 --> 00:01:43,105
Бррр!
30
00:01:43,167 --> 00:01:45,000
- Будь начеку.
- Может, он чем торгует.
31
00:01:45,167 --> 00:01:46,918
Ясно. Просто вам завидно.
32
00:01:47,083 --> 00:01:49,876
Торговец или психопат.
33
00:01:51,805 --> 00:01:54,250
Мама, можно же позвонить.
34
00:01:54,479 --> 00:01:56,437
Дело срочное.
А ты не отвечал.
35
00:01:56,487 --> 00:01:58,629
Твой племянник что-то
натыкал в моем айфоне.
36
00:01:58,709 --> 00:02:00,165
Нет, честно, у меня нет времени.
37
00:02:00,250 --> 00:02:02,540
- Я же ради вас работаю.
- Ладно, давай посмотрю.
38
00:02:02,584 --> 00:02:04,834
Надо заказать ресторан в Биарритце.
39
00:02:05,000 --> 00:02:07,292
Эти сайты знакомств - такой отстой, нет?
40
00:02:07,459 --> 00:02:09,751
Может, довериться удаче?
41
00:02:09,918 --> 00:02:12,375
Кабачок «Сен-Жан»
или «У Биби»?
42
00:02:12,542 --> 00:02:15,125
Да еще три дня,
мама, какая разница.
43
00:02:15,292 --> 00:02:18,201
- Я спрошу твоего брата.
- Вот-вот, спроси у него.
44
00:02:21,076 --> 00:02:23,375
- Артур!
- Здравствуй, Николь!
45
00:02:23,606 --> 00:02:24,778
Привет!
46
00:02:25,090 --> 00:02:27,042
Да, где вы хотите
ужинать в Барритце?
47
00:02:27,209 --> 00:02:29,541
Мы с малышом
поедим в кафе на трассе.
48
00:02:29,745 --> 00:02:31,862
- Ты шутишь?
- Ему там нравится.
49
00:02:31,971 --> 00:02:34,956
Есть игровая комната с шариками.
50
00:02:35,000 --> 00:02:38,584
Нет, «Сен-Жан» или «У Биби»?.
Выбирайте.
51
00:02:38,751 --> 00:02:39,893
Поедим на трассе.
52
00:02:39,918 --> 00:02:41,209
Поедим на трассе?
53
00:02:41,375 --> 00:02:43,167
Ладно. Спокойной ночи.
54
00:02:46,648 --> 00:02:47,655
Малек?
55
00:02:50,167 --> 00:03:00,771
НИЧЕГО СЕБЕ КАНИКУЛЫ
КАМИЛЬ ШАМУ / ДЖОНАТАН КОЕН
56
00:03:25,792 --> 00:03:27,626
Бенжамен!
57
00:03:28,626 --> 00:03:29,626
Шорен?
58
00:03:30,876 --> 00:03:32,125
Осторожно!
59
00:03:32,150 --> 00:03:33,184
Цепляй лодку!
60
00:03:33,626 --> 00:03:34,584
Да-да.
61
00:03:35,792 --> 00:03:37,853
- Все, поймал.
- Спасибо.
62
00:03:38,385 --> 00:03:41,792
Хочешь, я пришвартуюсь?
63
00:03:41,959 --> 00:03:42,918
Что сделаешь?
64
00:03:43,083 --> 00:03:44,709
Ну, привяжу вас.
65
00:03:44,876 --> 00:03:46,382
Не, мы отплываем.
66
00:03:47,292 --> 00:03:48,709
Да вы моряк.
67
00:03:48,876 --> 00:03:50,249
Ну вроде того.
68
00:03:50,779 --> 00:03:52,654
Осторожно, тут такой проем.
69
00:03:52,751 --> 00:03:54,667
Какая галантность.
Класс!
70
00:03:54,834 --> 00:03:56,142
Счастлива познакомиться.
71
00:03:56,167 --> 00:03:58,463
И майка у тебя классная, это что?
ESIC?
72
00:03:58,604 --> 00:04:00,559
Бизнес-школа, я ее выпускник.
73
00:04:00,584 --> 00:04:01,834
Стильная штука.
74
00:04:02,283 --> 00:04:05,000
И что у вас за супер-план на вечер?
75
00:04:05,167 --> 00:04:08,083
Ну, выпьем,
а дальше по обстоятельствам.
76
00:04:08,250 --> 00:04:11,042
Неплохо! Главное, оригинально.
77
00:04:11,169 --> 00:04:14,234
- Заткнись, Роман.
- И ты правда классно улыбаешься.
78
00:04:14,542 --> 00:04:15,834
Заткнись, Роман!
79
00:04:16,375 --> 00:04:17,918
Не знаю, но - спасибо.
80
00:04:18,083 --> 00:04:19,626
Ну, счастливо поплавать.
81
00:04:19,658 --> 00:04:20,759
Пока!
82
00:04:20,784 --> 00:04:22,492
- Повеселитесь.
- Пока.
83
00:04:23,417 --> 00:04:24,792
- Привет.
- Здравствуй.
84
00:04:25,250 --> 00:04:26,250
Все в порядке?
85
00:04:26,417 --> 00:04:28,060
Я сумку оставила в баре!
86
00:04:32,221 --> 00:04:34,493
Холодновато для июля, нет?
87
00:04:34,792 --> 00:04:36,518
Что, будем обсуждать погоду?
88
00:04:36,959 --> 00:04:38,058
Нет...
89
00:04:38,083 --> 00:04:39,544
Хотя - почему бы и нет?
90
00:04:41,347 --> 00:04:42,597
Я остановился.
91
00:04:45,292 --> 00:04:47,083
У меня для тебя подарок.
92
00:04:48,203 --> 00:04:49,417
Подарок?
93
00:04:49,584 --> 00:04:51,751
Ты сказала захватить горючее.
94
00:04:52,459 --> 00:04:53,667
Ты взял леденцы?
95
00:04:53,834 --> 00:04:56,417
Витамины. Тебе полезно.
96
00:04:57,083 --> 00:04:58,083
Очень мило.
97
00:04:58,250 --> 00:05:02,667
Я хотел подготовиться.
Это мое первое свидание на Тиндере.
98
00:05:02,959 --> 00:05:04,626
Правда первое?
99
00:05:04,934 --> 00:05:05,926
Да, конечно.
100
00:05:05,951 --> 00:05:08,200
Так все говорят, а на деле...
101
00:05:08,571 --> 00:05:09,439
Это не так?
102
00:05:09,464 --> 00:05:10,631
- Не так.
- Ясно.
103
00:05:10,918 --> 00:05:13,167
А у тебя, значит...
104
00:05:13,684 --> 00:05:15,267
Нет, не первое.
105
00:05:15,292 --> 00:05:17,751
Нет. Я не врала, когда...
106
00:05:17,918 --> 00:05:18,975
И сколько было?
107
00:05:19,000 --> 00:05:20,918
Не помню. 30 или 40.
108
00:05:22,459 --> 00:05:23,626
30 или 40?
109
00:05:24,083 --> 00:05:26,626
Но я секунд через 50 начинаю скучать.
110
00:05:27,029 --> 00:05:29,070
Ну ты меня успокоила...
111
00:05:31,459 --> 00:05:32,866
- Спасибо.
- Ну, будь здоров.
112
00:05:32,891 --> 00:05:34,557
С витамином.
113
00:05:34,584 --> 00:05:38,542
Тебе повезло, со вкусом лимона
Гораздо лучше.
114
00:05:39,959 --> 00:05:41,000
Чем что?
115
00:05:42,083 --> 00:05:43,542
Со вкусом мяты.
116
00:05:43,885 --> 00:05:45,135
Просто катастрофа.
117
00:05:45,677 --> 00:05:47,011
Ты что, не пробовала?
118
00:05:47,526 --> 00:05:48,575
Жуть.
119
00:05:48,600 --> 00:05:50,111
Почти вызвали аллергию на мяту.
120
00:05:50,136 --> 00:05:53,136
- Ты фармацевт?
- Нет, я торговый агент.
121
00:05:53,209 --> 00:05:56,083
Но не люблю проблем.
И ношу с собой парацетамол,
122
00:05:56,250 --> 00:05:58,262
На случай ушиба есть арника...
123
00:05:59,042 --> 00:06:00,834
Я всегда на шаг впереди болезни.
124
00:06:01,078 --> 00:06:02,954
А ты чем занимаешься?
125
00:06:03,150 --> 00:06:04,317
Я рисую.
126
00:06:04,591 --> 00:06:06,050
- Рисуешь?
- Комиксы.
127
00:06:06,176 --> 00:06:07,343
Я рисую комиксы.
128
00:06:07,459 --> 00:06:08,459
Супер.
129
00:06:09,151 --> 00:06:10,401
И этим можно заработать?
130
00:06:10,459 --> 00:06:11,542
Нет.
131
00:06:12,029 --> 00:06:15,029
Живу на подачки от государства,
И ишу богатого мужика.
132
00:06:15,584 --> 00:06:16,921
На таких вот свиданиях.
133
00:06:16,957 --> 00:06:18,331
Ясно... Блин.
134
00:06:19,060 --> 00:06:20,225
Шутка, Бенжамен.
135
00:06:20,250 --> 00:06:22,667
Я.. я так и подумал.
Показалось...
136
00:06:22,740 --> 00:06:24,186
Я все в лоб воспринимаю, извини.
137
00:06:24,221 --> 00:06:25,430
Ну и здорово, а то все...
138
00:06:25,667 --> 00:06:27,167
Я вообще не быстрый...
139
00:06:28,861 --> 00:06:31,111
Думаю, пора двигать.
140
00:06:31,246 --> 00:06:32,538
Пора, да.
141
00:06:32,897 --> 00:06:36,887
Но боюсь, тебе придется расстаться
со своей лучшей подругой.
142
00:06:37,334 --> 00:06:39,375
Блин, я вообще про нее забыл.
143
00:06:39,542 --> 00:06:41,417
Она стала частью меня.
144
00:06:41,521 --> 00:06:43,965
Но теперь ты в порядке.
145
00:06:44,375 --> 00:06:46,115
Она у меня как погон.
146
00:06:47,708 --> 00:06:48,916
Ты...
147
00:06:49,375 --> 00:06:51,459
Может, пройдемся?
148
00:06:51,924 --> 00:06:55,352
Я бы с удовольствием, но у меня
через полчаса другая Тиндер-встреча.
149
00:06:56,626 --> 00:06:57,542
Да?
150
00:06:58,745 --> 00:06:59,758
Супер.
151
00:07:01,115 --> 00:07:02,345
- Малек...
- Что?
152
00:07:02,709 --> 00:07:05,167
Нет, ну мы же не в том возрасте,
это опять юмор.
153
00:07:05,334 --> 00:07:08,292
Блин! Я вообще не въехал!
154
00:07:18,461 --> 00:07:19,378
Ты что?
155
00:07:19,866 --> 00:07:20,975
Плачешь?
156
00:07:22,006 --> 00:07:24,042
Ты что, кончаешь как глухонемой?
157
00:07:27,501 --> 00:07:29,501
Просто соседи - неудобно же.
158
00:07:29,667 --> 00:07:30,959
Вот чёрт!
159
00:07:31,834 --> 00:07:33,000
Вот чёрт...
160
00:07:34,027 --> 00:07:35,151
Блин.
161
00:07:38,709 --> 00:07:39,918
Вот чёрт.
162
00:07:40,918 --> 00:07:42,918
У тебя все встречи на Тиндере такие?
163
00:07:43,083 --> 00:07:44,626
На лестнице - только с тобой.
164
00:07:44,815 --> 00:07:46,357
Приятно слышать.
165
00:07:47,250 --> 00:07:49,459
Можно воспользоваться ванной?
166
00:07:49,626 --> 00:07:51,542
Руки помыть.
167
00:07:51,701 --> 00:07:53,428
- То есть отлить?
- Ну да.
168
00:07:53,876 --> 00:07:55,584
В конце квартиры.
169
00:07:55,751 --> 00:07:58,042
Направо, желтая дверь.
170
00:07:58,592 --> 00:07:59,805
Вот чёрт!
171
00:08:00,876 --> 00:08:01,959
Чёрт!
172
00:08:05,998 --> 00:08:07,184
Чёрт.
173
00:08:37,536 --> 00:08:40,450
Извините.
Пардон, я не знал...
174
00:08:41,667 --> 00:08:44,706
- Это ты, ESIC?
- Да, я искал туалет.
175
00:08:44,876 --> 00:08:47,292
Валяй. Мы не смотрим.
176
00:08:47,487 --> 00:08:49,696
Не, я при вас не могу.
177
00:08:49,918 --> 00:08:51,969
- Да нам плевать.
- Я, пожалуй, пойду.
178
00:08:52,089 --> 00:08:55,089
Кстати, ты удачно.
Ты ведь рубишь в налогах.
179
00:08:55,209 --> 00:08:59,209
Что такое налогооблагаемая база
ИП РФЛ?
180
00:08:59,375 --> 00:09:00,767
Декларацию заполняем.
181
00:09:00,839 --> 00:09:02,047
Oкей...
182
00:09:02,501 --> 00:09:05,501
У вас есть малое предприятие?
183
00:09:08,083 --> 00:09:09,933
Он музыкант-экспериментатор.
184
00:09:10,005 --> 00:09:13,380
Ну тогда - нет,
Ставьте прочерк.
185
00:09:14,018 --> 00:09:15,049
Я пойду.
186
00:09:15,074 --> 00:09:17,310
- Дай сигарету, а?
- Я не курю.
187
00:09:17,354 --> 00:09:18,544
Пока.
188
00:09:19,612 --> 00:09:21,250
- Малек!
- Я тут.
189
00:09:21,558 --> 00:09:22,642
Иди ко мне?
190
00:09:22,690 --> 00:09:24,524
- Куда?
- На кухню.
191
00:09:27,115 --> 00:09:29,918
Твои соседи...
Ты куда?
192
00:09:30,046 --> 00:09:32,559
- Пошли.
- Они живут вместе? Они в ванне вдвоем.
193
00:09:32,584 --> 00:09:35,042
Нет, просто вместе моются.
194
00:09:35,190 --> 00:09:36,751
А, тогда всё понятно.
195
00:09:38,334 --> 00:09:40,083
Давай. Ты - шаг и я - шаг.
196
00:09:40,792 --> 00:09:42,500
- Высоко как.
- Один шаг.
197
00:09:42,563 --> 00:09:44,595
Осторожно! Ничего,
у меня сто раз так было.
198
00:09:44,635 --> 00:09:46,266
- Черт!
- Смотри мне в глаза.
199
00:09:46,501 --> 00:09:48,459
- Я тебя ненавижу.
- ты меня обожаешь.
200
00:09:48,489 --> 00:09:50,131
- Вот чёрт!
- Давай руку.
201
00:09:56,246 --> 00:09:58,334
- Обожаешь меня?
- Ага...
202
00:09:58,871 --> 00:10:00,035
Пошли, уже близко.
203
00:10:00,060 --> 00:10:03,327
Отличный финал - помереть на крыше,
То,что мне надо.
204
00:10:08,626 --> 00:10:11,209
Значит, едешь отдыхать в Биарритц?
205
00:10:11,502 --> 00:10:12,572
Ага.
206
00:10:12,876 --> 00:10:14,918
Да, Биарритц. На 3 недели.
207
00:10:15,501 --> 00:10:17,334
И так - 37 лет подряд.
208
00:10:17,703 --> 00:10:18,994
Ого.
209
00:10:21,709 --> 00:10:22,997
Ну, а ты куда?
210
00:10:23,197 --> 00:10:25,197
С разными психами - в Бейрут.
211
00:10:25,416 --> 00:10:26,708
- В Бейрут?
- Ага.
212
00:10:27,101 --> 00:10:28,392
Класс.
213
00:10:28,455 --> 00:10:30,913
А не лучше этим летом - в Сирию?
214
00:10:31,757 --> 00:10:34,682
Идеальное время.
Вот уж повеселитесь.
215
00:10:34,935 --> 00:10:37,060
В Сирии очень здорово,
но я так уже была.
216
00:10:37,125 --> 00:10:38,182
Oкей...
217
00:10:38,626 --> 00:10:40,754
Не знал, что ты - миротворец...
218
00:10:43,584 --> 00:10:45,000
Как тут здорово все же.
219
00:10:46,430 --> 00:10:47,847
Я бы тут и ночевала.
220
00:10:48,501 --> 00:10:49,876
Поспи немного.
221
00:10:58,222 --> 00:10:59,444
Ты что, Малек?
222
00:11:00,209 --> 00:11:02,417
Неужели ты взял эликсир для рта?
223
00:11:02,584 --> 00:11:04,061
Что? Но ты же...
224
00:11:04,854 --> 00:11:06,998
Собиралась поспать.
225
00:11:07,292 --> 00:11:09,225
Я думал - удачно, как раз успею.
226
00:11:09,250 --> 00:11:10,876
Нельзя все время жить по плану.
227
00:11:10,918 --> 00:11:12,959
Я и не все время.
228
00:11:13,125 --> 00:11:16,042
Я же не думал,
Что вчера встречу тебя,
229
00:11:16,209 --> 00:11:18,959
Что у нас будет секс на лестнице
230
00:11:19,125 --> 00:11:21,607
А потом свидание на крыше,
как у котов.
231
00:11:21,674 --> 00:11:25,916
Зато можно планировать
утром хороший запах изо рта.
232
00:11:26,857 --> 00:11:28,690
Хочешь поедем в отпуск вместе?
233
00:11:30,876 --> 00:11:32,125
Что?
234
00:11:32,417 --> 00:11:33,637
- Извини, что?
- Как?
235
00:11:34,009 --> 00:11:35,133
Это я сказал?
236
00:11:35,492 --> 00:11:37,701
- Неужели?
- Вроде это был твой голос.
237
00:11:39,125 --> 00:11:40,375
Я это сказал...
238
00:11:43,189 --> 00:11:44,959
- Хочешь?
- Второй раз!
239
00:11:45,125 --> 00:11:46,978
Значит, точно я.
240
00:11:47,821 --> 00:11:50,529
Я знаю, ты поедешь, куда решила.
241
00:11:50,626 --> 00:11:53,441
Мы будем встречать разных людей...
242
00:11:53,876 --> 00:11:56,876
Просто хочется продолжить историю.
Хотя бы чуть-чуть.
243
00:12:05,195 --> 00:12:06,120
Ну - забудь.
244
00:12:06,145 --> 00:12:08,271
А что между Бейрутом и Биарритцем?
245
00:12:09,790 --> 00:12:10,915
Посредине?
246
00:12:11,584 --> 00:12:13,167
- Болгария?
- Да.
247
00:12:13,501 --> 00:12:14,834
Но почему Болгария?
248
00:12:15,000 --> 00:12:17,918
Она собиралась с друзьями в Бейрут.
249
00:12:18,098 --> 00:12:19,766
Ну а я - в Биарритц.
250
00:12:19,918 --> 00:12:22,083
Мы посмотрели в атласе, что там
251
00:12:22,250 --> 00:12:24,626
А посредине Болгария.
252
00:12:25,292 --> 00:12:29,661
И ты пролетишь мимо Бейрута
Ради каникул с этим ESIC’ом?
253
00:12:30,159 --> 00:12:31,224
И что?
254
00:12:31,255 --> 00:12:33,501
Ты забыла, что такое каникулы в паре.
255
00:12:33,667 --> 00:12:34,834
Но мы не пара.
256
00:12:35,000 --> 00:12:36,125
Не мели ерунду.
257
00:12:36,292 --> 00:12:40,334
Два человека вместе спят и отдыхают, -
Это пара.
258
00:12:40,563 --> 00:12:44,842
Бросаешь нас ради неизвестной девицы
и едешь в Болгарию?
259
00:12:44,958 --> 00:12:46,099
Брат совсем спятил.
260
00:12:46,167 --> 00:12:49,042
«Ой, есть хочется.
Какой миленький кабачок!»
261
00:12:49,618 --> 00:12:52,743
«Подожди, я посмотрю отзывы
в интернете!»
262
00:12:52,918 --> 00:12:55,667
- Ешь только вареную пищу.
- Йогурты тоже можно.
263
00:12:55,834 --> 00:12:57,334
«Дай я тебя сфоткаю у церкви!»
264
00:12:57,584 --> 00:12:59,792
Погоди виньеточку добавлю.
Няшка.
265
00:12:59,959 --> 00:13:02,167
Какой тэг ставить?
#Каникулы любви#?
266
00:13:02,334 --> 00:13:04,834
Я бы на твоем месте питалась
В отеле.
267
00:13:05,000 --> 00:13:07,371
Но мы будем жить не в отеле.
268
00:13:07,709 --> 00:13:10,125
Будем снимать у жителей.
269
00:13:11,459 --> 00:13:12,959
- Только не это.
- Что?
270
00:13:14,006 --> 00:13:15,052
У каких жителей?
271
00:13:15,250 --> 00:13:17,626
У симпатичных.
272
00:13:18,031 --> 00:13:19,782
Airbnb, например.
273
00:13:20,042 --> 00:13:22,090
У какого Биби?
274
00:13:22,264 --> 00:13:25,390
Это не имя, мама.
Это программа, я покажу.
275
00:13:25,860 --> 00:13:28,735
А мне, значит, жить одной с этим...
276
00:13:31,567 --> 00:13:33,033
И давно ты с ней познакомился?
277
00:13:33,250 --> 00:13:34,377
В выходные.
278
00:13:34,963 --> 00:13:36,088
Я так и знал.
279
00:13:36,667 --> 00:13:37,948
Давай, веселись-веселись.
280
00:13:39,000 --> 00:13:41,250
Отпуск - худшее испытание для пары.
281
00:13:43,250 --> 00:13:44,866
Странно с этого начинать.
282
00:14:04,209 --> 00:14:05,390
С ума сойти.
283
00:14:05,686 --> 00:14:07,686
Ничего не выходит.
284
00:14:26,709 --> 00:14:30,709
Мне надо их состыковать
Чтобы все видео были и там, и там.
285
00:15:01,584 --> 00:15:03,125
Кажется, это тут.
286
00:15:04,792 --> 00:15:06,792
Малек, кажется, приехали.
287
00:15:07,751 --> 00:15:10,459
Ты проспал всю дорогу,
- а такая была красота.
288
00:15:10,667 --> 00:15:12,380
Я просто провалился.
289
00:15:19,375 --> 00:15:20,626
Узнаю, как на фото.
290
00:15:22,647 --> 00:15:24,069
- Спасибо.
- Не за что.
291
00:15:24,409 --> 00:15:26,451
Типичный болгарский домик.
292
00:15:26,501 --> 00:15:27,542
Oкей...
293
00:15:28,417 --> 00:15:29,571
Чудно.
294
00:15:30,672 --> 00:15:32,297
А разве это не на море?
295
00:15:32,736 --> 00:15:34,820
Оно, наверно сразу за домом.
296
00:15:40,959 --> 00:15:44,193
А - нет. Море сразу за шоссе…
297
00:15:44,751 --> 00:15:46,584
- Туда.
- Точно.
298
00:15:46,843 --> 00:15:47,926
Шорен?
299
00:15:52,292 --> 00:15:53,334
Oкей. Я ничего не понял?
300
00:15:53,573 --> 00:15:54,966
- Что?
- Что?
301
00:15:55,161 --> 00:15:56,497
Повернитесь.
302
00:15:56,732 --> 00:15:58,732
- А, хорошо. Да, мы приехади.
- Спасибо.
303
00:16:01,281 --> 00:16:03,667
- Помочь?
- Ничего, справлюсь.
304
00:16:09,092 --> 00:16:11,342
Добро пожаловать в Болгарию!
305
00:16:11,634 --> 00:16:13,096
- Спасибо!
- Эй!
306
00:16:14,697 --> 00:16:16,466
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
307
00:16:18,384 --> 00:16:19,484
Прямо сразу танцевать.
308
00:16:19,509 --> 00:16:23,967
Меня зовут Светлана Василино
Водгергу Водчерба.
309
00:16:24,134 --> 00:16:26,842
- Очень длинно.
- Но зовите меня Куку.
310
00:16:27,009 --> 00:16:28,009
А - Куку - окей!
311
00:16:28,175 --> 00:16:29,800
Мой дом - ваш дом!
312
00:16:29,967 --> 00:16:32,134
Спасибо! Очень мило.
313
00:16:33,842 --> 00:16:34,925
Отлично.
314
00:16:36,252 --> 00:16:37,995
Спасибо вам за теплый прием.
315
00:16:38,253 --> 00:16:39,456
Здравствуйте.
316
00:16:46,718 --> 00:16:48,384
Сейчас все увидите.
317
00:16:51,183 --> 00:16:52,203
Да…
318
00:16:52,906 --> 00:16:54,218
Очень мило.
319
00:16:57,325 --> 00:16:58,892
- Нравится?
- Нравится!
320
00:16:59,436 --> 00:17:00,486
Малек.
321
00:17:01,394 --> 00:17:02,344
Да…
322
00:17:04,292 --> 00:17:06,026
Тут правда очень мило, да?
323
00:17:06,167 --> 00:17:08,065
Ну, немного специально.
324
00:17:13,285 --> 00:17:14,762
Это что такое?
325
00:17:14,924 --> 00:17:17,886
Тодор, мой сын! Любит музыку!
326
00:17:21,901 --> 00:17:23,255
Добрый день.
327
00:17:23,859 --> 00:17:26,036
И что, так каждый день?
328
00:17:26,216 --> 00:17:27,400
То так, то так.
329
00:17:29,005 --> 00:17:30,395
Это не вполне ответ?
330
00:17:30,561 --> 00:17:32,098
А где туалет?
331
00:17:34,774 --> 00:17:36,777
Блин.
Я как чувствовал.
332
00:17:36,865 --> 00:17:41,394
Главное, не забудьте:
Хорошие отзывы для Куку!
333
00:17:41,612 --> 00:17:43,612
- Хорошо.
- Пока-пока.
334
00:17:50,781 --> 00:17:54,790
- Что это за место такое?
- Классно, да.
335
00:17:55,443 --> 00:17:57,485
Да уж, класс.
336
00:17:58,734 --> 00:17:59,971
Правда, класс.
337
00:18:00,216 --> 00:18:02,041
Пописаю и пошли смотреть окрестности.
338
00:18:05,906 --> 00:18:07,128
Пардон!
339
00:18:09,426 --> 00:18:12,175
Шорен, подожди меня, пожалуйста.
340
00:18:12,200 --> 00:18:13,782
Тут надо действовать супер-быстро.
341
00:18:13,807 --> 00:18:17,509
Ну да, половина всех смертей на дороге
Приходится на этот участок.
342
00:18:17,893 --> 00:18:19,995
Вот сейчас! Вот сейчас!
343
00:18:20,551 --> 00:18:21,964
Шорен, серьезно...
344
00:18:27,842 --> 00:18:30,525
Ты с ума сойдешь, как тут красиво.
345
00:18:31,370 --> 00:18:32,911
- Жуть.
- Что?
346
00:18:33,509 --> 00:18:35,137
Отлив сейчас, да?
347
00:18:35,676 --> 00:18:38,800
Море ушло далековато, нет?
348
00:18:39,313 --> 00:18:40,605
Класс, мостки!
349
00:18:41,426 --> 00:18:42,592
Пора нырять!
350
00:18:42,842 --> 00:18:43,842
Давай, я попозже.
351
00:18:47,634 --> 00:18:48,693
Подожди меня!
352
00:18:48,718 --> 00:18:50,092
Поехали!
353
00:18:51,467 --> 00:18:53,718
Осторожно, тут куча железяк.
354
00:18:54,287 --> 00:18:55,781
Пляж «Столбняк».
355
00:18:56,800 --> 00:18:58,706
Осторожно, там дно плохое!
356
00:19:02,092 --> 00:19:03,509
Ударилась?
357
00:19:03,676 --> 00:19:05,925
Ни капельки. Вода - супер!
358
00:19:06,384 --> 00:19:07,597
Идешь купаться?
359
00:19:07,883 --> 00:19:09,634
Какая-то она коричневая.
360
00:19:10,009 --> 00:19:12,259
Честно, тут тина, так приятно!
361
00:19:12,426 --> 00:19:14,050
Меня стошнит.
362
00:19:17,883 --> 00:19:19,009
Хорошая подача!
363
00:19:20,301 --> 00:19:21,426
Какого черта?
364
00:19:25,050 --> 00:19:26,301
Вы спятили!
365
00:19:26,634 --> 00:19:28,342
Что за фигня?
366
00:19:28,842 --> 00:19:30,009
Вы спятили?
367
00:19:32,301 --> 00:19:34,175
- Он же плавает!
- Кидай.
368
00:19:34,342 --> 00:19:35,442
Лови!
369
00:19:35,509 --> 00:19:36,925
Уму непостижимо!
370
00:19:37,718 --> 00:19:39,759
- Ты что, боишься собак?
- Нет.
371
00:19:39,925 --> 00:19:43,301
- Но это бойцовые псы!
- Да они же добрые.
372
00:19:54,092 --> 00:19:54,940
Ну,
373
00:19:55,602 --> 00:19:56,612
доволен?
374
00:19:56,987 --> 00:19:58,042
А ты тут как оказался?
375
00:19:58,301 --> 00:19:59,800
Вот они, приключения.
376
00:20:01,050 --> 00:20:03,883
Ты был прав - вот уж красота
так красота.
377
00:20:04,467 --> 00:20:05,467
А вода какая.
378
00:20:05,634 --> 00:20:09,426
Что это за цвет?
Коричневый? бурый?
379
00:20:10,175 --> 00:20:12,650
Ты был прав,
Биарритц рядом с этим - тьфу.
380
00:20:13,384 --> 00:20:14,718
Правильный выбор.
381
00:20:15,676 --> 00:20:16,778
Отдыхай теперь.
382
00:20:20,426 --> 00:20:21,711
Пошли?
383
00:20:23,800 --> 00:20:24,868
Малек!
384
00:20:25,301 --> 00:20:26,422
Пошли уже?
385
00:20:29,592 --> 00:20:31,175
Жаль, я только уснул.
386
00:20:31,800 --> 00:20:33,051
Пошли смотреть окрестности.
387
00:21:15,800 --> 00:21:17,384
Достало все...
388
00:21:22,842 --> 00:21:24,676
Ты на толчке?
389
00:21:24,842 --> 00:21:27,997
Нет, душ принимаю.
390
00:21:28,215 --> 00:21:29,309
Ну окей.
391
00:21:30,967 --> 00:21:33,342
Не знаешь, хоть одна розетка работает?
392
00:21:34,250 --> 00:21:36,749
Попробуй возле кухни.
393
00:21:37,800 --> 00:21:40,217
Шевелись, тут есть такой ресторан -
просто умереть!
394
00:21:40,384 --> 00:21:43,370
Куку посоветовала,
но они В 9 закрываются.
395
00:21:45,509 --> 00:21:47,800
Сейчас, только мыло смою.
396
00:21:53,342 --> 00:21:55,134
- Малек!
- Иду.
397
00:21:55,301 --> 00:21:56,883
Телефон не мог найти.
398
00:22:08,899 --> 00:22:11,065
Ну, почти дошли.
399
00:22:14,676 --> 00:22:15,734
Ты идешь или нет?
400
00:22:15,759 --> 00:22:18,467
Я только взгляну меню - вроде неплохо.
401
00:22:18,634 --> 00:22:19,676
Тут?
402
00:22:19,842 --> 00:22:22,842
Салат с морепродуктами, тартар из тунца,
татаки...
403
00:22:23,009 --> 00:22:25,551
Ну не тут же есть - это отстой.
404
00:22:25,718 --> 00:22:28,301
- Но тут хорошо.
- Это туристское место.
405
00:22:28,467 --> 00:22:30,467
Ну и что - мы тоже туристы.
406
00:22:31,718 --> 00:22:33,704
Я проверю по TripAdvisor,
Может, у них хороший балл.
407
00:22:33,729 --> 00:22:35,205
Забудь про TripAdvisor.
408
00:22:35,230 --> 00:22:38,938
Если местный житель
рекомендует типичный ресторан.
409
00:22:39,872 --> 00:22:42,027
И смотри - терраса вся забита.
410
00:22:43,342 --> 00:22:44,967
Может, потому что тут вкусно?
411
00:22:47,092 --> 00:22:48,551
У них еще и зазывалы!
412
00:22:48,718 --> 00:22:50,217
Извините, в другой раз.
413
00:23:22,610 --> 00:23:24,592
- Эээ - да
- Как дела?
414
00:23:24,759 --> 00:23:26,134
Спасибо, отлично!
415
00:23:27,217 --> 00:23:28,426
Это вам.
416
00:23:28,592 --> 00:23:29,778
Большое спасибо.
417
00:23:30,551 --> 00:23:31,883
Ну, ладно, хватит.
418
00:23:32,925 --> 00:23:34,592
Такой классный парень.
419
00:23:34,673 --> 00:23:36,533
Взял мой айфон к себе
в грузовик заряжаться.
420
00:23:36,676 --> 00:23:37,676
Супер.
421
00:23:38,384 --> 00:23:40,259
Здесь только местные.
422
00:23:40,426 --> 00:23:41,883
Отличный знак.
423
00:23:42,645 --> 00:23:43,728
Я заметил.
424
00:23:49,759 --> 00:23:51,967
- Вкуснятина!
- Ха, ты серьезно?
425
00:23:52,551 --> 00:23:55,509
Одно масло и пара картофелин.
426
00:23:55,753 --> 00:23:57,795
Честно, это вкуснятина, попробуй.
427
00:23:59,737 --> 00:24:00,803
Не могу.
428
00:24:01,634 --> 00:24:04,475
- Просто попробуй.
- Не хочется, честно.
429
00:24:05,076 --> 00:24:06,217
Ну и зря.
430
00:24:09,134 --> 00:24:10,180
Что это?
431
00:24:10,259 --> 00:24:13,509
Мама посылает мне фото.
С двоюродными братьями
432
00:24:13,967 --> 00:24:15,873
Вы часто посылаете смс-ки, да?
433
00:24:15,946 --> 00:24:18,321
Ты все время на связи с мамой, да?
434
00:24:18,925 --> 00:24:21,634
Ну да, разговариваем, общаемся.
435
00:24:21,925 --> 00:24:23,684
Вы очень семейственные, да?
436
00:24:24,759 --> 00:24:28,634
Заботимся друг о друге.
Ну, не знаю...
437
00:24:28,886 --> 00:24:30,053
Это же нормально.
438
00:24:31,009 --> 00:24:32,259
Нет, я просто...
439
00:24:32,426 --> 00:24:33,842
А у тебя не так?
440
00:24:35,718 --> 00:24:39,009
Ну у меня семья небольшая,
Только мать.
441
00:24:39,634 --> 00:24:41,401
И мы не так чтоб очень близки.
442
00:24:41,426 --> 00:24:43,869
Мать у меня - не показатель.
443
00:24:48,443 --> 00:24:49,943
Но все окей, не бойся.
444
00:24:50,259 --> 00:24:52,061
Я сама выбираю себе близких.
445
00:24:53,116 --> 00:24:55,092
- Приветик!
- Куку!
446
00:24:55,259 --> 00:24:57,883
Привет! Пора пить ракию!
447
00:24:58,050 --> 00:24:59,509
Ой спасибо!
448
00:24:59,676 --> 00:25:00,826
Момент!
449
00:25:01,551 --> 00:25:02,800
Я ее обожаю.
450
00:25:03,418 --> 00:25:05,626
Здорово, что мы проживем у нее 5 дней,
она прелесть.
451
00:25:06,883 --> 00:25:08,342
Пять дней
452
00:25:09,384 --> 00:25:10,551
у...
453
00:25:11,551 --> 00:25:13,467
По-болгарски: На здравие!
454
00:25:14,092 --> 00:25:15,620
Мне не надо.
455
00:25:15,645 --> 00:25:18,182
- Я пойду освежиться.
- Ой спасибо!
456
00:25:19,842 --> 00:25:21,509
Наздровье!
457
00:25:41,676 --> 00:25:43,426
Ой, простите!
458
00:25:47,759 --> 00:25:49,344
Блин, блин!
459
00:25:58,019 --> 00:25:59,446
Давай, Шорен!
460
00:26:00,407 --> 00:26:01,426
Пошли!
461
00:26:02,898 --> 00:26:03,994
Что тут такое?
462
00:26:04,019 --> 00:26:06,651
Тут Тодор и все парни, все такое.
463
00:26:06,676 --> 00:26:09,461
А это Малек.
Да я видел, что тут Тодор.
464
00:26:09,560 --> 00:26:11,186
Мне не хочется пить.
465
00:26:14,933 --> 00:26:16,484
Давай! Давай!
466
00:26:22,904 --> 00:26:24,595
- Вот это да.
- Еще по капельке.
467
00:26:31,092 --> 00:26:33,384
- Погоди. Зажги свет.
- Сейчас.
468
00:26:37,467 --> 00:26:38,620
Черт...
469
00:26:38,759 --> 00:26:40,259
Крепкая была эта штука.
470
00:26:40,426 --> 00:26:41,629
Здорово крепкая.
471
00:26:42,426 --> 00:26:43,817
А ты снимаешь ботинки?
472
00:26:43,842 --> 00:26:45,050
А я думал спать так.
473
00:26:52,500 --> 00:26:54,276
Блин.. (по-болгарски)
474
00:27:06,379 --> 00:27:07,995
Прекрати, Шорен!
475
00:27:08,103 --> 00:27:10,868
Не дави мне на живот,
А то я...
476
00:27:11,050 --> 00:27:12,800
- Да ладно...
- Я не могу.
477
00:27:12,967 --> 00:27:15,829
- Да в чем дело?
- Живот болит.
478
00:27:16,551 --> 00:27:18,175
- Что?
- Правда.
479
00:27:19,301 --> 00:27:22,134
Сегодня ничего не получится.
480
00:27:22,301 --> 00:27:24,217
Слабаки вы, парни.
481
00:27:24,384 --> 00:27:25,384
Что?
482
00:27:25,551 --> 00:27:30,009
Неважно, что не стоит на 90 градусов,
пусть хоть на 60 будет - сойдет и так?
483
00:27:30,634 --> 00:27:33,759
У меня скорее где-то 15-12?
484
00:27:34,426 --> 00:27:36,883
К горизонтали.
Извини.
485
00:27:37,134 --> 00:27:38,967
- Сердишься?
- Да.
486
00:27:39,134 --> 00:27:42,134
Ну пожалуйста.
Ты выключила свет.
487
00:28:19,217 --> 00:28:20,384
Достали...
488
00:28:27,175 --> 00:28:28,288
Черт!
489
00:28:29,759 --> 00:28:31,092
А он что тут делает?
490
00:28:32,065 --> 00:28:33,254
Мистер, вы живы?
491
00:28:34,175 --> 00:28:35,348
Все окей?
492
00:28:36,925 --> 00:28:38,004
Дышит.
493
00:28:44,175 --> 00:28:45,374
Блин...
494
00:29:31,428 --> 00:29:33,520
Малек!
Что случилось?
495
00:29:33,759 --> 00:29:35,686
- А что?
- Что это такое?
496
00:29:37,091 --> 00:29:38,216
Чёрт...
497
00:29:39,050 --> 00:29:40,092
Да...
498
00:29:40,259 --> 00:29:42,676
Напоролся на сук
499
00:29:43,217 --> 00:29:44,509
Прямо головой.
500
00:29:44,810 --> 00:29:46,800
На сук? Ты выходил на улицу?
501
00:29:47,022 --> 00:29:48,814
Да, вышел...
502
00:29:49,482 --> 00:29:50,630
Да.
503
00:29:51,092 --> 00:29:52,092
Ночью?
504
00:29:52,384 --> 00:29:53,967
Да, я вышел...
505
00:29:55,301 --> 00:29:57,050
Около двух ночи.
506
00:29:57,384 --> 00:29:59,217
Услышал... как сказать?
507
00:29:59,384 --> 00:30:00,967
- Сирену?
- Нет.
508
00:30:02,342 --> 00:30:05,342
Котенок, - котенок мяукал.
509
00:30:06,225 --> 00:30:07,129
Котенок?
510
00:30:07,154 --> 00:30:10,427
Я взял его на руки
И говорю, "Тише, котенок, не бойся."
511
00:30:11,360 --> 00:30:12,874
А этот парень,
512
00:30:12,967 --> 00:30:15,186
мальчик, Тодор,
как выскочит,
513
00:30:15,634 --> 00:30:18,509
И кричит "Cat, cat, cat!"
514
00:30:18,676 --> 00:30:21,604
- По-английски?
- Да. Нет, по-венгерски.
515
00:30:22,138 --> 00:30:23,307
По-болгарски.
516
00:30:23,592 --> 00:30:27,609
Ну, я испугался,
Обернулся вот так
517
00:30:27,634 --> 00:30:30,870
И не увидел сук
И прямо напоролся.
518
00:30:31,967 --> 00:30:35,050
Бедняга.
Что ж он там делал?
519
00:30:35,217 --> 00:30:36,317
Понятия не имею.
520
00:30:36,342 --> 00:30:39,050
- И почему кричал?
- Он был пьяный.
521
00:30:39,217 --> 00:30:41,399
- Пьяный.
- В стельку.
522
00:30:42,050 --> 00:30:44,235
А в руке держал плетку.
523
00:30:45,800 --> 00:30:47,718
- Плетку?
- Да.
524
00:30:47,883 --> 00:30:49,025
Для кота?
525
00:30:49,050 --> 00:30:54,301
Не знаю, бьет ли он котов,
Но ест он их точно.
526
00:30:55,602 --> 00:30:57,175
- Шутишь.
- Я серьезно.
527
00:30:57,342 --> 00:30:58,842
Говорю тебе, он их ест.
528
00:30:59,009 --> 00:31:02,958
Я прошел мимо гриля
529
00:31:03,130 --> 00:31:05,925
И видел куски шерсти
530
00:31:06,092 --> 00:31:08,342
Горелой кошачьей шерсти.
531
00:31:08,383 --> 00:31:09,709
- Что?
- На решетке гриля.
532
00:31:09,734 --> 00:31:11,526
Они делают шашлыки из кошек?
533
00:31:11,551 --> 00:31:12,626
Вот именно.
534
00:31:12,651 --> 00:31:14,944
- Но они больные!
- Я не знаю...
535
00:31:15,128 --> 00:31:16,977
- Что я могу сказать?
- Что будем делать?
536
00:31:17,002 --> 00:31:19,006
Валим отсюда.
Я - точно.
537
00:31:19,800 --> 00:31:23,009
Что тут скажешь?
Я на такое не согласен.
538
00:31:23,175 --> 00:31:26,364
Ты прав.
Но я заплатила за 5 дней.
539
00:31:26,497 --> 00:31:30,247
- Я попробую договориться.
- Нет, нет, только не ты.
540
00:31:30,376 --> 00:31:32,928
Это моя работа - торговаться.
Только этим и занимаюсь.
541
00:31:32,967 --> 00:31:35,842
Извини! условия - не соответствуют.
542
00:31:36,399 --> 00:31:38,982
Никакого личного пространства,
543
00:31:39,024 --> 00:31:41,273
Этот играет рок в 7 утра...
544
00:31:41,467 --> 00:31:43,117
Договор не соблюдается.
545
00:31:43,467 --> 00:31:45,092
Я все это ей скажу.
546
00:31:45,259 --> 00:31:47,467
Пакуй вещи, а я поговорю.
547
00:31:47,634 --> 00:31:49,942
Только зубы почишу и оденусь.
548
00:31:50,051 --> 00:31:52,842
Хватит ломать комедию!
549
00:31:53,718 --> 00:31:56,092
Извините, мы уезжаем.
550
00:31:56,384 --> 00:31:59,801
Шорен чувствует себя неважно.
551
00:32:00,342 --> 00:32:04,845
Ей нужен покой…
Мы едем в отель.
552
00:32:04,985 --> 00:32:08,374
Если нравится - то нравится.
Не нравится - не нравится.
553
00:32:08,525 --> 00:32:12,984
Большое спасибо.
Я знал, что вы поймете.
554
00:32:13,300 --> 00:32:17,297
А деньги вы нам вернете… Знаете…
555
00:32:17,336 --> 00:32:19,672
Вам не нравится - это ваша проблема.
556
00:32:20,188 --> 00:32:21,622
Деньги не отдам.
557
00:32:26,685 --> 00:32:27,911
Ну и наплевать.
558
00:32:28,481 --> 00:32:30,325
- Оставляйте деньги себе.
- Пока.
559
00:32:30,972 --> 00:32:32,598
Ну вот, дело сделано.
560
00:32:32,827 --> 00:32:35,073
- Все в порядке?
- Да. Давай мой чемодан, все окей.
561
00:32:35,098 --> 00:32:36,987
- Она вернет деньги?
- Конечно.
562
00:32:37,012 --> 00:32:40,395
- Как? Переведет на карту?
- Нет, наличкой. Пошли.
563
00:32:40,540 --> 00:32:42,415
- Где они?
- Вот, все пошли.
564
00:32:42,496 --> 00:32:44,104
Но это бумага.
565
00:32:44,129 --> 00:32:47,097
Все, плевать, проехали.
4 ночи стоят 20 евро.
566
00:32:47,150 --> 00:32:48,737
- Ты что, с ума сошел?
- Что?
567
00:32:48,762 --> 00:32:51,120
Ни евро не прошу убийцам котов.
568
00:32:51,145 --> 00:32:53,339
Заявим на них в Париже, пошли отсюда.
569
00:32:53,364 --> 00:32:55,300
- Нет, погоди, я сейчас.
- Чёрт...
570
00:32:57,008 --> 00:32:58,858
- Куку.
- Привет, Шорен.
571
00:32:58,883 --> 00:33:02,016
Привет-привет.
Куку, верни мне деньги.
572
00:33:02,519 --> 00:33:05,500
Или я напишу в интернете,
что вы семья котоубийц.
573
00:33:05,866 --> 00:33:06,872
Что?
574
00:33:07,256 --> 00:33:10,828
Мой друг видел твоего сына.
Он мучил котенка сегодня ночью.
575
00:33:10,898 --> 00:33:12,102
- Нет. Погоди.
- Что?
576
00:33:12,127 --> 00:33:16,133
И еще, мы знаем, вы их едите.
Жарите на гриле.
577
00:33:16,569 --> 00:33:18,005
Вот и доказательство!
578
00:33:18,415 --> 00:33:19,494
Тодор!
579
00:33:25,640 --> 00:33:27,395
Вы накакали у меня в огороде?.
580
00:33:27,602 --> 00:33:30,091
- Что?
- Французские свиньи!
581
00:33:30,265 --> 00:33:31,626
Ты насрал у нее в огороде?
582
00:33:31,651 --> 00:33:33,502
С ума сошла что ли?
Я вообще никогда не сру!
583
00:33:33,527 --> 00:33:35,830
- Вы с ума сошли?
- Нет-нет, ты врешь!
584
00:33:35,935 --> 00:33:39,276
Отстань! окей, уходим.
585
00:33:41,192 --> 00:33:42,224
Вот видишь!
586
00:33:43,301 --> 00:33:46,640
- Но что вообще произошло, Малек?
- Какая к черту разница? Чего теперь…
587
00:33:54,925 --> 00:33:57,009
- Хочешь воды?
- Нет, спасибо.
588
00:33:59,301 --> 00:34:00,975
Блин, что это? Это крыса!
589
00:34:01,009 --> 00:34:04,384
Я наступил на дохлую крысу!
С ума сойти!
590
00:34:04,551 --> 00:34:07,009
И что ты теперь,
будешь орать все время?
591
00:34:07,342 --> 00:34:09,259
Извини, но я наступил на дохлую крысу.
592
00:34:09,284 --> 00:34:12,450
Но это из-за тебя мы уехали из
Отличного дома Куку.
593
00:34:12,759 --> 00:34:15,800
Нет, это был не отличный дом, нет.
594
00:34:15,967 --> 00:34:20,528
Невозможно видеть в жизни один позитив.
Все грядное, комната жуткая.
595
00:34:20,759 --> 00:34:23,050
А вокруг дома наверняка
зарыты все родственники.
596
00:34:23,467 --> 00:34:25,377
Не смешно, наверняка так и есть.
597
00:34:25,800 --> 00:34:29,925
А пляж через трассу, а мостки эти.
Я не так понимаю каникулы.
598
00:34:30,092 --> 00:34:32,781
Хоть бы капля чистого песка!
599
00:34:33,070 --> 00:34:35,759
И вода чтоб не цвета кока-колы.
600
00:34:37,551 --> 00:34:41,301
Пойдем в отель с нормальными розетками.
Тебе же тоже хочется.
601
00:34:42,759 --> 00:34:44,925
Я хотя бы не срала в чужой огород.
602
00:34:45,426 --> 00:34:49,342
Да не...
Да не могу я какать за занавеской!
603
00:34:49,509 --> 00:34:53,497
Не могу и все, извини. У меня
мог быть разрыв кишечника!
604
00:34:54,384 --> 00:34:57,967
Я даже в детстве,
Не какал в гостях у друзей!
605
00:34:58,134 --> 00:34:59,998
Но Малек, какашки - тоже жизнь.
606
00:35:00,023 --> 00:35:02,317
Шорен, мы едва знакомы.
607
00:35:02,342 --> 00:35:05,301
Это наши первые каникулы,
Я не хочу говорить про какашки.
608
00:35:05,467 --> 00:35:07,598
- Не хочу и все. Ладно?
- Ладно.
609
00:35:07,883 --> 00:35:11,175
- Каждый оставит это при себе.
- Придумала: тебе нужен Слнчев Бряг.
610
00:35:12,259 --> 00:35:13,384
Солнечный берег.
611
00:35:13,551 --> 00:35:17,847
Курорт! Шезлонги, зонтики, коктейли,
Тупой пляжный отдых.
612
00:35:17,913 --> 00:35:19,539
- Будешь доволен.
- Да я не требую этого.
613
00:35:19,676 --> 00:35:23,387
Я тоже люблю приключения,
Но солнечный берег был бы класс.
614
00:35:28,217 --> 00:35:29,348
Ну давай.
615
00:35:39,720 --> 00:35:41,011
Не сильно...
616
00:35:43,930 --> 00:35:45,117
Черт.
617
00:35:47,553 --> 00:35:48,584
Франция?
618
00:35:49,423 --> 00:35:50,462
Да!
619
00:35:50,557 --> 00:35:52,376
А, Париж!
620
00:35:52,400 --> 00:35:55,774
- А вы откуда?
- Хайфа, север Израиля.
621
00:35:55,962 --> 00:35:57,610
Здорово, а как вы...
622
00:35:57,759 --> 00:35:59,071
Я Алмог.
623
00:35:59,636 --> 00:36:01,011
А я Ювал.
624
00:36:01,138 --> 00:36:02,171
Шорен.
625
00:36:02,195 --> 00:36:03,874
Куда едете, мой друг?
626
00:36:04,070 --> 00:36:05,663
Солнечный берег.
627
00:36:10,304 --> 00:36:12,097
А что смешного?
628
00:36:12,121 --> 00:36:14,121
Этот автобус не идет
на Солнечный берег, друг.
629
00:36:14,582 --> 00:36:16,230
Нет. Вы шутите.
630
00:36:16,300 --> 00:36:18,300
Смотри, мы едем в Родопы.
631
00:36:18,323 --> 00:36:20,526
- Солнечный берег – отстой.
- Полный отстой.
632
00:36:20,551 --> 00:36:23,777
- Серьезно?
- Мы знаем лучшие места.
633
00:36:24,379 --> 00:36:26,589
- Поехали с нами!
- Почему бы и нет? Поехали!
634
00:36:26,613 --> 00:36:27,777
Да, да!
635
00:36:28,729 --> 00:36:30,502
Сейчас кое-что уточню.
636
00:36:33,049 --> 00:36:34,322
Малек!
637
00:36:34,994 --> 00:36:36,002
Малек!
638
00:36:36,845 --> 00:36:39,053
У меня две новости.
639
00:36:40,011 --> 00:36:41,845
Одна хорошая, другая не очень.
640
00:36:41,870 --> 00:36:45,809
Шорен, прекрати меня будить,
так резко.
641
00:36:45,845 --> 00:36:47,845
Этот автобус
не идет на Солнечный берег.
642
00:36:48,011 --> 00:36:51,137
Шорен – мы же решили,
отель, джакузи...
643
00:36:51,441 --> 00:36:52,495
Малек.
644
00:36:52,928 --> 00:36:53,933
Что?
645
00:36:54,011 --> 00:36:55,070
Это еще не все.
646
00:36:55,095 --> 00:36:58,105
Я познакомилась с классными парнями,
Алмог и Ювал.
647
00:36:58,305 --> 00:37:02,169
Они отвезут нас
В Национальный парк Родопы.
648
00:37:02,194 --> 00:37:04,986
Нет, Шорен,
мы не поедем с незнакомыми людьми.
649
00:37:05,011 --> 00:37:07,011
- Не поедем.
- Малек, посмотри на меня.
650
00:37:07,386 --> 00:37:10,428
Я чувствую, они супер.
А у меня инстинкт - железный.
651
00:37:10,486 --> 00:37:12,986
И упрямство железное.
652
00:37:13,011 --> 00:37:14,428
Посмотри на них.
653
00:37:14,595 --> 00:37:16,053
Они же чудные?
654
00:37:16,467 --> 00:37:18,467
- Приветик!
- Привет-привет!
655
00:37:18,636 --> 00:37:21,135
Жулики они, вот кто.
Это будет катастрофа.
656
00:37:23,178 --> 00:37:25,970
Пусть я зануда,
пусть тебе стыдно за меня,
657
00:37:26,136 --> 00:37:28,268
но чувствую, будем спать в кибитке.
658
00:37:28,674 --> 00:37:31,956
Простите, а номера там хорошие?
659
00:37:32,042 --> 00:37:33,872
Лучше не бывает!
660
00:37:33,896 --> 00:37:36,419
Да? как 5 звезд?
661
00:37:36,919 --> 00:37:38,560
- 6 звезд!
- Не меньше!
662
00:37:41,567 --> 00:37:42,687
Как смешно.
663
00:37:43,428 --> 00:37:47,011
Опять придется какать за деревом...
Прямо чую.
664
00:37:48,357 --> 00:37:51,107
- Это место просто незабываемое!
- Я так рад вернуться!
665
00:37:51,842 --> 00:37:53,842
- Шорен!
- Да! - Смотри!
666
00:37:55,538 --> 00:37:56,827
Это же рай!
667
00:37:57,178 --> 00:37:58,678
Рай для коз...
668
00:37:59,482 --> 00:38:01,261
Но я - без экипировки.
669
00:38:01,803 --> 00:38:03,636
Малек, подними глаза от земли.
670
00:38:04,136 --> 00:38:05,220
Изумительно.
671
00:38:05,464 --> 00:38:07,173
Красиво тут или не красиво?
672
00:38:07,729 --> 00:38:10,178
Очень красиво,
но при другой экипировке.
673
00:38:11,095 --> 00:38:13,011
У них у всех горные ботинки,
674
00:38:14,479 --> 00:38:15,877
А у меня лоферы.
675
00:38:16,886 --> 00:38:17,761
Чёрт.
676
00:38:18,628 --> 00:38:20,628
Пришли!
наконец-то.
677
00:38:21,167 --> 00:38:23,167
– Привет!
– Привет, как дела?
678
00:38:23,845 --> 00:38:25,220
Обожаю, тут супер.
679
00:38:25,386 --> 00:38:28,261
Нет…!
Французы – в Перелике!
680
00:38:28,428 --> 00:38:29,678
- Ну да.
- Вот дела!
681
00:38:29,845 --> 00:38:31,679
- Шорен.
- Привет. Я – Филипп из Брюсселя.
682
00:38:31,977 --> 00:38:34,460
- Бенжамен.
- Первый раз в Перелике? - Ну да.
683
00:38:34,485 --> 00:38:37,261
Люблю французов –
вписываются в любую авантюру!.
684
00:38:37,711 --> 00:38:39,445
- Серьезно?
- Не знал, но пускай.
685
00:38:39,470 --> 00:38:41,204
Показать вам, что тут и как?
686
00:38:41,261 --> 00:38:42,407
С удовольствием.
687
00:38:42,487 --> 00:38:44,673
Ну, тут у нас санблок.
688
00:38:45,511 --> 00:38:49,178
Предупреждаю: душ барахлит
но вы приноровитесь.
689
00:38:49,250 --> 00:38:50,757
А можно взглянуть на туалет?
690
00:38:50,803 --> 00:38:54,053
Нет – не сейчас.
Платок висит – значит, занято.
691
00:38:54,245 --> 00:38:55,690
Хорошо.
692
00:38:56,003 --> 00:38:59,678
- Ну, счастливо отдохнуть, Шорен. Чао.
- Да брось ты, вернись.
693
00:39:00,261 --> 00:39:01,803
Принцип косынки.
694
00:39:01,970 --> 00:39:04,386
Ну, это кухня.
695
00:39:04,553 --> 00:39:06,261
Кухня - класс.
696
00:39:06,428 --> 00:39:09,053
Познакомьтесь:
болгарская семья готовит еду.
697
00:39:09,141 --> 00:39:11,182
Готовим по очереди, но сегодня они.
698
00:39:11,678 --> 00:39:14,562
Не скажу, что вкусно,
но они добрые.
699
00:39:15,511 --> 00:39:19,095
То есть каждый будет готовить?
700
00:39:19,120 --> 00:39:22,886
Да, точно.
Меняемся по очереди. Умеешь готовить?
701
00:39:23,053 --> 00:39:25,095
- Нет.
- Супер! Научишься!
702
00:39:25,261 --> 00:39:28,636
Это-то и здорово в таких местах,
как Перелик,
703
00:39:28,803 --> 00:39:30,845
что можно что-то узнать,
когда не знаешь.
704
00:39:30,882 --> 00:39:32,028
Точно, конечно!
705
00:39:32,053 --> 00:39:34,569
Здорово, мы только этого и искали.
706
00:39:34,594 --> 00:39:37,834
- Пошли с нами, ребята.
- Идём.
707
00:39:38,636 --> 00:39:41,833
Спасибо, что все показал нам,Филипп.
708
00:39:42,778 --> 00:39:45,088
- Он супер симпатичный, да?
- Мутный немного.
709
00:39:46,471 --> 00:39:47,856
Это здесь?
Здесь?
710
00:39:47,881 --> 00:39:49,998
Привет, добро пожаловать!
711
00:39:50,023 --> 00:39:52,291
Значит это наша спальня – общая спальня.
712
00:39:52,316 --> 00:39:55,254
- Нравится? Супер, да?
- Отлично!
713
00:39:55,970 --> 00:39:58,301
- Нет, совсем не «отлично».
- Я ж говорил!
714
00:39:58,563 --> 00:40:00,563
- 6 звезд.
- 6 звезд.
715
00:40:00,761 --> 00:40:02,202
25 человек в комнате.
716
00:40:02,227 --> 00:40:04,670
Но здорово же!
У тебя была такая кровать когда-нибудь?
717
00:40:04,777 --> 00:40:06,861
Извини,
я вышел из студенческого возраста.
718
00:40:06,886 --> 00:40:10,345
Куда спрятать вещи, ноутбук
и деньги?
719
00:40:10,369 --> 00:40:12,034
- Привет!
- Привет!
720
00:40:12,058 --> 00:40:14,175
- А вы – мои новые соседи?
- Точно!
721
00:40:14,200 --> 00:40:15,472
Приятно познакомиться!
722
00:40:15,817 --> 00:40:18,480
- Да ты классная!
- Спасибо!
723
00:40:18,505 --> 00:40:20,746
- Я – Таня, я из Лондона.
- Я Малек.
724
00:40:21,534 --> 00:40:23,534
Рад познакомиться.
725
00:40:25,315 --> 00:40:26,504
Я из парижа.
726
00:40:26,707 --> 00:40:28,121
- Привет!
- Привет!
727
00:40:28,428 --> 00:40:31,386
Ну ладно, приноровимся.
Чего ломать людям кайф..
728
00:40:31,490 --> 00:40:33,407
И вместе жить тоже забавно.
729
00:40:33,487 --> 00:40:34,589
Нет, ты права.
730
00:40:34,614 --> 00:40:38,343
- Тут потрясающе. Вам понравится.
- Да?
731
00:40:38,368 --> 00:40:43,545
Они такие экологичные!
Готовят то, что выращивают!
732
00:40:44,107 --> 00:40:45,927
- Серьезно?
- Ты мне нравишься!
733
00:40:47,849 --> 00:40:50,911
- Что?
- Пардон! Мне все тут нравится!
734
00:40:50,935 --> 00:40:54,388
Одна проблема – туалет сломан,
735
00:40:54,584 --> 00:40:56,333
Так что делаем все в лесу.
736
00:40:56,755 --> 00:40:58,034
Делать все в лесу?
737
00:40:58,903 --> 00:41:00,237
Ничего страшного.
738
00:41:02,182 --> 00:41:05,053
- Ты как-то расслабился, да?
- Нет, ну правда. Какая разница.
739
00:41:05,220 --> 00:41:07,095
Это же каникулы.
740
00:41:10,136 --> 00:41:12,678
А до этого места вы где были?
741
00:41:13,470 --> 00:41:15,678
Месяц провели в Тиране – это Албания.
742
00:41:15,845 --> 00:41:17,476
Тут побудем еще две недели,
743
00:41:17,501 --> 00:41:20,361
Потом Белград и Сараево,
Жанна об этом мечтала.
744
00:41:20,886 --> 00:41:22,011
А почему?
745
00:41:24,842 --> 00:41:26,592
Сараево – шикарное место.
746
00:41:26,970 --> 00:41:28,716
- Это моя мечта.
- Круто.
747
00:41:29,579 --> 00:41:33,188
Это еще ничего.
А два года назад, да?
748
00:41:33,511 --> 00:41:35,021
Мы провели 16 месяцев в Азии.
749
00:41:35,053 --> 00:41:37,511
16 месяцев? А вы что, не работаете?
750
00:41:37,631 --> 00:41:39,464
Ничем не занимаетесь?
751
00:41:39,560 --> 00:41:42,261
- Почему.
- Конечно занимаемся.
752
00:41:42,310 --> 00:41:46,077
Путешествие – это же занятие.
Видеть мир.
753
00:41:46,220 --> 00:41:48,636
Мне кажется – это потрясающе.
С ума сойти.
754
00:41:48,803 --> 00:41:51,511
Это жизненный выбор, Шорен,
Вот и все.
755
00:41:51,678 --> 00:41:52,845
Мир же огромный.
756
00:41:52,988 --> 00:41:54,072
Правда, правда.
757
00:41:54,261 --> 00:41:57,095
Честно, хочется выпить за красоту мира!
758
00:41:57,261 --> 00:42:00,178
- За красоту мира!
- Да, за красоту.
759
00:42:08,428 --> 00:42:09,761
Энергия земли.
760
00:42:10,678 --> 00:42:11,859
Отдаешь.
761
00:42:12,011 --> 00:42:13,720
Отдаешь и получаешь.
762
00:42:15,178 --> 00:42:16,841
Прямо рок-опера «Волосы»
763
00:42:19,798 --> 00:42:21,263
Хорошо здесь.
764
00:42:22,649 --> 00:42:23,732
Хорошо, да?
765
00:42:26,345 --> 00:42:28,636
Похоже, я правда меняю мозги.
766
00:42:29,185 --> 00:42:30,518
Это что у тебя?
767
00:42:30,970 --> 00:42:32,268
- Косяк?
- Ну да.
768
00:42:33,564 --> 00:42:35,120
Мягкий план, чистая органика.
769
00:42:35,455 --> 00:42:36,635
Дай затянусь на пробу.
770
00:42:36,761 --> 00:42:38,928
Филипп выращивает у себя на террасе.
771
00:42:39,040 --> 00:42:40,319
Это бельгиец?
772
00:42:44,695 --> 00:42:46,220
Вау, забористая штука.
773
00:42:46,636 --> 00:42:47,845
Ох крепко.
774
00:42:49,497 --> 00:42:51,077
Хороша терасса.
775
00:42:53,573 --> 00:42:55,448
Они вообще гениальные, да.
776
00:42:55,761 --> 00:42:57,070
Какая жизненная свобода.
777
00:42:57,095 --> 00:43:00,053
Да ладно, эта их свобода...
778
00:43:01,011 --> 00:43:04,095
- Вполне себе капиталистическая.
- Ты о чем?
779
00:43:04,261 --> 00:43:06,278
Да ты же слышала, как они говорят.
780
00:43:06,303 --> 00:43:11,553
Они сдают свою квартиру в дорогущем
городе супер-богатым людям.
781
00:43:11,720 --> 00:43:14,553
То есть спекулируют недвижимостью
782
00:43:14,720 --> 00:43:16,928
И ездят по странам, где дешево жить,
783
00:43:17,386 --> 00:43:20,101
И проповедуют гуманизм в пончо!
784
00:43:21,720 --> 00:43:24,303
Здорово сыграно,
Но это не совсем свобода.
785
00:43:24,470 --> 00:43:26,480
Нравится тебе твоя теория?
786
00:43:26,982 --> 00:43:28,597
А что - неплохая.
787
00:43:29,428 --> 00:43:32,345
Вот кого я правда уважаю
788
00:43:33,178 --> 00:43:34,258
Это...
789
00:43:34,782 --> 00:43:36,392
- Таню.
- Да уж.
790
00:43:37,095 --> 00:43:38,741
Ездит по всему миру.
791
00:43:39,503 --> 00:43:41,663
Ничего не боится.
Большой человек.
792
00:43:41,688 --> 00:43:43,937
- И к тому же бомба.
- Точно, бомба.
793
00:43:45,126 --> 00:43:46,148
Что?
794
00:43:46,303 --> 00:43:48,678
- Да я про косяк - бомба.
- Это была сыворотка правды!
795
00:43:48,741 --> 00:43:50,586
Я на нее даже не смотрю.
796
00:43:54,373 --> 00:43:56,248
Французики!
797
00:43:57,842 --> 00:44:00,115
- Готовы к завтрашнему дню?
- Готовы к завтрашнему дню?
798
00:44:03,663 --> 00:44:05,904
- А что такое завтра?
- А что завтра будет?
799
00:44:06,123 --> 00:44:08,740
- Каньон!
- Каньонинг!
800
00:44:08,765 --> 00:44:10,585
- Малек, ну прекрати!
- Я люблю каньонинг!
801
00:44:10,610 --> 00:44:12,060
Перестань, как не стыдно.
802
00:44:12,085 --> 00:44:17,646
- Окей, выходим завтра в 6 утра!
- В 6? Отлично, конечно, в 6!
803
00:44:17,755 --> 00:44:19,755
- Не опаздывать!
- Не опаздывать!
804
00:44:21,096 --> 00:44:22,605
- Извините, ребята.
- Да ничего!
805
00:44:22,630 --> 00:44:24,630
- Увидимся.
- Пока, Джон.
806
00:44:24,654 --> 00:44:25,697
До завтра.
807
00:44:26,511 --> 00:44:28,043
Уму непостижимо.
808
00:44:28,345 --> 00:44:30,770
Высморкались бы раз,
809
00:44:30,970 --> 00:44:33,178
И не гнусавили бы.
810
00:44:33,345 --> 00:44:35,807
Мой знакомый ЛОР в два счета их вылечит.
811
00:44:36,224 --> 00:44:38,474
Так, что каньонинг – это твое хобби?
812
00:44:38,928 --> 00:44:40,220
Какой каньонинг?
813
00:44:40,386 --> 00:44:43,195
- Иди.
- Что за ад, чего меня сюда понесло?
814
00:44:43,220 --> 00:44:44,345
Ну давай же.
815
00:44:45,011 --> 00:44:46,761
- И зачем я согласился?
- Подтягивайся!
816
00:44:46,928 --> 00:44:48,011
Не могу!
817
00:44:48,386 --> 00:44:49,511
Я умру.
818
00:44:49,678 --> 00:44:51,511
Поставь ногу на скалу и попробуй.
819
00:44:51,678 --> 00:44:53,084
Но ты заняла все место.
820
00:44:53,159 --> 00:44:54,537
Давай, Малек!
821
00:44:54,562 --> 00:44:56,922
- Я думал, это про каноэ!
- Ты можешь!
822
00:44:57,007 --> 00:45:00,148
- У Шорен лучше получается!
- Каньонинг!
823
00:45:00,261 --> 00:45:03,803
Глаза б мои их не видели.
Видеть не могу.
824
00:45:04,095 --> 00:45:08,261
- Откинься назад!
- Но тут склон плохой. Я соскользну.
825
00:45:08,472 --> 00:45:11,505
Раз-два-три – бросаем!
826
00:45:14,053 --> 00:45:15,345
Черт вас побери!
827
00:45:17,585 --> 00:45:22,271
Все, я стою здесь, и спать буду здесь,
вот! Отстаньте от меня!
828
00:45:23,255 --> 00:45:24,919
- Кто хочет пива?
- Все.
829
00:45:27,469 --> 00:45:29,028
О, спасибо.
830
00:45:29,622 --> 00:45:32,051
Сможешь открыть?
Я же француз!
831
00:45:32,246 --> 00:45:34,246
Первое, чему тебя учат в…
832
00:45:35,989 --> 00:45:37,989
- Чёрт!
- Он порезался.
833
00:45:38,135 --> 00:45:41,160
- Ты как, ничего? Кровь идет!
- Ничего, ничего, покажи руку.
834
00:45:41,185 --> 00:45:43,059
Давай.
Он же израильтянин, он был в армии.
835
00:45:43,084 --> 00:45:46,021
Надо надавить вот так – и держать.
Пока не перестанет.
836
00:45:51,525 --> 00:45:52,952
- Ты в порядке?
- А что?
837
00:45:53,011 --> 00:45:54,946
Можешь и штаны заодно снять,
Показать задницу.
838
00:45:55,023 --> 00:45:56,111
Малек.
839
00:45:56,136 --> 00:45:57,236
Да ладно.
840
00:45:57,261 --> 00:45:59,553
- Нет, не ладно.
- С ними это без проблем.
841
00:45:59,720 --> 00:46:01,303
В смысле – с ними?
842
00:46:01,461 --> 00:46:02,919
- Малек!
- В смысле?
843
00:46:03,636 --> 00:46:05,428
Они же пара, они голубые.
844
00:46:07,011 --> 00:46:09,470
Да с чего ты взяла?
Ничего подобного.
845
00:46:12,428 --> 00:46:13,792
Окей, они голубые.
846
00:46:15,470 --> 00:46:17,761
И все равно это не повод.
847
00:46:17,928 --> 00:46:21,136
Если голубые –
то у женщин в голове сразу «щёлк»!
848
00:46:21,303 --> 00:46:24,553
И начинают болтать про сиськи,
Про секс... Будто они вам подружки!
849
00:46:24,852 --> 00:46:26,093
А это все равно парни.
850
00:46:26,117 --> 00:46:28,790
- Фалафель?
- Ой, обожаю фалафели.
851
00:46:28,814 --> 00:46:30,610
- Я тоже.
- Правда?
852
00:46:31,736 --> 00:46:35,649
В Париже есть кафе –
«Ас фалафеля».
853
00:46:35,674 --> 00:46:38,931
- Окей.
- Такое классное место в Марэ.
854
00:46:39,384 --> 00:46:41,149
- Квартал Марэ знаете?
- Нет…
855
00:46:41,274 --> 00:46:44,040
Вам жутко понравится!
Там половина – евреи, половина – геи…
856
00:46:48,716 --> 00:46:49,847
Евреи-геи.
857
00:46:50,662 --> 00:46:52,081
- Нет?
- Геи-евреи.
858
00:46:54,921 --> 00:46:55,976
Классное место.
859
00:46:56,358 --> 00:46:57,875
- Прямо для вас.
- Хорошо.
860
00:46:58,032 --> 00:46:59,333
- Окей.
- Окей.
861
00:47:00,265 --> 00:47:02,265
Ваше здоровье!
862
00:47:02,622 --> 00:47:04,284
Приятного аппетита!
863
00:47:37,565 --> 00:47:39,932
Ну Шорен танцует – от души!
864
00:47:40,829 --> 00:47:43,424
Да, она потрясающая.
865
00:47:47,542 --> 00:47:49,222
- А ты не танцуешь?
- Нет.
866
00:47:50,386 --> 00:47:52,386
Танцую, только внутри себя.
867
00:47:53,291 --> 00:47:54,454
- Внутри?
- Ага.
868
00:47:54,743 --> 00:47:57,422
- Ну, будь здоров.
- Что-то я захмелел.
869
00:47:58,140 --> 00:47:59,960
- Да?
- Ну да.
870
00:48:05,053 --> 00:48:07,261
Вен, я тебя не понесу на руках..
871
00:48:08,095 --> 00:48:09,667
Пить хочется. Воды..
872
00:48:10,511 --> 00:48:12,428
- Тихо, все же спят.
- И что?
873
00:48:12,532 --> 00:48:15,261
Израильтяне не спят,
они всегда начеку.
874
00:48:15,550 --> 00:48:18,261
Встанут в 6 утра,
построят шалаш.
875
00:48:18,803 --> 00:48:19,885
И все дела.
876
00:48:24,636 --> 00:48:26,261
- О чёрт!
- Что такое? -
877
00:48:26,974 --> 00:48:28,105
Обалдеть...
878
00:48:28,303 --> 00:48:30,095
- Что?
- Сам посмотри.
879
00:48:33,345 --> 00:48:34,660
Они же трахаются.
880
00:48:35,058 --> 00:48:38,012
- Малек, хочешь с нами?
- Нет-нет, спасибо!
881
00:48:38,254 --> 00:48:40,308
- Закрой, пожалуйста, дверь.
- Окей, извините.
882
00:48:42,829 --> 00:48:45,079
Да уж, ничего не боится эта Таня, да.
883
00:48:46,337 --> 00:48:49,511
Но израильтяне заморочили мне голову,
Они не геи вообще.
884
00:48:49,678 --> 00:48:52,886
Конечно не геи,
это ты сама придумала.
885
00:48:54,379 --> 00:48:55,845
Невероятно.
886
00:48:56,428 --> 00:48:57,595
Что будем делать?
887
00:48:58,261 --> 00:48:59,428
В каком смысле?
888
00:49:00,178 --> 00:49:01,345
Ты хочешь с ними?
889
00:49:02,053 --> 00:49:03,261
Да ты что - совсем?
890
00:49:03,428 --> 00:49:06,136
Нет, просто они спросили:
"Хочешь с нами?"
891
00:49:07,107 --> 00:49:09,107
Ладно, если хочешь - пойдем.
892
00:49:09,794 --> 00:49:11,536
Ты правда хочешь туда пойти?
893
00:49:12,751 --> 00:49:13,876
Ну ладно, пошли.
894
00:49:14,136 --> 00:49:15,470
Раз, два, три...
895
00:49:15,636 --> 00:49:18,345
Прокололась
Я знал, что ты хочешь с ними трахаться!
896
00:49:18,511 --> 00:49:19,718
Ты в своем уме!
897
00:49:19,970 --> 00:49:22,845
Думаешь, мне приятно видеть тебя
Между этих фалафелей?
898
00:49:23,011 --> 00:49:24,845
Какой-то стыд должен быть.
899
00:49:25,303 --> 00:49:27,011
- Пошли отсюда.
- Да.
900
00:49:27,993 --> 00:49:29,118
Каньонинг!
901
00:49:51,303 --> 00:49:52,845
Ты что, ешь сыр?
902
00:49:55,050 --> 00:49:56,335
Ешь сыр, значит.
903
00:49:59,428 --> 00:50:00,553
Я дико есть хочу.
904
00:50:01,069 --> 00:50:02,178
И вкусно?
905
00:50:02,928 --> 00:50:04,636
- Супер.
- Дай тоже.
906
00:50:04,803 --> 00:50:07,345
Хочешь попробовать?
На. Попробуй.
907
00:50:10,227 --> 00:50:11,195
Блин...
908
00:50:11,220 --> 00:50:12,428
- Класс?
- Класс.
909
00:50:12,595 --> 00:50:13,861
Тут еще колбаска есть.
910
00:50:13,886 --> 00:50:15,220
Обожаю чоризо.
911
00:50:19,482 --> 00:50:20,857
Блин, колбаска супер!
912
00:50:21,095 --> 00:50:22,511
Супер колбаска.
913
00:50:22,678 --> 00:50:23,980
Солоновато.
914
00:50:24,553 --> 00:50:26,136
- Немного.
- Совсем чуть-чуть.
915
00:50:26,303 --> 00:50:28,303
Это у меня первая секс-закуска.
916
00:50:33,845 --> 00:50:35,261
Ну, теперь полегчало.
917
00:50:37,133 --> 00:50:38,466
Славно перекусили.
918
00:51:02,636 --> 00:51:04,386
Когда же это кончится?
919
00:51:05,345 --> 00:51:06,489
Что?
920
00:51:07,720 --> 00:51:09,386
За трое суток,
921
00:51:10,386 --> 00:51:13,428
Нас выгнали из съемного жилья
922
00:51:14,595 --> 00:51:17,303
Я чуть не подох в каньоне,
923
00:51:18,261 --> 00:51:22,362
А теперь мы сидим в сарае -
Пережидаем израильскую групповуху!
924
00:51:23,470 --> 00:51:25,345
- Насыщенный отдых.
- очень.
925
00:51:29,136 --> 00:51:33,053
Это как в фильме с Витторио Гассманом
И Трентиньяном – «Обгон».
926
00:51:34,136 --> 00:51:35,481
Жан-Луи Трентиньян
927
00:51:35,713 --> 00:51:39,653
Приличный молодой человек
Встречает Витторио Гассмана
928
00:51:40,251 --> 00:51:41,459
И отправляется с ним.
929
00:51:41,688 --> 00:51:43,563
И начинается куча безумных приключений.
930
00:51:44,095 --> 00:51:46,303
Знаю, я видел фильм.
931
00:51:47,178 --> 00:51:48,970
Любимый фильм отца был.
932
00:51:50,011 --> 00:51:51,470
Обожаю это кино.
933
00:51:52,345 --> 00:51:55,366
Только ты забыла:
В конце Трентиньян гибнет.
934
00:51:56,657 --> 00:51:58,132
- Да ты что?
- Гибнет.
935
00:51:58,834 --> 00:52:02,386
- Черт, совсем вылетело из головы!
- Забавно, что ты этого не помнишь.
936
00:52:07,678 --> 00:52:08,761
Мне хорошо.
937
00:52:17,206 --> 00:52:18,476
И мне хорошо.
938
00:52:26,929 --> 00:52:28,003
Идёмте.
939
00:52:29,050 --> 00:52:30,089
Так.
940
00:52:30,480 --> 00:52:31,815
Мы пойдём по этой дороге.
941
00:52:32,096 --> 00:52:36,112
А вы - по этой, будете идти по путям,
пока не дойдёте до ж/д станции.
942
00:52:36,284 --> 00:52:38,284
- Хорошо.
- Там только одна, не пропустите.
943
00:52:38,597 --> 00:52:40,241
- Ошибиться невозможно!
- Отлично!
944
00:52:40,265 --> 00:52:42,475
- Давайте, идите же сюда.
- Подставь-ка мне лоб.
945
00:52:42,741 --> 00:52:44,570
- Закрой глаза.
- Ладно.
946
00:52:45,093 --> 00:52:47,765
- Закрой глаза.
- Ладно.
947
00:52:48,226 --> 00:52:49,747
- И дыши.
- Хорошо.
948
00:52:53,004 --> 00:52:55,441
Спасибо!
Спасибо за всё!
949
00:53:00,516 --> 00:53:03,220
- Любимые…
- Ну – даже любимые?
950
00:53:12,053 --> 00:53:13,548
Они уже на нас не смотрят!
951
00:53:13,852 --> 00:53:15,852
Пока, парни! Берегите себя!
952
00:53:17,078 --> 00:53:18,890
Мы вас никогда не забудем!
953
00:53:22,970 --> 00:53:25,053
Как-то они резко нас бросили, нет?
954
00:53:25,386 --> 00:53:28,817
Ну просто они живут в настоящем…
Они другие…
955
00:53:29,553 --> 00:53:30,720
Они меня…
956
00:53:31,803 --> 00:53:33,136
просто растрогали!
957
00:53:35,636 --> 00:53:36,854
- Пошли.
- Да.
958
00:53:40,175 --> 00:53:41,535
Что с тобой, Малек?
959
00:53:42,482 --> 00:53:44,357
Просто вспотел немного.
960
00:53:45,225 --> 00:53:46,767
Влажно тут как-то.
961
00:53:48,722 --> 00:53:51,681
Может, мы их больше никогда не увидим.
Жалко.
962
00:53:51,886 --> 00:53:54,133
- Они приедут в Париж.
- Нет.
963
00:53:54,720 --> 00:53:57,386
В следующий раз
буду участвовать в групповухе.
964
00:53:57,595 --> 00:53:59,261
Это важно - делиться с людьми.
965
00:54:08,583 --> 00:54:10,458
Надо купить билеты.
966
00:54:15,333 --> 00:54:17,375
Кошелька нет.
Я его тебе давал?
967
00:54:17,542 --> 00:54:19,000
Нет! – и моего нет.
968
00:54:19,417 --> 00:54:21,792
Ты шутишь?
Посмотри в сумке.
969
00:54:21,958 --> 00:54:23,542
Да ничего, сейчас найдем.
970
00:54:23,575 --> 00:54:24,958
Ты его кладешь в наружный карман?
971
00:54:25,125 --> 00:54:26,667
Погоди, сейчас вспомню.
972
00:54:26,778 --> 00:54:29,153
Из домика выходили – он был при мне.
973
00:54:30,458 --> 00:54:31,868
Я его не перекладывал.
974
00:54:32,083 --> 00:54:34,000
Потом спускались к дороге,
975
00:54:34,792 --> 00:54:36,208
Потом прощались…
976
00:54:36,708 --> 00:54:37,875
Дьявол...
977
00:54:38,375 --> 00:54:39,437
Что?
978
00:54:39,625 --> 00:54:42,567
- Черт, черт!
- Да что такое, Малек?
979
00:54:42,958 --> 00:54:44,267
Израильтяне нас обокрали.
980
00:54:44,292 --> 00:54:45,958
Алмог и Ювал?
Да быть не может.
981
00:54:46,094 --> 00:54:47,933
- Да точно.
- Они нас обокрали?
982
00:54:47,958 --> 00:54:50,083
Пока мы обнимались с ними.
983
00:54:50,792 --> 00:54:52,333
Вот педрилы!
984
00:54:52,500 --> 00:54:54,208
Да, педрилы чертовы!
985
00:54:54,557 --> 00:54:56,491
И все равно я их обожаю.
986
00:54:56,792 --> 00:55:00,519
Контролер идет. А у нас ни денег,
ни билетов. Проведем сутки в полиции.
987
00:55:01,167 --> 00:55:02,426
Досадно.
988
00:55:02,792 --> 00:55:04,500
- Все, вставай.
- Что?
989
00:55:04,708 --> 00:55:06,458
Вставай! Мы спрячемся.
990
00:55:06,767 --> 00:55:09,868
Ты сдурел?
Просто все объясним ему.
991
00:55:09,962 --> 00:55:11,016
Ни за что.
992
00:55:11,041 --> 00:55:14,308
Я не собираюсь 2 недели сидеть
в турецкой тюрьме, чтоб меня трахали!
993
00:55:14,333 --> 00:55:16,917
Не будут тебя трахать в турецкой тюрьме!
Мы же в Болгарии.
994
00:55:17,083 --> 00:55:20,083
Вставай. Просто воложись на меня.
Веди себя нормально и улыбайся.
995
00:55:20,250 --> 00:55:22,656
Все, ты тронулся.
996
00:55:25,875 --> 00:55:28,292
- ты что?
- Это я отвлекаю внимание.
997
00:55:28,458 --> 00:55:30,255
На нас все смотрят.
998
00:55:32,208 --> 00:55:33,875
Он идет за нами?
999
00:55:36,792 --> 00:55:39,000
- а теперь что?
- Это препятствия.
1000
00:55:39,542 --> 00:55:40,792
Чтоб задержать его.
1001
00:55:41,013 --> 00:55:42,161
Простите.
1002
00:55:42,372 --> 00:55:43,903
Он идет за нами, за нами!
1003
00:55:45,750 --> 00:55:47,750
Что ты делаешь?
1004
00:55:48,286 --> 00:55:49,954
Пошли!
Малек, не теряй головы.
1005
00:55:53,333 --> 00:55:54,740
Там еще один.
1006
00:55:55,739 --> 00:55:58,514
Успокойся, я объясню им,
все будет хорошо.
1007
00:55:59,424 --> 00:56:00,924
- Прыгаем!
- Что?
1008
00:56:00,957 --> 00:56:02,374
Прыгать? Ты спятил!
1009
00:56:02,792 --> 00:56:03,958
Не трогай дверь!
1010
00:56:04,458 --> 00:56:05,537
Прыгаем!
1011
00:56:05,842 --> 00:56:06,808
Дай рюкзак!
1012
00:56:06,833 --> 00:56:09,372
Ту с ума сошел,
не кидай мой рюкзак!
1013
00:56:11,375 --> 00:56:13,161
Малек, ты что?
1014
00:56:14,292 --> 00:56:15,375
Прыгай!
1015
00:56:24,250 --> 00:56:26,625
- Видала, как я прыгнул?
- Видала? С ума сойти!
1016
00:56:26,792 --> 00:56:28,975
Я прыгнул!
- ты просто Джейсон Борн!
1017
00:56:29,083 --> 00:56:31,272
На фиг полицейских!
Мы психи!
1018
00:56:33,458 --> 00:56:36,542
- Мы дикари!
- Мы не платим никогда!
1019
00:57:05,167 --> 00:57:08,125
Ты бы поговорила с ними.
А то как-то невежливо.
1020
00:57:10,414 --> 00:57:12,884
Говорите ли английский?
1021
00:57:16,458 --> 00:57:17,876
Ты их насмешила.
1022
00:57:18,614 --> 00:57:21,869
- Каникулы?
- Каникулы, да.
1023
00:57:21,985 --> 00:57:23,997
- Нравится наша страна?
- Да, очень!
1024
00:57:24,022 --> 00:57:25,670
Болгария – оляля!
1025
00:57:26,614 --> 00:57:27,896
Супер!
1026
00:57:28,489 --> 00:57:31,340
- Пейте.
- Это водка или что?
1027
00:57:31,473 --> 00:57:34,395
Мы же не русские! Это ракия.
1028
00:57:35,337 --> 00:57:36,628
А выглядит как моча.
1029
00:57:36,808 --> 00:57:38,145
Пейте.
1030
00:57:46,208 --> 00:57:47,020
Это они что делают?
1031
00:57:47,044 --> 00:57:50,551
А теперь все расслабились
И мы вас трахнем.
1032
00:57:53,238 --> 00:57:55,798
Пожалуйста, парни, не надо…
1033
00:57:56,118 --> 00:57:57,261
Да шутка!
1034
00:57:58,951 --> 00:58:01,054
- Это шутка?
- Конечно!
1035
00:58:04,288 --> 00:58:05,409
Смешно…
1036
00:58:18,753 --> 00:58:19,966
Спасибо, ребята.
1037
00:58:20,044 --> 00:58:22,169
- Здорово прыгнул.
- Замечательно.
1038
00:58:25,095 --> 00:58:26,924
- Большое спасибо.
- Спасибо.
1039
00:58:27,642 --> 00:58:30,041
- Давай помогу.
- Я сам. Только вот найду...
1040
00:58:31,901 --> 00:58:34,072
- Справишься, Малек?
- Я безнадежен.
1041
00:58:34,150 --> 00:58:36,119
- На раз-два.
- Спасибо.
1042
00:58:36,564 --> 00:58:37,814
Вот тут мы работаем.
1043
00:58:38,144 --> 00:58:40,353
Так что если что нужно
– спросите Бояна.
1044
00:58:40,501 --> 00:58:42,805
Спасибо, ребята, спасибо, Боян.
1045
00:58:43,195 --> 00:58:44,305
Пока, секси.
1046
00:58:45,195 --> 00:58:46,290
Пока.
1047
00:58:46,587 --> 00:58:48,250
Это кого он назвал «секси»?
1048
00:58:57,333 --> 00:58:59,844
- Спасибо тебе, жизнь!
- Доволен?
1049
00:58:59,917 --> 00:59:02,792
Спасибо тебе, жизнь!
Наконец-то чистое место.
1050
00:59:03,100 --> 00:59:07,035
- И ты в нем.
- Постой, я спрошу на ресепшене
1051
00:59:07,562 --> 00:59:09,093
Перевел ли брат деньги.
1052
00:59:09,460 --> 00:59:11,958
Шорен, официально заявляю: это рай.
1053
00:59:12,125 --> 00:59:13,542
Все вокруг из мрамора.
1054
00:59:29,582 --> 00:59:31,582
Добро пожаловать!
1055
00:59:32,515 --> 00:59:34,941
Супер, супер, обожаю.
1056
00:59:34,966 --> 00:59:38,562
Все невероятно просто.
Например, кондиционер.
1057
00:59:39,325 --> 00:59:40,325
Ставите 1 –
1058
00:59:41,035 --> 00:59:42,207
уровень один.
1059
00:59:42,370 --> 00:59:43,422
Ставите 2 –
1060
00:59:43,744 --> 00:59:44,877
уровень два.
1061
00:59:45,001 --> 00:59:46,088
Ставите 3 –
1062
00:59:46,169 --> 00:59:47,213
уровень три.
1063
00:59:47,237 --> 00:59:49,846
Телевизор – тоже просто.
1064
00:59:50,143 --> 00:59:54,447
Включаете вот этим.
А выключаете тоже этим.
1065
00:59:55,340 --> 00:59:56,704
Он что, нам все объясняет?
1066
00:59:56,800 --> 00:59:59,548
Минибар – тоже все просто.
1067
01:00:00,134 --> 01:00:02,536
Открываете вот так. Берете еду.
1068
01:00:03,107 --> 01:00:05,356
Едите и закрываете.
1069
01:00:05,481 --> 01:00:08,528
А как включать свет?
1070
01:00:08,553 --> 01:00:10,887
- Лампу, например?
- Хороший вопрос, кстати.
1071
01:00:10,912 --> 01:00:14,817
Чтобы включить лампу, есть кнопка,
Надо нажать – и она загорится.
1072
01:00:15,395 --> 01:00:17,324
- Еще раз нажать – и погаснет.
- Круто.
1073
01:00:17,965 --> 01:00:19,668
В ванной тоже все очень просто.
1074
01:00:19,693 --> 01:00:21,574
- Сделай что-нибудь!
- Мне сделать?
1075
01:00:21,598 --> 01:00:25,376
Хорошо, Станислас,
Нам все ясно, спасибо большое.
1076
01:00:25,503 --> 01:00:29,180
- Да, но я не закончил.
- Спасибо, Станислас, все отлично.
1077
01:00:29,210 --> 01:00:30,484
Спасибо.
1078
01:00:31,078 --> 01:00:32,750
Погоди, пока ты не ушел –
1079
01:00:34,211 --> 01:00:35,696
вот, держи
И спасибо за шоу!
1080
01:00:35,720 --> 01:00:37,282
Кстати, последний вопрос:
1081
01:00:37,307 --> 01:00:41,013
Дверь надо вот так нажать,
или по-другому?
1082
01:00:41,404 --> 01:00:45,216
- Нет, вот так – и закрыть.
- Чудесно, спасибо, Станислас.
1083
01:00:45,270 --> 01:00:47,919
- Приятного пребывания в «Ройял Ресорт»!
- Спасибо, до свидания!
1084
01:00:47,944 --> 01:00:49,200
Этот парень псих.
1085
01:00:49,258 --> 01:00:51,216
- Ты дал ему 20 левов?
- да.
1086
01:00:51,500 --> 01:00:53,599
- Но это много.
- Плевать! Отдыхаем!
1087
01:00:55,500 --> 01:00:57,500
Есть хочется. А тебе - нет?
1088
01:00:57,667 --> 01:00:59,917
Давай, закажем еду в номер,
классно будет.
1089
01:01:02,916 --> 01:01:05,542
- Кровать – конец света!
- И больше ничего тебя не влечет?
1090
01:01:05,754 --> 01:01:06,838
Тут так хорошо.
1091
01:01:06,958 --> 01:01:09,167
Ты же хотел сходить...
1092
01:01:11,083 --> 01:01:12,125
В аквапарк?
1093
01:01:13,083 --> 01:01:17,917
Нет, дай немножко посплю.
А через час пойдем.
1094
01:01:18,083 --> 01:01:20,875
А теперь я посплю… с хорошей книжкой.
1095
01:01:22,953 --> 01:01:24,495
Отличный план...
1096
01:01:39,542 --> 01:01:43,667
Представляешь, в Австралии нашли
Метеорит, которому 4,5 млрд лет.
1097
01:01:45,304 --> 01:01:46,346
С ума сойти, да?
1098
01:01:48,708 --> 01:01:50,208
Вайфай тут отличный.
1099
01:01:55,750 --> 01:01:58,250
Я никакой.
Может, пойдем спать, дорогая?
1100
01:02:00,833 --> 01:02:02,292
Но, дорогая в смысле...
1101
01:02:03,292 --> 01:02:04,900
Не хочешь в постельку?
1102
01:02:05,387 --> 01:02:07,658
Я немного порисую.
А потом поднимучь.
1103
01:02:08,765 --> 01:02:09,991
Договорились.
1104
01:02:10,268 --> 01:02:12,603
Удачно тебе порисовать
- под музыку.
1105
01:02:16,417 --> 01:02:18,625
Возьму бутылку воды – в номер.
1106
01:03:52,465 --> 01:03:53,715
Красота.
1107
01:03:53,750 --> 01:03:56,583
Это просто яичница и оливки,
Ничего больше.
1108
01:04:20,667 --> 01:04:23,750
E - энергия, S - солидарность,
1109
01:04:23,968 --> 01:04:26,875
I - бессмертие, C - вызов.
1110
01:04:27,042 --> 01:04:29,042
ESIC!
1111
01:04:39,042 --> 01:04:41,672
- С ума сойти!
- С ума сойти! Какой выпуск?
1112
01:04:41,750 --> 01:04:44,833
- '96 года.
- А я - '98, Жером Лестюр.
1113
01:04:45,000 --> 01:04:47,667
- Ты с братом моим учился.
- А кто твой брат?
1114
01:04:48,197 --> 01:04:49,963
- Артур.
- Артур Дютур?
1115
01:04:49,987 --> 01:04:50,924
Да!
1116
01:04:51,292 --> 01:04:53,292
- Ты помнишь его?
- А то.
1117
01:04:53,364 --> 01:04:55,531
- Мы сядем к вам?
- Конечно.
1118
01:04:55,792 --> 01:04:58,292
Это моя жена Полина.
1119
01:04:58,458 --> 01:04:59,917
Моя принцесса Наоми.
1120
01:05:00,083 --> 01:05:01,583
Красавица.
1121
01:05:02,708 --> 01:05:05,333
- Знакомься, это...
- Шорен.
1122
01:05:05,500 --> 01:05:07,292
Очень приятно, Жером Лестюр.
1123
01:05:07,792 --> 01:05:10,292
Просто невероятно.
1124
01:05:10,458 --> 01:05:12,290
Так вы все трое были
в одной бизнес-школе?
1125
01:05:12,417 --> 01:05:14,292
Я – нет, но обожаю песню.
1126
01:05:14,481 --> 01:05:15,586
Конечно.
1127
01:05:17,750 --> 01:05:19,167
Я спел один.
1128
01:05:19,833 --> 01:05:20,917
Давно вы тут?
1129
01:05:21,750 --> 01:05:24,750
В этом отеле – три дня, кажется.
1130
01:05:24,917 --> 01:05:27,142
- Первый раз в Болгарии?
- Да.
1131
01:05:27,384 --> 01:05:29,362
Здорово. А мы во второй.
1132
01:05:29,417 --> 01:05:30,784
- Правда?
- Да.
1133
01:05:30,945 --> 01:05:32,362
Понравилась страна?
1134
01:05:32,458 --> 01:05:35,125
Ну смотреть тут особо нечего,
1135
01:05:35,333 --> 01:05:38,625
Но теперь трудно найти
нормальный отдых.
1136
01:05:38,792 --> 01:05:39,792
Еще бы.
1137
01:05:39,958 --> 01:05:42,292
В Испании одна немчура,
1138
01:05:42,458 --> 01:05:45,417
В Греции нет бабок, у них кризис...
1139
01:05:45,583 --> 01:05:46,540
Точно.
1140
01:05:46,565 --> 01:05:50,148
В Марокко и Тунисе –
вместо загара можно схлопотать пулю.
1141
01:05:51,208 --> 01:05:52,250
Да, непросто.
1142
01:05:52,417 --> 01:05:54,292
800 евро и все включено,
1143
01:05:54,458 --> 01:05:55,792
Это просто даром.
1144
01:05:56,417 --> 01:05:58,375
Вот он – браслет счастья.
1145
01:06:00,375 --> 01:06:02,208
Тут все просто за 2 копейки.
1146
01:06:06,629 --> 01:06:09,796
Хотите вечером с нами в Несебр?
1147
01:06:10,568 --> 01:06:13,250
Несебр – это старый город.
1148
01:06:13,417 --> 01:06:16,458
Ты же два дня мне о нем говоришь.
Пошли?
1149
01:06:16,625 --> 01:06:17,917
Давай.
1150
01:06:18,028 --> 01:06:20,153
- Походим вместе.
- Я не настаиваю, как хотите.
1151
01:06:20,216 --> 01:06:21,542
Нет, ну послушай...
1152
01:06:21,958 --> 01:06:23,125
- Конечно.
- Здорово.
1153
01:06:23,150 --> 01:06:24,183
Ну супер..
1154
01:06:24,651 --> 01:06:28,500
"Фра-кий-цы осно-ва- ли
1155
01:06:28,667 --> 01:06:31,167
Го-род
1156
01:06:31,750 --> 01:06:36,422
Месим-брия..."
1157
01:06:36,641 --> 01:06:37,803
Она делает успехи.
1158
01:06:37,828 --> 01:06:41,310
"...в хх ии веке
1159
01:06:41,625 --> 01:06:45,058
До нэ."
1160
01:06:45,083 --> 01:06:46,333
До нашей эры.
1161
01:06:46,500 --> 01:06:48,167
Этого она еще не знает.
1162
01:06:48,747 --> 01:06:50,442
Очень хорошо.
1163
01:06:50,467 --> 01:06:51,542
Молодец, Наоми.
1164
01:06:51,614 --> 01:06:52,698
Я не дочитала!
1165
01:06:53,125 --> 01:06:54,667
Ничего, потом дочитаешь.
1166
01:06:54,974 --> 01:06:56,683
Отдай книжку Шорен.
1167
01:06:56,708 --> 01:06:57,875
Не хочу!
1168
01:06:58,042 --> 01:06:59,667
Наоми, это моя книга.
1169
01:06:59,833 --> 01:07:01,475
Дай пожалуйста, милая.
1170
01:07:01,500 --> 01:07:03,642
- Не отдам!
- Ну же.
1171
01:07:03,768 --> 01:07:06,476
Верни мне книгу, Наоми.
1172
01:07:06,542 --> 01:07:07,750
Ну же, Наоми.
1173
01:07:07,917 --> 01:07:09,017
Ой, мороженое продают!
1174
01:07:09,042 --> 01:07:10,500
Попалась!
1175
01:07:10,667 --> 01:07:13,958
И я тоже поверил.
А его и нет.
1176
01:07:14,708 --> 01:07:16,253
Уродская у тебя рубашка.
1177
01:07:16,333 --> 01:07:18,208
- Что?
- И сумка тоже.
1178
01:07:18,708 --> 01:07:20,208
Ну ты даешь...
1179
01:07:20,452 --> 01:07:22,744
И ты - уродина и все,
что на тебе - уродское.
1180
01:07:24,106 --> 01:07:25,267
Ничего себе заявление.
1181
01:07:25,292 --> 01:07:28,542
Знаешь, Наоми, это вопрос вкуса.
1182
01:07:28,850 --> 01:07:31,767
Вот браслет на тебе.
1183
01:07:31,869 --> 01:07:34,958
По-моему, он жуткий,
А тебе он, может, нравится.
1184
01:07:35,187 --> 01:07:36,812
Да, мне мама подарила.
1185
01:07:38,500 --> 01:07:39,600
Oкей...
1186
01:07:39,625 --> 01:07:43,875
- Я вот розовое терпеть не могу,
- А ты судя по всему обожаешь.
1187
01:07:44,042 --> 01:07:45,458
"Девочкам - розовое..."
1188
01:07:45,625 --> 01:07:47,833
Хорошо, может пойдем дальше?
1189
01:07:48,000 --> 01:07:50,042
Так что обе мы правы.
1190
01:07:50,208 --> 01:07:51,417
Ты злая!
1191
01:07:51,792 --> 01:07:52,917
Что? Ну извини меня,
1192
01:07:53,083 --> 01:07:55,500
Это важно.
Ты одного не поняла, милочка.
1193
01:07:55,667 --> 01:07:58,951
Это не я злая, Наоми, а ты злая.
И даже очень.
1194
01:07:58,990 --> 01:08:01,725
- Это ты стала меня обзывать.
- Все, прекрати.
1195
01:08:01,750 --> 01:08:03,750
Ты по-доброму,
и я по-доброму...
1196
01:08:04,148 --> 01:08:06,515
- Может, она поймет.
- Увидимся позже?
1197
01:08:06,586 --> 01:08:08,542
В отеле.
1198
01:08:09,725 --> 01:08:10,868
- Пока.
- Да.
1199
01:08:10,893 --> 01:08:12,517
- Хочу мороженое!
- Конечно, милая.
1200
01:08:12,542 --> 01:08:14,805
Думаю,
ты уже съела норму на всю жизнь!
1201
01:08:14,833 --> 01:08:16,000
Ну хватит!
1202
01:08:16,750 --> 01:08:17,811
Кошмар.
1203
01:08:17,836 --> 01:08:20,917
Как можно спорить с 6-летним ребенком.
С ума сойти.
1204
01:08:21,083 --> 01:08:22,696
Ты с ума сошла.
1205
01:08:23,299 --> 01:08:26,132
Пусть ей шесть, но это не повод
быть невыносимой.
1206
01:08:26,292 --> 01:08:28,458
Могла бы просто не обращать внимания.
1207
01:08:28,625 --> 01:08:30,037
Да не в том дело.
1208
01:08:30,090 --> 01:08:34,615
Зачем связываться с дико скучными людьми
И с их жуткой девчонкой?
1209
01:08:34,792 --> 01:08:37,000
Что, французам
надо общаться с французами?
1210
01:08:37,167 --> 01:08:39,958
Не знаю, может,
просто мне приятно.
1211
01:08:40,125 --> 01:08:41,792
Все просто.
1212
01:08:44,083 --> 01:08:46,542
- Они - приятные?
- Да, очень приятные.
1213
01:08:59,853 --> 01:09:02,653
- Боян, привет! Как ты?
- Привет, Морион. Я отлично.
1214
01:09:03,161 --> 01:09:04,559
Где твой муж?
1215
01:09:04,942 --> 01:09:07,815
- Уже уехал?
- Нет, он здесь.
1216
01:09:08,205 --> 01:09:11,525
Он мне не муж, кстати.
Думаю, он в спа-салоне.
1217
01:09:12,619 --> 01:09:16,369
Спа... Джакузи, сауна.
Ненавижу это грёбаное место.
1218
01:09:16,534 --> 01:09:18,846
- И я ненавижу.
- Люди приезжают в Болгарию
1219
01:09:19,221 --> 01:09:23,060
и всю дорогу сидят в лобби, разгуливают
в халатах. Жалкое зрелище.
1220
01:09:23,232 --> 01:09:26,177
Точно! Я тоже так считаю!
1221
01:09:26,826 --> 01:09:29,130
- Привет.
- Бенджи, привет.
1222
01:09:29,435 --> 01:09:32,901
- Как дела?
- Ты переборщил с сауной похоже.
1223
01:09:33,518 --> 01:09:35,309
Ты совершенно красный, Малек!
1224
01:09:36,250 --> 01:09:38,179
Я не почувствовал.
Так здорово было.
1225
01:09:38,258 --> 01:09:41,851
- Эй, у нас сегодня вечеринка.
- О, с удовольствием!
1226
01:09:41,876 --> 01:09:47,976
Нет, к сожалению, мы сегодня…
Я веду жену в супер-ресторан.
1227
01:09:53,686 --> 01:09:56,790
Называется Унами, не знаю – вы слышали?
1228
01:09:56,930 --> 01:10:00,579
Ну – рад за тебя,
тогда в другой раз!
1229
01:10:00,859 --> 01:10:03,243
Счастливого вечера!
Пока, секси!
1230
01:10:04,708 --> 01:10:07,458
Честно, достал он меня со свои «секси».
1231
01:10:07,695 --> 01:10:09,528
Я тебе теперь – «жена»?
1232
01:10:11,042 --> 01:10:12,875
Ну, немного - жена.
1233
01:10:24,475 --> 01:10:27,433
Увидишь, это такое место - обалдеть.
1234
01:10:27,600 --> 01:10:29,200
Это же японский ресторан.
1235
01:10:29,225 --> 01:10:32,725
Знаменитый повар. Мамашико…
1236
01:10:32,892 --> 01:10:34,600
Или Мамафоку...
1237
01:10:34,767 --> 01:10:36,475
5 звезд на TripAdvisor.
1238
01:10:48,850 --> 01:10:49,986
Флер!
1239
01:10:50,433 --> 01:10:52,558
Как там страна йогуртов?
1240
01:10:52,725 --> 01:10:55,581
Супер.
Я два дня не могу до тебя дозвониться.
1241
01:10:55,850 --> 01:10:57,333
- Ты где?
- Смотри.
1242
01:10:57,357 --> 01:10:59,107
А вот и я.
1243
01:10:59,350 --> 01:11:01,560
- Роман!
- Ну что Балканы - круть?
1244
01:11:01,892 --> 01:11:04,183
Какие вы!
Мне так вас не хватает.
1245
01:11:04,291 --> 01:11:05,361
Приветi!
1246
01:11:05,494 --> 01:11:07,767
- И Стен тоже тут!
- Пошли, пошли.
1247
01:11:07,956 --> 01:11:09,331
Я сейчас, догоню.
1248
01:11:09,683 --> 01:11:11,183
Секунду.
1249
01:11:11,892 --> 01:11:14,892
Мне тебе надо что-то сказать#
ты обалдеешь.
1250
01:11:15,183 --> 01:11:16,725
Как там твой ESIC?
1251
01:11:16,892 --> 01:11:18,392
Потом расскажу, проехали!.
1252
01:11:18,558 --> 01:11:19,767
Привет всем!
1253
01:11:19,862 --> 01:11:21,309
Привет, как там у вас?
1254
01:11:21,808 --> 01:11:23,558
Не обижай Шорен,
а то морду набью.
1255
01:11:23,725 --> 01:11:25,683
Не бойся, я стараюсь.
1256
01:11:25,850 --> 01:11:28,725
Я на пять минут ее заберу у вас.
1257
01:11:28,892 --> 01:11:30,683
У меня для нее сюрприз.
1258
01:11:30,850 --> 01:11:32,600
Погоди я только договорю.
1259
01:11:32,767 --> 01:11:34,683
Да ничего, потом договорим.
1260
01:11:34,913 --> 01:11:36,683
Пока, голубки!
1261
01:11:36,850 --> 01:11:39,472
Пока, ребята. До скорого.
1262
01:11:39,660 --> 01:11:42,642
- Целую.
- Целую-целую. Пока.
1263
01:11:44,647 --> 01:11:46,450
Ты что, не мог дать мне поговорить?
1264
01:11:46,475 --> 01:11:48,850
Да ты же поговорила.
1265
01:11:49,017 --> 01:11:51,308
И потом у нас есть дела получше.
1266
01:11:51,391 --> 01:11:52,751
Малек!
1267
01:11:53,017 --> 01:11:55,558
А вдруг я не хочу секса – даже если
Ты прокакался,
1268
01:11:55,725 --> 01:11:58,725
Тебе не о чем думать
И ты намазался маслом для тела?
1269
01:12:02,378 --> 01:12:04,225
- Резко ты.
- Да ты меня достал.
1270
01:12:04,850 --> 01:12:07,017
Я так хотела поговорить с друзьями.
1271
01:12:07,183 --> 01:12:08,586
Что ты ко мне пристал?
1272
01:12:10,558 --> 01:12:11,921
Ну ладно...
1273
01:12:13,433 --> 01:12:16,225
Одеваемся и идем в ресторан?
1274
01:12:17,058 --> 01:12:18,558
Мне не хочется.
1275
01:12:19,892 --> 01:12:23,645
- Почему?
- Не хочу есть суши - в Болгарии.
1276
01:12:24,308 --> 01:12:25,475
Это ты понимаешь?
1277
01:12:26,308 --> 01:12:28,605
Странные у тебя все-таки шаблоны.
1278
01:12:42,753 --> 01:12:43,800
Вам...
1279
01:12:44,238 --> 01:12:45,378
Придётся уйти.
1280
01:12:46,384 --> 01:12:48,214
- Что?
- Я забронировла эти кресла.
1281
01:12:48,323 --> 01:12:52,033
Это мой шезлонг. Так вы давайте-ка,
уходите отсюда.
1282
01:12:52,373 --> 01:12:55,523
- Что это с ней?
- Она забронировала шезлонги.
1283
01:12:55,683 --> 01:12:57,558
А что, она не может
об этом нормально сказать?
1284
01:12:57,746 --> 01:12:59,808
Простите, мы не знали...
1285
01:13:00,308 --> 01:13:01,886
Мы вот сюда пересядем.
1286
01:13:01,910 --> 01:13:05,980
Мне все пять нужны, чтобы я могла на
каждый положить свои вещи.
1287
01:13:06,151 --> 01:13:09,721
Сюда - шляпу, вот это - сюда,
и под этот - обувь свою поставлю.
1288
01:13:09,746 --> 01:13:11,503
А, ясно, мы не заметили, извините.
1289
01:13:11,660 --> 01:13:14,463
Погоди. Мы не просто не заметили,
но вы одна, вас не пять человек.
1290
01:13:14,488 --> 01:13:17,770
И простите, что-то не заметили вещи,
которые вы хотите положить под кресло.
1291
01:13:17,833 --> 01:13:21,605
Вы не в курсе местных правил.
Я сюда каждое лето приезжаю.
1292
01:13:21,706 --> 01:13:24,800
Какие "правила"?
Что за хрень вы несёте?
1293
01:13:24,949 --> 01:13:26,917
- Это полный абсурд.
- Эй, в чём проблема.
1294
01:13:26,942 --> 01:13:28,942
- Нас пятеро, нам нужны пять кресел.
- Вас пятеро?
1295
01:13:29,019 --> 01:13:31,361
Нет, что-то я не заметила, я вижу только
вас двоих.
1296
01:13:31,394 --> 01:13:33,987
Один, два, а где же остальные трое?
1297
01:13:34,096 --> 01:13:36,339
То есть тут ещё стоит трое,
которых я не вижу, так?
1298
01:13:37,331 --> 01:13:39,729
- Сергей!
- Кричать не обязательно.
1299
01:13:39,883 --> 01:13:42,125
Кто такой Сергей? Давайте,
вызовите шезлонговую полицию.
1300
01:13:42,183 --> 01:13:44,515
- Прекратите себя так вести!
- Попридержите-ка свою жену!
1301
01:13:44,540 --> 01:13:47,485
Погодите-ка, зачем ему держать меня?
Я не тигр и не собака.
1302
01:13:47,594 --> 01:13:49,641
Это вы свою су... Жену держите.
1303
01:13:49,758 --> 01:13:51,180
Это моя мать!
1304
01:13:52,892 --> 01:13:55,914
Ну, если такая пластика –
ничего не понять! Пардон.
1305
01:13:59,264 --> 01:14:00,748
Успокойся!
1306
01:14:01,100 --> 01:14:03,600
Шорен, они ненормальные, пошли.
1307
01:14:03,787 --> 01:14:04,983
Нет, но это важно!
1308
01:14:05,007 --> 01:14:08,189
Я что, сказала, что твоя мать – старая
перетянутая шлюха? Не сказала!
1309
01:14:08,214 --> 01:14:09,610
Ты что делаешь, а?
1310
01:14:09,681 --> 01:14:11,119
Я что, кидала вещи?
1311
01:14:14,032 --> 01:14:16,542
Прекратите!
Успокойтесь все!
1312
01:14:17,267 --> 01:14:19,847
- Прекрати!
- Но он меня оскорбил!
1313
01:14:19,892 --> 01:14:21,642
- Успокойся!
- Больной!
1314
01:14:25,154 --> 01:14:27,050
Стоп!
Вылезайте из воды.
1315
01:14:27,904 --> 01:14:29,014
Мудак!
1316
01:14:29,039 --> 01:14:31,796
- Извините, выйдите из воды.
- Да-да, сейчас выйдет.
1317
01:14:31,819 --> 01:14:34,772
Мы все выйдем,
потому что тут все сумасшедшие.
1318
01:14:35,134 --> 01:14:37,227
- Шорен, извини, вернись.
- Пошел ты!
1319
01:14:37,252 --> 01:14:38,790
Морион, вернись, пожалуйста.
1320
01:14:41,722 --> 01:14:42,915
Шорен!
1321
01:14:45,356 --> 01:14:46,574
Заткнись, сука!
1322
01:14:47,318 --> 01:14:49,890
Мама, мама!
1323
01:14:53,245 --> 01:14:55,629
Пожалуйста, все вышли из воды.
Немедленно.
1324
01:15:31,558 --> 01:15:35,218
Ответь мне, пожалуйста.
Я беспокоюсь.
1325
01:15:42,052 --> 01:15:45,334
- Привет, Станислас.
- Добрый вечер, мистер Дютур.
1326
01:15:45,670 --> 01:15:49,888
- Прекрасная погода, правда?
- Извини, но я ищу свою жену.
1327
01:15:50,193 --> 01:15:51,310
Повздорили?
1328
01:15:51,458 --> 01:15:53,177
Влюбленные это обожают.
1329
01:15:53,751 --> 01:15:55,810
Она наверняка у бассейна,
смотрит на звезды.
1330
01:15:55,872 --> 01:16:01,122
- Я уже осмотрел весь отель.
- А может, пошла на шоппинг?
1331
01:16:01,364 --> 01:16:05,747
- Клиентки обожают! Магазины работают!
- Станислас, послушай,
1332
01:16:05,926 --> 01:16:07,926
- Да-да.
- в отеле ее нет.
1333
01:16:08,239 --> 01:16:11,231
Может, гуляет, дышит свежим воздухом…
1334
01:16:15,254 --> 01:16:16,731
Все, спасибо, забудь.
1335
01:16:17,215 --> 01:16:18,262
- Постойте.
- Что?
1336
01:16:22,887 --> 01:16:24,887
Она ушла с Бояном и остальными.
1337
01:16:25,838 --> 01:16:27,838
- Она сейчас с Бояном?
- Да.
1338
01:16:28,442 --> 01:16:31,272
- На вечеринку в «Эксит».
- А где это – «эксит».
1339
01:16:31,475 --> 01:16:34,569
- Все очень просто!
- Не-не-не! Вызови мне такси!
1340
01:16:34,881 --> 01:16:36,999
- Такси, хорошо.
- Спасибо, Станислас!
1341
01:16:58,877 --> 01:17:01,688
Хочешь узнать настоящую
болгарскую традицию?
1342
01:17:10,849 --> 01:17:11,991
На здоровье!
1343
01:17:16,428 --> 01:17:19,585
А где вечеринка «Эксит»?
1344
01:17:19,695 --> 01:17:21,695
Не знаете? Ладно.
1345
01:17:56,190 --> 01:17:58,785
А где вечеринка «Эксит»?
На пляже. Спасибо!
1346
01:19:01,863 --> 01:19:02,925
Если хочешь,
1347
01:19:03,441 --> 01:19:05,441
Я могу трахнуть тебя за 100 евро.
1348
01:19:09,361 --> 01:19:10,527
Что???
1349
01:19:10,824 --> 01:19:11,863
Если хочешь,
1350
01:19:12,199 --> 01:19:14,574
Я трахну тебя за 100 евро.
1351
01:19:15,956 --> 01:19:17,222
Не понимаю.
1352
01:19:18,652 --> 01:19:20,128
Чего ты не понимаешь?
1353
01:19:20,816 --> 01:19:23,417
Ты платишь за классные отели.
Дорогие рестораны.
1354
01:19:24,245 --> 01:19:26,245
Хочкшь трахаться с болгаром? Я болгар.
1355
01:19:27,753 --> 01:19:29,300
И ничего не бывает даром.
1356
01:20:29,251 --> 01:20:30,523
Малек.
1357
01:20:35,763 --> 01:20:37,235
Шорен, Шорен!
1358
01:20:41,079 --> 01:20:42,146
Что?
1359
01:20:45,350 --> 01:20:47,144
Как ты можешь так со мной поступать?
1360
01:20:48,517 --> 01:20:50,475
- В чем проблема?
- Проблема?
1361
01:20:50,642 --> 01:20:52,509
Я тебя два часа ищу!
1362
01:20:54,225 --> 01:20:55,808
Повсюду ищу, блин!
1363
01:20:57,308 --> 01:20:59,892
Ты не отвечаешь на звонки!
1364
01:21:00,683 --> 01:21:04,313
И ты с парнем, который с самого начала
хотел тебя трахнуть!
1365
01:21:04,392 --> 01:21:07,975
Да не было у нас ничего с Бояном!
И я не обязана оправдываться.
1366
01:21:08,032 --> 01:21:09,158
- Нет?
- Нет!
1367
01:21:09,183 --> 01:21:11,356
- Я не знал, где ты.
- Но я не обязана отчитываться!
1368
01:21:11,381 --> 01:21:13,467
Речь же об уважении, черт!
1369
01:21:15,433 --> 01:21:17,267
Да ты сам себя слышишь?
1370
01:21:17,433 --> 01:21:19,058
Ты хочешь держать меня на поводке.
1371
01:21:19,115 --> 01:21:22,825
Это я был все время на поводке.
"Делай то, не делай это."
1372
01:21:22,865 --> 01:21:24,695
Ты же говорил – это
твои лучшие каникулы?
1373
01:21:24,855 --> 01:21:26,147
И мне дико понравилось.
1374
01:21:26,642 --> 01:21:29,183
Я привез тебя сюда,
потому что тут классно.
1375
01:21:29,225 --> 01:21:32,767
Потому что тебе обязательно надо
жить в отеле для старых мудаков.
1376
01:21:33,595 --> 01:21:36,136
Просто у нас разные желания,
Что тут сказать.
1377
01:21:40,737 --> 01:21:42,279
Зачем же ты сюда пришел?
1378
01:21:43,933 --> 01:21:45,759
Услышать твои извинения.
1379
01:21:50,183 --> 01:21:51,725
Ты их не получишь.
1380
01:21:55,654 --> 01:21:57,029
С ума сойти, да?
1381
01:21:58,298 --> 01:21:59,696
Чего я мог ждать,
1382
01:22:01,198 --> 01:22:03,990
Когда поехал в отпуск с девушкой,
Которую едва знал?
1383
01:22:10,753 --> 01:22:12,128
Счастливо отдохнуть.
1384
01:23:37,010 --> 01:23:47,754
Два месяца спустя.
1385
01:24:13,146 --> 01:24:15,489
Привет, я сне слышала, как ты пришла.
Все путем?
1386
01:24:18,392 --> 01:24:19,870
Как дела – «Кристиана Ф»?
1387
01:24:19,933 --> 01:24:21,058
Очень смешно.
1388
01:24:22,183 --> 01:24:24,144
Вы уже встали?
И что вы делали?
1389
01:24:25,100 --> 01:24:26,975
Я пытался работать.
1390
01:24:27,103 --> 01:24:28,387
Я почитала немного.
1391
01:24:28,892 --> 01:24:30,642
- Ты? Ты почитала?
- Ага.
1392
01:24:33,045 --> 01:24:34,379
Рома, пожалуйста...
1393
01:24:36,019 --> 01:24:37,686
Упс, пардон.
1394
01:24:38,100 --> 01:24:39,767
- Виноват.
- Омлет будешь?
1395
01:24:40,183 --> 01:24:41,808
- Нет, спасибо.
- А я, пожалуй, буду.
1396
01:24:41,884 --> 01:24:43,967
А можно с ветчинкой – как я люблю?
1397
01:24:44,933 --> 01:24:46,100
Из бакалеи?
1398
01:24:47,978 --> 01:24:51,311
- Помочь?
- Омлет готовить? Да я справлюсь.
1399
01:24:51,657 --> 01:24:52,782
Я могу помочь.
1400
01:24:54,208 --> 01:24:55,625
Добавлю перца.
1401
01:24:56,759 --> 01:24:58,228
Вы спите вместе?
1402
01:25:00,058 --> 01:25:01,517
Да ты что?
1403
01:25:02,017 --> 01:25:03,367
Чего ты накурилась.
1404
01:25:03,392 --> 01:25:05,630
И давно вы вместе спите?
1405
01:25:08,686 --> 01:25:09,853
- Две недели.
- Два месяца.
1406
01:25:10,058 --> 01:25:13,392
Два месяца? Вы сдурели.
А что вы мне не сказали?
1407
01:25:13,642 --> 01:25:15,600
Ты же ездила отдыхать.
1408
01:25:15,681 --> 01:25:17,097
Я уже два месяца как вернулась.
1409
01:25:17,209 --> 01:25:20,292
И потом после твоего приезда
С тобой непросто поговорить.
1410
01:25:21,975 --> 01:25:25,600
- Ты все время на взводе.
- Да, правда.
1411
01:25:25,767 --> 01:25:27,183
Немного пассивная-агрессивная.
1412
01:25:27,600 --> 01:25:31,850
Ну и мы боялись тебе сказать.
1413
01:25:32,350 --> 01:25:33,421
Правда.
1414
01:25:33,850 --> 01:25:35,558
Сказать что?
1415
01:25:35,892 --> 01:25:38,017
Что мы теперь вместе.
1416
01:25:39,558 --> 01:25:41,225
Хотя это так звучит, правда...
1417
01:25:44,447 --> 01:25:47,205
Так... Пойду-ка я...
1418
01:25:48,142 --> 01:25:52,005
- Обдумаю Многовато информации.
- Постой, давай поговорим.
1419
01:25:52,030 --> 01:25:53,363
Я пойду лягу.
1420
01:25:53,767 --> 01:25:55,475
Хочешь, мы ляжем с тобой.
1421
01:25:55,642 --> 01:25:57,642
Ну Роман, это как-то...
1422
01:25:59,433 --> 01:26:00,433
Чтоб поддержать ее.
1423
01:26:00,623 --> 01:26:02,206
Ну, всему есть границы...
1424
01:26:18,075 --> 01:26:19,242
Это подарок.
1425
01:26:20,742 --> 01:26:21,874
Он вибрирует.
1426
01:26:22,367 --> 01:26:24,908
- Нет, ну у тебя же нет парня...
- Балда.
1427
01:26:27,575 --> 01:26:28,652
Ничего?
1428
01:26:30,575 --> 01:26:32,367
Вот, значит, как я выгляжу?
1429
01:26:35,158 --> 01:26:36,617
Эгоистка, которая
1430
01:26:37,658 --> 01:26:39,783
Не может видеть чужое счастье?
1431
01:26:41,367 --> 01:26:44,075
- Жуть какая.
- Да нет, что ты.
1432
01:26:44,700 --> 01:26:47,037
Просто для нас тоже много неясного.
1433
01:26:47,908 --> 01:26:49,367
Это же Ром, а не кто-то.
1434
01:26:50,658 --> 01:26:51,742
Я знаю!
1435
01:26:52,408 --> 01:26:54,200
Как ты его выносишь?
1436
01:26:54,492 --> 01:26:55,617
Сама не понимаю.
1437
01:26:56,867 --> 01:26:58,075
Вообще.
1438
01:26:58,533 --> 01:27:01,117
Я знаю, что его не переделаешь.
1439
01:27:01,283 --> 01:27:03,408
Он никогда не заполнит
налоговую декларацию,
1440
01:27:03,520 --> 01:27:06,789
Вечно будет груши околачивать
и говорить, что это работа...
1441
01:27:07,950 --> 01:27:09,158
Но...
1442
01:27:10,325 --> 01:27:12,224
По-моему, он долбаный гений
1443
01:27:13,117 --> 01:27:14,466
И я в него втрескалась.
1444
01:27:17,033 --> 01:27:18,352
Странно, да?
1445
01:27:19,718 --> 01:27:21,844
По-моему, класс, что вы вместе.
1446
01:27:24,242 --> 01:27:27,408
Честно, я всегда знала:
у вас есть что-то общее.
1447
01:27:28,825 --> 01:27:32,367
Надо же, она всегда знала….
1448
01:27:32,617 --> 01:27:33,794
Да пошл ты!
1449
01:27:34,867 --> 01:27:36,700
Это же музыкальный инструмент.
1450
01:27:38,908 --> 01:27:41,158
Пошли с нами.
Бросай свою курицу.
1451
01:27:41,617 --> 01:27:44,408
Пошли погуляем, подышим!
А то ты белая, как Милен Фармер!.
1452
01:27:44,867 --> 01:27:46,091
Ходячий мертвец.
1453
01:27:50,825 --> 01:27:51,941
Погодли-погоди.
1454
01:27:52,492 --> 01:27:53,467
Постой.
1455
01:27:53,492 --> 01:27:54,675
- Извини.
- Что, что?
1456
01:27:54,700 --> 01:27:57,283
Извини, но это… немного...
1457
01:27:57,402 --> 01:27:59,383
- Я тебя задавил?
- Да, мне трудно дышать.
1458
01:27:59,408 --> 01:28:00,492
Извини.
1459
01:28:01,742 --> 01:28:03,867
- Хочешь, ты сверху?
- ну….
1460
01:28:04,033 --> 01:28:06,158
Так у тебя будет полно воздуха.
1461
01:28:06,492 --> 01:28:08,742
Ну, меняемся.
1462
01:28:10,075 --> 01:28:12,408
Давай быстрее.
Только ты меня придавила.
1463
01:28:13,033 --> 01:28:14,658
Ты немного...
1464
01:28:14,731 --> 01:28:16,564
Окей, ладно. Ничего.
1465
01:28:16,950 --> 01:28:19,697
Вот – вот, так.
1466
01:28:19,992 --> 01:28:21,325
Так хорошо.
1467
01:28:22,624 --> 01:28:23,690
Ну давай...
1468
01:28:25,758 --> 01:28:28,300
- Нет, ну ты что? - А что?
- Стоп. Не так.
1469
01:28:29,117 --> 01:28:31,867
Нет, у меня грудь качается,
Мне это не нравится.
1470
01:28:31,907 --> 01:28:33,022
- Okей.
- Нет...
1471
01:28:33,617 --> 01:28:35,033
Нет, извини.
1472
01:28:35,200 --> 01:28:38,367
Нет, теперь я вижу.
И это мне мешает.
1473
01:28:38,992 --> 01:28:40,783
Ну что ты хочешь делать?
1474
01:28:40,950 --> 01:28:42,038
Ну...
1475
01:28:42,075 --> 01:28:43,992
Хочешь, я перелезу,
Давай, я сзади?
1476
01:28:44,158 --> 01:28:45,283
В попу?
1477
01:28:45,700 --> 01:28:47,075
- Нет.
- Что? - Что?
1478
01:28:47,242 --> 01:28:48,867
- Хочешь так?
- Нет.
1479
01:28:49,033 --> 01:28:51,158
Ну, надо решать быстро,
а то все идет на спад.
1480
01:28:51,325 --> 01:28:52,742
- Со спины?
- Прекрасно.
1481
01:28:52,908 --> 01:28:54,033
Ну давай.
1482
01:28:54,867 --> 01:28:57,325
- Мне щекотно.
- Подожди, ты ягодицу придавил.
1483
01:28:57,492 --> 01:28:58,825
Вот – неплохо..
1484
01:28:58,992 --> 01:29:01,033
У тебя пупок щекотный...
1485
01:29:01,200 --> 01:29:04,075
Ох, хорошо.
1486
01:29:04,367 --> 01:29:05,533
Ох, хорошо.
1487
01:29:05,700 --> 01:29:07,033
- Погоди.
- Что?
1488
01:29:07,200 --> 01:29:08,533
Вот, хорошо.
1489
01:29:09,575 --> 01:29:10,633
Хорошо.
1490
01:29:10,658 --> 01:29:12,195
Держись!
1491
01:29:12,220 --> 01:29:14,556
- Что?
- Не кончай в меня.
1492
01:29:15,450 --> 01:29:19,367
Ни в коем случае. Я это ненавижу.
Ненавижу, когда это проливается внутри.
1493
01:29:19,533 --> 01:29:21,825
Я как будто вязну во всем этом.
1494
01:29:22,062 --> 01:29:23,687
- Извини, я...
- Окей
1495
01:29:23,783 --> 01:29:24,675
Извини.
1496
01:29:24,700 --> 01:29:27,200
Да, - ну так люди и узнают друг друга.
1497
01:29:27,367 --> 01:29:29,658
Ну – и ты… закончил все?
1498
01:29:29,825 --> 01:29:31,450
Ну да, конец смены.
1499
01:29:31,617 --> 01:29:32,799
Конец смены...
1500
01:29:32,950 --> 01:29:35,367
Я пойду помажу лицо кремом.
Это от твоей бороды.
1501
01:29:35,700 --> 01:29:37,217
Придется тебе сбрить ее –
а то неприятно.
1502
01:29:37,242 --> 01:29:39,950
Я вся в царапинах как будто.
1503
01:29:40,117 --> 01:29:42,700
Надо что-то делать с твоей бородой.
Я сейчас вернусь.
1504
01:29:42,867 --> 01:29:44,992
И борода тебе не нравится,
и сперма не нравится.
1505
01:29:45,360 --> 01:29:46,435
Супер.
1506
01:29:47,538 --> 01:29:50,954
И я возьму понедельник за свой счет +
праздники, получится 5 дней.
1507
01:29:51,200 --> 01:29:53,617
За 5 дней столько всего можно сделать.
1508
01:29:53,742 --> 01:29:58,155
А по дороге в Биарритц
можно остановиться.
1509
01:29:58,484 --> 01:30:00,825
Жеральдина говорила,
Там чудный отельl.
1510
01:30:00,992 --> 01:30:03,242
И такие завтраки - прелесть.
1511
01:30:03,408 --> 01:30:05,492
Прямо не терпится.
Пять дней вместе.
1512
01:30:05,658 --> 01:30:07,617
- Я думаю...
- Это будет неплохо.
1513
01:30:07,783 --> 01:30:08,883
Да.
1514
01:30:08,908 --> 01:30:10,742
Малек, я же не села!
1515
01:30:12,328 --> 01:30:13,384
Малек!
1516
01:30:15,075 --> 01:30:16,168
Но...
1517
01:30:23,200 --> 01:30:25,008
Очень профессионально –
опоздал на полчаса!
1518
01:30:25,033 --> 01:30:27,367
- Окей, окей...
- Нет, не окей.
1519
01:30:28,033 --> 01:30:29,700
Слушай, не начинай.
1520
01:30:29,867 --> 01:30:31,408
И ты погано выглядишь к тому же.
1521
01:30:35,450 --> 01:30:36,825
Отцепись.
1522
01:30:40,408 --> 01:30:41,663
Ночью надо спать.
1523
01:30:44,575 --> 01:30:46,617
Что ты, подросток, что ли.
1524
01:30:49,830 --> 01:30:52,638
Первые каникулы
1525
01:30:54,367 --> 01:30:56,117
- Малек, пожалуйста...
- Минуточку.
1526
01:31:12,700 --> 01:31:14,450
Мой герой
1527
01:31:14,617 --> 01:31:16,450
Грустное возвращение
1528
01:31:20,992 --> 01:31:22,196
Вот ты где.
1529
01:31:23,033 --> 01:31:24,700
Что ты сидишь на полу?
1530
01:31:27,387 --> 01:31:28,429
Это я.
1531
01:31:29,075 --> 01:31:30,944
- Как это - ты?
- Это же я.
1532
01:31:31,283 --> 01:31:32,459
Смотри.
1533
01:31:35,742 --> 01:31:38,078
Она нарисовала комикс про ваши каникулы?
1534
01:31:39,095 --> 01:31:40,406
Да. Она сумасшедшая.
1535
01:31:41,825 --> 01:31:43,235
Да ну – дрянь какая.
1536
01:31:44,992 --> 01:31:47,242
- Почему?
- Нарисовано погано.
1537
01:31:47,575 --> 01:31:50,283
Рисунки вообще никакие.
Плохо все сделано.
1538
01:31:51,075 --> 01:31:52,658
Перестань, все, не мели чушь.
1539
01:31:53,242 --> 01:31:56,825
- Тебя это трогает?
- Конечно. Это трогательно, мило.
1540
01:31:57,075 --> 01:31:58,117
Мило?
1541
01:31:59,283 --> 01:32:01,175
Знаешь,
что тебя на самом деле раздражает?
1542
01:32:01,200 --> 01:32:03,992
Что с тобой такое никогда не случится.
1543
01:32:04,158 --> 01:32:08,420
Чтоб девушка нарисовала комикс,
Чтобы сказать, что она тебя любит.
1544
01:32:09,984 --> 01:32:13,317
У тебя все забито, все поплану
Расписано на полгода.
1545
01:32:13,365 --> 01:32:15,367
Когда трахаться, когда кончать...
1546
01:32:15,439 --> 01:32:17,814
Точно знаешь, когда заснешь.
1547
01:32:18,160 --> 01:32:19,702
Тише, здесь люди читают.
1548
01:32:20,158 --> 01:32:21,263
Извините.
1549
01:32:21,325 --> 01:32:22,783
Я возьму это.
1550
01:32:23,200 --> 01:32:24,263
Заплати за меня.
1551
01:32:26,575 --> 01:32:27,867
18.90 евро.
1552
01:32:29,158 --> 01:32:31,325
18.90 евро – за это?
1553
01:32:31,492 --> 01:32:32,742
Да, за это.
1554
01:32:42,867 --> 01:32:43,889
Ром…
1555
01:32:44,210 --> 01:32:45,225
Ром...
1556
01:32:45,908 --> 01:32:48,835
Ты можешь это делать
Когда нас нет?
1557
01:32:53,117 --> 01:32:55,367
Ром, чёрт побери,
прекрати!
1558
01:32:55,533 --> 01:32:57,992
Можешь перестать? Мы тоже тут.
1559
01:32:58,617 --> 01:32:59,770
Спасибо.
1560
01:33:00,408 --> 01:33:03,033
И так гладить противно, а тут...
1561
01:33:03,309 --> 01:33:04,976
Зачем ты тогда это делаешь?
1562
01:33:05,408 --> 01:33:06,425
Что?
1563
01:33:06,450 --> 01:33:08,744
Гладишь – если это противно?
1564
01:33:10,367 --> 01:33:11,950
Зачем я глажу?
1565
01:33:12,450 --> 01:33:13,508
Ну в смысле...
1566
01:33:13,533 --> 01:33:15,517
Я глажу, потому что я работаю.
1567
01:33:16,527 --> 01:33:17,652
Твою мать...
1568
01:33:17,742 --> 01:33:20,117
Я встаю утром,
принимаю душ и одеваюсь.
1569
01:33:20,283 --> 01:33:22,575
И иду в метро.
А потом?
1570
01:33:22,742 --> 01:33:25,950
У меня встречи, фото-сессии,
презентации...
1571
01:33:26,061 --> 01:33:28,144
Нагишом туда не ходят.
1572
01:33:28,367 --> 01:33:30,959
У тебя таких проблем нет.
1573
01:33:31,242 --> 01:33:32,508
Потому как завтра ты - что?
1574
01:33:32,533 --> 01:33:36,657
Проснешься в 11, ну, к часу встанешь.
Никаких обязательств.
1575
01:33:36,742 --> 01:33:40,908
И будешь ползать из спальни в студию
Всю неделю в одних грязных трениках.
1576
01:33:41,075 --> 01:33:43,908
Покрутишь колесо,
Покрякаешь пластиковой уткой
1577
01:33:44,075 --> 01:33:45,950
Потому что ты свободен.
1578
01:33:46,117 --> 01:33:48,749
А я как дура тут глажу.
1579
01:33:49,274 --> 01:33:50,632
Грустная ситуация.
1580
01:33:52,325 --> 01:33:53,658
Все, вот и приехали.
1581
01:33:55,422 --> 01:33:59,179
Вы – обычная пара
И ругаетесь из-за быта.
1582
01:34:00,658 --> 01:34:01,726
Класс.
1583
01:34:01,882 --> 01:34:03,031
Я вам завидую.
1584
01:34:03,681 --> 01:34:05,029
Правда, завидую.
1585
01:34:05,492 --> 01:34:08,367
Однако,
Думаю, мне пора съезжать отсюда.
1586
01:34:08,533 --> 01:34:09,783
Потому что по-моему
1587
01:34:10,075 --> 01:34:12,127
Вам надо побыть вдвоем.
1588
01:34:13,867 --> 01:34:17,325
Готовьтесь психологически к тому,
что теперь все пойдет очень быстро.
1589
01:34:23,158 --> 01:34:24,376
Что пойдет быстро?
1590
01:34:24,867 --> 01:34:26,087
Понятия не имею.
1591
01:34:33,766 --> 01:34:35,010
Шорен!
1592
01:34:41,700 --> 01:34:43,163
Шорен, пожалуйста.
1593
01:34:56,562 --> 01:34:57,861
Что ты здесь делаешь?
1594
01:34:58,950 --> 01:35:01,742
Ну, я пришел увидеть тебя.
1595
01:35:01,908 --> 01:35:03,762
Я тебя 50 минут здесь жду.
1596
01:35:04,450 --> 01:35:06,908
Почему ты не поднялся в квартиру
поговорить?
1597
01:35:07,658 --> 01:35:09,325
Потому что не знаю кода.
1598
01:35:09,492 --> 01:35:12,033
Только в кино люди не знают кода
И идут в квартиру.
1599
01:35:12,200 --> 01:35:14,533
И лестницы у меня нет – я не пожарный.
1600
01:35:21,450 --> 01:35:22,783
Ладно, слушаю тебя.
1601
01:35:24,242 --> 01:35:25,536
Мне тебя не хватает.
1602
01:35:27,867 --> 01:35:29,025
Я скучаю по тебе.
1603
01:35:29,617 --> 01:35:32,075
Это ты бросил меня
на том вонючем пляже.
1604
01:35:35,117 --> 01:35:36,617
И еще хочу тебе сказать...
1605
01:35:44,200 --> 01:35:45,663
Я купил твою книжку.
1606
01:35:48,962 --> 01:35:50,397
И мне совсем не смешно.
1607
01:35:51,533 --> 01:35:53,663
Это таким ты меня видишь?
1608
01:35:54,575 --> 01:35:55,992
Я что – это заслужил?
1609
01:35:57,742 --> 01:36:01,158
У меня близко посаженные глаза,
Стрижка, как у ковра после пылесоса...
1610
01:36:02,742 --> 01:36:05,216
Кошмар.
Я похож на Саркози в молодости.
1611
01:36:05,887 --> 01:36:08,903
Вовсе нет. Ты мне таким нравишься.
1612
01:36:09,825 --> 01:36:11,325
Я тебя люблю - таким.
1613
01:36:12,408 --> 01:36:14,158
И я люблю тебя - такой.
1614
01:36:35,117 --> 01:36:36,760
И что теперь будем делать?
1615
01:36:39,533 --> 01:36:40,533
Зажмуриться – и в воду?
1616
01:36:41,700 --> 01:36:43,367
Сомнительное сравнение.
1617
01:36:43,533 --> 01:36:44,950
На самом деле - нет.
1618
01:36:45,825 --> 01:36:49,158
Добро пожаловать на борт
«Сонечного берега»!
1619
01:36:49,867 --> 01:36:51,124
Прошу вас...
1620
01:36:51,992 --> 01:36:55,742
В мир роскоши, комфорта и красоты.
1621
01:36:55,908 --> 01:36:58,158
Не соблаговолите ли
Перенести ножку на борт.
1622
01:36:58,325 --> 01:36:59,700
И тихонько войти.
1623
01:37:00,095 --> 01:37:02,368
Сейчас будет немного старомодно.
1624
01:37:02,617 --> 01:37:04,923
Но я попробую рулить.
1625
01:37:05,700 --> 01:37:09,367
Вперед, к приключениям!
Но все-таки с минимумом комфорта.
1626
01:37:09,447 --> 01:37:10,947
А ты умеешь водить катер?
1627
01:37:11,308 --> 01:37:14,016
Конечно умею – сейчас продемонстрирую.
1628
01:37:14,325 --> 01:37:15,992
Куда мы плывем?
1629
01:37:16,158 --> 01:37:17,696
Понятия не имею. Какая разница?
1630
01:37:17,758 --> 01:37:18,883
А ты изменился.
1631
01:37:18,908 --> 01:37:21,283
Но все равно – у меня с собой есть
Швейцарский ножик.
1632
01:37:26,641 --> 01:37:28,664
- Отлично.
- А то мы сейчас врежемся в стену.
1633
01:37:40,217 --> 01:37:43,896
Фильм
Патрика Кассира
1634
01:37:45,105 --> 01:37:48,771
Продюсер
Мишель Жантиль
1635
01:37:49,684 --> 01:37:53,967
Сценарий и диалоги
Камиль Шаму и Патрика Кассира
1636
01:37:55,053 --> 01:37:58,809
Шорен – Камиль Шаму
Бенжамен – Жонатан Коэн
1637
01:37:59,746 --> 01:38:01,839
Флер – Камиль Котен,
Артюр – Венсан Дедьен
1638
01:38:01,864 --> 01:38:03,607
Роман – Жереми Элькаим
1639
01:38:23,851 --> 01:38:26,993
Оператор-постановщик: Янник Ресижак
Монтаж: Стефан Кутюрье
1640
01:38:27,977 --> 01:38:31,298
Художник-постановщик Саманта Гордовски
Костюмы Эмманюэль Юхновски
1641
01:38:32,102 --> 01:38:36,048
Саунд-трек Матье Сибони
143630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.