Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:26,963
First of all, I would like
to welcome you to the class.
2
00:00:27,749 --> 00:00:31,927
If Lorca hadn't been born and
hadn't written a single verse...
3
00:00:32,741 --> 00:00:35,125
two plus two would still be four.
4
00:00:36,087 --> 00:00:42,041
If Napoleon had invaded Spain 200 years ago
and we were here talking in French...
5
00:00:42,677 --> 00:00:46,141
...two plus two, of course,
would still be four.
6
00:00:47,413 --> 00:00:52,213
I want you to understand that
the only absolute truth,
7
00:00:52,721 --> 00:00:58,516
the only thing that will remain the same,
is that two plus two equals four.
8
00:01:03,518 --> 00:01:05,665
Barbara, would you come here please?
9
00:01:13,471 --> 00:01:15,574
- What do you have there?
- Nothing.
10
00:01:15,627 --> 00:01:18,496
Come on, Barbara, it's all right.
What do you have there?
11
00:01:18,580 --> 00:01:21,957
- It's only a note.
- What have you said, Marcos?
12
00:01:23,471 --> 00:01:25,345
That it's only a note.
13
00:01:25,901 --> 00:01:27,886
So you have a note.
14
00:01:28,914 --> 00:01:31,305
Marcos, go to the principal's office...
15
00:01:31,355 --> 00:01:35,271
...and explain to her why you interrupt me
when I'm talking to your classmates.
16
00:01:38,418 --> 00:01:40,247
Come on Barbara.
17
00:01:40,358 --> 00:01:44,244
You should show me that note
and put an end to this nonsense
18
00:01:46,398 --> 00:01:52,409
Read it out loud, so your classmates
can learn what's so important.
19
00:01:53,040 --> 00:01:55,928
- Do you want me to read it?
- Yes, I want you to read it.
20
00:01:55,996 --> 00:01:59,156
- Are you sure?
- I'm sure. Read it please.
21
00:02:05,697 --> 00:02:07,901
I pity the pig-face.
22
00:02:10,447 --> 00:02:13,690
Silence! Silence!
23
00:02:16,427 --> 00:02:18,371
Is that what you think of me?
24
00:02:20,313 --> 00:02:24,012
I've asked you a question, Barbara.
Is that what you think of me?
25
00:02:25,289 --> 00:02:26,380
Yes.
26
00:02:28,319 --> 00:02:30,136
Give me that note.
27
00:02:31,830 --> 00:02:33,719
Give me that note, Barbara!
28
00:02:39,565 --> 00:02:40,730
Give me that note!
29
00:02:41,645 --> 00:02:45,203
- I can't.
- Why can't you?
30
00:02:47,315 --> 00:02:49,291
Because I don't have it.
31
00:03:45,140 --> 00:03:48,237
WORLD
32
00:03:57,070 --> 00:04:01,793
So... two kilos, not in bad condition...
I can give you five euros.
33
00:04:03,446 --> 00:04:10,140
But "The Hive" is there. You can't pay me
the same than for the DIY manual.
34
00:04:10,759 --> 00:04:13,279
That's the idea
of buying books by weight.
35
00:04:13,530 --> 00:04:17,600
Yeah, but it's "The Hive", isn't it?
Cela, he's a Nobel Prize winner.
36
00:04:17,730 --> 00:04:21,527
It's the nature of the store,
books by weight, whatever they are.
37
00:04:21,734 --> 00:04:26,477
I can't do criticism with every book.
If you agree, I'll give you the money.
38
00:04:28,341 --> 00:04:30,336
Ok, I'll keep "The Hive".
39
00:05:21,712 --> 00:05:23,048
Hello?
40
00:05:24,786 --> 00:05:28,840
Alicia?
41
00:05:34,700 --> 00:05:36,235
Alicia, my dear!
42
00:06:07,479 --> 00:06:08,625
How are you, honey?
43
00:06:10,927 --> 00:06:13,525
My arm hurts.
They have bitten me, didn't they?
44
00:06:13,794 --> 00:06:19,267
No, they haven't. You have drip feed.
We're in the hospital.
45
00:06:20,026 --> 00:06:21,299
Is the bull gone?
46
00:06:21,713 --> 00:06:23,129
Which bull, my dear?
47
00:06:23,330 --> 00:06:26,454
There was a black bull, very big.
48
00:06:27,935 --> 00:06:30,857
There's no bull, honey.
You dreamed it.
49
00:06:35,641 --> 00:06:36,853
- Hello Luis.
- Hello.
50
00:06:37,709 --> 00:06:39,769
- Hello Alicia.
- Thanks.
51
00:06:39,936 --> 00:06:42,637
You're welcome, precious.
How do you feel?
52
00:06:43,075 --> 00:06:44,575
A bit dizzy.
53
00:06:44,992 --> 00:06:48,993
That's normal.
Rest a little bit.
54
00:06:50,505 --> 00:06:54,541
- Luis, could you come with me, please?
- Sure.
55
00:07:47,067 --> 00:07:48,155
Hello.
56
00:07:50,378 --> 00:07:51,480
Luis!
57
00:07:52,031 --> 00:07:53,152
Dad!
58
00:07:55,308 --> 00:07:56,641
Tell me honey.
59
00:07:56,885 --> 00:07:58,197
- Hello.
- Hello.
60
00:07:58,726 --> 00:08:00,878
- Are you all right?
- Of course.
61
00:08:01,751 --> 00:08:04,506
- How about you?
- Awesome.
62
00:08:12,540 --> 00:08:13,580
Dad.
63
00:08:15,658 --> 00:08:16,719
Dad!
64
00:08:17,919 --> 00:08:19,276
Tell me, honey.
65
00:08:19,734 --> 00:08:22,264
Can I sleep over at Makoto's
on Saturday?
66
00:08:22,417 --> 00:08:25,848
Makoto?
Do you have a Japanese friend?
67
00:08:26,319 --> 00:08:27,681
No, it's Vanesa's nickname.
68
00:08:28,756 --> 00:08:30,286
Why do you call her Makoto?
69
00:08:30,357 --> 00:08:31,920
Because it's her nick.
70
00:08:32,172 --> 00:08:34,195
Makoto is Vanesa's nickname.
71
00:08:35,773 --> 00:08:38,132
You must finish your therapsides work.
72
00:08:38,334 --> 00:08:40,083
I only have to write it out neatly.
73
00:08:40,138 --> 00:08:42,305
Yes, but you have to do it, Alicia.
74
00:08:42,972 --> 00:08:44,086
Can't you do it?
75
00:08:44,916 --> 00:08:48,632
Part of the work is to write it out
neatly. It's not the same if I do it.
76
00:08:48,780 --> 00:08:49,865
Don't be brazen.
77
00:08:50,521 --> 00:08:53,984
If I finish it before Saturday
I can go, can't I?
78
00:08:54,138 --> 00:08:57,379
I don't want you to rush it
only to go to Vanesa's.
79
00:08:57,700 --> 00:09:02,362
If I don't rush it and finish
before Saturday, I could go, couldn't I?
80
00:09:03,077 --> 00:09:05,275
They are all going.
81
00:09:05,708 --> 00:09:08,583
- Who are all?
- Makoto, Sakura and me.
82
00:09:09,080 --> 00:09:10,740
- Sakura?
- Paloma.
83
00:09:11,289 --> 00:09:14,291
- Oh, so it's Paloma and you going.
- And Makoto.
84
00:09:15,188 --> 00:09:19,040
Vanesa doesn't count. She's at home.
What are you going to do?
85
00:09:19,743 --> 00:09:22,672
Watch anime and eat ramen.
86
00:09:23,902 --> 00:09:27,520
Are her parents going to be there?
I have to talk to them.
87
00:09:27,841 --> 00:09:28,843
- OK.
- OK.
88
00:09:35,693 --> 00:09:39,047
- Can I ask you something?
- Of course, honey.
89
00:09:43,106 --> 00:09:44,698
Can I smoke a cigarette?
90
00:09:49,411 --> 00:09:51,144
But...
91
00:09:51,253 --> 00:09:54,854
I want to know how it feels.
I never smoked before.
92
00:10:17,894 --> 00:10:19,802
You have to take it to your mouth.
93
00:10:24,829 --> 00:10:27,127
You have to swallow the smoke
with conviction.
94
00:10:27,297 --> 00:10:28,737
If you doubt, you'll cough.
95
00:10:36,898 --> 00:10:40,013
If you could choose a magical power,
what would it be?
96
00:10:40,879 --> 00:10:42,109
I don't know...
97
00:10:43,093 --> 00:10:44,830
Come on, what would you choose?
98
00:10:47,721 --> 00:10:49,618
To be invisible.
99
00:10:50,417 --> 00:10:52,398
If you could choose two?
100
00:10:55,470 --> 00:10:58,263
To be intangible,
so nobody could touch me.
101
00:10:58,371 --> 00:11:01,130
But that would be like not existing,
wouldn't be?
102
00:11:01,319 --> 00:11:02,322
A bit, yes.
103
00:11:04,075 --> 00:11:06,658
- Do you know which one I would pick?
- Which one?
104
00:11:06,786 --> 00:11:08,779
To be able to become whoever I wanted.
105
00:11:09,406 --> 00:11:12,639
I had thought of becoming the king
and give a speech like...
106
00:11:12,887 --> 00:11:16,889
"Dear Spaniards, I feel proud that
you kill the rest of Spaniards."
107
00:11:16,933 --> 00:11:20,360
- Alicia, don't swear.
- I haven't.
108
00:11:20,441 --> 00:11:22,451
I don't like you to speak improperly.
109
00:11:25,368 --> 00:11:27,038
Can I ask you another thing?
110
00:11:27,797 --> 00:11:28,952
Of course, my dear.
111
00:11:29,762 --> 00:11:31,900
I'd like to have a gin-tonic.
112
00:11:36,014 --> 00:11:37,948
I think there's gin left.
113
00:11:40,558 --> 00:11:42,630
I don't know about tonic.
114
00:12:08,513 --> 00:12:11,044
- What's your nickname?
- Yukiko.
115
00:12:11,566 --> 00:12:15,373
Yukiko. It's beautiful.
116
00:13:11,578 --> 00:13:14,303
"Book of desires"
117
00:13:17,386 --> 00:13:21,096
"Wish 1: to become whoever I want"
118
00:13:25,791 --> 00:13:36,416
"Wish 2: Magical Girl Yukiko's dress
designed by Meiko Saori for singer Megumi"
119
00:13:38,332 --> 00:13:39,732
Yukikio.
120
00:13:44,644 --> 00:13:47,402
"Wish 3: to turn 13"
121
00:14:55,664 --> 00:14:57,968
I'm leaving darling.
See you in the afternoon.
122
00:14:58,036 --> 00:14:59,961
- Wait.
- What's up?
123
00:15:00,972 --> 00:15:02,766
- Just wait.
- What's up?
124
00:15:05,947 --> 00:15:08,119
The lady will tell me
whenever she wants.
125
00:15:10,336 --> 00:15:11,504
See you later, honey.
126
00:15:12,117 --> 00:15:13,370
- Dad
- Tell me.
127
00:15:14,182 --> 00:15:15,581
You forget your cell phone.
128
00:15:18,828 --> 00:15:21,488
One day I'll lose my head.
See you later, precious.
129
00:15:32,099 --> 00:15:36,415
Today, in the letters' section we have
a very special letter.
130
00:15:37,038 --> 00:15:41,373
And I say it's a very special letter
because it's written by a 12-year-old girl.
131
00:15:41,609 --> 00:15:45,582
Because she dedicates it to her father,
and because she has leukemia.
132
00:15:46,560 --> 00:15:49,472
She's Alicia,
and her letter goes like this...
133
00:16:12,095 --> 00:16:13,110
Good morning.
134
00:16:38,810 --> 00:16:43,304
- Hello.
- Hello... Luis! Long time no see!
135
00:16:43,619 --> 00:16:44,740
How are you, doll?
136
00:16:45,071 --> 00:16:48,572
Ramon was here this morning and
we were precisely talking about you.
137
00:16:48,808 --> 00:16:50,557
I haven't seen him for ages.
138
00:16:50,833 --> 00:16:52,859
His bar was closed, did you know that?
139
00:16:53,197 --> 00:16:55,513
I don't know where this is going.
140
00:16:55,809 --> 00:16:57,410
I didn't know. What a bummer!
141
00:16:57,792 --> 00:17:02,490
If someone had told me this three years ago,
even one year ago, I wouldn't have believed it.
142
00:17:03,032 --> 00:17:06,898
It goes like this, little by little,
and in the end you get used to it.
143
00:17:07,293 --> 00:17:08,478
How about you?
144
00:17:09,008 --> 00:17:11,703
Staying afloat, which is no small feat.
145
00:17:12,223 --> 00:17:14,179
And you?
146
00:17:15,356 --> 00:17:17,754
- What are you having?
- A beer.
147
00:17:18,951 --> 00:17:23,871
What can you do? Even if you get rid
of the politicians, nothing will change.
148
00:17:24,599 --> 00:17:26,442
- Olives or chips?
- Olives.
149
00:17:26,923 --> 00:17:30,907
The problem in this country is that
the banker is as corrupt as the worker.
150
00:17:31,095 --> 00:17:32,591
That's the problem.
151
00:17:32,650 --> 00:17:35,110
- Here you go.
- I guess so.
152
00:17:35,992 --> 00:17:39,549
- How is your girl doing?
- Not too well, to be honest.
153
00:17:40,553 --> 00:17:44,697
Is she having surgery again or
will she go back to chemo?
154
00:17:45,115 --> 00:17:47,164
Yes, she will have chemo but...
155
00:17:50,046 --> 00:17:53,612
No shit!
I'm so sorry, Luis.
156
00:17:54,817 --> 00:17:56,772
Is there anything I can do for you?
157
00:17:57,032 --> 00:17:58,614
I know Marisol, thanks a lot.
158
00:18:01,662 --> 00:18:04,124
Indeed
I'd like to talk to you in private.
159
00:18:04,652 --> 00:18:06,042
Yes, sure.
160
00:18:07,952 --> 00:18:12,700
I'd like to buy Alicia something
she wants, but you know my situation.
161
00:18:14,103 --> 00:18:15,739
How much money would it take?
162
00:18:17,238 --> 00:18:18,588
7,000.
163
00:18:20,776 --> 00:18:23,163
I can work for free here
as long as you want.
164
00:18:23,381 --> 00:18:27,352
Damn Luis, that's a lot of money.
I'm up to the limit.
165
00:18:27,431 --> 00:18:28,565
Of course.
166
00:18:29,137 --> 00:18:32,637
I can't lend you so much money because,
for starters, I don't have it.
167
00:18:33,064 --> 00:18:36,044
I know. I shouldn't have left you
in a predicament.
168
00:18:36,735 --> 00:18:38,296
I don't know what to do.
169
00:18:39,164 --> 00:18:43,998
You could look for a job where
you can get paid in advance.
170
00:18:44,707 --> 00:18:46,565
But things are difficult.
171
00:18:47,136 --> 00:18:48,843
No. Thanks.
172
00:18:51,067 --> 00:18:54,361
What do you want to buy to Alicia
that is so expensive?
173
00:18:54,583 --> 00:18:58,440
- It's a dress from a cartoon.
- Like a disguise?
174
00:18:58,693 --> 00:19:03,326
No, it's a dress by a famous designer.
That's why it's so pricey. There's only one.
175
00:19:06,499 --> 00:19:11,410
The only thing Alicia wants
is you to be close to her.
176
00:19:11,943 --> 00:19:17,663
What matters is to be together.
The dress, the money, that's trivial.
177
00:19:19,446 --> 00:19:20,668
Yes.
178
00:19:23,339 --> 00:19:26,787
I'm out of job but I'm waiting for
the result of some interviews.
179
00:19:31,335 --> 00:19:34,796
The ad said that no collateral was needed.
180
00:19:38,805 --> 00:19:43,736
Right, but I want to know
if it's possible.
181
00:19:45,143 --> 00:19:47,919
I don't have collateral,
but I can pay the interest.
182
00:19:50,531 --> 00:19:54,620
I know it's not a good time, but
I need the money. It's important to me.
183
00:20:00,132 --> 00:20:01,834
Don't be sorry.
184
00:21:44,545 --> 00:21:49,124
Today, in the letters' section we have
a very special letter.
185
00:21:49,557 --> 00:21:53,640
And I say it's a very special letter
because it's written by a 12-year-old girl.
186
00:21:54,063 --> 00:21:58,323
Because she dedicates it to her father,
and because she has leukemia.
187
00:21:58,874 --> 00:22:01,927
She's Alicia,
and her letter goes like this...
188
00:22:03,220 --> 00:22:06,158
"I'm writing this letter to you
from the hospital room
189
00:22:06,746 --> 00:22:08,406
I like coming here a lot.
190
00:22:08,770 --> 00:22:12,805
At the beginning I was afraid
and I hated it, but now I love it.
191
00:22:13,329 --> 00:22:16,732
I know it's weird.
Nobody likes hospitals.
192
00:22:17,237 --> 00:22:23,287
I like the smell of the corridors, I like
the food, I like the Band-Aids and the needles.
193
00:22:24,303 --> 00:22:29,934
Do you know why? Because I know whenever
I wake up here you are by my side."
194
00:22:32,561 --> 00:22:33,622
Barbara.
195
00:22:34,000 --> 00:22:37,589
Barbara!
Close your eyes.
196
00:22:40,727 --> 00:22:42,646
Don't open them until I say so.
197
00:22:46,722 --> 00:22:47,923
Now.
198
00:22:49,789 --> 00:22:51,855
- Why this?
- Just because.
199
00:23:06,947 --> 00:23:08,196
Thank you.
200
00:23:09,912 --> 00:23:11,542
Will you put it on me?
201
00:23:22,356 --> 00:23:23,990
Thanks.
202
00:23:26,382 --> 00:23:29,708
- Today I want to be alone with you.
- But we're meeting Javier and Laura.
203
00:23:29,735 --> 00:23:32,875
- So we tell them we're sick.
- They're about to arrive, Bar.
204
00:23:35,247 --> 00:23:36,673
So we don't open the door.
205
00:23:38,505 --> 00:23:39,925
We make up an excuse.
206
00:23:39,992 --> 00:23:42,108
Don't you mind looking bad to them?
207
00:23:50,590 --> 00:23:52,274
You're a fickle and fool girl.
208
00:23:53,368 --> 00:23:55,440
Oh yeah, you're a fickle and fool girl.
209
00:23:56,297 --> 00:23:58,800
- And what else are you?
- Pretty.
210
00:24:01,247 --> 00:24:03,399
- What time is it?
- I don't know.
211
00:24:12,085 --> 00:24:13,631
It's 12:15.
212
00:24:25,729 --> 00:24:29,728
I can't go on like this. I can't watch
over you as if you were a little girl.
213
00:24:30,700 --> 00:24:33,341
Look at me when I'm talking to you.
Thanks.
214
00:24:34,798 --> 00:24:37,604
Do I have to watch over you
as if you were a little girl?
215
00:24:37,654 --> 00:24:39,452
- No.
- No? I think yes.
216
00:24:39,876 --> 00:24:41,157
- No.
- Yes.
217
00:24:43,403 --> 00:24:47,379
If I ever find out you're lying to me,
I swear I'll leave and never come back.
218
00:24:51,308 --> 00:24:53,953
- Do you take the pill every day?
- Yes.
219
00:25:12,540 --> 00:25:13,789
Take it.
220
00:25:22,056 --> 00:25:23,168
Open your mouth.
221
00:25:36,089 --> 00:25:38,852
- Barbara, this is for your own good.
- Yes, I know.
222
00:25:41,581 --> 00:25:43,178
I'm sorry.
223
00:25:44,332 --> 00:25:46,998
Sorry, I'm a fool.
I don't want you to worry about me.
224
00:25:47,192 --> 00:25:50,295
I just want you to be more responsible
with your medication.
225
00:25:56,360 --> 00:25:58,064
Sorry for getting angry.
226
00:25:59,444 --> 00:26:03,238
It's ok. You get angry
because you love me.
227
00:26:03,814 --> 00:26:10,875
"The wolf has five cubs
white and black behind the groom."
228
00:26:11,988 --> 00:26:20,281
"Five she raised, five she took care of,
And all five of them she nursed."
229
00:26:21,224 --> 00:26:23,934
You've made up
the "white and black" line, haven't you?
230
00:26:24,172 --> 00:26:26,027
No, that's the way my mother sang it.
231
00:26:26,296 --> 00:26:27,816
- "White and black"?
- Yes.
232
00:26:28,351 --> 00:26:31,314
It was "The wolf has five cubs,
five cubs behind the groom."
233
00:26:31,400 --> 00:26:32,752
Not "white and black".
234
00:26:33,789 --> 00:26:36,368
Javi, it's a nursery rhyme.
235
00:26:36,584 --> 00:26:38,850
I also knew
the "white and black" version.
236
00:26:39,192 --> 00:26:40,522
- You too?
- Yes.
237
00:26:40,665 --> 00:26:43,715
So I'm the only one who doesn't
know this version. Come on!
238
00:26:44,343 --> 00:26:45,704
Barbara, are you all right?
239
00:26:47,865 --> 00:26:51,176
Yes. I had a little headache,
but I'm fine.
240
00:26:52,010 --> 00:26:54,594
- Do you want an aspirin?
- No really, I'm fine.
241
00:26:58,199 --> 00:26:59,857
Do you want to hold her?
242
00:27:01,068 --> 00:27:03,725
I'm a bit afraid.
243
00:27:04,931 --> 00:27:09,442
- She's not going to bite you.
- Right... I don't know how.
244
00:27:10,170 --> 00:27:13,364
Look. Come. Let's go.
245
00:27:22,354 --> 00:27:26,532
Like this. Be careful.
246
00:27:37,962 --> 00:27:39,220
What's up?
247
00:27:41,611 --> 00:27:45,402
Nothing, I was remembering something.
248
00:27:52,991 --> 00:27:56,714
- What's up?
- No really, nothing.
249
00:28:07,166 --> 00:28:09,210
Tell us so we can laugh.
250
00:28:12,295 --> 00:28:16,265
I can't stop thinking of your face
if I threw the baby out of the window.
251
00:28:17,831 --> 00:28:20,331
DEVIL
252
00:28:24,952 --> 00:28:26,374
It was a joke.
253
00:28:46,017 --> 00:28:47,319
Take it.
254
00:28:50,900 --> 00:28:54,572
- This is not the usual pill.
- That's right, it's not the usual pill.
255
00:28:55,465 --> 00:28:57,543
- What is it?
- It's a sleeping pill.
256
00:28:58,778 --> 00:29:00,381
A sleeping pill.
257
00:29:01,322 --> 00:29:03,780
- Why do you give it to me?
- I want you to sleep.
258
00:29:05,484 --> 00:29:07,754
I was going to take a nap anyway.
259
00:29:08,073 --> 00:29:09,758
I want you to have a deep sleep.
260
00:29:25,243 --> 00:29:28,643
- Rinse and swallow the water.
- What?
261
00:29:28,989 --> 00:29:31,575
Rinse carefully
and swallow the water, please.
262
00:29:53,352 --> 00:29:55,289
Open your mouth.
263
00:30:14,561 --> 00:30:16,178
Thank you.
264
00:30:17,899 --> 00:30:20,288
- What's going on?
- Nothing happens, my love.
265
00:30:23,050 --> 00:30:24,207
Trust me.
266
00:33:19,453 --> 00:33:25,608
"The moon kisses your pure tears"
267
00:33:27,104 --> 00:33:32,734
"Like a promise of good fortune"
268
00:33:34,303 --> 00:33:39,029
"People call you Fire Girl"
269
00:33:41,420 --> 00:33:47,163
"And they are letting you die of thirst"
270
00:33:48,543 --> 00:34:00,764
"Oh Fire Girl, oh Fire Girl"
271
00:34:03,392 --> 00:34:08,737
"Inside my soul I have a fountain"
272
00:34:10,197 --> 00:34:15,098
"So your guilt bends to drink"
273
00:34:15,415 --> 00:34:18,475
"Affection is blind"
274
00:34:19,692 --> 00:34:26,030
"I'm a good and sympathetic man"
275
00:34:30,493 --> 00:34:42,843
"Come on, come with me, Fire Girl"
276
00:34:59,364 --> 00:35:00,670
Yes?
277
00:35:02,624 --> 00:35:03,829
Hello?
278
00:35:05,650 --> 00:35:07,482
If you don't answer, I'm hanging up.
279
00:35:09,004 --> 00:35:10,683
- Goodbye.
- I'm Barbara.
280
00:37:24,478 --> 00:37:25,602
Wait!
281
00:37:26,302 --> 00:37:27,402
Please!
282
00:37:27,931 --> 00:37:29,262
Please wait!
283
00:37:36,004 --> 00:37:37,485
I'm sorry.
284
00:37:56,849 --> 00:37:58,696
There's a bathroom in the corridor.
285
00:37:59,851 --> 00:38:03,540
You can have a shower. Leave your
clothes at the door and I'll wash them.
286
00:38:03,621 --> 00:38:05,626
A damp cloth will remove it.
287
00:38:06,438 --> 00:38:08,310
It's no problem, I have a dryer.
288
00:38:11,011 --> 00:38:12,318
Yes.
289
00:38:13,643 --> 00:38:15,687
The clean towels are the blue ones.
290
00:38:59,172 --> 00:39:00,737
I've put on this.
291
00:39:01,737 --> 00:39:02,737
It's ok.
292
00:39:14,732 --> 00:39:17,111
Do you want a beer, water or something?
293
00:39:17,588 --> 00:39:19,017
No, thanks.
294
00:39:23,660 --> 00:39:24,719
Are you alright?
295
00:39:26,232 --> 00:39:29,572
Yes. I'm usually clumsy. I'm used to it.
296
00:39:32,765 --> 00:39:35,142
You have an amazing home,
it's beautiful.
297
00:39:35,332 --> 00:39:36,389
Thanks.
298
00:39:37,962 --> 00:39:39,458
What do you do?
299
00:39:39,788 --> 00:39:44,744
Nothing. I watch the TV.
My husband supports me.
300
00:39:45,685 --> 00:39:47,660
What have you watched on TV lately?
301
00:39:52,512 --> 00:39:58,469
I watched a report on two neighbors
who were angry at each other because...
302
00:39:58,775 --> 00:40:03,477
one blamed the other of pouring pee on her
each time she'll go in and out of the house.
303
00:40:04,239 --> 00:40:08,771
So the lady would wear a raincoat and
a bin bag each time she'll go by.
304
00:40:08,793 --> 00:40:09,984
She was very funny.
305
00:40:10,468 --> 00:40:12,126
Why did you find it so funny?
306
00:40:13,242 --> 00:40:14,499
Why not?
307
00:40:15,760 --> 00:40:24,023
I don't know. I don't like those shows
that exploit others' miseries.
308
00:40:24,291 --> 00:40:28,432
It seems they'd tell us not to complain
because, deep down, we're not as bad.
309
00:40:29,661 --> 00:40:31,430
We're not as bad.
310
00:40:32,265 --> 00:40:37,925
Not as bad?
I guess it's easy to say so living here.
311
00:40:43,825 --> 00:40:45,115
What do you do?
312
00:40:45,549 --> 00:40:48,254
I used to be a teacher.
Now I'm unemployed.
313
00:40:49,146 --> 00:40:52,087
- What did you teach?
- Literature.
314
00:40:52,957 --> 00:40:56,893
Literature? I always failed literature.
315
00:40:57,760 --> 00:40:59,070
You didn't like reading.
316
00:41:00,525 --> 00:41:02,768
I preferred doing other things too much.
317
00:41:07,156 --> 00:41:09,076
And your husband, what does he do?
318
00:41:10,541 --> 00:41:12,108
He's a psychiatrist.
319
00:41:12,573 --> 00:41:14,481
- He must be good.
- Yes.
320
00:41:17,187 --> 00:41:18,995
- Can I ask you were he is?
- No.
321
00:41:23,279 --> 00:41:28,091
Listen... can you hug me?
322
00:41:28,949 --> 00:41:31,414
- What?
- No, forgive me. Forget it.
323
00:41:32,301 --> 00:41:35,152
No. Of course, yes.
324
00:41:37,018 --> 00:41:38,205
Let's go.
325
00:42:00,360 --> 00:42:01,748
What are you doing?
326
00:42:01,950 --> 00:42:02,999
Nothing.
327
00:42:03,267 --> 00:42:05,536
What do you mean nothing?
What are you doing?
328
00:42:05,676 --> 00:42:08,302
I told you I'm married.
You're at my husband's home.
329
00:42:08,361 --> 00:42:09,363
I'm sorry.
330
00:42:09,427 --> 00:42:11,098
- I find it astonishing.
- Me too.
331
00:42:11,385 --> 00:42:13,017
What do you find astonishing?
332
00:42:14,450 --> 00:42:16,158
Will the washer go much longer?
333
00:42:16,222 --> 00:42:19,213
Eh? No, it's a short cycle.
So what do you find astonishing?
334
00:42:19,263 --> 00:42:20,876
I can wait in the living room.
335
00:42:24,786 --> 00:42:25,857
I'm sorry.
336
00:42:29,057 --> 00:42:30,957
I'm a bit tense.
337
00:42:36,999 --> 00:42:38,499
Why did you come down to me?
338
00:43:07,942 --> 00:43:09,251
Do you find me disgusting?
339
00:43:14,630 --> 00:43:16,765
Do you know why I watch those TV shows?
340
00:43:19,473 --> 00:43:22,258
Because I like to see
people more miserable than me.
341
00:43:28,250 --> 00:43:29,986
Do you find me disgusting now?
342
00:43:31,697 --> 00:43:32,928
No.
343
00:43:36,294 --> 00:43:37,782
My name is Barbara.
344
00:43:40,520 --> 00:43:41,996
I am Pedro.
345
00:45:02,070 --> 00:45:04,383
- Hello.
- Hello.
346
00:45:06,037 --> 00:45:07,411
What's happened to you?
347
00:45:07,795 --> 00:45:11,871
I was doing chores to free my mind,
and the mirror fell over me.
348
00:45:13,328 --> 00:45:14,391
Are you alright?
349
00:45:24,941 --> 00:45:30,149
Look Bar, I've been thinking
and I've made a decision.
350
00:45:31,116 --> 00:45:32,566
I'm going to trust you.
351
00:45:34,531 --> 00:45:38,221
It's what I can offer, my blind faith.
352
00:45:51,720 --> 00:45:54,041
But if I learn about one more lie,
it's over.
353
00:45:54,416 --> 00:45:58,731
I need you, but you need me a lot more.
354
00:46:01,875 --> 00:46:03,514
Did you spit the pill yesterday?
355
00:46:03,760 --> 00:46:05,528
- Yes.
- Why?
356
00:46:28,168 --> 00:46:29,246
Hello?
357
00:46:31,481 --> 00:46:33,218
Yes, but she can't now.
358
00:46:36,422 --> 00:46:37,748
For real.
359
00:46:40,909 --> 00:46:42,301
Wait.
360
00:46:45,172 --> 00:46:46,937
It's for you.
361
00:46:53,297 --> 00:46:54,752
Hello?
362
00:46:56,654 --> 00:47:01,329
Hello Barbara. I'm Pedro.
363
00:47:05,048 --> 00:47:07,390
I guess the man answering
was your husband.
364
00:47:09,593 --> 00:47:12,694
I've told him I'm from
your phone company, so try to pretend.
365
00:47:16,897 --> 00:47:19,318
I couldn't find out
your cell phone number.
366
00:47:20,430 --> 00:47:23,343
You'll tell me later,
so it'll be easier to get in touch.
367
00:47:25,784 --> 00:47:28,928
I also looked for your credit cards,
but you don't have any.
368
00:47:29,245 --> 00:47:31,332
That would've made everything easier.
369
00:47:37,147 --> 00:47:39,234
Look, I'm very sorry about this.
370
00:47:41,639 --> 00:47:45,968
I need 7,000 euros within a week or
I'll tell your husband everything.
371
00:47:47,451 --> 00:47:52,125
I left the cell phone recorder on.
Everything is recorded.
372
00:47:59,943 --> 00:48:01,517
Tell me you understand.
373
00:48:02,554 --> 00:48:03,799
Yes.
374
00:48:04,719 --> 00:48:07,051
Ok. Now give me your cell phone number.
375
00:48:08,713 --> 00:48:13,133
609368901
376
00:48:15,817 --> 00:48:18,199
I'll call you from a cell phone
so you have it.
377
00:48:18,275 --> 00:48:20,384
Now I'm calling from a public number.
378
00:48:22,747 --> 00:48:26,710
When the money is ready, call me and
I'll tell you how to deliver it.
379
00:48:27,895 --> 00:48:29,005
Ok.
380
00:48:31,034 --> 00:48:33,775
When you give me the money
I won't bother you again.
381
00:48:37,490 --> 00:48:38,657
I'm sorry.
382
00:48:39,853 --> 00:48:41,206
Me too.
383
00:48:46,564 --> 00:48:50,527
I'm not interested. I rarely use
the cell phone. Thanks a lot.
384
00:49:20,905 --> 00:49:21,932
Hello.
385
00:49:23,250 --> 00:49:24,268
Hello.
386
00:49:24,453 --> 00:49:26,822
Your face looks familiar.
Are you an actress?
387
00:49:26,986 --> 00:49:28,331
- No.
- I am.
388
00:49:29,215 --> 00:49:31,638
Ok. Do you know if Ada is at home?
389
00:49:31,976 --> 00:49:33,102
Do you know my name?
390
00:49:33,596 --> 00:49:35,233
- No.
- Sonica.
391
00:49:35,969 --> 00:49:40,115
Fine. I'm Barbara Asuncion.
Is Ada at home?
392
00:49:42,216 --> 00:49:45,124
- I'm asking if Ada is at home?
- Yes.
393
00:49:45,899 --> 00:49:47,492
Thanks.
394
00:50:10,424 --> 00:50:11,737
Hello Barbara.
395
00:50:20,218 --> 00:50:21,509
Here's to reunions.
396
00:50:23,126 --> 00:50:24,379
To reunions.
397
00:50:30,488 --> 00:50:31,939
How are you doing?
398
00:50:32,538 --> 00:50:33,796
Fine.
399
00:50:34,270 --> 00:50:35,377
I'm glad.
400
00:50:38,613 --> 00:50:42,155
I'm sorry how I left, Ada.
I didn't know how to do it.
401
00:50:42,321 --> 00:50:43,880
You only had to say goodbye.
402
00:50:44,045 --> 00:50:46,163
- It's not so easy.
- Yes, it is.
403
00:50:48,571 --> 00:50:50,509
Do you know what offended me the most?
404
00:50:50,807 --> 00:50:54,029
It wasn't you disappearing
without a word, that only worried me.
405
00:50:54,098 --> 00:50:56,744
It was offensive to feel
that you were scared of me.
406
00:50:57,284 --> 00:51:00,145
Because I have never done anything
for you to feel scared.
407
00:51:00,195 --> 00:51:02,445
That's not the way I am,
and you know it.
408
00:51:03,962 --> 00:51:06,110
I didn't want to offend you.
409
00:51:07,268 --> 00:51:09,459
It's happened other times.
I'm used to it.
410
00:51:10,628 --> 00:51:12,804
Anyway, I'm happy to see you doing well.
411
00:51:15,125 --> 00:51:17,105
- How about you?
- Better than ever.
412
00:51:18,359 --> 00:51:22,167
Business is a bit down, but I got married
four months ago and I'm very happy.
413
00:51:22,419 --> 00:51:25,347
Congratulations. Who is the lucky one?
414
00:51:25,897 --> 00:51:27,488
Juana.
415
00:51:27,853 --> 00:51:31,287
Juana? I like that girl.
416
00:51:33,833 --> 00:51:38,287
Well... what can I do for you?
417
00:51:39,480 --> 00:51:40,836
I don't want to bother you.
418
00:51:41,111 --> 00:51:43,481
I'm very sympathetic.
You've just seen it.
419
00:51:44,967 --> 00:51:46,146
I need money.
420
00:51:46,757 --> 00:51:49,903
- You don't need money.
- Pardon?
421
00:51:50,406 --> 00:51:53,349
You don't need money.
Your husband has plenty.
422
00:51:56,114 --> 00:51:57,781
I had to make sure you were fine.
423
00:52:00,633 --> 00:52:03,650
It's a personal business.
I have to work it out on my own.
424
00:52:04,182 --> 00:52:07,366
Good girl.
How much money we're talking about?
425
00:52:08,204 --> 00:52:09,483
7,000.
426
00:52:10,559 --> 00:52:15,990
If you give it to me now, I can pay you back
with a 15% rate in five or six months.
427
00:52:18,555 --> 00:52:23,541
You know what I do and you've come to me.
If you want 7,000 you know what to do.
428
00:52:24,868 --> 00:52:28,993
If you're not willing, we'll finish
the drinks and kiss goodbye,
429
00:52:29,111 --> 00:52:31,405
this time like civilized people.
430
00:52:33,491 --> 00:52:36,223
- There would be conditions.
- Which conditions?
431
00:52:36,920 --> 00:52:39,840
No penetration... whatsoever.
432
00:52:40,225 --> 00:52:41,507
That makes things harder.
433
00:52:41,665 --> 00:52:43,493
Besides, I need the money this week.
434
00:52:43,755 --> 00:52:46,585
It's a very short time.
You will have to work a lot.
435
00:52:47,370 --> 00:52:55,612
No, that's the third condition.
A single day, a single job, in the morning.
436
00:52:56,899 --> 00:52:59,128
It's the only time
my husband's not at home.
437
00:52:59,535 --> 00:53:01,753
He could get suspicious
if I go out more.
438
00:53:01,947 --> 00:53:04,992
It's very difficult. A lot.
439
00:53:06,126 --> 00:53:09,286
7,000 euros with no penetration,
one day, one job...
440
00:53:09,599 --> 00:53:11,025
It's the only way.
441
00:53:11,838 --> 00:53:13,245
How many hours do you have?
442
00:53:13,730 --> 00:53:15,547
From 8 to 15.
443
00:53:22,040 --> 00:53:23,843
Do you know who Oliver Zoco is?
444
00:53:25,896 --> 00:53:28,481
- What to you think?
- I don't know him personally.
445
00:53:28,681 --> 00:53:30,568
But you know what he does, don't you?
446
00:53:32,684 --> 00:53:34,376
- What do you think?
- Nothing.
447
00:53:36,079 --> 00:53:39,678
I can convince him to arrange something
for this week, in the morning.
448
00:53:41,413 --> 00:53:43,615
- But you have to go.
- I'm going.
449
00:53:44,015 --> 00:53:47,157
If it goes along,
I'll text you the night before...
450
00:53:47,171 --> 00:53:49,499
...with the place and hour
they'll pick you up.
451
00:53:49,588 --> 00:53:52,017
- I'll give you my number.
- I already have it.
452
00:53:53,522 --> 00:53:55,100
I like your new scar.
453
00:54:18,410 --> 00:54:19,753
I'm going to the bathroom.
454
00:54:26,735 --> 00:54:29,580
"Hidden number:
Humilladero Square. 11:00"
455
00:55:24,745 --> 00:55:27,800
- Excuse me.
- Yes?
456
00:55:28,340 --> 00:55:31,085
If you ever need a ride,
this is my card.
457
00:55:33,324 --> 00:55:36,776
- It will be a pleasure.
- Thanks.
458
00:56:05,107 --> 00:56:07,328
- Welcome Barbara.
- Thank you.
459
00:56:08,378 --> 00:56:11,338
I'm Adela, Oliver's assistant.
Thank you for coming.
460
00:56:11,495 --> 00:56:12,576
Thanks to you.
461
00:56:12,833 --> 00:56:14,036
Come with me please.
462
00:56:20,172 --> 00:56:21,755
You can wait in this room.
463
00:56:53,102 --> 00:56:54,218
Good morning.
464
00:56:56,486 --> 00:56:57,745
Good morning.
465
00:57:01,727 --> 00:57:03,043
Thank you Adela.
466
00:57:03,314 --> 00:57:04,531
You're welcome.
467
00:57:05,300 --> 00:57:09,299
First of all, I would like to
thank you for coming to our house.
468
00:57:09,689 --> 00:57:10,803
Thanks to you.
469
00:57:11,093 --> 00:57:14,449
Ada's told me wonders,
but I have to confess that...
470
00:57:14,561 --> 00:57:18,036
...despite not having met you,
I'd heard of you a long time ago.
471
00:57:19,083 --> 00:57:20,818
I'm glad to have you with us.
472
00:57:21,296 --> 00:57:22,344
Thanks.
473
00:57:25,018 --> 00:57:28,247
- Do you like bullfights?
- No, not much to be honest.
474
00:57:28,676 --> 00:57:30,574
Neither do I.
475
00:57:30,814 --> 00:57:35,138
But it's funny that Spain is the country
where bullfighting is most popular.
476
00:57:36,153 --> 00:57:38,551
Do you know why
Spain is in perennial clash?
477
00:57:40,401 --> 00:57:43,982
Because we don't know whether we're
a rational or an emotional country.
478
00:57:44,367 --> 00:57:47,750
The Nordic countries, for example,
are cerebral countries.
479
00:57:48,666 --> 00:57:54,774
Still, Arabs or Latinos have accepted their
passionate side with no complex or guilt.
480
00:57:55,767 --> 00:57:58,146
They all know which side dominates.
481
00:57:59,663 --> 00:58:03,726
We Spaniards are in a balance
hanging right in the middle.
482
00:58:04,440 --> 00:58:06,080
That's the way we are.
483
00:58:06,693 --> 00:58:10,826
Like bullfights.
And what are bullfights?
484
00:58:12,177 --> 00:58:15,280
The depiction of the struggle
between instinct and technique.
485
00:58:16,176 --> 00:58:18,342
Between emotion and reason.
486
00:58:19,853 --> 00:58:23,012
We have to accept our instincts
and learn to handle them...
487
00:58:23,204 --> 00:58:26,051
...like if they were a bull,
so they don't destroy us.
488
00:58:27,096 --> 00:58:30,111
This is exactly what
we offer our clients.
489
00:58:32,997 --> 00:58:35,149
Could you remove your clothes, please?
490
00:58:59,561 --> 00:59:00,825
You're very beautiful.
491
00:59:02,415 --> 00:59:03,431
Thanks.
492
00:59:04,686 --> 00:59:05,803
Adela.
493
00:59:24,468 --> 00:59:25,618
Open it, please.
494
00:59:32,376 --> 00:59:34,210
I want you to memorize that word.
495
00:59:36,689 --> 00:59:37,745
Done.
496
00:59:39,766 --> 00:59:43,556
Excuse my insistence, but according
to my experience with other women...
497
00:59:43,808 --> 00:59:47,306
...it's likely you'll forget it
when you enter the room.
498
00:59:48,051 --> 00:59:52,168
And it's very, very important
that you remember that word.
499
00:59:52,849 --> 00:59:57,899
Once inside, that's the word halting all,
whenever you want it to stop.
500
00:59:59,331 --> 01:00:04,394
Remember. Everything will stop
only when you pronounce that word.
501
01:00:05,668 --> 01:00:08,725
There's no other way.
I want you to understand this.
502
01:00:10,172 --> 01:00:11,521
I get it.
503
01:00:12,049 --> 01:00:15,497
The longer you take to say it,
the more money you will make.
504
01:00:16,106 --> 01:00:17,762
Do you understand the process?
505
01:00:18,134 --> 01:00:19,465
Perfectly.
506
01:00:20,683 --> 01:00:22,552
Return the card to Adela.
507
01:00:27,823 --> 01:00:29,013
Are you ready?
508
01:00:31,533 --> 01:00:34,486
Then step into the next room, please.
509
01:01:22,771 --> 01:01:25,507
I'm Barbara. I got the money.
510
01:01:26,297 --> 01:01:28,120
It's 14 bills, 500 euros each.
511
01:01:28,614 --> 01:01:30,495
- Yes.
- Good.
512
01:01:31,367 --> 01:01:34,993
I want you to go to
the library in Puerta de Toledo...
513
01:01:35,104 --> 01:01:38,282
...and leave the money inside
the Spanish Constitution book.
514
01:01:38,604 --> 01:01:41,525
You want me to leave 7,000 euros
in a public library?
515
01:01:41,945 --> 01:01:43,506
Nobody is taking that book.
516
01:01:44,883 --> 01:01:46,317
As you want.
517
01:01:46,628 --> 01:01:50,848
Put the money in an envelope and
leave it in the gap at the book spine...
518
01:01:51,195 --> 01:01:54,201
...not between the pages.
Do you understand?
519
01:01:54,966 --> 01:01:56,205
Yes.
520
01:01:56,255 --> 01:01:59,847
I have your husband's number. If I sense
anything funny, I'll call him.
521
01:02:00,380 --> 01:02:01,723
Ok.
522
01:02:03,873 --> 01:02:05,629
Thanks.
523
01:03:19,573 --> 01:03:21,315
Alicia, supper's ready.
524
01:03:33,151 --> 01:03:34,320
Cream of vegetables?
525
01:03:34,395 --> 01:03:36,560
- Don't you feel like it?
- Well...
526
01:03:37,121 --> 01:03:39,596
This is different,
it has a special ingredient.
527
01:03:45,649 --> 01:03:47,382
It tastes like always.
528
01:03:48,013 --> 01:03:51,005
You have to keep on eating
to feel the difference.
529
01:03:55,691 --> 01:03:57,026
I don't know.
530
01:03:57,111 --> 01:03:59,591
Did you get the grade on
your therapy work?
531
01:03:59,814 --> 01:04:03,311
Not yet, I think next week.
532
01:04:04,851 --> 01:04:07,153
If you feel bad
you don't have to go to school.
533
01:04:07,210 --> 01:04:08,386
No, I'm fine.
534
01:04:11,504 --> 01:04:12,728
Dad.
535
01:04:14,326 --> 01:04:15,561
Tell me.
536
01:04:17,505 --> 01:04:19,478
I want to tell you something.
537
01:04:26,457 --> 01:04:27,762
What is this?
538
01:04:30,114 --> 01:04:31,875
The special ingredient.
539
01:04:44,852 --> 01:04:47,537
"Look inside the microwave."
540
01:04:59,991 --> 01:05:01,657
"Look under the salad."
541
01:05:07,588 --> 01:05:09,284
"Look behind the sofa."
542
01:06:08,954 --> 01:06:10,371
Do you want to try it?
543
01:06:11,127 --> 01:06:12,721
Later.
544
01:06:28,155 --> 01:06:30,552
- Anything wrong?
- What?
545
01:06:32,704 --> 01:06:35,340
- Looking for something?
- No.
546
01:06:39,074 --> 01:06:43,808
- Is everything ok, darling?
- Yes, I love the dress.
547
01:06:44,212 --> 01:06:47,163
- Are you sure?
- I'm very happy.
548
01:07:50,990 --> 01:07:52,062
Hello.
549
01:07:53,391 --> 01:07:54,789
What are you having?
550
01:07:57,656 --> 01:07:59,261
A beer.
551
01:08:00,161 --> 01:08:03,129
- No, better a liqueur coffee.
- Very well.
552
01:08:26,649 --> 01:08:27,940
I'm having another.
553
01:10:55,197 --> 01:10:56,599
What do you want?
554
01:10:56,972 --> 01:10:58,694
I need more money.
555
01:10:59,621 --> 01:11:02,006
- No.
- How come no?
556
01:11:02,546 --> 01:11:05,830
I can't, I don't have any more.
557
01:11:06,172 --> 01:11:08,193
Yes you can, your husband is loaded.
558
01:11:08,559 --> 01:11:11,635
I don't have any money, understand?
559
01:11:12,503 --> 01:11:15,930
I didn't ask my husband for
the money I gave you. I can't ask him.
560
01:11:16,664 --> 01:11:21,505
You said you weren't bothering me again,
and I fulfilled my part of the deal.
561
01:11:21,661 --> 01:11:22,882
It's not so easy.
562
01:11:24,390 --> 01:11:26,116
You're a son of a bitch.
563
01:11:27,832 --> 01:11:32,374
I'm a son of a bitch.
It's you cheating your husband.
564
01:11:33,979 --> 01:11:37,896
I told you I didn't find you disgusting,
and it's true. I feel pity for you.
565
01:11:41,254 --> 01:11:43,686
You'll have your money. How much?
566
01:11:43,931 --> 01:11:47,594
20,000.
For the day after tomorrow.
567
01:11:50,246 --> 01:11:54,412
That day I'll go to the library,
and I want it at the same spot.
568
01:11:56,037 --> 01:11:57,524
Do you understand?
569
01:11:59,224 --> 01:12:00,624
Understood.
570
01:12:26,672 --> 01:12:28,715
- Barbara.
- Hello.
571
01:12:29,664 --> 01:12:32,152
- What time is it?
- Noon.
572
01:12:32,905 --> 01:12:34,622
I just went to bed.
573
01:12:35,162 --> 01:12:36,911
I need to ask you for something.
574
01:12:38,769 --> 01:12:40,367
It's urgent.
575
01:12:40,958 --> 01:12:43,821
- How urgent?
- Very.
576
01:12:45,894 --> 01:12:47,475
I'll hear you on one condition.
577
01:12:48,094 --> 01:12:50,689
- Which one?
- Buy churros.
578
01:12:57,538 --> 01:12:59,986
- Do you want some?
- No.
579
01:13:01,033 --> 01:13:02,664
Did I say porras or churros?
580
01:13:02,835 --> 01:13:05,650
- What?
- Did I say porras or churros?
581
01:13:05,973 --> 01:13:07,986
- Churros.
- Really?
582
01:13:08,334 --> 01:13:09,672
Yes.
583
01:13:09,902 --> 01:13:12,885
- I think I told you porras.
- You told me churros, Ada.
584
01:13:13,737 --> 01:13:17,129
- I didn't expect to see you again.
- I didn't expect to come back.
585
01:13:18,931 --> 01:13:20,472
What are you doing here then?
586
01:13:22,631 --> 01:13:24,061
I need more money.
587
01:13:25,402 --> 01:13:26,569
Gee...
588
01:13:28,469 --> 01:13:29,969
How much more?
589
01:13:30,322 --> 01:13:31,664
20,000.
590
01:13:31,791 --> 01:13:34,438
- With the same conditions?
- No.
591
01:13:35,981 --> 01:13:39,324
- Then maybe.
- I need it for the day after tomorrow.
592
01:13:40,504 --> 01:13:43,815
That's utterly impossible.
I'm very sorry.
593
01:14:00,776 --> 01:14:03,191
I'm willing to go
through the black lizard door.
594
01:14:05,894 --> 01:14:07,558
What are you talking about?
595
01:14:09,716 --> 01:14:13,067
The door with a black lizard drawing
at Oliver's.
596
01:14:13,160 --> 01:14:15,323
I don't know what door
you're talking about.
597
01:14:15,662 --> 01:14:17,101
You know it, Ada.
598
01:14:18,710 --> 01:14:20,110
Is there a napkin?
599
01:14:33,337 --> 01:14:35,271
What have you heard about that door?
600
01:14:36,674 --> 01:14:40,704
- Likely the same things as you.
- I don't think so. Not really.
601
01:14:42,551 --> 01:14:45,529
- Go home, Barbara.
- No.
602
01:14:45,777 --> 01:14:47,124
Go home.
603
01:14:47,987 --> 01:14:51,819
Call me later and we can arrange
three or four jobs for next week.
604
01:14:52,353 --> 01:14:53,644
I beg you.
605
01:14:53,857 --> 01:14:55,857
I'm begging you too.
606
01:14:56,231 --> 01:14:57,696
I don't want to get mad.
607
01:15:02,751 --> 01:15:05,802
I'm going. If you don't arrange it,
I'm going alone.
608
01:15:06,322 --> 01:15:08,636
The only difference is
you'll lose your share.
609
01:15:08,698 --> 01:15:11,735
I don't care. I don't want to
have anything to do with this.
610
01:15:11,910 --> 01:15:14,004
- Is it final?
- Yes.
611
01:15:15,321 --> 01:15:16,548
Thanks.
612
01:15:20,678 --> 01:15:27,011
Barbara, don't do it. I beg you.
613
01:15:41,026 --> 01:15:42,271
Hello?
614
01:15:43,030 --> 01:15:47,034
Hello, I'm Barbara, the girl you took
to Oliver Zoco's house the other day.
615
01:15:47,814 --> 01:15:50,723
- Hello Barbara, how do you do?
- I'm fine.
616
01:15:51,223 --> 01:15:53,219
Do you want me to take you anywhere?
617
01:15:53,478 --> 01:15:56,405
No. Actually I wanted to ask you
some other thing.
618
01:15:56,798 --> 01:15:59,073
Really?
Tell me.
619
01:16:01,850 --> 01:16:05,541
I'd like to ask you about
the black lizard door at Oliver's.
620
01:16:11,528 --> 01:16:13,103
What do you want to know?
621
01:16:14,626 --> 01:16:17,513
I wanted to know...
622
01:16:20,844 --> 01:16:22,999
I want to go through that door tomorrow.
623
01:16:31,235 --> 01:16:32,733
Hello?
624
01:16:54,633 --> 01:16:58,311
The driver will be at your front door
tomorrow at 11:00.
625
01:18:04,549 --> 01:18:06,297
Thanks for arranging this.
626
01:20:27,251 --> 01:20:28,268
Good morning.
627
01:20:34,754 --> 01:20:36,109
Good morning.
628
01:20:40,793 --> 01:20:42,488
- How are you?
- Fine.
629
01:20:43,304 --> 01:20:45,273
Well, this is our last session.
630
01:20:46,273 --> 01:20:49,737
I'd like to thank you.
It's been very easy to work with you.
631
01:20:50,392 --> 01:20:52,645
And I wish you the best from now on.
632
01:20:52,997 --> 01:20:54,107
Thank you very much.
633
01:20:54,442 --> 01:20:58,086
I'd like you
to evaluate your progress...
634
01:20:58,153 --> 01:21:03,503
...and to tell me in which areas
you think you've improved...
635
01:21:03,727 --> 01:21:06,259
...and what you should keep
working on outside.
636
01:21:07,168 --> 01:21:10,943
To be honest,
I still have a lot to improve.
637
01:21:12,057 --> 01:21:15,405
It takes time.
Indeed I have something for you.
638
01:21:23,834 --> 01:21:25,741
- And this?
- A present.
639
01:21:26,685 --> 01:21:29,430
You shouldn't have...
640
01:21:31,420 --> 01:21:33,261
- Thank you.
- You're welcome.
641
01:21:36,692 --> 01:21:40,845
Damian, you're a good man.
Don't forget it.
642
01:21:41,717 --> 01:21:43,035
Thanks.
643
01:21:45,632 --> 01:21:47,138
I want to ask you something.
644
01:21:47,750 --> 01:21:48,970
Sure, tell me.
645
01:21:49,211 --> 01:21:53,148
I don't know how difficult it will be.
646
01:21:53,747 --> 01:21:55,050
We'll see. What is it?
647
01:21:57,234 --> 01:21:59,062
I don't want to go out tomorrow.
648
01:22:00,638 --> 01:22:01,672
What do you mean?
649
01:22:01,722 --> 01:22:05,279
I don't want to go out of jail.
I want to stay here.
650
01:22:05,503 --> 01:22:09,242
I don't know for how long,
but I know I'm not ready.
651
01:22:10,939 --> 01:22:12,677
Would you like to explain it to me?
652
01:22:12,957 --> 01:22:15,154
I thought of
hitting a guard or an inmate.
653
01:22:15,464 --> 01:22:19,343
But I don't want to waste
all this time we've worked together.
654
01:22:19,682 --> 01:22:22,109
That's why I'm asking you personally.
655
01:22:22,294 --> 01:22:25,199
And to avoid hurting others.
656
01:22:27,115 --> 01:22:29,461
I don't get it.
Why don't you want to go out?
657
01:22:30,791 --> 01:22:32,245
Because I'm afraid.
658
01:22:32,826 --> 01:22:34,278
What are you afraid of?
659
01:22:35,690 --> 01:22:37,525
Of meeting Barbara again.
660
01:22:38,596 --> 01:22:41,503
FLESH
661
01:23:45,051 --> 01:23:46,227
It's 6.20.
662
01:23:47,107 --> 01:23:48,375
Thank you.
663
01:23:48,533 --> 01:23:50,519
How do you say "thank you" in Chinese?
664
01:24:00,737 --> 01:24:02,037
And this.
665
01:24:29,326 --> 01:24:32,350
Excuse me, are you alright?
666
01:24:34,950 --> 01:24:36,318
Are you alright?
667
01:24:43,456 --> 01:24:44,795
Listen.
668
01:25:03,535 --> 01:25:07,524
She was in the stairs
near the landing...
669
01:25:08,003 --> 01:25:10,663
...and I've brought her home
so I could help her.
670
01:25:11,048 --> 01:25:13,696
I don't know if it was
the right thing to do.
671
01:25:14,514 --> 01:25:18,417
She's conscious but in bad shape.
Really bad.
672
01:25:19,963 --> 01:25:24,293
Yes, send it as soon as possible.
673
01:25:25,150 --> 01:25:27,350
Thanks.
674
01:25:35,490 --> 01:25:37,510
The ambulance will come right away.
675
01:25:41,358 --> 01:25:43,310
Damian...
676
01:25:46,789 --> 01:25:48,574
Thank you.
677
01:25:53,721 --> 01:25:55,713
You look very old.
678
01:26:08,922 --> 01:26:11,474
Can you hand me my bag, please?
679
01:26:38,053 --> 01:26:40,155
I need a favor.
680
01:26:42,031 --> 01:26:43,830
What do you want?
681
01:26:49,233 --> 01:26:53,253
Could you return this book to the library
in Puerta de Toledo?
682
01:27:01,602 --> 01:27:03,127
The Constitution.
683
01:27:06,567 --> 01:27:08,125
Could you return it?
684
01:27:10,234 --> 01:27:14,585
I don't think you should worry
about this right now.
685
01:27:17,230 --> 01:27:18,877
Please.
686
01:27:20,358 --> 01:27:23,254
The ambulance will arrive soon,
you'll see.
687
01:27:26,625 --> 01:27:28,884
It's very important, Damian.
688
01:27:33,092 --> 01:27:35,284
Tomorrow I will do it.
689
01:27:39,119 --> 01:27:44,098
Damian, help me.
690
01:27:46,461 --> 01:27:48,474
What else do you want me to do?
691
01:27:54,299 --> 01:27:55,796
Give me your hand.
692
01:28:08,112 --> 01:28:11,500
If we need anything else,
we'll contact you.
693
01:28:12,102 --> 01:28:13,188
OK.
694
01:28:13,359 --> 01:28:15,529
- Thanks a lot, good night.
- Good night.
695
01:29:16,333 --> 01:29:17,336
Hello?
696
01:29:17,386 --> 01:29:19,926
- Is it Damian?
- Yes, I am. Who is this?
697
01:29:20,138 --> 01:29:22,817
Sorry to bother you.
I'm Alfredo, Barbara's husband.
698
01:29:25,360 --> 01:29:26,972
The woman you helped last night.
699
01:29:27,149 --> 01:29:28,963
Ah, good morning.
700
01:29:29,425 --> 01:29:31,350
I got your number from the hospital.
701
01:29:31,623 --> 01:29:36,384
I've already talked to the police.
See, I found your wife in the landing...
702
01:29:36,652 --> 01:29:39,445
No, don't worry.
I've called to thank you.
703
01:29:40,976 --> 01:29:42,489
Thank you very much.
704
01:29:43,311 --> 01:29:45,777
Well, I did as anybody else would have.
705
01:29:46,049 --> 01:29:48,056
- Thank you very much.
- You are welcome.
706
01:29:48,463 --> 01:29:49,615
How's your wife?
707
01:29:51,269 --> 01:29:52,800
She just started talking.
708
01:29:52,944 --> 01:29:55,455
- Did she tell you what happened to her?
- No.
709
01:29:55,574 --> 01:29:56,980
And the doctors?
710
01:29:58,040 --> 01:29:59,719
Doctors say...
711
01:30:07,081 --> 01:30:08,451
They don't know anything.
712
01:30:08,965 --> 01:30:13,686
The first thing she said is
that she wanted to talk to you.
713
01:30:15,030 --> 01:30:16,547
She wants to thank you.
714
01:30:19,289 --> 01:30:20,473
Well...
715
01:30:20,623 --> 01:30:23,235
She has to start talking.
I need you to talk to her.
716
01:30:23,532 --> 01:30:26,228
About anything.
I'd be very grateful.
717
01:30:27,838 --> 01:30:30,637
It will only be for a few minutes.
- Ok, don't worry.
718
01:30:31,009 --> 01:30:32,032
Thanks.
719
01:30:32,300 --> 01:30:34,761
We're at the San Gabriel Hospital.
Room 239.
720
01:30:36,269 --> 01:30:37,326
I'm here.
721
01:30:38,591 --> 01:30:40,489
Ok, see you.
722
01:30:43,248 --> 01:30:44,357
See you.
723
01:31:22,981 --> 01:31:24,354
- Damian, isn't it?
- Yes.
724
01:31:25,164 --> 01:31:27,771
- I'm Alfredo. Thanks for coming.
- You're welcome.
725
01:31:31,685 --> 01:31:33,934
I'm going to the cafe.
Do you want anything?
726
01:31:34,071 --> 01:31:35,098
No, thank you.
727
01:31:35,800 --> 01:31:37,297
I'll be back soon, my love.
728
01:31:38,064 --> 01:31:42,005
I told you before but
thank you very much.
729
01:31:42,193 --> 01:31:43,392
Don't mention it.
730
01:31:56,805 --> 01:31:57,880
Sit down.
731
01:31:59,126 --> 01:32:00,383
I'm fine here.
732
01:32:02,584 --> 01:32:04,283
Sit down, please.
733
01:32:13,911 --> 01:32:17,600
- Have you met my husband?
- He didn't know me.
734
01:32:19,274 --> 01:32:22,321
- I've never talked to him about you.
- Better.
735
01:32:25,874 --> 01:32:28,380
- Did you return the book?
- Yes.
736
01:32:31,426 --> 01:32:33,369
You're still very tender.
737
01:32:34,077 --> 01:32:35,938
You've always seen me that way.
738
01:32:36,745 --> 01:32:38,196
Because it's true.
739
01:32:39,732 --> 01:32:41,767
You're very tender and a good man.
740
01:32:43,024 --> 01:32:45,062
You're my guardian angel.
741
01:32:45,897 --> 01:32:49,770
You were on my doorstep.
I would've helped anybody.
742
01:32:51,718 --> 01:32:53,788
It was the only place I could go to.
743
01:32:54,889 --> 01:32:56,657
How did you know where I live?
744
01:33:00,488 --> 01:33:08,492
Barbara, I have to go.
I really hope you get well soon.
745
01:33:09,041 --> 01:33:10,208
Don't go.
746
01:33:11,708 --> 01:33:13,108
What do you want?
747
01:33:14,646 --> 01:33:16,228
I need something else.
748
01:33:17,492 --> 01:33:19,353
What else do you want, Barbara?
749
01:33:23,117 --> 01:33:25,453
I want to tell you what happened.
750
01:33:25,900 --> 01:33:29,113
No, tell your husband or the police.
751
01:33:31,529 --> 01:33:33,311
I only trust you.
752
01:33:36,652 --> 01:33:43,575
I'm sorry for what happened but,
please, let me go.
753
01:33:46,295 --> 01:33:47,952
I beg you.
754
01:33:51,514 --> 01:33:54,593
Ok, go.
755
01:33:58,050 --> 01:33:59,771
I'm sorry.
756
01:34:02,301 --> 01:34:04,066
It's ok.
757
01:34:39,288 --> 01:34:40,915
Thank you.
758
01:34:45,513 --> 01:34:47,274
I want to tell you.
759
01:34:47,785 --> 01:34:50,939
- You must tell the police.
- I can't.
760
01:34:52,337 --> 01:34:56,442
- Why can't you?
- Because, I'm afraid.
761
01:34:57,538 --> 01:34:59,669
What are you afraid of, Barbara?
762
01:35:02,724 --> 01:35:05,319
Swear to me you won't tell anybody.
763
01:35:07,679 --> 01:35:09,532
What has happened to you?
764
01:35:13,691 --> 01:35:15,263
A man.
765
01:35:16,381 --> 01:35:19,033
A man has done that to you.
766
01:35:20,250 --> 01:35:23,651
Has a man done that to you, Barbara?
767
01:35:28,937 --> 01:35:33,185
Why?
How could he?
768
01:35:37,505 --> 01:35:39,177
Did he rape you?
769
01:35:48,451 --> 01:35:50,175
Who?
770
01:35:51,705 --> 01:35:55,590
I didn't know him, only by sight,
at the library.
771
01:35:58,492 --> 01:36:00,370
He started harassing me.
772
01:36:02,918 --> 01:36:05,466
I don't know, I think he followed me...
773
01:36:07,171 --> 01:36:10,168
Enough, please. Drop it.
774
01:36:12,335 --> 01:36:14,614
How does he look like?
775
01:38:00,556 --> 01:38:03,561
I'll be damned! Pitagoras!
776
01:38:03,787 --> 01:38:05,765
- How are you?
- What's up?
777
01:38:06,516 --> 01:38:08,138
What are you doing here?
778
01:38:08,608 --> 01:38:11,770
- I've come to see you.
- Really?
779
01:38:13,621 --> 01:38:15,316
When were you released?
780
01:38:15,721 --> 01:38:18,687
- It'll be one year next month.
- One year, my god.
781
01:38:19,172 --> 01:38:21,309
Come in, please.
782
01:38:29,771 --> 01:38:31,586
How good to see you, really.
783
01:38:31,946 --> 01:38:34,861
You know what?
Last year I got the school degree,
784
01:38:34,929 --> 01:38:39,574
and now I can help my brother-in-law
with his stuff. I'm good at numbers.
785
01:38:39,979 --> 01:38:41,398
It's true, you were good.
786
01:38:43,049 --> 01:38:44,757
- Do you mind?
- No.
787
01:38:47,282 --> 01:38:50,048
A lot of memories are coming back to me,
788
01:38:50,597 --> 01:38:55,111
and I have a feeling like
ten years or more have gone by.
789
01:38:55,831 --> 01:38:58,817
And ever since I went out I'm clean,
you know?
790
01:38:59,697 --> 01:39:04,734
I don't take anything but joints
and sometimes a bit of MDMA.
791
01:39:05,272 --> 01:39:07,309
But in short, nothing, clean.
792
01:39:08,066 --> 01:39:10,015
What about Rat and Cao?
793
01:39:10,820 --> 01:39:13,759
I left them there
working on their degrees like you.
794
01:39:14,762 --> 01:39:16,739
You've always been a great teacher.
795
01:39:17,029 --> 01:39:22,121
I always tell my sister and brother-in-law
how much you helped me in prison.
796
01:39:22,569 --> 01:39:24,515
- Thanks a lot.
- You're welcome.
797
01:39:26,161 --> 01:39:27,692
No, thanks.
798
01:39:28,868 --> 01:39:35,074
We couldn't convince my father at first,
but now he smokes 15 a day,
799
01:39:35,299 --> 01:39:37,576
relying on marijuana for pain relief.
800
01:39:38,262 --> 01:39:44,391
- You know, he has prostate cancer.
- I'm sorry.
801
01:39:48,400 --> 01:39:49,434
Pepo...
802
01:39:51,351 --> 01:39:57,990
...remember what you told me when
you passed your first exam in prison?
803
01:40:01,617 --> 01:40:02,667
No.
804
01:40:02,832 --> 01:40:09,661
You told me to look for you if I needed
anything after getting released.
805
01:40:13,039 --> 01:40:15,283
Now I need something.
806
01:40:20,517 --> 01:40:26,323
"The moon kisses your pure tears"
807
01:40:27,929 --> 01:40:33,499
"Like a promise of good fortune"
808
01:40:34,903 --> 01:40:39,984
"People call you Fire Girl"
809
01:40:42,091 --> 01:40:47,823
"And they are letting you die of thirst"
810
01:40:49,399 --> 01:41:01,291
"Oh Fire Girl, oh Fire Girl"
811
01:41:03,631 --> 01:41:09,218
"Inside my soul I have a fountain"
812
01:41:10,807 --> 01:41:15,427
"So your guilt bends to drink"
813
01:41:15,886 --> 01:41:24,555
"Oh Fire Girl, oh Fire Girl"
814
01:41:44,271 --> 01:41:48,567
"Woman that cries and suffers"
815
01:41:49,203 --> 01:41:52,971
"I offer you salvation"
816
01:41:53,737 --> 01:42:03,216
"I offer you salvation"
817
01:42:05,624 --> 01:42:08,886
"Affection is blind"
818
01:42:10,316 --> 01:42:16,368
"I'm a good and sympathetic man"
819
01:42:21,072 --> 01:42:32,787
"Come on, come with me, Fire Girl"
820
01:42:48,861 --> 01:42:49,931
See you later.
821
01:43:54,822 --> 01:43:55,894
Hello.
822
01:43:56,205 --> 01:43:58,577
- What are you having?
- A liqueur coffee.
823
01:43:59,792 --> 01:44:01,042
Right away.
824
01:44:13,373 --> 01:44:14,622
Thanks.
825
01:44:30,029 --> 01:44:31,220
Good evening.
826
01:44:34,083 --> 01:44:37,023
- What would you like?
- Rioja, if you have.
827
01:44:37,333 --> 01:44:39,416
- I have the house Rioja.
- That's fine.
828
01:44:51,689 --> 01:44:53,088
- Thanks.
- To you.
829
01:45:17,317 --> 01:45:18,647
I'm out for a smoke.
830
01:46:06,717 --> 01:46:09,373
- Excuse me, do you have a light?
- Yes, of course.
831
01:46:16,258 --> 01:46:18,347
- Thank you.
- You're welcome.
832
01:46:20,851 --> 01:46:22,890
- Do you know who's playing?
- Pardon?
833
01:46:23,346 --> 01:46:27,042
- I asked if you knew who's playing.
- No, not really.
834
01:46:27,591 --> 01:46:30,051
- You don't like football.
- Not much.
835
01:46:30,443 --> 01:46:32,068
A mortal sin in this country.
836
01:46:33,293 --> 01:46:35,229
- What about you?
- I like to watch it.
837
01:46:36,326 --> 01:46:39,522
I like to watch the NT games,
but I don't follow any club.
838
01:46:40,021 --> 01:46:42,794
I like sports, but not the business
839
01:46:43,475 --> 01:46:45,609
Few things are not businesses anymore.
840
01:46:46,792 --> 01:46:49,568
I remember when I used to teach,
a few years ago,
841
01:46:50,015 --> 01:46:52,745
that I coached the school's futsal team.
842
01:46:53,148 --> 01:46:56,379
It was nothing, but they had
a good time, which was the point.
843
01:46:56,459 --> 01:47:00,200
Nowadays they only want to be famous
and have a top model for a girlfriend.
844
01:47:00,380 --> 01:47:02,159
To become an athlete comes last.
845
01:47:03,134 --> 01:47:04,771
- Did you used to teach?
- Yes.
846
01:47:05,249 --> 01:47:07,480
- What field?
- Mathematics.
847
01:47:08,171 --> 01:47:10,033
I was literature teacher.
848
01:47:11,069 --> 01:47:15,247
- So you're a teacher as well.
- Was, now I'm unemployed.
849
01:47:17,866 --> 01:47:21,734
The state of Education is terrible.
Terrible.
850
01:47:26,211 --> 01:47:27,998
I'm going in.
851
01:47:31,984 --> 01:47:33,081
Thank you.
852
01:47:41,425 --> 01:47:42,865
Do you mind if I sit there?
853
01:47:45,051 --> 01:47:47,963
- Sure, go ahead.
- Thanks.
854
01:47:51,693 --> 01:47:54,104
- Damian, please to meet you.
- Luis.
855
01:47:57,464 --> 01:48:00,816
- Are you from the neighborhood?
- No, I've come to visit a friend.
856
01:48:00,970 --> 01:48:03,533
- Do you live here?
- Yes, all my life.
857
01:48:03,872 --> 01:48:06,234
- It's a nice quarter, isn't it?
- Yes it is.
858
01:48:08,406 --> 01:48:09,490
Cheers.
859
01:48:14,243 --> 01:48:16,804
How long it's been since you
worked as a teacher?
860
01:48:17,706 --> 01:48:23,155
Like... half a year.
It happened suddenly due to cutbacks.
861
01:48:23,592 --> 01:48:26,192
My God, I don't know where we're going.
862
01:48:27,222 --> 01:48:30,639
Education, which is
the cornerstone of a critical society...
863
01:48:30,708 --> 01:48:34,522
Well, which politician is interested
in a critical society nowadays?
864
01:48:34,645 --> 01:48:36,451
I'm telling you, no one.
865
01:48:38,152 --> 01:48:42,850
I think the education degree
should be tougher.
866
01:48:43,106 --> 01:48:46,346
It's a too responsible and risky job.
867
01:48:48,183 --> 01:48:49,758
Too risky.
868
01:48:52,013 --> 01:48:54,626
I myself haven't enjoyed an easy life,
you know?
869
01:48:55,596 --> 01:48:56,999
I've been in jail.
870
01:48:58,464 --> 01:49:03,017
I've lived for ten years with
murderers, pedophiles, rapists...
871
01:49:05,019 --> 01:49:13,579
But I assure you that the only time
I've felt real terror was in class...
872
01:49:14,920 --> 01:49:17,217
...facing a 12-year-old girl.
873
01:49:19,863 --> 01:49:25,027
I'm sure you know what I'm talking about,
because you know that girl too.
874
01:49:27,133 --> 01:49:29,080
Her name is Barbara.
875
01:49:30,094 --> 01:49:33,494
Don't do anything stupid.
I have a gun in my pocket.
876
01:49:35,386 --> 01:49:37,795
Barbara has fully updated me.
877
01:49:38,523 --> 01:49:42,168
You're going to do whatever I tell you,
just like that.
878
01:49:42,872 --> 01:49:44,132
Bitch!
879
01:49:44,604 --> 01:49:45,932
Very polite.
880
01:49:46,585 --> 01:49:50,207
As I've told you,
I've been in prison once.
881
01:49:51,269 --> 01:49:55,432
It was precisely for helping Barbara,
indeed.
882
01:49:57,432 --> 01:50:02,184
A long time ago. That's another story.
Kipling?
883
01:50:04,596 --> 01:50:11,168
When she told me what you'd done to her,
I thought of many things to do with you.
884
01:50:12,542 --> 01:50:16,056
In every one of them you ended up dead
and me back in prison.
885
01:50:16,719 --> 01:50:20,337
And I'm not fit for that anymore.
886
01:50:21,757 --> 01:50:24,330
So then, I thought of something.
887
01:50:25,104 --> 01:50:33,136
Look, I'm taking the gun out
of my pocket and put it on the table.
888
01:50:42,311 --> 01:50:48,450
What I want you to do is
to take the gun and kill me.
889
01:50:49,847 --> 01:50:54,899
Are we clear? I want you to kill me
in front of those two people.
890
01:50:55,151 --> 01:51:00,840
If you warn the waiter, the police comes
and I step out alive through that door...
891
01:51:01,330 --> 01:51:08,059
...I guarantee you and your family,
if you have it, will die sooner or later.
892
01:51:08,902 --> 01:51:11,820
Ten years in prison are enough
to meet people...
893
01:51:12,125 --> 01:51:16,319
...who wouldn't charge me that much
to do me this favor.
894
01:51:18,465 --> 01:51:20,826
Barbara doesn't want
the rape to be known.
895
01:51:21,081 --> 01:51:24,844
But that doesn't keep you from spending
a few years in prison for murder.
896
01:51:25,399 --> 01:51:28,295
Rape?
I didn't rape that woman.
897
01:51:28,657 --> 01:51:30,257
How dare you to deny it!
898
01:51:30,637 --> 01:51:33,067
I don't understand anything.
899
01:51:33,299 --> 01:51:38,684
You raped and ruined her, and
I'm going to ruin your life, that's all.
900
01:51:39,282 --> 01:51:44,557
No, that's not true.
She slept with me because she wanted to.
901
01:51:51,489 --> 01:51:54,885
- What are you saying?
- She slept with me because she wanted to.
902
01:51:56,588 --> 01:51:59,965
- I blackmailed her, but I never hurt her.
- You blackmailed her?
903
01:52:00,481 --> 01:52:02,389
We slept together and I recorded it.
904
01:52:02,530 --> 01:52:06,509
I threatened her to show her husband
the record in order to ask her for money.
905
01:52:06,559 --> 01:52:08,206
But I haven't raped her.
906
01:52:10,974 --> 01:52:13,015
Did you record it?
How?
907
01:52:13,360 --> 01:52:16,916
I recorded the sound on my cell phone.
It's all there.
908
01:52:19,890 --> 01:52:23,272
- Does her husband know?
- No. At least not by me.
909
01:52:27,575 --> 01:52:31,438
- Barbara slept with you!
- Yes.
910
01:52:34,873 --> 01:52:39,985
Barbara cheated her husband
to sleep with you!
911
01:52:40,728 --> 01:52:42,027
Yes.
912
01:52:44,610 --> 01:52:46,121
Wait...!
913
01:52:53,194 --> 01:52:54,745
Don't move!
914
01:53:10,812 --> 01:53:12,092
Turn around.
915
01:53:16,233 --> 01:53:17,917
Turn around!
916
01:56:38,952 --> 01:56:40,027
Hello.
917
01:56:43,891 --> 01:56:46,702
Luis, your father...
918
01:56:48,883 --> 01:56:50,801
...your father has asked me...
919
01:56:53,909 --> 01:56:58,475
...to bring him his cell phone
to the bar.
920
01:57:04,531 --> 01:57:05,762
Is it that one?
921
01:57:17,417 --> 01:57:22,271
Well, that's it.
922
01:57:25,606 --> 01:57:26,906
Thanks.
923
01:57:57,019 --> 01:57:58,382
Turn around.
924
01:58:04,123 --> 01:58:06,187
Turn around, don't look at me.
925
01:58:16,957 --> 01:58:18,310
Don't look at me!
926
01:58:23,457 --> 01:58:25,285
Don't look at me!
927
01:59:27,536 --> 01:59:28,738
Hello.
928
01:59:30,649 --> 01:59:31,991
Hello.
929
01:59:34,446 --> 01:59:36,027
Where's your husband?
930
01:59:37,078 --> 01:59:38,624
He's gone home.
931
01:59:41,658 --> 01:59:43,425
I've settled everything.
932
01:59:45,819 --> 01:59:47,811
You're my guardian angel.
933
01:59:50,456 --> 01:59:52,857
That man won't bother you again.
934
02:00:11,083 --> 02:00:12,674
Or blackmail you.
935
02:00:28,792 --> 02:00:30,318
Don't you give it to me?
936
02:00:31,583 --> 02:00:33,227
I can't.
937
02:00:37,197 --> 02:00:38,808
Why can't you?
938
02:00:45,176 --> 02:00:47,292
Because I don't have it.
70247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.