Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,469 --> 00:00:35,687
Where...
2
00:00:35,731 --> 00:00:38,299
the hell am I?
3
00:00:40,344 --> 00:00:42,520
Hello?!
4
00:00:45,741 --> 00:00:48,483
I was just like you.
5
00:00:49,484 --> 00:00:51,268
20 minutes ago.
6
00:00:51,312 --> 00:00:54,663
Woke up here in shock,
no idea where I was.
7
00:00:55,707 --> 00:00:57,709
I came over, gave you a nudge.
8
00:00:59,363 --> 00:01:02,105
But you were busy producing
a puddle of drool.
9
00:01:02,149 --> 00:01:04,977
Honestly, who am I to interrupt?
10
00:01:08,720 --> 00:01:11,114
Gray.
11
00:01:11,158 --> 00:01:12,855
It's an interesting choice.
12
00:01:12,898 --> 00:01:15,814
It's supposed to be
psychologically oppressive.
13
00:01:16,859 --> 00:01:18,382
But I like gray.
14
00:01:18,426 --> 00:01:19,514
So there.
15
00:01:25,607 --> 00:01:27,652
I know you.
16
00:01:28,697 --> 00:01:30,090
You're The Merchant.
17
00:01:30,133 --> 00:01:32,657
You tried to kill Desi.
18
00:01:32,701 --> 00:01:35,095
Who?
19
00:01:35,138 --> 00:01:36,444
Listen, I'm...
20
00:01:36,487 --> 00:01:38,620
I'm genuinely sorry.
21
00:01:38,663 --> 00:01:40,448
I...
22
00:01:40,491 --> 00:01:43,799
I-I meet a lot of people
in my line of work.
23
00:01:43,842 --> 00:01:45,453
So...
24
00:01:45,496 --> 00:01:47,498
if you wouldn't mind
being a bit more specific.
25
00:01:49,413 --> 00:01:52,721
Where the hellare we?!
26
00:01:52,764 --> 00:01:54,375
I have no idea.
27
00:01:54,418 --> 00:01:55,376
You're a liar!
28
00:01:55,419 --> 00:01:56,725
What do you wantfrom me?
29
00:01:58,422 --> 00:02:00,381
Uh...
30
00:02:00,424 --> 00:02:02,296
I want you to let go.
31
00:02:02,339 --> 00:02:04,298
Please.
32
00:02:05,560 --> 00:02:08,563
Clearly, you and I are
in the same predicament.
33
00:02:08,606 --> 00:02:11,392
It's just I'd say I'm
handling it a bit better.
34
00:02:11,435 --> 00:02:13,568
Eh? Without all the
grabbing and shouting
35
00:02:13,611 --> 00:02:16,658
and toxic masculinity.
36
00:02:21,880 --> 00:02:23,273
This coming from the man
37
00:02:23,317 --> 00:02:25,188
who murdered a woman
in a soccer stadium.
38
00:02:26,233 --> 00:02:27,886
Was that you?
39
00:02:27,930 --> 00:02:30,541
On the soccer pitch.
40
00:02:30,585 --> 00:02:32,978
Oh, right.
41
00:02:33,022 --> 00:02:35,720
You're that teenager
from the, um...
42
00:02:35,764 --> 00:02:38,506
from the Falcon organization.
43
00:02:39,550 --> 00:02:40,551
Fal...
44
00:02:40,595 --> 00:02:42,988
Phoenix... Foundation.
45
00:02:43,032 --> 00:02:46,035
You're the criminally insaneweasel
on the run from Codex.
46
00:02:46,078 --> 00:02:47,384
I don't like that word.
47
00:02:47,428 --> 00:02:49,560
What, "weasel"?"Insane."
48
00:02:49,604 --> 00:02:52,302
It's a simple word
stupid people use
49
00:02:52,346 --> 00:02:53,714
when they can't face
the complexities
50
00:02:53,738 --> 00:02:54,783
of the human psyche.
51
00:02:54,826 --> 00:02:57,873
"Sociopath"...
There's another one.
52
00:02:57,916 --> 00:02:59,396
It's like, "Everyone, calm down.
53
00:02:59,440 --> 00:03:01,746
Stop trying to label me."
54
00:03:01,790 --> 00:03:05,010
What was the last thing
that you remember?
55
00:03:05,054 --> 00:03:07,622
I was drinking a cup of tea,
56
00:03:07,665 --> 00:03:08,753
oolong,
57
00:03:08,797 --> 00:03:11,626
in a Shanghai cafe.
58
00:03:11,669 --> 00:03:13,889
Everything went dark.
59
00:03:13,932 --> 00:03:16,457
I woke up, I was being
transported somewhere,
60
00:03:16,500 --> 00:03:18,023
then held.
61
00:03:20,025 --> 00:03:21,375
I really don't know.
62
00:03:21,418 --> 00:03:23,072
I just...
63
00:03:23,115 --> 00:03:26,031
found myself coming to here.
64
00:03:27,555 --> 00:03:28,860
You?
65
00:03:28,904 --> 00:03:31,341
I was in China, tracking you.
66
00:03:31,385 --> 00:03:33,038
Oh, were you?
67
00:03:33,082 --> 00:03:36,433
Well, serves you right, then,
doesn't it?
68
00:03:36,477 --> 00:03:38,914
You're bleeding, by the way.
69
00:03:45,312 --> 00:03:46,878
Oh, look.
70
00:03:46,922 --> 00:03:49,185
I've got one, too.
Twinsies.
71
00:03:50,969 --> 00:03:52,710
There's something sewn in
72
00:03:52,754 --> 00:03:54,495
under the skin.Please.
73
00:03:54,538 --> 00:03:56,584
Please stop poking it.
74
00:03:56,627 --> 00:03:59,064
It's a planted port.
75
00:03:59,108 --> 00:04:01,589
Oh, you mean
there's an IV in here?
76
00:04:01,632 --> 00:04:03,591
Yeah.
77
00:04:03,634 --> 00:04:06,811
Yeah, that explains
why we're so disoriented.
78
00:04:07,943 --> 00:04:10,337
We've been drugged.
79
00:04:11,381 --> 00:04:12,730
Judging by the stitches,
80
00:04:12,774 --> 00:04:14,906
I'd say we've been here a week.
81
00:04:14,950 --> 00:04:17,518
I don't...
82
00:04:17,561 --> 00:04:19,433
I don't want to be in this cell.
83
00:04:19,476 --> 00:04:21,957
I really...
84
00:04:22,000 --> 00:04:25,352
I really don't want
to be in this cell.
85
00:04:27,354 --> 00:04:30,661
Yeah, well, neither do I.
86
00:04:30,705 --> 00:04:34,622
And I got a bad
feelingnobody's coming for us.
87
00:04:34,665 --> 00:04:38,539
Which means our only hope
of getting out of here...
88
00:04:38,582 --> 00:04:40,584
is each other.
89
00:04:43,326 --> 00:04:45,285
♪
90
00:05:12,616 --> 00:05:14,575
Got it.
91
00:05:14,618 --> 00:05:16,054
Got what?
92
00:05:16,098 --> 00:05:18,622
Oh, t... I told you
to stop poking that.
93
00:05:18,666 --> 00:05:19,841
That's just...
94
00:05:19,884 --> 00:05:21,364
Try...
95
00:05:21,408 --> 00:05:23,279
Trying to...
96
00:05:23,323 --> 00:05:25,629
make it more difficult
97
00:05:25,673 --> 00:05:27,196
for our captorsto drug me.
98
00:05:29,111 --> 00:05:30,721
Keeping hold of that, are we?
99
00:05:30,765 --> 00:05:32,723
Never know.
Might come in handy.
100
00:05:36,031 --> 00:05:37,337
No, I kn...
101
00:05:37,380 --> 00:05:38,425
I know who you are.
102
00:05:38,468 --> 00:05:39,730
You're that bloke
103
00:05:39,774 --> 00:05:41,602
that makes things
out of things, right?
104
00:05:41,645 --> 00:05:43,299
You're like,
105
00:05:43,343 --> 00:05:45,214
"I-I got a toothbrush,
106
00:05:45,257 --> 00:05:47,782
"I got some bubblegum, some
duct tape and some earwax,
107
00:05:47,825 --> 00:05:49,218
"and, hey, hey, presto,
I just made
108
00:05:49,261 --> 00:05:50,524
an aeroplane."
109
00:05:52,874 --> 00:05:54,658
Let go of me!
I don't speak crazy!
110
00:05:54,702 --> 00:05:56,399
Get him off me!
Get him off me!
111
00:05:56,443 --> 00:05:58,183
Get him off me! Calm down! Calm down!
112
00:05:58,227 --> 00:05:59,247
I can't calm down! Just...
113
00:05:59,271 --> 00:06:01,143
listento my voice, okay?
114
00:06:01,186 --> 00:06:03,624
- I find it irritating.
- Please be quiet.
115
00:06:05,669 --> 00:06:07,236
My name is Angus.
116
00:06:07,279 --> 00:06:08,629
What's your name?
117
00:06:14,330 --> 00:06:17,289
What are you trying to do, get
me to laugh myself to death?
118
00:06:17,333 --> 00:06:20,031
That's terrible, that is.
119
00:06:20,075 --> 00:06:23,600
What, they named you after beef?
120
00:06:23,644 --> 00:06:26,647
Pretty sureit's Scottish.
121
00:06:30,738 --> 00:06:33,610
My name's Clive.
122
00:06:33,654 --> 00:06:35,525
It's not an alias.
123
00:06:35,569 --> 00:06:38,702
Well, Clive, just...
124
00:06:38,746 --> 00:06:40,225
make sureto breathe deep...
125
00:06:40,269 --> 00:06:42,750
Why don't you shut up and
let me listen to the birds?
126
00:06:44,404 --> 00:06:46,754
I like listening to the birds.
127
00:06:49,365 --> 00:06:50,671
What birds?
128
00:06:50,714 --> 00:06:52,673
Shh.
129
00:06:52,716 --> 00:06:55,110
Listen to that.
You hear that?
130
00:06:57,199 --> 00:06:59,984
That's a reed parrotbill.
131
00:07:03,205 --> 00:07:04,728
And the other one, the...
132
00:07:04,772 --> 00:07:06,164
That's a bunting.
133
00:07:07,209 --> 00:07:08,384
That'sa Tibetan bunting.
134
00:07:12,432 --> 00:07:14,477
I think we're still in China.
135
00:07:22,093 --> 00:07:23,704
Birds migrate,
136
00:07:23,747 --> 00:07:26,271
but there is a way to confirm
if what you're saying is true.
137
00:07:32,887 --> 00:07:34,062
What are you doing?
138
00:07:36,673 --> 00:07:37,848
Shh!
139
00:07:47,118 --> 00:07:48,337
Oi. N-No, no, no.
140
00:07:50,557 --> 00:07:52,080
Oh, that's incredible.
141
00:07:52,123 --> 00:07:55,170
This pipe most likely runs
throughout the entire prison.
142
00:07:55,213 --> 00:07:56,301
So...
143
00:07:56,345 --> 00:07:58,173
if I create a seal between
144
00:07:58,216 --> 00:07:59,609
my ear and this hole...
145
00:07:59,653 --> 00:08:02,612
No. No,
it's incredibly unhygienic.
146
00:08:02,656 --> 00:08:05,223
Your face is right next
to that bucket of wee.
147
00:08:09,140 --> 00:08:10,707
Speaking Mandarin.
148
00:08:10,751 --> 00:08:12,100
I told you.
149
00:08:12,143 --> 00:08:13,188
I told you, didn't I?
150
00:08:13,231 --> 00:08:15,320
So we arein China.
151
00:08:15,364 --> 00:08:17,148
When are they coming for you?
152
00:08:17,192 --> 00:08:18,846
Who?
153
00:08:18,889 --> 00:08:20,108
The Phoenix people.
154
00:08:20,151 --> 00:08:21,588
Yeah, they're not coming.
155
00:08:23,241 --> 00:08:24,416
Great.
156
00:08:26,462 --> 00:08:28,203
So what now?
157
00:08:28,246 --> 00:08:30,161
Why don't we talk
about the people
158
00:08:30,205 --> 00:08:32,337
who did this to us?
159
00:08:32,381 --> 00:08:34,078
Let's talk about Codex.
160
00:08:34,122 --> 00:08:36,167
What, you think this is Codex?
161
00:08:36,211 --> 00:08:38,953
How else do you explain the
twoof us in a cell together?
162
00:08:38,996 --> 00:08:41,346
I shut down their
match fixing operation.
163
00:08:41,390 --> 00:08:43,174
You lost a lot of money
for them.
164
00:08:43,218 --> 00:08:45,350
Our common enemy is Codex.
165
00:08:45,394 --> 00:08:47,439
Yeah, but I paid them back
since then, didn't I?
166
00:08:47,483 --> 00:08:48,615
And I've kept
167
00:08:48,658 --> 00:08:50,617
in their good graces.
168
00:08:50,660 --> 00:08:53,358
This is not Codex.
169
00:08:54,621 --> 00:08:56,448
Someone's coming.
170
00:09:23,388 --> 00:09:25,303
♪
171
00:09:34,399 --> 00:09:36,227
Well?
172
00:09:37,272 --> 00:09:38,316
I think he bought it.
173
00:09:38,360 --> 00:09:39,753
Hook, line and sinker.
174
00:09:39,796 --> 00:09:40,754
He's got a thingabout birds.
175
00:09:40,797 --> 00:09:41,885
Is that gonna bea problem?
176
00:09:41,929 --> 00:09:43,931
The techs have done
their research.
177
00:09:43,974 --> 00:09:45,628
Hey. You okay?
178
00:09:45,672 --> 00:09:47,761
Yeah. Yeah.
179
00:09:47,804 --> 00:09:48,979
I need a reset on the rat.
180
00:09:49,023 --> 00:09:50,415
Who's got the rat food?
181
00:09:50,459 --> 00:09:53,636
And, Riley, I needthose
weather effects yesterday.
182
00:09:53,680 --> 00:09:55,246
Almost there.
183
00:09:55,290 --> 00:09:58,380
I see you're finally connecting
with someone emotionally.
184
00:09:58,423 --> 00:09:59,511
Good for you.
185
00:10:04,212 --> 00:10:07,911
Exactly how much moneydid
you spend on this circus?
186
00:10:07,955 --> 00:10:09,826
Well,
187
00:10:09,870 --> 00:10:11,611
if Codex find a way to wipe out
188
00:10:11,654 --> 00:10:13,395
a quarter of the
Earth's population,
189
00:10:13,438 --> 00:10:16,398
I don't think I'm gonna care
too much about my bank balance.
190
00:10:16,441 --> 00:10:17,617
Is this gonna work?
191
00:10:17,660 --> 00:10:20,489
I don't know.
192
00:10:20,532 --> 00:10:21,988
Every time I think
we've knocked them back,
193
00:10:22,012 --> 00:10:24,449
they seem to come
back at us stronger.
194
00:10:24,493 --> 00:10:26,408
We need intel. We need...
195
00:10:26,451 --> 00:10:27,931
we need to get ahead of them.
196
00:10:27,975 --> 00:10:30,368
Because, without that,
197
00:10:30,412 --> 00:10:33,154
I'm running out of hope.
198
00:10:33,197 --> 00:10:35,547
♪
199
00:10:48,169 --> 00:10:50,519
Does that hurt? No.
200
00:10:51,955 --> 00:10:54,218
You know you don't have
to try to impress me.
201
00:10:54,262 --> 00:10:55,829
You already got me
naked in a shower.
202
00:10:55,872 --> 00:10:57,569
That's a good point.
203
00:10:57,613 --> 00:10:59,876
I'm sorry The Merchant's
bodyguard stabbed you
204
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
in the neck before I could
take her out with a tranq dart.
205
00:11:02,444 --> 00:11:03,943
There's somethingyou don't hear every day.
206
00:11:03,967 --> 00:11:05,360
No.
207
00:11:06,927 --> 00:11:08,798
You know,
208
00:11:08,842 --> 00:11:11,932
we have a few more
hours of freedom
209
00:11:11,975 --> 00:11:14,108
before Matty begins
her interrogation.
210
00:11:15,457 --> 00:11:17,720
Hey, guys, sorry to interrupt.
211
00:11:17,764 --> 00:11:19,940
Um, Matty wants us back
at the Phoenix.
212
00:11:19,983 --> 00:11:21,593
Something to do
with The Merchant?
213
00:11:21,637 --> 00:11:24,161
Yeah, we will, uh... we'll get dressed.
214
00:11:24,205 --> 00:11:25,641
All righty.
215
00:11:29,210 --> 00:11:30,690
No.
216
00:11:33,780 --> 00:11:35,825
Taylor, what's going on?
You know the burner phone
217
00:11:35,869 --> 00:11:38,088
we pulled from The
Merchant in China? Yeah.
218
00:11:38,132 --> 00:11:39,263
Techs found
219
00:11:39,307 --> 00:11:41,526
something unexpected.
220
00:11:41,570 --> 00:11:45,617
Encrypted messages sent
from The Merchant to Codex.
221
00:11:45,661 --> 00:11:47,421
MacGYVER: That doesn't make any sense.
After he lost
222
00:11:47,445 --> 00:11:49,621
Codex all that money in Milan,
they wanted him dead.
223
00:11:49,665 --> 00:11:51,643
Yeah, swapping messages
indicates that they've kissed
224
00:11:51,667 --> 00:11:53,625
and made up. That means...
225
00:11:53,669 --> 00:11:54,907
The Merchant possibly knows more
226
00:11:54,931 --> 00:11:56,454
about Codex
than we first thought.
227
00:11:56,498 --> 00:11:58,674
Like the location
of their new headquarters.
228
00:11:58,718 --> 00:12:00,807
We're not gonna be able
to decrypt those messages.
229
00:12:00,850 --> 00:12:02,417
I've been working
on Major Frost's phone
230
00:12:02,460 --> 00:12:04,811
since the NORAD attack.
I've got nothing.
231
00:12:04,854 --> 00:12:06,073
Well, then, we better
232
00:12:06,116 --> 00:12:07,509
start working on him.
233
00:12:07,552 --> 00:12:10,294
He's out cold
in the interrogation room.
234
00:12:10,338 --> 00:12:11,774
Total sensory deprivation.
235
00:12:11,818 --> 00:12:13,036
Taylor,
236
00:12:13,080 --> 00:12:14,385
you're with me.
The rest of you,
237
00:12:14,429 --> 00:12:15,691
I want you listening in.
238
00:12:15,735 --> 00:12:16,648
Wait.
239
00:12:16,692 --> 00:12:17,911
That man
240
00:12:17,954 --> 00:12:19,608
was tranquilized. He has no idea
241
00:12:19,651 --> 00:12:21,610
who took himor where he is.
242
00:12:21,653 --> 00:12:22,785
Right?
243
00:12:22,829 --> 00:12:24,023
So we can use that
to our advantage.
244
00:12:24,047 --> 00:12:25,440
Of course.
245
00:12:25,483 --> 00:12:27,485
Messing with him is part
of the interrogation.No.
246
00:12:27,529 --> 00:12:28,965
We don't interrogate him.
247
00:12:29,009 --> 00:12:30,488
We help him.
248
00:12:30,532 --> 00:12:31,751
Look, The Merchant may sound
249
00:12:31,794 --> 00:12:33,154
like a derangedchat show host, but
250
00:12:33,187 --> 00:12:34,797
he's highly intelligent,
251
00:12:34,841 --> 00:12:37,060
manipulative...
and trained by Codex.
252
00:12:37,104 --> 00:12:39,541
Traditional interrogationwon't work on him.
253
00:12:39,584 --> 00:12:41,848
Exactly what do you have
in mind?
254
00:12:43,893 --> 00:12:46,591
Uh, why are wein the storage bay?
255
00:12:46,635 --> 00:12:48,942
This is where we play
laser tag and defuse bombs.
256
00:12:48,985 --> 00:12:51,727
Right. We canput the, uh...
257
00:12:51,771 --> 00:12:53,773
cell block here,
258
00:12:53,816 --> 00:12:57,994
hallway here, a little bit
of, uh, fake sunlight.
259
00:12:58,038 --> 00:12:59,430
This'll be perfect.
260
00:12:59,474 --> 00:13:01,432
You want to build a prison?
261
00:13:01,476 --> 00:13:04,958
A prison set...
for our beautiful con.
262
00:13:05,001 --> 00:13:06,524
The Merchant isn'tgoing to wake up
263
00:13:06,568 --> 00:13:07,850
in the Phoenixinterrogation room.
264
00:13:07,874 --> 00:13:10,093
He's going to wake upin
a cell somewhere else.
265
00:13:10,137 --> 00:13:11,747
Yes. In China.
266
00:13:11,791 --> 00:13:13,749
With me as his cellmate.
267
00:13:13,793 --> 00:13:15,316
Social engineering.
268
00:13:15,359 --> 00:13:17,535
We gain his trust,
get him to talk a little bit.
269
00:13:17,579 --> 00:13:19,581
Perhaps he even gives up
the, uh,
270
00:13:19,624 --> 00:13:21,104
location of Codex without him
271
00:13:21,148 --> 00:13:22,845
even realizing it.
272
00:13:22,889 --> 00:13:27,719
I'll be the Phoenix agent
who pursues him, and once
273
00:13:27,763 --> 00:13:30,418
we are trapped together,
I'll become his confidant.
274
00:13:30,461 --> 00:13:32,463
It should be me.
275
00:13:35,249 --> 00:13:37,569
The Merchant needs to believe
that his cellmate is an ally.
276
00:13:37,599 --> 00:13:40,297
And Codex's master planwas designed by...
277
00:13:40,341 --> 00:13:42,517
my mother.
278
00:13:42,560 --> 00:13:44,867
And... my aunt
runs the place, so,
279
00:13:44,911 --> 00:13:46,869
Codex is practically
the family business.
280
00:13:46,913 --> 00:13:48,479
No, Mac.
281
00:13:48,523 --> 00:13:51,918
You've been through
a lot lately, and, um...
282
00:13:51,961 --> 00:13:55,008
this hits a bit close to home.Exactly.
283
00:13:55,051 --> 00:13:56,792
It'll make it more convincing.
284
00:13:56,836 --> 00:13:59,490
Look, I've run this con before
with MI6.
285
00:14:00,535 --> 00:14:02,102
I have experience.
286
00:14:02,145 --> 00:14:03,364
Ican handle this.
287
00:14:03,407 --> 00:14:04,756
You're not strong enough.
288
00:14:04,800 --> 00:14:06,889
Look, forgive me, but
289
00:14:06,933 --> 00:14:08,345
after everything you've
been through recently,
290
00:14:08,369 --> 00:14:10,371
I just don't think
that you have the...
291
00:14:10,414 --> 00:14:11,763
Don't have the what?
292
00:14:11,807 --> 00:14:15,202
The mental stability
that this requires.
293
00:14:20,294 --> 00:14:21,773
You're right.
294
00:14:23,471 --> 00:14:25,536
I'm not sleeping, and I can't
stop thinking about Codex,
295
00:14:25,560 --> 00:14:27,200
or the people
that they want to sacrifice.
296
00:14:28,955 --> 00:14:30,870
Or the people that
I've lost, so...
297
00:14:30,913 --> 00:14:33,829
Let me use it, please.
298
00:14:35,483 --> 00:14:36,939
If The Merchant's emotional
intelligence is as high
299
00:14:36,963 --> 00:14:38,375
as you say,
then he's gonna look at me,
300
00:14:38,399 --> 00:14:39,966
and he's gonna see
a kindred spirit.
301
00:14:40,009 --> 00:14:42,969
Someone who's pushed to the
edge, just trying to survive.
302
00:14:54,458 --> 00:14:56,460
You'll need to look the part.
303
00:14:58,201 --> 00:15:00,595
We'll suggest
you two were drugged,
304
00:15:00,638 --> 00:15:02,249
which will account
for the lost time,
305
00:15:02,292 --> 00:15:03,598
and provide physical evidence
306
00:15:03,641 --> 00:15:05,382
that'll seem too insane to fake.
307
00:15:05,426 --> 00:15:08,995
When we abducted him, we found
anti-anxiety medication.
308
00:15:09,038 --> 00:15:11,780
Withholding that will
throw him off his game.
309
00:15:11,823 --> 00:15:13,434
Bozer will head up
production design.
310
00:15:13,477 --> 00:15:15,958
Layer the dirt on those walls.
This is all about the details.
311
00:15:16,002 --> 00:15:17,786
Where's my rodent guy?
312
00:15:17,829 --> 00:15:19,875
We'll need the proper lighting
and atmosphere.
313
00:15:19,919 --> 00:15:21,877
This rig will use nanoparticlesto compress
314
00:15:21,921 --> 00:15:23,899
what happens to sunlightas
it passes through the Earth's
315
00:15:23,923 --> 00:15:26,969
atmosphere over six miles
down into a few feet.
316
00:15:27,013 --> 00:15:29,078
We'll have surveillance,
but you'll be in close quarters
317
00:15:29,102 --> 00:15:32,192
with The Merchant, so
that means no comms. You need
318
00:15:32,235 --> 00:15:34,063
to establish a rapport.
319
00:15:34,107 --> 00:15:36,196
Normally, I'd say use
320
00:15:36,239 --> 00:15:38,328
emotive mirroring, active listening,
321
00:15:38,372 --> 00:15:40,156
but we're short on time, so,
322
00:15:40,200 --> 00:15:41,636
get him to tell you his name.
323
00:15:41,679 --> 00:15:43,116
All right.
324
00:16:02,918 --> 00:16:05,007
Hello, Clive.
325
00:16:05,051 --> 00:16:07,357
They messed you up
pretty good, huh?
326
00:16:07,401 --> 00:16:10,534
Did you find out where we are?
327
00:16:10,578 --> 00:16:11,927
Who they are?
328
00:16:11,971 --> 00:16:13,711
What-what they want from us?
329
00:16:15,757 --> 00:16:18,716
We're being heldby China's Ministry
330
00:16:18,760 --> 00:16:21,937
of State Security.
331
00:16:21,981 --> 00:16:23,983
The secret police.
332
00:16:24,026 --> 00:16:26,855
Yeah. They think
we're Western spies.
333
00:16:26,898 --> 00:16:29,031
Well, you area Western spy.
334
00:16:29,075 --> 00:16:31,077
Yeah.
335
00:16:31,120 --> 00:16:34,036
Well... I was.
336
00:16:34,080 --> 00:16:36,038
How so?
337
00:16:36,082 --> 00:16:39,085
I defected from the Phoenix.
338
00:16:39,128 --> 00:16:41,652
And I've been tracking you
339
00:16:41,696 --> 00:16:44,394
because I need your help...
340
00:16:44,438 --> 00:16:46,701
making contact with Titan.
341
00:16:52,098 --> 00:16:54,448
And why on earth would you wantto do that?
342
00:16:54,491 --> 00:16:57,799
So that I can join Codex.
343
00:16:57,842 --> 00:17:00,062
He pushed it.
That was too early.
344
00:17:00,106 --> 00:17:02,064
No, no, no, he's good.
He's gonna bite.
345
00:17:02,108 --> 00:17:04,762
Listen to me. Level with me.
346
00:17:04,806 --> 00:17:06,460
The Phoenix Foundation...
347
00:17:06,503 --> 00:17:08,244
They're really not coming
for you?
348
00:17:10,159 --> 00:17:12,031
Definitely not.
349
00:17:13,989 --> 00:17:16,600
Well, I can't tell you
how happy that makes me.
350
00:17:16,644 --> 00:17:18,994
But you know, there's
an easy-peasy solution
351
00:17:19,038 --> 00:17:20,952
to all of this, right?
352
00:17:20,996 --> 00:17:22,693
You make stuff out of stuff.
353
00:17:22,737 --> 00:17:23,955
That's what you do.
354
00:17:23,999 --> 00:17:26,001
So anyway, hypothetically,
355
00:17:26,045 --> 00:17:28,003
you could get us out
of this jail cell.
356
00:17:28,047 --> 00:17:30,092
Uh-oh. TAYLOR:
No, it's all right.
357
00:17:30,136 --> 00:17:30,962
We expected that. Stand by.
358
00:17:31,006 --> 00:17:32,138
MacGYVER:
Yeah, I...
359
00:17:32,181 --> 00:17:34,488
I might be ableto make what we need to
360
00:17:34,531 --> 00:17:37,143
pick that lock, break it
or something, yeah.
361
00:17:37,186 --> 00:17:39,580
Listen, when the
guards come back
362
00:17:39,623 --> 00:17:41,060
to interrogate one of us,
363
00:17:41,103 --> 00:17:43,149
if we distract them,
I could lift a stun gun.
364
00:17:46,935 --> 00:17:48,980
MacGYVER:
If you can lift the stun gun,
365
00:17:49,024 --> 00:17:51,809
I think we have all that we
needto get out of here, but...
366
00:17:51,853 --> 00:17:52,984
then what?
367
00:17:53,028 --> 00:17:54,290
Where do we go?
368
00:17:54,334 --> 00:17:56,075
Very good.
369
00:17:56,118 --> 00:17:58,164
Steering the conversation
back to the intel.
370
00:18:00,905 --> 00:18:02,864
You break us out of this prison,
371
00:18:02,907 --> 00:18:06,085
I'll take you to Titan
personally.
372
00:18:06,128 --> 00:18:08,130
We have a deal.
373
00:18:32,111 --> 00:18:33,895
One, two, three.
374
00:18:33,938 --> 00:18:35,026
Parrotbill.
375
00:18:37,072 --> 00:18:39,205
Four, five.
376
00:18:39,248 --> 00:18:40,728
Bunting.
377
00:18:42,338 --> 00:18:44,819
One, two, three. Parrotbill.
378
00:19:06,232 --> 00:19:07,842
What the devil
is Clive playing at?
379
00:19:07,885 --> 00:19:08,973
The kind of stuff
380
00:19:09,017 --> 00:19:11,411
you dowhen you're crazy banana pants?
381
00:19:11,454 --> 00:19:12,736
What are we gonna do
about the stun gun?
382
00:19:12,760 --> 00:19:14,283
The Merchant mentionedlifting it,
383
00:19:14,327 --> 00:19:16,167
but he's gonna know
pretty soonif it's a fake.
384
00:19:16,198 --> 00:19:17,610
Which is why it won't be.
DESI: We're gonna give
385
00:19:17,634 --> 00:19:19,419
a real weapon
to the Downton Abbeyreject
386
00:19:19,462 --> 00:19:20,744
in there? MATTY: No, we're not gonna
387
00:19:20,768 --> 00:19:22,857
do that,
because that's too dangerous.
388
00:19:22,900 --> 00:19:25,294
Look, The Merchant thinks that
Mac's gonna help him escape.
389
00:19:25,338 --> 00:19:26,774
He won't hurt him.
390
00:19:26,817 --> 00:19:29,211
It's a risk
we're gonna have to take.
391
00:19:29,255 --> 00:19:31,344
Right.
392
00:19:31,387 --> 00:19:34,129
Time for sunset.
393
00:19:34,173 --> 00:19:35,391
But it's only beena few hours
394
00:19:35,435 --> 00:19:36,827
in that cell since sunrise.
395
00:19:36,871 --> 00:19:39,526
Yes, well, I'm throwing
off his circadian rhythms,
396
00:19:39,569 --> 00:19:41,049
adding a lightning storm
397
00:19:41,092 --> 00:19:44,792
and dosing his dinner with his
398
00:19:44,835 --> 00:19:46,576
anti-anxiety medication.
399
00:19:46,620 --> 00:19:49,797
The benzo hit should
triggerfeelings of tranquility,
400
00:19:49,840 --> 00:19:51,755
and make him trust Maceven more.
401
00:19:51,799 --> 00:19:55,455
Something about youplaying God is...
terrifying.
402
00:19:55,498 --> 00:19:56,891
Well, it is a chess match.
403
00:19:56,934 --> 00:19:58,477
We have to do whatever
we can to make sure
404
00:19:58,501 --> 00:20:00,895
that Mac is not the pawn.
405
00:20:14,778 --> 00:20:16,345
I can't bear awkward silences.
406
00:20:18,173 --> 00:20:21,132
Listen, why don't you tell me
a little bit about yourself?
407
00:20:21,176 --> 00:20:24,832
I'm just interested to know... what
makes the Boy Wonder tick?
408
00:20:26,181 --> 00:20:27,922
Seriously, what...?
409
00:20:29,184 --> 00:20:30,968
What are your hopes?
What are your dreams?
410
00:20:31,012 --> 00:20:33,144
To get you to stop talking.
411
00:20:33,188 --> 00:20:35,886
Just tell me one thing.
412
00:20:35,930 --> 00:20:37,714
Why do you want to meet Titan?
413
00:20:38,802 --> 00:20:41,805
Why would you want to go
face-to-face
414
00:20:41,849 --> 00:20:45,113
with the architect
of Codex's doomsday plans?
415
00:20:45,156 --> 00:20:48,116
She's my aunt.
416
00:20:48,159 --> 00:20:50,161
Like hell she is.
417
00:20:57,038 --> 00:20:58,822
You're telling the truth?
418
00:20:58,866 --> 00:21:00,911
I really wish I wasn't.
419
00:21:00,955 --> 00:21:03,479
So it's a family matter.
420
00:21:06,177 --> 00:21:08,092
Well, what do
421
00:21:08,136 --> 00:21:09,659
your parents say? Do they know?
422
00:21:10,704 --> 00:21:12,706
Siblings?
423
00:21:15,752 --> 00:21:18,233
I see. None of those.
424
00:21:18,277 --> 00:21:21,018
So...
425
00:21:21,062 --> 00:21:23,456
you're all alone in the world.
426
00:21:25,806 --> 00:21:27,677
I wouldn't say that.
427
00:21:27,721 --> 00:21:29,853
Listen,
family's important, but...
428
00:21:29,897 --> 00:21:31,333
Even if you don't get along.
429
00:21:31,377 --> 00:21:33,030
But when they're gone,
430
00:21:33,074 --> 00:21:36,033
well, it's like you're-you're
the last of your kind.
431
00:21:36,077 --> 00:21:38,732
Literally. You're like
an endangered species.
432
00:21:39,994 --> 00:21:42,475
It's just you,
433
00:21:42,518 --> 00:21:45,304
left to wander the wilderness
434
00:21:45,347 --> 00:21:48,698
until you finally die
and become extinct.
435
00:21:49,743 --> 00:21:51,484
I want to pull Macout of there.
436
00:21:51,527 --> 00:21:53,268
It's too soon.
They're building trust.
437
00:21:53,312 --> 00:21:54,985
No, he's losing control
of the conversation.
438
00:21:55,009 --> 00:21:56,271
Give us the room.
439
00:22:01,581 --> 00:22:03,713
You said you did this op at MI6.
440
00:22:04,758 --> 00:22:06,020
I did.
441
00:22:06,063 --> 00:22:07,456
And?
442
00:22:07,500 --> 00:22:09,066
It was successful.
443
00:22:11,025 --> 00:22:12,896
Until it wasn't.
444
00:22:12,940 --> 00:22:14,613
I locked one of our best
operational officers in
445
00:22:14,637 --> 00:22:16,683
with a terrorist in the hope
of getting some intel
446
00:22:16,726 --> 00:22:19,033
on an upcoming attack.
447
00:22:19,076 --> 00:22:20,121
What happened?
448
00:22:20,164 --> 00:22:22,602
My officer's jugular
was sliced open
449
00:22:22,645 --> 00:22:24,168
with a shard of broken glass.
450
00:22:24,212 --> 00:22:26,388
We...
451
00:22:26,432 --> 00:22:28,042
we missed it.
452
00:22:28,085 --> 00:22:30,392
And now we're gonna put a
weaponin The Merchant's hands.
453
00:22:30,436 --> 00:22:32,829
But we managed to getenough
intel to stop the attack.
454
00:22:32,873 --> 00:22:35,354
Taylor, I know you well enough
now to know.
455
00:22:35,397 --> 00:22:37,094
You're worried.
456
00:22:37,138 --> 00:22:41,011
Which is why I want to
pull Macout of there.
457
00:22:41,055 --> 00:22:43,492
She told me about
you once, you know.
458
00:22:43,536 --> 00:22:45,146
'Course, I didn't
know at the time
459
00:22:45,189 --> 00:22:47,017
that youwere the famous nephew.
460
00:22:47,061 --> 00:22:48,323
What do you mean?
461
00:22:48,367 --> 00:22:49,933
Auntie Gwen.
462
00:22:49,977 --> 00:22:51,674
Oh, uh, um, we're not close
463
00:22:51,718 --> 00:22:52,999
or any...
Actually, she doesn't like...
464
00:22:53,023 --> 00:22:54,460
Actually, she wants to kill me.
465
00:22:54,503 --> 00:22:55,896
What did she say?
466
00:22:55,939 --> 00:22:57,352
Well, as you know,
she's so dedicated
467
00:22:57,376 --> 00:22:59,334
to saving the world from itself.
468
00:22:59,378 --> 00:23:02,990
I was curious to find out why.
469
00:23:03,033 --> 00:23:04,948
So I asked her.
470
00:23:04,992 --> 00:23:07,429
And she told me.
471
00:23:07,473 --> 00:23:10,693
She said... and I quote...
472
00:23:10,737 --> 00:23:13,783
"I want my nephew to have
a long and beautiful life.
473
00:23:13,827 --> 00:23:16,482
"And I want that
for his children
474
00:23:16,525 --> 00:23:19,006
and for his
children's children."
475
00:23:19,049 --> 00:23:19,920
Me?
476
00:23:19,963 --> 00:23:22,226
Me? I'm all about survival.
477
00:23:22,270 --> 00:23:24,751
Is that how you got back
with Codex,
478
00:23:24,794 --> 00:23:25,926
back in their...
479
00:23:25,969 --> 00:23:27,971
good graces?
480
00:23:30,757 --> 00:23:31,975
Well, I mustn't lie.
481
00:23:32,019 --> 00:23:34,456
I've got a certain skill set
that they need,
482
00:23:34,500 --> 00:23:38,155
and that's reserved me a seatin
the doomsday bunker, luckily.
483
00:23:40,070 --> 00:23:43,030
Did you hear that?
484
00:23:43,073 --> 00:23:44,466
They have a doomsday bunker.
485
00:23:44,510 --> 00:23:45,685
Already on it.
486
00:23:45,728 --> 00:23:47,271
Tracking all shipments
from the past year
487
00:23:47,295 --> 00:23:50,994
of materials needed to build
afortified underground structure.
488
00:23:51,038 --> 00:23:52,648
Good job, Mac.
489
00:23:52,692 --> 00:23:54,824
Old Clive is giving up
valuable intel,
490
00:23:54,868 --> 00:23:56,565
and he doesn't even realize it.
491
00:23:56,609 --> 00:23:58,001
A doomsday bunker?
492
00:23:58,045 --> 00:24:00,134
How long do we have
to get into that thing?
493
00:24:02,963 --> 00:24:04,573
Time-out.
494
00:24:05,618 --> 00:24:07,837
Why?
495
00:24:07,881 --> 00:24:11,101
Why now? Why-why do you...
496
00:24:11,145 --> 00:24:13,930
want to join Codex now?
497
00:24:28,815 --> 00:24:32,166
My whole life,
I've been a Boy Scout.
498
00:24:34,560 --> 00:24:37,911
Trying to make my... saintly
499
00:24:37,954 --> 00:24:39,913
dead mom proud.
500
00:24:39,956 --> 00:24:42,263
But now that I know
the truth about her
501
00:24:42,306 --> 00:24:46,049
and both of my parents
are dead...
502
00:24:48,138 --> 00:24:49,923
I feel...
503
00:24:49,966 --> 00:24:51,968
free.
504
00:24:54,188 --> 00:24:57,713
Free to choosethe path
of science and reason.
505
00:24:57,757 --> 00:25:00,716
And the whole...
506
00:25:00,760 --> 00:25:04,328
"Codex planningon killing
billions of people"?
507
00:25:05,373 --> 00:25:07,549
Your friends.
508
00:25:07,593 --> 00:25:09,986
Phoenix.
509
00:25:10,030 --> 00:25:12,859
Your girlfriend.
510
00:25:14,861 --> 00:25:16,993
What, that doesn't bother you?
511
00:25:17,037 --> 00:25:19,169
Sometimes, to do what's right,
512
00:25:19,213 --> 00:25:22,129
you have to sacrifice
the things you love.
513
00:25:23,173 --> 00:25:25,219
Is that part of the act?
514
00:25:25,262 --> 00:25:27,221
Well, let's hope so.
515
00:25:27,264 --> 00:25:28,788
Enough with the sharing.
516
00:25:29,876 --> 00:25:32,269
Let's set this breakout
in motion, hmm?
517
00:25:37,579 --> 00:25:39,015
Uh, just...
518
00:25:46,545 --> 00:25:48,024
Thing is,
I haven't learned Mandarin
519
00:25:48,068 --> 00:25:49,915
since the last time you were
in here, so I've got no idea
520
00:25:49,939 --> 00:25:51,854
what you're talking about.
521
00:25:52,855 --> 00:25:54,814
Thanks.
522
00:25:54,857 --> 00:25:56,835
I take it you guys ran withthe
whole prison breakout thing,
523
00:25:56,859 --> 00:25:58,078
came up with a plan? Yeah.
524
00:25:58,121 --> 00:25:59,272
Bozer's waiting in the lab
to brief you.
525
00:25:59,296 --> 00:26:01,255
Mac, mate, are you okay?
526
00:26:01,298 --> 00:26:02,343
Yeah, I'm fine.
527
00:26:02,386 --> 00:26:04,693
Ready for a few more cutsand bruises.
528
00:26:17,140 --> 00:26:18,533
Well, well, well.
529
00:26:18,577 --> 00:26:22,189
You seem to be rather
goodat withstanding torture.
530
00:26:24,583 --> 00:26:26,062
So do you.
531
00:26:26,106 --> 00:26:28,587
Mm. Mm-hmm.
532
00:26:28,630 --> 00:26:30,589
Anyhoo,
533
00:26:30,632 --> 00:26:31,938
got you a little gift, didn't I?
534
00:26:31,981 --> 00:26:34,505
Yeah.
535
00:26:34,549 --> 00:26:37,726
Saw it in the windowand I thought of you.
536
00:26:37,770 --> 00:26:38,727
Oh, bloody hell.
537
00:26:38,771 --> 00:26:40,511
It works.Shocking.
538
00:26:41,556 --> 00:26:43,297
All right. This time.
539
00:26:43,340 --> 00:26:45,821
Oh! Watch out, watch out.
540
00:26:45,865 --> 00:26:47,040
It is sensitive.
541
00:26:49,042 --> 00:26:51,566
Well, this is
a charged moment, isn't it?
542
00:26:55,048 --> 00:26:56,658
Sorry, I couldn't resist.
543
00:26:56,702 --> 00:26:58,355
You're no fun at all.
544
00:27:12,326 --> 00:27:15,198
Maybe you could explain to
mehow destroying our only weapon
545
00:27:15,242 --> 00:27:16,722
is gonna get us out of here.
546
00:27:16,765 --> 00:27:19,463
Gas cartridge plus needle...
547
00:27:19,507 --> 00:27:22,771
equals lock pick gun.
548
00:27:22,815 --> 00:27:24,860
A weapon is no use to us
549
00:27:24,904 --> 00:27:26,949
if we can't get out of here.
550
00:27:26,993 --> 00:27:28,734
Yeah, but a lock pickisn't gonna help us
551
00:27:28,777 --> 00:27:30,431
take out the guards, is it?
552
00:27:30,474 --> 00:27:32,999
No reason we can't have both.
553
00:27:34,304 --> 00:27:36,698
Now, most projectile stun guns,
554
00:27:36,742 --> 00:27:40,267
they have a direct
contact backup feature
555
00:27:40,310 --> 00:27:43,226
in case the cartridges
have been deployed.
556
00:27:44,184 --> 00:27:46,752
And you're arming me.
557
00:27:46,795 --> 00:27:49,145
Is that wise?
558
00:27:49,189 --> 00:27:50,862
You're an opportunist
who wants to capitalize
559
00:27:50,886 --> 00:27:53,193
on bringing me to Titan.
560
00:27:53,236 --> 00:27:55,674
I think it makes sense.
561
00:27:55,717 --> 00:27:58,024
Let's just call it trust, shall we?
562
00:27:59,678 --> 00:28:02,463
Pretty impressive skills, by the way.
563
00:28:03,638 --> 00:28:06,946
Gonna need those
as we cross into Zavkhan.
564
00:28:06,989 --> 00:28:09,949
He just dropped the name of
a remote province in Mongolia.
565
00:28:09,992 --> 00:28:11,124
I can cross-reference that
566
00:28:11,167 --> 00:28:13,082
with fallout shelter
material shipments
567
00:28:13,126 --> 00:28:14,736
and construction activity.
568
00:28:14,780 --> 00:28:16,477
Could give us a solid
location on Codex.
569
00:28:16,520 --> 00:28:19,262
Sir, there's a linein the
transcript from earlier
570
00:28:19,306 --> 00:28:21,284
that voice recognitionlogged as
inaudible... I'm busy right now.
571
00:28:21,308 --> 00:28:22,938
I checked the video,
just to cover our bases,
572
00:28:22,962 --> 00:28:25,747
and I found this.
573
00:28:25,791 --> 00:28:28,141
One, two, three, parrotbill...
574
00:28:28,184 --> 00:28:30,796
four, five...
575
00:28:30,839 --> 00:28:31,797
bunting.
576
00:28:31,840 --> 00:28:33,494
Cut the lines!
577
00:28:33,537 --> 00:28:35,235
The Internet!
The satellite!
578
00:28:35,278 --> 00:28:36,976
Cut the connection!
Seal us off now!
579
00:28:37,019 --> 00:28:39,108
What is it? What? What?
The Merchant is onto us.
580
00:28:39,152 --> 00:28:40,588
I don't know by how much,
581
00:28:40,631 --> 00:28:41,870
but he at least suspectsthat
he's been in a simulation.
582
00:28:41,894 --> 00:28:43,504
The intel he sent us is a trap.
583
00:28:43,547 --> 00:28:44,897
Okay, okay.
Just take a breath.
584
00:28:44,940 --> 00:28:45,898
Phoenix's network is protected
585
00:28:45,941 --> 00:28:48,422
by a sandboxed API, VPN, IDS.
586
00:28:48,465 --> 00:28:50,380
We should be o... What?
587
00:28:50,424 --> 00:28:51,860
Oh, this is never good. What is it?
588
00:28:51,904 --> 00:28:53,098
Someone got through
and pinged us.
589
00:28:53,122 --> 00:28:54,733
The Merchant sucked us
into this whole
590
00:28:54,776 --> 00:28:56,169
stun gun thing to get
591
00:28:56,212 --> 00:28:58,780
our focus away from
the real risk, the fake intel.
592
00:28:58,824 --> 00:28:59,888
Looks like someone beat
our network.
593
00:28:59,912 --> 00:29:01,217
My money's on Codex.
594
00:29:01,261 --> 00:29:02,610
He used us
595
00:29:02,653 --> 00:29:03,654
to send them an SOS.
596
00:29:03,698 --> 00:29:05,178
"Zavkhan" and "bunker"
597
00:29:05,221 --> 00:29:06,483
are trigger words.
598
00:29:06,527 --> 00:29:07,852
Anyone searchingfor those
words on the Internet
599
00:29:07,876 --> 00:29:09,269
will send an alarmto Codex.
600
00:29:09,312 --> 00:29:10,725
Anyone who sees the
networkwill know it's us.
601
00:29:10,749 --> 00:29:12,074
He's too valuable
of an asset to them.
602
00:29:12,098 --> 00:29:13,490
They're not gonna give him up.
603
00:29:13,534 --> 00:29:15,454
But if they have our location...
Codex is coming.
604
00:29:21,847 --> 00:29:24,545
♪
605
00:29:24,588 --> 00:29:27,591
Ten minutes ago,
someone searched keywords,
606
00:29:27,635 --> 00:29:30,072
triggering a distress beacon
in Los Angeles.
607
00:29:30,116 --> 00:29:32,074
We believe it to be
an asset of ours
608
00:29:32,118 --> 00:29:34,120
known simply as "The Merchant."
609
00:29:34,163 --> 00:29:39,081
We believe that he's being
heldby the Phoenix Foundation.
610
00:29:39,125 --> 00:29:41,997
Now, Titan wants him alive,
611
00:29:42,041 --> 00:29:45,131
by any means necessary.
612
00:29:45,174 --> 00:29:46,741
Are we clear?
613
00:29:46,785 --> 00:29:48,177
Yes, ma'am.
614
00:29:48,221 --> 00:29:49,526
Load up.
615
00:29:51,050 --> 00:29:54,836
I want to tell you something
in all honesty, which is
616
00:29:54,880 --> 00:29:56,727
a rare commodity; I mean,
it's an undervalued trait
617
00:29:56,751 --> 00:29:58,013
in today's society.
618
00:29:58,057 --> 00:29:59,425
Can't you just say
somethingwithout a preamble?
619
00:29:59,449 --> 00:30:01,843
Well, I can, but
I discovered years ago
620
00:30:01,887 --> 00:30:05,673
the pretty words make my
personality more palatable.
621
00:30:05,716 --> 00:30:07,762
Strange as it may sound,
622
00:30:07,806 --> 00:30:09,851
I actually have
high hopes for you.
623
00:30:09,895 --> 00:30:12,027
More than that,
I have faith in you.
624
00:30:12,071 --> 00:30:14,377
You will be free.
625
00:30:14,421 --> 00:30:17,772
I think you're gonna
make a great leader.
626
00:30:17,816 --> 00:30:20,122
And I think you're gonna
save an awful lot of people.
627
00:30:20,166 --> 00:30:22,777
At least I hope so.
628
00:30:22,821 --> 00:30:24,039
For both our sakes.
629
00:30:26,085 --> 00:30:27,869
All right, so... chance.
630
00:30:27,913 --> 00:30:28,977
Wait for 'em to go by again,
631
00:30:29,001 --> 00:30:30,959
then we take 'em by surprise.Okay.
632
00:30:32,178 --> 00:30:34,876
What are you doing?
633
00:30:34,920 --> 00:30:37,226
It's over.Bravo. Truly.
634
00:30:37,270 --> 00:30:40,055
Truly. Miss you already.
What are you doing?
635
00:30:40,099 --> 00:30:41,990
This isn't part of the plan.
He was about to give up...
636
00:30:42,014 --> 00:30:43,885
No, he made us hours ago.
637
00:30:43,929 --> 00:30:45,887
The info he gave you was a trap
638
00:30:45,931 --> 00:30:48,716
to send an SOS to Codex.
They're coming.
639
00:30:50,936 --> 00:30:53,721
All right, do we have
a black site ready?
640
00:30:53,764 --> 00:30:55,438
We need to transport
The Merchant out of here.
641
00:30:55,462 --> 00:30:57,657
Yeah, we're working on it,
butwe need a solid extraction plan
642
00:30:57,681 --> 00:30:59,007
in case we run into Codexon the way.
643
00:30:59,031 --> 00:30:59,988
Backup.
Why can't we call for backup?
644
00:31:00,032 --> 00:31:02,338
No.
Codex has infiltrated
645
00:31:02,382 --> 00:31:04,079
every level of
the government everywhere.
646
00:31:04,123 --> 00:31:05,230
We'd be calling in
reinforcements
647
00:31:05,254 --> 00:31:06,492
for them, not us. We're on our own.
648
00:31:06,516 --> 00:31:09,084
Oh, hello, Desiree.
Lovely to see you again.
649
00:31:09,128 --> 00:31:10,757
Don't you talk to her. She's lovely.
I can see why you're so devoted.
650
00:31:10,781 --> 00:31:12,740
Oh!
651
00:31:12,783 --> 00:31:13,959
Where's the Codex bunker?
652
00:31:14,002 --> 00:31:17,136
Tell me, or I swear to God... Calm down!
653
00:31:17,179 --> 00:31:19,094
Get off me.
654
00:31:19,138 --> 00:31:21,270
You are letting him
get to you. Calm down!
655
00:31:21,314 --> 00:31:22,619
I don't care. Get off me.
656
00:31:22,663 --> 00:31:23,707
Put him over there.
657
00:31:30,236 --> 00:31:33,195
Put chucklehead herein the war
room, with guards.
658
00:31:33,239 --> 00:31:34,980
Chucklehead? Really?
659
00:31:35,023 --> 00:31:36,416
You two. Ow!
660
00:31:36,459 --> 00:31:38,984
Make sure you lock
this building down
661
00:31:39,027 --> 00:31:40,507
while we come up with a plan.
662
00:31:45,120 --> 00:31:46,165
I'm good.
663
00:31:46,208 --> 00:31:47,644
I'm not.
664
00:31:51,779 --> 00:31:53,433
I'm sorry.
665
00:31:53,476 --> 00:31:55,130
It's been a rough
couple of days.
666
00:31:55,174 --> 00:31:57,021
I'm not allowed to lose my
cool every once in a while?
667
00:31:57,045 --> 00:31:59,830
Oh, you can. Just doesn't mean
it's not hard to watch.
668
00:31:59,874 --> 00:32:01,832
It's a part of an act.
669
00:32:01,876 --> 00:32:03,965
"Sacrifice the things you love."
670
00:32:04,009 --> 00:32:07,186
That's a confor The Merchant.
671
00:32:07,229 --> 00:32:09,318
Well, I believed you.
672
00:32:11,581 --> 00:32:14,628
I am losing my grip on which
version of you is real.
673
00:32:14,671 --> 00:32:17,936
The one who loves you is real.
674
00:32:22,114 --> 00:32:24,072
You can't just...
675
00:32:25,291 --> 00:32:27,554
We're in the middle...
676
00:32:30,339 --> 00:32:33,299
You love me?
677
00:32:36,128 --> 00:32:37,477
Well, cut it out.
678
00:32:37,520 --> 00:32:39,000
Ow.
679
00:32:39,044 --> 00:32:40,828
I'm sorry.
680
00:32:59,586 --> 00:33:01,544
Let's rendezvous
in the tech room
681
00:33:01,588 --> 00:33:03,131
after we lock the rest
of this place down.
682
00:33:03,155 --> 00:33:06,158
Hopefully, Matty has atransport
plan for The Merchant.
683
00:33:08,203 --> 00:33:10,205
Okay.
684
00:33:12,642 --> 00:33:15,167
Look at him,
he's just sittingin the war room,
685
00:33:15,210 --> 00:33:17,038
staring at us.
686
00:33:17,082 --> 00:33:20,041
I don't want to see his stupidface
any longer than I have to.
687
00:33:25,612 --> 00:33:27,005
We've got
688
00:33:27,048 --> 00:33:28,678
a black site in Tujungathat
will hold for the night.
689
00:33:28,702 --> 00:33:32,445
All right, people,
this is goingto be Convoy Security 101.
690
00:33:32,488 --> 00:33:33,620
Motion on the roof.
691
00:33:33,663 --> 00:33:35,361
They're here.
692
00:33:36,405 --> 00:33:38,059
I recognize her.
693
00:33:38,103 --> 00:33:40,366
Last time we met, she was
pointing a shotgun at me.
694
00:33:40,409 --> 00:33:42,518
Looks like they're gonna work their way
down from the roof. TAYLOR: All right,
695
00:33:42,542 --> 00:33:44,022
everyone, take positions.
696
00:34:10,135 --> 00:34:12,528
Find The Merchant.
697
00:34:12,572 --> 00:34:14,574
I'll take her.
698
00:34:20,145 --> 00:34:21,711
You have no idea
699
00:34:21,755 --> 00:34:24,192
how badly I wanted
to punch somebody today.
700
00:34:30,242 --> 00:34:32,157
On your left! Move, move! Get down!
701
00:34:40,121 --> 00:34:41,601
Cover me! Covering you!
702
00:34:41,644 --> 00:34:43,429
Move around the corner!
703
00:34:43,472 --> 00:34:45,953
Grenade! MAN: Go, go, go!
704
00:34:47,650 --> 00:34:48,651
Get down!
705
00:34:56,790 --> 00:34:58,705
Let's go! Go!
706
00:35:39,006 --> 00:35:40,964
Shame.
707
00:35:44,316 --> 00:35:46,100
What's this?
708
00:35:50,104 --> 00:35:52,367
Titan wants you to call her.
709
00:35:52,411 --> 00:35:54,413
Right.
710
00:36:02,247 --> 00:36:03,726
Hel-Hello?
711
00:36:03,770 --> 00:36:05,293
You're welcome.
712
00:36:05,337 --> 00:36:06,816
Oh, thank you.
713
00:36:06,860 --> 00:36:10,385
Thank-thank you so, so much.
Thank you.
714
00:36:10,429 --> 00:36:11,647
What'd you tell them?
715
00:36:11,691 --> 00:36:12,971
Oh, I didn't tell them anything.
716
00:36:12,996 --> 00:36:14,276
Well, I didn't
tell them anything
717
00:36:14,302 --> 00:36:15,521
they didn't know already.
718
00:36:15,564 --> 00:36:17,305
And-and obviously,
anything I did say
719
00:36:17,349 --> 00:36:20,613
to hedge my loyalty
to Codex, well,
720
00:36:20,656 --> 00:36:23,224
th-that was an act.
But you know that.
721
00:36:23,268 --> 00:36:25,226
Good.
722
00:36:25,270 --> 00:36:27,228
Listen, I-I know
723
00:36:27,272 --> 00:36:28,510
that we've had our
differences in the past.
724
00:36:28,534 --> 00:36:30,144
I just wanted to thank you
725
00:36:30,188 --> 00:36:31,754
for seeing your way
clear to, um...
726
00:36:33,278 --> 00:36:35,454
I think she rang off.
727
00:36:37,195 --> 00:36:39,327
Phew.
728
00:36:39,371 --> 00:36:41,373
Why aren't we moving?
729
00:36:46,334 --> 00:36:47,466
No.
730
00:36:47,509 --> 00:36:49,381
No, no, no.
731
00:36:49,424 --> 00:36:51,296
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
732
00:36:51,339 --> 00:36:53,341
You see, our Phoenix TAC team...
733
00:36:53,385 --> 00:36:55,387
The finest in the world,
might I add...
734
00:36:55,430 --> 00:36:57,258
Stopped your real saviors
735
00:36:57,302 --> 00:36:59,608
long before they ever hit
the ground.
736
00:36:59,652 --> 00:37:02,307
All the fighting, the gunfire.
737
00:37:04,134 --> 00:37:07,137
All right, team. All clear.
738
00:37:12,708 --> 00:37:13,927
Yes, well,
739
00:37:13,970 --> 00:37:16,234
good old Boze here, he staged
740
00:37:16,277 --> 00:37:17,496
that for your benefit
741
00:37:17,539 --> 00:37:19,933
using fake rounds
and blood squibs.
742
00:37:20,977 --> 00:37:22,414
But why?
743
00:37:22,457 --> 00:37:23,457
Why?
744
00:37:25,808 --> 00:37:27,549
That's why.
745
00:37:30,596 --> 00:37:32,032
The number he gave us
746
00:37:32,075 --> 00:37:33,618
links to a modem
on a protected network.
747
00:37:33,642 --> 00:37:36,384
Could it lead to the location
of Codex's new headquarters?
748
00:37:36,428 --> 00:37:38,778
It's buried under a few layers,
so it'll take some time.
749
00:37:38,821 --> 00:37:40,562
But I'll find 'em.
750
00:37:45,872 --> 00:37:47,874
Checkmate.
751
00:38:10,723 --> 00:38:12,899
Give it a rest, Riley.
752
00:38:12,942 --> 00:38:15,945
We got The Merchant, the intel
753
00:38:15,989 --> 00:38:17,599
and a handful
of Codex operatives.
754
00:38:17,643 --> 00:38:19,166
Take the night off.
755
00:38:19,209 --> 00:38:20,602
Oh, this isn't about Codex.
756
00:38:20,646 --> 00:38:22,561
I'm doing something
way more stressful.
757
00:38:22,604 --> 00:38:24,432
Apartment hunting.
758
00:38:24,476 --> 00:38:25,694
You're moving?
759
00:38:25,738 --> 00:38:27,261
You don't like my old room
at Mac's?
760
00:38:27,305 --> 00:38:28,456
Look, I know
that place is haunted,
761
00:38:28,480 --> 00:38:30,090
but that stupid priest
was supposed
762
00:38:30,133 --> 00:38:31,570
to take care of it.
763
00:38:31,613 --> 00:38:33,311
No, I...
764
00:38:33,354 --> 00:38:36,314
I just want to give Mac and
Desi the space they deserve.
765
00:38:36,357 --> 00:38:37,706
That's all.
766
00:38:37,750 --> 00:38:40,753
Is that whatyou're telling yourself?
767
00:38:43,408 --> 00:38:45,366
I don't know what
you're talking about.
768
00:38:55,376 --> 00:38:57,335
Don't make me say it.
769
00:38:57,378 --> 00:38:59,337
I won't.
770
00:38:59,380 --> 00:39:01,556
But...
771
00:39:01,600 --> 00:39:03,993
I'm here if you want to talk.
772
00:39:07,214 --> 00:39:09,477
Good night, Riley.
773
00:39:10,478 --> 00:39:12,480
♪
774
00:39:41,553 --> 00:39:44,338
♪
775
00:40:07,187 --> 00:40:09,189
♪
776
00:40:17,502 --> 00:40:19,547
Earlier...
777
00:40:19,591 --> 00:40:21,201
what you said about
me being free
778
00:40:21,244 --> 00:40:23,464
and saving everyone,
what did you mean?
779
00:40:23,508 --> 00:40:26,859
Look, I'm knackered.
780
00:40:26,902 --> 00:40:28,469
Come and see me tomorrow.
781
00:40:28,513 --> 00:40:31,429
Nobody's coming for you, Clive.
782
00:40:31,472 --> 00:40:32,517
Ever.
783
00:40:38,392 --> 00:40:41,526
You know, you're just as trapped as I am.
784
00:40:41,569 --> 00:40:43,571
You just don't realize it.
785
00:40:45,007 --> 00:40:48,489
By your loyalties.
786
00:40:48,533 --> 00:40:52,667
You think that there'sonly
Phoenix and Codex.
787
00:40:52,711 --> 00:40:54,321
But there isn't.
788
00:40:58,543 --> 00:41:02,242
And what else is there?
789
00:41:07,508 --> 00:41:08,814
You.
790
00:41:11,381 --> 00:41:12,576
Let's forget our littlechess match
791
00:41:12,600 --> 00:41:14,515
for a minute, shall we?
792
00:41:14,559 --> 00:41:16,474
And let's pretend thatl
do actually care about
793
00:41:16,517 --> 00:41:18,780
the billions of innocent
soulson this planet.
794
00:41:18,824 --> 00:41:21,522
Well, they're gonna need
someonethat doesn't take sides.
795
00:41:21,566 --> 00:41:24,699
Someone who makesthe hard choices.
796
00:41:26,745 --> 00:41:28,747
I really believedthat person was you.
797
00:41:31,184 --> 00:41:32,707
But you're not ready.
798
00:41:32,751 --> 00:41:34,622
Is that so?
799
00:41:34,666 --> 00:41:37,146
Well, you know that storyl
told you about your aunt?
800
00:41:37,190 --> 00:41:39,845
Yeah, I made that up.
801
00:41:41,847 --> 00:41:45,546
And the reasonyou fell for it...
802
00:41:45,590 --> 00:41:48,593
is you wantedto believe it so badly.
803
00:41:50,682 --> 00:41:54,468
And it moved you,
and that's why you're weak.
804
00:41:54,512 --> 00:41:57,645
You're pretty soft yourself.
805
00:41:57,689 --> 00:41:59,667
When I fed you that lie
about wanting to join Codex,
806
00:41:59,691 --> 00:42:01,257
you lapped it up.
807
00:42:04,130 --> 00:42:06,567
Of course.
808
00:42:06,611 --> 00:42:09,222
You were lying.
809
00:42:09,265 --> 00:42:11,137
Sure.
810
00:42:15,271 --> 00:42:17,273
I was just like you.
811
00:42:25,804 --> 00:42:27,762
Captioning sponsored by CBS
812
00:42:27,806 --> 00:42:30,765
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
52346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.