All language subtitles for Kladivo.na.carodejnice.1969.Witchhammer.1970.PAL.x265-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Film was reaction to the communist 50s justice system who killed hundreds of innocent people. For more info see "The Confession" (1970) 2 00:00:03,075 --> 00:00:05,375 Banned after release until The Velvet Revolution in 1989. 3 00:00:05,400 --> 00:00:08,560 Already like a black cloud 4 00:00:08,860 --> 00:00:12,659 Witches' Hammer (1970) (The Witch Hunt / Witchhammer) 5 00:00:13,059 --> 00:00:16,858 Death the killer comes riding 6 00:00:17,138 --> 00:00:21,538 on his hunchback horse 7 00:00:21,778 --> 00:00:25,777 and the bones of the horse are rattling 8 00:00:26,017 --> 00:00:29,617 and his mildewed mane flows and flows 9 00:00:29,937 --> 00:00:34,497 and with bones and bones he bids us welcome 10 00:00:34,737 --> 00:00:37,616 Like a black cloud 11 00:00:38,576 --> 00:00:41,815 death the killer comes riding 12 00:00:42,736 --> 00:00:46,295 already he comes riding. 13 00:00:46,975 --> 00:00:50,894 And blood and blood no time for a coffin 14 00:00:51,215 --> 00:00:55,614 with blood and blood he despoils the barren fields. 15 00:00:55,934 --> 00:00:59,093 We are careless now. 16 00:00:59,854 --> 00:01:03,453 The reaper is among us 17 00:01:04,013 --> 00:01:07,533 the reaper is among us now. 18 00:01:08,333 --> 00:01:12,532 The reaper is riding on his black horse 19 00:01:12,812 --> 00:01:16,732 whose very bones are rattling 20 00:01:17,012 --> 00:01:20,931 and he beckons, beckons every soldier 21 00:01:21,291 --> 00:01:25,651 and wields the scythe of death the killer. 22 00:01:25,931 --> 00:01:28,850 Like a black guest 23 00:01:29,930 --> 00:01:33,410 he already gnaws white bone 24 00:01:34,010 --> 00:01:37,649 he already gnaws white bone. 25 00:01:38,409 --> 00:01:42,249 And the black guest already gnaws white bone 26 00:01:42,649 --> 00:01:47,088 with bones and bones he bids us welcome. 27 00:01:47,368 --> 00:01:50,647 Based on Northern Moravian witch trials occurred in Velke Losiny and Sumperk area between 1678 and 1695. 28 00:01:51,207 --> 00:01:55,087 We are already careless. Already the reaper is among us. 29 00:01:55,687 --> 00:01:59,127 Already the reaper is among us. 30 00:02:00,487 --> 00:02:05,286 Through woman came sin into the world. Woman is sin. 31 00:02:36,003 --> 00:02:39,562 The womb of woman is the gateway to hell. 32 00:02:39,882 --> 00:02:44,841 Bodily desire is the root of evil, in woman insatiable. 33 00:03:25,357 --> 00:03:27,796 The embrace of woman is like unto the snares of the hunter. 34 00:03:28,076 --> 00:03:29,756 Woman works her trickery with the devil 35 00:03:29,996 --> 00:03:33,915 who appears in the form of a man. 36 00:03:42,395 --> 00:03:43,995 Have mercy. 37 00:03:44,315 --> 00:03:47,194 May the Lord God repay you. 38 00:04:01,033 --> 00:04:07,312 Welcome oh guest most precious 39 00:04:08,872 --> 00:04:13,871 my sweet Jesus 40 00:04:15,991 --> 00:04:22,390 my dearest friend 41 00:04:23,910 --> 00:04:29,869 Jesus most blessed 42 00:04:31,109 --> 00:04:36,388 welcome into my heart 43 00:04:38,828 --> 00:04:43,428 that loves you so. 44 00:04:47,747 --> 00:04:54,186 Oh righteous God on High 45 00:04:55,746 --> 00:05:00,745 Oh how you demean yourself 46 00:05:02,945 --> 00:05:08,305 descending from your august throne 47 00:05:10,985 --> 00:05:16,544 into my lips. 48 00:05:18,543 --> 00:05:25,022 Oh my only God 49 00:05:26,382 --> 00:05:31,382 forgive us our sins. 50 00:05:42,781 --> 00:05:46,020 Hoc est enim Corpus meum. 51 00:05:52,140 --> 00:05:56,019 Lord I am not worthy, that you should enter under my roof, 52 00:05:56,539 --> 00:06:00,899 but speak the word only and my soul shall be healed. 53 00:06:03,659 --> 00:06:06,978 Ecce Agnus Dei, Quitollit peccata mundi. 54 00:06:07,258 --> 00:06:10,017 Lord I am not worthy, that you should enter under my roof, 55 00:06:10,378 --> 00:06:14,377 but speak the word only and my soul shall be healed. 56 00:06:17,097 --> 00:06:21,057 Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam 57 00:06:21,656 --> 00:06:25,296 in vitam aeternam Amen. 58 00:06:26,936 --> 00:06:29,976 Corpus Domini nostri Jesu Christi custediat animam tuam 59 00:06:30,375 --> 00:06:32,894 in vitam aeternam Amen... 60 00:07:12,690 --> 00:07:18,610 Joy unto Thee Queen of Heaven 61 00:07:19,649 --> 00:07:23,049 Allelujah 62 00:07:34,368 --> 00:07:36,407 Come into the sacristy. 63 00:07:36,687 --> 00:07:38,087 Come on! 64 00:07:38,607 --> 00:07:42,327 In the shadow of her Holy Son 65 00:07:43,806 --> 00:07:46,406 Allelujah 66 00:07:48,126 --> 00:07:54,005 You stood, dearest of mothers... 67 00:07:54,285 --> 00:07:56,445 What have you gone and done? 68 00:07:59,165 --> 00:08:01,285 Oh God! 69 00:08:13,563 --> 00:08:15,203 What is she doing here? 70 00:08:21,402 --> 00:08:25,442 - What's the meaning of this? - I'm not to blame, Reverend Sir. 71 00:08:25,722 --> 00:08:28,641 Mrs. Grör from Vernirovice, has a cow that won't milk. 72 00:08:28,841 --> 00:08:30,561 Bring in the sheriff! 73 00:08:47,239 --> 00:08:49,319 Be seated, gentlemen. 74 00:08:51,159 --> 00:08:53,719 Have you brought her? What does she look like? 75 00:08:53,878 --> 00:08:56,078 I've never seen a witch before. 76 00:09:02,517 --> 00:09:03,637 The worst thing is, 77 00:09:03,877 --> 00:09:06,917 that it's not a matter of just one beggarwoman 78 00:09:07,157 --> 00:09:10,037 but a whole coven of witches. 79 00:09:10,596 --> 00:09:15,596 And the most uncompromising measures are necessary. 80 00:09:17,236 --> 00:09:19,316 Bring her in! 81 00:09:23,555 --> 00:09:25,595 Nothing like this has happened to me before. 82 00:09:25,795 --> 00:09:28,515 You are still young, Brother. 83 00:09:30,875 --> 00:09:33,314 Is this the woman? 84 00:09:38,193 --> 00:09:40,153 Speak as if you were at the confessional. 85 00:09:40,354 --> 00:09:42,513 What happened with that holy communion wafer? 86 00:09:43,593 --> 00:09:47,632 Ma Grörka, the midwife who lives out our way, 87 00:09:47,952 --> 00:09:53,472 needed that blessed wafer to give to her cow, 88 00:09:53,872 --> 00:09:56,871 it had stopped giving milk, you see. 89 00:09:57,231 --> 00:10:01,111 She promised me a bushel of peas and some barley flour. 90 00:10:02,831 --> 00:10:05,150 I know I shouldn't have done it, 91 00:10:05,711 --> 00:10:10,070 but Your Reverence, her cow's one of God's creatures too. 92 00:10:10,350 --> 00:10:12,469 I thought the Lord God would forgive me. 93 00:10:12,669 --> 00:10:15,589 Don't you know that foolish superstitions are sinful? 94 00:10:16,029 --> 00:10:18,709 I did so want those peas. 95 00:10:19,789 --> 00:10:20,988 It's abominable. 96 00:10:21,228 --> 00:10:23,908 Where did that old Ma Grör get the idea about the wafer? 97 00:10:24,108 --> 00:10:26,467 Old Ma David gave her the tip. 98 00:10:26,668 --> 00:10:28,148 And who is Ma David? 99 00:10:28,428 --> 00:10:31,307 Oh, such an old witch! 100 00:10:32,507 --> 00:10:34,427 What makes you think she's a witch? 101 00:10:34,666 --> 00:10:37,107 Answer! Otherwise you will be in mortal sin. 102 00:10:37,426 --> 00:10:40,546 Oh, I didn't really mean it like that. 103 00:10:40,986 --> 00:10:45,505 Ma David's a herb woman. She mends broken arms. 104 00:10:45,785 --> 00:10:47,345 And works charms on cows. 105 00:10:47,546 --> 00:10:49,585 There are plenty such old women, it doesn't mean... 106 00:10:49,785 --> 00:10:52,705 Forgive me, your Ladyship, I am forced to... 107 00:10:52,985 --> 00:10:56,585 Does Ma David stay at home at night, or go out, or... 108 00:10:56,904 --> 00:10:59,584 does she have visitors at night? 109 00:10:59,944 --> 00:11:05,743 But who would visit her, sir? she's nigh on seventy. 110 00:11:09,782 --> 00:11:13,422 She has no inkling of what she has committed. 111 00:11:13,702 --> 00:11:17,262 No, if I'd known the trouble I'd be in... I'm very sorry. 112 00:11:17,461 --> 00:11:19,462 Don't believe a word she says, your Ladyship. 113 00:11:19,941 --> 00:11:22,581 - It's the Devil speaking. - But really Father! 114 00:11:22,821 --> 00:11:25,941 She's just superstitious like all of them. Look at her. 115 00:11:26,181 --> 00:11:29,101 Say twenty Paternosters and twenty Hail Maries. 116 00:11:29,700 --> 00:11:33,820 - You should be ashamed of yourself. - It's not mere superstition. 117 00:11:34,020 --> 00:11:37,420 We're on the track of widespread heresy. 118 00:11:37,700 --> 00:11:41,339 This is the work of the Devil, who causes misery in the land. 119 00:11:42,259 --> 00:11:45,099 I have reported the affair to the Bishop's Consistory, and ask 120 00:11:45,298 --> 00:11:48,658 of Your Ladyship that this devil's breed be exterminated. 121 00:11:48,979 --> 00:11:53,658 - Leave everything to me. - I trust in your aid. 122 00:11:54,178 --> 00:11:57,218 Allow me, Your Ladyship, to recommend that you summon 123 00:11:57,697 --> 00:12:00,857 an experienced inquisition judge. 124 00:12:02,017 --> 00:12:05,656 Do you know of a good judge? 125 00:12:06,176 --> 00:12:09,096 I suggest Kaspar Hutter from Sumperk. 126 00:12:09,376 --> 00:12:12,615 He is wise, just and knows the local conditions. 127 00:12:12,895 --> 00:12:15,175 But I heard he was suspended. 128 00:12:15,375 --> 00:12:18,175 He let four witches off scot free. 129 00:12:18,494 --> 00:12:23,094 - They were of unsound mind, Sir. - So why was he suspended? 130 00:12:23,374 --> 00:12:25,054 Are you saying their lordships were unjust? 131 00:12:25,134 --> 00:12:28,174 There's a former inquisition judge living in Olomouc. 132 00:12:28,413 --> 00:12:33,653 - A Mr. Boblig of Edelstadt. - But he's a pensioner, 133 00:12:33,733 --> 00:12:35,692 he never finished his studies. I'm forJudge Hutter. 134 00:12:35,772 --> 00:12:40,293 Mr. Boblig of Edelstadt did his work well for 40 years. 135 00:12:43,212 --> 00:12:47,012 And he has a good reputation with the Bishop's Consistory. 136 00:12:48,171 --> 00:12:50,571 Go and talk to him. 137 00:13:17,288 --> 00:13:20,647 - What can I do for you, sir? - Food, drink, a bed. 138 00:13:20,888 --> 00:13:22,908 - I'll drink what you're drinking. - At your service. 139 00:13:23,047 --> 00:13:25,767 - But mind the bed's clean. - Everything will be in order. 140 00:13:26,007 --> 00:13:29,087 Can't you tidy yourself up when you serve me? 141 00:13:30,887 --> 00:13:32,886 Get a move on! 142 00:13:35,606 --> 00:13:37,886 It's an honour. 143 00:13:43,125 --> 00:13:46,844 Well, it'll do. A touch sour, but it'll do. 144 00:13:47,924 --> 00:13:51,004 You are tired, sir, I'll prepare your bed now. 145 00:13:51,444 --> 00:13:55,643 - You have come far, sir? - From Sumperk, Velke Losiny. 146 00:13:55,923 --> 00:14:00,043 Does this inn belong to a man from Edelstadt? The lawyer? 147 00:14:01,362 --> 00:14:03,523 Get the food ready. 148 00:14:03,763 --> 00:14:08,322 He's a former inquisitor. I was told this place is his. 149 00:14:09,522 --> 00:14:12,522 - I am Boblig. - You? 150 00:14:15,201 --> 00:14:16,881 What can I do for you, Sir? 151 00:14:18,161 --> 00:14:20,280 Please take a seat. 152 00:14:49,758 --> 00:14:53,476 How much would a trial like this cost, Mr. Boblig? 153 00:14:56,396 --> 00:14:59,596 Could I have a little warm water? 154 00:15:06,555 --> 00:15:10,715 You need to set up an inquisition tribunal. 155 00:15:12,235 --> 00:15:14,555 Apart from me, as director, 156 00:15:14,794 --> 00:15:18,634 by law the tribunal needs a procurator fiscal 157 00:15:18,874 --> 00:15:22,354 and a secretary and two or three lay judges. 158 00:15:22,634 --> 00:15:25,513 And I would need my own clerk. 159 00:15:25,833 --> 00:15:28,192 He is experienced in observing the accused. 160 00:15:28,472 --> 00:15:31,433 They must be observed day and night. 161 00:15:32,393 --> 00:15:34,432 Thank you kindly. 162 00:15:35,832 --> 00:15:39,512 As you are surely aware, witchcraft trials 163 00:15:40,551 --> 00:15:44,070 are not ordinary trials dealing in capital crimes. 164 00:15:53,829 --> 00:15:57,070 The Devil, your Lordship, is unusually inventive. 165 00:15:57,829 --> 00:16:00,469 I know, Squire of Edelstadt. 166 00:16:01,269 --> 00:16:03,949 The judge is in peril of his life. 167 00:16:05,748 --> 00:16:08,308 The property of the condemned is confiscated by the authorities 168 00:16:08,628 --> 00:16:12,668 and it is from this property that the trial costs are met. 169 00:16:12,948 --> 00:16:15,748 A fat lot we'd get from these beggar women! 170 00:16:17,347 --> 00:16:19,027 We want to purge mankind of the devil. 171 00:16:19,267 --> 00:16:20,907 Money is not the prime consideration. 172 00:16:21,106 --> 00:16:24,387 You will have no cause for dissatisfaction with us. 173 00:16:24,787 --> 00:16:25,986 But please try 174 00:16:26,226 --> 00:16:31,025 and get the whole thing finished as quickly as possible. 175 00:16:34,545 --> 00:16:37,105 I hope it won't be anything too serious. 176 00:16:38,305 --> 00:16:42,304 Witches enter into a full compact with the Devil 177 00:16:42,544 --> 00:16:44,664 and accept the Devil as their lord and master. 178 00:16:44,944 --> 00:16:49,184 In return he grants them various supernatural powers. 179 00:16:49,583 --> 00:16:53,062 I don't know nothing more, Your Honour, I said it all already. 180 00:16:54,623 --> 00:16:57,382 I wanted to give the wafer to the cow, 181 00:16:57,582 --> 00:17:00,102 because she wasn't giving no milk. 182 00:17:01,662 --> 00:17:04,942 If I'd only known what I was letting myself in for... 183 00:17:05,181 --> 00:17:06,622 You lie! 184 00:17:06,821 --> 00:17:08,941 You took the holy wafer to Peter's Rock. 185 00:17:09,221 --> 00:17:10,261 No! 186 00:17:10,461 --> 00:17:12,341 What do you call that black gallant of yours? 187 00:17:16,140 --> 00:17:17,420 Marten? 188 00:17:18,300 --> 00:17:19,860 Hans? 189 00:17:21,100 --> 00:17:23,180 Green Thomas? 190 00:17:23,419 --> 00:17:26,659 - Answer my question! - Thomas... 191 00:17:27,219 --> 00:17:30,419 But I don't rightly know who you mean, Your Honour. 192 00:17:30,699 --> 00:17:32,738 You know well enough. 193 00:17:38,617 --> 00:17:43,497 - Did you often go to Peter's Rock? - No never in my life. 194 00:17:43,737 --> 00:17:46,177 It's miles away, whoever would want to go there? 195 00:17:46,457 --> 00:17:48,857 I'm just a poor woman, I'm scared. 196 00:17:49,097 --> 00:17:50,896 But we know everything. 197 00:17:51,656 --> 00:17:54,976 - You feasted and drank there. - No, no... 198 00:17:55,215 --> 00:17:57,135 - And trampled the holy wafers. - No! 199 00:17:57,415 --> 00:18:00,775 Who went with you? You know many women, you're a midwife. 200 00:18:01,015 --> 00:18:03,014 - What's that you say? - Who were you with there? 201 00:18:03,255 --> 00:18:05,055 I never set foot there. 202 00:18:05,334 --> 00:18:08,895 Don't you know they say witches fly around there? 203 00:18:10,133 --> 00:18:12,613 You see, you can help us when you just try! 204 00:18:16,373 --> 00:18:18,213 In a week's time we'll summon you again, 205 00:18:18,453 --> 00:18:22,013 to tell us who was there with you. 206 00:18:22,453 --> 00:18:24,972 - But are you sure? - I don't want to anticipate, 207 00:18:25,252 --> 00:18:28,651 but it will probably prove to be an extensive network. 208 00:18:31,691 --> 00:18:34,371 Witches on my estates! 209 00:18:34,691 --> 00:18:37,570 It is... It's quite dreadful! 210 00:18:39,011 --> 00:18:41,130 And I shall take the responsibility for it. 211 00:18:42,211 --> 00:18:44,530 You have my complete confidence. 212 00:18:44,850 --> 00:18:47,930 My full support, Good Squire of Edelstadt. 213 00:19:25,445 --> 00:19:29,485 How long is it since that student was mad with love for you? 214 00:19:29,805 --> 00:19:32,164 But that student ran away. 215 00:19:32,444 --> 00:19:35,684 He had to run away, or he'd have been forced into the army. 216 00:19:36,044 --> 00:19:38,724 And now you have a daughter ripe for marriage. 217 00:19:39,003 --> 00:19:44,523 Who knows which lasts longer, love or friendship. 218 00:19:48,563 --> 00:19:51,762 - Don't you want him? - I'd rather drown myself. 219 00:19:52,522 --> 00:19:55,242 The water's cold, you'll have to wait. 220 00:19:55,442 --> 00:19:57,042 Kaspar won't budge. 221 00:19:57,681 --> 00:20:00,881 Do you really want to give Lisa to that mad old fool? 222 00:20:01,082 --> 00:20:04,041 - Why not? Older men marry. - Lisa is young. 223 00:20:04,281 --> 00:20:06,720 - But she'll be rich with him. - But without love. 224 00:20:06,961 --> 00:20:08,021 When children arrive 225 00:20:08,120 --> 00:20:11,280 - there's no time for love. - There's no persuading him. 226 00:20:12,680 --> 00:20:16,599 You have a young housekeeper and you're not so young yourself. 227 00:20:18,919 --> 00:20:22,918 Think it over, Kaspar. It would be a pity. 228 00:20:23,198 --> 00:20:26,758 You don't want to ruin her life. She's your own child. 229 00:20:27,318 --> 00:20:30,278 Those three old hags in Losiny have confessed. 230 00:20:30,558 --> 00:20:33,037 Three times a year they would fly to Peter's Rock 231 00:20:33,397 --> 00:20:35,357 on pitchforks. And get up to God knows what. 232 00:20:35,638 --> 00:20:40,756 - At least it's not on my patch. - What do you say to it? 233 00:20:40,996 --> 00:20:43,556 That beggarwoman deserves severe penance, 234 00:20:43,876 --> 00:20:46,436 but that doesn't mean she's a witch. 235 00:20:46,676 --> 00:20:50,915 - They confessed, didn't they? - The tribunal hasn't met yet. 236 00:20:51,235 --> 00:20:54,635 I'm afraid you don't know much about inquisition courts. 237 00:20:54,915 --> 00:20:59,674 We need not spoil the evening with these matters! 238 00:20:59,954 --> 00:21:01,714 A health to our Lisa and her twenty years! 239 00:23:27,937 --> 00:23:31,697 I'm in Losiny now as I'm sure you know. 240 00:23:32,576 --> 00:23:37,216 And I couldn't resist coming to pay my respects, Reverend. 241 00:23:37,456 --> 00:23:39,536 The honour is mine. 242 00:23:39,855 --> 00:23:42,536 This is my assistant, the clerk Ignatius. 243 00:23:42,816 --> 00:23:45,295 Wait for me in the servants' hall. 244 00:23:49,215 --> 00:23:52,494 Susanna, bring some wine and a little something to eat. 245 00:24:09,212 --> 00:24:10,932 You have a fine place here. 246 00:24:11,852 --> 00:24:17,291 I'd much appreciate your help in ridding our region of witches. 247 00:24:27,691 --> 00:24:30,330 You play the violin? 248 00:24:36,169 --> 00:24:38,769 Aristoteles... 249 00:24:40,409 --> 00:24:42,808 Euripides... 250 00:24:44,728 --> 00:24:48,328 and theology... 251 00:24:49,527 --> 00:24:52,088 Law... 252 00:24:54,407 --> 00:24:56,807 I don't know this one... 253 00:24:57,447 --> 00:25:01,407 - What a lot of books! - One can never have enough books. 254 00:25:17,764 --> 00:25:19,964 Excuse me... 255 00:25:24,243 --> 00:25:27,764 Could I ask you for a little hot water, my girl? 256 00:25:28,563 --> 00:25:30,603 Yes, of course. 257 00:25:32,643 --> 00:25:34,682 Pretty girl. 258 00:25:36,162 --> 00:25:38,562 Do you know what surprised me? 259 00:25:38,881 --> 00:25:42,562 It's how your town has recovered from that fire. 260 00:25:42,802 --> 00:25:47,601 It looks better than in my youth. How did people get rich so fast? 261 00:25:47,921 --> 00:25:51,520 - Rich is rather an exaggeration. - Why? 262 00:25:52,800 --> 00:25:54,080 Thank you very much. 263 00:25:54,880 --> 00:25:56,680 Thank you. 264 00:26:00,159 --> 00:26:04,279 I noticed Sattler's new dye works. 265 00:26:05,519 --> 00:26:08,838 A fine house. It must have cost a pretty penny. 266 00:26:12,878 --> 00:26:14,718 Susanna? 267 00:26:15,117 --> 00:26:16,838 I'll teach you... 268 00:26:19,437 --> 00:26:22,677 Let him go, Florian! What's going on here? 269 00:26:22,957 --> 00:26:24,996 He's saying shameless things, your Reverence. 270 00:26:25,276 --> 00:26:29,796 Asking if I'd seen any secret marks on Miss Susanna! 271 00:26:30,076 --> 00:26:34,155 I pour him two glasses to my one, and he behaves like that! 272 00:26:35,435 --> 00:26:38,955 Rather strange jests aren't they? You'd better be off! 273 00:26:40,795 --> 00:26:42,994 We are on church ground. 274 00:26:44,714 --> 00:26:47,834 He is too full of zeal. Forgive us. 275 00:26:52,393 --> 00:26:55,353 I hope, Father, that this is not our last meeting. 276 00:27:06,072 --> 00:27:07,952 What's the matter, Susanna? 277 00:27:08,232 --> 00:27:10,511 What's happened to you? 278 00:27:10,791 --> 00:27:13,831 - What on earth is it? - Anyone can insult me. 279 00:27:14,231 --> 00:27:18,470 - Whenever they feel like it. - But what are you saying? 280 00:27:19,270 --> 00:27:23,350 When you find someone you like, you'll marry and be happy. 281 00:27:24,310 --> 00:27:28,030 But I don't want anybody. You know I don't. 282 00:27:29,509 --> 00:27:34,149 And you know my only wish is for you to be happy. 283 00:27:34,469 --> 00:27:38,668 Is it really? You wish me happiness? 284 00:27:41,828 --> 00:27:46,067 But who would ever marry a priest's cook? 285 00:27:55,826 --> 00:27:59,586 Witches fly to their meetings and to rise into the air, 286 00:27:59,986 --> 00:28:04,705 they grease themselves with marrow and the fat of murdered innocents 287 00:28:04,945 --> 00:28:09,224 mixed with fresh blood from under the hearts of virgins. 288 00:28:09,504 --> 00:28:12,944 They sit on brooms, distaffs, pitchforks or he-goats 289 00:28:13,264 --> 00:28:17,023 and fly up the chimney as on horses. 290 00:28:18,064 --> 00:28:19,983 No! 291 00:28:20,303 --> 00:28:24,743 No! I was never there! I don't know nothing! 292 00:28:28,062 --> 00:28:31,982 I'll say anything you want. Please don't, please... 293 00:28:32,462 --> 00:28:34,822 Say it, come on... 294 00:28:35,102 --> 00:28:44,340 And my gallant Marten took me with him to Peter's rock... 295 00:28:44,780 --> 00:28:49,900 My gallant Marten took me with him to Peter's Rock. 296 00:28:50,619 --> 00:28:54,939 And such meetings would take place - go on, tell us! 297 00:28:55,260 --> 00:28:59,258 And such meetings would take place on Walpurgis Night. 298 00:28:59,499 --> 00:29:06,458 No. Such meetings took place four times a year. First... 299 00:29:06,778 --> 00:29:08,897 First... 300 00:29:09,417 --> 00:29:13,617 - First... - No, you can't sleep now, stand up! 301 00:29:13,977 --> 00:29:19,856 And listen. The meetings happened first... 302 00:29:20,136 --> 00:29:23,815 First on Walpurgis Night. 303 00:29:24,056 --> 00:29:27,135 Did you see Mrs. Tobias from the Baths there? 304 00:29:29,815 --> 00:29:36,535 Yes! First on Walpurgis Night, second on St. Martin's Eve, 305 00:29:36,854 --> 00:29:42,733 third on Easter Saturday, fourth on St. George's day... 306 00:29:45,413 --> 00:29:51,293 - How did you say the Hail Mary? - I said the Hail Mary, 307 00:29:51,573 --> 00:29:56,292 but when I got to the words "Blessed be the fruit of Thy womb", 308 00:29:56,612 --> 00:29:59,051 my gallant Mar... Mar... 309 00:29:59,412 --> 00:30:04,771 my gallant Marten threw me on the ground and I had to say, 310 00:30:05,091 --> 00:30:08,091 - "Marten's black tail". - Out loud! 311 00:30:08,611 --> 00:30:13,770 Then I lay down and then we fornicated together. 312 00:30:14,450 --> 00:30:19,730 When he was done I had to pray to his tail and kiss it. 313 00:30:20,769 --> 00:30:24,209 And what were you doing on Peter's Rocks? 314 00:30:30,288 --> 00:30:32,527 I was supposed to be the lighter. 315 00:30:32,768 --> 00:30:37,487 Marten brought candles, and turned my bare behind up 316 00:30:37,807 --> 00:30:41,846 and stuck the candles in it. So I lighted the place until Midnight. 317 00:30:42,126 --> 00:30:47,086 For this I got a Rhine florin from Mrs. Tobias from the baths. 318 00:30:48,366 --> 00:30:51,605 Who was with you at Peter's Rocks? 319 00:30:51,885 --> 00:30:55,605 - Name them all! - I didn't recognise them. 320 00:30:56,845 --> 00:30:58,844 You must remember. 321 00:30:59,085 --> 00:31:02,085 - Who was with you at Peter's Rocks? - No one! 322 00:31:03,244 --> 00:31:06,484 I've never been to St. Peter's Rocks. 323 00:31:07,564 --> 00:31:11,123 Mistress David, you have heard both the accused speak of you. 324 00:31:11,403 --> 00:31:14,843 They are ready to live and die by their testimony. Confess! 325 00:31:15,323 --> 00:31:17,843 If they talked of me, then they talked of me. 326 00:31:18,123 --> 00:31:22,402 If they wants to die, they can die. I can't confess nothing. 327 00:31:22,682 --> 00:31:25,802 Because Mistress David refuses to answer, 328 00:31:26,041 --> 00:31:27,401 I have called Mistress Schuch, 329 00:31:27,641 --> 00:31:29,601 who evidently knows something of the matter. 330 00:31:31,321 --> 00:31:35,600 You said that Mistress David often spoke at Peter's Rocks. 331 00:31:35,961 --> 00:31:38,041 She talked a lot all right. 332 00:31:38,280 --> 00:31:41,000 Why is she silent before the court? 333 00:31:41,400 --> 00:31:45,519 Because she has a dumb spirit. She has two spirits. 334 00:31:45,799 --> 00:31:50,519 - One dumb and one big mouth. - How do you know this? 335 00:31:50,999 --> 00:31:55,438 - My spirit Marten told me. - Are you willing to live and die 336 00:31:55,718 --> 00:31:59,558 - by what you have said? - Yes, I'm willing to live 337 00:31:59,877 --> 00:32:01,677 and die by it. 338 00:32:01,957 --> 00:32:03,877 You have heard, gentlemen. 339 00:32:04,197 --> 00:32:07,157 No, I didn't say a thing, Good Sir of Edelstadt. 340 00:32:12,597 --> 00:32:13,876 Mistress David, 341 00:32:14,196 --> 00:32:17,556 confess in good faith what both women have reported, 342 00:32:17,875 --> 00:32:21,275 so that we do not have to use harsher methods. 343 00:32:23,555 --> 00:32:28,115 Since you have a dumb spirit, we must obey our orders. 344 00:32:28,434 --> 00:32:31,474 Master Hay, the first stretch, please. 345 00:32:55,551 --> 00:32:59,751 I admit everything these two women said about me. 346 00:33:00,031 --> 00:33:02,671 Who were the others? Name them! 347 00:33:13,709 --> 00:33:17,508 You see Gentlemen, she really is in the grip of a dumb spirit. 348 00:33:27,628 --> 00:33:31,547 On Walpurgis Night each witch is initiated into the meeting 349 00:33:31,867 --> 00:33:33,667 by her own horned lover. 350 00:33:33,947 --> 00:33:36,107 There without regard for age or kinship 351 00:33:36,426 --> 00:33:38,867 they give themselves up to most loathsome fornication. 352 00:33:46,345 --> 00:33:49,185 Bring clean straw. Whoever could abide this stink? 353 00:33:55,465 --> 00:33:56,904 So, 354 00:33:57,464 --> 00:34:00,303 who were you with at Peter's Rocks? 355 00:34:02,263 --> 00:34:05,183 - With you, you devil! - What did you say? 356 00:34:05,463 --> 00:34:08,623 With you! Live or die by it! 357 00:34:08,823 --> 00:34:10,943 Hay, do you not know what you must do? 358 00:34:11,223 --> 00:34:16,741 - You devil! Devil! - Hurry up, shut her mouth! 359 00:34:17,662 --> 00:34:20,262 Devil, devil... 360 00:34:27,620 --> 00:34:30,260 She won't be screaming any more, your Honour. 361 00:34:38,499 --> 00:34:40,419 Your Ladyship, 362 00:34:40,739 --> 00:34:45,738 tonight one of the three witches expired. 363 00:34:46,339 --> 00:34:49,498 - How did she die? - Under torture? 364 00:34:50,498 --> 00:34:54,178 No, the devil broke her neck 365 00:34:54,497 --> 00:34:56,657 to stop her testifying. 366 00:35:02,736 --> 00:35:05,056 In the night I heard a dreadful scream. 367 00:35:06,336 --> 00:35:08,616 Do you think it was the devil? 368 00:35:08,896 --> 00:35:11,976 - In my chateau? - I am afraid so, Your Ladyship. 369 00:35:12,256 --> 00:35:17,335 Master Hay heard the David woman fighting with the devil. 370 00:35:19,135 --> 00:35:21,774 In that case I cannot stay here. 371 00:35:22,094 --> 00:35:25,054 I shall move out until this is all over. 372 00:35:25,453 --> 00:35:29,254 - I hope it will be over soon. - I cannot guarantee it. 373 00:35:31,054 --> 00:35:34,053 I would like to point out, Good Sir of Edelstadt, 374 00:35:34,333 --> 00:35:37,812 that according to the law torture may only be used 375 00:35:38,132 --> 00:35:40,253 in the presence of the tribunal. 376 00:35:40,492 --> 00:35:42,812 I know my duties. 377 00:35:43,372 --> 00:35:44,931 And my rights! 378 00:35:45,292 --> 00:35:46,371 It would be unpleasant 379 00:35:46,571 --> 00:35:48,892 if there was talk of this at the royal court. 380 00:35:49,131 --> 00:35:52,571 I shall take care, that the devil does not outwit me again. 381 00:35:52,811 --> 00:35:58,170 Edelstadt is capable of turning the clock back a hundred years. 382 00:36:00,130 --> 00:36:05,049 Surely not. Some people at least will stand up to him. 383 00:36:05,369 --> 00:36:08,169 Never underestimate bodily pain, my friend. 384 00:36:08,569 --> 00:36:13,169 Until you suffer bodily pain, you're full of courage. 385 00:36:13,528 --> 00:36:16,008 But then, according to what I have seen, 386 00:36:16,328 --> 00:36:21,007 - full of pain and fear. - That's true but then again... 387 00:36:22,127 --> 00:36:24,367 Finish what you were saying. 388 00:36:25,207 --> 00:36:27,766 I don't know, but maybe one could find 389 00:36:28,006 --> 00:36:30,287 the inner strength not to succumb. 390 00:36:30,646 --> 00:36:34,406 Better not let the inquisitor into our houses. 391 00:36:34,725 --> 00:36:36,726 I trust not, not into our houses, 392 00:36:37,765 --> 00:36:39,766 but here... 393 00:36:41,205 --> 00:36:42,965 he's managed to get this far. 394 00:36:45,205 --> 00:36:47,084 Praised be the Lord. 395 00:36:47,445 --> 00:36:50,604 They have just arrested Mrs. Tobias the bath attendant. 396 00:37:06,882 --> 00:37:09,722 No more, wipe me. 397 00:37:20,960 --> 00:37:25,440 And with these ones here, find out about their property. 398 00:37:30,879 --> 00:37:33,079 These are the richest. 399 00:37:36,959 --> 00:37:40,198 Because everything comes from the Devil, 400 00:37:41,638 --> 00:37:46,798 - particularly wealth, dear boy. - You've a head for that, sir. 401 00:37:49,117 --> 00:37:51,277 Indeed I have. 402 00:37:56,717 --> 00:38:00,476 Some people think books are the source of all wisdom. 403 00:38:01,675 --> 00:38:04,636 Like Dean Lautner for example. 404 00:38:09,115 --> 00:38:11,674 Book-learned as a monk. 405 00:38:15,674 --> 00:38:18,393 He thinks himself better than me, 406 00:38:18,794 --> 00:38:21,954 he thinks his head's crammed with all there is to know. 407 00:38:22,233 --> 00:38:26,473 Did you happen to notice that cook of his, sir... 408 00:38:31,113 --> 00:38:32,832 Well, there you are then, 409 00:38:33,632 --> 00:38:36,111 beauty is also a work of the Devil. 410 00:38:36,472 --> 00:38:40,231 I wager she'd have plenty to tell us. 411 00:38:41,432 --> 00:38:43,711 She will too, and she'll tell us 412 00:38:44,111 --> 00:38:48,350 if he's learnt more from those books of his or... 413 00:38:49,390 --> 00:38:51,670 from her. 414 00:38:51,990 --> 00:38:54,150 Do you reckon he's been taking lessons from her? 415 00:38:54,469 --> 00:38:58,589 I'd say he's been teaching her a thing or two himself. 416 00:38:58,869 --> 00:39:01,149 Don't you think you're getting a bit above yourself? 417 00:39:02,549 --> 00:39:07,028 - Go and do what I told you! - What have I done now? 418 00:39:08,548 --> 00:39:12,867 Nothing, nothing. Forget it all. 419 00:39:14,307 --> 00:39:17,387 When it's all over I'll build myself a house. 420 00:39:18,147 --> 00:39:21,307 And you'll come to my wedding. 421 00:39:24,627 --> 00:39:26,506 Dorothy Tobias, 422 00:39:26,866 --> 00:39:29,946 Tell us who was there with you. 423 00:39:35,025 --> 00:39:36,545 Yes, 424 00:39:36,945 --> 00:39:41,864 At Peter's Rocks I saw Maria Sattler, 425 00:39:42,224 --> 00:39:47,823 wife of the dyer Kaspar Sattler, and he was there too... 426 00:39:48,624 --> 00:39:54,743 with their daughter Elizabeth. I confess it to save my soul. 427 00:39:58,382 --> 00:40:00,662 And who else? 428 00:40:11,860 --> 00:40:16,020 The Dean Father Lautner and his cook... 429 00:40:17,260 --> 00:40:20,420 - Susanna Voglick. - That's not true! 430 00:40:20,700 --> 00:40:24,219 - You made it up! - I am the examiner here. 431 00:40:24,859 --> 00:40:28,059 Your duty is to listen. 432 00:40:31,858 --> 00:40:35,298 What did you do there after you ate and drank? 433 00:40:37,497 --> 00:40:41,418 The dean's cook brought an apron full of blessed wafers. 434 00:40:41,657 --> 00:40:44,777 And Father Lautner gave them out to us. 435 00:40:45,097 --> 00:40:48,176 I spat on them and stamped on them with my boots. 436 00:40:50,456 --> 00:40:53,496 The dyer's wife Sattler and the dean's cook 437 00:40:53,856 --> 00:40:57,975 stuck knives in them and them jumped about on them. 438 00:40:58,775 --> 00:41:02,775 The dyer Sattler and the dean put them in their boots 439 00:41:03,095 --> 00:41:06,294 and then danced in them. 440 00:41:06,694 --> 00:41:08,894 Then we wiped our behinds with them. 441 00:41:09,174 --> 00:41:13,413 - Nonsense! The woman is insane. - Insulting the dean like that! 442 00:41:13,614 --> 00:41:16,893 - Gentlemen, quiet please. - But this is unbelievable! 443 00:41:17,173 --> 00:41:20,453 Is something unclear to you Master Forester? 444 00:41:21,013 --> 00:41:24,252 No, no, forgive me. 445 00:41:25,252 --> 00:41:28,732 Are you willing to live and die by your testimony? 446 00:41:29,252 --> 00:41:30,811 Yes, 447 00:41:31,091 --> 00:41:35,491 I will live and die by it. I beg only for a merciful death. 448 00:41:36,771 --> 00:41:42,450 And my children, I beg you in God's name, are innocent. 449 00:42:45,883 --> 00:42:48,042 In the name of His Imperial Highness, 450 00:42:48,362 --> 00:42:52,602 let those condemned for the heinous crime of witchcraft 451 00:42:53,082 --> 00:42:57,281 be executed as the law demands, as just punishment and warning. 452 00:43:00,601 --> 00:43:03,761 Maryna Schuch, Do you accept this judgment? 453 00:43:04,360 --> 00:43:06,921 Yes, I humbly thank you. 454 00:43:08,200 --> 00:43:11,919 Dorothy Grör and you, Dorothy Tobias, 455 00:43:12,199 --> 00:43:15,759 you have heard the judgment, do you accept it? 456 00:43:17,879 --> 00:43:20,599 Can't do much else. 457 00:43:21,078 --> 00:43:23,519 No, not like that. Thank him. 458 00:43:23,838 --> 00:43:26,438 Thank his Lordship. 459 00:43:30,758 --> 00:43:34,597 Yes, I humbly thank his gracious Lordship. 460 00:43:34,917 --> 00:43:38,437 Master Jokl, Do your duty. 461 00:43:54,035 --> 00:43:58,314 - Reverend Sir, I'm afraid. - God is merciful. 462 00:44:11,873 --> 00:44:14,472 I was forced to confess. 463 00:44:14,992 --> 00:44:18,672 - They tortured me nine days. - That is a lie. 464 00:44:18,912 --> 00:44:22,711 She was examined with thumbscrews and a Spanish boot. 465 00:44:23,071 --> 00:44:24,951 That is the usual procedure. 466 00:44:25,711 --> 00:44:31,910 Flee, good people, flee! or you will share my fate! 467 00:44:46,749 --> 00:44:49,148 I die innocent. 468 00:44:49,468 --> 00:44:54,948 - My children will curse you! - Jesus, be merciful to me. 469 00:44:55,788 --> 00:44:58,708 I denounced innocent people. 470 00:45:07,146 --> 00:45:10,266 Lucifer rises out of the ground, his lower half hairy as a goat, 471 00:45:10,506 --> 00:45:12,826 but shining like the sun from his hips upwards. 472 00:45:13,066 --> 00:45:16,985 The witches fall to their knees, and kiss his left foot and arse. 473 00:45:17,226 --> 00:45:22,105 Then the great fiend celebrates a back mass in full vestments. 474 00:45:43,143 --> 00:45:46,822 They were just poor wretched helpers of the devil. 475 00:45:50,822 --> 00:45:56,141 There are some incredible reports, Gentlemen. 476 00:45:57,620 --> 00:46:02,860 Two Dominicans recorded the story of one witch, 477 00:46:03,140 --> 00:46:07,379 who removed the penises, of the men she lay with. 478 00:46:15,779 --> 00:46:17,738 To the stake with such monsters! 479 00:46:18,098 --> 00:46:22,338 She hid about thirty of them in a sort of nest in a tree. 480 00:46:22,657 --> 00:46:23,717 How many? 481 00:46:23,858 --> 00:46:26,817 - Thirty, Your Excellency. - God save us! 482 00:46:27,137 --> 00:46:30,577 At the inquisition court many witnesses claimed 483 00:46:30,896 --> 00:46:34,456 that the penises moved as if alive. 484 00:46:39,776 --> 00:46:42,495 One unfortunate man who had lost his member, 485 00:46:42,816 --> 00:46:46,295 was told by a witch that he could choose another. 486 00:46:46,575 --> 00:46:50,254 Of course, he chose the largest. 487 00:46:51,295 --> 00:46:54,734 But that witch really berated him for it. 488 00:46:55,214 --> 00:46:57,693 She said the member belonged... 489 00:46:58,733 --> 00:47:02,413 to a certain prince bishop. 490 00:47:12,972 --> 00:47:16,691 For God's sake, Good Squire of Edelstadt, 491 00:47:17,931 --> 00:47:19,691 stop these trials. 492 00:47:20,971 --> 00:47:26,050 I am amazed that you, Father, should want such a thing. 493 00:47:26,971 --> 00:47:30,289 You are perhaps overexcited. You should get some rest. 494 00:47:30,569 --> 00:47:32,970 I looked into their eyes, 495 00:47:33,209 --> 00:47:35,649 when the fire was already lit. 496 00:47:35,929 --> 00:47:38,129 They were innocent. 497 00:47:38,409 --> 00:47:40,409 They were innocent! 498 00:47:40,649 --> 00:47:42,488 Have a care, Father, 499 00:47:42,729 --> 00:47:46,727 as a priest you must not look into women's eyes, 500 00:47:46,968 --> 00:47:51,727 however ugly the women. Or the devil may deceive you. 501 00:47:56,886 --> 00:47:58,207 And just imagine, 502 00:47:58,406 --> 00:48:02,686 that she sprinkled grain on those penises in the nest. 503 00:48:38,562 --> 00:48:41,081 All right, you are right. 504 00:48:41,361 --> 00:48:43,241 But where do you want to make representations? 505 00:48:43,521 --> 00:48:46,681 All the court officials are worrying about the Turkish threat. 506 00:48:46,961 --> 00:48:48,681 So you mean it's best to keep quiet, do you? 507 00:48:52,320 --> 00:48:54,920 Christopher, these days anyone who stands up for heretics 508 00:48:55,200 --> 00:48:57,919 is considered a heretic himself. 509 00:48:58,639 --> 00:49:01,799 Stop walking on those splinters. It gives me earache. 510 00:49:02,079 --> 00:49:03,719 I'm sorry. 511 00:49:03,999 --> 00:49:05,959 Forgive me both of you. 512 00:49:06,158 --> 00:49:09,038 In a moment I'll be behaving like them. 513 00:49:09,358 --> 00:49:12,558 How can a man like that hold human fates in his hand? 514 00:49:12,798 --> 00:49:16,197 - Yours, yours and mine. - And it will always be so. 515 00:49:16,477 --> 00:49:19,117 If I believed that. I wouldn't want to go one living! 516 00:49:19,357 --> 00:49:24,237 Why did you become a judge? Why did you let those women go? 517 00:49:24,477 --> 00:49:27,276 You could have been a deluded inquisitor too, couldn't you? 518 00:49:27,596 --> 00:49:29,595 - Boblig isn't deluded. - I'm talking about you! 519 00:49:29,916 --> 00:49:34,115 - You are resignation personified! - Don't you two start to fight! 520 00:49:34,475 --> 00:49:37,555 I know prisoners and prisons. 521 00:49:38,635 --> 00:49:42,155 I tried to preserve the honour of my calling as judge. 522 00:49:42,475 --> 00:49:46,434 Which was why I was dismissed. But that is now irrelevant. 523 00:49:47,274 --> 00:49:51,953 - The point is that I know what prison can do to a man. - What? 524 00:49:52,474 --> 00:49:54,273 Everything. 525 00:49:54,713 --> 00:49:57,712 Only then you are no longer yourself. 526 00:50:07,031 --> 00:50:09,111 Hallowed be thy name, 527 00:50:09,991 --> 00:50:12,151 Thy kingdom come 528 00:50:13,991 --> 00:50:16,790 and forgive us our trespasses. 529 00:50:21,750 --> 00:50:24,349 - Brother, I beg of you! - Has something happened? 530 00:50:24,789 --> 00:50:27,189 We are all born of a single mother after all. 531 00:50:27,429 --> 00:50:31,829 - For God's sake, help me! - Don't shout, walls have ears. 532 00:50:37,508 --> 00:50:40,348 Those three burnt women were innocent. I... 533 00:50:40,628 --> 00:50:43,867 recognised that. He gave me to know it. 534 00:50:44,227 --> 00:50:47,107 What am I to do? I didn't know it then... 535 00:50:47,507 --> 00:50:50,907 - What do you want? - It is all my fault. 536 00:50:51,266 --> 00:50:55,506 You must persuade his Grace the Bishop to stop the trials! 537 00:50:55,746 --> 00:50:57,945 Let me give you a word of advice, brother. 538 00:50:59,106 --> 00:51:00,945 Hold your tongue! 539 00:51:11,424 --> 00:51:13,344 Yes, write it down! 540 00:51:14,544 --> 00:51:16,504 For these reasons... 541 00:51:21,583 --> 00:51:23,823 after these... 542 00:51:24,783 --> 00:51:27,182 sudden... 543 00:51:28,222 --> 00:51:30,262 and disgusting... 544 00:51:30,622 --> 00:51:32,582 confessions... 545 00:51:32,862 --> 00:51:35,101 we were all the more... 546 00:51:38,061 --> 00:51:40,141 surprised... 547 00:51:40,541 --> 00:51:42,540 dumbfounded... no... 548 00:51:43,421 --> 00:51:47,740 aghast, underline "aghast". 549 00:51:49,339 --> 00:51:51,940 But to arrest the dean himself... 550 00:51:52,779 --> 00:51:55,219 that won't be such a simple matter. 551 00:51:55,579 --> 00:51:58,138 It is him or me. 552 00:51:59,179 --> 00:52:01,539 Boblig doesn't judge alone, after all, 553 00:52:01,738 --> 00:52:04,658 the inquisition tribunal has to agree as well. 554 00:52:05,257 --> 00:52:09,297 The sheriff has no education, the revenue officer is timid, 555 00:52:09,657 --> 00:52:13,137 the master forester is a privy councillor and illiterate. 556 00:52:14,217 --> 00:52:16,457 You can't ask me to do this! 557 00:52:18,296 --> 00:52:20,136 Then I shall just have to ask 558 00:52:20,376 --> 00:52:23,016 for an audience with the Bishop on my own. 559 00:52:23,256 --> 00:52:27,856 You are not a favourite name at the episcopal residence. 560 00:52:28,295 --> 00:52:29,775 Why not? 561 00:52:30,135 --> 00:52:33,495 You are too popular with the people, and a... 562 00:52:34,374 --> 00:52:38,094 I beg you Christopher, keep away from it, keep quiet. 563 00:52:38,614 --> 00:52:41,294 Mind your own business, be reasonable. 564 00:52:41,574 --> 00:52:43,973 It's because I am reasonable that I'm doing it. 565 00:52:44,454 --> 00:52:46,133 Goodbye, Vojtech. 566 00:52:46,373 --> 00:52:50,692 We grew up together but I fear we no longer understand each other. 567 00:52:50,932 --> 00:52:53,172 Goodbye. 568 00:52:55,412 --> 00:52:58,132 I beg your Grace to give the matter some thought. 569 00:52:58,452 --> 00:53:01,091 That is the only reason I have ventured to come forward. 570 00:53:01,332 --> 00:53:04,331 Mister Boblig uses such inhuman methods 571 00:53:04,691 --> 00:53:07,970 that he can compel anyone to confess to anything, 572 00:53:08,210 --> 00:53:09,370 however shameful. 573 00:53:09,650 --> 00:53:11,970 It is against all human reason 574 00:53:12,210 --> 00:53:15,410 and the law and teachings of Jesus Christ. 575 00:53:16,210 --> 00:53:20,249 I feel a great responsibility before God and my conscience. 576 00:53:21,409 --> 00:53:24,408 It is good that you feel responsible, 577 00:53:24,848 --> 00:53:27,288 for what goes on in your deanery. 578 00:53:27,568 --> 00:53:32,048 Only instead of requesting aid against the heretics, 579 00:53:32,367 --> 00:53:38,247 you intercede for suspected or known helpmates of the Devil. 580 00:53:38,447 --> 00:53:39,807 Your Grace, 581 00:53:40,047 --> 00:53:43,046 inhumanity and insensitivity towards the superstitious 582 00:53:43,247 --> 00:53:45,846 and uneducated, is the real work of the Devil. 583 00:53:46,126 --> 00:53:50,485 And Boblig awakes this devilry with every action he takes. 584 00:53:50,926 --> 00:53:53,566 You accuse the inquisitor? 585 00:53:54,845 --> 00:53:58,805 I have just received some bad reports of you. 586 00:54:00,125 --> 00:54:05,444 You know we do not allow priests to employ young housekeepers. 587 00:54:05,803 --> 00:54:11,243 Yet you, Dean, harbour just such a young woman in your home. 588 00:54:11,563 --> 00:54:15,763 And not only that. You even take her with you into society. 589 00:54:16,203 --> 00:54:20,162 How does that accord with your conscience, and obedience? 590 00:54:23,002 --> 00:54:26,921 My late mother took the girl in at the deanery. 591 00:54:27,961 --> 00:54:32,560 She stayed with me later because she had nowhere to go. 592 00:54:33,321 --> 00:54:38,161 We shall give due thought to everything. You may leave. 593 00:54:55,558 --> 00:54:57,517 Ask Doctor Mayer 594 00:54:57,797 --> 00:55:01,718 to study Advocate Boblig's indictment document carefully. 595 00:55:02,117 --> 00:55:05,837 It accuses Dean Lautner and the priest König of witchcraft. 596 00:55:09,716 --> 00:55:11,996 Do you have any orders for me, Sir? 597 00:55:12,276 --> 00:55:14,876 I wished to speak with you... 598 00:55:16,195 --> 00:55:21,235 in private. Go and make sure no one is listening. 599 00:55:24,515 --> 00:55:30,274 I wanted to warn you that two of these witches 600 00:55:30,594 --> 00:55:33,873 have mentioned your name as well. 601 00:55:34,914 --> 00:55:37,753 They said they saw you at Peter's Rocks. 602 00:55:38,033 --> 00:55:40,273 And there you were engaged... 603 00:55:41,713 --> 00:55:45,353 in the kind of antics, I would never have believed of you. 604 00:55:45,552 --> 00:55:48,352 - That's a complete lie. - Keep calm. 605 00:55:48,592 --> 00:55:51,232 I know one cannot believe everything. 606 00:55:51,472 --> 00:55:55,111 Sometimes they invent things to get their revenge. 607 00:55:55,391 --> 00:55:57,671 I shall be grateful to you until my dying day. 608 00:55:57,871 --> 00:56:00,750 Don't worry. I believe you. 609 00:56:01,070 --> 00:56:04,990 I merely stress that you should do your job conscientiously. 610 00:56:05,310 --> 00:56:08,549 Here is a list of suspects. You have to arrest them. 611 00:56:08,910 --> 00:56:12,110 Even if some of them are your friends. 612 00:56:12,429 --> 00:56:15,909 Anyone suspected of intercourse with the Devil is not my friend. 613 00:56:16,108 --> 00:56:17,628 Excellent, I thank you. 614 00:56:18,428 --> 00:56:21,988 Marie Sattler, you and Lisa are accused of witchcraft. 615 00:56:22,268 --> 00:56:24,347 I have orders to arrest you. 616 00:56:29,307 --> 00:56:31,707 Don't worry, we need you only as a witness. 617 00:56:32,027 --> 00:56:34,427 The dyer's wife Mrs. Sattler has called you to testify. 618 00:56:35,706 --> 00:56:38,826 Then I'll come, 619 00:56:39,146 --> 00:56:43,066 - but only when the Dean gets back. - No, you must come at once! 620 00:56:43,705 --> 00:56:46,545 I can't... 621 00:56:49,625 --> 00:56:51,784 Let go of me! 622 00:56:52,425 --> 00:56:54,824 Mister Gaub, let go! 623 00:57:06,023 --> 00:57:09,222 - How much do you want? - Quiet, don't let anyone hear! 624 00:57:09,462 --> 00:57:13,302 - How much for letting me talk to my husband? - Sit down! 625 00:57:14,342 --> 00:57:17,421 They seem to have known you went to see the bishop. 626 00:57:22,741 --> 00:57:24,661 Dear God! 627 00:57:26,900 --> 00:57:30,141 Forgive me for only coming now. I had to wait until dark. 628 00:57:30,421 --> 00:57:33,140 Everybody's started to watch everybody else these days. 629 00:57:39,939 --> 00:57:42,019 I bribed the warden. 630 00:57:42,658 --> 00:57:45,258 He brought it to me a few minutes ago. 631 00:57:51,058 --> 00:57:53,817 You must leave this very night and escape. 632 00:57:54,097 --> 00:57:55,177 The revenue master told me 633 00:57:55,378 --> 00:57:57,337 they have a denunciation of you as well there. 634 00:57:57,537 --> 00:58:01,176 Have I worked so hard just to leave it all to them? 635 00:58:01,377 --> 00:58:03,536 You want to lose your life for the sake of money? 636 00:58:03,776 --> 00:58:07,576 No, not for money. But I'm still first councillor! 637 00:58:08,015 --> 00:58:12,936 I've lived a decent life and done so much for this town! 638 00:58:13,616 --> 00:58:17,054 So now... I'm supposed just to give in to these scoundrels? 639 00:58:22,494 --> 00:58:25,654 Won't you take a chair, Sir? 640 00:58:26,734 --> 00:58:28,493 Please. 641 00:58:28,733 --> 00:58:33,413 Ignatius, wine! In honour of our distinguished visitor. 642 00:58:39,532 --> 00:58:43,652 Squire of Edelstadt, what interest can you have in imprisoning 643 00:58:43,851 --> 00:58:47,651 the dyer's wife and daughter, and my housekeeper Susanna? 644 00:58:48,491 --> 00:58:53,211 And why are you so interested in the fate of these women? 645 00:58:53,531 --> 00:58:57,650 Marie Sattler has always been a good catholic and honest woman. 646 00:58:58,010 --> 00:59:01,529 So has her daughter and Susanna Voglick. 647 00:59:01,850 --> 00:59:04,889 - I have known them many years. - I know, reverend dean. 648 00:59:05,209 --> 00:59:08,249 I am told you often visit the Sattler family. 649 00:59:08,488 --> 00:59:11,769 Is that supposed to make things worse for Mistress Sattler? 650 00:59:12,009 --> 00:59:15,128 God forbid, I am doing all I can for her. 651 00:59:26,007 --> 00:59:29,006 Your good health, reverend sir. 652 00:59:31,606 --> 00:59:33,606 You harlot! 653 00:59:36,885 --> 00:59:38,926 You whore! 654 00:59:40,725 --> 00:59:43,285 You whore! 655 00:59:48,724 --> 00:59:50,844 Do you think the Inquisition court 656 00:59:51,044 --> 00:59:54,163 gave those witches up to the flames for no reason? 657 00:59:54,404 --> 00:59:56,403 How did you prove their guilt? 658 00:59:56,643 --> 00:59:59,483 You have books on law in your own library. 659 01:00:00,082 --> 01:00:04,563 Guilt may be proven by confession and testimony. Is that not so? 660 01:00:06,642 --> 01:00:10,122 Let me tell you something. 661 01:00:13,281 --> 01:00:17,321 The women you defend have many guilty collaborators here. 662 01:00:17,681 --> 01:00:20,161 And I am surprised that you, as spiritual pastor, 663 01:00:20,481 --> 01:00:22,540 did not seek information on the state of affairs... 664 01:00:22,720 --> 01:00:24,560 by coming directly to me. 665 01:00:24,800 --> 01:00:27,040 Who else is supposed to be involved? 666 01:00:30,399 --> 01:00:33,518 Why do dislike me, Dean? 667 01:00:36,398 --> 01:00:39,119 What do you have against me? 668 01:00:56,876 --> 01:00:59,956 You read many books, Dean, but one is enough for me. 669 01:01:00,236 --> 01:01:02,915 - The Bible? - No. The Hammer of Witches. 670 01:01:03,116 --> 01:01:05,115 The most holy book of all. It contains everything. 671 01:01:05,355 --> 01:01:08,795 I know the book. May I read you a few lines? 672 01:01:15,434 --> 01:01:20,554 It is permitted to bring the accused to confession, 673 01:01:20,873 --> 01:01:24,073 by the promise of a fixed prison term only. 674 01:01:24,313 --> 01:01:27,393 The judge must fulfill the promise 675 01:01:27,753 --> 01:01:32,392 and only then burn the witch after the term has expired. 676 01:01:32,712 --> 01:01:37,031 The judge may also promise a pardon, and then appoint 677 01:01:37,351 --> 01:01:40,031 another judge in his place to pronounce the death sentence. 678 01:01:40,311 --> 01:01:44,430 Such action is permitted by the law of God and man. 679 01:01:44,951 --> 01:01:48,510 An ungodly and cruel book, don't you think? 680 01:01:49,030 --> 01:01:51,829 A matter of shame for any Christian country! 681 01:01:52,150 --> 01:01:55,149 Would you ever let anyone go free, I wonder? 682 01:01:55,429 --> 01:02:00,109 If it could be proven that he or she was not in league with the devil. 683 01:02:00,389 --> 01:02:03,029 And how does one prove that? 684 01:02:03,429 --> 01:02:06,548 I don't know. Everyone has always confessed to me. 685 01:02:06,868 --> 01:02:09,148 Perhaps you do not believe me, but it is the case. 686 01:02:10,627 --> 01:02:13,827 And if I should be mistaken on occasion, 687 01:02:14,387 --> 01:02:18,547 you as a man of the cloth know well enough 688 01:02:18,866 --> 01:02:21,506 that even judges are only instruments in the hand of God. 689 01:02:21,827 --> 01:02:23,826 And what about your conscience? 690 01:02:27,345 --> 01:02:30,265 I am a lawyer, not a theologian. 691 01:02:49,623 --> 01:02:51,943 I want to talk to my mother. 692 01:02:52,462 --> 01:02:54,142 I'll give you money. 693 01:02:54,782 --> 01:02:56,782 Money... 694 01:03:06,301 --> 01:03:08,500 Give me the money then! 695 01:03:15,140 --> 01:03:16,420 Let go or I'll scream! 696 01:03:17,340 --> 01:03:20,500 - No! - That won't do you any good. 697 01:03:22,539 --> 01:03:26,419 - The prior will make a fuss. - I'm sorry, soapmaker Prerovsky, 698 01:03:26,738 --> 01:03:30,098 - you're on the list of accused. - Sattler, come quietly now. 699 01:03:32,178 --> 01:03:34,298 I arrest you by official order. 700 01:03:34,498 --> 01:03:36,978 We're members of the court tribunal! 701 01:03:38,338 --> 01:03:40,977 - What's going on here? - I have my orders. 702 01:03:41,857 --> 01:03:47,776 The revenue officer and forester are suspected of witchcraft. 703 01:03:48,016 --> 01:03:50,616 They are her Ladyship's officers and under my jurisdiction! 704 01:03:50,896 --> 01:03:54,495 But I am the president of the Inquisition Tribunal. 705 01:03:54,735 --> 01:03:58,495 Her ladyship does not employ people in league with the Devil. 706 01:03:58,775 --> 01:04:02,055 If you do not release them at once, I shall arrest you. 707 01:04:05,214 --> 01:04:09,214 Sheriff, you have championed associates of the devil, 708 01:04:09,454 --> 01:04:12,973 - and so I hereby arrest you. - This will cost you your neck! 709 01:04:14,854 --> 01:04:17,373 Write that down in the record. 710 01:04:21,052 --> 01:04:25,132 Before he arrests someone, he looks into their assets. 711 01:04:25,412 --> 01:04:27,371 The court tribunal judges. Not me. 712 01:04:28,292 --> 01:04:31,931 Trials are ever more costly. I can't keep on paying for them. 713 01:04:32,291 --> 01:04:35,651 I do what I can for the church, but times are bad. 714 01:04:36,850 --> 01:04:40,970 The squire of Edelstadt has legal reasons we do not understand. 715 01:04:43,770 --> 01:04:45,570 When my officers were arrested, 716 01:04:45,769 --> 01:04:48,129 it turned out they had been cheating me. 717 01:04:48,489 --> 01:04:53,008 Confiscation of their property means I shall at least get back 718 01:04:53,649 --> 01:04:56,048 part of what they purloined. 719 01:04:58,609 --> 01:05:01,927 Reverend father, I advise you 720 01:05:02,327 --> 01:05:04,368 to be more careful. 721 01:05:05,007 --> 01:05:08,127 You can no longer count on my protection. 722 01:06:22,119 --> 01:06:26,957 Lucifer's shining horn lights up the gory carrion feast 723 01:06:27,278 --> 01:06:31,957 and the dance, where devils play on a horsehead with a cats tail. 724 01:06:33,877 --> 01:06:37,717 Press harder there! There... 725 01:06:42,476 --> 01:06:44,356 So Mistress Sattler, Sattler, and their daughter 726 01:06:44,996 --> 01:06:49,235 - have now confessed. - My, that's swollen! 727 01:06:49,515 --> 01:06:53,635 It's that courtroom of theirs. As cold as a barn. 728 01:06:56,235 --> 01:06:58,195 I'm curious how Lauter will react 729 01:06:58,394 --> 01:07:00,714 when we confront him with the Sattlers. 730 01:07:00,994 --> 01:07:04,234 I'm curious whether it will get that far. 731 01:07:04,553 --> 01:07:06,793 Not so hard! 732 01:07:10,513 --> 01:07:14,472 I'm surprised there's been no answer from the bishop. 733 01:07:14,992 --> 01:07:17,312 What are they playing at in the consistory? 734 01:07:17,592 --> 01:07:19,911 - More? - No! 735 01:07:20,471 --> 01:07:23,311 I'm utterly exhausted by it all. 736 01:07:24,871 --> 01:07:27,591 Then you can do my feet. 737 01:07:32,670 --> 01:07:34,990 It's not for me to say, 738 01:07:35,670 --> 01:07:38,949 but I think you're being too soft with the girl, 739 01:07:40,509 --> 01:07:42,469 with that Susanna wench, 740 01:07:43,429 --> 01:07:46,989 especially when it is her testimony that would really get 741 01:07:47,188 --> 01:07:48,509 the bishop moving. 742 01:07:50,869 --> 01:07:52,748 Well, you know, 743 01:07:54,668 --> 01:08:00,067 she's not like those filthy country hags, Ugh. 744 01:08:02,347 --> 01:08:04,066 That one... 745 01:08:06,067 --> 01:08:09,426 why, she could be the model for a painting of the Madonna. 746 01:08:09,706 --> 01:08:13,586 Left foot first! You know I've a heart. 747 01:08:13,785 --> 01:08:17,745 Pardon me, sir. I didn't mean any harm. 748 01:08:22,385 --> 01:08:24,944 What a pity I'm old now. 749 01:08:26,184 --> 01:08:28,424 Don't press so hard! 750 01:08:33,863 --> 01:08:36,943 Can you imagine her naked? 751 01:08:37,903 --> 01:08:40,223 Easily. 752 01:08:40,783 --> 01:08:43,502 But I don't mean at an interrogation. 753 01:08:45,982 --> 01:08:48,341 What a pity that she must... 754 01:08:48,901 --> 01:08:51,421 well, there's nothing to be done about it. 755 01:08:52,061 --> 01:08:58,380 If you want to enjoy a flower you have to pick it, and it wilts. 756 01:09:00,020 --> 01:09:04,780 Just at the loveliest moment it has to wilt. 757 01:09:07,419 --> 01:09:10,139 Man is but vanity, 758 01:09:12,059 --> 01:09:13,939 beauty too. 759 01:09:14,219 --> 01:09:21,178 It's all just skin deep and inside meat. Bloody meat. 760 01:09:24,697 --> 01:09:27,097 Blood, putrefaction, 761 01:09:28,097 --> 01:09:30,056 nothing. 762 01:09:30,577 --> 01:09:32,737 Delusion. 763 01:09:53,654 --> 01:09:57,414 In the name of God the Father, Son and Holy Ghost, Amen. 764 01:10:02,573 --> 01:10:07,292 Do you confess that you took part in witch assemblies, 765 01:10:07,612 --> 01:10:09,532 as three others testified about you before their deaths 766 01:10:09,612 --> 01:10:14,012 and four who are still living? 767 01:10:14,331 --> 01:10:17,331 I have never been on Peter's Rocks. 768 01:10:17,571 --> 01:10:21,090 How many witnesses can you bring to persuade us 769 01:10:21,330 --> 01:10:24,850 - that the charge is false? - But I cannot prove 770 01:10:25,130 --> 01:10:27,570 where I have not been and what I have not done. 771 01:10:30,969 --> 01:10:35,369 I have known you from a child Susanna, and always liked you. 772 01:10:35,609 --> 01:10:40,528 Tell the truth. If you show repentance God will forgive you. 773 01:10:42,128 --> 01:10:44,168 Susanna Voglick, 774 01:10:44,448 --> 01:10:48,647 your obstinacy forces the court to proceed to torture. 775 01:10:51,687 --> 01:10:54,367 Come on, speak. 776 01:10:55,486 --> 01:10:59,086 I can say only that it is not true. 777 01:10:59,646 --> 01:11:02,166 Master Jokl, bring the thumbscrews. 778 01:11:39,322 --> 01:11:41,402 Do you wish to make confession? 779 01:11:42,281 --> 01:11:44,161 No! 780 01:11:45,521 --> 01:11:47,040 That's enough! Leave her alone. 781 01:11:47,281 --> 01:11:49,481 She withstood the torture, she is innocent. 782 01:11:49,840 --> 01:11:54,200 Her gallant makes her body insensible. Continue Master Jokl! 783 01:12:00,399 --> 01:12:02,359 Yes. 784 01:12:17,077 --> 01:12:19,477 Will you answer the questions? 785 01:12:22,716 --> 01:12:27,436 Was Dean Lautner with you at Peter's Rocks? 786 01:12:31,276 --> 01:12:33,356 Dean Lautner? 787 01:12:33,916 --> 01:12:37,115 - Yes. - Did you practice sinful union? 788 01:12:38,275 --> 01:12:40,154 Yes. 789 01:12:47,034 --> 01:12:51,673 And now I must pay the penalty for my sins. 790 01:12:54,553 --> 01:12:57,272 The confession of the accused is sufficient. 791 01:12:57,633 --> 01:13:01,392 It remains for us to determine if the signum diabolicum is on her. 792 01:13:01,792 --> 01:13:04,032 The devil's mark. 793 01:13:49,187 --> 01:13:51,506 Look well, Ignatius. 794 01:13:52,226 --> 01:13:54,346 Here it is! 795 01:14:07,944 --> 01:14:10,864 Not a drop of blood, Gentlemen. 796 01:14:15,903 --> 01:14:18,663 This is better proof than any confession. 797 01:14:18,863 --> 01:14:20,463 The signum diabolicum. 798 01:14:23,982 --> 01:14:26,103 It is all a lie. 799 01:14:26,862 --> 01:14:29,342 There is no truth in any of it. 800 01:14:29,542 --> 01:14:30,862 Take her away! 801 01:14:45,660 --> 01:14:47,220 Welcome friend. 802 01:14:49,020 --> 01:14:51,659 Come, the guests are already waiting. 803 01:14:55,419 --> 01:14:58,459 I hope I shall be praised. 804 01:14:58,698 --> 01:15:00,819 Twenty years old. 805 01:15:03,098 --> 01:15:05,377 I'm glad to see you again 806 01:15:06,337 --> 01:15:08,857 and that you've come to our festivities. 807 01:15:10,537 --> 01:15:14,937 Vivat decanus Adalbertus Winkler. 808 01:15:15,256 --> 01:15:17,656 Vivat! 809 01:15:51,492 --> 01:15:54,652 A letter from his Grace the Bishop. 810 01:15:55,172 --> 01:15:58,012 - Is it for me? - Read it! 811 01:16:16,969 --> 01:16:19,329 It's a beautiful letter. 812 01:16:20,289 --> 01:16:23,408 But you will certainly be able to tell me precisely what it means. 813 01:16:24,049 --> 01:16:28,808 It means that you are arrested on the orders of the Bishop. 814 01:16:31,487 --> 01:16:36,807 So you invited me just to be able to arrest me discretely. 815 01:16:41,047 --> 01:16:43,926 A moment ago you kissed me. 816 01:16:44,246 --> 01:16:47,446 Do you know who else did that? 817 01:16:49,485 --> 01:16:52,166 I am at your service, Gentlemen. 818 01:17:12,003 --> 01:17:13,923 I saw them taking him away. 819 01:17:14,323 --> 01:17:16,362 Like a criminal. 820 01:17:17,082 --> 01:17:19,162 I'm off. 821 01:17:19,962 --> 01:17:21,961 Don't you want to come with me? 822 01:17:22,202 --> 01:17:24,441 Before they come for you too. 823 01:17:26,681 --> 01:17:28,921 I'll be back in a moment. 824 01:17:51,518 --> 01:17:53,718 I shall file a complaint with the appeal court. 825 01:17:53,918 --> 01:17:55,238 Will you take me to Prague? 826 01:17:58,958 --> 01:18:01,757 Thank you. It's the last chance. 827 01:18:13,716 --> 01:18:17,555 At the end of Walpurgis Night Lucifer burns himself. 828 01:18:17,795 --> 01:18:21,155 And his ashes are given to the witches. 829 01:18:25,835 --> 01:18:27,834 What are you doing?! 830 01:18:33,713 --> 01:18:35,113 You... 831 01:18:35,953 --> 01:18:40,233 bitch of a witch, what were you thinking? 832 01:18:40,753 --> 01:18:44,792 I answer for you. You have to testify! 833 01:18:45,112 --> 01:18:47,392 You must testify! 834 01:18:48,231 --> 01:18:50,311 Christopher Lautner, 835 01:18:50,632 --> 01:18:54,031 can you tell us why you wanted a face-to-face meeting 836 01:18:54,311 --> 01:18:57,911 - with the witnesses against you? - I hope I shall persuade them. 837 01:18:58,151 --> 01:19:02,471 My friends won't be able to talk such nonsense to me face. 838 01:19:04,949 --> 01:19:09,829 Marie Sattler, testify where you saw Dean Lautner 839 01:19:10,150 --> 01:19:12,509 and what you did there. 840 01:19:15,069 --> 01:19:19,628 We used to meet at witchcraft assemblies 841 01:19:19,948 --> 01:19:24,548 on Peter's Rocks, where I used to go with my husband Kaspar, 842 01:19:25,387 --> 01:19:31,267 Dean Lautner and his cook Susanna. There we... 843 01:19:31,587 --> 01:19:34,746 - Marie, why are you saying this? - There we gorged and danced... 844 01:19:35,066 --> 01:19:37,307 - But that's a lie! ...capered and drank beer. 845 01:19:37,587 --> 01:19:39,946 - Why are you lying? - Then we fornicated. 846 01:19:40,266 --> 01:19:42,425 Look me in the eye! 847 01:19:42,746 --> 01:19:46,465 The dean lay with his cook and with me. 848 01:19:59,344 --> 01:20:01,584 Elizabeth Sattler, 849 01:20:02,103 --> 01:20:06,262 tell us about the witches' wedding in your house. 850 01:20:09,742 --> 01:20:12,102 Two suitors came. 851 01:20:12,423 --> 01:20:15,902 One was a spirit to whom I gave myself, Hans Peter, 852 01:20:16,301 --> 01:20:19,262 and the second was the soapmaker Jan Prerovsky. 853 01:20:19,581 --> 01:20:23,540 Before my parents gave the suitors an answer, 854 01:20:23,820 --> 01:20:28,340 they invited guests from the coven to our house. 855 01:20:28,580 --> 01:20:31,899 Then Dean Lautner married me to the evil spirit. 856 01:20:32,140 --> 01:20:35,300 Goddaughter, what bad dream is this? 857 01:20:35,539 --> 01:20:38,099 I saw it with my own eyes. 858 01:20:38,379 --> 01:20:42,738 You committed fornication with Susanna and my mother. 859 01:20:43,018 --> 01:20:47,298 - Then my father lay with me. - Do you know what you are saying? 860 01:20:48,458 --> 01:20:53,258 You know I always did my best for you. 861 01:20:55,977 --> 01:21:00,336 Kaspar Sattler, do you recognise Dean Christopher Lautner? 862 01:21:02,936 --> 01:21:04,576 Yes. 863 01:21:04,856 --> 01:21:08,456 Kaspar, I beg you, speak the truth, at least you. 864 01:21:09,655 --> 01:21:13,295 The dean was in league with an evil spirit. 865 01:21:13,655 --> 01:21:18,174 You're still annoyed, because I opposed your daughter's marriage. 866 01:21:21,094 --> 01:21:25,454 Once he crowned my wife queen of the witches. 867 01:21:26,373 --> 01:21:30,133 And then played to us on the violin to celebrate. 868 01:21:30,773 --> 01:21:31,972 Kaspar Sattler, 869 01:21:32,173 --> 01:21:36,372 is it enmity to the dean that speaks from your lips? 870 01:21:37,492 --> 01:21:41,451 No. We were good friends for many years. 871 01:21:41,972 --> 01:21:46,851 But we both served an unclean spirit and must pay for it. 872 01:21:47,052 --> 01:21:51,571 Not a single word is true. You know it. 873 01:21:51,890 --> 01:21:55,490 I denied it too at first but then I gave up. 874 01:21:55,770 --> 01:21:59,530 To save myself greater torture. 875 01:22:01,290 --> 01:22:04,649 Do you think God will forgive me? 876 01:22:11,688 --> 01:22:13,888 I understand everything. 877 01:22:14,208 --> 01:22:17,527 Forgive me, if I ever hurt you. 878 01:22:17,768 --> 01:22:21,567 I am not angry with you and I forgive you everything. 879 01:22:23,887 --> 01:22:26,807 Stop this play-acting! 880 01:22:27,087 --> 01:22:29,166 We know everything about your crimes. 881 01:22:29,446 --> 01:22:33,926 Do you admit the crimes to which the witnesses testified? 882 01:22:34,525 --> 01:22:36,445 I admit nothing! 883 01:22:36,686 --> 01:22:39,045 Was your housekeeper with you 884 01:22:39,245 --> 01:22:42,565 at the witches wedding at the Sattlers? 885 01:22:42,805 --> 01:22:46,644 We have been to no witch wedding. Neither she nor I. 886 01:22:50,124 --> 01:22:55,043 Who awoke feelings of adulthood in her? Tell us the truth! 887 01:22:57,163 --> 01:22:59,163 I did. 888 01:23:04,562 --> 01:23:07,202 Why did you not get rid of her as time went by? 889 01:23:08,521 --> 01:23:11,401 I wished to see her first settled and provided for. 890 01:23:11,721 --> 01:23:17,241 We made an agreement and ended all bodily relations. 891 01:23:20,880 --> 01:23:23,000 And that was all? 892 01:23:24,000 --> 01:23:28,199 No agreement on a magical pact, perhaps? 893 01:23:28,639 --> 01:23:31,639 - No! - Do you play the violin? 894 01:23:32,039 --> 01:23:35,998 - Yes. - A priest and he plays the violin! 895 01:23:39,638 --> 01:23:43,797 Do you admit what the witches of Losiny and Sumperk have described? 896 01:23:44,038 --> 01:23:45,238 No! 897 01:23:45,477 --> 01:23:48,957 But Dean Lautner, whom are we to believe? 898 01:23:49,197 --> 01:23:53,637 - Thirty-six persons, or one? - One just person. 899 01:23:54,317 --> 01:23:57,516 So you can prove your innocence. 900 01:23:58,076 --> 01:23:59,835 I cannot. 901 01:24:00,156 --> 01:24:02,396 Nobody can see into my conscience, 902 01:24:02,595 --> 01:24:04,715 nor I into another's conscience. 903 01:24:07,715 --> 01:24:10,794 Why did you lock yourself in your library before your arrest? 904 01:24:10,994 --> 01:24:12,234 What were you afraid of? 905 01:24:13,394 --> 01:24:17,714 I was afraid of nothing. I was studying. That is all. 906 01:24:18,793 --> 01:24:23,193 Do you want to hear what Susanna Voglick has to say of you? 907 01:24:24,792 --> 01:24:28,713 Yes I do. I hope she will speak the truth. 908 01:24:44,670 --> 01:24:46,831 Susanna! 909 01:24:52,710 --> 01:24:55,029 Susanna Voglick, tell the court 910 01:24:55,630 --> 01:24:58,589 what you did at Peter's Rocks. 911 01:24:58,869 --> 01:25:01,509 I will tell the whole truth. 912 01:25:06,588 --> 01:25:10,187 It was my misfortune to have come to the deanery at all. 913 01:25:11,307 --> 01:25:13,987 I should have gone begging instead. 914 01:25:14,267 --> 01:25:18,787 - Susanna, you can't mean... - Tell us about Peter's Rocks! 915 01:25:20,346 --> 01:25:26,066 Peter's Rocks... I know. One moment, and I'll get right. 916 01:25:26,426 --> 01:25:33,745 Yes, we gorged there, drank, and capered and danced and... 917 01:25:34,344 --> 01:25:40,264 fornicated with evil spirits and people and it's a sin and a shame. 918 01:25:40,944 --> 01:25:46,344 The dean did it with me and with Mistress Sattler... 919 01:25:47,623 --> 01:25:50,143 Yes, yes, it's the truth. 920 01:25:50,383 --> 01:25:54,222 I came to the deanery and there they made me into a witch. 921 01:25:54,662 --> 01:25:57,942 And so I have to die. 922 01:26:02,102 --> 01:26:07,101 Susanna, for the love of God forgive me I beg. I... 923 01:26:08,261 --> 01:26:11,620 I know it is all because of me. 924 01:26:16,500 --> 01:26:18,659 Calm yourself! 925 01:26:19,940 --> 01:26:23,219 Repeat only what you have already told us. 926 01:26:23,459 --> 01:26:27,779 You have to say it to the dean. He doesn't want to admit it. 927 01:26:28,098 --> 01:26:29,738 No... 928 01:26:30,418 --> 01:26:32,298 No, I can't. 929 01:26:32,578 --> 01:26:35,178 I can't, no, I can't! 930 01:26:35,937 --> 01:26:37,977 No, no... 931 01:26:39,097 --> 01:26:41,137 I can't, no! 932 01:26:43,456 --> 01:26:46,536 She is completely insane. Don't you see she has lost her mind? 933 01:26:46,776 --> 01:26:50,136 It's not unusual. It shouldn't lead us astray. 934 01:26:50,416 --> 01:26:53,576 She has just been silenced by the devil. Come and look! 935 01:26:54,615 --> 01:26:58,975 That red weal! Her black gallant has sealed her lips! 936 01:26:59,214 --> 01:27:05,495 A page Satanas in nomine Patria et Filií et Spiritus sancti Amen. 937 01:27:05,974 --> 01:27:08,214 Your work, Gentlemen. 938 01:27:08,693 --> 01:27:11,173 A work pleasing to God! 939 01:27:19,333 --> 01:27:21,652 I love you just as I always did 940 01:27:21,972 --> 01:27:26,012 and I forgive you for what you said against me, Susanna. 941 01:27:26,292 --> 01:27:28,691 Susanna... 942 01:27:29,052 --> 01:27:30,931 Susanna! 943 01:27:36,930 --> 01:27:39,850 Christopher Lautner, do you admit your guilt? 944 01:27:40,090 --> 01:27:41,810 No! 945 01:27:42,810 --> 01:27:46,569 Nor is the testimony of the Sattler family true, 946 01:27:46,809 --> 01:27:48,529 nor is there any truth, 947 01:27:48,769 --> 01:27:52,929 in the testimony of the girl you robbed of her reason! 948 01:27:53,808 --> 01:27:58,128 So far we have treated you too gently. We shall be more severe. 949 01:27:58,408 --> 01:28:00,247 Your commission has power, 950 01:28:00,448 --> 01:28:03,608 but power and truth are two different things. 951 01:28:03,928 --> 01:28:06,247 Not to mention the fact that you... 952 01:28:10,126 --> 01:28:13,326 Look here, the Devil can take on anyone's likeness. 953 01:28:13,606 --> 01:28:15,326 Suppose he is innocent 954 01:28:15,606 --> 01:28:19,205 and the Devil just took on his form at the meeting? 955 01:28:19,485 --> 01:28:22,446 So it was a mere duplicate of this man? 956 01:28:22,685 --> 01:28:24,085 That's not a duplicate. 957 01:28:24,405 --> 01:28:27,844 I've forty years experience. That's the original. 958 01:28:28,325 --> 01:28:30,604 These old hags still don't have better things to do? 959 01:28:30,925 --> 01:28:34,523 No, Your Lordship, but the trial is endless, forty defendants... 960 01:28:34,803 --> 01:28:38,084 - and Judge Hutter has lodged a protest. - Against what? 961 01:28:38,324 --> 01:28:40,643 Against the investigation methods. 962 01:28:40,883 --> 01:28:44,523 He claims the confessions are extorted under severe torture. 963 01:28:44,803 --> 01:28:48,083 It's the usual method in the inquisition court. 964 01:28:48,363 --> 01:28:53,562 But this Boblig uses the same methods as the inquisitors 965 01:28:53,802 --> 01:28:57,041 - at the beginning of the century. - Did those people confess or not? 966 01:28:57,241 --> 01:28:58,761 They did, so what's the trouble? 967 01:29:04,001 --> 01:29:06,480 You know, Mister Secretary, We really cannot bother 968 01:29:06,840 --> 01:29:13,079 His lmperial Highness with this. He has other cares. 969 01:29:13,399 --> 01:29:16,599 Dreadful finances... You know what I mean? 970 01:29:16,879 --> 01:29:20,119 Above all we must maintain peace and order on our estates. 971 01:29:20,478 --> 01:29:22,878 And the Turks approaching Vienna... 972 01:29:23,278 --> 01:29:25,518 Well, things will no doubt turn out all right. 973 01:29:25,798 --> 01:29:27,998 Marvelous cut, your Lordship. 974 01:29:29,358 --> 01:29:33,557 - I hope I'll crush Martinic today. - Of course, your Lordship. 975 01:30:01,594 --> 01:30:03,514 Marie Sattlerwas a pleasant surprise, 976 01:30:03,993 --> 01:30:07,633 dying so well. 977 01:30:08,393 --> 01:30:11,473 Up to the last moment 978 01:30:11,792 --> 01:30:13,992 her eyes were turned to heaven. 979 01:30:14,312 --> 01:30:16,592 - Just one little hitch. - Yes. 980 01:30:16,872 --> 01:30:22,631 It took the executioner three hacks to get Sattler's head off. 981 01:30:22,871 --> 01:30:24,831 Was Sattler drunk? 982 01:30:26,310 --> 01:30:28,191 What do you mean? 983 01:30:32,670 --> 01:30:35,470 Dyer Sattler signed his last will yesterday. 984 01:30:35,750 --> 01:30:39,310 Didn't he have anything better to do before dying? 985 01:30:41,189 --> 01:30:43,829 The trial will be paid for out of his property. 986 01:30:44,148 --> 01:30:46,788 And since the confiscated cash isn't enough 987 01:30:47,068 --> 01:30:50,228 his house and workshop will have to be sold. 988 01:30:51,308 --> 01:30:53,428 But for an official price 989 01:30:53,708 --> 01:30:55,588 that's a third of the value. 990 01:30:55,908 --> 01:30:58,507 As far as I know you were the first interested party. 991 01:30:58,787 --> 01:31:01,667 And I also know what's fitting in the circumstances. 992 01:31:04,986 --> 01:31:07,266 Forgive us our trespasses. 993 01:31:09,106 --> 01:31:11,585 And forgive my sin and guilt. 994 01:31:13,945 --> 01:31:17,985 I did it all in Thy name. 995 01:31:21,904 --> 01:31:25,304 What is your view, is Christopher Lautner guilty? 996 01:31:25,744 --> 01:31:28,983 You are a member of the Inquisition commission. 997 01:31:29,303 --> 01:31:32,143 Answer entirely according to your conscience. 998 01:31:32,423 --> 01:31:34,263 The Squire of Edelstadt has gathered 999 01:31:34,463 --> 01:31:36,703 a lot of convincing evidence against him. 1000 01:31:36,983 --> 01:31:39,783 Your personal opinion, if you please! 1001 01:31:40,743 --> 01:31:44,422 I am not absolutely persuaded of his guilt. 1002 01:31:45,301 --> 01:31:47,342 I have no answer to the question 1003 01:31:47,661 --> 01:31:51,740 why Dean Lautner would commit such crimes. 1004 01:31:52,020 --> 01:31:54,181 And your view, brother? 1005 01:31:54,541 --> 01:31:59,020 I regret, your Grace, that I am of the opposite opinion. 1006 01:31:59,340 --> 01:32:01,700 Thirty-six witnesses 1007 01:32:01,899 --> 01:32:05,099 have confirmed his involvement in witchcraft. 1008 01:32:05,339 --> 01:32:08,419 Lautner has not managed to overturn their testimony. 1009 01:32:08,699 --> 01:32:13,698 Which leaves us with no alternative but to use torture. 1010 01:32:15,898 --> 01:32:18,578 Your opinion, brother? 1011 01:32:21,738 --> 01:32:23,897 The question here is... 1012 01:32:25,217 --> 01:32:30,336 whether torture is the most reliable means... 1013 01:32:33,216 --> 01:32:35,176 to discover the truth. 1014 01:32:35,656 --> 01:32:38,736 The greatest authorities have demonstrated that a delinquent 1015 01:32:38,935 --> 01:32:41,376 can keep silent only with the aid of the Devil. 1016 01:32:45,575 --> 01:32:48,654 You have not been very enlightening. 1017 01:32:48,974 --> 01:32:53,294 I have a great interest in the case because Lautner is a priest. 1018 01:32:53,774 --> 01:32:55,813 Therefore let God decide. 1019 01:32:56,014 --> 01:32:59,493 I give my permission for Christopher Lautner 1020 01:32:59,693 --> 01:33:04,012 - to be subjected to the usual form of torture. - Amen. 1021 01:33:09,932 --> 01:33:11,532 No! 1022 01:33:11,971 --> 01:33:14,532 I will not confess! 1023 01:33:25,010 --> 01:33:26,650 That's enough, Jokl! The accused nodded, 1024 01:33:26,970 --> 01:33:32,169 which is equivalent to verbal confession. Record it! 1025 01:33:32,530 --> 01:33:34,929 Christof Alois Lautner... 1026 01:33:35,249 --> 01:33:36,969 on this day... 1027 01:33:37,208 --> 01:33:39,408 voluntarily confessed... 1028 01:33:40,448 --> 01:33:42,928 that he was in league with the Devil. 1029 01:33:46,088 --> 01:33:50,287 And it was a lie. What I confessed was untrue. 1030 01:33:50,647 --> 01:33:55,687 - Everyone saw your confession. - They saw a man forced to lie. 1031 01:33:55,967 --> 01:33:59,806 I am a sinner, but I have never indulged in magic. 1032 01:34:00,086 --> 01:34:02,766 Master Jokl, Stretch him on the ladder! 1033 01:34:03,086 --> 01:34:06,686 - That's enough for today. - Don't interrupt my investigation. 1034 01:34:06,925 --> 01:34:08,385 According to the Inquisition regulations 1035 01:34:08,525 --> 01:34:11,325 the third torture should not exceed half an hour. 1036 01:34:11,565 --> 01:34:16,884 And different types of torture may not be used in succession. 1037 01:34:17,164 --> 01:34:20,244 The testimony of 36 people constitutes convincing proof 1038 01:34:20,524 --> 01:34:25,483 and torture is unnecessary. The nod is quite sufficient. 1039 01:34:25,723 --> 01:34:30,363 Besides I would point out that if claims are contradictory 1040 01:34:30,602 --> 01:34:36,321 like Lautner's yes and then no, either may be accepted. 1041 01:34:36,922 --> 01:34:40,641 Do you consider the claims of the accused 1042 01:34:40,921 --> 01:34:43,401 to be as credible as the testimony of witnesses? 1043 01:34:47,401 --> 01:34:50,001 For today the examination by torture is over. 1044 01:34:50,841 --> 01:34:54,680 If you refuse to confess, you will be stretched on the rack. 1045 01:34:58,920 --> 01:35:02,839 Don't you think we might let him go? 1046 01:35:03,119 --> 01:35:06,199 He has made no admission after three degrees of torture. 1047 01:35:06,439 --> 01:35:10,558 Nobody could stand such pain if he were really guilty. 1048 01:35:10,877 --> 01:35:13,878 He withstands it all with the help of the devil, Dean. 1049 01:35:22,276 --> 01:35:27,156 How much longer, oh Lord, will you forget me? 1050 01:35:27,716 --> 01:35:33,275 Remember me, oh Lord, because the machinations of the grave, 1051 01:35:33,595 --> 01:35:35,395 surround me, and have divided me. 1052 01:35:35,715 --> 01:35:39,635 My bones are as melted wax. 1053 01:35:40,234 --> 01:35:43,074 Be mindful of me, my God. 1054 01:35:43,394 --> 01:35:46,914 My God, why hast Thou forsaken me? 1055 01:35:50,033 --> 01:35:51,553 Christopher... 1056 01:36:02,432 --> 01:36:05,312 Forgive me, Christopher. 1057 01:36:05,751 --> 01:36:08,911 I have resigned my seat on the Inquisition commission. 1058 01:36:09,351 --> 01:36:11,991 I cannot be your judge. 1059 01:36:12,271 --> 01:36:15,191 Look at me, Christopher! 1060 01:36:17,670 --> 01:36:23,830 So, Dean, you give up your activities on the commission, 1061 01:36:24,109 --> 01:36:28,829 so as not to have to take a stand against a foul murderer. 1062 01:36:29,628 --> 01:36:32,668 No, I am sick. 1063 01:36:34,748 --> 01:36:38,148 I am glad I am not alone. 1064 01:36:43,627 --> 01:36:46,027 Can you forgive me? 1065 01:36:46,707 --> 01:36:49,266 I cannot judge you. 1066 01:36:49,706 --> 01:36:53,465 We are both poor weak wretches. 1067 01:37:16,503 --> 01:37:19,903 Is what you confessed to yesterday, true or untrue? 1068 01:37:21,582 --> 01:37:25,142 - Yes, I confess. - You confess to everything 1069 01:37:25,422 --> 01:37:30,501 - that the 36 witches said you had done. - Yes, yes... 1070 01:37:33,101 --> 01:37:37,220 Who else did you see on Peter's Rock? Do not deny it! 1071 01:37:38,941 --> 01:37:45,180 I confess I was in such close league with the devil 1072 01:37:45,460 --> 01:37:50,859 that at my request he conjured a great darkness and storm, 1073 01:37:51,059 --> 01:37:53,059 and hail and thunder. 1074 01:37:54,259 --> 01:37:59,938 And for that reason I did not recognise anyone present. 1075 01:38:01,058 --> 01:38:05,298 - Besides those who are dead. - So sign the record. 1076 01:38:19,896 --> 01:38:23,096 With all his power the devil strives for dominion over the world. 1077 01:38:23,376 --> 01:38:27,015 But God has allowed us to uncover this unclean nest 1078 01:38:27,255 --> 01:38:32,374 and granted us the honour of trampling this nest under foot 1079 01:38:32,694 --> 01:38:35,254 and purifying it by fire. 1080 01:38:42,894 --> 01:38:47,452 We have come, brother, to prepare you with prayers 1081 01:38:47,653 --> 01:38:49,733 for the road that awaits you... 1082 01:38:53,132 --> 01:38:57,771 You wouldn't have a little tobacco for me, Father? 1083 01:39:20,369 --> 01:39:22,089 You do wrong, brother. 1084 01:39:23,889 --> 01:39:26,408 It is possible, Father, 1085 01:39:26,888 --> 01:39:29,928 That was always my way. 1086 01:39:31,047 --> 01:39:35,767 - I have sinned much. - Think on your salvation. 1087 01:39:36,967 --> 01:39:39,726 I have been thinking of that for a long time. 1088 01:39:40,526 --> 01:39:43,886 But I do not have much time left. 1089 01:39:44,886 --> 01:39:49,086 We shall stay until morning and pray with you through the night. 1090 01:39:49,445 --> 01:39:52,805 - When will I get some sleep? - Are you not afraid of God? 1091 01:39:53,565 --> 01:39:56,564 Oh yes indeed... yes. 1092 01:39:58,845 --> 01:40:01,404 But I do not wish... 1093 01:40:02,484 --> 01:40:04,684 to speak about Him with you. 1094 01:40:30,720 --> 01:40:32,721 They are afraid of you now, 1095 01:40:32,920 --> 01:40:36,280 because you don't stand in one line with them. 1096 01:40:40,680 --> 01:40:44,400 Suspicion might fall on any of them, but... 1097 01:40:47,998 --> 01:40:50,078 Not on me! 1098 01:40:52,198 --> 01:40:55,117 Not... me. 1099 01:41:09,077 --> 01:41:11,276 I have already stepped forward! 1100 01:41:15,476 --> 01:41:17,876 I'm riding high! 1101 01:41:19,955 --> 01:41:22,075 It just takes courage! 1102 01:41:22,875 --> 01:41:26,034 A firm goal and no scruples! 1103 01:41:26,594 --> 01:41:29,514 Because I'm no ordinary man. 1104 01:41:30,314 --> 01:41:36,673 I'm no longer an ordinary man. I'm already... at the top! 1105 01:41:39,673 --> 01:41:42,872 Our Father, Who art in Heaven, forgive us. 1106 01:41:44,312 --> 01:41:46,792 No, do not forgive us our trespasses! 1107 01:41:47,072 --> 01:41:49,031 Not them, nor me. 1108 01:41:49,272 --> 01:41:54,311 Because in your name we have sinned against man. 1109 01:41:54,500 --> 01:41:57,900 Mr. Boblig of Edelstadt lived happily ever after. And get married.88871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.