Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:25,140 --> 00:00:27,937
Subtitles by explosiveskull
3
00:00:27,997 --> 00:00:29,458
There's
that old saying
4
00:00:29,499 --> 00:00:31,293
seeing is believing,
5
00:00:31,334 --> 00:00:33,711
that somehow the way our
eyes talk to our brains
6
00:00:33,753 --> 00:00:35,921
is capital F fact.
7
00:00:35,964 --> 00:00:39,593
Our mouths lie, our
ears can't be trusted.
8
00:00:39,634 --> 00:00:41,469
Our other senses
are shit, basically,
9
00:00:42,471 --> 00:00:43,305
but the eyes...
10
00:01:04,033 --> 00:01:06,118
♪ You leapt from
crumbling bridges ♪
11
00:01:06,160 --> 00:01:09,997
♪ Watching cityscapes
turn to dust ♪
12
00:01:14,044 --> 00:01:17,798
♪ Filming helicopters
crashing in the ocean ♪
13
00:01:17,839 --> 00:01:20,175
♪ From way above ♪
14
00:01:24,679 --> 00:01:26,306
♪ Got the music in you, baby ♪
15
00:01:26,348 --> 00:01:28,600
You can see
me well enough, right?
16
00:01:28,642 --> 00:01:31,645
I'm nothing special,
just another bag of skin
17
00:01:31,687 --> 00:01:34,021
roaming around, life playing out
18
00:01:34,063 --> 00:01:36,148
like one of those sad
old country songs.
19
00:01:36,190 --> 00:01:39,944
No daddy, no money, no
sweet, shiny love to save me.
20
00:01:45,741 --> 00:01:47,535
♪ Kisses on the foreheads ♪
21
00:01:47,577 --> 00:01:52,541
♪ Of the lovers
wrapped in your arms ♪
22
00:01:55,209 --> 00:01:59,089
♪ You've been hiding them
in hollowed out pianos ♪
23
00:01:59,131 --> 00:02:04,093
♪ Left in the dark ♪
24
00:02:05,512 --> 00:02:10,475
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
25
00:02:11,601 --> 00:02:15,646
♪ Got the music in you,
baby, tell me why ♪
26
00:02:16,857 --> 00:02:18,066
♪ You've been locked
in here forever ♪
27
00:02:18,108 --> 00:02:21,361
♪ And you just
can't say goodbye ♪
28
00:02:26,449 --> 00:02:27,743
It always feels
29
00:02:27,783 --> 00:02:29,328
like an answer, doesn't it?
30
00:02:29,369 --> 00:02:32,080
Close your eyes and
anything is possible.
31
00:02:33,080 --> 00:02:36,208
The moment you wake up, reality.
32
00:02:36,251 --> 00:02:37,377
♪ You've been locked ♪
33
00:02:37,418 --> 00:02:38,419
♪ In here forever ♪
34
00:02:38,461 --> 00:02:39,503
♪ And you just ♪
35
00:02:39,545 --> 00:02:41,256
♪ Can't say goodbye ♪
36
00:02:41,298 --> 00:02:43,091
So much
for fairy tales.
37
00:03:00,025 --> 00:03:02,194
Starve, see if I care.
38
00:03:02,234 --> 00:03:03,527
Good morgin', Bessie.
39
00:03:03,569 --> 00:03:04,446
Be careful, Dad.
40
00:03:06,156 --> 00:03:08,075
Living
dangerous today.
41
00:03:08,115 --> 00:03:09,368
Are you okay?
42
00:03:09,408 --> 00:03:11,161
Here, just sit, okay?
43
00:03:15,374 --> 00:03:17,918
You think you can get
Argus to come over here.
44
00:03:17,960 --> 00:03:19,503
He doesn't listen to me.
45
00:03:19,543 --> 00:03:21,420
He was never my bird.
46
00:03:21,462 --> 00:03:22,673
Not that one.
47
00:03:22,714 --> 00:03:25,133
Latched right on to your
mother as a hatchling.
48
00:03:26,592 --> 00:03:28,095
Kindred spirits those two.
49
00:03:29,304 --> 00:03:30,889
Stubborn and stubboner.
50
00:03:32,348 --> 00:03:35,602
We still joke about who
you take after, her or him.
51
00:03:35,644 --> 00:03:37,771
I'm worried that
he's not eating enough.
52
00:03:39,188 --> 00:03:41,483
A thousand eyes but unable
to see what's good for him.
53
00:03:42,650 --> 00:03:44,151
He'll give in
when he's hungry.
54
00:03:46,154 --> 00:03:49,448
Well, since I know you's here,
55
00:03:50,741 --> 00:03:52,994
I will go wish my
bride a blessed day.
56
00:04:12,013 --> 00:04:15,225
I thought I
saw my mom this morning.
57
00:04:18,519 --> 00:04:22,023
I was coming in from
feeding my peacock Argus
58
00:04:22,064 --> 00:04:23,733
and I coulda sworn I
saw her watching me
59
00:04:23,775 --> 00:04:24,984
from the kitchen window.
60
00:04:26,527 --> 00:04:27,653
Go on.
61
00:04:30,407 --> 00:04:31,825
When did this come about?
62
00:04:31,866 --> 00:04:33,826
This all happened so
fast I barely had any time
63
00:04:33,869 --> 00:04:35,328
to think at all.
64
00:04:35,369 --> 00:04:37,580
What is
there to think about?
65
00:04:37,623 --> 00:04:39,708
Your father was
diagnosed years ago
66
00:04:39,749 --> 00:04:41,542
and we've spent
countless clinical hours
67
00:04:41,585 --> 00:04:42,710
exploring your
thoughts and feelings
68
00:04:42,753 --> 00:04:43,544
about his illness.
69
00:04:43,587 --> 00:04:44,421
I know.
70
00:04:45,338 --> 00:04:48,382
But this made it real.
71
00:04:48,424 --> 00:04:49,717
It has always been real.
72
00:04:53,554 --> 00:04:55,514
I thought I saw
my mom this morning.
73
00:04:59,102 --> 00:05:03,023
I was coming in from
feeding my peacock Argus
74
00:05:03,064 --> 00:05:04,649
and I coulda sworn I
saw her watching me
75
00:05:04,691 --> 00:05:05,775
from my bedroom window.
76
00:05:11,030 --> 00:05:13,449
I don't want it to start
all over again, Farmer.
77
00:05:13,491 --> 00:05:15,242
The fantasy that
she's still here,
78
00:05:15,285 --> 00:05:16,703
I thought I was done with that.
79
00:05:18,371 --> 00:05:19,246
You are
very good at the work
80
00:05:19,289 --> 00:05:21,291
that we do here, Elizabeth.
81
00:05:21,333 --> 00:05:22,376
I better be.
82
00:05:22,417 --> 00:05:23,919
We've been at it long enough.
83
00:05:30,092 --> 00:05:30,926
Go on.
84
00:06:50,212 --> 00:06:52,549
It always
interests me how we go on
85
00:06:53,674 --> 00:06:55,134
but we do.
86
00:06:55,176 --> 00:06:57,179
We fucking persist.
87
00:06:57,220 --> 00:07:00,765
We assign meaning
to empty things.
88
00:07:00,806 --> 00:07:02,434
We find hobbies to distract us
89
00:07:02,475 --> 00:07:04,143
for a few minutes
here and there.
90
00:07:07,229 --> 00:07:08,357
Who are we kidding?
91
00:07:15,864 --> 00:07:17,032
Fuck.
92
00:08:55,464 --> 00:08:56,297
Yeah?
93
00:08:58,550 --> 00:09:01,094
That noise, you can
imagine how disruptive it is
94
00:09:01,135 --> 00:09:01,969
to my work.
95
00:09:04,306 --> 00:09:06,141
I can.
96
00:09:06,182 --> 00:09:08,601
Can you imagine how disruptive
it would be to my work
97
00:09:08,643 --> 00:09:09,644
if I stopped?
98
00:09:13,981 --> 00:09:15,232
I'll be done by 4:00.
99
00:09:19,321 --> 00:09:20,571
Work with me here, sir.
100
00:09:20,614 --> 00:09:23,157
I don't know the first
thing about demolition.
101
00:09:23,200 --> 00:09:26,161
What, no, no, just
let me do my job.
102
00:09:26,202 --> 00:09:27,036
Mint?
103
00:09:28,580 --> 00:09:29,915
Do I need one?
104
00:09:29,956 --> 00:09:30,790
Yes.
105
00:09:35,711 --> 00:09:36,545
Russell Hank.
106
00:09:59,860 --> 00:10:01,028
- Ah.
- Hi.
107
00:10:01,071 --> 00:10:03,072
Sorry to call you out
of the blue like this.
108
00:10:03,114 --> 00:10:04,073
Murray told me to
try Mrs. Kraftt first
109
00:10:04,115 --> 00:10:06,200
but there was no answer.
110
00:10:06,243 --> 00:10:08,036
There wouldn't be.
111
00:10:08,077 --> 00:10:09,996
Sorry, I didn't know he even
had an appointment today.
112
00:10:10,037 --> 00:10:11,498
I had a cancellation.
113
00:10:11,540 --> 00:10:14,876
I'm only in this area twice a
year so Murray made it work.
114
00:10:14,917 --> 00:10:16,503
Spent most of my career
at Johns Hopkins.
115
00:10:16,545 --> 00:10:19,423
Now I make the rounds of
these small rural hospitals.
116
00:10:19,464 --> 00:10:20,882
That's really great.
117
00:10:20,923 --> 00:10:23,134
So what's your
opinion of my dad?
118
00:10:24,302 --> 00:10:28,014
Well, we're just
finishing up his MRI
119
00:10:28,056 --> 00:10:30,182
and there are some
decisions to be made.
120
00:10:30,225 --> 00:10:31,976
What kind of decisions?
121
00:10:32,018 --> 00:10:34,020
I know, who am I, right?
122
00:10:34,061 --> 00:10:35,272
New doctor walks in,
123
00:10:35,314 --> 00:10:36,940
right away he wants to
change the wallpaper.
124
00:10:36,981 --> 00:10:39,817
But I have to tell you,
Elizabeth, the wallpaper is ugly.
125
00:10:39,859 --> 00:10:42,988
Your father's Parkinson's
is not getting any better.
126
00:10:43,029 --> 00:10:44,530
And during this
afternoon's tests
127
00:10:44,572 --> 00:10:47,366
I observed some secondary
symptoms that trouble me.
128
00:10:47,408 --> 00:10:50,662
Time to start thinking about
deep brain stimulation.
129
00:10:50,704 --> 00:10:52,039
- It is good?
- It, oh.
130
00:10:54,416 --> 00:10:55,834
Good.
131
00:10:55,875 --> 00:10:58,878
It's a somewhat routine surgery
for Parkinson's sufferers.
132
00:10:58,920 --> 00:11:01,548
We just drill a small
hole in Murray's cranium,
133
00:11:01,590 --> 00:11:03,090
implant a couple of electrodes,
134
00:11:03,133 --> 00:11:05,176
check to see that his motor
functions are improved
135
00:11:05,218 --> 00:11:06,762
and then close him right up.
136
00:11:08,095 --> 00:11:09,556
Worst part'll be the haircut.
137
00:11:09,598 --> 00:11:11,183
Fuck.
138
00:11:11,224 --> 00:11:13,852
Sorry, I didn't mean
to say that out loud.
139
00:11:13,893 --> 00:11:15,186
Don't apologize, Elizabeth.
140
00:11:15,228 --> 00:11:16,729
It's one of my favorite words.
141
00:11:16,772 --> 00:11:17,648
Housekeeping to...
142
00:11:17,689 --> 00:11:19,858
Everyone calls me Bess.
143
00:11:19,899 --> 00:11:21,400
All right, Bess.
144
00:11:22,444 --> 00:11:23,654
Sure you wanna go home
145
00:11:23,695 --> 00:11:25,238
and discuss this
with your family.
146
00:11:25,279 --> 00:11:27,740
But what
does my dad think?
147
00:11:27,782 --> 00:11:28,950
He
won't do anything
148
00:11:28,992 --> 00:11:30,285
without your and Mrs.
Kraftt's approval.
149
00:11:31,536 --> 00:11:33,914
There is
no Mrs. Kraftt.
150
00:11:33,955 --> 00:11:35,123
Excuse me?
151
00:11:35,165 --> 00:11:37,834
I, my mother passed
away 10 years ago.
152
00:11:48,970 --> 00:11:50,429
I wish I could stay
and eat with you
153
00:11:50,471 --> 00:11:53,933
but my Ocular Anatomy and
Physiology class starts tonight.
154
00:11:53,975 --> 00:11:56,394
Ooh, sounds boring as hell.
155
00:11:56,436 --> 00:11:57,479
I know.
156
00:11:58,479 --> 00:12:00,106
Then why are you going?
157
00:12:00,148 --> 00:12:03,151
It'll be good to have
a marketable skill.
158
00:12:03,192 --> 00:12:05,528
Careful, turn the
heat down a bit.
159
00:12:10,367 --> 00:12:12,327
I told
you I'm not eating.
160
00:12:12,369 --> 00:12:13,829
But your mother is.
161
00:12:13,869 --> 00:12:16,623
This is exactly what Dr.
Klienart was talking about.
162
00:12:16,665 --> 00:12:17,791
You're sick.
163
00:12:17,832 --> 00:12:19,292
I'm well aware of that.
164
00:12:19,334 --> 00:12:21,085
In the head, Dad, dementia.
165
00:12:22,336 --> 00:12:24,005
One of the many
joys of Parkinson's.
166
00:12:24,047 --> 00:12:25,757
And the fact that
you refuse to accept
167
00:12:25,798 --> 00:12:27,675
that Mom is gone is proof.
168
00:12:27,718 --> 00:12:30,595
She's dead, Dad, gone, dead.
169
00:12:30,637 --> 00:12:34,808
I've told you many times she's
right here, alive and well.
170
00:12:34,850 --> 00:12:36,268
Yoo hoo, over here.
171
00:12:42,648 --> 00:12:45,484
Look, I'm shaking
more than you.
172
00:12:47,028 --> 00:12:48,487
But it's the right thing.
173
00:12:48,529 --> 00:12:52,491
Afterwards everything will
be different and better.
174
00:12:52,533 --> 00:12:54,160
Dr. Klienart is sure of it.
175
00:12:54,201 --> 00:12:56,996
Yeah, well, when a guy
wants to go poking around
176
00:12:57,038 --> 00:12:59,957
inside your head, you
better do one hell of a job
177
00:12:59,999 --> 00:13:01,585
selling the advantages.
178
00:13:01,627 --> 00:13:03,003
Why don't you put
it off awhile, Murray?
179
00:13:03,045 --> 00:13:03,878
You have time.
180
00:13:04,963 --> 00:13:06,965
Let's stop being so gloomy.
181
00:13:07,007 --> 00:13:08,633
I'll be fine, right?
182
00:13:08,675 --> 00:13:09,718
Better than ever.
183
00:13:09,759 --> 00:13:11,552
And if not,
everything has an end.
184
00:13:12,638 --> 00:13:13,930
Only the sausage has two.
185
00:13:16,141 --> 00:13:17,601
Great.
186
00:13:17,643 --> 00:13:18,810
Oh boy.
187
00:13:21,187 --> 00:13:22,730
I'll be upstairs.
188
00:13:36,744 --> 00:13:38,080
Where are your coveralls?
189
00:13:40,165 --> 00:13:41,375
Please put them back on.
190
00:13:42,917 --> 00:13:43,751
Please?
191
00:13:44,961 --> 00:13:46,295
What's
your problem, man?
192
00:13:47,422 --> 00:13:48,422
I'm on the spectrum
193
00:13:49,758 --> 00:13:51,593
and I was raised
Pennsylvania Dutch.
194
00:13:54,220 --> 00:13:55,806
I, too, am a connoisseur
of beef burgers.
195
00:13:55,846 --> 00:13:58,140
I highly value their
uniform size and quality.
196
00:14:01,769 --> 00:14:03,312
Never thought of it like that.
197
00:14:04,855 --> 00:14:07,024
I just saw it as another
way to kill myself.
198
00:14:09,444 --> 00:14:10,570
Are you suicidal?
199
00:14:12,531 --> 00:14:13,782
I damn sure hope so.
200
00:14:17,326 --> 00:14:19,787
Whatever you don't finish
I would like to have.
201
00:14:31,173 --> 00:14:32,174
My mother always gave me
202
00:14:32,216 --> 00:14:33,551
the same advice.
203
00:14:33,593 --> 00:14:36,513
She'd say, "Russell,
stop being so difficult.
204
00:14:37,681 --> 00:14:39,850
"You're only gonna
end up lonely."
205
00:14:39,891 --> 00:14:41,310
And she was also
206
00:14:41,350 --> 00:14:42,977
the most difficult, lonely
person who ever lived.
207
00:14:45,564 --> 00:14:47,649
Biology is destiny.
208
00:15:05,875 --> 00:15:08,044
I was being accommodating.
209
00:15:08,085 --> 00:15:09,128
You were flirting.
210
00:15:11,089 --> 00:15:12,840
I'm sorry I'm late.
211
00:15:12,883 --> 00:15:14,468
Oh that's okay.
212
00:15:14,508 --> 00:15:16,970
Noonan, exam room C.
213
00:15:17,012 --> 00:15:19,931
I refuse to put up
with that sauce box.
214
00:15:19,973 --> 00:15:21,433
Isn't it
wonderful, Bess?
215
00:15:22,475 --> 00:15:24,686
Some day all this will be yours.
216
00:15:27,064 --> 00:15:28,148
It is wonderful.
217
00:15:34,236 --> 00:15:35,655
Dr. Smithson.
218
00:15:35,696 --> 00:15:38,741
Doctoral
Candidate Smithson you mean.
219
00:15:41,327 --> 00:15:42,745
Jesus, Farmer, what's
with all the noise?
220
00:15:42,787 --> 00:15:45,289
What can I do
for you, Dr. Shine?
221
00:15:45,331 --> 00:15:46,499
I'm
calling to invite you
222
00:15:46,541 --> 00:15:48,042
to the Templeton
reception tomorrow.
223
00:15:48,085 --> 00:15:49,503
I cannot participate.
224
00:15:49,543 --> 00:15:51,754
Come on, Farmer,
I'm trying to help you.
225
00:15:57,594 --> 00:15:59,930
You could mix and
mingle, network.
226
00:16:05,393 --> 00:16:07,687
Just make an hour of
nice with the schmucks
227
00:16:07,729 --> 00:16:08,772
who pay your rent.
228
00:16:09,981 --> 00:16:11,023
I believe in you.
229
00:16:12,191 --> 00:16:13,943
I wouldn't be your
advisor if I didn't.
230
00:16:17,154 --> 00:16:18,114
I'll consider it.
231
00:17:04,452 --> 00:17:06,912
Put yolk in your hair, dear.
232
00:18:30,455 --> 00:18:31,540
Bess, pull over.
233
00:18:32,707 --> 00:18:34,875
There's something I need
to talk to you about.
234
00:18:36,294 --> 00:18:39,547
This may sound odd, but
I'd like to do this alone.
235
00:18:39,589 --> 00:18:40,881
What, what do you mean?
236
00:18:42,717 --> 00:18:45,012
This disease doesn't make
me feel like much of a man
237
00:18:45,052 --> 00:18:46,053
most of the time.
238
00:18:47,472 --> 00:18:50,267
But it feels very manly to
walk into brain surgery alone,
239
00:18:50,309 --> 00:18:51,935
very John Wayne.
240
00:18:51,976 --> 00:18:52,768
Stop it.
241
00:18:52,811 --> 00:18:53,853
I wanna go with you.
242
00:18:53,895 --> 00:18:54,812
No, you don't.
243
00:18:57,523 --> 00:19:00,026
You and your mother
as so much alike.
244
00:19:00,068 --> 00:19:01,570
Were, Dad, were.
245
00:19:04,406 --> 00:19:06,032
I'm going to be awake
for this whole thing
246
00:19:06,073 --> 00:19:09,201
and it will be over
before we know it.
247
00:19:09,244 --> 00:19:10,369
So let's treat today
248
00:19:10,411 --> 00:19:11,829
like it's any other
249
00:19:11,871 --> 00:19:15,167
and when I come out of
surgery and I'm good as new,
250
00:19:16,292 --> 00:19:18,378
we'll come back
here and celebrate.
251
00:19:18,419 --> 00:19:19,587
Can you do that for me?
252
00:19:22,006 --> 00:19:23,299
Can you do that for me?
253
00:19:26,093 --> 00:19:27,345
Happy Birthday, Bessie.
254
00:19:29,263 --> 00:19:30,431
I completely forgot.
255
00:19:35,145 --> 00:19:40,150
Thank you, Papa.
256
00:20:00,087 --> 00:20:01,296
So you've been
attempting to kill yourself
257
00:20:01,338 --> 00:20:04,633
for the past four years
and have yet to succeed.
258
00:20:04,675 --> 00:20:07,511
Well, the goal
isn't death exactly.
259
00:20:08,469 --> 00:20:09,887
Evidence suggests.
260
00:20:11,473 --> 00:20:12,808
I just can't
seem to figure out
261
00:20:12,849 --> 00:20:14,935
a better way to disappear.
262
00:20:14,976 --> 00:20:16,978
What do you mean "disappear"?
263
00:20:17,020 --> 00:20:17,854
I don't know.
264
00:20:19,982 --> 00:20:21,483
I just always had this feeling
265
00:20:22,650 --> 00:20:24,652
like I was supposed
to be invisible
266
00:20:24,695 --> 00:20:27,697
but somehow I
ended up like this.
267
00:20:28,991 --> 00:20:29,825
Interesting.
268
00:20:30,993 --> 00:20:33,078
$40 a session and you will be
269
00:20:33,119 --> 00:20:35,914
invisible by summer.
270
00:20:36,790 --> 00:20:38,166
Are you a doctor?
271
00:20:38,207 --> 00:20:39,458
Not yet.
272
00:20:39,501 --> 00:20:41,837
Technically, you'd be
a research subject.
273
00:20:41,878 --> 00:20:45,215
No way am I
sharing my feelings with you.
274
00:20:46,757 --> 00:20:47,967
Nor I with you.
275
00:20:48,010 --> 00:20:51,179
Empathy is a daily
struggle for me.
276
00:20:51,221 --> 00:20:52,931
Order and logic
are my methodology.
277
00:20:54,308 --> 00:20:56,184
Are evenings good for you?
278
00:20:57,060 --> 00:20:57,852
Are you deaf?
279
00:20:57,894 --> 00:20:59,061
Said I'm not interested.
280
00:21:08,780 --> 00:21:09,822
I'm not deaf.
281
00:21:21,042 --> 00:21:23,503
I wanted to give you
this before I left.
282
00:21:23,544 --> 00:21:25,171
It's for the rest
of the semester.
283
00:21:25,213 --> 00:21:27,049
Thank you so much.
284
00:21:27,090 --> 00:21:28,716
Are you liking your class?
285
00:21:29,676 --> 00:21:31,595
Are you learning anything?
286
00:21:31,637 --> 00:21:33,804
Well, it turns out I
don't know the first thing
287
00:21:33,847 --> 00:21:35,264
about ocular anatomy.
288
00:21:35,307 --> 00:21:38,226
Well, if you
ever have any questions,
289
00:21:39,101 --> 00:21:40,394
you know where to find me.
290
00:22:36,076 --> 00:22:38,453
Mrs. Kraftt?
291
00:22:39,788 --> 00:22:42,416
Is he still unconscious?
292
00:22:42,456 --> 00:22:44,042
Yes,
but I want you to know
293
00:22:44,083 --> 00:22:46,919
I couldn't be more optimistic
about Murray's recovery.
294
00:22:46,962 --> 00:22:50,590
His vital signs are good,
all of the lab results
295
00:22:50,631 --> 00:22:53,801
and brain scans indicate
he's in excellent health.
296
00:22:55,721 --> 00:22:59,016
Can you really go blind
by staring at the sun?
297
00:22:59,057 --> 00:23:03,145
Well, the
retina is a delicate thing.
298
00:23:03,186 --> 00:23:06,648
I have to admit, meeting
you has me confused.
299
00:23:06,689 --> 00:23:07,773
Your daughter told me...
300
00:23:07,815 --> 00:23:09,275
That I'm dead?
301
00:23:09,318 --> 00:23:10,152
I know.
302
00:23:11,861 --> 00:23:13,613
It's been a million
theories over the years
303
00:23:13,655 --> 00:23:15,157
but nothing sticks.
304
00:23:15,197 --> 00:23:17,158
And everyone in town has
pussyfooted around her
305
00:23:17,199 --> 00:23:18,994
for half a lifetime.
306
00:23:19,035 --> 00:23:20,453
She's been here.
307
00:23:20,494 --> 00:23:23,748
We discussed Mr. Kraftt's
operation at length.
308
00:23:24,957 --> 00:23:26,500
She can see her
father just fine.
309
00:23:27,461 --> 00:23:28,503
I'm the only invisible person
310
00:23:28,544 --> 00:23:30,671
in her life.
311
00:23:30,714 --> 00:23:33,634
We live in the same house, we
eat at the same dinner table,
312
00:23:33,675 --> 00:23:35,092
we park in the same garage
313
00:23:36,677 --> 00:23:39,973
but she can't see me or
hear me or even sense me.
314
00:23:41,015 --> 00:23:42,225
I simply don't exist.
315
00:23:43,810 --> 00:23:45,686
Well, I have never come
across anything like it
316
00:23:45,728 --> 00:23:47,521
in all my studies of the brain.
317
00:23:48,398 --> 00:23:49,815
Why, she should see someone.
318
00:23:51,651 --> 00:23:54,987
I'm, I mean, a specialist.
319
00:23:56,156 --> 00:23:58,241
Has she had her vision charted?
320
00:23:58,282 --> 00:24:00,369
- A brain scan?
- We've tried everything,
321
00:24:01,369 --> 00:24:03,705
gone everywhere,
done everything.
322
00:24:04,956 --> 00:24:06,499
She has been seeing
someone in town
323
00:24:06,541 --> 00:24:08,752
who's taken her on as
like a special project.
324
00:24:11,128 --> 00:24:12,630
She seems to have stabilized.
325
00:24:14,424 --> 00:24:17,051
At this point a cure just
seems out of the question.
326
00:24:35,904 --> 00:24:36,905
Will you shift a little?
327
00:24:36,946 --> 00:24:38,322
You're pressing on my ribs.
328
00:24:38,365 --> 00:24:39,657
That's birth trauma.
329
00:24:39,699 --> 00:24:41,367
Breathe through it.
330
00:24:41,409 --> 00:24:42,869
I'm really sweating.
331
00:24:42,910 --> 00:24:44,453
That's amniotic fluid.
332
00:24:44,495 --> 00:24:45,496
It's to be expected.
333
00:24:46,622 --> 00:24:48,374
Now you're doing very good
334
00:24:48,417 --> 00:24:51,753
and you've spent
the last nine months
335
00:24:51,794 --> 00:24:53,839
preparing for life.
336
00:24:53,879 --> 00:24:57,842
So when you're ready,
start to push your way
337
00:24:57,884 --> 00:24:58,885
into the world.
338
00:25:01,763 --> 00:25:03,180
Focus.
339
00:25:03,223 --> 00:25:04,890
- Head stayed up and breathe.
- I'm dying under here.
340
00:25:05,850 --> 00:25:07,185
Oh, what's wrong?
341
00:25:07,226 --> 00:25:09,021
I cannot have a
wrongful death lawsuit.
342
00:25:09,061 --> 00:25:10,688
It would greatly
jeopardize my research.
343
00:25:10,731 --> 00:25:12,107
No, no, I'm not really dying.
344
00:25:12,148 --> 00:25:14,234
It's just an expression.
345
00:25:14,275 --> 00:25:15,943
Here, come back here.
346
00:25:15,985 --> 00:25:18,112
I'll be born again
better this time.
347
00:25:18,155 --> 00:25:19,740
Not tonight, Elizabeth.
348
00:25:19,781 --> 00:25:21,742
Rebirthing takes
too much out of me.
349
00:25:21,782 --> 00:25:25,203
Please, Farmer, I'll do
anything to get better.
350
00:25:46,140 --> 00:25:47,100
This thought keeps going
351
00:25:47,141 --> 00:25:48,267
around my head lately
352
00:25:48,310 --> 00:25:50,311
that maybe I'm already dead
353
00:25:50,353 --> 00:25:52,898
and that this is some
delusion of existence.
354
00:25:54,358 --> 00:25:55,233
Heavy, right?
355
00:25:57,151 --> 00:26:00,112
Good God,
I'm full of shit.
356
00:26:00,155 --> 00:26:05,035
♪ Ah ah ah ah ♪
357
00:26:05,077 --> 00:26:08,705
♪ Ah ah ah ah ♪
358
00:26:08,746 --> 00:26:10,748
♪ Set me free ♪
359
00:26:24,596 --> 00:26:26,348
♪ Ah ♪
360
00:26:29,434 --> 00:26:31,144
So I'd
expect you to roll your eyes
361
00:26:31,186 --> 00:26:32,812
if I went and told
you about a girl
362
00:26:32,853 --> 00:26:34,563
and her tree house in the sky.
363
00:26:37,234 --> 00:26:39,653
If I told you that that girl
believes her mother is dead
364
00:26:39,695 --> 00:26:41,321
simply because
she can't see her.
365
00:26:45,867 --> 00:26:47,034
♪ Am I ah ♪
366
00:26:47,077 --> 00:26:49,663
But you see
that girl, don't you?
367
00:26:49,705 --> 00:26:51,706
All fair skin and red hair.
368
00:26:52,873 --> 00:26:54,959
A smile for everyone
to cover what's numb.
369
00:26:56,461 --> 00:26:59,923
That right there, that's truth.
370
00:27:00,881 --> 00:27:02,717
♪ Set me free ♪
371
00:27:02,759 --> 00:27:05,304
♪ Set me free ♪
372
00:27:05,344 --> 00:27:07,596
♪ Ah ♪
373
00:27:07,638 --> 00:27:11,599
And I'm supposed
to make sense of this instant?
374
00:27:11,726 --> 00:27:14,396
Oh no, no, knowing
about someone, you know.
375
00:27:16,689 --> 00:27:18,399
♪ Ah ♪
376
00:27:19,859 --> 00:27:21,861
But I'm telling
you this feeling right now
377
00:27:21,903 --> 00:27:23,864
is as real as it fucking gets.
378
00:27:23,905 --> 00:27:26,450
♪ Set me free ♪
379
00:27:26,491 --> 00:27:28,994
♪ Set me free ♪
380
00:27:39,087 --> 00:27:40,422
Look at that patty.
381
00:27:41,423 --> 00:27:43,759
Perfectly round, perfectly flat.
382
00:27:51,224 --> 00:27:53,644
Burgers were my
mom's signature dish.
383
00:27:57,356 --> 00:27:58,190
They were awful.
384
00:28:00,399 --> 00:28:01,609
The only time she fixed them
385
00:28:01,651 --> 00:28:03,069
was when one of her
boyfriends was over
386
00:28:03,110 --> 00:28:06,697
and she was too caught up to
pay any attention to the grill.
387
00:28:06,740 --> 00:28:08,407
I, too, have childhood
memories of beef.
388
00:28:08,449 --> 00:28:10,785
It was my job to milk
the cows each morning.
389
00:28:12,870 --> 00:28:14,080
You grew up on a farm?
390
00:28:14,997 --> 00:28:15,831
I did.
391
00:28:17,292 --> 00:28:18,627
Had I stayed, my
condition would've made me
392
00:28:18,668 --> 00:28:19,710
an excellent farmer.
393
00:28:22,129 --> 00:28:25,091
People think you need
an affinity for plants.
394
00:28:25,132 --> 00:28:27,426
But success simply relies
on accurate calculations,
395
00:28:27,468 --> 00:28:31,097
soil composition, weather,
acreage, et cetera.
396
00:28:31,138 --> 00:28:32,139
Why did you leave?
397
00:28:33,350 --> 00:28:35,351
My parents died
when I was six.
398
00:28:38,480 --> 00:28:39,731
That's when I moved here.
399
00:28:41,483 --> 00:28:42,650
At what part of town?
400
00:28:44,319 --> 00:28:45,486
I just told you, here.
401
00:28:51,409 --> 00:28:52,494
Bitch of a commute.
402
00:28:53,328 --> 00:28:54,705
Not at all.
403
00:28:54,745 --> 00:28:55,663
I simply walk up.
404
00:28:57,165 --> 00:28:58,000
I was joking.
405
00:29:00,252 --> 00:29:01,794
And what
are you doing here?
406
00:29:01,837 --> 00:29:02,838
It's a long story.
407
00:29:02,878 --> 00:29:04,005
I've been all over.
408
00:29:05,424 --> 00:29:07,091
But there's a lotta work
for a demolition guy
409
00:29:07,134 --> 00:29:08,593
in these parts.
410
00:29:08,635 --> 00:29:10,262
And do you enjoy your work?
411
00:29:11,513 --> 00:29:12,347
Sure.
412
00:29:13,598 --> 00:29:15,142
I get to take something solid
413
00:29:15,183 --> 00:29:16,852
and make it like
it never existed.
414
00:29:18,145 --> 00:29:19,229
A magician of sorts.
415
00:29:20,688 --> 00:29:22,189
It's hardly magic.
416
00:29:24,192 --> 00:29:25,861
And your
family, where are they?
417
00:29:33,702 --> 00:29:34,994
Who's Elizabeth K?
418
00:29:36,370 --> 00:29:37,872
Your therapy partner.
419
00:29:39,457 --> 00:29:42,628
Okay, I told you
I'm not doing therapy.
420
00:29:43,837 --> 00:29:45,547
I have yet to tell
you to do anything.
421
00:29:47,006 --> 00:29:48,424
Group therapy is one of the
last courses of treatment
422
00:29:48,466 --> 00:29:49,842
I have yet to try with Elizabeth
423
00:29:49,885 --> 00:29:51,094
and I believe the two of you
424
00:29:51,136 --> 00:29:53,680
- will pair off nicely.
- No, no, you see,
425
00:29:53,722 --> 00:29:55,349
you don't understand.
426
00:29:55,389 --> 00:29:57,809
I wouldn't be good for
anyone's mental health.
427
00:29:58,976 --> 00:30:00,811
Please never again
make an assumption
428
00:30:00,853 --> 00:30:01,938
about my understanding.
429
00:30:01,980 --> 00:30:02,856
I'm offering my help.
430
00:30:02,898 --> 00:30:04,358
I'm not a charity case.
431
00:30:05,567 --> 00:30:06,401
Correct, you are
a medical case.
432
00:30:08,361 --> 00:30:09,862
Look, I know you
hate it when I show up
433
00:30:09,905 --> 00:30:11,697
without an appointment but I
really need to talk to you.
434
00:30:11,740 --> 00:30:12,866
Yeah, I'm gonna go.
435
00:30:12,907 --> 00:30:14,075
No, no, wait.
436
00:30:14,993 --> 00:30:16,203
Wait please.
437
00:30:16,244 --> 00:30:17,704
Before we continue,
438
00:30:17,745 --> 00:30:20,456
I would like to
introduce you to Russell.
439
00:30:20,498 --> 00:30:21,499
Who's that?
440
00:30:22,417 --> 00:30:23,584
Well, ask him yourself.
441
00:30:24,586 --> 00:30:26,463
Okay, when will he be here?
442
00:30:27,673 --> 00:30:28,715
It's not another one of
your research assistants
443
00:30:28,756 --> 00:30:30,216
is it, Farmer?
444
00:30:30,257 --> 00:30:32,718
I can't sit for another one
of those practice intakes.
445
00:30:32,761 --> 00:30:34,262
Hi, hello.
446
00:30:34,303 --> 00:30:36,598
Russell is your
group therapy partner.
447
00:30:36,639 --> 00:30:37,515
Stop being rude.
448
00:30:37,557 --> 00:30:38,642
Say hello.
449
00:30:38,684 --> 00:30:40,060
- Wait, I told you
- Really?
450
00:30:40,101 --> 00:30:41,644
- I'm not doing group therapy.
- Wait, group therapy?
451
00:30:41,686 --> 00:30:42,896
Are you guys fucking with me?
452
00:30:42,937 --> 00:30:44,063
Not at all, Russell.
453
00:30:44,106 --> 00:30:45,648
Who are you talking to?
454
00:30:47,024 --> 00:30:48,484
Can she not see me?
455
00:30:53,615 --> 00:30:56,576
Can you not see him?
456
00:30:56,618 --> 00:30:57,828
Are you mocking my dad?
457
00:30:59,413 --> 00:31:00,914
The most important person to me
458
00:31:00,955 --> 00:31:02,916
is the sickest he's ever
been and you're making fun
459
00:31:02,957 --> 00:31:04,917
of the fact he sees
people who aren't there?
460
00:31:04,959 --> 00:31:08,337
I was speaking
directly to Russell Hank,
461
00:31:08,379 --> 00:31:11,300
the tall young man that is
standing right across from you.
462
00:31:13,968 --> 00:31:15,136
You know what?
463
00:31:15,177 --> 00:31:16,220
I should really be
at the hospital.
464
00:31:26,732 --> 00:31:27,816
I dare say, Russell,
465
00:31:28,899 --> 00:31:31,110
this is a highly
significant development.
466
00:31:32,486 --> 00:31:33,321
Holy shit.
467
00:31:35,365 --> 00:31:36,199
You're a genius.
468
00:31:38,702 --> 00:31:40,329
I'm finally invisible.
469
00:31:53,634 --> 00:31:54,593
ID please.
470
00:31:54,635 --> 00:31:58,638
♪ Who knew you'd like to do ♪
471
00:31:58,679 --> 00:31:59,889
Look at that.
472
00:31:59,930 --> 00:32:00,806
Happy Birthday.
473
00:32:00,849 --> 00:32:02,475
♪ Love so strong ♪
474
00:32:02,516 --> 00:32:04,226
Birthday, huh?
475
00:32:05,728 --> 00:32:07,563
Well, let's party.
476
00:32:09,065 --> 00:32:09,899
Tequila.
477
00:32:11,068 --> 00:32:13,320
Uh, shots aren't
really my thing.
478
00:32:13,361 --> 00:32:16,113
Well, they are tonight.
479
00:32:16,156 --> 00:32:18,407
Keep to the well
liquor and clocks it.
480
00:32:20,034 --> 00:32:21,786
Normally,
I would see a girl like that
481
00:32:21,828 --> 00:32:23,497
and my mind would start to race
482
00:32:23,538 --> 00:32:26,166
with all the things I was
never going to say to her.
483
00:32:27,626 --> 00:32:30,170
I'd force myself to look away
so our eyes would never meet.
484
00:32:31,295 --> 00:32:33,465
♪ I'll walk so many miles ♪
485
00:32:33,506 --> 00:32:34,507
Oh.
486
00:32:36,051 --> 00:32:38,136
Okay, and another one please.
487
00:32:38,177 --> 00:32:38,970
Can someone tell me
488
00:32:39,012 --> 00:32:40,222
what I'm supposed to do
489
00:32:40,263 --> 00:32:41,555
with the fact that I
want to look at her
490
00:32:41,598 --> 00:32:44,725
and look at her and
maybe never stop?
491
00:32:45,601 --> 00:32:46,477
Cheers.
492
00:32:46,520 --> 00:32:47,687
Happy Birthday.
493
00:32:47,728 --> 00:32:49,730
Happy Birthday to you.
494
00:33:13,170 --> 00:33:15,298
Consider the
condition of selective hearing
495
00:33:15,340 --> 00:33:17,216
most children suffer from.
496
00:33:17,259 --> 00:33:18,885
One tells a child
to do his homework
497
00:33:18,926 --> 00:33:21,053
and he tunes you out completely.
498
00:33:21,096 --> 00:33:26,101
This is selective perception
based entirely in the mind.
499
00:33:27,519 --> 00:33:29,396
You see only what you want to
see when you want to see it.
500
00:33:32,773 --> 00:33:37,779
♪ Do you wanna go walk anyway ♪
501
00:33:39,781 --> 00:33:42,951
♪ I walk so many more ♪
502
00:33:48,540 --> 00:33:49,791
Dr. Smithson.
503
00:33:52,586 --> 00:33:53,420
Hello?
504
00:33:55,421 --> 00:33:57,131
Hello?
505
00:33:57,174 --> 00:33:58,008
Farmer?
506
00:33:59,216 --> 00:34:01,344
Hello, Elizabeth.
507
00:34:01,386 --> 00:34:02,553
I'm glad you answered.
508
00:34:03,929 --> 00:34:06,224
Now, I'm sorry
509
00:34:06,265 --> 00:34:09,477
for walking out on you today.
510
00:34:09,519 --> 00:34:10,896
It's just that everything
511
00:34:10,937 --> 00:34:14,107
that's happening
with my dad and...
512
00:34:14,148 --> 00:34:15,232
What is that noise?
513
00:34:17,235 --> 00:34:20,197
Are you urinating?
514
00:34:20,237 --> 00:34:21,697
Yes.
515
00:34:21,739 --> 00:34:26,744
♪ And no shall baby too ♪
516
00:34:27,663 --> 00:34:31,208
♪ We'll never disappear ♪
517
00:34:31,248 --> 00:34:32,083
Mmm.
518
00:34:34,002 --> 00:34:35,462
Oh, Farmer, are you there?
519
00:34:35,503 --> 00:34:38,422
Would you like
to come in and talk further?
520
00:34:38,464 --> 00:34:39,298
No.
521
00:34:40,174 --> 00:34:41,842
I'm at the hospital.
522
00:34:43,594 --> 00:34:45,346
Elizabeth.
523
00:34:47,181 --> 00:34:48,015
Elizabeth.
524
00:34:55,773 --> 00:34:58,192
♪ Till never ♪
525
00:34:59,152 --> 00:35:00,445
I think I'm ready to go.
526
00:35:01,321 --> 00:35:03,614
Oh, come on, stay.
527
00:35:03,656 --> 00:35:07,702
You're the prettiest girl to
come around here in months.
528
00:35:08,619 --> 00:35:09,830
I'll have a beer.
529
00:35:09,871 --> 00:35:11,790
Hey, man, you're
blocking my view.
530
00:35:42,571 --> 00:35:43,779
Oh.
531
00:35:43,822 --> 00:35:44,990
Mrs. Kraftt, this is Marnie.
532
00:35:45,031 --> 00:35:46,991
She's here to insert
your husband's catheter.
533
00:35:48,451 --> 00:35:50,203
I suggest you might wanna
step outside for a second.
534
00:35:52,121 --> 00:35:53,373
She's far too
pretty to leave alone
535
00:35:53,415 --> 00:35:54,541
with Murray's penis.
536
00:35:54,583 --> 00:35:55,626
He's an awful flirt.
537
00:36:03,174 --> 00:36:04,008
He'll be fine.
538
00:36:06,927 --> 00:36:09,181
Well, sometimes people
just get very tired.
539
00:36:10,389 --> 00:36:11,808
They need to rest for awhile.
540
00:36:20,317 --> 00:36:21,944
Fuck that, Murray.
541
00:36:21,985 --> 00:36:22,819
Wake up.
542
00:37:02,942 --> 00:37:03,985
Hi ya, Papa.
543
00:37:09,991 --> 00:37:11,158
You look horrible.
544
00:37:11,201 --> 00:37:12,159
No offense.
545
00:37:18,165 --> 00:37:20,584
You shoulda seen me today.
546
00:37:20,627 --> 00:37:23,839
I was out on the town living
life like a real person.
547
00:37:25,047 --> 00:37:25,881
Yes?
548
00:37:27,259 --> 00:37:31,096
Here's to another
shit-filled year of life.
549
00:37:31,138 --> 00:37:32,306
Happy Birthday to me.
550
00:37:37,893 --> 00:37:39,478
I'm heading home.
551
00:37:40,355 --> 00:37:41,231
Bess will look after you.
552
00:37:41,272 --> 00:37:43,608
I'll be back in the morning.
553
00:37:48,237 --> 00:37:49,156
Love you.
554
00:38:25,232 --> 00:38:29,696
Floating
higher and higher.
555
00:38:30,822 --> 00:38:35,827
Float up and away.
556
00:38:49,549 --> 00:38:53,387
Floating higher and
higher and higher, higher.
557
00:38:55,263 --> 00:38:57,348
Floating, floating,
floating, floating,
558
00:38:57,391 --> 00:39:00,644
floating, floating,
floating, floating.
559
00:39:06,065 --> 00:39:08,694
Everything around
me is like a tunnel.
560
00:39:08,735 --> 00:39:10,362
Unreal.
561
00:39:10,404 --> 00:39:13,489
As if your train is
floating, floating, floating,
562
00:39:13,531 --> 00:39:15,950
floating, floating, floating.
563
00:39:17,411 --> 00:39:18,244
I feel.
564
00:39:23,165 --> 00:39:25,001
As if you're dreaming.
565
00:39:49,650 --> 00:39:52,737
Everything around
is suddenly unreal.
566
00:39:54,281 --> 00:39:56,407
As if in a dream.
567
00:39:56,449 --> 00:39:57,783
As if in a dream.
568
00:40:00,494 --> 00:40:01,955
Sure, two people
569
00:40:01,996 --> 00:40:03,290
sharing the same bizarre dream
570
00:40:03,331 --> 00:40:07,127
is impossible, impossible,
571
00:40:07,168 --> 00:40:10,047
not able to occur,
exist, or be done,
572
00:40:11,422 --> 00:40:13,090
beyond the bounds
of possibility,
573
00:40:13,967 --> 00:40:14,801
out of the question.
574
00:40:16,177 --> 00:40:19,013
And yet the impossible
has sure as shit happened.
575
00:40:23,476 --> 00:40:26,020
Funny that now I've gotten
what I've always wanted,
576
00:40:27,438 --> 00:40:28,357
I want more.
577
00:40:38,991 --> 00:40:41,619
Well, well, I'm surprised
to see you up and about.
578
00:40:41,661 --> 00:40:42,536
Are you pouting?
579
00:40:48,250 --> 00:40:49,252
You big baby.
580
00:40:52,880 --> 00:40:53,799
I'm a grown woman.
581
00:40:53,839 --> 00:40:55,174
I do not owe you an explanation
582
00:40:55,217 --> 00:40:56,510
of where I was last night.
583
00:40:59,846 --> 00:41:01,598
Will an apology make
you feel better?
584
00:41:04,226 --> 00:41:07,354
Fine, I'm sorry.
585
00:41:07,395 --> 00:41:08,688
You damn well should be.
586
00:41:19,616 --> 00:41:20,449
What is it?
587
00:41:31,335 --> 00:41:33,462
What could the two of you
possibly have in common?
588
00:41:34,422 --> 00:41:35,715
Why is she able to see me?
589
00:41:36,882 --> 00:41:38,884
Am I experiencing jealousy.
590
00:41:38,927 --> 00:41:40,470
I should make a note of it.
591
00:41:41,763 --> 00:41:43,431
Do you think
you can ever cure her?
592
00:41:44,891 --> 00:41:47,519
As stated, my immediate
goal is diagnosis.
593
00:41:49,103 --> 00:41:49,937
What about me?
594
00:41:51,982 --> 00:41:52,815
What about you?
595
00:41:54,775 --> 00:41:56,861
Do you think you
can ever cure me?
596
00:41:56,902 --> 00:41:57,737
I'm sure of it.
597
00:41:59,781 --> 00:42:00,616
How?
598
00:42:02,159 --> 00:42:03,410
Think about it.
599
00:42:03,451 --> 00:42:05,453
From the day you met
me to this very moment,
600
00:42:05,494 --> 00:42:07,748
you are closer to
death than ever before.
601
00:42:16,089 --> 00:42:17,174
Paging Dr. Stateman,
602
00:42:17,214 --> 00:42:18,883
Dr. Stateman please.
603
00:42:27,476 --> 00:42:28,310
Oh fuck!
604
00:43:02,386 --> 00:43:04,054
Paging Dr. Bender,
605
00:43:04,096 --> 00:43:05,806
paging Dr. Bender, please.
606
00:43:05,846 --> 00:43:07,223
Just pretend I'm not here.
607
00:43:11,185 --> 00:43:13,604
Murray's contracted
a bacterial infection
608
00:43:13,647 --> 00:43:15,023
in the lining of his heart.
609
00:43:16,857 --> 00:43:17,817
He's in a coma.
610
00:43:17,859 --> 00:43:18,860
What, how?
611
00:43:20,112 --> 00:43:22,990
Any surgical procedure
carries the risks
612
00:43:23,031 --> 00:43:25,741
of introducing bacteria
to the bloodstream.
613
00:43:25,784 --> 00:43:26,868
Is he gonna be okay?
614
00:43:28,619 --> 00:43:29,621
He's had a stroke.
615
00:43:32,206 --> 00:43:33,040
Is this a joke?
616
00:43:34,500 --> 00:43:36,335
My husband comes in here a
little unsteady on his feet
617
00:43:36,377 --> 00:43:38,296
and now he's a stroke
victim in a coma?
618
00:43:39,464 --> 00:43:41,424
Look, don't you
dare speak to me.
619
00:43:41,465 --> 00:43:43,092
The last thing I need
is my fruitcake daughter
620
00:43:43,134 --> 00:43:44,386
making a scene right now.
621
00:43:45,846 --> 00:43:47,681
Just so you know, I'll be
watching your every move
622
00:43:47,723 --> 00:43:48,556
from now on.
623
00:43:49,975 --> 00:43:51,851
And if my husband doesn't
make a full recovery,
624
00:43:51,893 --> 00:43:53,978
you're gonna wish it was
you lying in that bed.
625
00:43:56,565 --> 00:43:57,898
I'm sorry, Bess.
626
00:43:59,942 --> 00:44:02,903
Unfortunately even when
we're doing everything we can
627
00:44:02,946 --> 00:44:05,324
there are complications
that we can't anticipate
628
00:44:05,364 --> 00:44:06,949
and that are out of our control.
629
00:44:11,621 --> 00:44:13,831
Don't apologize, Dr. Klienart.
630
00:44:13,873 --> 00:44:15,542
I'm sure everything
will be okay.
631
00:44:17,585 --> 00:44:20,880
I hear no
voice, I feel no touch.
632
00:44:20,922 --> 00:44:23,050
I see no glory bright.
633
00:44:23,090 --> 00:44:24,842
But yet I know that God is near
634
00:44:24,884 --> 00:44:26,594
in darkness as in light.
635
00:44:28,179 --> 00:44:30,681
I heard that as a kid and
it always stuck with me.
636
00:44:32,016 --> 00:44:34,393
Who knows about
the whole God part.
637
00:44:34,435 --> 00:44:36,729
It just always helped
me feel less alone.
638
00:44:36,772 --> 00:44:39,190
The surgery gonna
come through, my ass.
639
00:44:39,232 --> 00:44:40,650
Pathetic quack.
640
00:45:22,317 --> 00:45:24,110
What were
you doing at the bar?
641
00:45:24,152 --> 00:45:25,654
I left my cell
phone last night.
642
00:45:25,696 --> 00:45:28,614
You said you were
at the hospital last night.
643
00:45:28,656 --> 00:45:33,035
I was but afterwards
I couldn't bring myself
644
00:45:33,078 --> 00:45:34,288
to go home.
645
00:45:34,328 --> 00:45:35,913
I came by here but
your lights were out
646
00:45:35,956 --> 00:45:37,541
so I ended up across the street.
647
00:45:38,750 --> 00:45:42,795
I'm at a great
disadvantage, Elizabeth.
648
00:45:44,672 --> 00:45:47,008
I cannot discern deception
as readily as most.
649
00:45:48,802 --> 00:45:50,345
I need to be able to trust you.
650
00:45:59,353 --> 00:46:02,315
You know
you can trust me.
651
00:46:14,703 --> 00:46:15,829
- I'm sorry.
- What, what's wrong?
652
00:46:15,871 --> 00:46:16,830
Do I have bad breath?
653
00:46:16,871 --> 00:46:18,290
- You can tell me.
- Wait!
654
00:46:19,415 --> 00:46:20,249
Sit down.
655
00:46:23,210 --> 00:46:24,337
Do you wanna get better or not?
656
00:46:24,378 --> 00:46:25,839
You know I do.
657
00:46:34,556 --> 00:46:35,389
Good.
658
00:46:39,393 --> 00:46:40,227
Good.
659
00:46:44,107 --> 00:46:46,150
Um, I thought
660
00:46:46,192 --> 00:46:47,860
I heard her this morning.
661
00:46:47,902 --> 00:46:49,279
Argus was acting funny.
662
00:46:51,197 --> 00:46:52,531
It is time
for us to undertake
663
00:46:52,574 --> 00:46:54,493
a new therapy technique.
664
00:46:54,534 --> 00:46:56,161
Are we giving
up on rebirthing?
665
00:46:56,203 --> 00:46:58,038
For now, yes.
666
00:46:58,080 --> 00:47:00,748
I want you to start
a journal of sorts.
667
00:47:00,790 --> 00:47:01,958
Oh not crayons again.
668
00:47:02,000 --> 00:47:03,293
No, no, no, no, no.
669
00:47:05,420 --> 00:47:06,880
Do you remember that
Russell character
670
00:47:06,922 --> 00:47:08,882
I tried to introduce to you?
671
00:47:08,924 --> 00:47:10,384
Mmm hmm.
672
00:47:10,424 --> 00:47:14,388
I want you to
pretend that he exists.
673
00:47:15,721 --> 00:47:18,725
And for you to speak
to him out loud.
674
00:47:18,766 --> 00:47:21,770
Familiarize yourself with
the verbal expression
675
00:47:21,811 --> 00:47:24,147
of your deeply hidden feelings.
676
00:47:24,188 --> 00:47:26,565
But there's nothing
I hide from you.
677
00:47:26,607 --> 00:47:28,150
Oh, I do not doubt it.
678
00:47:28,192 --> 00:47:29,194
You don't?
679
00:47:31,697 --> 00:47:32,906
Should I?
680
00:47:32,947 --> 00:47:34,407
What if someone sees
me talking to myself?
681
00:47:34,449 --> 00:47:35,784
They'll think I'm crazy.
682
00:47:35,826 --> 00:47:36,868
Well, are you?
683
00:47:36,909 --> 00:47:38,036
Am I?
684
00:47:38,078 --> 00:47:40,246
This is the
weirdest thing ever.
685
00:47:40,288 --> 00:47:41,122
Please.
686
00:47:46,962 --> 00:47:49,630
You know I'll try anything
if you think it'll help.
687
00:47:57,471 --> 00:47:59,600
Pretend he exists.
688
00:47:59,641 --> 00:48:01,226
Okay, what did
Farmer say call him?
689
00:48:01,268 --> 00:48:03,103
Rusty, Russ, I got it.
690
00:48:03,145 --> 00:48:06,690
Ah, Russell, Russell,
Russell, Russell, okay.
691
00:48:06,732 --> 00:48:09,610
Well, let's get
started, Russell.
692
00:48:13,822 --> 00:48:15,532
I can't believe people go
looking for a better life
693
00:48:15,574 --> 00:48:16,657
and end up here.
694
00:48:20,119 --> 00:48:21,330
I've never been anywhere.
695
00:48:22,623 --> 00:48:26,793
But I think about
going to a grass hut
696
00:48:26,835 --> 00:48:28,420
on a beach somewhere,
697
00:48:29,795 --> 00:48:31,964
somewhere where I
couldn't be disappointed.
698
00:48:39,306 --> 00:48:41,058
I called the hospital
this morning.
699
00:48:42,225 --> 00:48:43,518
I told the nurse
I was out of town
700
00:48:43,560 --> 00:48:45,686
before she could ask
why I hadn't visited.
701
00:48:49,690 --> 00:48:50,524
I lied.
702
00:48:56,531 --> 00:48:58,116
Do you lie a lot?
703
00:48:59,993 --> 00:49:02,453
And I know I'll
act wrong somehow.
704
00:49:02,496 --> 00:49:05,874
Like not sad enough or too sad.
705
00:49:08,085 --> 00:49:10,503
And all those people
at the hospital
706
00:49:10,545 --> 00:49:13,048
they'll look at
me, Dr. Klienart.
707
00:49:14,715 --> 00:49:17,636
Nobody will know
what to do with me.
708
00:49:21,473 --> 00:49:23,141
Do you think I
should join Netflix?
709
00:49:36,529 --> 00:49:38,364
♪ I'll be your mirror ♪
710
00:49:38,406 --> 00:49:40,449
♪ Reflect what you are ♪
711
00:49:40,491 --> 00:49:42,451
♪ In case you don't know ♪
712
00:49:42,493 --> 00:49:47,206
♪ I'll be the wind, the
rain, and the sunset ♪
713
00:49:47,248 --> 00:49:49,208
♪ The light in your door ♪
714
00:49:49,250 --> 00:49:51,752
♪ To show you're home ♪
715
00:49:51,795 --> 00:49:55,924
♪ When you think the
night has seen your mind ♪
716
00:49:55,965 --> 00:50:00,177
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
717
00:50:00,219 --> 00:50:04,600
♪ Let me stand to show
that you are blind ♪
718
00:50:04,641 --> 00:50:08,729
♪ Please put down your hands ♪
719
00:50:08,770 --> 00:50:13,775
♪ 'Cause I see you ♪
720
00:50:17,737 --> 00:50:21,741
♪ I find it hard to
believe you don't know ♪
721
00:50:21,782 --> 00:50:23,659
♪ The beauty you are ♪
722
00:50:23,701 --> 00:50:26,412
♪ But if you don't ♪
723
00:50:26,455 --> 00:50:28,415
♪ Let me be your eyes ♪
724
00:50:28,456 --> 00:50:30,583
♪ The hand to your darkness ♪
725
00:50:30,625 --> 00:50:32,960
♪ So you won't be afraid ♪
726
00:50:33,002 --> 00:50:37,256
♪ When you think the
night has seen your mind ♪
727
00:50:37,299 --> 00:50:40,594
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
728
00:51:21,092 --> 00:51:23,511
Russell, will you fix that?
729
00:51:39,152 --> 00:51:40,654
My dad never really did teach me
730
00:51:40,696 --> 00:51:43,072
much practical stuff.
731
00:51:43,114 --> 00:51:44,866
He musta thought that way
732
00:51:46,034 --> 00:51:47,369
maybe I'd always need him.
733
00:51:50,913 --> 00:51:52,290
I hope you don't
think I'm being rude
734
00:51:52,331 --> 00:51:54,835
but I'm not really any
good at small talk.
735
00:51:54,875 --> 00:51:58,379
So do you mind if we just
watch some TV instead?
736
00:52:01,049 --> 00:52:02,301
Why
someone would do this
737
00:52:02,342 --> 00:52:04,344
I have no idea but
as you can see,
738
00:52:04,386 --> 00:52:06,013
it has caused absolute mayhem.
739
00:54:37,663 --> 00:54:40,499
I shouldn't talk
that way about work
740
00:54:40,542 --> 00:54:45,005
or about anything really
if it isn't positive.
741
00:54:45,047 --> 00:54:47,257
No one likes you otherwise.
742
00:54:47,299 --> 00:54:48,634
True.
743
00:54:48,674 --> 00:54:50,176
Do people like you, Russell?
744
00:54:51,886 --> 00:54:52,720
I bet they do.
745
00:54:55,389 --> 00:54:57,350
I had a couple of friends.
746
00:54:59,560 --> 00:55:02,521
But when I came back after
working over summer vacation
747
00:55:02,563 --> 00:55:03,898
they all had girlfriends.
748
00:55:05,400 --> 00:55:09,237
You're clever and
you're handsome.
749
00:55:10,947 --> 00:55:12,491
And you love your parents.
750
00:55:13,574 --> 00:55:15,701
And you have a firm handshake.
751
00:55:15,743 --> 00:55:17,578
Don't forget the trust fund.
752
00:55:17,621 --> 00:55:18,747
What's not to like?
753
00:55:22,417 --> 00:55:26,045
In the morning, I wanna
introduce you to Argus.
754
00:55:27,130 --> 00:55:29,590
Having another handsome
young male around
755
00:55:29,632 --> 00:55:31,051
should bring him down a peg.
756
00:55:35,806 --> 00:55:36,723
Hey, Russell?
757
00:55:36,764 --> 00:55:37,598
Yeah.
758
00:55:38,808 --> 00:55:42,603
Since I'm sure you're
a very faithful person,
759
00:55:44,272 --> 00:55:45,898
will you say a
prayer for my dad?
760
00:56:11,132 --> 00:56:12,884
Oh shit.
761
00:56:12,926 --> 00:56:14,844
What if none of this
is real after all?
762
00:56:16,054 --> 00:56:19,808
What if it's just some
crazy, made up fantasy
763
00:56:19,850 --> 00:56:22,435
I've warped into
something true in my mind?
764
00:56:24,353 --> 00:56:25,313
I mean, come on.
765
00:56:28,232 --> 00:56:29,066
Look at her.
766
00:56:30,485 --> 00:56:32,195
I'm not the guy
who gets the girl.
767
00:56:34,406 --> 00:56:36,449
At least not that girl.
768
00:58:27,143 --> 00:58:28,895
I can't reach her.
769
00:58:28,936 --> 00:58:32,982
Mrs. Kraftt, I tried all
the numbers you gave me.
770
00:58:34,942 --> 00:58:36,902
The overall physical
fitness of the patient,
771
00:58:36,944 --> 00:58:39,697
of every patient is different,
every case is different.
772
00:58:41,782 --> 00:58:43,368
Despite our best efforts,
773
00:58:44,953 --> 00:58:48,498
the outcome is not
always what we hope for.
774
00:59:53,272 --> 00:59:54,730
It wasn't like that at all.
775
00:59:56,148 --> 00:59:58,150
We were just really close.
776
00:59:58,192 --> 00:59:59,026
What else?
777
01:00:00,654 --> 01:00:02,197
My dad left when I was 13.
778
01:00:04,741 --> 01:00:06,243
I had to go out and find work.
779
01:00:07,368 --> 01:00:09,996
I got to know my way
around a piece of wood.
780
01:00:10,038 --> 01:00:13,500
I worked my way up to cabinets
and wainscotting and...
781
01:00:16,002 --> 01:00:17,712
And then I had this moment,
782
01:00:19,047 --> 01:00:22,551
in a massive custom kitchen.
783
01:00:24,511 --> 01:00:25,469
It was the dream.
784
01:00:27,723 --> 01:00:28,724
And I didn't want it.
785
01:00:29,891 --> 01:00:33,811
The money, success,
family, any of it.
786
01:00:38,107 --> 01:00:39,150
So what was left?
787
01:00:41,027 --> 01:00:41,861
Me.
788
01:00:43,529 --> 01:00:44,989
Me and the whole
load of nothing.
789
01:00:45,031 --> 01:00:47,074
I think I'm probably crazy.
790
01:00:50,621 --> 01:00:52,247
It's my biggest fear actually.
791
01:00:53,790 --> 01:00:58,210
Then I started thinking
what if my dad's Parkinson's
792
01:00:58,252 --> 01:01:01,213
wasn't the reason he
kept talking to my mom.
793
01:01:01,255 --> 01:01:03,507
What if he was mentally ill.
794
01:01:03,549 --> 01:01:05,551
And that stuff runs in families.
795
01:01:07,888 --> 01:01:11,016
I mean, look, I'm sitting here,
796
01:01:11,058 --> 01:01:15,646
talking out loud to some
imaginary therapy doll.
797
01:01:15,686 --> 01:01:17,355
Hello, that's Looney Tunes.
798
01:01:19,900 --> 01:01:22,277
I really don't know if I
know what's real anymore.
799
01:01:24,737 --> 01:01:26,906
Sometimes
I think the only hallmark
800
01:01:26,949 --> 01:01:28,241
of sanity is questioning
801
01:01:28,282 --> 01:01:30,451
whether or not you're crazy.
802
01:01:30,493 --> 01:01:32,745
And if you've ever
wondered, even for a moment,
803
01:01:32,788 --> 01:01:34,289
that you might not be
804
01:01:34,331 --> 01:01:38,251
all there, you're just fine.
805
01:01:46,384 --> 01:01:50,638
But in any case, I still
know exactly what Bess means.
806
01:01:57,228 --> 01:01:58,020
I would like for you
807
01:01:58,063 --> 01:01:58,897
to come talk to me.
808
01:02:00,147 --> 01:02:01,607
I'm kinda busy here, Farmer.
809
01:02:06,362 --> 01:02:07,781
I want the
whole area cleared.
810
01:02:07,822 --> 01:02:08,614
Close 'er off.
811
01:02:08,656 --> 01:02:09,824
Come on, let's go.
812
01:02:13,578 --> 01:02:14,705
So you've
been following her.
813
01:02:15,788 --> 01:02:16,665
Maybe.
814
01:02:21,252 --> 01:02:24,171
And what
have you learned?
815
01:02:24,214 --> 01:02:27,926
Look, it's Bess's business
what she says to who.
816
01:02:31,346 --> 01:02:32,179
Bess?
817
01:02:34,641 --> 01:02:36,851
Everybody calls her Bess.
818
01:02:39,020 --> 01:02:40,605
I'm canceling the experiment.
819
01:02:40,647 --> 01:02:44,234
Leave Eliz, Bess, alone.
820
01:02:45,402 --> 01:02:46,235
Are you finished?
821
01:02:50,531 --> 01:02:51,741
Why would you do that?
822
01:03:02,252 --> 01:03:04,755
Oh, I've got an
idea, what do you say
823
01:03:04,795 --> 01:03:08,007
we head back to exam C and
practice some of the stuff
824
01:03:08,049 --> 01:03:09,967
you've been learning
in school, hmm?
825
01:03:10,009 --> 01:03:12,178
We could use the refractor.
826
01:03:12,219 --> 01:03:14,513
Sort of a little
tutorial session.
827
01:03:14,556 --> 01:03:17,391
I don't know, Dr. Day.
828
01:03:17,433 --> 01:03:19,268
I haven't had much experience
829
01:03:19,310 --> 01:03:22,188
and I wouldn't wanna
mess something up.
830
01:03:22,230 --> 01:03:23,690
Oh, get back there.
831
01:03:23,732 --> 01:03:25,567
It'll make Bruce's day.
832
01:03:36,994 --> 01:03:38,538
Oh, it's strange sitting here.
833
01:03:40,081 --> 01:03:44,168
It's like riding in the
back seat of your own car.
834
01:03:44,210 --> 01:03:45,795
Okay.
835
01:03:45,837 --> 01:03:48,382
I'm gonna give you two options.
836
01:03:48,422 --> 01:03:50,926
Number one or number two.
837
01:03:50,967 --> 01:03:52,219
You just focus
838
01:03:52,259 --> 01:03:53,719
on the eye chart
839
01:03:53,761 --> 01:03:57,807
and tell me which option
makes the letters clearer.
840
01:03:58,850 --> 01:03:59,726
Are you ready?
841
01:03:59,768 --> 01:04:02,311
Good, Bess, very professional.
842
01:04:02,353 --> 01:04:03,355
Number one.
843
01:04:05,982 --> 01:04:07,734
Or number two?
844
01:04:10,194 --> 01:04:10,987
Two.
845
01:04:12,822 --> 01:04:14,407
Number one.
846
01:04:17,118 --> 01:04:17,952
Or number two?
847
01:04:20,246 --> 01:04:21,415
Number one.
848
01:04:31,717 --> 01:04:32,634
Number one.
849
01:04:41,183 --> 01:04:42,310
Or number two.
850
01:04:43,645 --> 01:04:44,478
Bess.
851
01:04:45,938 --> 01:04:48,899
What is the center point for
image focus in the retina?
852
01:04:52,821 --> 01:04:54,156
It's a very basic question.
853
01:04:57,326 --> 01:04:59,619
You haven't been going
to school, have you?
854
01:05:03,040 --> 01:05:05,375
I'll pay you back, I promise.
855
01:05:28,565 --> 01:05:29,775
Hello, Bess.
856
01:05:30,859 --> 01:05:32,485
Mint?
857
01:05:32,527 --> 01:05:34,154
You just called me Bess.
858
01:05:35,781 --> 01:05:37,616
Well, that is your
name, is it not?
859
01:05:42,871 --> 01:05:44,206
And how is your father?
860
01:05:45,790 --> 01:05:46,999
Oh, he's doing good.
861
01:05:47,042 --> 01:05:49,168
Much better actually.
862
01:05:49,210 --> 01:05:50,628
I just came from the hospital.
863
01:05:50,670 --> 01:05:52,254
That's strange.
864
01:05:52,297 --> 01:05:54,340
Dr. Klienart called
here looking for you
865
01:05:54,382 --> 01:05:58,344
and he told me about
your father's condition.
866
01:05:58,386 --> 01:05:59,388
And he is not good.
867
01:06:00,389 --> 01:06:02,349
He's not good at all.
868
01:06:03,433 --> 01:06:04,351
What are you talking about?
869
01:06:05,226 --> 01:06:06,143
Oh!
870
01:06:06,185 --> 01:06:07,353
I've spent
the last four years
871
01:06:07,395 --> 01:06:08,688
in this office with you without
taking a penny for my time
872
01:06:08,730 --> 01:06:09,940
because I assumed this
873
01:06:09,982 --> 01:06:11,190
to be a mutually-beneficial
arrangement.
874
01:06:11,232 --> 01:06:13,484
Was I wrong to
assume that, Bess?
875
01:06:13,527 --> 01:06:14,695
Please calm down, Farmer.
876
01:06:14,735 --> 01:06:15,862
How many times
have you lied to me?
877
01:06:15,904 --> 01:06:17,864
How many dead ends
did you send me down?
878
01:06:17,906 --> 01:06:19,116
Was it all a lie?
879
01:06:19,156 --> 01:06:20,366
Sorry, I didn't
realize that you...
880
01:06:20,409 --> 01:06:22,160
Sorry, sorry,
does not help me.
881
01:06:22,201 --> 01:06:24,955
Years and years of
falsified research
882
01:06:24,996 --> 01:06:26,080
so get out!
883
01:06:28,250 --> 01:06:29,083
Get out!
884
01:06:35,589 --> 01:06:39,593
You fuck.
885
01:06:42,596 --> 01:06:44,056
I hate that I care
what you think about.
886
01:06:44,098 --> 01:06:46,142
Everything, I'm the one that
stole your fucking diploma
887
01:06:46,183 --> 01:06:47,560
because I hate that you
care about your work
888
01:06:47,603 --> 01:06:49,061
more than you care about me
889
01:06:49,103 --> 01:06:51,522
even though I will never
ever fucking love you back.
890
01:06:51,565 --> 01:06:53,567
And I hate lying to Dr. Day.
891
01:06:53,609 --> 01:06:55,777
Really I couldn't give
a shit about taking over
892
01:06:55,819 --> 01:06:57,446
the fucking practice.
893
01:06:57,487 --> 01:06:58,822
I couldn't give a shit
about people's eyes
894
01:06:58,864 --> 01:06:59,906
or having a fucking career
895
01:06:59,947 --> 01:07:01,616
or anything like that.
896
01:07:01,657 --> 01:07:03,368
Well, I hate when you touch me.
897
01:07:03,409 --> 01:07:05,203
I hate you always tell
me how smart you are.
898
01:07:05,244 --> 01:07:07,413
And I hate my mother
for being weak
899
01:07:07,456 --> 01:07:08,540
and leaving me behind.
900
01:07:09,665 --> 01:07:10,875
Fuck.
901
01:07:10,917 --> 01:07:12,835
I hate my father for
giving up on me, too.
902
01:07:12,877 --> 01:07:14,337
Fucking door!
903
01:07:14,378 --> 01:07:16,255
I fucking had no idea how
much I really need him!
904
01:07:17,507 --> 01:07:18,800
Fuck!
905
01:07:20,594 --> 01:07:21,427
Fuck, Dad.
906
01:07:27,351 --> 01:07:29,269
I'm in
love with this girl.
907
01:09:04,280 --> 01:09:06,991
That's exactly
what I'm talking about, Murray.
908
01:09:07,034 --> 01:09:08,535
Well,
you can't run away
909
01:09:08,576 --> 01:09:10,244
from getting older, Carolyn.
910
01:09:10,286 --> 01:09:11,579
I had her when I was 20.
911
01:09:11,621 --> 01:09:14,415
I never got the
chance to be young.
912
01:09:14,458 --> 01:09:16,209
Do you see the way
she looks at me?
913
01:09:16,250 --> 01:09:19,754
It's like I'm just a mom.
914
01:09:21,423 --> 01:09:22,758
What do I tell Bess?
915
01:09:22,798 --> 01:09:24,216
I'll be gone.
916
01:09:24,258 --> 01:09:25,176
It won't matter.
917
01:09:28,554 --> 01:09:29,388
Mom!
918
01:09:42,945 --> 01:09:43,779
Mom!
919
01:10:00,629 --> 01:10:01,463
Mom!
920
01:10:07,928 --> 01:10:08,762
Mom!
921
01:10:11,807 --> 01:10:13,141
Every night I dream
that I'm a bird
922
01:10:13,182 --> 01:10:14,767
that gets to fly away.
923
01:10:17,353 --> 01:10:21,566
I don't have a name and I look
just like the rest of them.
924
01:10:24,402 --> 01:10:25,861
I'm just leaving it all behind.
925
01:10:33,411 --> 01:10:34,495
I think the darkness
926
01:10:34,538 --> 01:10:35,955
in you is beautiful.
927
01:11:15,203 --> 01:11:16,621
He's real, isn't he?
928
01:11:17,664 --> 01:11:18,749
You saw him?
929
01:11:18,789 --> 01:11:20,042
I definitely heard him.
930
01:11:21,250 --> 01:11:22,793
This is the most
important advancement
931
01:11:22,835 --> 01:11:25,797
in our work together, Bess.
932
01:11:25,838 --> 01:11:28,633
I'm sorry I didn't tell you
about my nickname, Farmer,
933
01:11:28,674 --> 01:11:31,844
it's just that I like it
when you call me Elizabeth.
934
01:11:31,887 --> 01:11:33,179
It makes me feel
like someone I'm not.
935
01:11:33,221 --> 01:11:34,348
What do you mean?
936
01:11:34,388 --> 01:11:35,891
You cannot be
someone you are not.
937
01:11:37,017 --> 01:11:37,893
Now you tell me?
938
01:11:39,018 --> 01:11:40,227
I'm confused.
939
01:11:41,396 --> 01:11:43,065
Yeah, me, too.
940
01:11:46,317 --> 01:11:48,027
Am I crazy, Farmer?
941
01:11:48,070 --> 01:11:49,821
Not as far as I can tell.
942
01:11:49,862 --> 01:11:51,906
Though, as a scientist,
I cannot rule it out
943
01:11:51,949 --> 01:11:53,241
until I prove it otherwise.
944
01:11:57,120 --> 01:11:58,288
He said something to
me I've been waiting
945
01:11:58,329 --> 01:11:59,413
my whole life to hear.
946
01:12:02,042 --> 01:12:02,918
What's all that?
947
01:12:04,460 --> 01:12:05,294
That's Russell.
948
01:12:06,129 --> 01:12:06,964
It is?
949
01:12:08,089 --> 01:12:09,882
He's the guy tearing
down the arcade.
950
01:12:09,924 --> 01:12:11,217
No, I don't wanna see him.
951
01:12:11,258 --> 01:12:12,677
Wait, Elizabeth.
952
01:12:12,718 --> 01:12:14,387
Please don't tell him
that I know anything, okay?
953
01:12:14,428 --> 01:12:17,473
Not yet, Farmer,
promise me, please.
954
01:12:19,601 --> 01:12:20,435
I promise.
955
01:12:21,852 --> 01:12:22,853
Thank you.
956
01:12:28,360 --> 01:12:29,194
Oh hey.
957
01:12:54,553 --> 01:12:55,762
You are upset with me.
958
01:12:58,807 --> 01:13:01,685
I've apologized to Elizabeth
for my regrettable outburst
959
01:13:01,727 --> 01:13:04,646
and she has forgiven me and
I hope you can do the same.
960
01:13:11,486 --> 01:13:13,405
Do you think she wants
to be an optometrist?
961
01:13:16,282 --> 01:13:18,910
That she wants to
be your girlfriend?
962
01:13:22,121 --> 01:13:24,124
She even made her mother vanish.
963
01:13:24,165 --> 01:13:25,583
For fuck sake, Farmer.
964
01:13:25,625 --> 01:13:29,920
She'll do whatever
anyone wants her to do.
965
01:13:29,963 --> 01:13:30,797
Look at her.
966
01:13:50,816 --> 01:13:53,235
You know what it
means, don't you?
967
01:13:53,277 --> 01:13:55,947
The fact that this is nothing
more than a fairy tale.
968
01:14:00,201 --> 01:14:03,664
Some Aesop, Mother
Goose bullshit.
969
01:14:05,374 --> 01:14:06,708
It means I'm cursed.
970
01:14:08,334 --> 01:14:11,003
It means Bess is never
actually going to see me
971
01:14:11,045 --> 01:14:12,047
in real life.
972
01:14:13,839 --> 01:14:15,257
She'll stay just
973
01:14:15,299 --> 01:14:19,053
out of reach forever.
974
01:14:23,600 --> 01:14:27,980
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
975
01:14:28,021 --> 01:14:30,523
♪ Ooh ooh ooh ♪
976
01:14:32,401 --> 01:14:34,611
But
maybe this is freedom,
977
01:14:34,652 --> 01:14:35,945
to get what you've always wanted
978
01:14:35,987 --> 01:14:37,364
and have it break
your fucking heart.
979
01:14:38,615 --> 01:14:41,535
There's no dream to
tie you down anymore.
980
01:14:41,575 --> 01:14:42,785
The shackles are off.
981
01:14:43,704 --> 01:14:46,081
Nothing to do but let go.
982
01:14:53,629 --> 01:14:58,634
♪ When you think to
show that you're ♪
983
01:14:59,928 --> 01:15:04,016
♪ That inside you're
twisted and unkind ♪
984
01:15:04,932 --> 01:15:09,312
♪ Show that you are blind ♪
985
01:15:10,230 --> 01:15:13,692
♪ Please put down your hands ♪
986
01:15:55,776 --> 01:15:59,404
Oh fuck,
fuck, fuck, fuck, fuck.
987
01:15:59,445 --> 01:16:00,279
Fuck.
988
01:16:20,508 --> 01:16:21,384
Oh fuck!
989
01:16:50,414 --> 01:16:52,040
Thank
you for calling me.
990
01:16:55,669 --> 01:16:56,795
I can't believe
I'm back here again,
991
01:16:56,837 --> 01:16:58,547
the scene of the crime.
992
01:16:59,714 --> 01:17:01,173
The death of your
father does not qualify
993
01:17:01,215 --> 01:17:02,801
as a crime, Elizabeth.
994
01:17:02,843 --> 01:17:04,219
Oh, you didn't know?
995
01:17:04,261 --> 01:17:05,846
I killed him.
996
01:17:05,887 --> 01:17:07,139
Yeah, it's true.
997
01:17:07,179 --> 01:17:09,266
The surgery wasn't necessary.
998
01:17:09,307 --> 01:17:13,060
It coulda been put off for
months, years, who knows.
999
01:17:13,102 --> 01:17:14,395
My dad is dead.
1000
01:17:18,066 --> 01:17:18,900
My dad is dead.
1001
01:17:20,235 --> 01:17:21,570
I can't make it feel real.
1002
01:17:24,196 --> 01:17:25,364
I don't know why
that surprises me.
1003
01:17:25,406 --> 01:17:26,490
I don't know how
to feel anything.
1004
01:17:26,532 --> 01:17:27,700
That is not true.
1005
01:17:28,785 --> 01:17:30,162
You feel everything.
1006
01:17:31,245 --> 01:17:33,623
It's an integral
part of your problem.
1007
01:17:33,664 --> 01:17:35,124
You figured out my problem?
1008
01:17:36,500 --> 01:17:39,545
Well, I'm in the late stages
of winnowing hypotheses.
1009
01:17:39,588 --> 01:17:41,214
Do any of them
address the fact
1010
01:17:41,255 --> 01:17:44,092
that the one person who
made me feel something
1011
01:17:44,133 --> 01:17:46,093
for the first time in years
1012
01:17:46,136 --> 01:17:48,179
is having his wrist
bandaged as we speak?
1013
01:17:51,223 --> 01:17:52,976
I do not make
you feel anything?
1014
01:17:57,813 --> 01:18:00,400
You want me to lie to you?
1015
01:18:00,441 --> 01:18:01,275
No.
1016
01:18:05,446 --> 01:18:07,074
So when you were kissing me
1017
01:18:07,115 --> 01:18:10,118
you were merely
pretending to enjoy it
1018
01:18:12,329 --> 01:18:14,456
'cause you thought that
was what I might want.
1019
01:18:20,462 --> 01:18:21,254
I love you.
1020
01:18:21,295 --> 01:18:22,923
No, you don't.
1021
01:18:22,964 --> 01:18:23,965
You love your work.
1022
01:18:24,007 --> 01:18:26,134
And you are my work.
1023
01:18:26,176 --> 01:18:27,009
Ms. Kraftt.
1024
01:18:27,052 --> 01:18:28,094
Yes.
1025
01:18:28,136 --> 01:18:29,012
Your friend is
stable and resting.
1026
01:18:29,053 --> 01:18:29,929
He's okay?
1027
01:18:29,972 --> 01:18:30,889
Yes, but he made it very clear
1028
01:18:30,931 --> 01:18:31,764
he doesn't wanna see you.
1029
01:18:31,807 --> 01:18:32,641
I'm sorry.
1030
01:18:35,560 --> 01:18:38,105
Um, it's okay.
1031
01:18:38,146 --> 01:18:38,981
I understand.
1032
01:18:44,402 --> 01:18:45,236
Elizabeth.
1033
01:18:49,407 --> 01:18:51,200
I think we should break up.
1034
01:18:55,664 --> 01:18:56,581
HOSPITAL
ANNOUNCER: In disease,
1035
01:18:56,623 --> 01:18:59,418
Dr. Peter Honeycowell-Kating.
1036
01:18:59,459 --> 01:19:01,545
Dr. Peter Honeycowell-Kating.
1037
01:19:22,441 --> 01:19:25,277
Remember what you said
to me before the accident
1038
01:19:25,319 --> 01:19:26,445
about wanting more?
1039
01:19:28,321 --> 01:19:31,365
Did you know that Bessie
has seen the interstate once
1040
01:19:31,407 --> 01:19:32,241
in her life.
1041
01:19:33,410 --> 01:19:34,620
The only reason she
doesn't move away
1042
01:19:34,660 --> 01:19:36,829
like every kid she
grew up with is me.
1043
01:19:37,998 --> 01:19:39,165
There's nothing for her here.
1044
01:19:39,206 --> 01:19:41,584
She stays to take care of me.
1045
01:19:41,627 --> 01:19:42,502
Well, she doesn't have to.
1046
01:19:42,544 --> 01:19:43,378
I'm here.
1047
01:19:45,713 --> 01:19:49,091
You know that being strong
isn't one of my strengths.
1048
01:19:49,133 --> 01:19:52,011
It's the curse of
the Kraftt women.
1049
01:19:52,053 --> 01:19:55,056
You have no idea how
strong you really are.
1050
01:21:25,105 --> 01:21:26,940
Bess saved my life.
1051
01:21:28,316 --> 01:21:31,485
Blew apart all that tough guy
don't need nobody bullshit
1052
01:21:31,527 --> 01:21:32,987
and made me want to live.
1053
01:21:35,615 --> 01:21:36,991
Just like in a fairy tale.
1054
01:21:41,621 --> 01:21:44,333
Maybe there is some magic
in the real world after all.
1055
01:22:10,942 --> 01:22:12,026
Yeah, I know.
1056
01:22:13,195 --> 01:22:14,362
Come on, you jerk.
1057
01:22:15,530 --> 01:22:18,075
Mating season's coming
and if you don't eat,
1058
01:22:18,115 --> 01:22:20,743
you won't be able to...
1059
01:22:20,785 --> 01:22:21,953
You know what?
1060
01:22:23,288 --> 01:22:25,290
You don't have to eat
if you don't want to.
1061
01:22:27,875 --> 01:22:28,877
As a matter of fact,
1062
01:22:30,253 --> 01:22:32,547
seriously, go,
1063
01:22:35,299 --> 01:22:39,262
be free.
1064
01:22:53,485 --> 01:22:54,319
Oh.
1065
01:22:57,239 --> 01:22:58,072
Argus.
1066
01:23:07,374 --> 01:23:10,043
I think the darkness
in you is beautiful.
1067
01:24:53,938 --> 01:24:54,772
Bess?
1068
01:26:14,268 --> 01:26:15,896
I think you might be here.
1069
01:26:19,023 --> 01:26:23,236
I can't see you but
maybe I can feel you.
1070
01:26:27,531 --> 01:26:29,409
Dad was right about everything.
1071
01:26:32,411 --> 01:26:33,245
Yes.
1072
01:26:40,795 --> 01:26:41,629
Bess.
1073
01:27:16,414 --> 01:27:17,498
Your eyes are green.
1074
01:27:19,042 --> 01:27:19,875
Yeah.
1075
01:27:21,712 --> 01:27:26,133
And my hands are rough and
my fingernails are dirty
1076
01:27:26,173 --> 01:27:29,093
and I can't ever seem
to get 'em clean.
1077
01:27:30,428 --> 01:27:32,263
I'm pretty hairy, too.
1078
01:27:33,889 --> 01:27:35,142
I shed a lot like a dog.
1079
01:27:37,352 --> 01:27:40,856
And I don't have any
friends or a trust fund or...
1080
01:27:40,896 --> 01:27:42,898
What if I told
you I didn't care?
1081
01:27:47,445 --> 01:27:49,864
I would think you're
lying like you always do.
1082
01:27:51,532 --> 01:27:52,993
But I've never lied to you.
1083
01:28:23,440 --> 01:28:26,234
Turns
out the old saying is wrong.
1084
01:28:26,276 --> 01:28:28,695
Seeing is not believing.
1085
01:28:28,736 --> 01:28:31,697
Please don't disappear again.
1086
01:28:31,740 --> 01:28:33,951
Not
with the eyes at least.
1087
01:28:33,991 --> 01:28:37,079
They're just a bunch of
rods and cones and jelly.
1088
01:28:38,454 --> 01:28:41,374
If you want to talk about
seeing with the heart,
1089
01:28:41,415 --> 01:28:42,708
you know where to find me.
1090
01:28:43,794 --> 01:28:45,879
I'll be right here
with this girl forever.
1091
01:28:46,754 --> 01:28:49,715
♪ I wanna line the walls ♪
1092
01:28:49,758 --> 01:28:54,763
♪ With photographs you sent ♪
1093
01:28:54,812 --> 01:28:56,758
Subtitles by explosiveskull
1094
01:28:56,807 --> 01:29:01,061
♪ Of you lying in
your swimsuit ♪
1095
01:29:01,102 --> 01:29:06,065
♪ On the bed ♪
1096
01:29:06,941 --> 01:29:10,736
♪ Can't live without your love ♪
1097
01:29:10,779 --> 01:29:15,784
♪ Inside me now ♪
1098
01:29:16,660 --> 01:29:19,329
♪ I'll find a way to slip ♪
1099
01:29:19,370 --> 01:29:24,375
♪ Into your skin somehow ♪
1100
01:29:26,210 --> 01:29:31,215
♪ I wanna fuck your love slow ♪
1101
01:29:32,133 --> 01:29:36,762
♪ Catch my heart, go swim ♪
1102
01:29:36,804 --> 01:29:39,182
♪ Feel your lips crush ♪
1103
01:29:39,223 --> 01:29:41,767
♪ I want you ♪
1104
01:29:41,810 --> 01:29:46,815
♪ Hold you here my
loveliest friend ♪
1105
01:29:51,570 --> 01:29:56,575
♪ Hold you here my
loveliest friend ♪
1106
01:30:01,204 --> 01:30:05,792
♪ Catch my heart, go swim ♪
1107
01:30:05,834 --> 01:30:08,170
♪ Feel your lips cry ♪
1108
01:30:08,210 --> 01:30:10,672
♪ I want you ♪
1109
01:30:10,713 --> 01:30:15,051
♪ Hold you here my
loveliest friend ♪
76255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.