Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,545
‐ Previously on
Little Fires Everywhere...
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,130
‐ Mia kidnapped Pearl.
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
‐ What's going to New York
and abandoning your family
4
00:00:07,382 --> 00:00:08,592
to go play Nancy Drew?
5
00:00:08,592 --> 00:00:10,886
‐ Why am I being punished for‐‐
for learning the truth?
6
00:00:10,886 --> 00:00:12,804
I just think about Pearl.
7
00:00:12,804 --> 00:00:16,266
Learning about what you did
in a court proceeding?
8
00:00:16,266 --> 00:00:19,770
Is fighting for someone else's child
worth losing your own?
9
00:00:20,812 --> 00:00:23,065
‐ Why did you date me for the
last year and a fucking half, Brian?
10
00:00:23,065 --> 00:00:25,067
‐ Because I did love you!
11
00:00:25,067 --> 00:00:27,986
‐ You have no idea
how hard it's been for me recently.
12
00:00:27,986 --> 00:00:30,447
What my mom expects from me?
13
00:00:31,365 --> 00:00:33,867
‐ What?
‐ It's hard to be your mom!
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,619
‐ Then don't be.
15
00:00:35,619 --> 00:00:38,038
‐ You won't swim forever.
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,165
I promise.
17
00:00:40,165 --> 00:00:42,918
‐ Yeah. She's definitely
covering something up.
18
00:00:42,918 --> 00:00:44,878
Probably another guy.
19
00:00:44,878 --> 00:00:46,964
‐ There is only one person here
who is May Ling's mother,
20
00:00:46,964 --> 00:00:48,924
and that is Bebe Chow.
21
00:00:48,924 --> 00:00:51,093
‐ I have no further questions
for this witness, Your Honor.
22
00:00:51,093 --> 00:00:52,386
‐ Are you out of your mind?
What are you doing?
23
00:00:52,386 --> 00:00:55,180
‐ [angrily] Sit. Down.
24
00:00:55,180 --> 00:00:57,891
‐ Why don't we go somewhere to talk?
Just you and I.
25
00:01:10,988 --> 00:01:13,991
[wind blowing]
26
00:01:34,011 --> 00:01:35,888
♪ "Here I Am (Come and Take Me)" by UB40 ♪
27
00:01:35,888 --> 00:01:38,473
‐ ♪ Come and take me ♪
28
00:01:38,473 --> 00:01:41,059
‐ Trip, God, you don't
put the whole lemon in.
29
00:01:41,059 --> 00:01:43,562
‐ But that's what it said
on the infomercial.
30
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
‐ Idiot.
Just let Moody do it.
31
00:01:47,608 --> 00:01:49,568
Oh, baby!
Our first customers.
32
00:01:51,612 --> 00:01:54,740
Wait, Izzy, you were supposed
to stock the bank.
33
00:01:54,740 --> 00:01:57,910
Here, run back to the house.
Hurry!
34
00:02:00,412 --> 00:02:03,165
Hey, Mrs. McCarren!
Hey, Jack!
35
00:02:03,165 --> 00:02:05,167
Do you want some lemonade?
It’s fat‐free.
36
00:02:08,879 --> 00:02:10,589
ELENA: Why is the door open?
37
00:02:10,589 --> 00:02:12,758
[clamoring]
[wings fluttering]
38
00:02:12,758 --> 00:02:14,885
Oh, my goodness.
LEXIE: Get it, get it.
39
00:02:14,885 --> 00:02:16,386
MOODY: Get it!
LEXIE: No, it's over there.
40
00:02:16,386 --> 00:02:19,097
‐ Stop, please, you're scaring it.
‐ What is going on?
41
00:02:19,097 --> 00:02:21,808
‐ It pooped on the mantle.
ELENA: Shoo it towards the door.
42
00:02:21,808 --> 00:02:22,935
[cardinal squawks]
43
00:02:22,935 --> 00:02:25,020
Who is responsible for this?
44
00:02:25,020 --> 00:02:26,605
‐ She brought it in.
It's Izzy's fault.
45
00:02:26,605 --> 00:02:27,940
‐ It was a cardinal.
It was hurt.
46
00:02:27,940 --> 00:02:30,651
I wanted to save it.
‐ It pooped on the couch, too.
47
00:02:30,651 --> 00:02:31,818
[Elena sighs]
48
00:02:32,528 --> 00:02:35,197
I'm gonna have to clean this up
before your father gets home.
49
00:02:35,197 --> 00:02:37,491
I'm gonna find the bleach.
LEXIE: I'll help, Mommy.
50
00:02:37,491 --> 00:02:39,117
‐ Thank you, Lexie.
51
00:02:39,117 --> 00:02:41,119
Trip, put away all the sports equipment.
52
00:02:41,119 --> 00:02:42,204
TRIP: 'Kay.
53
00:02:47,417 --> 00:02:50,128
‐ At least the bird's okay.
‐ Not really.
54
00:02:50,128 --> 00:02:51,505
‐ What do you mean?
55
00:02:51,505 --> 00:02:54,466
‐ Once a human touches a baby bird,
its mother rejects it forever.
56
00:03:03,517 --> 00:03:05,561
♪ theme music playing ♪
57
00:03:05,561 --> 00:03:08,564
♪
58
00:04:19,468 --> 00:04:20,969
[alarm beeps]
59
00:04:31,980 --> 00:04:33,148
[sighs]
60
00:04:44,409 --> 00:04:46,787
‐ You should take those upstairs
so the children don't see.
61
00:04:50,207 --> 00:04:53,877
I know I was out of line yesterday,
but can we talk?
62
00:04:53,877 --> 00:04:56,296
‐ It's Linda's testimony today.
I can't be late.
63
00:05:02,219 --> 00:05:03,554
[sugar packet crumples]
64
00:05:14,481 --> 00:05:17,150
ELENA:
You knew I was going to return these.
65
00:05:17,150 --> 00:05:19,361
Why did I find them in the garbage?
66
00:05:19,361 --> 00:05:22,281
‐ That's what we do in this house, right?
67
00:05:22,281 --> 00:05:23,824
Throw away the things we don't like.
68
00:05:30,289 --> 00:05:31,206
[door closes]
69
00:05:31,957 --> 00:05:33,000
[sniffles]
70
00:05:33,292 --> 00:05:34,209
[knocking]
71
00:05:35,502 --> 00:05:37,212
ELENA: Honey, it's getting late.
Are you‐‐oh.
72
00:05:39,548 --> 00:05:41,175
Oh, no.
Are‐‐ are you okay?
73
00:05:41,175 --> 00:05:43,760
What's the matter?
74
00:05:45,804 --> 00:05:47,306
[Lexie inhales]
75
00:05:47,306 --> 00:05:49,349
‐ He broke up with me.
76
00:05:51,268 --> 00:05:53,979
‐ He broke up with you?
77
00:05:53,979 --> 00:05:56,106
‐ Yeah.
78
00:05:56,106 --> 00:05:57,816
‐ You know, these
high school relationships,
79
00:05:57,816 --> 00:05:59,860
they feel so serious.
80
00:06:02,571 --> 00:06:05,449
I think this is a blessing in disguise.
81
00:06:05,449 --> 00:06:07,701
You're gonna be going to Yale
82
00:06:07,701 --> 00:06:10,162
and you're gonna meet so many young men.
83
00:06:10,871 --> 00:06:14,875
I think there's gonna be someone
who's a better fit for you.
84
00:06:16,418 --> 00:06:17,294
[Lexie scoffs]
85
00:06:22,883 --> 00:06:25,636
Stay home if you have to.
Okay, honey?
86
00:06:35,812 --> 00:06:37,105
[door slams]
87
00:06:37,105 --> 00:06:39,566
‐ [sniffles]
Hey.
88
00:06:39,566 --> 00:06:42,528
‐ Hey.
89
00:06:44,530 --> 00:06:47,157
‐ I would like to talk.
90
00:06:47,157 --> 00:06:49,535
‐ What's the point?
91
00:06:49,535 --> 00:06:51,119
All you ever do is lie.
92
00:06:52,704 --> 00:06:54,748
MIA: Wait, Pearl, wait.
‐ No.
93
00:06:55,958 --> 00:06:58,669
We can't stay in one place
because of your art, lie.
94
00:06:58,669 --> 00:07:01,296
We have no money.
Lie.
95
00:07:01,296 --> 00:07:02,923
We have no family.
Lie.
96
00:07:02,923 --> 00:07:04,550
My dad didn't want me.
Lie.
97
00:07:04,550 --> 00:07:07,511
He wanted me so bad
you had to steal me away from him.
98
00:07:07,511 --> 00:07:10,222
‐ Pearl, I am so sorry.
99
00:07:10,222 --> 00:07:12,850
I don't know exactly what Elena told you‐‐
100
00:07:12,850 --> 00:07:14,309
‐ You told him I died.
101
00:07:16,228 --> 00:07:20,732
You told my father, who wanted me,
that his kid was dead.
102
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
Okay.
103
00:07:24,820 --> 00:07:26,572
See, you stand around
judging everyone else,
104
00:07:26,572 --> 00:07:29,741
acting like Elena's
full of shit, but you are.
105
00:07:33,662 --> 00:07:35,122
[exhales]
106
00:07:36,790 --> 00:07:38,292
ED: You've mentionedin your earlier testimony
107
00:07:38,292 --> 00:07:40,711
that you've spent all your lifehere in Shaker.
108
00:07:40,711 --> 00:07:42,671
‐ Uh, yes, uh...
109
00:07:42,671 --> 00:07:45,299
except for the four years
that I was at OSU,
110
00:07:45,299 --> 00:07:47,634
um, and various travels.
111
00:07:47,634 --> 00:07:50,387
‐ So in your various travels,
have you ever visited China?
112
00:07:50,387 --> 00:07:52,222
‐ Uh, not yet, but we plan to.
113
00:07:52,222 --> 00:07:55,642
We think it's really important to keep
Mirabelle connected to her birth culture.
114
00:07:56,143 --> 00:08:00,189
‐ How are you at present trying to connect
May Ling to her birth culture?
115
00:08:00,689 --> 00:08:03,567
Uh, well, she's only one.
116
00:08:04,443 --> 00:08:07,571
So we haven't really started yet,
but eventually.
117
00:08:07,571 --> 00:08:09,406
‐ Are any of May Ling's dolls Asian?
‐ No.
118
00:08:09,406 --> 00:08:12,576
You know, and I looked everywhere,
but no one makes Asian dolls.
119
00:08:12,576 --> 00:08:14,161
Not even American Girl.
120
00:08:14,161 --> 00:08:17,039
‐ I have a seven‐year‐old daughter.
I know how challenging it can be.
121
00:08:17,039 --> 00:08:21,877
‐ Uh, her uncle gave her a giant
stuffed panda, which she loves.
122
00:08:22,085 --> 00:08:25,797
It's not, um, but I, you know.
123
00:08:26,798 --> 00:08:29,384
‐ Is May Ling's race and identity
not a serious matter to you?
124
00:08:34,264 --> 00:08:35,682
‐ No, of course it is.
125
00:08:35,682 --> 00:08:38,185
‐ Did you serve fortune cookies
at her first birthday party?
126
00:08:41,522 --> 00:08:44,483
‐ I didn't serve her fortune cookies.
They were, um,
127
00:08:44,483 --> 00:08:47,236
a gift from a friend who thought
128
00:08:47,236 --> 00:08:49,696
it might be a cute nod.
129
00:08:51,406 --> 00:08:54,076
‐ Are you aware fortune cookies
aren't Chinese?
130
00:08:55,577 --> 00:09:00,165
‐ Look, Mark and I don’t pretend
to be experts in Chinese culture.
131
00:09:00,165 --> 00:09:02,167
We‐‐
‐ Forget about being an expert.
132
00:09:02,167 --> 00:09:04,837
What about just acknowledging it?
133
00:09:04,837 --> 00:09:07,464
‐ I mean, we are,
but race isn't everything.
134
00:09:08,131 --> 00:09:10,509
It's not the only thing that matters here.
135
00:09:12,094 --> 00:09:15,514
‐ What box did you check as your race
preference on your adoption paperwork?
136
00:09:15,514 --> 00:09:19,351
‐ Objection, Your Honor.
Uh, relevance.
137
00:09:19,351 --> 00:09:20,811
‐ Overruled.
138
00:09:24,982 --> 00:09:28,610
‐ We checked the box for a white child.
139
00:09:28,986 --> 00:09:33,365
Um, like any parents,
when we sought to adopt,
140
00:09:33,365 --> 00:09:36,785
we had certain ideas
of who our child would be.
141
00:09:37,870 --> 00:09:43,375
But, you know, when Mirabelle needed
a family, we didn’t ask what race she was.
142
00:09:43,375 --> 00:09:44,793
It didn’t matter.
143
00:09:47,129 --> 00:09:50,883
When we held her in our arms,
all the notions of...
144
00:09:51,967 --> 00:09:54,636
who we thought our child would be
just melted away.
145
00:09:54,636 --> 00:09:57,389
I mean...
146
00:09:57,389 --> 00:09:59,141
she was perfect.
147
00:09:59,141 --> 00:10:00,934
‐ Do you know Mirabelle's given name?
148
00:10:00,934 --> 00:10:03,270
‐ Yes, May Ling.
149
00:10:03,270 --> 00:10:06,440
‐ So if she was perfect, as you say,
150
00:10:06,440 --> 00:10:08,775
why did you change it?
151
00:10:10,485 --> 00:10:14,239
‐ Um, well, I mean, every mother
wants to name her baby.
152
00:10:16,116 --> 00:10:18,911
I wanted her to feel
a connection to our family.
153
00:10:19,536 --> 00:10:22,497
To make us hers and her ours.
154
00:10:22,497 --> 00:10:25,042
‐ But she wasn't yours.
The adoption wasn't finalized.
155
00:10:25,042 --> 00:10:27,836
It still isn't, in fact.
156
00:10:27,836 --> 00:10:30,172
Did you consider that you
were erasing her identity?
157
00:10:30,172 --> 00:10:33,425
Negating her Chinese heritage?
‐ No, I'm not erasing anything.
158
00:10:33,425 --> 00:10:37,012
I'm not the one who abandoned her baby.
That’s what she did.
159
00:10:37,804 --> 00:10:41,600
I took her in.
I nursed her back to health.
160
00:10:41,600 --> 00:10:44,478
I mean, when she stumbles, I catch her.
161
00:10:46,813 --> 00:10:47,940
When she’s afraid?
162
00:10:50,150 --> 00:10:52,945
When she’s afraid, she reaches for me.
163
00:10:56,615 --> 00:10:58,492
You know, she didn’t come from my body,
164
00:11:01,036 --> 00:11:02,496
and I’m sad about that.
165
00:11:05,999 --> 00:11:08,168
But that doesn’t make me
any less of a mother.
166
00:11:12,464 --> 00:11:16,051
You know, she may look Chinese,
but she’s our daughter.
167
00:11:16,051 --> 00:11:18,971
‐ What do you mean, she may look Chinese?
May Ling is Chinese.
168
00:11:18,971 --> 00:11:23,183
Just like her mother.
‐ I mean, she may look Chinese,
but she’s American!
169
00:11:23,183 --> 00:11:28,105
I mean, I’m, I, I’m, nobody gets it right.
Sometimes I say the wrong thing.
170
00:11:28,105 --> 00:11:30,649
No mother gets it right
a hundred percent of the time,
171
00:11:30,649 --> 00:11:33,402
but I love her!
I’m doing my best.
172
00:11:33,402 --> 00:11:34,528
‐ But Bebe Chow wasn't?
173
00:11:36,446 --> 00:11:39,366
Look, I have no doubt
you are trying your best, Mrs. McCullough.
174
00:11:39,366 --> 00:11:43,370
But if your best
is fortune cookies and cute nods‐‐
175
00:11:43,370 --> 00:11:46,164
LINDA: Mm.
‐ When you have every resource
at your disposal?
176
00:11:47,165 --> 00:11:50,252
If your best is that race doesn't matter‐‐
‐ That's not what I said.
177
00:11:50,252 --> 00:11:52,421
‐ Then your family
is not where she belongs.
178
00:11:52,421 --> 00:11:54,381
‐ I do‐‐
‐ No further questions, Your Honor.
179
00:11:54,381 --> 00:11:57,843
‐ No, I've been her mother
for almost a year.
180
00:11:57,843 --> 00:11:59,178
‐ No further questions, Your Honor.
‐ That's longer than she ever has.
181
00:11:59,178 --> 00:12:02,055
‐ You may be dismissed, Mrs. McCullough.
182
00:12:02,848 --> 00:12:04,600
♪ tense music playing ♪
183
00:12:04,600 --> 00:12:07,102
♪
184
00:12:10,397 --> 00:12:13,275
Any further witnesses or testimony?
185
00:12:13,275 --> 00:12:15,986
ED: No, Your Honor.
BILL: No, Your Honor.
186
00:12:15,986 --> 00:12:17,279
[indistinct dialogue]
187
00:12:17,279 --> 00:12:19,698
JUDGE RHEINBECK:
Then thank you all.
188
00:12:19,698 --> 00:12:22,659
I will deliberate
and reach a verdict shortly.
189
00:12:23,952 --> 00:12:24,828
[gavel bangs]
190
00:12:31,335 --> 00:12:32,294
[cassette player clicks]
191
00:12:34,755 --> 00:12:37,424
NARRATOR: Chapter Five.Beneath the Facade:
192
00:12:37,424 --> 00:12:40,302
A Look at Race in Shaker Heights.
193
00:12:40,761 --> 00:12:43,764
Shaker Heights, knownfor its handsome boulevards
194
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
and opulent homes,
195
00:12:45,432 --> 00:12:48,977
is credited for pioneeringa truly integrated community.
196
00:12:48,977 --> 00:12:52,773
A suburban utopiawhere all races can live in harmony.
197
00:12:53,815 --> 00:12:56,652
Nowhere is the town'sracial consciousness more evident
198
00:12:56,652 --> 00:12:58,403
than in the public schools,
199
00:12:58,403 --> 00:13:01,114
where courses on racial sensitivityare taught,
200
00:13:01,114 --> 00:13:04,201
and every sport is encouragedto have racial symmetry.
201
00:13:04,701 --> 00:13:08,330
But surface attemptsto create equity mask a facade
202
00:13:08,330 --> 00:13:12,626
revealing a complicated historyof racial and cultural tension.
203
00:13:13,460 --> 00:13:18,006
In the middle of the century,as Jewish and African‐Americanhome buyers flocked to Shaker,
204
00:13:18,006 --> 00:13:20,676
for the utopia that was promised,
205
00:13:20,676 --> 00:13:22,886
many white residents fled.
206
00:13:22,886 --> 00:13:27,182
And, after a bomb exploded in the garageof a new African‐American resident,
207
00:13:27,182 --> 00:13:30,185
the town’s utopian image was shattered.
208
00:13:30,894 --> 00:13:35,065
To help boost its image, Shaker Heightssoon implemented financial incentives
209
00:13:35,065 --> 00:13:37,150
to keep neighborhoods integrated.
210
00:13:37,150 --> 00:13:41,154
It was heralded as a progressive modelfor other cities to emulate.
211
00:13:41,154 --> 00:13:43,198
Yet it begs the question.
212
00:13:43,198 --> 00:13:47,452
If Shaker has to pay white familiesto live amongst African‐Americans,
213
00:13:47,452 --> 00:13:49,496
how progressive is it?
214
00:13:49,496 --> 00:13:51,540
♪ soft music playing ♪
215
00:13:51,540 --> 00:13:54,459
♪
216
00:13:54,459 --> 00:13:55,460
[smacks lips]
217
00:13:55,460 --> 00:13:58,005
‐ Here, I’ll put this in here, okay?
You want it?
218
00:13:58,005 --> 00:13:59,756
You want to put him right in here?
219
00:14:01,967 --> 00:14:03,302
‐ Hi.
220
00:14:03,302 --> 00:14:04,553
[baby coos]
221
00:14:04,553 --> 00:14:07,097
‐ Hey.
222
00:14:09,349 --> 00:14:10,309
[baby coos]
223
00:14:10,309 --> 00:14:11,810
‐ Hi.
224
00:14:13,979 --> 00:14:15,147
How are you holding up?
225
00:14:18,317 --> 00:14:20,485
‐ Well, they said
it would be open‐and‐shut
226
00:14:20,485 --> 00:14:23,822
and it would take hours,
and it’s almost a week.
227
00:14:23,822 --> 00:14:27,367
‐ I know, I know.
Bill is really anxious, too.
228
00:14:27,618 --> 00:14:31,288
‐ Yeah, well, the stakes
are a little lower for him.
229
00:14:36,919 --> 00:14:39,004
‐ I've been thinking that, um,
230
00:14:39,004 --> 00:14:41,798
maybe there's something
that we can dig up on her
231
00:14:42,257 --> 00:14:44,885
that shows you what kind of person she is.
232
00:14:44,885 --> 00:14:47,679
‐ She abandoned her baby.
She didn't want her.
233
00:14:47,679 --> 00:14:50,557
I don't know what else he needs.
234
00:14:55,687 --> 00:14:58,649
‐ Do‐do you think that maybe she
didn't want her from the beginning?
235
00:15:02,277 --> 00:15:04,279
‐ What do you mean?
236
00:15:04,279 --> 00:15:06,615
‐ Mama!
‐ Wait, what's that, my girl?
237
00:15:06,615 --> 00:15:08,575
‐ Mama.
238
00:15:08,575 --> 00:15:11,328
‐ [laughing] She said it!
239
00:15:11,328 --> 00:15:13,288
What did you just say, mama?
240
00:15:13,288 --> 00:15:15,123
‐ Mama!
[Linda gasps]
241
00:15:15,123 --> 00:15:17,000
‐ You said it!
[baby laughing]
242
00:15:17,000 --> 00:15:18,877
You said Mama.
243
00:15:18,877 --> 00:15:22,422
Ooh, I'm your mama.
I'm your mama.
244
00:15:22,422 --> 00:15:24,633
I'm your mama.
245
00:16:00,586 --> 00:16:03,088
‐ You're lucky we didn't get a citation.
246
00:16:03,088 --> 00:16:05,841
‐ I don't want any of it.
‐ I don't care.
247
00:16:06,550 --> 00:16:09,344
You just can't leave it in the front yard.
248
00:16:10,804 --> 00:16:13,432
‐ Well, okay then.
Burn it.
249
00:16:13,432 --> 00:16:15,225
Give it away.
250
00:16:15,225 --> 00:16:17,352
I'm done with it.
I'm done with all of it.
251
00:16:19,146 --> 00:16:21,815
‐ Hon, you have three and half years left.
252
00:16:22,357 --> 00:16:25,027
And then, you can go off and be
whoever you want to be.
253
00:16:25,736 --> 00:16:28,655
But until that time,
just keep your head down
254
00:16:28,655 --> 00:16:31,533
and try to get through it, okay?
255
00:16:31,533 --> 00:16:34,244
‐ Is that what you're doing?
256
00:16:34,244 --> 00:16:36,830
Keeping your head down?
Sleeping on the couch.
257
00:16:36,830 --> 00:16:39,333
‐ Isabelle, you are a child.
258
00:16:39,333 --> 00:16:43,337
You have no concept of the deals
we've had to make to live this life.
259
00:16:43,337 --> 00:16:46,298
You have no idea what real problems are,
and until you do,
260
00:16:46,298 --> 00:16:47,966
you’re going to put your curtains back up,
261
00:16:47,966 --> 00:16:51,970
put those fucking Keds back in the closet,
and just grow up!
262
00:17:03,857 --> 00:17:05,984
♪ soft music playing ♪
263
00:17:05,984 --> 00:17:08,320
♪
264
00:17:24,294 --> 00:17:25,629
[Pearl gasps]
265
00:18:02,833 --> 00:18:04,877
‐ So that's what you've been doing?
266
00:18:04,877 --> 00:18:07,546
God, I can't believe after
everything that you've done,
267
00:18:07,546 --> 00:18:10,048
you're still sitting here judging her.
‐ What?
268
00:18:10,048 --> 00:18:12,593
‐ I saw the photos, the‐‐ the pantyhose,
the calendar.
269
00:18:12,593 --> 00:18:14,178
I saw everything.
270
00:18:14,178 --> 00:18:15,804
You lit her face on fire.
271
00:18:15,804 --> 00:18:18,390
How sick.
‐ You are not to go in my studio
272
00:18:18,390 --> 00:18:21,143
and through my things.
‐ You stole from Elena.
273
00:18:21,143 --> 00:18:24,479
‐ Has it ever occurred to you why
she told you the truth about my past?
274
00:18:24,479 --> 00:18:27,733
‐ Because it's my past, too.
‐ That's not why she told you.
275
00:18:27,733 --> 00:18:29,651
‐ She told me because I have
the right to know.
276
00:18:29,651 --> 00:18:32,362
‐ Okay.
‐ Because she actually cares about me.
277
00:18:32,362 --> 00:18:34,781
‐ She may care about you,
278
00:18:34,781 --> 00:18:39,077
but she told you to get back at me
because she hates me.
279
00:18:39,077 --> 00:18:40,746
‐ No.
‐ Yes, yes.
280
00:18:40,746 --> 00:18:42,831
There is so much I need to tell you.
281
00:18:42,831 --> 00:18:44,291
Can you please just‐‐
‐ No.
282
00:18:44,291 --> 00:18:46,376
‐ No, we need to talk. We need‐‐
‐ No!
283
00:18:48,795 --> 00:18:50,964
I want you to call him.
284
00:18:50,964 --> 00:18:52,049
‐ Who?
285
00:18:54,009 --> 00:18:55,135
‐ My dad.
286
00:18:57,262 --> 00:19:00,182
Tell him that I'm alive.
287
00:19:00,182 --> 00:19:02,601
Tell him what you did.
288
00:19:02,601 --> 00:19:04,603
Tell him that I want to talk to him.
289
00:19:08,899 --> 00:19:09,900
‐ I ca‐‐
290
00:19:13,070 --> 00:19:13,946
[sniffles]
291
00:19:13,946 --> 00:19:16,240
‐ Forget it.
292
00:19:18,909 --> 00:19:21,203
I'm sure Elena would be happy to do it.
293
00:19:26,250 --> 00:19:27,918
‐ Pearl?
[gasps]
294
00:19:29,670 --> 00:19:30,838
[exhales]
295
00:19:32,840 --> 00:19:35,592
[fire crackling]
296
00:19:59,241 --> 00:20:00,450
[dial tone]
297
00:20:00,450 --> 00:20:01,910
[phone beeps]
298
00:20:12,796 --> 00:20:14,089
[line rings]
299
00:20:17,634 --> 00:20:18,594
[sniffles]
300
00:20:22,014 --> 00:20:22,890
MADELINE: Hello?
301
00:20:28,770 --> 00:20:31,565
‐ Hi, is this‐this still
the Ryan residence?
302
00:20:32,191 --> 00:20:34,902
‐ It is.
This is Madeline.
303
00:20:34,902 --> 00:20:35,944
Who's calling?
304
00:20:41,950 --> 00:20:43,160
[laughs softly]
305
00:20:43,160 --> 00:20:44,286
Hello?
306
00:20:49,958 --> 00:20:51,084
[gasps]
307
00:20:56,131 --> 00:20:57,424
Mia?
[Mia gasps sharply]
308
00:21:02,095 --> 00:21:02,846
[sniffles]
309
00:21:06,099 --> 00:21:07,434
ELIZABETH: Hi.
‐ Hi.
310
00:21:07,434 --> 00:21:11,063
‐ Elena, good to see you.
‐ Yes, good to see you.
311
00:21:11,063 --> 00:21:13,315
Thank you for seeing me
on such short notice.
312
00:21:13,315 --> 00:21:15,526
‐ Oh, no problem, but my God.
313
00:21:15,526 --> 00:21:17,694
How, how's Linda holding up?
314
00:21:17,694 --> 00:21:19,530
‐ You know, barely standing.
‐ Yeah.
315
00:21:19,530 --> 00:21:21,240
Well, I can't even imagine.
316
00:21:21,240 --> 00:21:24,034
‐ Well, that's what I wanted
to talk to you about.
317
00:21:24,243 --> 00:21:27,538
Um, the case is coming down
to the judge deciding
318
00:21:27,538 --> 00:21:30,791
who is the most fit,
or the most deserving mother.
319
00:21:30,791 --> 00:21:31,583
‐ Mm‐hmm.
320
00:21:31,583 --> 00:21:34,586
‐ And we heard about
what happened with Bebe
321
00:21:34,586 --> 00:21:38,090
after she gave birth,
but there was no testimony
322
00:21:38,090 --> 00:21:40,300
about what she did while she was pregnant.
323
00:21:40,300 --> 00:21:43,136
So I started wondering
if she'd come here
324
00:21:43,136 --> 00:21:46,014
or another branch for a consult.
325
00:21:46,014 --> 00:21:48,100
Just to discuss her options.
326
00:21:49,518 --> 00:21:51,895
‐ I‐‐ but that would be confidential.
327
00:21:51,895 --> 00:21:54,690
‐ Well, yes, of course, of course.
328
00:21:55,816 --> 00:21:57,818
And I know you have to say that.
‐ No, no, really.
329
00:21:57,818 --> 00:22:00,612
Elena, I mean, that would be
against the law.
330
00:22:00,612 --> 00:22:04,408
I'm in the business of helping women,
not weaponizing their right to choose.
331
00:22:04,408 --> 00:22:07,411
‐ Okay, no one supports a woman’s
right to choose more than I do.
332
00:22:07,411 --> 00:22:10,581
You know, my mother
was on the board here for many years,
333
00:22:10,581 --> 00:22:13,292
and I’m also
in the business of helping women.
334
00:22:14,001 --> 00:22:16,753
You certainly remember
who recommended you for this job.
335
00:22:19,882 --> 00:22:22,759
‐ Are you saying that I should do this
because I owe you?
336
00:22:24,469 --> 00:22:26,555
[phone rings]
337
00:22:26,555 --> 00:22:28,223
Hold on.
338
00:22:28,223 --> 00:22:30,601
Hello.
339
00:22:30,601 --> 00:22:33,103
No, I‐I'm with someone right now.
340
00:22:34,855 --> 00:22:36,106
‐ Go on. I'll‐I'll wait.
341
00:22:38,025 --> 00:22:40,986
‐ Exam room B.
Okay, I'll be right there.
342
00:22:43,488 --> 00:22:46,408
I really think that we're done here.
‐ Oh, no, no, I‐I don't mind.
343
00:22:49,036 --> 00:22:50,078
[Elizabeth exhales]
344
00:22:50,078 --> 00:22:51,371
‐ All right, I'll be right back.
345
00:22:58,754 --> 00:23:01,006
♪ tense music playing ♪
346
00:23:01,006 --> 00:23:03,634
♪
347
00:23:16,980 --> 00:23:18,190
[sighs]
348
00:23:31,161 --> 00:23:33,789
♪
349
00:23:42,130 --> 00:23:44,591
‐ Did you really think
I wouldn't figure it out?
350
00:23:44,591 --> 00:23:47,553
‐ Moody.
351
00:23:47,553 --> 00:23:50,931
‐ Because Trip's the idiot, not me.
352
00:23:52,182 --> 00:23:55,143
‐ Moody, Moody, listen, hold on, stop.
Listen, I can explain.
353
00:23:55,143 --> 00:23:56,353
‐ Fuck you!
‐ Moody, hold on, dude.
354
00:23:56,353 --> 00:23:57,646
We can explain.
355
00:23:57,646 --> 00:23:59,439
‐ I thought you had self‐respect.
356
00:23:59,439 --> 00:24:01,024
‐ Moody, it's not
what it looks like, okay?
357
00:24:01,024 --> 00:24:02,818
It's‐it's not what you think.
Just please, listen to me.
358
00:24:02,818 --> 00:24:05,112
‐ Are you kidding me?
This is exactly what I think.
359
00:24:05,112 --> 00:24:07,573
‐ Just stop.
Just stop, dude.
360
00:24:07,573 --> 00:24:10,117
Please.
‐ You please stop, dude!
361
00:24:10,117 --> 00:24:11,869
‐ Moody, we messed up.
I messed up, okay?
362
00:24:11,869 --> 00:24:13,120
I'm sorry.
I'm sorry.
363
00:24:13,120 --> 00:24:14,746
Just listen to me.
Let me explain.
364
00:24:14,746 --> 00:24:17,916
‐ I thought you were smarter
than the sluts who do it with him.
365
00:24:17,916 --> 00:24:20,627
I didn't think you were one of them.
366
00:24:20,627 --> 00:24:23,589
PEARL: Trip! Guys, stop.
367
00:24:24,798 --> 00:24:26,758
Moody, stop.
Get off of him.
368
00:24:26,758 --> 00:24:28,343
[grunting]
369
00:24:28,343 --> 00:24:31,555
MOODY: I hate you, Trip.
PEARL: Trip, Trip, stop. Guys, stop!
370
00:24:31,763 --> 00:24:33,807
[grunting]
371
00:24:37,311 --> 00:24:39,146
ELENA: Moody.
372
00:24:39,146 --> 00:24:41,315
Moody, I need to have a conversation...
373
00:24:41,315 --> 00:24:43,192
What happened to your face?
‐ Nothing.
374
00:24:45,986 --> 00:24:48,113
‐ What has gotten into you lately?
375
00:24:49,323 --> 00:24:52,993
Did you really think I wasn't gonna
find out about Pearl and the abortion?
376
00:24:53,535 --> 00:24:56,580
‐ What?
‐ I did not raise you
to be irresponsible.
377
00:24:56,580 --> 00:24:57,831
‐ What are you talking about?
378
00:25:00,042 --> 00:25:01,752
‐ I'm sorry, did...
379
00:25:03,045 --> 00:25:04,755
How do you not know about...
380
00:25:04,755 --> 00:25:06,256
[phone rings]
381
00:25:06,256 --> 00:25:08,300
‐ Talk to Trip.
‐ Moody.
382
00:25:08,300 --> 00:25:11,470
Moody, why would I talk to Trip?
‐ Because he is the one with Pearl.
383
00:25:11,470 --> 00:25:14,389
‐ What are you talking about?
384
00:25:14,389 --> 00:25:16,099
IZZY: Mom.
385
00:25:16,099 --> 00:25:18,352
It's Dad.
The verdict's in.
386
00:25:21,772 --> 00:25:23,357
REPORTER:
And how will your family celebrate?
387
00:25:23,357 --> 00:25:24,942
LINDA: Oh, how will we celebrate?
388
00:25:24,942 --> 00:25:28,862
Uh, well, it's been so arduous, we haven't
really thought much past the verdict.
389
00:25:28,862 --> 00:25:31,198
How do you want to celebrate, Mirabelle?
390
00:25:31,198 --> 00:25:35,035
Maybe with a nap and an episode
of Barney and Friends.
391
00:25:35,035 --> 00:25:38,455
‐ Wow.
REPORTER: Now, the trial
covered some difficult testimony.
392
00:25:38,455 --> 00:25:41,041
Did you ever feel that you might
lose your daughter?
393
00:25:41,041 --> 00:25:44,628
‐ I had complete faith that the judge
would make the right decision.
394
00:25:44,628 --> 00:25:46,213
‐ We believe in the system.
395
00:25:46,213 --> 00:25:49,132
‐ Research indicates that a relationship
with the biological family
396
00:25:49,132 --> 00:25:50,884
can benefit an adopted child.
397
00:25:50,884 --> 00:25:53,387
Will you let Mirabelle
spend time with her birth mother?
398
00:25:53,387 --> 00:25:55,973
‐ Well, I think my clients have
demonstrated over and over again
399
00:25:55,973 --> 00:25:56,932
their willingness to do whatever
is in the best interest‐‐
400
00:25:56,932 --> 00:26:01,144
‐ You know, I, we're her parents,
and it's up to us to protect our daughter.
401
00:26:01,144 --> 00:26:02,813
‐ The important thingis that we're a family,
402
00:26:02,813 --> 00:26:04,231
and we'd like to go be one now,so thank you.
403
00:26:04,231 --> 00:26:05,774
LINDA: Yeah, thank you.
BILL: Thank you, everybody, that's enough.
404
00:26:05,774 --> 00:26:08,861
That's all.
REPORTER: The verdict was arude awakening for Ms. Chow,
405
00:26:08,861 --> 00:26:11,822
who unsurprisinglyleft the courthouse earlier in tears.
406
00:26:11,822 --> 00:26:13,574
‐ What are your thoughtsabout the verdict?
407
00:26:13,574 --> 00:26:15,951
How do you feel about the judge?
408
00:26:15,951 --> 00:26:17,995
‐ It is the most egregiousmisinterpretation
409
00:26:17,995 --> 00:26:20,372
of "in the best interest of the child"I have ever witnessed.
410
00:26:23,750 --> 00:26:26,587
MOODY: Why are you so upset?
411
00:26:26,587 --> 00:26:29,423
Of course they won.
They always do.
412
00:26:31,884 --> 00:26:33,677
The rich people.
413
00:26:33,677 --> 00:26:36,513
The beautiful people, the popular people.
414
00:26:36,513 --> 00:26:39,683
They think they own everything and don't
give a shit about anybody else.
415
00:26:42,186 --> 00:26:44,980
Fuck 'em. Fuck 'em all.
416
00:26:48,275 --> 00:26:50,027
‐ Fuck you, too.
417
00:26:50,027 --> 00:26:52,779
You're acting the exact same way.
418
00:26:52,779 --> 00:26:55,199
She's not yours.
You know that, right?
419
00:26:56,325 --> 00:26:58,619
You don't just deserve her
because you liked her.
420
00:27:02,206 --> 00:27:03,582
‐ Nobody asked you.
421
00:27:03,582 --> 00:27:04,458
[Izzy scoffs]
422
00:27:07,711 --> 00:27:11,006
‐ You think that just because
you bought her some bike
423
00:27:11,006 --> 00:27:13,884
and gave her some stupid notebook,
she’s indebted to you?
424
00:27:15,677 --> 00:27:18,180
Who are you? Mom?
425
00:27:18,180 --> 00:27:20,849
‐ She had a fucking abortion.
426
00:27:20,849 --> 00:27:21,767
Okay?
427
00:27:24,186 --> 00:27:26,104
‐ Pearl?
‐ Yes.
428
00:27:26,104 --> 00:27:28,106
Mom knows.
She told me.
429
00:27:28,106 --> 00:27:30,484
‐ And you believe Mom?
430
00:27:30,484 --> 00:27:33,070
She'd say anything to make it seem like...
431
00:27:38,617 --> 00:27:39,493
‐ What?
432
00:27:43,288 --> 00:27:45,707
♪ tense music playing ♪
433
00:27:45,707 --> 00:27:47,960
♪
434
00:27:54,591 --> 00:27:56,468
‐ Did you have an abortion?
‐ Get out.
435
00:27:57,594 --> 00:28:01,098
‐ No, I heard you puking in our bathroom
and I saw you leaving Mia's with that bag.
436
00:28:01,098 --> 00:28:02,432
‐ Izzy, get the fuck out.
I'm serious.
437
00:28:02,432 --> 00:28:05,769
‐ Mom thinks it was Pearl, and you know
she's gonna use that against Mia.
438
00:28:05,769 --> 00:28:08,272
If you don't tell her, I will.
439
00:28:11,066 --> 00:28:13,694
‐ Fine.
440
00:28:13,694 --> 00:28:16,154
Say whatever the fuck
you want to say, Izzy.
441
00:28:17,656 --> 00:28:20,200
Because Mom would never,
in a million years,
442
00:28:20,200 --> 00:28:21,702
believe you over me.
443
00:28:33,255 --> 00:28:34,548
[Bebe sobs]
MIA: It's okay.
444
00:28:35,883 --> 00:28:40,512
There, there. I know, I know.
‐ I can't live without her.
445
00:28:40,512 --> 00:28:42,264
[Bebe screams]
MIA: Shh.
446
00:28:42,264 --> 00:28:45,225
It's okay.
447
00:28:45,225 --> 00:28:47,477
Shh.
448
00:28:47,477 --> 00:28:49,396
[Bebe sobs]
It's okay.
449
00:28:50,522 --> 00:28:53,609
It's okay.
[Bebe screams]
450
00:29:06,121 --> 00:29:07,956
TRIP: You have to stop blaming yourself.
451
00:29:10,167 --> 00:29:12,002
He's my brother.
It's my problem.
452
00:29:12,002 --> 00:29:13,212
This isn't your fault.
453
00:29:15,923 --> 00:29:17,466
‐ But I was the one who kissed you.
454
00:29:19,968 --> 00:29:22,471
What I did was wrong.
455
00:29:22,471 --> 00:29:24,765
‐ We.
456
00:29:24,765 --> 00:29:26,183
What we did.
‐ It was wrong.
457
00:29:26,183 --> 00:29:27,601
‐ But we're not wrong.
458
00:29:29,853 --> 00:29:32,814
I mean, you...
459
00:29:32,814 --> 00:29:33,774
you still, like...
460
00:29:36,652 --> 00:29:38,028
you still want to be together, right?
461
00:29:45,077 --> 00:29:47,329
‐ My whole life, I've been dragged around.
462
00:29:50,249 --> 00:29:52,334
It's like I don't even think
about what I want
463
00:29:52,334 --> 00:29:53,961
because no one ever asked me.
464
00:29:56,463 --> 00:29:59,550
And I don't even know
who I am or what I want.
465
00:30:02,636 --> 00:30:04,972
All I know is that I don't
want to be like her.
466
00:30:07,432 --> 00:30:09,017
‐ But you do know what you want, Pearl.
467
00:30:10,686 --> 00:30:13,146
You knew it when you moved to Shaker.
468
00:30:13,146 --> 00:30:15,440
You knew it when you...
469
00:30:16,942 --> 00:30:19,069
you know, asked me to study.
470
00:30:22,364 --> 00:30:24,658
And your mom, look, I know.
I know you're pissed off at your mom.
471
00:30:24,658 --> 00:30:26,451
I get it.
472
00:30:26,451 --> 00:30:28,453
But she did what she did to hold onto you.
473
00:30:33,834 --> 00:30:35,544
I would do anything to hold onto you, too.
474
00:30:43,218 --> 00:30:44,636
‐ What about Moody?
475
00:30:46,972 --> 00:30:49,516
He's your brother.
476
00:30:49,516 --> 00:30:52,060
I mean, shouldn't you fight
to hold onto him, too?
477
00:31:00,652 --> 00:31:01,820
‐ She sounded like...
478
00:31:04,031 --> 00:31:05,115
she was dying.
479
00:31:09,453 --> 00:31:10,913
‐ She's not dying.
480
00:31:12,546 --> 00:31:15,034
‐ She'll be okay?
481
00:31:17,503 --> 00:31:21,507
‐ She’ll survive, if that’s what you mean.
482
00:31:25,302 --> 00:31:27,513
But...
483
00:31:27,513 --> 00:31:30,349
there is no pain like the loss of a child.
484
00:31:34,645 --> 00:31:36,396
‐ It's how I'd feel if I lost you.
485
00:31:46,573 --> 00:31:51,036
‐ When I was pregnant with Pearl,
I drove out to California.
486
00:31:52,287 --> 00:31:56,375
And one night, it was
2:00 or 3:00 in the morning, and...
487
00:31:58,043 --> 00:32:01,380
I saw this light coming over the horizon.
488
00:32:03,841 --> 00:32:05,634
And as I got closer...
489
00:32:08,136 --> 00:32:11,014
I realized that it was a fire.
490
00:32:13,225 --> 00:32:15,102
A prairie fire.
491
00:32:16,228 --> 00:32:19,273
And I just pulled over.
492
00:32:21,817 --> 00:32:23,151
And I watched.
493
00:32:25,863 --> 00:32:27,781
And when the sun came up...
494
00:32:31,159 --> 00:32:34,413
the Earth, everything was black.
495
00:32:37,374 --> 00:32:39,001
Scorched.
496
00:32:41,211 --> 00:32:43,964
And it felt like...
497
00:32:44,923 --> 00:32:47,968
exactly how I felt.
498
00:32:47,968 --> 00:32:50,554
It felt like the end of the world.
499
00:32:52,306 --> 00:32:55,309
But then I had Pearl, and...
500
00:32:56,226 --> 00:32:59,897
I learned things
that I didn’t know before.
501
00:32:59,897 --> 00:33:04,860
Like that sometimes, you have to
scorch everything to start over.
502
00:33:05,611 --> 00:33:09,448
And after the burning, the soil is rich,
503
00:33:10,032 --> 00:33:12,701
and life can grow there.
504
00:33:14,745 --> 00:33:20,751
Life that is maybe even better
than what was there before.
505
00:33:24,338 --> 00:33:28,383
And people are like that too.
They’re resilient.
506
00:33:28,383 --> 00:33:30,761
Even from...
507
00:33:32,638 --> 00:33:35,891
total devastation, they start over.
508
00:33:35,891 --> 00:33:38,435
And they find a way.
509
00:33:41,772 --> 00:33:43,565
Bebe will find a way.
510
00:33:46,527 --> 00:33:48,946
And so will Pearl.
511
00:33:48,946 --> 00:33:50,197
And so will you.
512
00:34:03,669 --> 00:34:05,671
Maybe it's time for you to get home.
513
00:34:05,671 --> 00:34:07,756
Yeah?
514
00:34:13,345 --> 00:34:14,179
[sniffles]
515
00:34:20,394 --> 00:34:21,562
‐ I wish I lived here.
516
00:34:24,106 --> 00:34:24,982
With you.
517
00:34:38,453 --> 00:34:40,956
See you tomorrow?
518
00:34:40,956 --> 00:34:42,124
[Mia exhales]
519
00:34:42,124 --> 00:34:45,002
‐ I'll see you soon, Izzy.
520
00:34:48,046 --> 00:34:50,257
Come on.
[chuckles]
521
00:34:50,257 --> 00:34:52,718
[sighs]
522
00:35:06,982 --> 00:35:10,027
‐ I'm sorry, are we really
not going to talk at all?
523
00:35:10,777 --> 00:35:13,739
About the verdict or‐‐
or the press conference.
524
00:35:13,739 --> 00:35:16,283
Any of it?
525
00:35:16,283 --> 00:35:17,201
Bill.
526
00:35:21,205 --> 00:35:22,748
[Bill exhales]
527
00:35:25,083 --> 00:35:26,084
[lighter clicks]
528
00:35:30,881 --> 00:35:32,549
[sighs heavily]
529
00:35:37,054 --> 00:35:39,431
‐ Sorry, do you need something?
530
00:35:39,431 --> 00:35:41,642
‐ I, uh...
531
00:35:41,642 --> 00:35:45,103
I just found out something
very disturbing today.
532
00:35:45,103 --> 00:35:47,814
Pearl had an abortion.
533
00:35:47,814 --> 00:35:49,983
‐ Okay.
534
00:35:51,568 --> 00:35:55,489
‐ Well, apparently, she's been seeing Trip
behind Moody's back.
535
00:35:55,781 --> 00:35:56,782
[Bill chuckles]
536
00:35:56,782 --> 00:35:59,701
‐ Well, at least Moody's not the sucker
paying for dinner.
537
00:35:59,701 --> 00:36:01,995
‐ What's that supposed to mean?
538
00:36:23,141 --> 00:36:26,311
O‐Okay, y‐yes,
we met and we had dinner.
539
00:36:26,311 --> 00:36:28,355
But I didn't...
540
00:36:28,355 --> 00:36:31,024
I didn't say anything because it,
it wasn't worth mentioning.
541
00:36:31,024 --> 00:36:33,360
‐ What about 15 years ago?
542
00:36:37,197 --> 00:36:38,740
‐ I'm a good person, Bill.
543
00:36:40,200 --> 00:36:43,829
I'm a good, I'm a good wife
and a good mother.
544
00:36:43,829 --> 00:36:46,206
And everything
I have ever done or not done
545
00:36:46,206 --> 00:36:47,249
is for this family.
546
00:36:47,249 --> 00:36:50,335
‐ Everything I have done
has been for this family.
547
00:36:50,335 --> 00:36:53,172
So that you could have what you want.
548
00:36:53,172 --> 00:36:56,133
This house, these things,
this perfect fucking picture.
549
00:36:56,133 --> 00:36:58,802
‐ What I wanted?
What about what you wanted?
550
00:36:58,802 --> 00:37:01,680
You have your freedom
because I gave up mine.
551
00:37:01,680 --> 00:37:04,391
I told you I didn't want to have
a fourth baby.
552
00:37:04,391 --> 00:37:08,604
And when I did and I was suffering, you
didn't come home from work any earlier.
553
00:37:08,604 --> 00:37:12,024
You didn't, you didn't cancel
your golf game on Saturday.
554
00:37:12,024 --> 00:37:14,818
You didn't even ask me how I was doing.
‐ Wow.
555
00:37:15,777 --> 00:37:18,488
You are amazing.
556
00:37:18,488 --> 00:37:20,407
You should have had a big career
in journalism
557
00:37:20,407 --> 00:37:22,826
because your spin is impeccable.
558
00:37:22,826 --> 00:37:26,246
‐ I had a career, Bill!
And then I had Isabelle.
559
00:37:26,246 --> 00:37:29,124
‐ So it's her fault?
Your own daughter?
560
00:37:29,124 --> 00:37:31,752
Or is it mine?
Or is it Mia's?
561
00:37:32,920 --> 00:37:36,798
You rented her the apartment.
You brought her into our home.
562
00:37:36,798 --> 00:37:39,885
You brought her to Linda's.
That's how all of this started.
563
00:37:40,219 --> 00:37:43,347
Do you not see
the common denominator there?
564
00:37:47,935 --> 00:37:50,604
‐ Where are you going?
‐ I'm going for a drive.
565
00:37:50,604 --> 00:37:53,398
Maybe it's about time
I got myself a pacifier too.
566
00:37:55,817 --> 00:37:56,777
[door slams]
567
00:38:09,373 --> 00:38:10,707
[Elena sighs]
568
00:38:16,964 --> 00:38:18,674
‐ What?
569
00:38:18,674 --> 00:38:21,844
‐ This will come as no surprise to you,
but I’m not renewing your lease.
570
00:38:21,844 --> 00:38:24,471
‐ Oh, okay.
‐ You're paid through the end of the month
571
00:38:24,471 --> 00:38:26,473
so I expect you out by the first.
572
00:38:26,473 --> 00:38:28,642
‐ Should I tell Pearl
that we're moving out
573
00:38:28,642 --> 00:38:31,061
or would you like
to take care of that as well?
574
00:38:31,061 --> 00:38:34,064
‐ Do you know, Pearl deserves
to be treated better
than how you treat her.
575
00:38:34,606 --> 00:38:39,027
If she'd had the family that she deserves,
she wouldn't be tearing mine apart.
576
00:38:39,820 --> 00:38:42,614
‐ Just let me know how you want to
get me my security deposit back.
577
00:38:42,614 --> 00:38:45,117
‐ Do you know that she could have
ruined Trip's life?
578
00:38:45,117 --> 00:38:47,911
You do know
your daughter was pregnant, right?
579
00:38:47,911 --> 00:38:50,163
That's just another feather
in your mothering cap.
580
00:38:52,958 --> 00:38:55,502
‐ Hmm.
581
00:38:55,502 --> 00:38:58,088
You can't stand it, can you?
582
00:38:58,755 --> 00:39:02,092
‐ What?
‐ That someone would choose
a different life than yours.
583
00:39:02,092 --> 00:39:06,305
‐ I don't care how you live.
‐ What was it you gave up, Elena?
584
00:39:06,305 --> 00:39:09,141
A love?
A career?
585
00:39:12,519 --> 00:39:15,314
A whole life?
586
00:39:15,314 --> 00:39:19,776
Because you'd rather stand here,
disparaging my daughter,
587
00:39:20,402 --> 00:39:22,946
instead of seeing the truth
about your own.
588
00:39:22,946 --> 00:39:25,157
‐ You're not to contact
my daughter anymore.
589
00:39:25,157 --> 00:39:27,868
Do not call Isabelle. Do not‐‐
‐ I'm talking about Lexie.
590
00:39:31,371 --> 00:39:34,208
'Cause if she'd had the mother
she deserved,
591
00:39:34,917 --> 00:39:38,837
she might have had the courage to put
her own fucking name down at the clinic,
592
00:39:38,837 --> 00:39:43,467
and she might not have needed
to spend the night here in my arms
593
00:39:43,467 --> 00:39:46,678
when her own fucking mother
was gallivanting at my parents' house.
594
00:39:51,642 --> 00:39:53,602
‐ I want you out by the morning.
‐ Okay.
595
00:40:02,903 --> 00:40:03,904
‐ Elena.
596
00:40:05,948 --> 00:40:08,242
Elena, what's, what's wrong?
Are you okay?
597
00:40:08,242 --> 00:40:10,536
Wha...
598
00:40:10,536 --> 00:40:13,330
Elena, what happened?
599
00:40:13,330 --> 00:40:14,665
[engine starts]
600
00:40:14,998 --> 00:40:16,875
[car speeds away]
601
00:40:38,313 --> 00:40:39,231
‐ Where were you?
602
00:40:44,278 --> 00:40:46,113
Were you at Mia's?
603
00:40:46,113 --> 00:40:47,781
What did you do?
604
00:40:47,781 --> 00:40:50,993
You know it wasn't Pearl, right?
‐ Stop, stop.
605
00:40:50,993 --> 00:40:53,829
Stop.
606
00:40:53,829 --> 00:40:56,081
[knocking]
[door opens]
607
00:41:06,049 --> 00:41:07,134
[Mia sighs heavily]
608
00:41:13,348 --> 00:41:15,642
‐ His name is Joe Ryan.
609
00:41:19,229 --> 00:41:20,480
And I called him.
610
00:41:22,316 --> 00:41:24,651
But he didn't answer.
His wife did.
611
00:41:25,736 --> 00:41:28,363
She is the woman
who would have been your mother.
612
00:41:28,363 --> 00:41:30,824
Maybe a better one.
‐ Mom...
613
00:41:30,824 --> 00:41:33,410
‐ Pearl, please.
614
00:41:33,410 --> 00:41:34,745
Let me finish.
615
00:41:42,503 --> 00:41:43,921
[sighs]
616
00:41:51,053 --> 00:41:55,307
Wright is your real last name.
617
00:41:57,434 --> 00:42:00,729
Warren was my brother's name.
618
00:42:00,729 --> 00:42:03,524
I had a...
619
00:42:03,524 --> 00:42:06,485
fantastic brother.
620
00:42:08,904 --> 00:42:10,239
But he died.
621
00:42:11,949 --> 00:42:14,368
And then, my parents disowned me.
622
00:42:14,368 --> 00:42:17,246
And you were my everything.
623
00:42:17,246 --> 00:42:19,665
And, um...
624
00:42:19,665 --> 00:42:24,044
and then we came here,
and it feels like all of that changed.
625
00:42:26,380 --> 00:42:30,008
So sweetheart, I think
that I gave Bebe our money,
626
00:42:30,008 --> 00:42:31,885
because I needed to prove
627
00:42:31,885 --> 00:42:34,847
that keeping you with me
was the right thing to do.
628
00:42:34,847 --> 00:42:37,266
Because sometimes...
629
00:42:37,266 --> 00:42:39,226
I don't know.
I don't...
630
00:42:39,226 --> 00:42:41,103
I don't know if it was right.
631
00:42:41,103 --> 00:42:43,605
I don't know that if I had
given you the choice,
632
00:42:43,605 --> 00:42:45,232
that you would have chosen me.
633
00:42:47,651 --> 00:42:48,777
[Mia sniffles]
‐ Come here.
634
00:42:51,655 --> 00:42:53,240
[crying]
635
00:42:57,911 --> 00:42:59,496
You're my mother.
636
00:43:02,583 --> 00:43:05,252
You're always my mother.
637
00:43:05,252 --> 00:43:07,963
No matter what.
638
00:43:10,174 --> 00:43:11,258
[Mia sighs]
639
00:43:14,136 --> 00:43:15,262
[sniffles]
640
00:43:15,262 --> 00:43:18,182
We can't stay, can we?
641
00:43:22,186 --> 00:43:24,980
‐ No, Pearl.
I'm sorry.
642
00:43:26,231 --> 00:43:29,568
But we don't have to leave tonight.
You can say good‐bye to Trip.
643
00:43:29,568 --> 00:43:31,987
‐ Don't.
644
00:43:31,987 --> 00:43:32,988
I'd, um...
645
00:43:35,908 --> 00:43:38,577
I'd just rather remember it how it was.
646
00:43:39,745 --> 00:43:42,706
I mean, not just Trip, but‐but Shaker.
647
00:43:45,209 --> 00:43:46,919
So, I'll, um...
648
00:43:46,919 --> 00:43:49,505
I'll pack up my room and‐‐ and the kitchen
and you can‐‐
649
00:43:49,505 --> 00:43:51,507
‐ No, no, no, no, no.
Wait, wait, wait.
650
00:43:52,841 --> 00:43:54,676
Before we do any packing...
651
00:43:57,346 --> 00:44:02,267
I was, um, just about
to shoot something in my studio.
652
00:44:04,811 --> 00:44:06,355
Do you want to come in and see it?
653
00:44:09,358 --> 00:44:12,152
‐ Yeah.
‐ Okay.
654
00:44:15,739 --> 00:44:16,949
‐ Oh.
655
00:44:19,117 --> 00:44:21,161
♪ tense music playing ♪
656
00:44:21,161 --> 00:44:24,164
♪
657
00:44:45,686 --> 00:44:47,271
[engine starts]
658
00:44:49,731 --> 00:44:50,816
[camera clicks]
659
00:44:53,277 --> 00:44:55,445
♪
660
00:44:56,738 --> 00:44:57,865
[camera clicks]
661
00:45:09,001 --> 00:45:10,002
[camera clicks]
662
00:45:11,628 --> 00:45:13,380
[baby crying over monitor]
663
00:45:19,970 --> 00:45:22,598
‐ Hey, hey, hey.
664
00:45:22,598 --> 00:45:24,725
Just give her time to settle.
665
00:45:27,311 --> 00:45:29,605
It's over.
[Linda exhales]
666
00:45:29,605 --> 00:45:32,399
We don't have to worry.
667
00:45:32,399 --> 00:45:35,402
Come on, come on, come on.
668
00:45:41,325 --> 00:45:43,035
Go to sleep.
669
00:45:43,035 --> 00:45:45,954
♪
670
00:45:54,171 --> 00:45:56,465
♪ dramatic music playing ♪
671
00:45:56,465 --> 00:45:59,051
♪
672
00:46:36,088 --> 00:46:38,173
♪
673
00:46:48,934 --> 00:46:49,977
[key rattles]
674
00:46:53,564 --> 00:46:55,983
♪
675
00:46:55,983 --> 00:46:56,984
[car door closes]
676
00:47:04,783 --> 00:47:06,994
♪
677
00:47:09,538 --> 00:47:10,998
‐ Okay, where are we going?
678
00:47:13,250 --> 00:47:14,209
[Pearl sighs]
679
00:47:14,209 --> 00:47:15,919
‐ What?
680
00:47:18,005 --> 00:47:20,549
‐ We could probably be in New York
by morning.
681
00:47:23,594 --> 00:47:24,553
‐ No.
682
00:47:26,889 --> 00:47:28,682
No, I, um, I know where I want to go.
683
00:47:33,395 --> 00:47:35,731
♪
684
00:47:47,659 --> 00:47:51,914
♪
685
00:48:06,929 --> 00:48:08,889
[sobs]
686
00:48:09,348 --> 00:48:12,017
No, no, no, no, no, no, no!
687
00:48:12,017 --> 00:48:14,394
LINDA: No, she's gone!
688
00:48:14,394 --> 00:48:15,938
[sobs] Mark!
689
00:48:15,938 --> 00:48:18,023
She's gone!
‐ What?
690
00:48:18,023 --> 00:48:19,942
‐ She took her.
She's gone!
691
00:48:19,942 --> 00:48:21,318
‐ Who took her?
What?
692
00:48:23,153 --> 00:48:25,405
♪
693
00:48:33,872 --> 00:48:35,332
[sobs]
694
00:48:42,172 --> 00:48:45,509
‐ Oh, my God, what are you doing?
Izzy, give me that.
695
00:48:45,509 --> 00:48:47,344
Mom, Dad, somebody help!
‐ Stop!
696
00:48:47,344 --> 00:48:48,595
This is your fault!
‐ Izzy, stop!
697
00:48:48,595 --> 00:48:50,681
‐ What's going on?
LEXIE: Izzy, stop!
698
00:48:50,681 --> 00:48:51,849
TRIP: What is going on?
LEXIE: Trip, grab the matches.
699
00:48:51,849 --> 00:48:53,600
TRIP: Oh, my God. What are you thinking?
‐ Stop!
700
00:48:53,600 --> 00:48:55,102
LEXIE: What, what?
‐ What are you doing?
701
00:48:55,102 --> 00:48:58,564
‐ Listen, she kicked Mia and Pearl out.
702
00:48:59,815 --> 00:49:01,900
‐ What do you mean?
‐ Mia and Pearl are gone.
703
00:49:01,900 --> 00:49:02,943
TRIP: What do you mean she‐‐
‐ What do you mean, gone?
704
00:49:02,943 --> 00:49:03,986
ELENA: What is happening?
705
00:49:03,986 --> 00:49:04,778
TRIP: What?
‐ What?
706
00:49:04,778 --> 00:49:06,280
MOODY: Where did they go?
‐ Where is Pearl?
707
00:49:06,280 --> 00:49:08,615
‐ I don't know, what...
708
00:49:08,615 --> 00:49:10,409
what are you doing?
709
00:49:10,409 --> 00:49:11,910
‐ She's fine.
She's just upset, that's all.
710
00:49:11,910 --> 00:49:13,745
MOODY: Mom!
‐ What is the matter with you?
711
00:49:13,745 --> 00:49:16,415
‐ Get off of me!
ELENA: You need professional help!
712
00:49:16,415 --> 00:49:19,126
This infatuation with Mia, this crush.
713
00:49:19,126 --> 00:49:21,420
‐ It's not a crush!
714
00:49:21,420 --> 00:49:24,548
That was April.
She was my girlfriend for a fucking year!
715
00:49:25,507 --> 00:49:28,594
Mia was the one person
who actually cared about me.
716
00:49:29,094 --> 00:49:32,598
I just wanted her to be my mom.
A mom who actually loved me.
717
00:49:32,598 --> 00:49:34,933
A mom who is nothing like you!
718
00:49:34,933 --> 00:49:37,644
‐ Do you think I wanted
a daughter like you?
719
00:49:37,644 --> 00:49:40,397
I never wanted you in the first place!
‐ Mom!
720
00:49:43,859 --> 00:49:45,402
♪ tense music playing ♪
721
00:49:45,402 --> 00:49:47,988
♪
722
00:49:56,872 --> 00:49:57,956
ELENA: Um...
723
00:50:01,460 --> 00:50:02,628
[Izzy sobbing]
724
00:50:02,628 --> 00:50:05,380
‐ Izzy, wait.
S‐Stop.
725
00:50:05,380 --> 00:50:07,716
Don't go, don't go.
726
00:50:07,716 --> 00:50:11,094
Please, please, please don't go.
You can't leave.
727
00:50:13,847 --> 00:50:14,932
‐ I have to, okay?
728
00:50:17,100 --> 00:50:19,269
I love you.
729
00:50:19,269 --> 00:50:20,479
I love you so much.
730
00:50:20,479 --> 00:50:22,648
♪
731
00:50:24,566 --> 00:50:25,150
[door closes]
732
00:50:25,150 --> 00:50:27,277
‐ Mom, what are you doing?
Mom!
733
00:50:27,277 --> 00:50:28,403
ELENA: What?
734
00:50:28,403 --> 00:50:30,531
What am I supposed to do?
‐ I want you to fix it.
735
00:50:30,531 --> 00:50:32,741
‐ She's gone.
‐ Mom, go after her.
736
00:50:32,741 --> 00:50:35,244
Do something!
‐ Let her chase after Mia.
737
00:50:36,078 --> 00:50:38,747
They deserve each other.
MOODY: Mom, please.
738
00:50:39,706 --> 00:50:42,167
‐ You think Izzy's the fuck‐up
in this family but she's not.
739
00:50:42,167 --> 00:50:44,211
I am.
740
00:50:45,295 --> 00:50:47,965
I used Pearl.
I stole her story to get into Yale.
741
00:50:47,965 --> 00:50:49,258
I wrote her name down at the clinic.
742
00:50:49,258 --> 00:50:52,302
Mom, I got pregnant.
I got the abortion, not her.
743
00:50:52,302 --> 00:50:54,930
And I mean, I tried.
744
00:50:54,930 --> 00:50:57,474
I really tried to tell you everything.
745
00:50:57,474 --> 00:50:59,726
There's all of this pressure
to be all of these things,
746
00:50:59,726 --> 00:51:01,311
to be fucking perfect, but I'm not.
747
00:51:01,311 --> 00:51:04,231
I'm not fucking perfect.
‐ Yes, you are!
748
00:51:07,192 --> 00:51:08,151
[door slams]
749
00:51:08,151 --> 00:51:10,320
‐ No, I'm not!
750
00:51:11,280 --> 00:51:12,322
[Lexie screams]
751
00:51:12,322 --> 00:51:14,950
Fuck you!
TRIP: The gas.
752
00:51:14,950 --> 00:51:16,952
[gasoline sloshing]
LEXIE: Fuck you.
753
00:51:16,952 --> 00:51:19,705
‐ Lexie, Lexie.
Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
754
00:51:19,705 --> 00:51:22,499
Lexie, Lexie.
Lexie, let go.
755
00:51:22,499 --> 00:51:24,668
Let go!
‐ Do you want to live
in this fucking house?
756
00:51:24,668 --> 00:51:26,920
Do you want to become her?
757
00:51:26,920 --> 00:51:28,839
Because that's exactly
what's gonna happen.
758
00:51:29,923 --> 00:51:32,593
Look at her.
At who she is.
759
00:51:32,593 --> 00:51:36,597
Look at what she did to Mia and Pearl.
I mean, look at us.
760
00:51:40,642 --> 00:51:43,395
Maybe Izzy's the only one
who actually had it right.
761
00:51:45,022 --> 00:51:47,524
♪ dramatic music playing ♪
762
00:51:47,524 --> 00:51:50,027
♪
763
00:52:07,878 --> 00:52:09,296
[heavy breathing]
764
00:52:15,344 --> 00:52:17,596
[matches striking]
765
00:52:48,168 --> 00:52:49,711
TRIP: Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom.
‐ Leave me alone.
766
00:52:49,711 --> 00:52:51,129
‐ You have to come now.
You have to go now.
767
00:52:51,129 --> 00:52:53,507
‐ No.
‐ Now, the house is on fire.
768
00:52:53,507 --> 00:52:56,468
Come on, you have to go.
‐ What?
769
00:52:56,468 --> 00:52:58,345
Go, go Moody, go!
770
00:52:58,345 --> 00:53:00,722
[indistinct yelling]
771
00:53:00,722 --> 00:53:02,558
Mom, please.
Come on.
772
00:53:15,571 --> 00:53:17,614
♪ "Spirit in the Sky" by Norman Greenbaum
playing on radio ♪
773
00:53:17,614 --> 00:53:20,617
♪
774
00:53:21,034 --> 00:53:24,246
‐ ♪ When I die and they lay me to rest ♪
775
00:53:24,538 --> 00:53:27,875
♪ Gonna go to the place that's the best ♪
776
00:53:28,542 --> 00:53:31,253
♪ When I lay me down to die ♪
777
00:53:31,253 --> 00:53:34,798
♪ Going up to the spirit in the sky ♪
[sirens wail]
778
00:53:35,757 --> 00:53:39,011
♪ Going up to the spirit in the sky ♪
779
00:53:39,845 --> 00:53:42,848
♪ That's where I'm gonna go when I die ♪
780
00:53:42,848 --> 00:53:46,351
‐ ♪ When I die ♪‐ ♪ When I die and they lay me to rest ♪
781
00:53:46,351 --> 00:53:50,355
♪ Gonna go to the place that's the best ♪
782
00:53:50,355 --> 00:53:52,024
[music fades]
783
00:53:57,905 --> 00:54:00,782
[indistinct radio chatter]
[flames whooshing]
784
00:54:11,835 --> 00:54:13,921
[indistinct chatter]
785
00:54:20,219 --> 00:54:22,054
LOU: They found evidence of an accelerant.
786
00:54:23,222 --> 00:54:27,726
Guys said when they went in,
there were, uh, little fires everywhere.
787
00:54:27,726 --> 00:54:29,770
BILL: What does that mean?
788
00:54:29,770 --> 00:54:31,772
LOU: Well, the fire didn't just happen.
It was set.
789
00:54:35,359 --> 00:54:37,236
Where's Izzy?
Is she, uh, is she around?
790
00:54:38,820 --> 00:54:40,447
BILL: She doesn't have anything
to do with this, Lou.
791
00:54:40,447 --> 00:54:42,616
LOU: Okay, well,
I'd just like to talk to her.
792
00:54:42,616 --> 00:54:44,493
Where is she?
793
00:54:46,411 --> 00:54:47,329
[Bill sighs]
794
00:54:47,329 --> 00:54:50,082
BILL: We don't know.
795
00:54:50,082 --> 00:54:52,042
LOU: Look, she's a minor.
796
00:54:52,042 --> 00:54:53,669
No other homes were damaged.
797
00:54:56,713 --> 00:54:59,007
Elena.
798
00:54:59,007 --> 00:55:03,220
Someone intentionally burned down
your house with you inside.
799
00:55:04,513 --> 00:55:06,306
If Izzy didn't do this, then who did?
800
00:55:11,520 --> 00:55:12,563
‐ I did it.
801
00:55:16,567 --> 00:55:17,568
‐ What?
802
00:55:17,568 --> 00:55:19,570
♪ tense music playing ♪
803
00:55:19,570 --> 00:55:21,280
♪
804
00:55:21,280 --> 00:55:22,072
[sniffles]
805
00:55:22,072 --> 00:55:23,740
‐ I did it.
806
00:55:28,370 --> 00:55:31,665
♪
807
00:55:39,089 --> 00:55:41,800
♪
808
00:55:52,978 --> 00:55:55,814
♪
809
00:56:09,244 --> 00:56:10,621
[baby coos]
810
00:56:10,621 --> 00:56:12,497
[Bebe laughs softly]
811
00:56:32,267 --> 00:56:34,770
Isabelle!
Are you here?
812
00:56:34,770 --> 00:56:37,397
Isabelle!
813
00:56:40,609 --> 00:56:41,818
Isabelle.
814
00:56:46,323 --> 00:56:47,908
Isabelle!
815
00:56:52,329 --> 00:56:55,457
PEARL: I thought I wantedto be made of little girl things.
816
00:56:56,375 --> 00:57:00,629
Homecoming dances, kisses on doorsteps.
817
00:57:01,547 --> 00:57:03,882
Fingertips almost touching in the air.
818
00:57:04,842 --> 00:57:06,218
[Elena sobs]
819
00:57:08,345 --> 00:57:11,849
I thought I wanted to be madeof the promises you made.
820
00:57:11,849 --> 00:57:14,184
Ones that tasted like ivory.
821
00:57:14,184 --> 00:57:16,311
Like strawberry.
822
00:57:16,311 --> 00:57:18,230
And even like chocolate.
823
00:57:18,230 --> 00:57:20,732
♪ soft music playing ♪
824
00:57:20,732 --> 00:57:23,694
♪
825
00:57:25,988 --> 00:57:29,074
I thought I wanted to be madeof fairy tale endings.
826
00:57:32,369 --> 00:57:34,413
Where I'd never know what was real...
827
00:57:34,413 --> 00:57:37,249
or only a dream.
828
00:57:40,502 --> 00:57:42,963
♪ somber music playing ♪
829
00:57:42,963 --> 00:57:44,464
♪
830
00:57:44,464 --> 00:57:46,008
[Izzy sighs]
831
00:57:47,176 --> 00:57:50,137
♪
832
00:57:58,145 --> 00:58:00,397
So I dreamt that I belonged to you
833
00:58:04,443 --> 00:58:07,696
Because I knew you’d keep me safefrom big girl things.
834
00:58:09,781 --> 00:58:11,658
Giant spiders...
835
00:58:13,994 --> 00:58:16,788
natural disasters,
836
00:58:16,788 --> 00:58:18,832
and unnatural ones too.
837
00:58:20,501 --> 00:58:24,338
♪
838
00:58:25,005 --> 00:58:29,009
I've never felt as safeas I felt in that cage with you.
839
00:58:29,009 --> 00:58:31,970
But when I started to wake up...
840
00:58:31,970 --> 00:58:34,890
I saw those gilded bars around us.
841
00:58:35,557 --> 00:58:38,936
And I couldn't rememberhow it went in the dream.
842
00:58:38,936 --> 00:58:39,978
This is it?
843
00:58:44,441 --> 00:58:46,735
MIA: You should go in and meet them.
844
00:58:46,735 --> 00:58:48,070
‐ Okay.
‐ Okay.
845
00:58:51,365 --> 00:58:52,407
PEARL: Mom...
846
00:58:54,368 --> 00:58:56,828
would you mind reading
something that I wrote?
847
00:58:59,790 --> 00:59:02,459
‐ Yeah, sure.
848
00:59:02,459 --> 00:59:03,252
Yeah.
849
00:59:08,799 --> 00:59:11,927
♪
850
00:59:39,997 --> 00:59:41,498
[sighs]
851
00:59:52,759 --> 00:59:55,345
PEARL: Was I the bird?
852
00:59:55,345 --> 00:59:56,722
Or was I the cage?
853
00:59:59,558 --> 01:00:01,018
Was I myself?
854
01:00:03,228 --> 01:00:04,855
Or one of my mothers?
855
01:00:10,944 --> 01:00:12,654
MIA/PEARL: Was I safe?
856
01:00:15,032 --> 01:00:17,576
Or was I suffocating?
857
01:00:17,576 --> 01:00:20,787
♪
858
01:00:22,122 --> 01:00:25,292
MIA:
Because the bird is in a cage.
859
01:00:26,210 --> 01:00:28,462
And the cage is in a town.
860
01:00:29,838 --> 01:00:35,093
And the town is made ofblinding white flour and beautiful lies.
861
01:00:37,387 --> 01:00:40,599
And maybe we can’t helpthe things we dream of
862
01:00:40,599 --> 01:00:44,186
any more than we can helpthe stuff we’re made of,
863
01:00:44,186 --> 01:00:47,272
or maybe we can.
864
01:00:47,940 --> 01:00:53,237
If we can finallysee the lies and the town
865
01:00:53,237 --> 01:00:57,241
and the cage we’re inside of,
866
01:00:57,241 --> 01:00:59,826
we can see so many other things, too.
867
01:01:01,745 --> 01:01:03,830
We can see the door.
868
01:01:03,830 --> 01:01:06,458
A way out.
869
01:01:09,294 --> 01:01:12,756
And we can fly away.
870
01:01:12,756 --> 01:01:16,218
♪
871
01:01:26,436 --> 01:01:27,855
[sobs]
872
01:01:41,451 --> 01:01:43,203
[sniffles]
873
01:01:44,997 --> 01:01:48,166
♪
874
01:02:02,681 --> 01:02:06,810
♪
875
01:02:19,364 --> 01:02:22,743
♪
876
01:02:36,173 --> 01:02:39,426
♪
877
01:02:41,970 --> 01:02:43,889
‐ Izzy.
878
01:02:48,060 --> 01:02:51,021
♪
879
01:03:09,331 --> 01:03:12,000
♪ soft piano music playing ♪
880
01:03:13,794 --> 01:03:17,840
‐ ♪ Everything I ever knew ♪
881
01:03:18,757 --> 01:03:24,304
♪ Came from you ♪
882
01:03:25,347 --> 01:03:29,768
♪ Everything I want to be ♪
883
01:03:30,185 --> 01:03:35,107
♪ That's in me ♪
884
01:03:35,732 --> 01:03:41,196
♪ That comes from me ♪
885
01:03:41,196 --> 01:03:44,199
♪
886
01:03:48,287 --> 01:03:51,039
♪ Open up your fists ♪
887
01:03:51,039 --> 01:03:53,458
♪ And let me out ♪
888
01:03:54,877 --> 01:03:58,422
♪ I was made to run around ♪
889
01:03:59,756 --> 01:04:05,053
♪ Let me feelthe air beneath my feet ♪
890
01:04:05,053 --> 01:04:07,222
♪ Let me go ♪
891
01:04:07,222 --> 01:04:10,058
♪
892
01:04:10,893 --> 01:04:13,770
♪ And I know not everybody ♪
893
01:04:13,770 --> 01:04:16,857
♪ Gets a new life ♪
894
01:04:16,857 --> 01:04:19,526
♪ And I know not everybody ♪
895
01:04:19,526 --> 01:04:22,362
♪ Gets to start over again ♪
896
01:04:22,362 --> 01:04:25,282
♪ But I do know what I'm doing ♪
897
01:04:25,282 --> 01:04:27,451
♪ With my new life ♪
898
01:04:27,451 --> 01:04:29,536
♪ I'll build it up ♪
899
01:04:29,536 --> 01:04:31,413
♪ Break it down ♪
900
01:04:31,413 --> 01:04:34,166
♪ Build it up ♪
901
01:04:34,166 --> 01:04:35,626
♪ Build it up ♪
902
01:04:35,626 --> 01:04:37,169
♪ Break it down ♪
903
01:04:37,169 --> 01:04:40,047
♪ Build it up ♪
904
01:04:40,047 --> 01:04:44,593
♪ And everything I ever knew ♪
905
01:04:46,220 --> 01:04:51,517
♪ Everything I ever knew ♪
906
01:04:51,517 --> 01:04:54,394
♪ And I know not everybody ♪‐ ♪ Everything I ever knew ♪
907
01:04:54,394 --> 01:04:57,231
‐ ♪ Gets to start over again ♪
908
01:04:57,231 --> 01:04:59,900
♪ But I do know what I'm doing ♪
909
01:04:59,900 --> 01:05:02,152
♪ With my new life ♪
910
01:05:02,945 --> 01:05:05,906
♪ Build it up, break it down ♪‐ ♪ Everything I ever knew ♪
911
01:05:05,906 --> 01:05:07,824
‐ ♪ Build it up ♪
912
01:05:07,824 --> 01:05:10,160
‐ ♪ Came from you ♪‐ ♪ Burn it up ♪
913
01:05:10,160 --> 01:05:12,704
♪ Break it down, build it up ♪
914
01:05:12,704 --> 01:05:15,916
♪
915
01:05:32,182 --> 01:05:35,727
♪ You can fly away, too ♪
916
01:05:36,812 --> 01:05:42,150
♪ That's on you ♪
917
01:05:48,615 --> 01:05:52,115
CHILD:
Best day ever!
64975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.