All language subtitles for Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie 1981 [DVDRip.XviD-miguel] [ENG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,598 [BUGS READS ON-SCREEN TEXT] 2 00:00:37,840 --> 00:00:40,479 Noble Knights of the Round Table... 3 00:00:40,640 --> 00:00:42,073 [ARTHUR CLEARS THROAT] 4 00:00:42,600 --> 00:00:47,833 ...ever since the accursed Black Knight captured our singing sword... 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,958 ...evil times hath befallen us. 6 00:00:51,120 --> 00:00:52,348 [CLEARS THROAT] 7 00:00:52,520 --> 00:00:56,513 One of ye knights must recover the singing sword. 8 00:00:58,280 --> 00:01:01,716 The Black Knight has a fire-breathing dragon. 9 00:01:01,880 --> 00:01:05,555 But-- But-- But-- But the Black Knight is invincible. 10 00:01:05,720 --> 00:01:07,676 Odds bodkins. 11 00:01:07,840 --> 00:01:12,550 Hath the Knights of the Round Table turned chicken? 12 00:01:12,720 --> 00:01:14,631 [CLUCKlNG] 13 00:01:15,520 --> 00:01:17,317 [LAUGHlNG] 14 00:01:18,600 --> 00:01:22,275 Only a fool would go after the singing sword. 15 00:01:22,600 --> 00:01:25,592 A good idea, fool. 16 00:01:26,440 --> 00:01:27,509 Wha--? 17 00:01:27,680 --> 00:01:33,312 Unless you bring back the singing sword, you will be put to the rack... 18 00:01:33,480 --> 00:01:38,395 ...burned at the stake and beheaded. 19 00:01:38,560 --> 00:01:40,949 Be-- Be-- Beheaded? 20 00:01:41,120 --> 00:01:42,872 [LAUGHlNG] 21 00:01:45,560 --> 00:01:47,471 [SOBBlNG] 22 00:01:54,600 --> 00:01:56,192 [SNORlNG] 23 00:01:59,080 --> 00:02:00,672 [SNORlNG] 24 00:02:04,040 --> 00:02:05,837 [SNEEZlNG] 25 00:02:09,720 --> 00:02:12,996 You crazy, idiot, bedraggled dragon. 26 00:02:13,160 --> 00:02:16,357 I warned you about letting your fire get low. 27 00:02:16,520 --> 00:02:19,080 Now you caught cold. 28 00:02:23,160 --> 00:02:24,639 [SNORlNG] 29 00:02:32,800 --> 00:02:35,030 So this is the singing sword. 30 00:02:35,200 --> 00:02:36,189 Big deal. 31 00:02:36,360 --> 00:02:39,397 I wonder why they call it the singing sword. 32 00:02:39,560 --> 00:02:41,471 [SWORD SlNGlNG] 33 00:02:48,320 --> 00:02:50,754 BLACK KNlGHT: Drop that sword, varmint. 34 00:02:59,560 --> 00:03:02,199 quick, the singing sword's been stolen. 35 00:03:02,360 --> 00:03:05,875 Wake up, fire-breathing lizard. 36 00:03:07,440 --> 00:03:10,113 Stop breathing on me, you idiot. 37 00:03:10,280 --> 00:03:12,350 Heh-heh. That was simple. 38 00:03:18,280 --> 00:03:19,395 [YELLlNG] 39 00:03:23,240 --> 00:03:27,074 Whoa, dragon, whoa. 40 00:03:35,400 --> 00:03:36,435 Whoa! 41 00:03:41,840 --> 00:03:44,149 Stupid dragon. 42 00:03:44,480 --> 00:03:45,959 How's the water, doc? 43 00:03:47,240 --> 00:03:49,959 Open that bridge, varmint! Open it, I say! 44 00:03:50,120 --> 00:03:54,193 Close it! Close it! Close it up again! 45 00:03:54,440 --> 00:03:59,389 Okay, rabbit, you forced me to use force. 46 00:04:03,720 --> 00:04:08,271 Hyah! Hyah, dragon! Hyah, dragon! Hyah, dragon, hyah! 47 00:04:20,360 --> 00:04:22,237 Prepare yourself, rabbit! 48 00:04:22,400 --> 00:04:25,312 I'm a-coming over the wall! 49 00:04:26,600 --> 00:04:27,589 [THUD] 50 00:04:27,760 --> 00:04:28,954 [SPLASH] 51 00:04:33,400 --> 00:04:36,631 You'll pay for this, varmint. 52 00:04:47,720 --> 00:04:49,676 Now, let's see if I remember. 53 00:04:49,840 --> 00:04:51,876 Head down, left arm stiff. 54 00:05:08,960 --> 00:05:10,518 [SNEEZES] 55 00:05:11,240 --> 00:05:12,719 Ow! 56 00:05:12,880 --> 00:05:15,394 You idiot. 57 00:05:22,760 --> 00:05:24,113 [SNEEZES] 58 00:05:33,240 --> 00:05:35,151 [GASPlNG] 59 00:05:35,320 --> 00:05:40,189 No, no, don't sneeze, you stupid dragon, or you'll blow us to the moon. 60 00:05:42,840 --> 00:05:44,319 [DRAGON SNEEZES] 61 00:05:47,720 --> 00:05:50,439 Dragons is so stupid. 62 00:05:53,160 --> 00:05:59,713 Adios, have a nice trip, bon voyage, farewell to thee. 63 00:05:59,880 --> 00:06:01,916 [SWORD SlNGlNG "ALOHA 'OE"] 64 00:06:11,720 --> 00:06:14,996 [BUGS READS ON-SCREEN TEXT] 65 00:06:15,160 --> 00:06:17,549 BUGS: He got an Oscar and I got a carrot. 66 00:06:19,000 --> 00:06:21,355 So without further ado, in three acts... 67 00:06:21,520 --> 00:06:24,990 ... welcome to Friz Freleng's Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie. 68 00:06:25,160 --> 00:06:28,357 Starring, heh-heh-heh, little old me. 69 00:06:31,640 --> 00:06:33,949 Eh, what's up, doc? 70 00:06:43,280 --> 00:06:45,953 You're despicable. 71 00:06:54,040 --> 00:06:56,998 Suffering succotash. 72 00:07:03,280 --> 00:07:06,352 Oh, I thought I saw a pussycat. 73 00:07:10,600 --> 00:07:13,558 The name's Porky Pig. 74 00:07:19,240 --> 00:07:21,196 BUGS: Eh, when Hollywood was just a kid... 75 00:07:21,360 --> 00:07:25,148 ...the whole world fell in love with the wacky and wonderful slapstick comedy. 76 00:07:25,320 --> 00:07:29,711 It was the time of baggy-pants comics and far-out gags. 77 00:07:41,480 --> 00:07:45,234 Then Warner Bros. gave the world Merrie Melodies and Looney T unes. 78 00:07:45,400 --> 00:07:47,277 Friz Freleng and his fellow innovators... 79 00:07:47,440 --> 00:07:50,318 ... created some of the wildest, zaniest, looniest characters... 80 00:07:50,480 --> 00:07:54,393 ... to ever appear on the silver screen, and the baggy-pants comics was out. 81 00:07:54,680 --> 00:07:57,911 As Charlie Chaplin himself once said, "How can we compete? 82 00:07:58,080 --> 00:08:00,992 These guys don 't have to stop to take a breath. " 83 00:08:10,720 --> 00:08:12,597 Then from the magic pen of Friz Freleng... 84 00:08:12,760 --> 00:08:17,595 ... came a warm-hearted, humble little introvert called Yosemite Sam. 85 00:08:17,760 --> 00:08:23,073 Any one of you lily-livered, bowlegged varmints care to slap leather with me? 86 00:08:23,240 --> 00:08:27,916 In case any of you get any ideas, you better know who you're dealing with. 87 00:08:28,080 --> 00:08:33,837 I'm the hootinest, tootinest, shootinest, bobtailed wildcat in the West. 88 00:08:34,760 --> 00:08:40,995 I'm the fastest gun north, south, east and west of the Pecos. 89 00:08:41,160 --> 00:08:46,109 Well, hello there. 90 00:09:05,320 --> 00:09:08,630 SAM: "Local widow inherits $50 million." 91 00:09:08,800 --> 00:09:10,392 Fifty million dollars. 92 00:09:10,560 --> 00:09:13,199 Ooh. Hmm. 93 00:09:13,360 --> 00:09:16,193 That widow ought to get married. 94 00:09:17,720 --> 00:09:19,312 When I get my hands on that money... 95 00:09:19,480 --> 00:09:23,075 ...I'll buy the old-ladies' home and kick the old ladies out. 96 00:09:23,360 --> 00:09:27,876 I'll have the orphans' home torn down and I'll get rid of the police department. 97 00:09:28,040 --> 00:09:29,155 [LAUGHS] 98 00:09:29,560 --> 00:09:33,314 Eh. That evil character's after that nice old lady's money. 99 00:09:33,480 --> 00:09:37,473 Looks like this Boy Scout's gonna do his good deed for today. 100 00:09:40,080 --> 00:09:43,356 Ooh! Oh, it's chilly in here. 101 00:09:43,520 --> 00:09:44,873 [KNOCKlNG ON DOOR] 102 00:09:45,040 --> 00:09:48,237 Coming, coming. 103 00:09:49,040 --> 00:09:50,598 I want you, baby. 104 00:09:50,760 --> 00:09:52,432 Your eyes, your lips. 105 00:09:52,600 --> 00:09:54,795 Come with me to the Casbah. 106 00:09:54,960 --> 00:09:57,758 We'll make beautiful music together. 107 00:09:57,920 --> 00:10:00,718 [PLAYlNG "SWEET GEORGlA BROWN"] 108 00:10:02,480 --> 00:10:04,550 [GRANNY GlGGLlNG] 109 00:10:04,720 --> 00:10:06,597 Come to Papa, baby. 110 00:10:06,760 --> 00:10:09,638 Land's sake, nothing like this has happened to me... 111 00:10:09,800 --> 00:10:12,360 ...since the boys got back from Gettysburg. 112 00:10:14,520 --> 00:10:16,112 Oh, boy. Oh, goodness. 113 00:10:16,280 --> 00:10:17,315 [KNOCKlNG ON DOOR] 114 00:10:17,480 --> 00:10:20,119 Oh, goodness, someone's at the door. 115 00:10:20,280 --> 00:10:22,589 Hey, don't go away. I'll be right back. 116 00:10:24,560 --> 00:10:27,711 [lN FRENCH ACCENT] Aha! I find you, my little pigeon. 117 00:10:27,880 --> 00:10:30,440 Fly with me to Paris. 118 00:10:30,920 --> 00:10:32,035 [GRANNY GlGGLlNG] 119 00:10:32,200 --> 00:10:33,633 GRANNY: Oh, my. 120 00:10:33,800 --> 00:10:38,749 Oh, 20 years, nothing, and then it all piles up in one day. 121 00:10:39,680 --> 00:10:42,990 Oh, no. Oh, goodness gracious. 122 00:10:46,520 --> 00:10:50,433 Eh, what is up, Monsieur le physician? 123 00:10:50,600 --> 00:10:55,037 You darned dude. I'll give you a taste of leather. 124 00:10:55,760 --> 00:10:58,320 Ha! You have insulted the great lover. 125 00:10:58,480 --> 00:11:00,835 The Marquis of Queensberry rules. 126 00:11:01,360 --> 00:11:03,191 Take this. 127 00:11:06,760 --> 00:11:10,275 -Oh! -Pistols at 10 paces? 128 00:11:10,440 --> 00:11:12,237 You're on. 129 00:11:16,280 --> 00:11:18,953 -En garde? -I'm ready. 130 00:11:19,120 --> 00:11:24,194 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, nine and a half... 131 00:11:24,360 --> 00:11:26,794 ...nine and three-quarters, nine and three-sixteenths... 132 00:11:26,960 --> 00:11:29,428 ...eleven-sixteenths, twelve-sixteenths, 10. 133 00:11:29,600 --> 00:11:30,874 [HORN BLARES] 134 00:11:33,520 --> 00:11:35,875 [lN NORMAL VOlCE] Yep, he's right on time. 135 00:11:36,600 --> 00:11:38,591 Ooh. What a night. 136 00:11:43,240 --> 00:11:45,151 Open up. Open up that door! 137 00:11:45,320 --> 00:11:48,437 [lMlTATlNG GRANNY] Coming. Coming. 138 00:11:48,880 --> 00:11:50,279 Now I got-- 139 00:11:50,440 --> 00:11:51,714 Emma. 140 00:11:51,880 --> 00:11:53,108 [SAM CHUCKLlNG] 141 00:11:53,280 --> 00:11:54,508 Oh, you're cute. 142 00:11:54,680 --> 00:11:56,636 [NOSE HONKS] [BUGS GlGGLlNG] 143 00:11:56,800 --> 00:11:58,756 Yahoo! 144 00:11:58,920 --> 00:12:01,070 [BUGS GlGGLlNG] 145 00:12:01,240 --> 00:12:03,071 BUGS: Oh, my. 146 00:12:23,400 --> 00:12:25,914 Heavens to Betsy, he's looped. 147 00:12:26,080 --> 00:12:30,312 Now, here, you better sit down while I fix you a cup of black coffee. 148 00:12:30,480 --> 00:12:33,199 Now, I'll be back with your coffee in a jiffy. 149 00:12:33,360 --> 00:12:38,150 Tsk-tsk-tsk. Oh, that's too bad. He seemed like a nice little man. 150 00:12:38,440 --> 00:12:41,238 -One or two lumps? -Make it two. 151 00:12:41,400 --> 00:12:44,198 Two? Okay. One, two. 152 00:12:44,360 --> 00:12:45,679 [GlGGLlNG] 153 00:12:45,840 --> 00:12:47,956 Oh, my. 154 00:12:48,120 --> 00:12:51,590 Here's your coffee. One or two lumps? 155 00:12:51,760 --> 00:12:54,115 -Aah! -That's how many. 156 00:12:54,800 --> 00:12:57,155 Oh! He flipped his lid. 157 00:12:57,320 --> 00:12:58,309 [DOOR SLAMS] 158 00:12:58,480 --> 00:12:59,833 Great horny toads. 159 00:13:00,000 --> 00:13:01,399 Wait, Emmy. Wait. 160 00:13:01,560 --> 00:13:04,597 I'm sorry. Open up, Emmy. 161 00:13:04,760 --> 00:13:07,149 Don't you come near me. 162 00:13:09,680 --> 00:13:12,638 Aw, come on, Emmy. 163 00:13:12,800 --> 00:13:13,869 [GUNSHOT] 164 00:13:15,000 --> 00:13:15,989 [WHlSTLES] 165 00:13:16,160 --> 00:13:17,752 Emmy. 166 00:13:18,080 --> 00:13:20,310 You're cute. Let's elope. 167 00:13:21,000 --> 00:13:24,959 Okay, you get to the window. I'll get a ladder. 168 00:13:25,120 --> 00:13:27,236 I want to take a few things along. 169 00:13:27,400 --> 00:13:28,515 Catch. 170 00:13:41,120 --> 00:13:44,829 That dame's taking everything but the kitchen sink. 171 00:13:46,760 --> 00:13:49,228 Don't forget the money, Emmy. 172 00:13:53,320 --> 00:13:55,072 [BARKlNG] 173 00:13:55,240 --> 00:13:57,959 [SATAN LAUGHlNG] 174 00:14:02,320 --> 00:14:06,598 Well, hello there. 175 00:14:06,920 --> 00:14:08,035 Where am l? 176 00:14:08,200 --> 00:14:10,270 Oh, it's powerful hot in here. 177 00:14:10,720 --> 00:14:12,438 Hey, is this Dallas? 178 00:14:12,880 --> 00:14:16,156 No, but you're close. 179 00:14:16,320 --> 00:14:19,835 And what is your name, little man? 180 00:14:20,000 --> 00:14:22,230 It's Yosemite Sam. 181 00:14:22,520 --> 00:14:24,317 Yosemite Sam. 182 00:14:24,480 --> 00:14:25,754 Now, let's see. 183 00:14:25,920 --> 00:14:29,799 Yosemite Sam. Yosemit-- Ah. 184 00:14:29,960 --> 00:14:32,190 Here you are. Oh, my. 185 00:14:32,360 --> 00:14:36,956 My goodness, you have been a bad boy, haven't you? 186 00:14:37,520 --> 00:14:39,511 The-- The devil made me do it. 187 00:14:39,680 --> 00:14:41,796 I mean, that rabbit made me do it. 188 00:14:41,960 --> 00:14:43,075 Knock it off, Sam. 189 00:14:43,240 --> 00:14:47,233 I can't stand to see a grown man cry. 190 00:14:47,840 --> 00:14:51,150 I'll stop crying if you send me back. 191 00:14:51,320 --> 00:14:52,673 Hmm. 192 00:14:53,160 --> 00:14:55,879 I'll send you back on one condition. 193 00:14:56,040 --> 00:14:59,828 You've got to bring somebody back to replace you. 194 00:15:00,000 --> 00:15:04,198 Oh, I will, I will. In fact, I've already got the very varmint in mind. 195 00:15:04,360 --> 00:15:07,238 I'll send you back as a Roman captain of the guards. 196 00:15:07,400 --> 00:15:09,960 -I'll take it. I'll take it. -Then it's a deal. 197 00:15:10,320 --> 00:15:11,355 Shake. Ow! 198 00:15:11,520 --> 00:15:14,193 Ooh! Ow, ow! Oh, oh, oh! Ow! Ooh! Ow, ow! Oh! 199 00:15:14,360 --> 00:15:15,349 Oh, that's hot. 200 00:15:16,400 --> 00:15:19,073 Yeah. When you're hot, you're hot. 201 00:15:19,440 --> 00:15:21,317 Okay, back you go. 202 00:15:26,480 --> 00:15:28,357 By gum, he did it. 203 00:15:28,520 --> 00:15:29,748 I'm back in Rome. 204 00:15:42,760 --> 00:15:45,399 Fall in. Forward harch. 205 00:15:45,560 --> 00:15:48,757 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. 206 00:15:48,920 --> 00:15:51,992 Hut, two, three, four. Hut, two, three, four. 207 00:15:53,080 --> 00:15:54,433 Eh. 208 00:15:55,880 --> 00:15:56,995 What's that? 209 00:15:57,160 --> 00:16:00,630 -A parade. Oh, boy, I love parades. SAM: Hut, two, three, four. Hut, two.... 210 00:16:00,920 --> 00:16:02,433 Hmm. 211 00:16:02,600 --> 00:16:03,828 Get that rabbit. 212 00:16:04,000 --> 00:16:06,798 Charge! 213 00:16:18,680 --> 00:16:20,079 Oops. 214 00:16:25,000 --> 00:16:28,834 Giddap, giddap, giddap, mule! Hyah, hyah! Hyah, mule! 215 00:16:32,800 --> 00:16:36,679 Whoa, whoa, whoa, mule. Whoa, mule. Whoa. 216 00:16:36,840 --> 00:16:37,909 [CRASH] 217 00:16:46,600 --> 00:16:48,989 Now, where'd that skunk of a rabbit go? 218 00:16:49,160 --> 00:16:51,230 [ROARS] 219 00:16:51,400 --> 00:16:56,030 Why, you mangy, fang-tooth critter, take that. 220 00:16:56,200 --> 00:16:59,237 Maybe that'll learn you to keep your big mouth shut. 221 00:16:59,400 --> 00:17:02,995 That fur-bearing varmint's around here somewheres. 222 00:17:04,560 --> 00:17:06,152 [ROARS] 223 00:17:06,320 --> 00:17:09,915 How many times do I have to tell you... 224 00:17:10,080 --> 00:17:13,834 ...to shut up? 225 00:17:14,040 --> 00:17:15,712 [ROARS] 226 00:17:19,960 --> 00:17:22,633 Wait till I lay my hands on that varmint. 227 00:17:22,800 --> 00:17:23,869 I'll-- 228 00:17:24,040 --> 00:17:25,951 [CRASHlNG] 229 00:17:39,880 --> 00:17:41,438 [SNORlNG] 230 00:18:05,320 --> 00:18:06,753 [TlCKlNG] 231 00:18:08,760 --> 00:18:10,671 [ALARM RlNGlNG] 232 00:18:17,240 --> 00:18:18,832 [LlONS ROARlNG] 233 00:18:35,680 --> 00:18:37,955 How now, brown cow? 234 00:18:38,280 --> 00:18:42,831 No long-eared galoot can outfox the captain of the guards. 235 00:18:44,200 --> 00:18:48,990 Okay, rabbit, now let's see who's the smartest. 236 00:18:49,160 --> 00:18:52,072 Oh, it looks like you outsmarted me. 237 00:18:52,240 --> 00:18:54,276 Oh, woe is me. 238 00:18:57,960 --> 00:19:00,838 Ah, shut up! 239 00:19:01,000 --> 00:19:02,592 Here, lions. 240 00:19:03,680 --> 00:19:05,272 [TOOLS SAWlNG] 241 00:19:06,200 --> 00:19:08,111 [LlONS ROARlNG] 242 00:19:16,320 --> 00:19:19,232 I hate rabbits. 243 00:19:19,560 --> 00:19:22,870 I better get out of here while the getting's good. 244 00:19:25,800 --> 00:19:27,711 [CROWD CHEERlNG] 245 00:19:29,320 --> 00:19:30,435 [ROARlNG] 246 00:19:47,480 --> 00:19:49,391 [LlONS ROARlNG] 247 00:19:56,440 --> 00:19:58,112 You back already? 248 00:19:58,280 --> 00:19:59,838 Where's your replacement? 249 00:20:00,000 --> 00:20:01,877 You gotta give me another chance. 250 00:20:02,040 --> 00:20:04,270 I'll get a replacement, honest. 251 00:20:04,440 --> 00:20:07,193 -See that you do. -I'll get the critter this time. 252 00:20:07,360 --> 00:20:08,679 I'll send him to hell. 253 00:20:08,960 --> 00:20:11,235 Oh, pardon my language. 254 00:20:11,400 --> 00:20:12,674 Here you go. 255 00:20:17,000 --> 00:20:19,560 What am I doing on this humpbacked mule? 256 00:20:24,960 --> 00:20:26,359 Great horny toads. 257 00:20:26,520 --> 00:20:29,318 I'd recognize them flat feet anywhere. 258 00:20:29,480 --> 00:20:32,517 Hyah, mule! Hyah, hyah, hyah! 259 00:20:34,240 --> 00:20:36,071 Whoa, camel, whoa, whoa. 260 00:20:36,240 --> 00:20:38,515 Whoa, camel, whoa! 261 00:20:38,680 --> 00:20:40,830 Aw, come on, whoa. 262 00:20:41,000 --> 00:20:45,357 When I say "whoa," I mean "whoa." 263 00:20:49,400 --> 00:20:51,311 [SlNGlNG] 264 00:20:55,240 --> 00:20:59,791 Now I hope that'll learn you, you humpbacked muley. 265 00:21:05,080 --> 00:21:07,640 Eh, what's up, doc? 266 00:21:07,800 --> 00:21:09,791 You with the sideshow around here? 267 00:21:09,960 --> 00:21:12,679 I'm no doc, you flea-bitten varmint. 268 00:21:12,840 --> 00:21:14,398 I'm Riff-Raff Sam. 269 00:21:14,560 --> 00:21:16,915 The riffiest riff that ever riffed a raft. 270 00:21:17,080 --> 00:21:18,274 Your slip is showing. 271 00:21:22,400 --> 00:21:24,516 Why, you. 272 00:21:29,640 --> 00:21:31,073 Whoo! 273 00:21:33,160 --> 00:21:34,639 Follow that rabbit. Giddyap. 274 00:21:34,800 --> 00:21:36,677 Come on, camel, giddyap. Giddyap. 275 00:21:36,840 --> 00:21:39,195 Hyah, hyah, hyah. Camel, giddyap. Giddy-- 276 00:21:39,360 --> 00:21:42,909 When I say "giddyap," I mean "giddyap." 277 00:21:43,080 --> 00:21:44,399 [CAMEL BRAYS] 278 00:21:44,560 --> 00:21:47,028 Whoa, camel, whoa. Whoa. 279 00:21:47,200 --> 00:21:49,316 Whoa! Whoa, camel! 280 00:21:51,080 --> 00:21:53,992 A car. Boy, what a break. 281 00:21:54,160 --> 00:21:55,832 [ENGlNE STALLlNG] 282 00:21:58,600 --> 00:22:00,670 What a spot to pick for a mirage. 283 00:22:00,840 --> 00:22:03,877 SAM: Whoa, camel, whoa! Whoa! 284 00:22:04,040 --> 00:22:05,393 [THUD] 285 00:22:05,560 --> 00:22:10,190 When I say "whoa," I mean "whoa." 286 00:22:18,440 --> 00:22:19,429 [POUNDlNG ON DOOR] 287 00:22:19,600 --> 00:22:20,749 SAM: Open the door. Open it up. 288 00:22:20,920 --> 00:22:23,195 Open it, open it. 289 00:22:24,200 --> 00:22:26,873 I could've swore I heard somebody knocking. 290 00:22:27,040 --> 00:22:28,792 Mm, oh, well. 291 00:22:32,600 --> 00:22:34,511 Yoo-hoo, Mr. Arab. 292 00:22:43,800 --> 00:22:44,789 Uh-oh. 293 00:22:50,120 --> 00:22:52,509 Hyah, mule! Hyah, hyah, hyah, mule! 294 00:22:52,800 --> 00:22:54,472 Hyah! 295 00:22:59,600 --> 00:23:00,874 [ELEPHANT TRUMPETS] 296 00:23:16,840 --> 00:23:18,114 [DOORS OPENlNG] 297 00:23:21,320 --> 00:23:22,719 [DOORS OPENlNG] 298 00:23:25,520 --> 00:23:29,479 I wonder if he's stubborn enough to open all those doors. 299 00:23:30,040 --> 00:23:31,393 [EXPLOSlON] 300 00:23:34,440 --> 00:23:37,955 You just had to open every door, didn't you? 301 00:23:38,120 --> 00:23:42,557 I'll be right back. I'll get that bucktooth, flop-eared, slimy varmint this time... 302 00:23:42,720 --> 00:23:45,439 ...or my name ain't Yosemite Sam. 303 00:23:47,800 --> 00:23:51,156 That elevator only goes one way: down. 304 00:23:52,000 --> 00:23:55,549 Ow! Ow! Ow! Ooh! Ooh! Ow! Ow! 305 00:23:55,720 --> 00:23:59,156 Maybe I better send you back my way. 306 00:24:06,760 --> 00:24:08,637 [PlANO PLAYlNG] 307 00:24:11,360 --> 00:24:16,718 Any one of you lily-livered, bowlegged varmints care to slap leather with me? 308 00:24:16,880 --> 00:24:21,635 In case any of you get any ideas, you better know who you're dealing with. 309 00:24:21,800 --> 00:24:27,591 I'm the hootinest, tootinest, shootinest, bobtailed wildcat in the West. 310 00:24:28,480 --> 00:24:34,794 I'm the fastest gun north, south, east and west of the Pecos. 311 00:24:34,960 --> 00:24:37,554 -I'm the-- BUGS: Eh, shut up. 312 00:24:38,280 --> 00:24:40,999 Did I hear someone say "shut up"? 313 00:24:44,160 --> 00:24:45,718 Yup. 314 00:24:46,360 --> 00:24:50,035 Stranger, you just yupped yourself into a hole in the head. 315 00:24:50,200 --> 00:24:51,838 You been eating onions. 316 00:24:52,000 --> 00:24:54,195 And you're gonna be eating lead. 317 00:24:54,360 --> 00:24:56,635 I'm a-warning you, stranger. 318 00:24:57,040 --> 00:25:01,636 I think it's fair to warn you, I swing a fair shooting iron myself. 319 00:25:01,800 --> 00:25:03,518 You see that church bell out there? 320 00:25:03,680 --> 00:25:07,070 I'll carom a shot off it, then off that water tower... 321 00:25:07,240 --> 00:25:09,800 ...through the window, off the bottle on this bar... 322 00:25:09,960 --> 00:25:13,316 ...then part your hair right down the middle. 323 00:25:15,080 --> 00:25:16,115 [CLANGlNG] 324 00:25:18,280 --> 00:25:20,589 -Ha! You missed. -Wait. 325 00:25:23,600 --> 00:25:25,750 You call that shooting? 326 00:25:25,920 --> 00:25:29,071 I'll show you some real shooting. 327 00:25:31,560 --> 00:25:33,471 Now, beat that, varmint. 328 00:25:33,640 --> 00:25:35,870 Gee, that's tough... 329 00:25:36,040 --> 00:25:37,029 ...but I'll try. 330 00:25:41,920 --> 00:25:43,069 That does it. 331 00:25:43,560 --> 00:25:45,869 I'm a-blasting you. 332 00:25:46,040 --> 00:25:49,430 I kind of figured you'd like to settle this in a gentleman-like manner. 333 00:25:49,600 --> 00:25:54,754 Gentlemen? Well, that's against my principals, but it's a deal. 334 00:25:55,080 --> 00:25:57,640 Ten paces, turn and fire. 335 00:25:57,800 --> 00:25:59,711 -All right? -All right. 336 00:25:59,880 --> 00:26:04,351 One, two, three, four, five, 10. 337 00:26:05,040 --> 00:26:08,271 Ooh, get back, varmint. 338 00:26:08,440 --> 00:26:11,273 Ooh, cut it out. 339 00:26:11,440 --> 00:26:15,353 No more gentlemen stuff. From now on, you fight my way. 340 00:26:15,520 --> 00:26:17,158 Dirty. 341 00:26:21,320 --> 00:26:23,311 [TRAlN WHlSTLE BLOWlNG] 342 00:26:23,880 --> 00:26:25,472 Five-fifteen? 343 00:26:25,640 --> 00:26:29,474 I'll take care of you later. I gotta catch a train. 344 00:26:30,160 --> 00:26:32,037 And rob it. 345 00:26:41,080 --> 00:26:42,433 Get back there, rabbit. 346 00:26:42,600 --> 00:26:44,352 I'm a-gonna rob that train. 347 00:26:44,520 --> 00:26:46,317 And I'm gonna save that train. 348 00:26:46,480 --> 00:26:49,790 If you don't get back, I'll blast you at the count of five. 349 00:26:49,960 --> 00:26:52,997 One, two, three, four-- 350 00:26:55,800 --> 00:26:57,836 You stupid horse. 351 00:26:58,000 --> 00:26:59,558 Get a-going. 352 00:27:04,720 --> 00:27:08,349 Now, this time, I'm only gonna count to three. 353 00:27:08,520 --> 00:27:10,715 One, two-- 354 00:27:15,600 --> 00:27:19,434 You double-crossing rabbit, you cut down your chances. 355 00:27:19,600 --> 00:27:22,433 I'm only gonna count two and then blast you. 356 00:27:22,600 --> 00:27:24,511 One, two-- 357 00:27:24,680 --> 00:27:26,272 [SAM SCREAMS] 358 00:27:29,160 --> 00:27:31,549 Hyah, hyah, hyah! Hyah, hyah, hyah! 359 00:27:38,760 --> 00:27:41,149 Ha! This'll stop him. 360 00:27:41,800 --> 00:27:44,997 You better stop your train, rabbit. 361 00:27:45,320 --> 00:27:47,390 You better stop your train. 362 00:27:47,560 --> 00:27:50,120 Well, I'm not stopping mine. 363 00:27:50,480 --> 00:27:52,357 And I'm not stopping mine. 364 00:27:52,880 --> 00:27:53,915 Oh, yeah? 365 00:27:54,080 --> 00:27:57,868 We'll see who'll chicken out first. 366 00:28:09,320 --> 00:28:11,038 [WHlSTLE BLOWlNG] 367 00:28:14,040 --> 00:28:16,031 [WHlSTLES BLOWlNG] 368 00:28:30,120 --> 00:28:33,317 Well, well, well, look who just dropped in. 369 00:28:33,480 --> 00:28:35,630 You must like it down here. 370 00:28:35,800 --> 00:28:37,631 No, no, I hate it. 371 00:28:37,960 --> 00:28:41,589 Oh, I am terribly disappointed in you. 372 00:28:41,760 --> 00:28:44,797 However, I'm giving you just one more chance. 373 00:28:44,960 --> 00:28:46,154 Oh, no, you're not. 374 00:28:46,320 --> 00:28:49,710 If you want him, you can get him yourself. 375 00:28:51,560 --> 00:28:53,039 I'm staying. 376 00:28:53,200 --> 00:28:54,599 [LAUGHlNG] 377 00:29:02,200 --> 00:29:05,397 BUGS: Eh, the Roaring Twenties brought on the cops-and-robbers movies... 378 00:29:05,560 --> 00:29:08,996 ...and audiences flocked into the theaters to see their favorites. 379 00:29:09,160 --> 00:29:12,675 FBI Agent Ness was brought in to clean up the crime. 380 00:29:13,000 --> 00:29:14,672 He became a public hero. 381 00:29:14,840 --> 00:29:17,308 Friz Freleng decided that whatever Ness could do... 382 00:29:17,480 --> 00:29:18,595 ...I could do better. 383 00:29:18,760 --> 00:29:21,832 MAN: From this point on, you will have to be on your own. 384 00:29:22,000 --> 00:29:26,437 You will be known to the department as Elegant Mess. 385 00:29:26,920 --> 00:29:29,150 BUGS: Then I went ahead and made a Ness of myself. 386 00:29:29,320 --> 00:29:30,992 Taxi. 387 00:29:44,240 --> 00:29:47,118 Look, fellas, how many times do I have to tell you? 388 00:29:47,280 --> 00:29:49,157 I haven't got a cold. 389 00:29:49,320 --> 00:29:52,915 Heh-heh-heh. This is fun, Rocky. 390 00:29:53,080 --> 00:29:55,071 NARRATOR: In the wee hours of the morning... 391 00:29:55,240 --> 00:29:59,119 ...the mobsters' car was seen driving out to the pier at Lake Michigan. 392 00:30:00,240 --> 00:30:03,835 They drove away figuring they had disposed of Mess permanently... 393 00:30:04,000 --> 00:30:07,231 ...but they had not figured on his ingenuity. 394 00:30:12,120 --> 00:30:15,874 The boys decided to throw a party celebrating Rocky's birthday... 395 00:30:16,040 --> 00:30:17,837 ...and the removal of Agent Mess. 396 00:30:19,560 --> 00:30:23,075 Among those attending were Jack "Legs " Rhinestone... 397 00:30:23,240 --> 00:30:26,596 ...Baby Face Half-Nelson, Pizza-Puss Lasagna... 398 00:30:26,760 --> 00:30:28,671 ...Pistol-Nose Pringle... 399 00:30:29,320 --> 00:30:31,072 ...and Teeth Malloy. 400 00:30:31,240 --> 00:30:35,711 Rocky, we want to present to you a token of our esteem. 401 00:30:36,520 --> 00:30:39,080 Hi, suckers. 402 00:30:39,480 --> 00:30:40,469 Who's the broad? 403 00:30:40,640 --> 00:30:44,315 She's some looker, eh, Rocky? 404 00:30:45,440 --> 00:30:48,557 Oh, what happened, Rocky? 405 00:30:48,720 --> 00:30:50,119 You bonehead. 406 00:30:54,640 --> 00:30:56,995 You know, you're a lucky broad. 407 00:30:57,160 --> 00:30:58,991 I like you. 408 00:30:59,160 --> 00:31:01,833 Stop the music. 409 00:31:02,760 --> 00:31:06,116 Stop. Stop the music. 410 00:31:06,880 --> 00:31:10,270 Stop the music. 411 00:31:27,360 --> 00:31:30,193 Turn on the light, Mugsy. 412 00:31:31,880 --> 00:31:34,440 Turn it off, quick. 413 00:31:35,680 --> 00:31:37,238 You lunkhead. 414 00:31:37,400 --> 00:31:41,518 Now, you get over here and I'll turn on the light. 415 00:31:41,680 --> 00:31:43,033 Then let him have it. 416 00:31:43,200 --> 00:31:45,953 MUGSY: Okay, Rocky. 417 00:31:46,120 --> 00:31:47,599 [FOOTSTEPS] 418 00:31:58,600 --> 00:32:00,511 [MACHlNERY WHlRRlNG] 419 00:32:09,520 --> 00:32:14,594 Gee, this is fun, Rocky. Just like in the amusement park. 420 00:32:14,760 --> 00:32:15,875 ROCKY: Shut up. 421 00:32:16,200 --> 00:32:19,078 The way I work this thing, you'd think I knew something about it. 422 00:32:19,240 --> 00:32:20,992 [POPPlNG] 423 00:32:33,600 --> 00:32:37,434 NARRATOR: On August 19th, Rocky was brought before Judge Hugo Straight... 424 00:32:37,600 --> 00:32:40,831 ...in Superior Court Number 5, State of Illinois. 425 00:32:41,280 --> 00:32:43,714 Has the defendant been read his rights? 426 00:32:44,160 --> 00:32:47,232 Eh, I read him his rights, Your Honor, didn't l, Clancy? 427 00:32:47,400 --> 00:32:49,470 He surely did, Your Honor, didn't he, O'Hara? 428 00:32:49,640 --> 00:32:52,200 Aye, he did. I myself heard it, didn't you, Bugs? 429 00:32:52,360 --> 00:32:53,634 [lN lRlSH ACCENT] Aye, that I did. 430 00:32:53,800 --> 00:32:56,439 I read him every right the rascal had coming, didn't l, Clancy? 431 00:32:56,600 --> 00:32:59,876 Oh, that's just it, lad. You certainly did. Didn't he, O'Hara? 432 00:33:00,040 --> 00:33:01,996 All right. All right already. 433 00:33:02,160 --> 00:33:05,709 Does the defendant have anything to say before I pronounce sentence? 434 00:33:05,880 --> 00:33:09,475 One moment. I want to present to the court a writ of habeas corpus... 435 00:33:09,640 --> 00:33:12,279 ...a writ of corpus delicti and a writ of ad nauseam... 436 00:33:12,440 --> 00:33:15,557 ...charging that my client is deprived of his rights of ipso facto... 437 00:33:15,720 --> 00:33:17,392 ...Iux et veritas and e pluribus unum. 438 00:33:17,640 --> 00:33:19,471 And I insist on his immediate release... 439 00:33:19,640 --> 00:33:22,359 ...under the precedence set by Section 8, Paragraph 95... 440 00:33:22,520 --> 00:33:24,750 ...of Rogers v. Semper Fidelis. 441 00:33:25,160 --> 00:33:26,991 Case dismissed. 442 00:33:27,560 --> 00:33:29,152 Thank you. 443 00:33:31,400 --> 00:33:32,992 [ROCKY CHUCKLES] 444 00:33:33,320 --> 00:33:36,676 NARRATOR: It wasn't long before Rocky was up to his old tricks again. 445 00:33:36,840 --> 00:33:38,751 [ALARM RlNGlNG] 446 00:33:40,040 --> 00:33:44,670 All right, Mugsy, step on the gas. 447 00:33:44,840 --> 00:33:46,751 Come back here, dimwit. 448 00:33:46,920 --> 00:33:49,559 Wait for me, stupid. Stop. 449 00:33:49,720 --> 00:33:52,632 NARRATOR: Agent Mess lost track of Rocky's new hideout. 450 00:33:53,160 --> 00:33:56,197 Then an event took place that aroused his interest. 451 00:33:56,360 --> 00:33:57,713 [HEN CLUCKlNG] 452 00:34:01,800 --> 00:34:03,870 Jumping juniper, what's all the rumpus? 453 00:34:05,480 --> 00:34:07,391 [HENS CLUCKlNG] 454 00:34:12,280 --> 00:34:14,748 Jumping juniper, a golden egg. 455 00:34:14,920 --> 00:34:18,754 Twenty-four-karat solid gold. I'm rich. I'm rich. 456 00:34:18,920 --> 00:34:23,198 Who's responsible? Who's responsible? Who did this? 457 00:34:27,560 --> 00:34:30,518 Uh, I know who it was. It was me. 458 00:34:30,680 --> 00:34:31,874 But I'm no fool. 459 00:34:32,040 --> 00:34:36,079 I know what happened to the goose that laid the golden egg. 460 00:34:36,840 --> 00:34:40,674 Well, come on now, don't be bashful. Who did it? 461 00:34:40,840 --> 00:34:42,796 Oh, I know who did it. 462 00:34:42,960 --> 00:34:44,029 He did it. 463 00:34:47,560 --> 00:34:49,471 [HENS CLUCKlNG] 464 00:34:52,640 --> 00:34:55,234 Okay, so I laid an egg. 465 00:35:06,080 --> 00:35:08,833 ROCKY: "Worth a fortune to owner." 466 00:35:09,000 --> 00:35:12,788 Hey, that's better than the numbers racket. 467 00:35:12,960 --> 00:35:13,949 Hey, boys. 468 00:35:15,000 --> 00:35:18,151 We're going in the poultry business. 469 00:35:18,320 --> 00:35:22,074 NARRATOR: Agent Mess figured that this was just the sort of inducement... 470 00:35:22,240 --> 00:35:24,071 ... that would lure Rocky out of hiding. 471 00:35:30,360 --> 00:35:33,158 But-- But-- But I don't wanna sell him. 472 00:35:39,240 --> 00:35:41,310 They talked me into it. 473 00:35:46,440 --> 00:35:51,355 Say, what's going on around here? What's the big idea? 474 00:35:51,520 --> 00:35:54,876 All right, duck, make with a golden egg. 475 00:35:55,040 --> 00:35:58,316 Egg, shmeg, I can't lay no egg. 476 00:35:59,080 --> 00:36:01,230 I said, lay an egg, duck. 477 00:36:01,480 --> 00:36:05,155 Oh, heh-heh, well, you see, I can't lay no egg just anywhere. 478 00:36:05,320 --> 00:36:06,594 I'm an artist. 479 00:36:06,760 --> 00:36:10,912 I've gotta have atmosphere, beautiful surroundings. 480 00:36:11,240 --> 00:36:12,753 Yeah? 481 00:36:12,920 --> 00:36:17,038 Okay, boys, make with the atmosphere. 482 00:36:23,720 --> 00:36:25,597 Now, this is more like it. 483 00:36:25,920 --> 00:36:27,239 Cut it. 484 00:36:28,160 --> 00:36:31,675 All right, duck, about that egg. 485 00:36:32,040 --> 00:36:33,632 Oh, yeah, the egg. 486 00:36:33,800 --> 00:36:38,032 A little later on, possibly. I'm not in the mood right now. 487 00:36:40,080 --> 00:36:42,389 -Nick. -Okay, boss. 488 00:36:51,360 --> 00:36:52,918 [DAFFY PANTlNG] 489 00:36:53,080 --> 00:36:54,069 It was ghastly. 490 00:36:54,240 --> 00:36:57,312 The deck just seemed to lift up under my feet. 491 00:36:57,800 --> 00:36:58,869 Then I was in the water. 492 00:36:59,040 --> 00:37:00,314 Black oily water. 493 00:37:00,480 --> 00:37:02,277 I struggled. 494 00:37:04,240 --> 00:37:07,312 Okay, duck, no more stalling, see. 495 00:37:08,800 --> 00:37:12,270 You got just five minutes to lay that egg or: 496 00:37:12,440 --> 00:37:14,510 [lMlTATES GUNSHOTS] 497 00:37:15,560 --> 00:37:18,757 Well, I'll see what I can do, but I gotta have privacy. 498 00:37:18,920 --> 00:37:22,276 I never lay eggs in public. 499 00:37:22,560 --> 00:37:24,676 Okay, duck. 500 00:37:25,360 --> 00:37:27,316 But remember... 501 00:37:27,920 --> 00:37:30,115 ...five minutes. 502 00:37:52,120 --> 00:37:53,872 Four minutes. 503 00:38:00,480 --> 00:38:01,469 [THUD] 504 00:38:02,560 --> 00:38:03,549 [KNOCKlNG ON DOOR] 505 00:38:04,680 --> 00:38:06,750 Your laundry, sir. 506 00:38:09,400 --> 00:38:11,675 Three minutes. 507 00:38:12,200 --> 00:38:13,918 [CLOCK TlCKlNG] 508 00:38:16,040 --> 00:38:19,077 Two minutes. 509 00:38:41,560 --> 00:38:43,471 [CLOCK TlCKlNG] 510 00:38:53,120 --> 00:38:54,951 [CLOCK CHlMlNG] 511 00:39:06,960 --> 00:39:07,949 No egg? 512 00:39:08,360 --> 00:39:09,349 [GULPS] 513 00:39:09,520 --> 00:39:10,589 Uh-uh. 514 00:39:10,760 --> 00:39:12,193 ROCKY: So long, pal. 515 00:39:12,360 --> 00:39:13,475 [STAMMERlNG] 516 00:39:14,320 --> 00:39:15,514 [GUNSHOT] 517 00:39:19,240 --> 00:39:20,434 Huh? 518 00:39:20,600 --> 00:39:21,999 That just goes to show you... 519 00:39:22,160 --> 00:39:25,391 ...you don't know what you can do till you got a gun against your head. 520 00:39:27,800 --> 00:39:30,792 Well, toodles. See you around. 521 00:39:34,600 --> 00:39:36,909 Just a minute, duck. 522 00:39:39,800 --> 00:39:40,835 Fill them up. 523 00:39:42,600 --> 00:39:43,635 [WHlSTLE BLOWS] 524 00:39:45,480 --> 00:39:47,391 [COPS CHATTERlNG] 525 00:39:47,560 --> 00:39:49,471 [DAFFY PANTlNG] 526 00:39:51,960 --> 00:39:53,678 COP 1 : We had you pegged all the time. 527 00:39:53,840 --> 00:39:56,513 COP 2: Thought you could get away with it, eh? 528 00:39:56,880 --> 00:39:59,075 Is there anything we can get for you, old chap? 529 00:39:59,480 --> 00:40:02,756 Yes, get me a proctologist right away. 530 00:40:02,920 --> 00:40:04,319 NARRATOR: The headlines proclaimed... 531 00:40:04,480 --> 00:40:07,392 ...a loophole in the law had freed Rocky again. 532 00:40:09,680 --> 00:40:13,832 BUGS: Extra, read all about it: Tweety Bird missing. 533 00:40:14,000 --> 00:40:16,355 Bird gets the bird. 534 00:40:16,520 --> 00:40:20,479 Read all about it: Million-dollar bird gone. 535 00:40:22,000 --> 00:40:24,514 NARRATOR: Mess swore Sylvester in as a special agent... 536 00:40:24,680 --> 00:40:26,750 ... to snoop around the back alleys of the underworld... 537 00:40:26,920 --> 00:40:29,309 ... for signs of the missing Tweety. 538 00:40:29,480 --> 00:40:32,278 Oh, ow! Ooh, ooh! Ow! Ooh, ooh! 539 00:40:32,440 --> 00:40:34,078 MAN [ON RADlO] : Police authorities believe... 540 00:40:34,240 --> 00:40:37,949 ... Tweety Bird is being held for ransom by the notorious Rocky and his gang. 541 00:40:38,120 --> 00:40:41,999 And if you are listening to this broadcast, Rocky, remember: 542 00:40:42,160 --> 00:40:44,594 [lN HlGH-PlTCHED VOlCE] Don 't hurt the bird. 543 00:40:44,760 --> 00:40:48,753 -T urn that off, Nick. -Okay, Rocky, anything you say. 544 00:40:49,200 --> 00:40:51,395 Those bad old gangsters. 545 00:40:51,680 --> 00:40:54,240 Nasty old kidnappers. 546 00:40:55,200 --> 00:40:59,716 I wonder where someone would go about hiding a kidnapped bird. 547 00:40:59,880 --> 00:41:01,313 [TWEETlNG] 548 00:41:03,000 --> 00:41:06,231 Say, that must be the missing kidnappee... 549 00:41:06,400 --> 00:41:11,394 ...and where there's a kidnappee, the kidnappers must be close by. 550 00:41:18,040 --> 00:41:20,031 Oh, goody, goody. 551 00:41:20,200 --> 00:41:22,919 Look at that nice pussycat trying to save me. 552 00:41:30,280 --> 00:41:34,273 Hey, boss, I thought I saw a pussycat. 553 00:41:34,440 --> 00:41:37,637 You did, you did see a pussycat. 554 00:41:43,720 --> 00:41:44,709 [CRASH] 555 00:41:49,720 --> 00:41:52,075 I slipped. 556 00:42:08,920 --> 00:42:12,629 Oh! Oh, there you are, pussy. Oh, hide me, hide me, quick. 557 00:42:12,800 --> 00:42:16,190 Here, hide here. They'll never find you in here. 558 00:42:17,040 --> 00:42:19,349 Oh, thank you. 559 00:42:22,880 --> 00:42:24,677 Not so hard. 560 00:42:24,840 --> 00:42:27,752 NlCK: Hey, Rocky, the bird's gone. 561 00:42:27,920 --> 00:42:31,469 He must be out here some place. 562 00:42:34,560 --> 00:42:37,597 Okay, pussycat, where is it, the bird? 563 00:42:39,120 --> 00:42:40,633 Oh, yeah? 564 00:42:40,800 --> 00:42:43,189 Search the pussycat, Nick. 565 00:42:43,720 --> 00:42:45,119 NlCK: Okay, boss. 566 00:42:50,440 --> 00:42:52,271 [SYLVESTER YELLlNG] 567 00:42:53,640 --> 00:42:55,312 SYLVESTER: No. 568 00:42:57,960 --> 00:43:01,430 Okay, bird, the jig is up. 569 00:43:06,560 --> 00:43:10,473 Hey, boss, this is all I could find. 570 00:43:11,440 --> 00:43:15,319 Okay, cat, get your package and scram. 571 00:43:19,160 --> 00:43:20,388 [EXPLOSlON] 572 00:43:25,880 --> 00:43:28,917 You dirty guys. 573 00:43:45,160 --> 00:43:46,195 [SlRENS WAlLlNG] 574 00:43:48,200 --> 00:43:51,715 COP: Okay, Rocky, open up now. We gotcha. 575 00:43:52,280 --> 00:43:55,238 Cheese it, the cops. Hide the bird, quick. 576 00:43:55,440 --> 00:43:57,317 [BANGlNG ON DOOR] 577 00:44:01,480 --> 00:44:05,439 COP: All right, Rocky, down to the station house with you. 578 00:44:10,440 --> 00:44:11,873 PHOTOGRAPHER: Hold it. 579 00:44:23,240 --> 00:44:27,552 We are gathered here today to pay homage to this magnificent cat... 580 00:44:28,920 --> 00:44:32,674 ...who fought his natural instincts to save this little bird. Yes. 581 00:44:32,840 --> 00:44:37,960 And now, gentlemen, you may take your pictures of the cat kissing the little bird. 582 00:44:38,400 --> 00:44:41,312 Come on, cat, kiss the little birdie. 583 00:44:41,480 --> 00:44:45,439 Come on, pussycat, kiss the little birdie. 584 00:44:50,720 --> 00:44:53,314 Oh, he's a bad pussycat. 585 00:44:53,640 --> 00:44:54,914 NARRATOR: On October 28... 586 00:44:55,080 --> 00:44:58,311 ...Agent Mess slapped the handcuffs on Rocky and Mugsy... 587 00:44:58,480 --> 00:45:00,630 ...and brought them to justice. 588 00:45:01,720 --> 00:45:04,518 They were sentenced to 20 years of hard labor... 589 00:45:04,680 --> 00:45:06,875 ... which was a little tough on Agent Mess... 590 00:45:07,440 --> 00:45:11,718 ... who was never able to find the keys to his handcuffs. 591 00:45:22,000 --> 00:45:24,514 BUGS: Ah, this is Hollywood, city of winners. 592 00:45:24,680 --> 00:45:27,114 Winners of Oscars, Emmys and Grammys. 593 00:45:27,280 --> 00:45:30,670 Friz Freleng won five Academy Awards and two Emmys. 594 00:45:30,840 --> 00:45:32,512 Me? I got a carrot. 595 00:45:32,680 --> 00:45:35,752 When I complained to Friz, he said, "Don 't bother me. I'm creating. " 596 00:45:35,920 --> 00:45:39,959 So he created the Oswald Awards just for us cartoon actors. 597 00:45:40,120 --> 00:45:44,033 Now, tonight, you 're gonna witness this exciting event. 598 00:45:49,480 --> 00:45:51,710 Hello, greetings and hi. 599 00:45:51,880 --> 00:45:55,759 Heh-heh. T onight l' m going to interview some of these cartoony celebrities. 600 00:45:55,920 --> 00:45:57,797 That is, if I can find one. 601 00:45:57,960 --> 00:46:00,520 Here's one now, even as I speak. 602 00:46:01,120 --> 00:46:03,873 It's that little stinker Pepé Le Pew... 603 00:46:04,040 --> 00:46:07,396 ...the greatest lover to ever appear on the silver screen. 604 00:46:07,800 --> 00:46:11,509 And off the screen too, n'est pas? 605 00:46:14,240 --> 00:46:16,515 Say something to your fans, Mr. Pepé Le-- 606 00:46:17,160 --> 00:46:19,355 P-yew! 607 00:46:19,720 --> 00:46:21,995 Gee. Heh-heh. 608 00:46:22,200 --> 00:46:27,672 Boy, I must say, meeting you has been a breathtaking experience. 609 00:46:31,640 --> 00:46:33,119 [CROWD APPLAUDlNG] 610 00:46:34,880 --> 00:46:36,632 Well, look who's here. 611 00:46:36,800 --> 00:46:38,233 It's Parker Pig. 612 00:46:38,400 --> 00:46:40,675 The name's Porky Pig. 613 00:46:40,840 --> 00:46:41,909 DOG: Who's your friends? 614 00:46:42,080 --> 00:46:43,308 The three-- 615 00:46:43,480 --> 00:46:44,799 Two little pigs plus one. 616 00:46:44,960 --> 00:46:48,032 -Show biz folks, huh? -No, they're build-- 617 00:46:48,200 --> 00:46:49,269 They're contractors. 618 00:46:49,440 --> 00:46:52,034 -I built my house of straw. -I built my house of sticks. 619 00:46:52,200 --> 00:46:53,952 I built my house of bricks. 620 00:46:55,080 --> 00:46:59,073 I must say, looks like you're all living high on the hog. 621 00:46:59,240 --> 00:47:00,355 [LAUGHlNG] 622 00:47:00,520 --> 00:47:02,476 Little pig joke there. 623 00:47:03,240 --> 00:47:04,559 Don't I know you? 624 00:47:04,720 --> 00:47:07,712 Now, don't tell me. Let me see, I'll get it, I'll get it. 625 00:47:07,880 --> 00:47:11,714 -It's Big Bad, Big Bad-- -Wolf. 626 00:47:11,880 --> 00:47:13,791 No, no, no. I don't believe it was "Wolf." 627 00:47:13,960 --> 00:47:16,633 Half the sound. It may end with an F, but not "Wolf." 628 00:47:16,800 --> 00:47:19,837 I'm the Big Bad Wolf and I'm in the demolition business. 629 00:47:20,000 --> 00:47:22,878 I huff, and I puff, and I blow their houses down. 630 00:47:23,080 --> 00:47:27,870 Hmm. Sound like a good business to me and no overhead. 631 00:47:28,040 --> 00:47:30,076 Now, there's some fancy feathers for you. 632 00:47:43,040 --> 00:47:44,917 [SCREAMlNG] 633 00:47:46,760 --> 00:47:49,638 SAM: Whoa, horse, whoa. 634 00:47:54,120 --> 00:47:59,831 Well, now, if it ain't that rip-roaring, bronchial-busting Wild Bill Hickok. 635 00:48:00,360 --> 00:48:03,272 I came here to win one of them Oswalds. 636 00:48:03,440 --> 00:48:06,716 I'll tell you, Tex, you got a fifty-fifty chance. 637 00:48:06,880 --> 00:48:09,792 Either you win or you lose, like Sam Stone. 638 00:48:09,960 --> 00:48:15,318 Well, just in case, I brought along a little winner's insurance. 639 00:48:15,480 --> 00:48:18,074 Yeah. Ha-ha-ha! 640 00:48:20,000 --> 00:48:20,989 [CROWD CHEERlNG] 641 00:48:21,160 --> 00:48:25,199 Oh, look. Here comes that famous store pigeon, Henery Hawk. 642 00:48:25,360 --> 00:48:26,952 It's Tweety Pie. 643 00:48:27,120 --> 00:48:28,519 Howdy, Mr. Pie. 644 00:48:34,280 --> 00:48:36,635 Oh, I thought I saw a pussycat. 645 00:48:36,800 --> 00:48:39,234 "l thought I saw a pussycat." Ha. 646 00:48:39,400 --> 00:48:43,188 Isn't it time you saw something else? Stupid bird. 647 00:48:43,520 --> 00:48:45,431 [TlRES SCREECHlNG] 648 00:48:47,520 --> 00:48:51,877 Well, here comes that Looney Tuney duck. 649 00:48:52,040 --> 00:48:55,077 It's me, Daffy Duck in person. 650 00:48:55,400 --> 00:48:58,392 Famous star of stage, screen and television. 651 00:48:58,560 --> 00:49:02,394 Please, hold down your applause, my ears can only stand so much. 652 00:49:02,560 --> 00:49:04,516 [SPARSE APPLAUSE AND CRlCKETS CHlRPlNG] 653 00:49:06,120 --> 00:49:09,317 Just for that, no autographs. 654 00:49:12,280 --> 00:49:14,840 Oh. Oh. Oh, heartbeat, heartbeat. 655 00:49:15,000 --> 00:49:17,912 And now, for the moment we've all been waiting for... 656 00:49:18,080 --> 00:49:21,789 ...here's that lovable star, a favorite around the world... 657 00:49:21,960 --> 00:49:24,235 ...Mr. Show Business himself... 658 00:49:24,400 --> 00:49:27,312 ...Mr. Bugs Dummy. 659 00:49:27,480 --> 00:49:29,391 [CROWD CHEERlNG] 660 00:49:38,400 --> 00:49:41,198 What a scene-stealer, stepping on my applause. 661 00:49:41,360 --> 00:49:44,796 Trying to upstage me, as if that were humanly possible. 662 00:49:45,880 --> 00:49:48,155 Eh, what's up, duck? 663 00:49:48,320 --> 00:49:50,629 You're despicable. 664 00:49:50,800 --> 00:49:52,711 I hate you. 665 00:49:52,880 --> 00:49:54,791 [CROWD CHEERlNG] 666 00:50:04,560 --> 00:50:06,869 [lMlTATES GROUCHO MARX] Say the secret word and win an Oswald. 667 00:50:07,040 --> 00:50:08,917 [CROWD APPLAUDlNG] 668 00:50:10,760 --> 00:50:13,149 [lN NORMAL VOlCE] Eh, good evening, ladies and gentlemen. 669 00:50:13,320 --> 00:50:16,676 We are gathered here to award the Oswald to that actor... 670 00:50:16,840 --> 00:50:19,354 ...who has given the world so much joy. 671 00:50:19,680 --> 00:50:22,478 We know who that's going to be, don't we, Granny? 672 00:50:22,640 --> 00:50:24,790 You tell me, I'm too modest. 673 00:50:24,960 --> 00:50:28,999 We will select this outstanding star from one of the many qualified artists... 674 00:50:29,160 --> 00:50:31,549 ...to receive this coveted award. 675 00:50:31,840 --> 00:50:34,149 Stop teasing the audience, you stupid rabbit. 676 00:50:34,320 --> 00:50:36,038 Read my name. 677 00:50:36,200 --> 00:50:39,237 The first nomination is the Big Bad Wolf. 678 00:50:39,400 --> 00:50:40,389 [CROWD APPLAUDlNG] 679 00:50:40,560 --> 00:50:44,189 I wanna thank you and my three supporting actors wanna thank you. 680 00:50:44,360 --> 00:50:46,112 Say thanks to the audience, piggies. 681 00:50:47,320 --> 00:50:48,309 ALL: Thanks. 682 00:50:48,480 --> 00:50:49,959 That's enough, now sit down. 683 00:50:52,040 --> 00:50:53,758 They nominate that wolf for acting? 684 00:50:53,920 --> 00:50:56,514 Heh. He couldn't call his dog and make it believable. 685 00:50:56,800 --> 00:50:59,189 Okay, Charlie, roll it. 686 00:50:59,360 --> 00:51:01,271 [CROWD CHEERlNG] 687 00:51:02,680 --> 00:51:04,591 [JAZZ MUSlC PLAYlNG ON FlLM] 688 00:51:06,440 --> 00:51:08,715 NARRATOR [SlNGlNG]: Remember the story of Three Little Pigs 689 00:51:08,880 --> 00:51:10,950 One played a pipe And the other danced jigs 690 00:51:11,120 --> 00:51:12,997 The Three Little Pigs are still around 691 00:51:13,160 --> 00:51:15,674 But they're playing music With a modern sound 692 00:51:20,120 --> 00:51:22,236 Three Little Pigs were in the groove 693 00:51:22,400 --> 00:51:24,516 Everything was runnin ' smooth 694 00:51:24,680 --> 00:51:26,671 The pigs were due for a big surprise 695 00:51:26,840 --> 00:51:28,990 For the wolf appeared With red-rimmed eyes 696 00:51:29,160 --> 00:51:30,957 Oh, you 're cool Oh, you 're cool 697 00:51:31,120 --> 00:51:33,475 Oh, you 're cool, man, cool 698 00:51:33,640 --> 00:51:34,629 NARRAT OR: Well, to show he was friendly 699 00:51:34,800 --> 00:51:35,869 He shook their hand 700 00:51:36,040 --> 00:51:37,951 Announced he was joinin ' up With the band 701 00:51:38,120 --> 00:51:40,031 Instead of startin ' an argument 702 00:51:40,200 --> 00:51:42,430 A-one and a-two and away they went 703 00:51:44,840 --> 00:51:46,717 [PLAYlNG OFF-KEY] 704 00:51:46,880 --> 00:51:49,030 The Three Little Pigs were really gassed 705 00:51:49,200 --> 00:51:50,997 They'd never heard such a corny blast 706 00:51:51,160 --> 00:51:53,469 -We've played in the west. -We've played in the east. 707 00:51:53,640 --> 00:51:56,200 We've heard the most, but you're the least. 708 00:52:00,080 --> 00:52:02,310 Well, the Big Bad Wolf was really mad 709 00:52:02,480 --> 00:52:04,675 He wanted to play music And he wanted to play bad 710 00:52:04,840 --> 00:52:06,751 They stopped me before I could go to town... 711 00:52:06,920 --> 00:52:09,275 ...so I'll huff, and puff, and blow their house down. 712 00:52:13,640 --> 00:52:16,029 NARRATOR: The House of Straw was blown away 713 00:52:16,200 --> 00:52:18,270 The pigs had to find Another place to play 714 00:52:18,440 --> 00:52:20,556 At Dew Drop Inn The House of Sticks 715 00:52:20,720 --> 00:52:22,915 The Three Little Pigs were givin ' out licks 716 00:52:26,800 --> 00:52:29,439 Well, the piano-playin ' pig Was swingin ' like a gate 717 00:52:29,600 --> 00:52:32,558 Doin ' Liberace on an 88 718 00:52:33,800 --> 00:52:37,031 I wish my brother George was here. 719 00:52:40,840 --> 00:52:42,558 Three Little Pigs were havin ' a ball 720 00:52:42,720 --> 00:52:45,280 When the Big Bad Wolf He entered the hall 721 00:52:47,400 --> 00:52:49,755 The Big Bad Wolf, he sat right down 722 00:52:49,920 --> 00:52:51,831 Come on, cats, we' re going to town. 723 00:52:56,520 --> 00:52:58,556 [PLAYlNG OFF-KEY] 724 00:52:58,760 --> 00:53:00,113 Hey, l' m out of sight. 725 00:53:03,080 --> 00:53:05,230 From the crowd came an angry shout 726 00:53:05,400 --> 00:53:07,675 ALL: Stop the music. Throw this square out. 727 00:53:11,880 --> 00:53:14,110 Big Bad Wolf was really sore 728 00:53:14,280 --> 00:53:16,510 If they're gonna get tough, I'll give them more. 729 00:53:16,680 --> 00:53:18,557 They don't know talent in this here town. 730 00:53:18,720 --> 00:53:20,995 I'll huff, and puff, and blow the place down. 731 00:53:23,240 --> 00:53:25,310 Dew Drop Inn did drop down 732 00:53:25,480 --> 00:53:27,550 The Three Little Pigs Crawled out of the rubble 733 00:53:27,720 --> 00:53:29,836 This Big Bad Wolf gives us nothing but trouble. 734 00:53:30,040 --> 00:53:32,190 So we won 't be bothered by his windy tricks-- 735 00:53:32,360 --> 00:53:34,555 The next place we play must be made of bricks. 736 00:53:34,720 --> 00:53:36,950 NARRATOR: Sturdy place, this house of bricks 737 00:53:37,120 --> 00:53:38,917 Built in 1776 738 00:53:39,080 --> 00:53:41,435 High-class place with a high-class crowd 739 00:53:41,600 --> 00:53:43,955 Sign on the door "No Wolves Allowed" 740 00:53:45,960 --> 00:53:47,871 The wolf was sore and fit to be tied 741 00:53:48,040 --> 00:53:50,759 He was sworn And determined to get inside 742 00:53:52,520 --> 00:53:54,715 He huffed and puffed At the house of bricks 743 00:53:54,880 --> 00:53:56,916 But bricks are stronger Than straw or sticks 744 00:53:57,080 --> 00:53:59,116 He huffed and puffed And bleeped and blooped 745 00:53:59,280 --> 00:54:01,475 And at 10: 00 was completely pooped 746 00:54:01,640 --> 00:54:03,517 When all of a sudden came a ray of hope 747 00:54:03,680 --> 00:54:06,194 I could disguise myself. Boy, what a dope. 748 00:54:06,520 --> 00:54:07,999 How do you like that, sister? 749 00:54:08,160 --> 00:54:12,039 He's running the whole gamut of emotions from A to B. 750 00:54:12,200 --> 00:54:16,591 If you don't shut that yellow beak of yours, I'll shut it for you. 751 00:54:17,000 --> 00:54:18,399 I'd like to see you try it. 752 00:54:18,560 --> 00:54:21,711 This beak of mine is gonna keep flapping as long as-- 753 00:54:22,400 --> 00:54:24,516 Maybe that'll shut you up for a while. 754 00:54:41,960 --> 00:54:43,837 I suppose you think that's funny. 755 00:54:44,000 --> 00:54:45,149 ALL: None of us think that. 756 00:54:45,320 --> 00:54:46,594 Watch it, pigs. 757 00:54:48,360 --> 00:54:53,878 I'll show those pigs that I'm not stuck. If I can't blow it down, I'll blow it up. 758 00:55:01,800 --> 00:55:03,950 NARRATOR: Well, the Big Bad Wolf was really gone 759 00:55:04,120 --> 00:55:06,190 And with him went his corny horn 760 00:55:06,360 --> 00:55:08,476 Went out of this world without a trace 761 00:55:08,640 --> 00:55:10,915 Didn 't go to heaven Was the other place 762 00:55:24,400 --> 00:55:26,630 The Big Bad Wolf, he learned the rule. 763 00:55:26,800 --> 00:55:28,950 You gotta get hot to play real cool. 764 00:55:47,400 --> 00:55:49,038 [CROWD APPLAUDlNG] 765 00:55:53,640 --> 00:55:55,198 Eh, for the next nomination... 766 00:55:55,360 --> 00:55:57,999 ...we have two of Hollywood's most popular stars... 767 00:55:58,160 --> 00:56:00,469 ...Tweety Pie and Sylvester. 768 00:56:00,640 --> 00:56:01,629 [CROWD APPLAUDlNG] 769 00:56:01,800 --> 00:56:03,995 Thanks a lot. 770 00:56:04,920 --> 00:56:07,070 Thank you. Thank you for this great honor. 771 00:56:07,760 --> 00:56:11,070 Here's a few scenes of Tweety and Sylvester at their best. 772 00:56:11,240 --> 00:56:13,151 [CROWD APPLAUDlNG] 773 00:56:21,680 --> 00:56:23,079 [DOOR CREAKS] 774 00:56:48,080 --> 00:56:50,275 TWEETY: I thought I saw a pussycat. 775 00:56:50,440 --> 00:56:51,429 [CAGE OPENS] 776 00:56:55,720 --> 00:56:58,393 I wouldn't do that if I were you. 777 00:56:58,560 --> 00:57:02,269 If I were you, I'd put him back. 778 00:57:02,440 --> 00:57:06,228 It can only lead to self-destruction. 779 00:57:06,400 --> 00:57:08,709 It only takes one bird to start you... 780 00:57:08,880 --> 00:57:12,475 ...and before you know it, it's two birds, then three. 781 00:57:12,640 --> 00:57:16,713 Suddenly, without realizing it, you're a victim. 782 00:57:16,880 --> 00:57:20,873 Then, one day, the end of the road. 783 00:57:21,040 --> 00:57:22,029 [SYLVESTER GULPS] 784 00:57:22,320 --> 00:57:26,108 If you really want to beat this, look us up. 785 00:57:26,280 --> 00:57:28,635 We can help you. 786 00:57:32,800 --> 00:57:36,839 Our new member has come to us for help. 787 00:57:37,000 --> 00:57:43,235 Would someone volunteer to tell what BA has done for him? 788 00:57:43,720 --> 00:57:49,716 I was a three-bird-a-day pussycat until BA helped me. 789 00:57:49,880 --> 00:57:50,915 [CATS APPLAUDlNG] 790 00:57:51,080 --> 00:57:55,198 Being on a bird kick cost me five homes. 791 00:57:55,360 --> 00:57:58,591 BA helped me solve my problem. 792 00:57:58,760 --> 00:58:00,432 [CATS APPLAUDlNG] 793 00:58:00,960 --> 00:58:02,518 Fellow members... 794 00:58:02,680 --> 00:58:08,437 ...from now on my motto is "Birds is strictly for the birds." 795 00:58:08,600 --> 00:58:10,511 [CATS APPLAUDlNG] 796 00:58:13,160 --> 00:58:15,071 [HUMMlNG] 797 00:58:18,720 --> 00:58:22,110 Good morning, my little feathered friend. 798 00:58:22,280 --> 00:58:25,636 I got it beat. My willpower is indomitable. 799 00:58:26,280 --> 00:58:28,840 Sylvester, you are really a hypocrite. 800 00:58:29,160 --> 00:58:32,596 Let's see what's cooking on TV. 801 00:58:33,600 --> 00:58:40,119 MAN [ON TV] : After basting, you 'll find your bird will come out golden-brown. 802 00:58:40,760 --> 00:58:46,153 Every succulent morsel will simply melt in your mouth. 803 00:58:46,320 --> 00:58:47,799 [PANTlNG] 804 00:58:47,960 --> 00:58:51,635 How easy the white meat slices, eh? 805 00:58:51,800 --> 00:58:53,791 Doesn 't that look--? 806 00:59:05,160 --> 00:59:06,513 What's the matter with me? 807 00:59:06,680 --> 00:59:09,956 I-- I gotta get birds off of my mind. 808 00:59:10,120 --> 00:59:11,314 Maybe I'll take up a hobby. 809 00:59:11,480 --> 00:59:12,469 [STOMACH GROWLlNG] 810 00:59:12,640 --> 00:59:14,278 What kind of a hobby would interest a cat? 811 00:59:14,440 --> 00:59:17,318 Badminton? No, that's got a bird in it. 812 00:59:17,480 --> 00:59:19,232 Oh, golf. 813 00:59:19,400 --> 00:59:20,799 There's birdies in golf. 814 00:59:20,960 --> 00:59:23,997 Falconry? No, no, that's out. 815 00:59:24,160 --> 00:59:25,479 Baseball. That's it. 816 00:59:25,640 --> 00:59:27,392 But what about the Baltimore Orioles? 817 00:59:28,360 --> 00:59:31,318 You ought to be ashamed of yourself. 818 00:59:32,520 --> 00:59:34,431 Y eah, you ought to be ashamed of yourself. 819 00:59:34,600 --> 00:59:36,192 You bad old pussycat. 820 00:59:36,840 --> 00:59:39,229 I know. I'll play the radio. 821 00:59:39,400 --> 00:59:41,960 Music will get my mind off of it. 822 00:59:42,120 --> 00:59:43,997 MAN [ON RADlO]: That was "Bye-bye Blackbird. " 823 00:59:44,160 --> 00:59:48,995 And now we'll play "When the Red, Red Robin Comes Bob, Bob Bobbing Along. " 824 00:59:49,880 --> 00:59:52,519 I gotta stop myself. 825 00:59:54,920 --> 00:59:55,909 There. 826 00:59:56,080 --> 00:59:58,913 Now I won't be able to get the bird. 827 00:59:59,080 --> 01:00:02,914 Oh, Mr. Pussycat? Don't you like me anymore? 828 01:00:03,200 --> 01:00:06,317 I-- I think-- I think-- 829 01:00:06,480 --> 01:00:07,879 I think you're-- 830 01:00:08,040 --> 01:00:11,077 I think you're delicious! 831 01:00:19,560 --> 01:00:22,074 I'm sorry I had to do that. 832 01:00:22,240 --> 01:00:25,471 I was afraid you might be weakening. 833 01:00:25,800 --> 01:00:28,360 SYLVESTER: Yes, I did weaken. 834 01:00:28,520 --> 01:00:30,909 Thanks a lot. 835 01:00:52,200 --> 01:00:53,633 [SCREAMS] 836 01:00:53,800 --> 01:00:56,189 Uh-oh. Here we go again. 837 01:00:57,680 --> 01:01:00,558 One little bird, just one. Just one. 838 01:01:00,720 --> 01:01:02,790 No one'll know the difference. No one. No one. 839 01:01:02,960 --> 01:01:05,349 Just one, then I'll quit. I'll quit after one. 840 01:01:05,520 --> 01:01:07,078 Just one. Just one. 841 01:01:07,240 --> 01:01:08,992 One little bird. Just one. 842 01:01:09,160 --> 01:01:10,434 One. One. 843 01:01:29,400 --> 01:01:31,311 [GASPlNG] 844 01:01:36,680 --> 01:01:38,591 [SOBBlNG] 845 01:01:39,880 --> 01:01:42,917 I can't stand it. I'm weak. 846 01:01:44,200 --> 01:01:48,113 My compliments on a very fine performance, Sylvester. 847 01:01:48,280 --> 01:01:52,671 -Say, you're pretty good too, Clarence. -I gotta have a bird. 848 01:01:53,240 --> 01:01:54,832 I'm weak. 849 01:01:55,000 --> 01:01:57,992 I'm weak, but I don't care. 850 01:01:58,160 --> 01:01:59,639 I can't help it. 851 01:01:59,800 --> 01:02:03,076 After all, I am a pussycat. 852 01:02:03,240 --> 01:02:07,119 Oh, come now. There's no need for this demonstration. 853 01:02:07,280 --> 01:02:11,068 Birds and cats can live together with brotherly love. Watch. 854 01:02:11,240 --> 01:02:12,912 Come here, little bird. 855 01:02:13,080 --> 01:02:14,069 Here, you see? 856 01:02:14,240 --> 01:02:17,550 I really love birds. 857 01:02:24,040 --> 01:02:26,076 [CLARENCE YELLlNG] 858 01:02:26,280 --> 01:02:27,759 -Let me go. Let me go. -Stop it! 859 01:02:27,920 --> 01:02:28,989 I gotta have it. 860 01:02:29,160 --> 01:02:31,435 -One little bird. Just one. -Control yourself. 861 01:02:31,600 --> 01:02:32,828 It's been so long. 862 01:02:33,280 --> 01:02:35,157 -Let me go. -Like I said before... 863 01:02:35,440 --> 01:02:40,753 ...once a bad old pussycat, always a bad old pussycat. 864 01:02:41,160 --> 01:02:42,513 [CROWD APPLAUDlNG] 865 01:02:52,480 --> 01:02:54,994 I'll take possession of that little bird. 866 01:02:55,240 --> 01:02:57,800 You can't be trusted. 867 01:02:58,360 --> 01:02:59,873 And that makes two of you. 868 01:03:00,160 --> 01:03:01,639 That's the story of my life. 869 01:03:01,800 --> 01:03:03,711 In one cat and out the other. 870 01:03:06,840 --> 01:03:11,630 Our next nominee is a star whose name is synonymous with show business. 871 01:03:11,800 --> 01:03:13,074 It's about time. 872 01:03:13,240 --> 01:03:16,118 Whose fame has spread all over the world. 873 01:03:16,280 --> 01:03:18,714 Hold your applause until he announces my name. 874 01:03:18,880 --> 01:03:21,235 Then you can cheer your heads off. 875 01:03:21,400 --> 01:03:24,836 And the nominee is-- Oh, goodness me. 876 01:03:25,000 --> 01:03:26,035 How about that? 877 01:03:26,320 --> 01:03:28,834 The nominee is, heh-heh-heh... 878 01:03:29,000 --> 01:03:30,035 ...Bugs Bunny. 879 01:03:30,440 --> 01:03:32,590 What? Bugs Bunny? 880 01:03:32,920 --> 01:03:35,354 Well, it can't be. This whole thing must be fixed. 881 01:03:35,520 --> 01:03:36,589 It's a big rip-off. 882 01:03:36,760 --> 01:03:40,912 And here's a few scenes from my picture High Diving Hare. 883 01:03:41,480 --> 01:03:43,391 [CROWD APPLAUDlNG] 884 01:03:44,400 --> 01:03:46,994 BUGS: Hurry, hurry, hurry. Step right this way, friends. 885 01:03:47,160 --> 01:03:48,275 Right this way. 886 01:03:48,440 --> 01:03:51,557 Yes, ladies and gentlemen, the greatest aggregation of talent ever... 887 01:03:51,720 --> 01:03:54,917 ... to be presented on any vaudeville stage. 888 01:03:55,080 --> 01:03:58,231 Butterfingers and Clumsy, the world's foremost jugglers. 889 01:03:58,400 --> 01:04:01,915 Fearless Freep and his sensational high-diving act. 890 01:04:02,080 --> 01:04:03,593 Fearless Freep? 891 01:04:03,760 --> 01:04:04,954 That's my boy. 892 01:04:05,400 --> 01:04:06,549 Give me a ticket. 893 01:04:06,720 --> 01:04:08,392 Give me a whole mess of them. 894 01:04:08,560 --> 01:04:10,994 I'm a-splurging. 895 01:04:14,280 --> 01:04:16,475 Bring on Fearless Freep. 896 01:04:16,640 --> 01:04:18,232 On with the show. 897 01:04:18,400 --> 01:04:19,628 [KNOCKlNG ON DOOR] 898 01:04:20,200 --> 01:04:22,077 MAN: Telegram. 899 01:04:22,240 --> 01:04:25,152 BUGS: "Delayed by storm. Stop. Arrive tomorrow." 900 01:04:25,320 --> 01:04:26,435 Signed "Fearless Freep." 901 01:04:26,600 --> 01:04:27,669 [CROWD SHOUTlNG] 902 01:04:27,840 --> 01:04:30,912 Come on. quit stalling. 903 01:04:31,080 --> 01:04:32,513 Bring on Freep. 904 01:04:32,960 --> 01:04:34,837 quiet. quiet, please. 905 01:04:35,000 --> 01:04:38,197 Ladies and gentlemen, due to an unfortunate delay... 906 01:04:38,360 --> 01:04:42,114 ...Fearless Freep will be unable to perform his high-diving act today. 907 01:04:42,280 --> 01:04:43,713 What? 908 01:04:45,000 --> 01:04:48,117 I paid my four bits to see the high-diving act... 909 01:04:48,280 --> 01:04:50,748 ...and I'm a-gonna see the high-diving act. 910 01:04:52,520 --> 01:04:55,273 Well, you talked me into it. 911 01:04:59,240 --> 01:05:01,435 No stalling. Now keep a-moving. 912 01:05:01,600 --> 01:05:04,956 All right, all right. quit shoving. 913 01:05:15,160 --> 01:05:17,628 Now, you varmint, dive. 914 01:05:18,000 --> 01:05:21,959 Okay, but you gotta close your eyes while I put on my bathing suit. 915 01:05:22,280 --> 01:05:24,999 Oh, all right, but make it snappy. 916 01:05:31,840 --> 01:05:33,751 Ready. 917 01:05:37,120 --> 01:05:38,678 [WHlSTLlNG] 918 01:05:40,040 --> 01:05:42,508 Splash! 919 01:05:42,680 --> 01:05:44,113 [GARGLlNG] 920 01:05:44,320 --> 01:05:48,233 By gar, the critter went and done it. 921 01:05:57,560 --> 01:06:01,235 And, now, ladies and gentlemen, for our next attraction-- 922 01:06:01,400 --> 01:06:05,598 I said, I aim to see you dive, and I'm a-going to. 923 01:06:05,760 --> 01:06:08,069 Well, here I go again. 924 01:06:09,120 --> 01:06:14,114 One for the money, two for the show, three to make ready and four to go. 925 01:06:14,280 --> 01:06:15,554 Bon voyage. 926 01:06:17,800 --> 01:06:21,190 Uh-oh. Forgot to fill the tank with water. 927 01:06:38,520 --> 01:06:40,636 If you ask me, that rabbit is making a fool-- 928 01:06:40,800 --> 01:06:43,394 I'm not asking you, I'm telling you. 929 01:06:43,560 --> 01:06:45,118 Shut up, duck! 930 01:06:45,600 --> 01:06:47,318 I'm shutting. 931 01:06:52,880 --> 01:06:56,190 Now, you dog-blasted, ornery, no-account, long-eared varmint. 932 01:06:56,360 --> 01:07:00,512 Hey, just a minute, you. Them's fighting words. 933 01:07:00,680 --> 01:07:03,558 Yeah, them's fighting words. 934 01:07:03,720 --> 01:07:06,075 I dast you to step across this line. 935 01:07:06,240 --> 01:07:08,356 I'm a-stepping. 936 01:07:11,080 --> 01:07:13,514 I hate you. 937 01:07:14,920 --> 01:07:16,239 [SPLASH] 938 01:07:22,360 --> 01:07:23,395 [SPLASH] 939 01:07:27,480 --> 01:07:28,469 [SPLASH] 940 01:07:32,160 --> 01:07:33,957 [SAWlNG] 941 01:07:34,120 --> 01:07:37,829 Now, you smarty pants, let's see you get out of this one. 942 01:07:38,000 --> 01:07:39,399 [SAM LAUGHS] 943 01:07:39,560 --> 01:07:41,915 This time you're a-diving. 944 01:07:42,280 --> 01:07:43,554 [CRASH] 945 01:07:45,440 --> 01:07:50,833 I know this defies the law of gravity, but you see, I never studied law. 946 01:07:51,960 --> 01:07:53,712 [CROWD APPLAUDlNG] 947 01:07:54,680 --> 01:07:57,672 And now that moment we have all been waiting for. 948 01:07:57,840 --> 01:07:58,829 [GlGGLES] 949 01:07:59,480 --> 01:08:01,755 The envelope, please. 950 01:08:10,720 --> 01:08:13,473 Oh, my goodness, I just can't believe it. 951 01:08:13,640 --> 01:08:15,517 Oh, this is too much. 952 01:08:15,680 --> 01:08:17,875 Give me. I'm not too humble to read my own name. 953 01:08:18,040 --> 01:08:20,713 The winner of this year's Oswald Award is... 954 01:08:20,880 --> 01:08:22,029 ...Bugs Bunny? 955 01:08:22,200 --> 01:08:23,599 [ORCHESTRA PLAYlNG AND CROWD CHEERlNG] 956 01:08:23,760 --> 01:08:25,432 Stop the music! Hold your applause! 957 01:08:25,600 --> 01:08:28,194 It's fixed. He gave himself the award. 958 01:08:28,600 --> 01:08:30,670 It's a phony. 959 01:08:32,160 --> 01:08:35,357 I don't deserve this. Really, it's just too much. I'm-- 960 01:08:35,720 --> 01:08:37,199 You are despicable. 961 01:08:37,360 --> 01:08:39,351 I challenge your so-called talents. 962 01:08:39,520 --> 01:08:43,513 I can do anything better than you. Yes, I can. Yes, I can. Yes, I can. 963 01:08:43,680 --> 01:08:47,036 Let the audience decide. I dare you. 964 01:08:47,200 --> 01:08:50,158 Okay, Daffy, fair enough. 965 01:08:52,680 --> 01:08:55,672 Try not to trip me up with those big feet, please. 966 01:08:55,840 --> 01:08:57,114 I'll try, Daffy. 967 01:08:57,280 --> 01:08:58,269 We're on. 968 01:08:58,440 --> 01:09:00,351 [ORCHESTRA PLAYlNG] 969 01:09:30,280 --> 01:09:31,952 [CROWD APPLAUDlNG] 970 01:09:33,320 --> 01:09:36,278 Boy, listen to that. They love me. 971 01:09:37,440 --> 01:09:38,714 [APPLAUSE STOPS] 972 01:09:45,600 --> 01:09:47,795 [CROWD APPLAUDlNG] 973 01:09:49,920 --> 01:09:52,718 I'm sick of people taking bows for my talent. 974 01:09:52,880 --> 01:09:54,108 Now, do your own dance. 975 01:09:54,280 --> 01:09:56,953 I challenge you. Dance, if you're not a coward. 976 01:09:57,600 --> 01:09:59,511 [CROWD APPLAUDlNG] 977 01:10:00,480 --> 01:10:01,959 [ORCHESTRA PLAYS] 978 01:10:02,120 --> 01:10:03,348 [CROWD APPLAUDlNG] 979 01:10:03,520 --> 01:10:05,431 Hardy-har-har. 980 01:10:05,600 --> 01:10:08,956 If they liked that mess, they're starving for some real hoofing. 981 01:10:09,120 --> 01:10:12,157 I'll kill them. Music, maestro, please. 982 01:10:12,320 --> 01:10:14,356 E-flat from the top. 983 01:10:14,520 --> 01:10:16,351 [ORCHESTRA PLAYlNG] 984 01:10:28,280 --> 01:10:30,191 [CRlCKETS CHlRPlNG AND FROG CROAKlNG] 985 01:10:31,880 --> 01:10:33,950 Ingrates. 986 01:10:38,200 --> 01:10:40,998 Obviously, this audience has no class. 987 01:10:41,160 --> 01:10:43,230 I've got a pigeon act that will bowl them over. 988 01:10:43,400 --> 01:10:47,075 Okay, Daffy, I'm giving you all the rope you need. 989 01:11:17,840 --> 01:11:19,876 Now it's my turn to do an act. 990 01:11:20,040 --> 01:11:24,431 Go ahead. I'll love to see the audience boo you off the stage. 991 01:11:24,920 --> 01:11:28,196 After which, I place a volunteer in this box... 992 01:11:28,360 --> 01:11:30,669 ...and proceed to saw him in half. 993 01:11:30,840 --> 01:11:35,834 What? Don't tell me you've got the gall to pull that old sawing-in-half routine? 994 01:11:36,000 --> 01:11:37,956 Yes, if I get a volunteer. 995 01:11:38,120 --> 01:11:40,190 Volunteer? Hmm. 996 01:11:40,360 --> 01:11:42,271 I'll be your volunteer. 997 01:11:42,600 --> 01:11:43,999 This whole thing is a fake. 998 01:11:44,160 --> 01:11:45,639 The way it's done is very simple. 999 01:11:45,800 --> 01:11:49,031 Fake feet out one end and I'm all scrunched up in this end. 1000 01:11:49,200 --> 01:11:50,758 The oldest trick in the book. 1001 01:11:50,920 --> 01:11:52,512 His turban is a fake too. 1002 01:11:52,680 --> 01:11:54,352 Just a hotel towel. 1003 01:11:54,520 --> 01:11:55,873 [CROWD APPLAUDlNG] 1004 01:11:56,040 --> 01:11:57,109 Don't applaud him. 1005 01:11:57,280 --> 01:11:59,236 Look, I'm not cut in half. 1006 01:11:59,400 --> 01:12:00,879 Stop applauding! 1007 01:12:01,040 --> 01:12:02,996 It's a fake! 1008 01:12:05,200 --> 01:12:08,749 Hmph. It's a good thing I got Blue Cross. 1009 01:12:10,120 --> 01:12:13,396 And after intermission, I'll play the xylophone. 1010 01:12:13,560 --> 01:12:15,551 Xylophone? Hmm. 1011 01:12:15,720 --> 01:12:18,996 I can get rid of the rabbit and it'll look like an accident. 1012 01:12:19,200 --> 01:12:20,633 [TOOLS CLATTERlNG] 1013 01:12:20,800 --> 01:12:22,199 When he strikes this note... 1014 01:12:22,360 --> 01:12:25,318 ...instead of a xylophone, he'll be playing a harp. 1015 01:12:25,480 --> 01:12:26,913 [LAUGHS] 1016 01:12:27,280 --> 01:12:32,513 Now with your kind indulgence, I'll play "Those Endearing Young Charms." 1017 01:12:36,320 --> 01:12:38,276 [BUGS PLAYlNG OFF-KEY] 1018 01:12:38,440 --> 01:12:42,592 That's wrong, you dumb bunny! Try it again! 1019 01:12:45,960 --> 01:12:48,520 [BUGS PLAYlNG OFF-KEY] 1020 01:12:48,680 --> 01:12:53,629 Ooh! No, no, you stupid rabbit. Like this: 1021 01:13:00,040 --> 01:13:01,314 [MAN LAUGHS] 1022 01:13:02,720 --> 01:13:06,110 Look at the egomaniac out there making a fool of himself. 1023 01:13:13,400 --> 01:13:15,072 [CROWD APPLAUDlNG] 1024 01:13:15,240 --> 01:13:17,231 I hate you. 1025 01:13:17,400 --> 01:13:21,029 Now you've forced me to use the act I've held back for a special occasion. 1026 01:13:21,200 --> 01:13:23,475 Just try and top this one. 1027 01:13:23,640 --> 01:13:24,959 I now present an act... 1028 01:13:25,120 --> 01:13:28,351 ...that no other performer has ever dared to execute. 1029 01:13:28,520 --> 01:13:32,149 In fairness, I must warn those with weak constitutions... 1030 01:13:32,320 --> 01:13:34,914 ...to leave the theater for this performance. 1031 01:13:35,080 --> 01:13:36,069 Lights. 1032 01:13:36,240 --> 01:13:38,800 Thank you. Some appropriate music, maestro. 1033 01:13:38,960 --> 01:13:39,995 [ORCHESTRA PLAYlNG] 1034 01:13:40,160 --> 01:13:43,675 Thank you. First, some nitroglycerin. 1035 01:13:44,760 --> 01:13:47,354 A goodly amount of gunpowder. 1036 01:13:48,880 --> 01:13:52,031 Some uranium 238. 1037 01:13:53,320 --> 01:13:55,390 Shake well. 1038 01:13:56,560 --> 01:13:58,596 Strike an ordinary match. 1039 01:13:58,760 --> 01:14:01,718 Girls, you'd better hold onto your boyfriends. 1040 01:14:01,880 --> 01:14:03,996 Swallow the match so. 1041 01:14:06,120 --> 01:14:07,519 [CROWD CHEERlNG] 1042 01:14:07,680 --> 01:14:10,956 That's terrific, Daffy. They loved it. 1043 01:14:11,120 --> 01:14:12,314 They want more. 1044 01:14:14,840 --> 01:14:18,116 Here, Daffy, you deserve this more than I do. 1045 01:14:18,280 --> 01:14:19,508 It just goes to show you... 1046 01:14:19,680 --> 01:14:23,309 ...you gotta kill yourself to win an Oswald in this town. 1047 01:14:23,480 --> 01:14:25,391 [CROWD CHEERlNG] 1048 01:14:31,080 --> 01:14:33,071 [APPLAUSE STOPS AND CRlCKETS CHlRPlNG] 1049 01:14:38,440 --> 01:14:40,351 [CROWD APPLAUDlNG] 1050 01:14:49,480 --> 01:14:50,833 That's all folks. 1051 01:14:51,000 --> 01:14:54,310 Hey, I'm supposed to-- That's my line. 1052 01:14:54,480 --> 01:14:55,708 Well, then say it. 1053 01:14:55,880 --> 01:14:59,031 Th-- Th-- That's-- That's-- 1054 01:14:59,200 --> 01:15:00,872 Dirty guys. 1055 01:16:14,760 --> 01:16:16,751 [ENGLlSH SDH] 71673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.