Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,226 --> 00:00:09,400
2
00:00:09,444 --> 00:00:11,533
- In the criminal
justice system,
3
00:00:11,576 --> 00:00:13,143
sexually based offences
4
00:00:13,187 --> 00:00:14,753
are considered
especially heinous.
5
00:00:14,797 --> 00:00:17,582
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:17,626 --> 00:00:19,410
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:19,454 --> 00:00:20,803
are members
of an elite squad
8
00:00:20,846 --> 00:00:22,805
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,676
These are their stories.
10
00:00:27,157 --> 00:00:29,333
- ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
11
00:00:29,377 --> 00:00:33,076
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh,
- ♪ Water
12
00:00:33,120 --> 00:00:35,165
- ♪ Ooh
13
00:00:35,209 --> 00:00:37,124
- This what you wanted?
- Don't do this!
14
00:00:37,167 --> 00:00:38,386
- This is what
you asked me to do.
15
00:00:38,429 --> 00:00:39,691
Remember that.
- Please!
16
00:00:39,735 --> 00:00:41,084
[glass breaking]
- Get out!
17
00:00:41,128 --> 00:00:42,651
- Ugh.
18
00:00:42,694 --> 00:00:45,349
- You want me
to talk about being great?
19
00:00:45,393 --> 00:00:47,264
- You're one of the strongest
people I've ever known.
20
00:00:47,308 --> 00:00:50,485
- ♪ In holy water for you
21
00:00:50,528 --> 00:00:55,490
- There's a extra hundred
there for you.
22
00:00:55,533 --> 00:00:57,883
- He's a very powerful man.
23
00:00:57,927 --> 00:01:00,843
- His hands were all over me.
24
00:01:00,886 --> 00:01:02,714
- Take your blouse off.
25
00:01:02,758 --> 00:01:03,846
Now.
26
00:01:03,889 --> 00:01:05,848
- He groped my breasts.
27
00:01:05,891 --> 00:01:07,763
- Would you be willing
to testify?
28
00:01:07,806 --> 00:01:10,331
- ♪ And I can't get enough,
can't get enough ♪
29
00:01:10,374 --> 00:01:13,203
- Thank you for believing me.
30
00:01:13,247 --> 00:01:14,465
- Of course.
31
00:01:14,509 --> 00:01:16,467
- ♪ You just don't give up
32
00:01:16,511 --> 00:01:18,643
♪ Just don't give up
33
00:01:18,687 --> 00:01:21,559
♪ Do you?
34
00:01:21,603 --> 00:01:26,564
♪ I shouldn't love you
35
00:01:26,608 --> 00:01:29,567
♪ Water, water
36
00:01:29,611 --> 00:01:33,136
♪ Vultures circle above you
37
00:01:33,180 --> 00:01:34,877
- The long anticipated
criminal trial
38
00:01:34,920 --> 00:01:37,184
of disgraced media mogul,
Sir Tobias Moore,
39
00:01:37,227 --> 00:01:39,229
is finally underway
in New York.
40
00:01:39,273 --> 00:01:41,579
While the trial was originally
scheduled to begin last year,
41
00:01:41,623 --> 00:01:43,799
the proceedings
were repeatedly postponed.
42
00:01:43,842 --> 00:01:46,584
- My client, Sir Toby Moore,
is the true victim here.
43
00:01:46,628 --> 00:01:47,803
This is a sham trial.
44
00:01:47,846 --> 00:01:49,413
This DA's office
has had a vendetta
45
00:01:49,457 --> 00:01:51,241
against Sir Toby since day one.
46
00:01:51,285 --> 00:01:52,895
They've stopped at nothing
to smear his reputation
47
00:01:52,938 --> 00:01:54,592
and destroy his life.
48
00:01:54,636 --> 00:01:56,768
- I thought he was done
when we arrested him.
49
00:01:56,812 --> 00:01:59,162
- Cases like this,
50
00:01:59,206 --> 00:02:01,295
even when they're over,
they're not over.
51
00:02:01,338 --> 00:02:03,601
- A solution as well as...
52
00:02:03,645 --> 00:02:06,778
[dark music]
53
00:02:06,822 --> 00:02:09,433
♪
54
00:02:09,477 --> 00:02:11,348
- [sighs]
- Uh, hi, Mom.
55
00:02:11,392 --> 00:02:12,828
You're up.
- "Hi, mom"?
56
00:02:12,871 --> 00:02:15,439
Where the hell have you been?
It's almost noon!
57
00:02:15,483 --> 00:02:17,789
- At the library, studying.
- Don't even start.
58
00:02:17,833 --> 00:02:19,791
You're 16 years old.
You can't be out all night.
59
00:02:19,835 --> 00:02:21,445
- Uh, and who's gonna stop me?
60
00:02:21,489 --> 00:02:23,665
You?
- You're grounded young lady.
61
00:02:23,708 --> 00:02:25,710
- [laughs]
Okay.
62
00:02:25,754 --> 00:02:27,538
[door slams]
63
00:02:27,582 --> 00:02:29,279
- What about his victims?
64
00:02:29,323 --> 00:02:31,455
- I have nothing but compassion
for real victims,
65
00:02:31,499 --> 00:02:33,457
but these women willing entered
66
00:02:33,501 --> 00:02:36,765
into symbiotic consensual
relationships with my client.
67
00:02:36,808 --> 00:02:39,289
- What the hell happened
to Judge Barth?
68
00:02:39,333 --> 00:02:40,943
- Money.
- [sighs]
69
00:02:40,986 --> 00:02:42,858
- Nine months of delays,
motions, private investigators.
70
00:02:42,901 --> 00:02:44,816
She's getting rich
running out the clock.
71
00:02:44,860 --> 00:02:47,254
- And how are Amelia, Pilar,
other victims--
72
00:02:47,297 --> 00:02:48,646
how are they holding up?
- Not great.
73
00:02:48,690 --> 00:02:50,387
You know how it is.
Their lives are on hold.
74
00:02:50,431 --> 00:02:51,910
They're stressed.
It takes its toll.
75
00:02:51,954 --> 00:02:53,695
- And you?
76
00:02:53,738 --> 00:02:55,262
- Well, they're letting me
take the lead on this.
77
00:02:55,305 --> 00:02:56,741
- So if something goes wrong...
78
00:02:56,785 --> 00:02:58,439
- Their fingerprints won't be
anywhere near it.
79
00:02:58,482 --> 00:02:59,831
- Are you calling
these women liars?
80
00:02:59,875 --> 00:03:01,311
- That's for a jury to decide.
81
00:03:01,355 --> 00:03:02,965
But in this heated climate
82
00:03:03,008 --> 00:03:05,010
where men's reputations
can be destroyed overnight,
83
00:03:05,054 --> 00:03:06,838
how many innocent men
84
00:03:06,882 --> 00:03:09,537
have been convicted in the name
of the #metoo movement?
85
00:03:10,755 --> 00:03:11,756
[knocking]
86
00:03:13,715 --> 00:03:15,325
- Officer Tutuola.
- Joelle.
87
00:03:15,369 --> 00:03:16,892
Just taking in
on you and André.
88
00:03:16,935 --> 00:03:19,721
- Oh, well, yeah.
We're all right.
89
00:03:20,983 --> 00:03:22,854
So they didn't tell you
90
00:03:22,898 --> 00:03:25,857
your husband Leon
is getting paroled tomorrow.
91
00:03:25,901 --> 00:03:27,511
- But he got a year.
92
00:03:27,555 --> 00:03:29,948
- It's a split sentence,
so he did six months in
93
00:03:29,992 --> 00:03:33,343
and the other six months in
a halfway house on probation.
94
00:03:33,387 --> 00:03:36,346
- Uh, does that mean
he can just come by?
95
00:03:36,390 --> 00:03:38,957
- No, the order protection
is good for a year.
96
00:03:39,001 --> 00:03:40,872
- I hope so.
97
00:03:43,310 --> 00:03:45,747
He's been sending gifts
to André.
98
00:03:45,790 --> 00:03:47,531
Notes to give to me.
99
00:03:48,880 --> 00:03:51,535
- "Joelle, we need to talk."
- [sighs]
100
00:03:51,579 --> 00:03:53,842
- I need to show this
to his parole officer.
101
00:03:53,885 --> 00:03:56,323
- No, no.
Don't do that.
102
00:03:56,366 --> 00:03:57,846
I don't want André
caught in the middle.
103
00:03:57,889 --> 00:03:59,935
- Detective Fin, think fast!
104
00:04:01,066 --> 00:04:02,503
[laughs]
- André.
105
00:04:02,546 --> 00:04:03,852
- My dad sent me that.
106
00:04:03,895 --> 00:04:06,811
He said he's gonna take me out
for ice cream.
107
00:04:10,946 --> 00:04:12,513
- Where's your client,
Ms. Barth?
108
00:04:12,556 --> 00:04:13,905
I haven't excused him.
109
00:04:13,949 --> 00:04:15,516
- Apologies, your Honor.
110
00:04:15,559 --> 00:04:17,387
I just found out he's receiving
medical attention
111
00:04:17,431 --> 00:04:20,085
for a worsening
chronic heart condition.
112
00:04:20,129 --> 00:04:21,652
He's not a young man.
113
00:04:21,696 --> 00:04:23,567
The stress of this ordeal
has been debilitating.
114
00:04:23,611 --> 00:04:25,352
- For us all.
115
00:04:25,395 --> 00:04:27,615
Well, I have faith
in the New York City jury pool.
116
00:04:27,658 --> 00:04:30,879
I'm confident we will find
impartial jurors.
117
00:04:30,922 --> 00:04:32,402
Motion denied.
118
00:04:32,446 --> 00:04:33,838
- In that case, your Honor,
119
00:04:33,882 --> 00:04:35,579
we have a motion for
your recusal from this case.
120
00:04:35,623 --> 00:04:37,320
Your bias against the defense
121
00:04:37,364 --> 00:04:38,495
has been apparent
from the first.
122
00:04:38,539 --> 00:04:40,323
- Objection.
123
00:04:40,367 --> 00:04:42,325
The defense is only interested
in delay and obfuscation.
124
00:04:42,369 --> 00:04:44,414
- I can take care of myself,
Mr. Carisi.
125
00:04:44,458 --> 00:04:46,373
And Ms. Barth,
126
00:04:46,416 --> 00:04:50,638
while I appreciate you laying
the groundwork for an appeal,
127
00:04:50,681 --> 00:04:54,337
my sole focus is to ensure your
client receives a fair trial.
128
00:04:54,381 --> 00:04:56,426
- Your Honor--
- Basta!
129
00:04:56,470 --> 00:04:58,907
Start prepping witnesses.
Jury selection's Monday.
130
00:04:58,950 --> 00:05:00,778
9:00 a.m.
[bangs gavel]
131
00:05:00,822 --> 00:05:03,346
♪
132
00:05:03,390 --> 00:05:04,826
- Slow night.
133
00:05:04,869 --> 00:05:07,481
I'ma crash at Naquita's.
Get my beauty rest.
134
00:05:07,524 --> 00:05:09,613
- You need it.
- [laughs]
135
00:05:09,657 --> 00:05:11,659
- Come with?
Slumber party.
136
00:05:11,702 --> 00:05:13,138
- It's not midnight yet.
137
00:05:13,182 --> 00:05:15,358
Maybe my Prince Charming
is just around the corner.
138
00:05:15,402 --> 00:05:17,012
- Maybe he'll want
a threeway.
139
00:05:17,055 --> 00:05:19,841
I'll hang a little longer.
Don't wait up.
140
00:05:22,191 --> 00:05:23,671
- Stay safe, you two.
141
00:05:23,714 --> 00:05:24,802
both: Bye.
142
00:05:27,588 --> 00:05:30,808
- Ten more minutes, and that's
another Friday night behind us.
143
00:05:30,852 --> 00:05:31,940
- You got plans
for the weekend?
144
00:05:31,983 --> 00:05:33,811
- What do you think?
145
00:05:33,855 --> 00:05:36,945
Gene or Gina?
146
00:05:38,033 --> 00:05:40,427
- Gina.
- Right?
147
00:05:40,470 --> 00:05:42,472
- Hm.
- What do you get into?
148
00:05:42,516 --> 00:05:43,908
Oh, wait.
Kids.
149
00:05:43,952 --> 00:05:46,737
Right.
Sorry.
150
00:05:46,781 --> 00:05:48,913
Have a good one.
- Bye.
151
00:05:48,957 --> 00:05:51,699
- Mrs. Bucci.
Everything all right?
152
00:05:51,742 --> 00:05:54,528
- No, um, is Captain Benson
here?
153
00:05:54,571 --> 00:05:56,617
- No, she's not.
We were just packing up.
154
00:05:56,660 --> 00:05:59,010
- My daughter, Ivy,
she has been partying.
155
00:05:59,054 --> 00:06:01,752
She walked out on me tonight.
Left her phone.
156
00:06:01,796 --> 00:06:03,711
I think she's run away.
[crying]
157
00:06:03,754 --> 00:06:05,582
- Okay.
I got this.
158
00:06:05,626 --> 00:06:07,105
Come with me.
159
00:06:07,149 --> 00:06:09,064
[cell phone buzzes]
160
00:06:10,065 --> 00:06:13,024
[tense music]
161
00:06:13,068 --> 00:06:14,199
♪
162
00:06:14,243 --> 00:06:16,593
- Is she okay?
Is she okay?
163
00:06:16,637 --> 00:06:19,204
- Honey, you have to stay back.
- Lakira.
164
00:06:19,248 --> 00:06:20,815
What happened?
- Dakota, she was raped.
165
00:06:20,858 --> 00:06:22,860
- Slow down.
- It must've been Paul Davies.
166
00:06:22,904 --> 00:06:24,471
- The guy who assaulted you?
167
00:06:24,514 --> 00:06:26,777
You don't know that.
- I know it was him.
168
00:06:26,821 --> 00:06:28,605
You have to put
that psycho away.
169
00:06:28,649 --> 00:06:30,868
You have to arrest him.
Promise me, Kat.
170
00:06:30,912 --> 00:06:35,003
♪
171
00:06:36,570 --> 00:06:39,529
[dramatic music]
172
00:06:39,573 --> 00:06:46,580
♪
173
00:07:23,704 --> 00:07:23,921
.
174
00:07:23,965 --> 00:07:26,533
- Thank you both
for coming in on a Saturday.
175
00:07:26,576 --> 00:07:27,925
- Doughnuts and O.T.,
fine by me.
176
00:07:27,969 --> 00:07:29,666
- Okay,
so this is all hands on deck.
177
00:07:29,710 --> 00:07:31,799
There was a sexual assault
at The Piers last night.
178
00:07:31,842 --> 00:07:33,496
Kat is at the hospital.
179
00:07:33,540 --> 00:07:35,498
Rollins, I need you
to take the lead on this.
180
00:07:35,542 --> 00:07:37,457
- Mm-hmm.
- Rollins?
181
00:07:38,022 --> 00:07:40,111
You with me?
- Yeah, um--I'm sorry.
182
00:07:40,155 --> 00:07:41,765
Yeah, I'm on it.
183
00:07:41,809 --> 00:07:43,985
Just so you know,
I'm looking for Ivy Bucci.
184
00:07:44,028 --> 00:07:45,290
She may have run away.
185
00:07:45,334 --> 00:07:46,770
I told her mom
I'd look into it.
186
00:07:46,814 --> 00:07:48,555
- She's 16.
187
00:07:48,598 --> 00:07:50,208
That goes to the precinct
and then to Missing Persons.
188
00:07:50,252 --> 00:07:52,907
- After Getz killed himself
and her dad went to jail,
189
00:07:52,950 --> 00:07:55,866
she's been in
a downward spiral.
190
00:07:55,910 --> 00:07:57,607
I wanna find her before
she gets caught in the system
191
00:07:57,651 --> 00:07:59,653
or worse.
- Okay.
192
00:08:00,958 --> 00:08:02,569
Next problem:
193
00:08:02,612 --> 00:08:05,920
As you both know, Sir Toby's
trial starts this week.
194
00:08:05,963 --> 00:08:08,313
- That's on Carisi.
- No, it's on us too.
195
00:08:08,357 --> 00:08:11,273
So Toby's team has been
harassing the victims.
196
00:08:11,316 --> 00:08:13,231
We'll be prepping
the witnesses.
197
00:08:13,275 --> 00:08:16,713
I want these women driven
to and from court.
198
00:08:18,759 --> 00:08:21,283
- You're still here.
Good.
199
00:08:24,025 --> 00:08:26,331
- How's Dakota?
- Still unconscious.
200
00:08:26,375 --> 00:08:28,899
With the brain swelling,
we had to put her in a coma.
201
00:08:28,943 --> 00:08:30,553
- So you don't know
if she was raped?
202
00:08:30,597 --> 00:08:31,902
- I can tell you
she was assaulted.
203
00:08:31,946 --> 00:08:33,556
A lot of blood loss there too.
204
00:08:33,600 --> 00:08:36,341
- Kat, that was Naquita.
205
00:08:36,385 --> 00:08:38,953
She saw Paul Davies
at The Piers last night.
206
00:08:38,996 --> 00:08:40,563
She even warned Dakota.
- Okay.
207
00:08:40,607 --> 00:08:42,173
Did anyone see him with Dakota?
208
00:08:42,217 --> 00:08:44,001
- No, but it's him!
- Lakira.
209
00:08:44,045 --> 00:08:46,003
You called me three times
in the last six months
210
00:08:46,047 --> 00:08:48,876
swearing that you saw Davies,
and each time he had alibis.
211
00:08:48,919 --> 00:08:51,139
- Okay, but this is different.
Beating Dakota,
212
00:08:51,182 --> 00:08:52,836
then raping her--
that's what he does.
213
00:08:52,880 --> 00:08:54,969
- I need--
- You have to pick him up.
214
00:08:55,012 --> 00:08:57,275
- I need more to go on.
It's noon.
215
00:08:57,319 --> 00:09:00,191
There's no one at The Piers now
that was there last night.
216
00:09:00,235 --> 00:09:02,759
We'll go back tonight,
and we'll canvass.
217
00:09:02,803 --> 00:09:03,891
- I told her to call it
a night,
218
00:09:03,934 --> 00:09:06,067
to go back home.
She never stops.
219
00:09:06,110 --> 00:09:08,112
- Hey.
- Lakira?
220
00:09:09,331 --> 00:09:10,985
- Who's that?
- Her grandma.
221
00:09:11,028 --> 00:09:12,595
Don't tell her Dakota
was working.
222
00:09:12,639 --> 00:09:13,857
Please.
223
00:09:13,901 --> 00:09:20,908
♪
224
00:09:22,910 --> 00:09:24,694
- I'm not comfortable
doing that.
225
00:09:24,738 --> 00:09:25,869
- Oh, you're uncomfortable
with that?
226
00:09:25,913 --> 00:09:27,044
You want this part, don't you?
227
00:09:27,088 --> 00:09:30,047
- Mrs. Reyes,
how did you respond?
228
00:09:30,091 --> 00:09:31,701
- I said yes,
229
00:09:31,745 --> 00:09:33,137
and he turned off the camera.
230
00:09:33,181 --> 00:09:34,704
- And what happened after that?
231
00:09:34,748 --> 00:09:38,229
- Sir Toby came over to me
232
00:09:38,273 --> 00:09:40,275
and yelled,
233
00:09:40,318 --> 00:09:42,407
"Take your blouse off now."
234
00:09:42,451 --> 00:09:44,845
I tried to leave,
235
00:09:44,888 --> 00:09:46,716
but he pushed me on the couch.
236
00:09:46,760 --> 00:09:48,109
And he took his...
237
00:09:49,327 --> 00:09:51,982
Thing out.
- Be specific, please.
238
00:09:52,026 --> 00:09:54,724
- His penis out...
239
00:09:57,118 --> 00:09:59,773
Held me down...
240
00:09:59,816 --> 00:10:01,731
While he...
241
00:10:01,775 --> 00:10:04,081
I can't do this.
[cries]
242
00:10:04,125 --> 00:10:05,909
Say these things.
- Pilar.
243
00:10:05,953 --> 00:10:08,216
You're doing exactly
what you need to do.
244
00:10:08,259 --> 00:10:10,131
Now, I know,
that this is difficult.
245
00:10:10,174 --> 00:10:12,046
- He'll sit right there,
won't he?
246
00:10:12,089 --> 00:10:13,351
I saw him on the news
247
00:10:13,395 --> 00:10:15,049
all hunched over
with his oxygen tank.
248
00:10:15,092 --> 00:10:17,051
Does he really think
that's going to work?
249
00:10:17,094 --> 00:10:19,053
- When I'm asking you questions
I want you to look right at me.
250
00:10:19,096 --> 00:10:20,663
Okay, Pilar?
251
00:10:20,707 --> 00:10:23,753
- Okay, and I'm going to be
right here,
252
00:10:23,797 --> 00:10:25,668
right behind Mr. Carisi.
253
00:10:25,712 --> 00:10:27,757
- Okay.
The hard part's gonna be
254
00:10:27,801 --> 00:10:29,977
the cross-examination.
His lawyer's tough.
255
00:10:30,020 --> 00:10:31,326
- That woman,
I saw her on the news too.
256
00:10:31,369 --> 00:10:32,675
She told lies about me.
257
00:10:32,719 --> 00:10:34,024
- That's why
we're prepping now.
258
00:10:34,068 --> 00:10:36,026
Okay, Captain Benson's
gonna be his lawyer.
259
00:10:36,070 --> 00:10:37,767
- All right.
260
00:10:37,811 --> 00:10:40,683
Mrs. Reyes?
Is that your real name?
261
00:10:40,727 --> 00:10:43,077
- Yes.
- You're a Venezuelan citizen.
262
00:10:43,120 --> 00:10:44,774
Are you here legally?
263
00:10:44,818 --> 00:10:46,689
- I have a student visa.
264
00:10:46,733 --> 00:10:48,169
- Student?
Okay.
265
00:10:48,212 --> 00:10:50,737
But you were here
auditioning for an acting job
266
00:10:50,780 --> 00:10:52,216
with Sir Toby.
- Yes.
267
00:10:52,260 --> 00:10:55,045
- Mrs. Reyes,
as a student with no job...
268
00:10:56,177 --> 00:10:57,874
How did you pay
for the plane ticket?
269
00:10:57,918 --> 00:11:00,834
- Uh, my agent paid.
- Paulo Vega?
270
00:11:01,748 --> 00:11:03,706
This is him here, right?
271
00:11:03,750 --> 00:11:05,012
- Yes.
272
00:11:05,055 --> 00:11:07,362
- Well, the two of you look
273
00:11:07,405 --> 00:11:09,146
quite intimate.
274
00:11:09,190 --> 00:11:12,410
Are you sure that
you were never involved?
275
00:11:12,454 --> 00:11:14,282
- No, no!
Can she ask that?
276
00:11:14,325 --> 00:11:16,719
- Yes, I can.
- She can, and she will, Pilar.
277
00:11:16,763 --> 00:11:18,852
- Okay, I did sleep with him.
Just once.
278
00:11:18,895 --> 00:11:20,375
- Pilar.
279
00:11:20,418 --> 00:11:22,333
Pilar, you never told us that.
280
00:11:22,377 --> 00:11:23,813
- I couldn't.
He's married.
281
00:11:23,857 --> 00:11:25,162
It was only once or twice.
282
00:11:25,206 --> 00:11:26,990
- Okay, listen to me, Pilar.
283
00:11:27,034 --> 00:11:30,037
The defense team is gonna find
out everything about your life.
284
00:11:30,080 --> 00:11:31,821
Even things you don't remember,
okay?
285
00:11:31,865 --> 00:11:34,258
- And we are gonna help you
as much as we can,
286
00:11:34,302 --> 00:11:36,870
but there can be no surprises.
287
00:11:36,913 --> 00:11:38,785
- My family in Caracas
288
00:11:38,828 --> 00:11:40,961
said a reporter
has been asking questions.
289
00:11:41,004 --> 00:11:42,745
- Sir Toby's been sending
private investigators
290
00:11:42,789 --> 00:11:44,355
to pose as reporters,
advocates.
291
00:11:44,399 --> 00:11:46,401
You gotta tell your family and
friends not to talk to anybody.
292
00:11:46,444 --> 00:11:48,272
- How can they do this?
293
00:11:48,316 --> 00:11:53,016
What does any of this have
to do with what he did to me?
294
00:11:53,060 --> 00:11:54,452
- Pilar.
295
00:11:54,496 --> 00:11:56,411
- I wish he was dead!
296
00:11:56,454 --> 00:11:58,935
♪
297
00:11:58,979 --> 00:12:01,155
- This is you, yeah?
- Yeah?
298
00:12:01,198 --> 00:12:02,896
That was last night.
299
00:12:02,939 --> 00:12:04,375
Whatever she said,
nothing happened.
300
00:12:04,419 --> 00:12:06,377
- All right, well,
where is Ivy now?
301
00:12:06,421 --> 00:12:07,857
- No idea.
302
00:12:07,901 --> 00:12:11,121
- So you know she's 16
and missing.
303
00:12:11,165 --> 00:12:13,820
- [laughs]
16?
304
00:12:16,431 --> 00:12:18,041
No.
305
00:12:18,085 --> 00:12:20,043
No, she had ID.
306
00:12:20,087 --> 00:12:21,871
- You're looking at
felony kidnapping of a minor,
307
00:12:21,915 --> 00:12:23,394
so I'm gonna ask you again.
308
00:12:23,438 --> 00:12:25,353
Where is she?
309
00:12:28,443 --> 00:12:30,184
- Okay, I know
where she'll be tonight.
310
00:12:30,227 --> 00:12:31,968
There's this bachelor party
for my cousin at Slag.
311
00:12:32,012 --> 00:12:33,535
She's on the list.
312
00:12:33,578 --> 00:12:36,886
- You invited a 16-year-old
to a bachelor party?
313
00:12:36,930 --> 00:12:39,410
Wear something comfortable.
If she doesn't show,
314
00:12:39,454 --> 00:12:41,891
you and your cowlick
may be spending the weekend
315
00:12:41,935 --> 00:12:44,241
at the Tombs.
316
00:12:54,295 --> 00:12:55,992
- Let's go.
317
00:13:00,301 --> 00:13:01,563
- Hey, baby.
318
00:13:01,606 --> 00:13:04,827
[overlapping chatter]
319
00:13:04,871 --> 00:13:07,830
♪
320
00:13:07,874 --> 00:13:10,441
- Leon Fuller!
321
00:13:10,485 --> 00:13:12,182
Leon.
322
00:13:13,444 --> 00:13:14,576
- What do you want?
323
00:13:14,619 --> 00:13:16,447
Joelle send you?
324
00:13:16,491 --> 00:13:18,319
- She doesn't know I'm here.
325
00:13:18,362 --> 00:13:20,451
- Uh-huh.
She ain't put me away either.
326
00:13:20,495 --> 00:13:23,237
- She didn't, I did, and I'll
do it again if you violate it.
327
00:13:23,280 --> 00:13:25,152
- Come on, man.
I did my bit.
328
00:13:25,195 --> 00:13:28,851
- Okay, you don't wanna go
back, no contact with her,
329
00:13:28,895 --> 00:13:30,940
no unsupervised with your son,
you understand?
330
00:13:30,984 --> 00:13:33,073
- I ain't got no time
for her manipulations.
331
00:13:33,116 --> 00:13:34,988
- Okay, that's good.
332
00:13:35,031 --> 00:13:37,599
I already talked to your P.O.,
so we're all on the same page.
333
00:13:37,642 --> 00:13:44,824
♪
334
00:13:48,218 --> 00:13:50,307
- How did it go
with Pilar today?
335
00:13:51,221 --> 00:13:54,398
- She feels like she's the one
on trial, not Sir Toby.
336
00:13:54,442 --> 00:13:56,183
- She's right about that.
337
00:13:56,226 --> 00:13:58,228
- Hey, call Carisi and see
who else he's bringing in.
338
00:13:58,272 --> 00:14:00,143
We need to protect these women.
339
00:14:00,187 --> 00:14:01,623
- And by the way,
I got a lead on Ivy.
340
00:14:01,666 --> 00:14:03,103
I'm picking her up tonight.
341
00:14:04,104 --> 00:14:06,584
- Because you're the only one
that can save her?
342
00:14:08,369 --> 00:14:10,066
- Unless you have
a better idea.
343
00:14:13,069 --> 00:14:14,897
- Hey, Captain,
I'm glad you're still here.
344
00:14:14,941 --> 00:14:16,943
- Okay,
any update on your victim?
345
00:14:16,986 --> 00:14:18,509
- Dakota's still in
an induced coma,
346
00:14:18,553 --> 00:14:20,381
but I think I know
who did this to her.
347
00:14:20,424 --> 00:14:23,079
Paul Davies, that piece of crap
that raped Lakira.
348
00:14:23,123 --> 00:14:24,689
- Slow down.
Slow down, Kat.
349
00:14:24,733 --> 00:14:26,387
You're talking about the lawyer
from Westchester.
350
00:14:26,430 --> 00:14:27,692
- He lives in Chelsea now.
351
00:14:27,736 --> 00:14:30,217
His wife must've kicked him
to the curb.
352
00:14:30,260 --> 00:14:32,915
- So you think he's back
prowling The Piers?
353
00:14:32,959 --> 00:14:34,438
- Two witnesses put him
on Weehawken Street
354
00:14:34,482 --> 00:14:36,353
on Friday night.
This is our guy.
355
00:14:36,397 --> 00:14:39,008
- Maybe,
but he beat the rap once.
356
00:14:39,052 --> 00:14:40,662
He's just gonna say
this is another shake down.
357
00:14:40,705 --> 00:14:43,534
- How 'bout I pull surveillance
footage and run his plates?
358
00:14:43,578 --> 00:14:47,060
- Good, and get enough
for a warrant for his phone.
359
00:14:48,061 --> 00:14:50,193
And see if you can put him
at the scene
360
00:14:50,237 --> 00:14:52,892
before we talk to him.
361
00:14:53,588 --> 00:14:56,069
- I got it.
Thanks.
362
00:14:57,592 --> 00:15:00,073
[upbeat music]
363
00:15:00,116 --> 00:15:01,988
[chatter and laughter]
364
00:15:02,031 --> 00:15:03,728
- Are you serious?
- Oh, my God.
365
00:15:03,772 --> 00:15:05,121
- It's a good thing
you got here.
366
00:15:05,165 --> 00:15:07,384
That girl's out of control.
367
00:15:07,428 --> 00:15:08,908
- [laughs]
368
00:15:09,430 --> 00:15:10,605
Go.
369
00:15:10,648 --> 00:15:12,607
- We good?
- Until we're not.
370
00:15:12,650 --> 00:15:15,349
Stay away from teenage girls.
371
00:15:15,392 --> 00:15:17,525
- Hey, NYPD.
- Oh, sh--
372
00:15:17,568 --> 00:15:18,743
- You two.
Out of here.
373
00:15:18,787 --> 00:15:20,310
Who are you?
- Gill.
374
00:15:20,354 --> 00:15:22,573
The drugs are hers.
- This guy out here.
375
00:15:22,617 --> 00:15:25,054
- What, what?
- Book him on possession.
376
00:15:25,098 --> 00:15:26,969
- Ugh, you again.
What, did my dad send you?
377
00:15:27,013 --> 00:15:28,753
- No, your mom sent me,
and you're coming with me.
378
00:15:28,797 --> 00:15:30,190
- What?
The bag--it's not mine, though.
379
00:15:30,233 --> 00:15:32,235
- Well, Gill said it was.
380
00:15:32,279 --> 00:15:34,498
- No, it's not mine.
- Ivy, let's go.
381
00:15:34,542 --> 00:15:36,109
- No.
What are you gonna do?
382
00:15:36,152 --> 00:15:38,067
Arrest me?
[laughs]
383
00:15:38,111 --> 00:15:39,721
- Yeah, you know what?
Great idea.
384
00:15:39,764 --> 00:15:42,419
Turn around.
385
00:15:42,463 --> 00:15:44,291
[dramatic music]
386
00:15:44,334 --> 00:15:46,249
- Ow.
I didn't do anything.
387
00:15:46,293 --> 00:15:47,424
- No?
388
00:15:47,468 --> 00:15:52,342
♪
389
00:15:54,954 --> 00:15:55,084
.
390
00:15:55,128 --> 00:15:57,782
- You made Ivy
spend the night here.
391
00:15:57,826 --> 00:15:58,914
- By the time we got back
it was 2:00 a.m.
392
00:15:58,958 --> 00:16:00,524
- Where's her mother?
393
00:16:00,568 --> 00:16:02,570
- Apparently,
she had a late night too.
394
00:16:02,613 --> 00:16:05,007
- And what do we have on Ivy?
- Possession if we want it,
395
00:16:05,051 --> 00:16:06,791
but the drugs weren't
actually on her.
396
00:16:06,835 --> 00:16:08,445
- She showing any remorse?
397
00:16:08,489 --> 00:16:10,143
- Not--not so much.
No.
398
00:16:12,841 --> 00:16:14,974
Am I too close to this?
You wanna take over?
399
00:16:17,628 --> 00:16:19,848
- She needs tough love.
400
00:16:19,891 --> 00:16:21,981
You have two daughters.
401
00:16:22,024 --> 00:16:23,808
This'll be good practice.
402
00:16:23,852 --> 00:16:27,029
- Captain Benson.
Where's my baby?
403
00:16:27,073 --> 00:16:29,075
- Detective Rollins
will help you.
404
00:16:31,077 --> 00:16:33,601
- This way.
Over here.
405
00:16:33,644 --> 00:16:37,257
- I've been worried sick.
- I'm sorry, Mom.
406
00:16:37,300 --> 00:16:39,694
- You're not gonna charge her,
are you?
407
00:16:39,737 --> 00:16:41,130
- We hope it doesn't
have to go that far,
408
00:16:41,174 --> 00:16:43,567
but Ivy's behavior's
gotta change.
409
00:16:43,611 --> 00:16:45,656
- Well, she's like me.
Smart.
410
00:16:45,700 --> 00:16:48,268
She pushes things,
but she knows when to stop.
411
00:16:48,311 --> 00:16:49,965
- Is that right, Ivy?
412
00:16:50,009 --> 00:16:51,184
- I've learned my lesson.
413
00:16:51,227 --> 00:16:53,751
- See, Detective?
No more partying.
414
00:16:53,795 --> 00:16:55,536
You promise me, Ivy?
415
00:16:55,579 --> 00:16:57,581
- I do.
I--I swear.
416
00:17:03,109 --> 00:17:05,763
- I hope that's the truth.
417
00:17:05,807 --> 00:17:07,896
♪
418
00:17:07,939 --> 00:17:10,203
We'll void your arrest for now.
419
00:17:10,246 --> 00:17:12,944
Ivy...
420
00:17:12,988 --> 00:17:16,861
if you act out again,
I'm picking you up.
421
00:17:18,124 --> 00:17:19,734
- Let's get you home.
422
00:17:19,777 --> 00:17:22,084
Ivy, can you thank
Detective Rollins?
423
00:17:22,128 --> 00:17:25,957
- Thank you.
I'm gonna turn this around.
424
00:17:26,001 --> 00:17:33,008
♪
425
00:17:34,618 --> 00:17:36,272
- All right,
well, just calm down, okay?
426
00:17:36,316 --> 00:17:37,752
Hold on.
427
00:17:37,795 --> 00:17:39,841
How long do you need me?
- About an hour,
428
00:17:39,884 --> 00:17:41,321
but if you have to get out
of here early--
429
00:17:41,364 --> 00:17:43,671
- An hour.
430
00:17:43,714 --> 00:17:45,107
They what?
431
00:17:45,151 --> 00:17:47,849
- Is Amelia gonna be okay?
- I hope so.
432
00:17:47,892 --> 00:17:50,069
At least she finally came in.
She was a no show last time.
433
00:17:50,112 --> 00:17:52,245
- She was Sir Toby's
babysitter.
434
00:17:52,288 --> 00:17:55,335
He groped her, like,
15 years ago.
435
00:17:55,378 --> 00:17:58,686
I mean, the tough question is
do you really need her?
436
00:17:58,729 --> 00:18:01,210
- I fought Barth tooth and nail
for every witness.
437
00:18:01,254 --> 00:18:03,082
I'm holding on to her.
- Okay.
438
00:18:03,952 --> 00:18:05,127
- Sorry.
- That's okay.
439
00:18:05,171 --> 00:18:06,259
- No, it's all right.
- Amelia,
440
00:18:06,302 --> 00:18:07,347
is everything all right?
- No.
441
00:18:07,390 --> 00:18:08,870
That was my girlfriend.
442
00:18:08,913 --> 00:18:10,785
She said the defense
subpoenaed her.
443
00:18:10,828 --> 00:18:12,178
- No, she doesn't have to speak
to them before the trial.
444
00:18:12,221 --> 00:18:13,701
Not one word.
445
00:18:13,744 --> 00:18:14,832
They're probably
not even gonna call her.
446
00:18:14,876 --> 00:18:16,051
It's an intimidation tactic.
447
00:18:16,095 --> 00:18:17,922
- Well, it worked.
Ramona's freaked.
448
00:18:17,966 --> 00:18:19,228
I think she's worried
449
00:18:19,272 --> 00:18:22,579
that her office
is gonna find out she's gay.
450
00:18:22,623 --> 00:18:24,755
I don't know
if I can do this anymore.
451
00:18:42,295 --> 00:18:44,645
- My doorman says
you've been asking questions.
452
00:18:44,688 --> 00:18:47,387
- Yeah, I have.
Where were you on Friday night?
453
00:18:47,430 --> 00:18:49,389
- Friday, uh...
454
00:18:49,432 --> 00:18:51,739
hockey at The Piers
and a few beers with the guys.
455
00:18:51,782 --> 00:18:53,132
Is that okay?
- How about after that?
456
00:18:53,175 --> 00:18:54,307
Later on?
457
00:18:54,350 --> 00:18:55,656
- I took a walk.
It was a nice night.
458
00:18:55,699 --> 00:18:57,614
- Come across her on your walk?
459
00:18:57,658 --> 00:18:59,181
- No.
460
00:18:59,225 --> 00:19:01,183
Look, after what almost
happened to me in court
461
00:19:01,227 --> 00:19:02,793
I've been on
the straight and narrow.
462
00:19:02,837 --> 00:19:04,055
I'm trying to get
my family back.
463
00:19:04,099 --> 00:19:05,622
You have me all wrong.
- Do I?
464
00:19:05,666 --> 00:19:07,233
She was assaulted Friday night,
your M.O.,
465
00:19:07,276 --> 00:19:09,409
and I've got two witnesses that
put you at the crime scene.
466
00:19:09,452 --> 00:19:11,237
- Who, Lakira?
467
00:19:11,280 --> 00:19:12,934
She already lied to the court
once and had to recant.
468
00:19:12,977 --> 00:19:14,675
- It's the same pattern,
same M.O.--
469
00:19:14,718 --> 00:19:16,285
you can't get it up unless
you beat a girl half to death.
470
00:19:16,329 --> 00:19:17,895
- [chuckles]
Lakira tell you that too?
471
00:19:17,939 --> 00:19:19,636
She already left you
at the altar once.
472
00:19:19,680 --> 00:19:22,248
You sure you wanna do
this dance again?
473
00:19:22,291 --> 00:19:24,946
[tense music]
474
00:19:24,989 --> 00:19:30,430
♪
475
00:19:30,473 --> 00:19:31,953
- Leon just showed up
at the playground.
476
00:19:31,996 --> 00:19:33,259
Bold.
477
00:19:33,302 --> 00:19:35,261
Like he wasn't doing
anything wrong.
478
00:19:35,304 --> 00:19:37,088
Gave André a soft serve.
479
00:19:37,132 --> 00:19:38,351
- Where's André now?
480
00:19:38,394 --> 00:19:40,788
- My sister, Leah,
she's watching him.
481
00:19:40,831 --> 00:19:43,051
Uh...
482
00:19:43,094 --> 00:19:45,271
[sighs]
I didn't want him--
483
00:19:45,314 --> 00:19:47,142
I didn't want him
to hear any of this.
484
00:19:47,186 --> 00:19:48,926
- Okay, Leon say
anything to you?
485
00:19:48,970 --> 00:19:51,015
- No.
He just smiled.
486
00:19:51,059 --> 00:19:52,974
But I know that look
he gave me.
487
00:19:53,017 --> 00:19:54,802
- I'll call
his parole officer.
488
00:19:54,845 --> 00:19:56,238
- And they'll send Leon
back to prison?
489
00:19:56,282 --> 00:19:58,849
No, no, André--André's
already seen him.
490
00:19:58,893 --> 00:20:00,851
Can you just talk to him?
Give him a warning.
491
00:20:00,895 --> 00:20:02,157
- Already did.
492
00:20:02,201 --> 00:20:03,898
I met him when
he got off the bus.
493
00:20:03,941 --> 00:20:05,247
- Without telling me?
494
00:20:06,292 --> 00:20:08,032
[scoffs]
495
00:20:10,339 --> 00:20:11,819
[cries]
496
00:20:11,862 --> 00:20:14,169
That's why
he's so pissed off at me.
497
00:20:14,213 --> 00:20:16,476
He thinks I called you!
- Joelle.
498
00:20:16,519 --> 00:20:19,087
If I don't violate him
and send him back to Rikers,
499
00:20:19,130 --> 00:20:20,219
he's coming for you.
500
00:20:20,262 --> 00:20:22,395
- I handled Leon for ten years.
501
00:20:22,438 --> 00:20:24,832
He knows not to hurt me again.
502
00:20:24,875 --> 00:20:27,400
Just...
503
00:20:27,443 --> 00:20:30,141
Just stay out of our business.
504
00:20:30,185 --> 00:20:37,192
♪
505
00:20:39,499 --> 00:20:41,501
- How did they get this photo?
506
00:20:41,544 --> 00:20:43,416
This was four years ago
at Ganavar!
507
00:20:43,459 --> 00:20:45,287
- I don't know Pilar.
508
00:20:45,331 --> 00:20:47,246
- The defense is violating
a judge's direct order.
509
00:20:47,289 --> 00:20:49,030
- They're calling me
a whore online.
510
00:20:49,073 --> 00:20:50,510
There's press outside
my apartment.
511
00:20:50,553 --> 00:20:51,902
My family is ashamed.
512
00:20:51,946 --> 00:20:52,903
- We're gonna take care
of this.
513
00:20:52,947 --> 00:20:54,209
- How?
514
00:20:55,254 --> 00:20:57,430
I don't believe you anymore.
515
00:20:57,473 --> 00:21:04,437
♪
516
00:21:04,480 --> 00:21:07,222
- Hey, I came
as fast as I could.
517
00:21:07,266 --> 00:21:09,485
- Doesn't matter.
You're too late.
518
00:21:11,313 --> 00:21:13,010
Dakota's dead.
519
00:21:14,925 --> 00:21:16,362
- What?
520
00:21:17,885 --> 00:21:20,409
Lakira, what happened?
521
00:21:20,453 --> 00:21:22,411
- They won't even tell me.
522
00:21:24,065 --> 00:21:26,241
They say that
I'm not her family.
523
00:21:27,938 --> 00:21:29,331
I'm her family.
524
00:21:29,375 --> 00:21:30,854
- I know.
525
00:21:34,945 --> 00:21:36,382
- [cries]
This is all my fault.
526
00:21:36,425 --> 00:21:39,298
- No, it's not.
- We both know it's true.
527
00:21:40,560 --> 00:21:42,997
I was too afraid
to testify against him
528
00:21:43,040 --> 00:21:44,433
when he assaulted me.
529
00:21:45,434 --> 00:21:47,262
I thought I'd be humiliated.
530
00:21:47,306 --> 00:21:50,439
But maybe a jury
would've believed me.
531
00:21:50,483 --> 00:21:53,355
Then he'd be in jail.
532
00:21:53,399 --> 00:21:55,836
Dakota would be alive.
533
00:21:55,879 --> 00:21:58,839
[somber music]
534
00:21:58,882 --> 00:22:05,889
♪
535
00:22:10,459 --> 00:22:10,677
.
536
00:22:10,720 --> 00:22:12,722
- Ms. Barth.
537
00:22:12,766 --> 00:22:14,289
You're telling me
that you and your legal team
538
00:22:14,333 --> 00:22:15,551
did not leak this photo
to the press?
539
00:22:15,595 --> 00:22:16,639
- All we've done
is our due diligence
540
00:22:16,683 --> 00:22:18,380
vetting my client's accusers.
541
00:22:18,424 --> 00:22:20,469
- Mr. Moore's highly paid
ex-Mossad filled defense team
542
00:22:20,513 --> 00:22:22,602
has had private investigators
pose as reporters--
543
00:22:22,645 --> 00:22:23,864
- Oh, come on.
544
00:22:23,907 --> 00:22:25,692
- Stalk witnesses
and their families,
545
00:22:25,735 --> 00:22:27,389
purchase private photos
and recordings--
546
00:22:27,433 --> 00:22:28,956
- Oh, please.
- They are so far over the line
547
00:22:28,999 --> 00:22:30,871
of harassment that they should
be brought up on charges.
548
00:22:30,914 --> 00:22:32,786
- Mr. Carisi, I assume if you
had any proof,
549
00:22:32,829 --> 00:22:35,049
even circumstantial, to support
your bombastic allegations,
550
00:22:35,092 --> 00:22:36,093
you'd of brought it today.
551
00:22:36,137 --> 00:22:37,617
- Oh, so you're telling me
552
00:22:37,660 --> 00:22:39,358
somebody just
randomly sent this photo
553
00:22:39,401 --> 00:22:40,794
to "the New York Ledger"?
- Enough--both of you
554
00:22:40,837 --> 00:22:42,404
have a history
of finger pointing.
555
00:22:42,448 --> 00:22:44,101
It's over.
I will see any witnesses
556
00:22:44,145 --> 00:22:46,408
in my chambers if they feel
they've been intimidated.
557
00:22:46,452 --> 00:22:47,975
- Thank you, your Honor.
558
00:22:48,018 --> 00:22:49,759
All we want is to ensure
our client gets a fair trial.
559
00:22:49,803 --> 00:22:51,544
- Then let's get to
jury selection.
560
00:22:51,587 --> 00:22:53,328
And where's your client today,
Ms. Barth?
561
00:22:53,372 --> 00:22:54,634
- He's dealing with
a medical matter.
562
00:22:54,677 --> 00:22:56,418
- Oh, again?
What a surprise.
563
00:22:56,462 --> 00:22:57,941
- I don't care if he's wheeled
in on a stretcher.
564
00:22:57,985 --> 00:23:01,423
You make sure he shows up here
tomorrow morning.
565
00:23:01,467 --> 00:23:03,338
[dramatic music]
566
00:23:03,382 --> 00:23:05,122
- Your witnesses sound shaky,
Mr. Carisi.
567
00:23:05,166 --> 00:23:06,689
- Oh, yeah?
568
00:23:06,733 --> 00:23:09,649
Then why's your client
faking a heart condition?
569
00:23:10,911 --> 00:23:12,782
- Tell your detective
if he wants to be a D.A.
570
00:23:12,826 --> 00:23:14,131
he's gotta grow a pair.
571
00:23:14,175 --> 00:23:15,959
- What happened to you?
- Excuse me?
572
00:23:16,003 --> 00:23:17,396
- You were a judge.
573
00:23:17,439 --> 00:23:19,746
You had respect
for the legal system.
574
00:23:19,789 --> 00:23:21,965
You had respect for justice.
You had compassion for victims.
575
00:23:22,009 --> 00:23:24,446
- I still do.
I still do.
576
00:23:24,490 --> 00:23:26,840
- Not from where I'm sitting,
you don't.
577
00:23:27,841 --> 00:23:32,019
That you would let a rapist
like Sir Toby use you.
578
00:23:32,062 --> 00:23:34,413
- He's entitled to a defense.
579
00:23:34,456 --> 00:23:35,979
But come on.
I have two sons.
580
00:23:36,023 --> 00:23:37,633
You have a son.
581
00:23:37,677 --> 00:23:39,418
Can you imagine a scenario:
582
00:23:39,461 --> 00:23:40,984
He's at college, a girl makes
a false accusation,
583
00:23:41,028 --> 00:23:43,160
their lives are over.
- No!
584
00:23:43,204 --> 00:23:45,424
Actually, I can't imagine.
585
00:23:45,467 --> 00:23:47,643
- Well, these days, you should.
586
00:23:47,687 --> 00:23:50,385
See, I'd rather
ten guilty men go free
587
00:23:50,429 --> 00:23:53,432
than one innocent man--
- Your client isn't innocent!
588
00:23:53,475 --> 00:23:55,956
- That's for a jury to decide.
589
00:23:55,999 --> 00:23:57,784
Not you.
590
00:23:57,827 --> 00:23:59,916
♪
591
00:23:59,960 --> 00:24:02,702
- What do you need, Alana?
592
00:24:02,745 --> 00:24:06,706
Because whatever
Sir Toby's paying you...
593
00:24:07,968 --> 00:24:09,709
It's not worth it.
594
00:24:15,976 --> 00:24:17,804
- [sighs]
595
00:24:20,023 --> 00:24:22,025
- Gym management says this is
all the weekend trash.
596
00:24:22,069 --> 00:24:23,766
- And you're sure
the suit's here?
597
00:24:23,810 --> 00:24:25,464
- Look.
598
00:24:25,507 --> 00:24:27,683
I got Davies going
into the gym in that suit
599
00:24:27,727 --> 00:24:30,164
on Friday at midnight.
20 minutes later,
600
00:24:30,207 --> 00:24:32,166
comes back out in gym clothes,
no bag.
601
00:24:32,209 --> 00:24:34,777
Had them check his locker.
There's nothing in it.
602
00:24:34,821 --> 00:24:37,606
- Hmm.
These look like the shoes?
603
00:24:37,650 --> 00:24:39,695
- Hey, bag those shoes.
- Okay.
604
00:24:39,739 --> 00:24:42,698
We keep looking?
- Hmm.
605
00:24:45,571 --> 00:24:47,486
[school bell rings]
606
00:24:50,227 --> 00:24:52,055
- André!
607
00:24:52,099 --> 00:24:53,796
What's up?
608
00:24:58,018 --> 00:25:00,020
André, I wanna talk to you
man to man.
609
00:25:01,630 --> 00:25:03,545
I got you a phone.
610
00:25:03,589 --> 00:25:05,199
- My mom said
I can't have a phone.
611
00:25:05,242 --> 00:25:07,114
- Maybe just don't tell her.
612
00:25:07,157 --> 00:25:10,552
This isn't for calling
your friends or playing games.
613
00:25:10,596 --> 00:25:14,077
My phone number is
locked in here on speed dial.
614
00:25:14,121 --> 00:25:16,079
Now, if you're ever worried
about your mom,
615
00:25:16,123 --> 00:25:18,125
or you're scared
about anything,
616
00:25:18,168 --> 00:25:19,735
I want you to call me.
617
00:25:21,520 --> 00:25:22,564
Can you do that?
618
00:25:22,608 --> 00:25:24,958
- I can do that.
619
00:25:25,001 --> 00:25:27,569
- André, look at me.
620
00:25:27,613 --> 00:25:29,484
Can you do that?
621
00:25:30,137 --> 00:25:31,573
- I can do that.
622
00:25:31,617 --> 00:25:32,966
- My man.
623
00:25:35,621 --> 00:25:37,753
- Amelia.
Did we have a meeting tonight?
624
00:25:37,797 --> 00:25:38,928
- No.
625
00:25:38,972 --> 00:25:41,583
Um, I left you
a couple of messages.
626
00:25:41,627 --> 00:25:43,933
- I'm sorry.
I'm, uh, a bit behind.
627
00:25:43,977 --> 00:25:45,587
What's up?
628
00:25:45,631 --> 00:25:49,896
- My girlfriend, Ramona,
she can't do this anymore.
629
00:25:51,027 --> 00:25:52,768
And neither can I.
630
00:25:52,812 --> 00:25:54,553
- The judge told
their side today.
631
00:25:54,596 --> 00:25:56,163
No more issues--we start
picking a jury tomorrow.
632
00:25:56,206 --> 00:25:57,947
- Maybe you still believe that.
633
00:25:57,991 --> 00:25:59,296
- We're almost there.
Just a little bit longer.
634
00:25:59,340 --> 00:26:01,298
- Well, you don't understand.
I am a wreck.
635
00:26:01,342 --> 00:26:03,562
I'm drinking,
taking sleeping pills.
636
00:26:03,605 --> 00:26:06,129
Ramona said she can't watch me
destroy myself.
637
00:26:06,173 --> 00:26:08,001
If I testify,
638
00:26:08,044 --> 00:26:10,569
she's gonna leave me.
I'm sorry.
639
00:26:10,612 --> 00:26:12,266
- Hold on, hold on.
Wait.
640
00:26:12,309 --> 00:26:17,314
♪
641
00:26:17,358 --> 00:26:19,186
[sighs]
642
00:26:21,667 --> 00:26:22,929
- Hector?
643
00:26:22,972 --> 00:26:24,887
- Yeah, your supervisor
told us
644
00:26:24,931 --> 00:26:26,802
you take out the trash
on Fridays.
645
00:26:27,934 --> 00:26:29,152
- Yes.
646
00:26:29,196 --> 00:26:31,633
But I didn't do anything.
- Not you.
647
00:26:31,677 --> 00:26:34,157
Him.
We're looking for his suit.
648
00:26:34,201 --> 00:26:36,638
You threw it out on Friday,
but it wasn't in the bags.
649
00:26:36,682 --> 00:26:38,814
- Okay, we just need
to find the suit.
650
00:26:38,858 --> 00:26:40,990
So if there's any other place
he might've hidden it...
651
00:26:41,034 --> 00:26:43,210
- No, no.
He, uh--he threw it out.
652
00:26:43,253 --> 00:26:45,342
- But you know where it is?
- Yes, uh...
653
00:26:45,386 --> 00:26:48,607
I--I keep it here in case
he ask for it back.
654
00:26:49,651 --> 00:26:51,653
But--but the, uh...
655
00:26:53,350 --> 00:26:55,004
But you know, these people,
they--
656
00:26:55,048 --> 00:26:57,572
they get something stained,
they just throw it away.
657
00:26:58,878 --> 00:27:00,270
- You did good, Hector.
658
00:27:00,314 --> 00:27:01,837
- Thank you.
- Uh...
659
00:27:01,881 --> 00:27:03,056
- Everything okay?
660
00:27:03,099 --> 00:27:05,624
- When it rains it rains.
661
00:27:05,667 --> 00:27:07,756
You got this?
- Yeah.
662
00:27:09,149 --> 00:27:12,195
- We picked her up doing coke
with a 35-year-old douchebag.
663
00:27:12,239 --> 00:27:13,980
She asked us to call you.
664
00:27:14,023 --> 00:27:15,677
- Yeah,
thanks for the heads up.
665
00:27:15,721 --> 00:27:17,723
- Must be tough having
a teenager like that.
666
00:27:17,766 --> 00:27:19,855
You're her stepmom?
- I--
667
00:27:19,899 --> 00:27:21,640
- Your girl did good.
668
00:27:21,683 --> 00:27:24,207
She knew right away
to say you were on the job.
669
00:27:24,251 --> 00:27:25,208
- Ivy.
670
00:27:25,252 --> 00:27:27,210
What the hell?
671
00:27:27,254 --> 00:27:29,952
- I wasn't doing anything.
I swear, I wasn't.
672
00:27:29,996 --> 00:27:32,215
Just tell them to let me out.
673
00:27:34,261 --> 00:27:35,871
- She's out of chances.
674
00:27:35,915 --> 00:27:38,047
Maybe spending the night
would be good for her.
675
00:27:38,091 --> 00:27:39,658
- What?
No, you can't.
676
00:27:39,701 --> 00:27:41,355
You can't leave me here.
677
00:27:41,398 --> 00:27:44,271
I'll be good, I promise.
I will.
678
00:27:45,185 --> 00:27:47,883
- I'll be back for you
in the morning.
679
00:27:47,927 --> 00:27:49,929
- What--so what?
So, I'll learn my lesson?
680
00:27:49,972 --> 00:27:51,321
Is that it?
681
00:27:51,365 --> 00:27:53,062
Well, because
that's not gonna happen!
682
00:27:53,106 --> 00:27:55,891
We both know there's only
one thing I'm good for!
683
00:27:55,935 --> 00:27:58,067
Come back!
I'm sorry.
684
00:27:58,111 --> 00:28:00,243
Please don't leave me in here!
I can't.
685
00:28:06,249 --> 00:28:06,423
.
686
00:28:06,467 --> 00:28:08,338
- You left Ivy Bucci
in a holding cell
687
00:28:08,382 --> 00:28:09,426
at the 1-1 all night?
688
00:28:09,470 --> 00:28:11,167
- Tough love.
689
00:28:11,211 --> 00:28:12,734
- I checked with the desk
sergeant once an hour.
690
00:28:12,778 --> 00:28:15,345
Look, if this is what
it's like having a teenager,
691
00:28:15,389 --> 00:28:16,477
I'm never gonna be ready.
692
00:28:16,520 --> 00:28:18,218
- Thanks.
We got him.
693
00:28:18,261 --> 00:28:19,610
We got Paul Davies.
- [sighs]
694
00:28:19,654 --> 00:28:21,264
- The blood was Dakota's
on his suit?
695
00:28:21,308 --> 00:28:22,831
- And her post-mortem rape kit
696
00:28:22,875 --> 00:28:24,572
had his skin cells
under her nails
697
00:28:24,615 --> 00:28:26,313
and his semen in her underwear.
698
00:28:26,356 --> 00:28:28,750
- Call Carisi for a warrant
and pick up Davies.
699
00:28:28,794 --> 00:28:30,796
- I'll go with.
700
00:28:32,188 --> 00:28:35,104
- Captain, I kind of staked out
his place this weekend.
701
00:28:35,148 --> 00:28:36,671
He saw me, and we got into it.
702
00:28:36,715 --> 00:28:39,195
I know you told me to st--
- I did.
703
00:28:39,239 --> 00:28:40,588
We'll talk about it later.
Go.
704
00:28:40,631 --> 00:28:42,155
- Okay.
705
00:28:42,198 --> 00:28:43,678
- You're not gonna
write her up are you?
706
00:28:43,722 --> 00:28:46,550
- No, but it won't hurt
to let her worry about it
707
00:28:46,594 --> 00:28:48,857
for a couple days.
- Tough love.
708
00:28:48,901 --> 00:28:50,380
- Mmm.
709
00:28:51,730 --> 00:28:53,122
- Amelia can't live
like this anymore.
710
00:28:53,166 --> 00:28:54,776
I can't live like this anymore.
711
00:28:54,820 --> 00:28:57,126
- I know you're worried about
your job and your privacy...
712
00:28:57,170 --> 00:28:59,781
- My job?
Is that what Amelia thinks?
713
00:28:59,825 --> 00:29:01,217
- Yeah, she thought your office
didn't know
714
00:29:01,261 --> 00:29:02,479
about your relationship?
- [scoffs]
715
00:29:02,523 --> 00:29:04,481
What are they gonna do?
Fire me?
716
00:29:04,525 --> 00:29:07,310
No, I'm worried about her.
About us.
717
00:29:07,354 --> 00:29:09,922
Every day I watch her regress.
718
00:29:09,965 --> 00:29:11,706
She can't sleep
through the night
719
00:29:11,750 --> 00:29:13,708
without taking sleeping pills.
She's in tears all the time.
720
00:29:13,752 --> 00:29:15,841
We haven't been intimate
for months.
721
00:29:17,843 --> 00:29:19,453
I love her,
722
00:29:19,496 --> 00:29:21,194
but I didn't sign up for this.
723
00:29:21,237 --> 00:29:22,848
- I know, and I'm sorry.
724
00:29:22,891 --> 00:29:25,154
- I know it sounds selfish, but
what happened was 15 years ago.
725
00:29:25,198 --> 00:29:26,721
She was over it
726
00:29:26,765 --> 00:29:29,158
until you people
brought it all up again.
727
00:29:30,681 --> 00:29:33,641
[dramatic music]
728
00:29:33,684 --> 00:29:35,817
It's not like
I don't believe her.
729
00:29:35,861 --> 00:29:37,906
I know something happened.
730
00:29:37,950 --> 00:29:40,343
Everybody in her life does.
- Wait, hold on.
731
00:29:40,387 --> 00:29:42,432
Everybody in her life does?
732
00:29:42,476 --> 00:29:43,825
She told me she didn't
disclose to anyone.
733
00:29:43,869 --> 00:29:46,828
- No, even her mom knew.
734
00:29:46,872 --> 00:29:48,874
She said to me
she'd never forgive herself
735
00:29:48,917 --> 00:29:51,964
for telling Amelia not to go
to the police when it happened.
736
00:29:52,007 --> 00:29:59,188
♪
737
00:30:03,627 --> 00:30:05,368
[door opens]
738
00:30:08,981 --> 00:30:11,200
- How's your nephew, Detective?
739
00:30:11,244 --> 00:30:12,898
- Mason's adjusting.
Thank you.
740
00:30:12,941 --> 00:30:14,987
He's good.
- Glad to hear that.
741
00:30:15,030 --> 00:30:16,989
- My daughter is sorry,
your Honor.
742
00:30:17,032 --> 00:30:19,426
- I need to hear that from her,
Mrs. Bucci.
743
00:30:19,469 --> 00:30:21,950
Ivy, the charges against you
are serious.
744
00:30:21,994 --> 00:30:23,647
You could be looking
at prison time.
745
00:30:23,691 --> 00:30:24,997
Do you understand?
746
00:30:25,040 --> 00:30:26,737
- Yes.
747
00:30:26,781 --> 00:30:28,348
- Detective Rollins?
748
00:30:28,391 --> 00:30:30,219
You wanted to say something
on Ivy's behalf?
749
00:30:30,263 --> 00:30:31,786
- Yes, your Honor.
750
00:30:35,050 --> 00:30:37,879
Ivy Bucci was sex trafficked
by Steve Getz.
751
00:30:37,923 --> 00:30:42,014
She cooperated with the D.A.'s
office until his suicide.
752
00:30:42,057 --> 00:30:46,366
Her father went to prison
trying to protect her.
753
00:30:47,715 --> 00:30:49,282
She's a victim
754
00:30:49,325 --> 00:30:51,675
on her way
to becoming a survivor.
755
00:30:51,719 --> 00:30:53,808
I don't think
justice would be served
756
00:30:53,852 --> 00:30:57,464
by additional punishment.
757
00:30:58,595 --> 00:30:59,858
- Okay.
758
00:31:03,339 --> 00:31:05,472
In these circumstances,
759
00:31:05,515 --> 00:31:08,388
I would consider
court ordered rehab
760
00:31:08,431 --> 00:31:11,652
if Ivy can assure me that
she's willing to change.
761
00:31:11,695 --> 00:31:13,610
- I'll try.
I'm really going to.
762
00:31:16,439 --> 00:31:18,267
I will.
763
00:31:18,311 --> 00:31:21,053
- Given your history, Ivy,
I will adjourn the case.
764
00:31:21,096 --> 00:31:24,926
But this is not a
"Get out of jail free" card.
765
00:31:24,970 --> 00:31:27,581
If I don't see real progress,
I will remand you.
766
00:31:27,624 --> 00:31:29,409
You understand?
- Yes.
767
00:31:29,452 --> 00:31:33,587
- Excuse me, your Honor.
Does the state pay for that?
768
00:31:33,630 --> 00:31:35,545
It's very expensive--
769
00:31:35,589 --> 00:31:37,808
- Yes, it is,
but Ivy still has six months
770
00:31:37,852 --> 00:31:39,810
on her father's NYPD Cobra.
771
00:31:43,423 --> 00:31:47,949
- Um, will you tell my dad that
I'm doing what I'm supposed to?
772
00:31:47,993 --> 00:31:50,473
And that I'm being good?
773
00:31:50,517 --> 00:31:53,955
[somber music]
774
00:31:53,999 --> 00:31:55,739
♪
775
00:31:55,783 --> 00:31:58,481
- Nice.
Nice shot.
776
00:31:59,874 --> 00:32:02,572
Nice, come around, come around.
- Thanks.
777
00:32:02,616 --> 00:32:03,922
- Very nice.
778
00:32:03,965 --> 00:32:06,794
- Paul Davies.
NYPD.
779
00:32:06,837 --> 00:32:09,840
- Hey, keep working on
those breakouts!
780
00:32:09,884 --> 00:32:11,842
Seriously?
Right in front of my kids?
781
00:32:11,886 --> 00:32:13,975
- It's a little late
to be a good father.
782
00:32:14,019 --> 00:32:15,672
- Excuse me?
783
00:32:15,716 --> 00:32:17,979
- You're under arrest
for first degree murder.
784
00:32:18,023 --> 00:32:19,807
Dakota Knight died on Sunday.
785
00:32:19,850 --> 00:32:21,983
- I had nothing to do
with that.
786
00:32:22,027 --> 00:32:23,680
- Your DNA is on
her autopsy report,
787
00:32:23,724 --> 00:32:25,030
and your blood is
on your monogrammed shirt.
788
00:32:25,073 --> 00:32:26,727
- I have no idea
how you found that,
789
00:32:26,770 --> 00:32:27,989
but the chain of custody
will never hold up in trial.
790
00:32:28,033 --> 00:32:29,686
- Come on.
Off the ice.
791
00:32:29,730 --> 00:32:31,688
- Well, what about my sons?
- Call your wife.
792
00:32:31,732 --> 00:32:33,560
She can pick them up
from the station.
793
00:32:35,083 --> 00:32:36,998
[cell phone buzzes]
794
00:32:37,042 --> 00:32:40,436
André.
Okay, slow down.
795
00:32:40,480 --> 00:32:42,612
Slow down.
796
00:32:42,656 --> 00:32:44,484
- This is my place.
Get out.
797
00:32:44,527 --> 00:32:45,528
- It doesn't have to go
like this.
798
00:32:45,572 --> 00:32:46,965
Nobody needs to get hurt.
799
00:32:47,008 --> 00:32:48,531
- I don't know what lies
you been telling my son,
800
00:32:48,575 --> 00:32:49,837
but we don't need you here.
801
00:32:49,880 --> 00:32:51,708
- I just wanna talk to you,
Leon!
802
00:32:51,752 --> 00:32:53,145
- It's okay, it's okay, it's
okay, you can go, it's okay.
803
00:32:53,188 --> 00:32:54,842
- No, I can't.
Put the knife down.
804
00:32:54,885 --> 00:32:56,713
Okay?
This ends now!
805
00:32:56,757 --> 00:32:58,019
- How many brothers
you gonna lie to, huh?
806
00:32:58,063 --> 00:32:59,542
- I'm not lying.
You can walk away.
807
00:32:59,586 --> 00:33:01,109
You know
how this is gonna end.
808
00:33:01,153 --> 00:33:02,893
- You told André to call you?
- Come on.
809
00:33:02,937 --> 00:33:04,852
Don't put your son in this.
- He's my boy, not yours.
810
00:33:04,895 --> 00:33:07,028
What, you get with my wife?
- Leon, no, no, no!
811
00:33:07,072 --> 00:33:08,508
- Hey, don't lie to me!
- I swear!
812
00:33:08,551 --> 00:33:09,857
- Don't lie to me.
What you did to me,
813
00:33:09,900 --> 00:33:11,728
you should be the one
locked up.
814
00:33:11,772 --> 00:33:14,079
- What did I do, Leon?
- You turned my son against me.
815
00:33:14,122 --> 00:33:16,733
- Your son loves you!
That's all he ever talks about!
816
00:33:16,777 --> 00:33:18,648
- Then come here, boy.
- No, no, André!
817
00:33:18,692 --> 00:33:20,041
No, no!
André!
818
00:33:20,085 --> 00:33:21,869
- [crying]
- Don't do this, man, come on.
819
00:33:21,912 --> 00:33:24,872
- He's my boy.
Best thing I ever did.
820
00:33:24,915 --> 00:33:27,135
- Come on, Leon, stop.
Don't do it!
821
00:33:27,179 --> 00:33:29,833
Come on!
- I'm sorry, my man.
822
00:33:29,877 --> 00:33:31,400
- No!
[gunshot]
823
00:33:31,444 --> 00:33:32,967
- [shrieks]
824
00:33:33,011 --> 00:33:34,577
- [cries]
Dad!
825
00:33:34,621 --> 00:33:36,057
Dad!
- Leon, get up.
826
00:33:36,101 --> 00:33:37,798
- Dad, wake up!
[overlapping shouting]
827
00:33:37,841 --> 00:33:39,060
Dad!
[cries]
828
00:33:39,104 --> 00:33:41,410
No, Dad.
- Get up!
829
00:33:41,454 --> 00:33:43,195
- Dad, don't leave me.
830
00:33:43,238 --> 00:33:46,415
[both crying]
831
00:33:48,939 --> 00:33:50,637
Daddy.
832
00:33:55,076 --> 00:33:55,207
.
833
00:33:55,250 --> 00:33:57,078
[dramatic music]
834
00:33:57,122 --> 00:33:59,907
[chatter]
835
00:33:59,950 --> 00:34:06,957
♪
836
00:34:11,527 --> 00:34:13,529
- All right, right behind you.
837
00:34:16,358 --> 00:34:18,230
- [crying]
838
00:34:42,993 --> 00:34:44,604
[siren wails]
839
00:34:48,999 --> 00:34:50,436
- You turn your gun in
to I.A.B.?
840
00:34:50,479 --> 00:34:51,741
- Yeah.
841
00:34:51,785 --> 00:34:53,961
- I'll ride with you
to the hospital.
842
00:34:54,004 --> 00:34:56,137
- I know the drill.
843
00:34:56,181 --> 00:34:58,966
- You have 48 hours
to give your statement.
844
00:34:59,009 --> 00:35:01,621
You wait for a union rep
and a lawyer.
845
00:35:01,664 --> 00:35:03,492
- I have nothing to hide.
846
00:35:06,060 --> 00:35:07,714
André...
847
00:35:07,757 --> 00:35:10,238
the boy
saw his father get shot.
848
00:35:10,282 --> 00:35:13,589
No child should ever see that.
849
00:35:17,811 --> 00:35:20,292
[siren wails]
850
00:35:23,251 --> 00:35:25,645
[phone ringing]
851
00:35:27,516 --> 00:35:28,561
- Carisi.
852
00:35:30,128 --> 00:35:31,346
Car 34?
853
00:35:31,390 --> 00:35:33,435
All right, I'm on my way.
854
00:35:33,479 --> 00:35:36,003
[sighs]
855
00:35:36,046 --> 00:35:38,353
Going to trial.
856
00:35:40,399 --> 00:35:43,402
- Is this really happening?
- Yes, it is.
857
00:35:43,445 --> 00:35:46,448
They could call you at any
time so you need to stay close.
858
00:35:46,492 --> 00:35:49,147
- How long do I have to wait?
859
00:35:49,190 --> 00:35:50,626
- I wish I could tell you.
860
00:35:50,670 --> 00:35:53,586
All right, I'll check back
with you in a bit.
861
00:36:00,419 --> 00:36:02,377
Hey, Amelia, you okay?
862
00:36:02,421 --> 00:36:04,205
All right,
if you need anything, call.
863
00:36:04,249 --> 00:36:05,641
There's a court officer
outside.
864
00:36:05,685 --> 00:36:07,208
There's a vending machine
right down the hall.
865
00:36:07,252 --> 00:36:09,341
Now, if you run into
any other witnesses,
866
00:36:09,384 --> 00:36:11,299
do not talk to them.
- Even my mom?
867
00:36:11,343 --> 00:36:13,780
- Even your mom.
The defense is gonna ask you
868
00:36:13,823 --> 00:36:15,434
why you didn't tell us earlier
869
00:36:15,477 --> 00:36:17,392
that you talked to her
about being assaulted.
870
00:36:17,436 --> 00:36:21,222
- I'll tell them the same thing
I told you: I didn't remember.
871
00:36:21,266 --> 00:36:22,397
- All right.
872
00:36:24,486 --> 00:36:26,706
- Carisi, breathe.
Breathe.
873
00:36:26,749 --> 00:36:28,273
Okay?
You got this.
874
00:36:28,316 --> 00:36:29,752
- How's Carisi doing?
875
00:36:29,796 --> 00:36:31,232
- He knows what
he's up against.
876
00:36:31,276 --> 00:36:32,407
[sighs]
877
00:36:32,451 --> 00:36:34,627
- [sighs]
- Sergeant Tutuola?
878
00:36:34,670 --> 00:36:36,542
- Yeah?
879
00:36:36,585 --> 00:36:38,065
- You've been served.
880
00:36:39,458 --> 00:36:41,111
- What?
881
00:36:41,155 --> 00:36:44,767
- Joelle is suing me
for wrongful death.
882
00:36:47,727 --> 00:36:50,077
How 'bout that?
883
00:36:54,864 --> 00:36:57,084
- I'm sorry, folks.
That was a false start.
884
00:36:57,127 --> 00:36:58,738
Bear with us.
885
00:37:06,398 --> 00:37:09,444
I'll ask you again,
Counselor Barth.
886
00:37:09,488 --> 00:37:11,272
Where's your client?
887
00:37:11,316 --> 00:37:13,143
- Your Honor,
I have some bad news.
888
00:37:13,187 --> 00:37:14,754
I just heard
from Sir Toby's wife
889
00:37:14,797 --> 00:37:16,451
that en route
to the courthouse,
890
00:37:16,495 --> 00:37:17,757
he suffered a heart episode.
891
00:37:17,800 --> 00:37:19,280
He's being rushed
to Mount Sinai.
892
00:37:19,324 --> 00:37:22,370
- Your Honor,
we just put a jury together.
893
00:37:22,414 --> 00:37:23,719
I have witnesses who have been
894
00:37:23,763 --> 00:37:25,808
standing by for months,
waiting.
895
00:37:25,852 --> 00:37:27,854
- I'm sorry my client's
heart attack is inconvenient
896
00:37:27,897 --> 00:37:29,247
for the prosecutor.
897
00:37:29,290 --> 00:37:30,509
- Oh, so it's a heart attack,
now?
898
00:37:30,552 --> 00:37:32,293
Because ten seconds ago,
it was an episode.
899
00:37:32,337 --> 00:37:33,903
- Counselor.
900
00:37:33,947 --> 00:37:35,470
- He's just arrived at ICU.
They'll be doing testing.
901
00:37:35,514 --> 00:37:37,298
His cardiologist
is meeting him there.
902
00:37:37,342 --> 00:37:39,126
- All due respect to
Mr. Moore's cardiologist,
903
00:37:39,169 --> 00:37:41,259
but I feel
it is highly coincidental
904
00:37:41,302 --> 00:37:43,348
that the morning we are finally
starting this trial,
905
00:37:43,391 --> 00:37:45,611
Mr. Moore, once again,
suffers an episode.
906
00:37:45,654 --> 00:37:49,397
- Mr. Carisi, if this is
a ruse the court will respond.
907
00:37:49,441 --> 00:37:51,225
- You said it yourself--
"If need be,
908
00:37:51,269 --> 00:37:53,314
he should be brought in here
on a stretcher."
909
00:37:53,358 --> 00:37:55,403
He's shown contempt for
this court and, your Honor--
910
00:37:55,447 --> 00:37:57,362
- Your Honor, the only one
showing contempt is Mr. Carisi.
911
00:37:57,405 --> 00:37:59,407
- Your client's afraid to have
the women he raped confront him
912
00:37:59,451 --> 00:38:01,148
in open court!
913
00:38:01,191 --> 00:38:04,151
- That's enough, Mr. Carisi!
Not one more word!
914
00:38:04,194 --> 00:38:06,458
Now, I'll grant
another postponement,
915
00:38:06,501 --> 00:38:09,591
but your client better be
on death's door.
916
00:38:09,635 --> 00:38:10,897
We're adjourned.
917
00:38:10,940 --> 00:38:12,507
[bangs gavel]
918
00:38:12,551 --> 00:38:13,856
- Hey.
919
00:38:13,900 --> 00:38:17,251
He's not gonna get away
with this.
920
00:38:17,295 --> 00:38:18,905
- He already has.
921
00:38:18,948 --> 00:38:21,908
[somber music]
922
00:38:21,951 --> 00:38:29,176
♪
923
00:38:29,655 --> 00:38:31,309
- Hey.
924
00:38:32,353 --> 00:38:34,312
- Hey.
Rollins.
925
00:38:34,355 --> 00:38:36,444
- Rough day in court, huh?
926
00:38:36,488 --> 00:38:37,706
- [scoffs]
927
00:38:38,794 --> 00:38:40,666
- The sketch of you
was really good.
928
00:38:40,709 --> 00:38:43,756
[both laughing]
929
00:38:44,713 --> 00:38:46,454
- Did Benson send you in here
to buck me up?
930
00:38:46,498 --> 00:38:49,631
- No, I just thought
I'd check in on you.
931
00:38:49,675 --> 00:38:51,546
I got a sitter tonight.
932
00:38:51,590 --> 00:38:53,243
Thought I could drive you home.
933
00:38:53,287 --> 00:38:56,290
Stop for a drink or--or three.
[chuckles]
934
00:38:58,379 --> 00:39:00,338
- Uh, yeah, I gotta...
935
00:39:01,295 --> 00:39:02,688
I got a lotta loose ends
with Sir Toby
936
00:39:02,731 --> 00:39:05,343
and paperwork with Davies case
937
00:39:05,386 --> 00:39:07,475
and only way out is through,
right?
938
00:39:07,519 --> 00:39:10,826
Besides, I'd probably be
lousy company right now.
939
00:39:10,870 --> 00:39:12,828
- Rain check.
940
00:39:12,872 --> 00:39:14,352
- Yeah.
941
00:39:22,969 --> 00:39:25,363
- Hang in there, Dominick.
942
00:39:32,413 --> 00:39:33,849
[Freya Riding's
"Holy Water"]
943
00:39:33,893 --> 00:39:35,677
- ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
944
00:39:35,721 --> 00:39:37,853
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
- ♪ Water
945
00:39:37,897 --> 00:39:39,681
- ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
946
00:39:39,725 --> 00:39:41,509
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
947
00:39:41,553 --> 00:39:43,859
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
948
00:39:43,903 --> 00:39:46,340
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh
- ♪ Water
949
00:39:46,384 --> 00:39:48,908
- ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh-ooh ♪
950
00:39:48,951 --> 00:39:52,520
♪ I bathe in holy water
951
00:39:52,564 --> 00:39:56,394
♪ In holy water for you
952
00:39:56,437 --> 00:40:00,528
♪ You don't feel the torture
953
00:40:00,572 --> 00:40:04,576
♪ Feel it like I do
- ♪ Water
954
00:40:04,619 --> 00:40:07,405
- ♪ And I can't get enough
955
00:40:07,448 --> 00:40:10,451
♪ Can't get enough
956
00:40:10,495 --> 00:40:12,453
- ♪ Water
957
00:40:12,497 --> 00:40:16,892
- ♪ You just don't give up,
just don't give up ♪
958
00:40:16,936 --> 00:40:19,504
[rhythmic clapping]
959
00:40:19,547 --> 00:40:21,549
- Lakira.
960
00:40:21,593 --> 00:40:23,551
♪
961
00:40:23,595 --> 00:40:24,900
- What happened to Davies?
962
00:40:24,944 --> 00:40:27,642
- As we expected,
he pleaded not guilty.
963
00:40:29,339 --> 00:40:30,558
- Okay.
964
00:40:30,602 --> 00:40:31,951
- The judge denied bail.
965
00:40:31,994 --> 00:40:33,474
With the DNA
966
00:40:33,518 --> 00:40:35,433
and with your testimony
going to pattern,
967
00:40:35,476 --> 00:40:37,652
Carisi feels optimistic.
968
00:40:41,482 --> 00:40:42,701
- So, they believe us?
969
00:40:42,744 --> 00:40:44,877
- They do.
970
00:40:49,621 --> 00:40:53,363
- ♪ You don't
feel the torture ♪
971
00:40:53,407 --> 00:40:56,454
♪ Feel it like I do
- ♪ Water
972
00:40:56,497 --> 00:40:59,587
- ♪ And I can't get enough
973
00:40:59,631 --> 00:41:01,546
♪ Can't get enough
974
00:41:03,504 --> 00:41:05,332
- ♪ Water
975
00:41:05,375 --> 00:41:07,813
- ♪ You just don't give up
976
00:41:07,856 --> 00:41:10,468
♪ Just don't give up
977
00:41:10,511 --> 00:41:12,948
♪ Do you?
978
00:41:17,649 --> 00:41:17,823
.
979
00:41:17,866 --> 00:41:20,782
[dramatic music]
980
00:41:20,826 --> 00:41:27,833
♪
981
00:41:46,634 --> 00:41:49,637
[wolf howls]
69521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.