Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,157 --> 00:01:17,451
Now Billy Joe McGuffrey
was a really clumsy kid
2
00:01:17,494 --> 00:01:20,662
On the first day of first grade
I'll tell you what he did
3
00:01:20,705 --> 00:01:24,374
He tripped over a pencil box
Flew up in the air
4
00:01:24,667 --> 00:01:27,211
Landed on a kangaroo
who pulled out all his hair
5
00:01:27,295 --> 00:01:33,175
He needed first aid in the first grade
First aid in the first grade
6
00:01:33,635 --> 00:01:36,095
First aid in the first grade
7
00:01:36,638 --> 00:01:39,306
You could buy a zoo
with all the doctor bills he paid
8
00:01:40,308 --> 00:01:42,017
Where is Route 59?
9
00:01:42,685 --> 00:01:47,856
First aid in the second grade
10
00:01:48,274 --> 00:01:50,818
You could buy a zoo
with all the doctor bills he paid
11
00:01:53,446 --> 00:01:56,240
Now Billy Joe McGuffrey
was a really clumsy kid
12
00:01:56,783 --> 00:01:57,866
Lights! Lights!
13
00:01:59,285 --> 00:02:01,662
He fell out of a fishing boat
Splashed into the sea
14
00:02:01,704 --> 00:02:03,872
Landed on a moray eel
Who bit him on the knee
15
00:02:03,915 --> 00:02:08,710
He needed first aid in the third grade
He needed first aid in the third grade
16
00:02:08,753 --> 00:02:11,421
He needed first aid in the third grade
17
00:02:11,840 --> 00:02:14,174
You could buy a zoo
with all the doctor bills he paid
18
00:02:18,972 --> 00:02:21,014
I get to meet Twippo.
19
00:02:26,771 --> 00:02:28,313
Twelfth grade.
20
00:02:28,398 --> 00:02:31,650
Now Billy Joe McGuffrey
Was a really clumsy kid
21
00:02:31,734 --> 00:02:34,236
On the 12th day of 12th grade
I'll tell you what he did
22
00:02:34,404 --> 00:02:36,780
He walked into financial aid
Fell and broke a bone
23
00:02:36,865 --> 00:02:38,907
Showed them all his bills
and got a great big college loan
24
00:02:38,992 --> 00:02:41,118
He needed first aid in the twelfth grade
25
00:02:42,871 --> 00:02:48,458
First aid in the twelfth grade
26
00:02:49,961 --> 00:02:56,842
You could buy a zoo
with all the doctor bills he paid
27
00:02:56,926 --> 00:02:58,051
Yeah, Twippo.
28
00:02:58,094 --> 00:03:00,095
Let's do another Twippo song.
29
00:03:00,180 --> 00:03:02,806
- I love Twippo.
- Me, too.
30
00:03:02,891 --> 00:03:05,058
But I'm the only one who gets to meet him,
31
00:03:05,101 --> 00:03:07,686
because I won the Twippo Sweepstakes.
32
00:03:08,271 --> 00:03:09,980
You don't have to rub it in.
33
00:03:10,064 --> 00:03:12,107
It's great that you won the contest, Laura,
34
00:03:12,150 --> 00:03:14,610
but let's try not to brag about it.
35
00:03:14,652 --> 00:03:16,069
Nice one with the lights, Bob.
36
00:03:16,404 --> 00:03:20,115
My pleasure. For the next song,
maybe I can drive into the river.
37
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
Yeah.
38
00:03:21,284 --> 00:03:25,412
Drive into the river, Bob
Oh, drive into the river, Bob...
39
00:03:25,455 --> 00:03:28,290
Or maybe you could help me with the map.
40
00:03:29,667 --> 00:03:30,667
I'm sorry.
41
00:03:33,087 --> 00:03:37,424
Is there anything you want me
to tell Twippo when I meet him?
42
00:03:37,467 --> 00:03:38,467
Look out!
43
00:03:39,302 --> 00:03:41,094
- My ticket.
- Quick, get it.
44
00:03:41,137 --> 00:03:42,304
- The map.
- Sorry.
45
00:03:43,848 --> 00:03:46,099
My ticket.
46
00:03:49,646 --> 00:03:50,896
Do you mind?
47
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
I'm stuck.
48
00:04:11,000 --> 00:04:13,877
Get it! Get it! Fix it! Stick it in! Put it back!
49
00:04:21,010 --> 00:04:22,010
Porcupine!
50
00:04:47,161 --> 00:04:48,245
Tree.
51
00:04:49,706 --> 00:04:50,706
Cabin.
52
00:04:52,041 --> 00:04:53,417
Underwear.
53
00:05:12,145 --> 00:05:13,895
Well, I'm glad that's over.
54
00:05:15,732 --> 00:05:17,566
Did you say something?
55
00:05:19,402 --> 00:05:20,777
- Oh...
- Dear.
56
00:05:31,914 --> 00:05:34,624
Am I in heaven?
57
00:05:36,711 --> 00:05:38,587
Smells like Wisconsin.
58
00:05:45,345 --> 00:05:47,721
Well. Nobody got hurt.
59
00:05:55,063 --> 00:05:57,022
Wow. What a shot.
60
00:06:00,526 --> 00:06:01,693
Hey.
61
00:06:04,030 --> 00:06:05,530
What's that?
62
00:06:11,454 --> 00:06:13,580
What's "Seafoo"?
63
00:06:13,623 --> 00:06:15,791
Maybe it's like tofu.
64
00:06:15,833 --> 00:06:17,292
Only saltier.
65
00:06:35,228 --> 00:06:36,228
I can't believe I did that.
66
00:06:36,312 --> 00:06:39,272
Oh, yeah? Well, if it wasn't for you,
we wouldn't be in this mess.
67
00:06:39,315 --> 00:06:41,358
I said I was sorry. I'll do better next time.
68
00:06:41,442 --> 00:06:43,568
There isn't gonna be a next time.
69
00:06:43,653 --> 00:06:46,863
Mr. Bob? How are we gonna get
to the Twippo concert?
70
00:06:46,948 --> 00:06:49,699
Yeah.
We're gonna miss the Bald Bunny song.
71
00:06:49,784 --> 00:06:54,329
I don't know.
I don't know about any bald bunnies.
72
00:06:54,372 --> 00:06:55,664
I'm a bald bunny
Ain't got no fur
73
00:06:55,706 --> 00:07:00,001
Even if we make it to the concert,
I can't get in. I lost my ticket.
74
00:07:00,044 --> 00:07:03,880
Serves you right. It's your own fault
for waving it around in my face.
75
00:07:03,965 --> 00:07:05,173
I have to go to the bathroom.
76
00:07:05,258 --> 00:07:07,426
You know,
I'm usually not that clumsy in the car.
77
00:07:07,510 --> 00:07:08,718
Two flat tires.
78
00:07:08,803 --> 00:07:10,053
Usually, I'm quite dexterous.
79
00:07:10,138 --> 00:07:13,348
How in the world
are we gonna change two flat tires?
80
00:07:13,391 --> 00:07:14,516
Where's the phone?
81
00:07:14,600 --> 00:07:15,684
I lost my ticket.
82
00:07:15,726 --> 00:07:19,396
If you hadn't been teasing me with it,
we wouldn't be in this mess, Laura.
83
00:07:25,153 --> 00:07:26,862
May we help you?
84
00:07:37,665 --> 00:07:38,665
Porcupine.
85
00:07:39,041 --> 00:07:41,168
- I need to call my wife.
- Here.
86
00:07:42,211 --> 00:07:44,087
May I please use the bathroom?
87
00:07:44,505 --> 00:07:47,716
- Down the hall, first door on the left.
- Thank you.
88
00:07:50,845 --> 00:07:54,014
Captain Ahab's Moby Blaster. My favorite.
89
00:07:58,895 --> 00:08:00,437
What do you want?
90
00:08:00,980 --> 00:08:05,066
Well, sirs. The asparagus hit me
in the head with a guitar,
91
00:08:05,109 --> 00:08:07,736
and an angry mother porcupine
shot out our tires
92
00:08:07,778 --> 00:08:10,071
and one of her babies got me.
93
00:08:12,200 --> 00:08:14,493
- And I need to use your phone to call...
- A tow truck.
94
00:08:14,577 --> 00:08:15,827
...my wife.
95
00:08:17,914 --> 00:08:20,457
- I see.
- Next to the Moby Blaster.
96
00:08:20,750 --> 00:08:22,792
- Thanks.
- Well,
97
00:08:23,252 --> 00:08:25,837
in the meantime,
would you like to have a seat?
98
00:08:25,922 --> 00:08:29,424
Maybe enjoy a nice combo platter?
99
00:08:30,051 --> 00:08:31,927
Steak, steak
Eat it, eat it
100
00:08:32,094 --> 00:08:33,845
Shrimp, shrimp
Need it, need it
101
00:08:33,930 --> 00:08:35,639
Steak and shrimp
Steak and shrimp
102
00:08:35,723 --> 00:08:37,724
Need to, need to
eat it, eat it
103
00:08:46,484 --> 00:08:50,445
Do you prefer "poking" or "non-poking?"
104
00:08:52,156 --> 00:08:53,615
Non.
105
00:08:53,658 --> 00:08:57,452
Good one, Phillipe.
You are one clever pea, no?
106
00:08:59,789 --> 00:09:02,499
Voilà. A skewer for the scampi.
107
00:09:04,293 --> 00:09:10,215
We are
The Pirates Who Don't Do Anything
108
00:09:11,175 --> 00:09:16,596
We just stay home and lie around
109
00:09:17,473 --> 00:09:19,808
Please make yourselves comfortable.
110
00:09:19,892 --> 00:09:22,310
I will be back to take your order.
111
00:09:24,397 --> 00:09:27,983
Why don't you two wait here.
I'm gonna go call a tow truck.
112
00:09:28,025 --> 00:09:30,819
Maybe we can still
make it to the concert on time.
113
00:09:31,612 --> 00:09:33,989
Yeah, everyone but me.
114
00:09:34,073 --> 00:09:36,157
Hey, it's your own fault for teasing me.
115
00:09:36,200 --> 00:09:38,159
You're just getting what you deserve.
116
00:09:38,828 --> 00:09:41,037
I'm coming with you, Mr. Bob.
117
00:09:41,956 --> 00:09:45,500
See, the guy, one guy,
all he does, he just folds these napkins.
118
00:09:45,585 --> 00:09:46,668
The napkin guy.
119
00:09:46,752 --> 00:09:49,087
- He works at night after everybody's gone.
- Yeah.
120
00:09:49,171 --> 00:09:52,007
You know, he used to fold maps.
121
00:09:52,091 --> 00:09:57,345
No. No. Listen to me. He takes one spoon,
he takes one knife, and he takes one fork,
122
00:09:57,930 --> 00:10:02,142
and he rolls it up in a napkin. He's the one
that makes it into that little swan shape.
123
00:10:09,191 --> 00:10:10,191
Excuse me.
124
00:10:12,528 --> 00:10:14,321
- How's it going?
- Hey. What's up?
125
00:10:14,864 --> 00:10:15,905
Who are you?
126
00:10:16,532 --> 00:10:17,741
Who, us?
127
00:10:18,075 --> 00:10:19,075
Yeah.
128
00:10:19,910 --> 00:10:23,496
We are The Pirates Who Don't Do Anything.
129
00:10:23,539 --> 00:10:24,914
You know that's right.
130
00:10:24,999 --> 00:10:26,124
- Nothing.
- Zilch.
131
00:10:26,208 --> 00:10:27,208
Nada.
132
00:10:27,418 --> 00:10:28,793
Didn't you hear our song?
133
00:10:28,878 --> 00:10:29,961
Well, yeah, but...
134
00:10:30,046 --> 00:10:32,464
Look, sonny... Can I call you sonny?
135
00:10:32,548 --> 00:10:34,382
- Junior.
- Hey. Pretty close.
136
00:10:34,467 --> 00:10:37,260
Look, Junior, we couldn't help but notice
137
00:10:37,345 --> 00:10:40,055
you were having a little thing
with your friend over there.
138
00:10:40,306 --> 00:10:42,432
Yeah. You weren't being very nice.
139
00:10:42,642 --> 00:10:44,225
Well, it's her own fault.
140
00:10:44,268 --> 00:10:47,896
She was teasing me,
and now she's getting what she deserves.
141
00:10:47,980 --> 00:10:49,022
Right.
142
00:10:49,523 --> 00:10:53,026
Junior, we've seen
these types of situations before.
143
00:10:53,069 --> 00:10:57,322
- Happens all the time.
- What you need is a little compassion.
144
00:10:57,406 --> 00:10:58,531
And maybe some scampi.
145
00:10:58,991 --> 00:11:02,911
Hey, I saw that in the menu.
What is that? What's "compassion"?
146
00:11:03,412 --> 00:11:05,288
That's a hard question.
147
00:11:05,373 --> 00:11:09,167
Well, compassion is
when you see that someone needs help,
148
00:11:09,251 --> 00:11:10,710
and you wanna help them.
149
00:11:12,421 --> 00:11:13,838
That's what I thought you'd say.
150
00:11:13,923 --> 00:11:15,256
- They all do.
- Yep.
151
00:11:15,299 --> 00:11:18,927
We find it helpful
to illustrate with a little story.
152
00:11:19,470 --> 00:11:20,679
- A story?
- Yep.
153
00:11:20,763 --> 00:11:24,182
You know, we call ourselves
The Pirates Who Don't Do Anything,
154
00:11:24,475 --> 00:11:26,768
but that's not entirely accurate.
155
00:11:26,811 --> 00:11:31,648
Yeah. Remember when we did that one thing
with that one guy?
156
00:11:31,732 --> 00:11:35,985
- Do I ever.
- I remember it like it was yesterday.
157
00:11:45,705 --> 00:11:49,124
Are you guys still doing that pirate thing?
158
00:11:50,543 --> 00:11:53,586
Watch your tongue, matey, or we'll have to...
159
00:11:54,714 --> 00:11:56,923
- What will we do?
- We won't do anything.
160
00:11:56,966 --> 00:11:59,467
We're The Pirates Who Don't Do Anything,
remember?
161
00:11:59,510 --> 00:12:00,969
That's right.
162
00:12:01,554 --> 00:12:03,555
You got off easy today.
163
00:12:05,141 --> 00:12:07,809
We need more
Mr. Twisty's Twisted Cheese Curls.
164
00:12:07,893 --> 00:12:09,811
Yeah. And root beer.
165
00:12:09,895 --> 00:12:13,565
I told you, boys,
no more cheese curls until you pay your tab.
166
00:12:13,649 --> 00:12:16,025
You still owe me from last week.
167
00:12:16,110 --> 00:12:17,485
But you'll take away our chance
168
00:12:17,528 --> 00:12:21,364
to win the Mr. Twisty's Twisted
Cheese Curl Sweepstakes.
169
00:12:21,449 --> 00:12:22,449
Come again?
170
00:12:22,491 --> 00:12:25,118
Inside one of those bags
of cheesy goodness
171
00:12:25,161 --> 00:12:28,955
is a golden ticket
that'll change our lives forever.
172
00:12:30,750 --> 00:12:33,209
Well, you could work here for me.
173
00:12:33,294 --> 00:12:35,670
That way you could earn more cheese curls.
174
00:12:36,005 --> 00:12:38,131
- That sounds good.
- Okay.
175
00:12:38,382 --> 00:12:40,550
So what do you know how to do?
176
00:12:40,926 --> 00:12:43,261
Well, I'm pretty good at lawn darts.
177
00:12:43,345 --> 00:12:45,346
Ping-Pong. I can play Ping-Pong.
178
00:12:45,639 --> 00:12:48,099
Croquet is my specialty.
179
00:12:50,936 --> 00:12:52,604
When do we start?
180
00:12:54,857 --> 00:12:56,691
Monday's good for me.
181
00:12:57,777 --> 00:12:59,569
We were short on cash.
182
00:12:59,653 --> 00:13:03,198
It seems not doing anything
didn't pay very well.
183
00:13:03,616 --> 00:13:05,700
So what do we do now?
184
00:13:06,994 --> 00:13:07,994
Nothing.
185
00:13:08,245 --> 00:13:10,288
You are a genius.
186
00:13:19,882 --> 00:13:22,091
Are these fish fresh?
187
00:13:22,176 --> 00:13:23,885
- You bet.
- Oh, yeah.
188
00:13:27,598 --> 00:13:30,099
What?
They were fresh when we caught them.
189
00:13:30,184 --> 00:13:32,060
- That's right.
- Two weeks ago.
190
00:13:35,397 --> 00:13:36,898
Ninevites.
191
00:13:37,858 --> 00:13:40,360
Beside the fact that we were low on funds,
192
00:13:40,402 --> 00:13:43,446
this was a memorable day
because he showed up.
193
00:13:45,241 --> 00:13:46,574
Jonah.
194
00:13:49,078 --> 00:13:51,246
Now, Jonah was a prophet of God,
195
00:13:51,330 --> 00:13:53,790
which means he was
one of the very special people
196
00:13:53,874 --> 00:13:56,584
God used to deliver messages to Israel.
197
00:13:58,629 --> 00:14:03,591
He was kind of like a mailman,
except his letters came straight from God.
198
00:14:05,219 --> 00:14:09,681
Anyway, Jonah loved helping his friends
by bringing them God's messages.
199
00:14:10,140 --> 00:14:13,768
Sometimes the messages were good.
Sometimes they were not so good.
200
00:14:13,853 --> 00:14:17,272
But when a prophet talked,
everybody listened.
201
00:14:18,232 --> 00:14:20,108
What's the word, Jonah?
202
00:14:20,150 --> 00:14:22,068
Yeah, what's the word?
203
00:14:26,448 --> 00:14:28,283
Stop right here, Reginald.
204
00:14:31,453 --> 00:14:35,123
Dear people,
I bring you a message from the Lord.
205
00:14:36,917 --> 00:14:39,252
It's a message of encouragement.
206
00:14:43,591 --> 00:14:45,800
Do not fight, do not cheat
207
00:14:45,885 --> 00:14:48,219
Wash your hands before you eat
208
00:14:48,304 --> 00:14:52,515
There is nothing quite as sweet
A message from the Lord
209
00:14:53,100 --> 00:14:55,476
Be a friend
Say your prayers
210
00:14:55,519 --> 00:14:57,812
Heaven loves a heart that cares
211
00:14:57,897 --> 00:15:01,816
That is why I've come to share
a message from the Lord
212
00:15:01,859 --> 00:15:06,487
And if you follow God's commands
213
00:15:06,655 --> 00:15:11,117
There will be peace throughout the land
214
00:15:11,452 --> 00:15:15,955
You will live long and happy lives
215
00:15:16,332 --> 00:15:17,790
With your sheep
216
00:15:17,833 --> 00:15:19,167
Your kids
217
00:15:19,209 --> 00:15:20,335
Your wives
218
00:15:21,962 --> 00:15:24,339
Don't eat pigs
Don't eat bats
219
00:15:24,381 --> 00:15:26,716
Don't eat beetles, flies or gnats
220
00:15:26,800 --> 00:15:30,762
Stay away from all of that
A message from the Lord
221
00:15:31,639 --> 00:15:33,932
Do what's right
Don't provoke
222
00:15:34,016 --> 00:15:36,351
Put four tassels on your cloak
223
00:15:36,393 --> 00:15:38,436
Do not laugh
It's not a joke
224
00:15:38,520 --> 00:15:40,438
A message from the Lord
225
00:15:41,148 --> 00:15:43,316
Do not fight
Do not cheat
226
00:15:43,400 --> 00:15:45,526
Wash your hands before you eat
227
00:15:45,736 --> 00:15:47,695
There is nothing quite as sweet
228
00:15:47,780 --> 00:15:49,364
A message from the Lord
229
00:15:49,448 --> 00:15:50,490
All together now.
230
00:15:50,532 --> 00:15:52,367
Be a friend
Say your prayers
231
00:15:52,451 --> 00:15:54,494
Heaven loves a heart that cares
232
00:15:54,536 --> 00:15:58,915
That is why he came to share
a message from the Lord
233
00:16:16,475 --> 00:16:19,435
And if we follow God's commands
234
00:16:19,520 --> 00:16:22,730
There will be peace throughout our land
235
00:16:22,982 --> 00:16:26,067
We will live long and happy lives
236
00:16:26,318 --> 00:16:28,027
With our sheep
Our kids
237
00:16:28,070 --> 00:16:29,445
Our wives
238
00:16:30,072 --> 00:16:31,531
Do what's right
Don't provoke
239
00:16:31,573 --> 00:16:33,241
Put four tassels on your cloak
240
00:16:33,283 --> 00:16:34,659
Do not laugh
It's not a joke
241
00:16:34,743 --> 00:16:36,327
A message from the Lord
242
00:16:36,453 --> 00:16:37,996
Don't do drugs
Stay in school
243
00:16:38,080 --> 00:16:39,580
This is quite a lot of rules
244
00:16:39,623 --> 00:16:42,667
Follow them and you're no fool
245
00:16:42,751 --> 00:16:49,966
Follow them and you're no fool
A message from the Lord
246
00:16:50,050 --> 00:16:51,509
A message from the Lord
247
00:16:56,265 --> 00:16:58,766
All right. Good show, everyone.
248
00:16:59,101 --> 00:17:00,893
Thank you very much.
249
00:17:03,272 --> 00:17:05,106
That was pretty much Jonah's life.
250
00:17:05,190 --> 00:17:08,568
Town to town,
bringing God's messages to his friends.
251
00:17:09,111 --> 00:17:11,070
Not a bad gig, overall.
252
00:17:15,034 --> 00:17:19,245
So, every night before he went to sleep,
Jonah would pray and ask God
253
00:17:19,288 --> 00:17:22,290
if there was a new message
for him to deliver.
254
00:17:23,834 --> 00:17:28,588
And this night, there was a message
that would change Jonah's life.
255
00:17:29,757 --> 00:17:32,383
A new message? Yes, what's that?
256
00:17:33,218 --> 00:17:37,096
People being unkind? Lying? Stealing?
257
00:17:37,139 --> 00:17:41,017
Oh, dear. Sounds like a standard
"turn and repent" to me.
258
00:17:41,101 --> 00:17:44,896
All right, name the town.
I'll be on my way first thing in the morning.
259
00:17:44,980 --> 00:17:47,857
Where is it? Jericho? Damascus?
260
00:17:48,859 --> 00:17:50,443
What? Nineveh?
261
00:17:51,445 --> 00:17:55,281
I'm not aware of any Ninevehs in Israel.
262
00:17:55,491 --> 00:17:57,325
No, I don't think...
263
00:17:59,661 --> 00:18:01,662
You mean that Nineveh?
264
00:18:02,331 --> 00:18:06,959
That Nineveh wasn't in Israel at all.
It was the capital of Assyria,
265
00:18:07,002 --> 00:18:10,046
and it was the biggest, meanest city around.
266
00:18:10,506 --> 00:18:14,467
Now, the people of Nineveh
were particularly mean to Jonah's people,
267
00:18:14,510 --> 00:18:15,843
the Israelites.
268
00:18:15,928 --> 00:18:18,137
They lied. They stole.
269
00:18:18,180 --> 00:18:21,349
But worst of all,
they slapped people with fishes.
270
00:18:22,434 --> 00:18:24,727
They even slapped each other with fishes.
271
00:18:25,312 --> 00:18:28,397
They didn't know the difference
between right and wrong.
272
00:18:28,565 --> 00:18:33,486
The Ninevites were so mean, in fact,
that most Israelites, including Jonah,
273
00:18:33,529 --> 00:18:36,948
wished God would just wipe Nineveh
off the face of the Earth.
274
00:18:43,372 --> 00:18:45,665
Needless to say, Jonah was shocked
275
00:18:45,707 --> 00:18:49,418
that God would want him
to deliver a message to his enemies.
276
00:18:50,754 --> 00:18:53,214
You don't want me to go there.
277
00:18:53,257 --> 00:18:55,258
You don't know what Nineveh is like.
278
00:18:55,676 --> 00:18:57,802
Perhaps you've never been there.
279
00:18:57,886 --> 00:18:59,053
Well, of course you haven't.
280
00:18:59,138 --> 00:19:02,014
A god like you
would never go to a place like Nineveh.
281
00:19:02,057 --> 00:19:05,393
Or for that matter,
neither would a prophet like me.
282
00:19:09,022 --> 00:19:12,024
No, it cannot be
283
00:19:12,901 --> 00:19:18,739
Your messages are meant for me
and my brothers
284
00:19:19,074 --> 00:19:23,911
We are your chosen people
285
00:19:25,664 --> 00:19:29,167
And Nineveh
Well, they're not
286
00:19:30,627 --> 00:19:35,256
There must be some mistake
A big misunderstanding
287
00:19:35,340 --> 00:19:40,219
It's really hard to take
How could you be so demanding?
288
00:19:40,721 --> 00:19:44,974
For years I've been your messenger
from Moresheth to Gath
289
00:19:45,350 --> 00:19:50,188
But Nineveh should get no chance to turn
They've earned your wrath
290
00:19:51,356 --> 00:19:54,150
No, it cannot be
291
00:19:54,985 --> 00:20:00,615
Your messages are meant for me
and my brothers
292
00:20:01,408 --> 00:20:06,162
We are your chosen people
293
00:20:07,080 --> 00:20:10,791
And Nineveh
Well, they're not
294
00:20:11,376 --> 00:20:14,587
We're the good guys
And they're the bad guys
295
00:20:14,630 --> 00:20:18,674
Please, don't send me there
with a message of your mercy
296
00:20:19,635 --> 00:20:23,012
Damascus or Jerusalem
I'll be there in a minute
297
00:20:23,305 --> 00:20:26,432
Any town in Israel, just ask me
I'll be in it
298
00:20:26,808 --> 00:20:30,436
Shiloh, Gilgal, Jericho
Just say the word
299
00:20:30,771 --> 00:20:33,689
But Nineveh
That is just absurd
300
00:20:33,982 --> 00:20:37,568
Joppa, Aphek, Jezreel
They're all just fine
301
00:20:38,320 --> 00:20:39,820
But Nineveh
302
00:20:41,031 --> 00:20:42,698
Nineveh.
303
00:20:43,242 --> 00:20:44,242
No.
304
00:20:44,326 --> 00:20:46,869
Nineveh is where I draw the line
305
00:20:54,586 --> 00:20:58,464
No, it cannot be
306
00:20:59,800 --> 00:21:04,679
Your messages are meant for me
307
00:21:11,478 --> 00:21:16,232
Yep. It sounded like God wanted to
offer mercy to the Ninevites.
308
00:21:16,316 --> 00:21:17,942
The tow truck's on its way.
309
00:21:18,026 --> 00:21:20,653
You know, Junior, I love your dad and all,
310
00:21:20,696 --> 00:21:23,948
but that's the last time
I pick him for a copilot.
311
00:21:28,537 --> 00:21:29,954
What's going on?
312
00:21:31,331 --> 00:21:33,040
We're telling a little story.
313
00:21:33,542 --> 00:21:35,459
You should listen, too.
314
00:21:36,211 --> 00:21:37,545
As I was saying,
315
00:21:37,587 --> 00:21:41,966
it sounded like God wanted
to offer mercy to Jonah's enemies.
316
00:21:42,050 --> 00:21:43,384
What's "mercy"?
317
00:21:43,427 --> 00:21:45,928
It's what this whole story is about.
318
00:21:46,096 --> 00:21:49,223
I thought it was about compassion,
remember?
319
00:21:49,558 --> 00:21:50,808
The menu?
320
00:21:51,977 --> 00:21:53,853
Yeah. There's that, too.
321
00:21:53,895 --> 00:21:57,982
Better check your menu again.
We got two specials today,
322
00:21:58,066 --> 00:22:00,067
and they go hand in hand.
323
00:22:01,945 --> 00:22:04,947
Compassion is when you want
to help someone who needs help.
324
00:22:05,198 --> 00:22:07,783
Mercy is when you give someone
a second chance,
325
00:22:07,868 --> 00:22:09,702
even if they don't deserve it.
326
00:22:09,911 --> 00:22:12,121
This story is about both of them.
327
00:22:12,998 --> 00:22:15,124
That's right, my cucumber friend.
328
00:22:15,208 --> 00:22:17,501
You can't have mercy without compassion.
329
00:22:17,586 --> 00:22:20,087
But mercy is even more important.
330
00:22:20,130 --> 00:22:23,591
Jonah was afraid God was going
to give Nineveh a second chance,
331
00:22:23,633 --> 00:22:26,594
that he was going to help them,
even though they didn't deserve it.
332
00:22:26,678 --> 00:22:28,262
So what did he do?
333
00:22:28,305 --> 00:22:31,724
Well, never before
had he gotten a message from God
334
00:22:31,767 --> 00:22:34,685
that he didn't want to deliver.
He didn't know what to do.
335
00:22:39,107 --> 00:22:41,317
Good morning, Jonah. What's the word?
336
00:22:41,401 --> 00:22:43,944
What? Nothing. There is no word.
337
00:22:44,905 --> 00:22:46,781
Nothing at all?
338
00:22:46,823 --> 00:22:50,618
No. Nothing at all.
Now, if you'll excuse me, I'm very busy.
339
00:22:50,660 --> 00:22:53,079
Good morning, Jonah. What's the word?
340
00:22:53,413 --> 00:22:56,290
Stop it. There is no word. Nothing.
341
00:22:56,625 --> 00:22:58,209
I've got to get out of here.
342
00:22:59,461 --> 00:23:00,836
There is no word.
343
00:23:01,922 --> 00:23:04,465
I have no new messages.
344
00:23:05,717 --> 00:23:10,471
And above all, I am not going to Nineveh.
345
00:23:20,232 --> 00:23:23,526
Sorry, sir.
I can't sell you a ticket to Nineveh.
346
00:23:24,277 --> 00:23:25,486
What? Who are you?
347
00:23:25,529 --> 00:23:28,447
The name's Angus. I sell cruise tickets.
348
00:23:28,740 --> 00:23:31,158
There's nothing like a cruise
on the Great Sea
349
00:23:31,243 --> 00:23:33,869
to clean the sand out of your wicket, aye?
350
00:23:34,371 --> 00:23:38,332
But you can't sail to Nineveh.
It's landlocked. See?
351
00:23:39,543 --> 00:23:42,920
You can't go by sea. You gotta go by land.
352
00:23:43,338 --> 00:23:45,047
But I don't want to go to...
353
00:23:45,132 --> 00:23:48,509
Hello, Mr. Jonah. What's the word?
354
00:23:49,219 --> 00:23:50,886
He's going to Nineveh.
355
00:23:51,138 --> 00:23:52,847
Oh, really?
356
00:23:52,889 --> 00:23:54,974
I am not going to Nineveh.
357
00:23:55,016 --> 00:23:57,810
Why on earth
would I want to go to Nineveh?
358
00:23:57,853 --> 00:24:00,729
In fact, I'm going in the opposite direction.
359
00:24:01,231 --> 00:24:04,024
What's the farthest thing in the world
from Nineveh?
360
00:24:04,067 --> 00:24:07,486
Well, if you have a few days,
you could sail down to Egypt.
361
00:24:07,529 --> 00:24:09,780
It's lovely this time of year.
362
00:24:11,074 --> 00:24:13,284
There. I want to go there.
363
00:24:14,202 --> 00:24:15,327
Tarshish?
364
00:24:15,370 --> 00:24:19,790
Why, that would take weeks.
It's the other end of the world.
365
00:24:20,041 --> 00:24:21,834
Perfect. How much?
366
00:24:22,210 --> 00:24:24,086
Even if you had the money,
367
00:24:24,171 --> 00:24:28,591
no one around here has the time
to sail all the way to Tarshish.
368
00:24:33,680 --> 00:24:35,222
Then again.
369
00:24:40,312 --> 00:24:41,896
We couldn't possibly.
370
00:24:41,980 --> 00:24:46,150
We're very busy with cargo and stuff.
371
00:24:47,068 --> 00:24:50,738
You know, pirates have to pillage and
plunder and...
372
00:24:51,114 --> 00:24:52,948
That really takes it out of you...
373
00:24:53,033 --> 00:24:56,494
Yeah, and ALF is on in a half hour,
so I don't think we should...
374
00:24:56,578 --> 00:25:00,206
And besides that, we don't really sail.
375
00:25:01,583 --> 00:25:02,750
At all.
376
00:25:03,752 --> 00:25:05,586
So, the answer is no.
377
00:25:07,672 --> 00:25:09,924
Money is no object.
378
00:25:12,135 --> 00:25:15,763
Next stop, Tarshish. I'll hoist the mainsail.
379
00:25:15,847 --> 00:25:19,391
- I'll pop the popcorn.
- I'll get the moist towelettes.
380
00:25:20,560 --> 00:25:23,979
Where did we put them?
Hey, Larry, have you seen the towelettes?
381
00:25:24,064 --> 00:25:27,816
- I got it. I got it.
- No, those are baby wipes.
382
00:25:31,446 --> 00:25:32,613
Sorry.
383
00:25:33,782 --> 00:25:35,074
My fault.
384
00:25:42,958 --> 00:25:47,545
Even though we'd never sailed before,
we took to it like a fish to water.
385
00:25:54,469 --> 00:25:56,178
Thar she blows.
386
00:25:57,347 --> 00:25:58,347
Where?
387
00:25:58,640 --> 00:26:00,933
Right there. Next to the grill.
388
00:26:01,601 --> 00:26:02,851
Got it.
389
00:26:04,729 --> 00:26:05,938
Six-zero.
390
00:26:08,567 --> 00:26:09,567
Seven-zero.
391
00:26:09,651 --> 00:26:11,402
That's a skunk. I win.
392
00:26:12,237 --> 00:26:13,904
Yeah. All right. Yeah.
393
00:26:13,989 --> 00:26:16,532
What do you say, Jonah? Two out of three?
394
00:26:17,242 --> 00:26:18,826
No. I'm done.
395
00:26:19,911 --> 00:26:22,830
When we get to Tarshish, Ho Hos on me.
396
00:26:23,373 --> 00:26:24,373
- Yeah.
- Yeah.
397
00:26:24,457 --> 00:26:26,292
He winny at the Ping-Pong
398
00:26:27,252 --> 00:26:29,378
We get the Ho Ho and the Ding Dong
399
00:26:29,879 --> 00:26:31,213
Ding dong
400
00:26:31,673 --> 00:26:36,051
Once we finally got out to sea,
Jonah went below deck to rest a bit.
401
00:26:50,025 --> 00:26:52,818
What have I done? What have I done?
402
00:27:03,872 --> 00:27:06,665
You are powerful and attractive.
403
00:27:06,708 --> 00:27:08,250
What? Who's there?
404
00:27:08,335 --> 00:27:12,212
You do not run from your problems,
but confront them face to face.
405
00:27:12,714 --> 00:27:14,715
The bag. It speaks.
406
00:27:22,015 --> 00:27:24,058
What did you do that for?
407
00:27:24,309 --> 00:27:25,893
Mr. Twisty?
408
00:27:27,228 --> 00:27:29,563
Who's there? Show yourself.
409
00:27:40,450 --> 00:27:41,659
Hello.
410
00:27:42,327 --> 00:27:43,786
What are you?
411
00:27:44,496 --> 00:27:47,414
Who, me? My name is Khalil.
412
00:27:47,666 --> 00:27:50,668
I am a caterpillar. Well, that's only half true.
413
00:27:50,752 --> 00:27:53,420
My mother was a caterpillar.
My father was a worm.
414
00:27:53,505 --> 00:27:55,130
But I'm okay with that now.
415
00:27:55,423 --> 00:27:56,548
Khalil?
416
00:27:56,591 --> 00:27:59,510
Khalil. You've got to get your gut into it.
417
00:28:06,309 --> 00:28:08,936
I bet you are wondering why I am here.
418
00:28:10,897 --> 00:28:13,357
You tidy up around the ship?
419
00:28:13,441 --> 00:28:15,943
No. I do not work on the ship.
420
00:28:16,027 --> 00:28:19,571
I am a small business operator.
A traveling salesman.
421
00:28:19,614 --> 00:28:22,199
I sell Persian rugs door to door.
422
00:28:23,493 --> 00:28:24,702
See?
423
00:28:26,246 --> 00:28:27,955
- Lovely.
- By the way,
424
00:28:27,997 --> 00:28:29,832
do you know where this ship is going?
425
00:28:30,458 --> 00:28:32,459
- Yes, Tarshish.
- Tarshish.
426
00:28:33,128 --> 00:28:34,712
What a trip.
427
00:28:34,796 --> 00:28:37,548
You know, that may be just what I need.
428
00:28:37,632 --> 00:28:40,467
The Persian rug business has not been
going very well around here.
429
00:28:40,885 --> 00:28:45,973
But I still have a positive mental attitude
because of my motivational tapes.
430
00:28:47,308 --> 00:28:50,269
You are a skilled metalworker.
431
00:28:50,311 --> 00:28:54,273
I am a skilled metalworker.
I did not know that.
432
00:28:54,733 --> 00:28:57,693
Yes, well, that's lovely, Carlyle,
433
00:28:57,777 --> 00:29:01,447
but if you don't mind,
I think I'll just get some rest.
434
00:29:01,489 --> 00:29:02,781
Jonah?
435
00:29:03,241 --> 00:29:04,825
You are Jonah.
436
00:29:05,535 --> 00:29:07,828
- You know me?
- Of course I do.
437
00:29:07,912 --> 00:29:10,998
You are the most famous prophet
in the whole world.
438
00:29:11,040 --> 00:29:15,002
- Well, I don't know if I'd say...
- I sell your licensed merchandise.
439
00:29:15,044 --> 00:29:17,588
Look. I have the Jonah rugs,
440
00:29:17,964 --> 00:29:20,007
the Jonah plush toy
441
00:29:20,675 --> 00:29:22,301
with sound chip.
442
00:29:22,343 --> 00:29:25,512
A message from the Lord.
A message from the Lord.
443
00:29:26,264 --> 00:29:28,265
Well, I'm flattered.
444
00:29:28,349 --> 00:29:31,435
You are huge. You are a celebrity.
445
00:29:31,519 --> 00:29:32,519
Well, I...
446
00:29:32,562 --> 00:29:35,939
From town to town,
delivering God's messages.
447
00:29:36,024 --> 00:29:39,610
What a life. You are a big shot.
448
00:29:39,694 --> 00:29:41,361
No, it's really...
449
00:29:41,446 --> 00:29:45,199
The man God can count on
to deliver his messages.
450
00:29:46,326 --> 00:29:47,701
Yes, well...
451
00:29:47,744 --> 00:29:50,537
You and God are like peas in a pod.
452
00:29:50,872 --> 00:29:55,417
Like two humps on a camel,
you always sway the same way.
453
00:29:56,461 --> 00:29:57,795
That is a good one.
454
00:29:57,879 --> 00:29:59,880
You know, humor runs very deep
in my family.
455
00:29:59,923 --> 00:30:03,300
My uncle was a big star
back at a comedy club in Nineveh.
456
00:30:03,384 --> 00:30:06,929
The Taj Ma-Haha. Standing room only.
457
00:30:07,514 --> 00:30:09,389
And then he was hit with a fish.
458
00:30:09,474 --> 00:30:12,726
I am telling you,
those people do not know right from wrong.
459
00:30:13,353 --> 00:30:14,978
Nineveh.
460
00:30:17,315 --> 00:30:18,899
You are sad now, my friend?
461
00:30:18,983 --> 00:30:21,902
Something about Nineveh
makes you feel sad inside?
462
00:30:21,986 --> 00:30:24,238
I don't really want to talk about it.
463
00:30:24,322 --> 00:30:26,198
I just need some rest.
464
00:30:26,241 --> 00:30:28,033
You do not have to tell me.
465
00:30:28,535 --> 00:30:30,452
- Good.
- Because I already know.
466
00:30:31,120 --> 00:30:32,913
- You do?
- Yes.
467
00:30:32,956 --> 00:30:37,835
There is a woman in Nineveh, is there not?
A beautiful young asparagus.
468
00:30:37,919 --> 00:30:40,587
- She is waiting there for you, no?
- No.
469
00:30:40,630 --> 00:30:44,174
You were promised to be married,
but your job is now in the way.
470
00:30:44,259 --> 00:30:49,388
The woman's father is the head
of an international ring of camel thieves.
471
00:30:49,597 --> 00:30:52,224
This very day, you set sail for Tarshish
472
00:30:52,267 --> 00:30:56,103
to deliver a message that will break
the back of the camel thieves,
473
00:30:56,145 --> 00:31:00,899
but in the process,
will break the heart of the woman you love.
474
00:31:05,905 --> 00:31:08,156
Insight runs very deep in my family.
475
00:31:08,241 --> 00:31:10,242
Do not worry, the first one is free.
476
00:31:10,910 --> 00:31:14,746
Please, Carlyle, I just need to get some rest.
477
00:31:14,789 --> 00:31:18,417
It's Khalil.
But you can call me Carlyle if you want to.
478
00:31:18,459 --> 00:31:21,128
When we get to Tarshish,
you can deliver the message,
479
00:31:21,170 --> 00:31:23,297
and I'll sell the plush toys.
480
00:31:23,339 --> 00:31:25,340
We can be a team.
481
00:31:25,425 --> 00:31:26,758
A message
482
00:31:27,468 --> 00:31:28,719
from the Lord.
483
00:31:30,847 --> 00:31:33,473
Well, sweet dreams, traveling buddy.
484
00:31:34,350 --> 00:31:37,686
We can make our plans
to save those camels tomorrow.
485
00:31:41,149 --> 00:31:43,400
You are a go-getter.
486
00:31:59,250 --> 00:32:01,835
Yes, which way is Tarshish?
487
00:32:02,837 --> 00:32:06,298
Right this way. You can't miss it.
488
00:32:07,842 --> 00:32:09,301
Thank you.
489
00:32:14,766 --> 00:32:16,391
Jonah.
490
00:32:17,060 --> 00:32:18,685
What? Who is it?
491
00:32:18,770 --> 00:32:21,772
Jonah, where are you going?
492
00:32:22,523 --> 00:32:23,941
It's you, Lord.
493
00:32:24,609 --> 00:32:27,778
I'm going to... I'm going...
494
00:32:27,862 --> 00:32:30,697
- Jonah.
- I'm sorry. I can't hear you.
495
00:32:30,782 --> 00:32:33,367
- Jonah.
- I can't hear you.
496
00:32:34,786 --> 00:32:36,411
Jonah.
497
00:32:37,330 --> 00:32:39,581
I can't hear you.
498
00:32:39,666 --> 00:32:41,500
Jonah.
499
00:32:43,252 --> 00:32:46,088
Jonah. Jonah. Jonah.
500
00:32:46,506 --> 00:32:48,674
No. I can't hear you.
501
00:32:49,175 --> 00:32:51,551
Come on, wake up. We got trouble.
502
00:32:52,053 --> 00:32:54,596
What? What's happening?
503
00:32:54,889 --> 00:32:57,724
We're in a storm. Like I've never seen before.
504
00:32:57,809 --> 00:33:00,560
If we don't do something quick,
we're gonna sink.
505
00:33:00,645 --> 00:33:03,230
We seem to have sprung a leak,
traveling buddy.
506
00:33:03,898 --> 00:33:05,899
Hey. What are you doing here?
507
00:33:06,109 --> 00:33:09,778
Didn't I tell you to get off my ship,
you lousy leaf eater?
508
00:33:10,071 --> 00:33:11,279
Well, yes.
509
00:33:11,364 --> 00:33:14,157
But, you see, my new friend and I
are going to Tarshish
510
00:33:14,242 --> 00:33:16,910
to break the back of the camel thieves.
511
00:33:20,748 --> 00:33:23,041
Crime fighting runs very deep in my family.
512
00:33:23,084 --> 00:33:26,753
Why, if it wasn't for this storm,
I'd make you walk the plank.
513
00:33:26,838 --> 00:33:30,090
And you,
how can you sleep at a time like this?
514
00:33:30,341 --> 00:33:31,466
What's going on?
515
00:33:31,551 --> 00:33:33,135
I'll tell you what's going on.
516
00:33:33,219 --> 00:33:35,929
We're all gonna be fish food
if I don't get some help.
517
00:33:36,931 --> 00:33:38,515
Well, what can we do?
518
00:33:39,017 --> 00:33:40,517
Get up and pray to your god.
519
00:33:40,601 --> 00:33:43,520
Maybe he'll have mercy on us
and spare our lives.
520
00:33:45,398 --> 00:33:49,693
Somebody up there must be really upset
with somebody down here.
521
00:33:50,820 --> 00:33:52,821
Wait a minute. That's it.
522
00:33:52,905 --> 00:33:54,990
All right. You two, follow me.
523
00:34:09,422 --> 00:34:11,214
You got electric eel?
524
00:34:11,632 --> 00:34:13,175
Nope. Go fish.
525
00:34:15,303 --> 00:34:16,762
One more card.
526
00:34:17,138 --> 00:34:19,806
You are one cheating buccaneer.
527
00:34:20,308 --> 00:34:22,225
How am I supposed to cheat at Go Fish?
528
00:34:23,644 --> 00:34:24,644
I don't know.
529
00:34:24,729 --> 00:34:26,480
All right, you lazies.
530
00:34:27,732 --> 00:34:30,484
Game over. Shuffle them up and deal us in.
531
00:34:30,568 --> 00:34:31,651
But...
532
00:34:31,694 --> 00:34:33,111
Okay. Here's the deal.
533
00:34:33,154 --> 00:34:36,156
The way I see it,
there is a reason for this storm.
534
00:34:36,240 --> 00:34:41,119
Somebody up there is really upset
with somebody down here.
535
00:34:41,329 --> 00:34:44,956
And it ain't gonna let up
until we know who that somebody is.
536
00:34:45,333 --> 00:34:47,667
It could be any one of us.
537
00:34:47,710 --> 00:34:49,503
I have my suspicions.
538
00:34:50,004 --> 00:34:54,216
But we won't know for sure
until we figure it out scientifically.
539
00:34:54,884 --> 00:34:57,302
All right men, Go Fish.
540
00:34:58,012 --> 00:34:59,513
Loser takes a swim.
541
00:35:05,394 --> 00:35:07,229
- You got a perch?
- No.
542
00:35:08,022 --> 00:35:10,273
- You have any pickerel?
- No.
543
00:35:12,360 --> 00:35:14,778
You got a muskellunge?
544
00:35:15,279 --> 00:35:16,947
Nope. Go fish.
545
00:35:18,407 --> 00:35:19,616
Oh, dear.
546
00:35:19,700 --> 00:35:21,827
I am most desperate for a lobster.
547
00:35:22,370 --> 00:35:23,537
Sorry.
548
00:35:24,413 --> 00:35:25,455
Drat.
549
00:35:40,555 --> 00:35:41,763
You got any bass?
550
00:35:42,140 --> 00:35:43,306
Yeah.
551
00:35:50,773 --> 00:35:52,566
- Octopus?
- Bluegill?
552
00:35:52,900 --> 00:35:54,234
- Tuna.
- Halibut.
553
00:36:03,119 --> 00:36:04,911
You got any trout?
554
00:36:12,545 --> 00:36:16,089
What a goose I am. It's a match.
I had it all along.
555
00:36:25,099 --> 00:36:26,391
I thought for sure...
556
00:36:26,434 --> 00:36:30,520
All right. I admit it. It's my fault. All my fault.
557
00:36:30,771 --> 00:36:32,606
I'm the one to blame.
558
00:36:32,857 --> 00:36:34,816
But I... The worm...
559
00:36:34,942 --> 00:36:37,652
I am a Hebrew, and I worship the Lord,
560
00:36:37,737 --> 00:36:41,239
the god of heaven,
who made the sea and the land.
561
00:36:41,282 --> 00:36:42,866
And I'm running away from him.
562
00:36:43,951 --> 00:36:46,953
He told me to go to Nineveh,
but I didn't listen.
563
00:36:46,996 --> 00:36:49,080
You know, I don't like those people.
564
00:36:50,041 --> 00:36:51,875
- Fish slappers.
- Yes.
565
00:36:51,959 --> 00:36:55,295
So I ran. I ran, and I ended up here.
566
00:36:55,379 --> 00:36:59,549
And now everyone's in terrible danger
all because of me.
567
00:36:59,967 --> 00:37:04,638
I'm afraid the only thing left
is to be thrown into the sea.
568
00:37:05,890 --> 00:37:08,516
You don't have to do that. We've got a plank.
569
00:37:09,977 --> 00:37:11,811
You can just walk off.
570
00:37:13,147 --> 00:37:15,774
Yes. Thank you. You're too kind.
571
00:37:15,816 --> 00:37:19,027
Well, Jonah, old buddy.
It was nice knowing you.
572
00:37:19,820 --> 00:37:21,988
Normally, you'd be entitled to a refund,
573
00:37:22,073 --> 00:37:26,034
but under the circumstances,
you know, with you dying and all...
574
00:37:26,661 --> 00:37:30,997
No, I don't suppose a refund
would do me much good now, would it?
575
00:37:31,624 --> 00:37:34,793
Thanks. You're a trouper. Ain't he a trouper?
576
00:37:36,796 --> 00:37:38,421
But the camels...
577
00:37:40,508 --> 00:37:43,843
Hey. Wait a minute.
I just remembered something.
578
00:37:43,886 --> 00:37:46,638
Maybe you don't have
to walk the plank after all.
579
00:37:48,557 --> 00:37:54,229
Every winter, my cousin from Moose Lake
asks me to take care of this.
580
00:37:58,484 --> 00:38:00,402
- Cool.
- What is it?
581
00:38:01,112 --> 00:38:05,240
This, my friends,
is a Jupiter 1,600 horsepower,
582
00:38:05,324 --> 00:38:09,869
high-octane, dual propeller,
pull ignition outboard motor.
583
00:38:10,329 --> 00:38:13,206
With the optional chrome trim package.
584
00:38:15,543 --> 00:38:17,585
- Cool.
- What is it?
585
00:38:18,337 --> 00:38:20,505
It gets us back to Joppa.
586
00:38:22,258 --> 00:38:24,092
Well, how does it work?
587
00:38:24,260 --> 00:38:26,386
That I don't know.
588
00:38:26,762 --> 00:38:28,388
Perhaps I could help.
589
00:38:28,431 --> 00:38:31,016
- You know, technical competency runs...
- I know,
590
00:38:31,058 --> 00:38:33,059
very deep in your family.
591
00:38:33,769 --> 00:38:35,520
Our reputation precedes us.
592
00:38:37,064 --> 00:38:40,400
Well, then, it appears
that one should pull the cord,
593
00:38:41,652 --> 00:38:44,821
and then perhaps
push this black bubbly thingy.
594
00:38:46,073 --> 00:38:48,283
No. Maybe it's the other way around.
595
00:38:48,701 --> 00:38:51,828
Perhaps if one first pushes
the black bubbly thingy
596
00:38:51,912 --> 00:38:53,955
and then pulls the cord...
597
00:38:57,585 --> 00:38:58,752
See?
598
00:39:25,196 --> 00:39:27,322
Yep. That's how it works.
599
00:39:32,536 --> 00:39:35,080
It has been delightful, but I must go now.
600
00:39:49,512 --> 00:39:53,681
Oh, Lord, don't let us die for this man's sin.
601
00:39:53,766 --> 00:39:58,478
And don't hold us responsible for his death,
because it isn't our fault.
602
00:39:58,562 --> 00:40:04,317
Oh, Lord, you have sent this storm
upon him for your own good reasons.
603
00:40:05,444 --> 00:40:07,320
And keep my duckie safe.
604
00:40:07,738 --> 00:40:08,738
- Amen.
- Amen.
605
00:40:44,358 --> 00:40:45,859
That was easy.
606
00:40:49,697 --> 00:40:52,449
Well, should we pull him back in?
607
00:40:53,534 --> 00:40:55,285
I don't see why not.
608
00:41:13,929 --> 00:41:18,558
Something touched me!
There's something in the water!
609
00:41:21,187 --> 00:41:23,563
- Hurry up! Hurry!
- I'm hurrying!
610
00:41:23,647 --> 00:41:24,898
Hold on, Jonah!
611
00:41:25,191 --> 00:41:27,150
- Aim this time!
- I was aiming!
612
00:41:27,234 --> 00:41:30,153
- I can never tell where you're looking.
- You should talk.
613
00:41:30,488 --> 00:41:31,654
Hurry!
614
00:41:36,202 --> 00:41:37,827
Fellows, please!
615
00:41:38,204 --> 00:41:41,623
- Pull it back in. Hurry!
- Okay, okay! I got it!
616
00:41:48,255 --> 00:41:50,882
- Let me do that!
- No, no! I'll throw it!
617
00:41:53,552 --> 00:41:55,678
Fellows, please!
618
00:41:56,514 --> 00:41:57,680
Come on! Give it here!
619
00:41:57,765 --> 00:41:59,265
I said, I got it!
620
00:42:00,809 --> 00:42:02,268
Excuse me, gentlemen.
621
00:42:03,103 --> 00:42:05,480
Perhaps I can be of assistance.
622
00:43:19,763 --> 00:43:21,306
Man the cannon!
623
00:43:21,849 --> 00:43:23,266
Aye-aye, Captain!
624
00:43:31,442 --> 00:43:32,859
We ain't got no ammo!
625
00:43:35,529 --> 00:43:37,363
Yes, we do!
626
00:43:38,115 --> 00:43:39,407
Fire one!
627
00:43:45,706 --> 00:43:47,040
Fire two!
628
00:44:04,558 --> 00:44:05,642
Hello?
629
00:44:06,060 --> 00:44:07,560
Fire three!
630
00:44:10,522 --> 00:44:15,443
I'm coming, traveling buddy!
631
00:44:19,907 --> 00:44:24,285
Traveling buddy? Where are you?
632
00:45:18,966 --> 00:45:24,637
Look, a bowling ball.
If I could only find some pins.
633
00:45:24,680 --> 00:45:27,014
You found better than that, traveling buddy!
634
00:45:27,558 --> 00:45:28,850
It's me!
635
00:45:29,727 --> 00:45:30,977
Oh, my.
636
00:45:31,311 --> 00:45:32,729
So forget about Tarshish.
637
00:45:32,813 --> 00:45:35,982
All we need to do is get this whale
to swim to Nineveh!
638
00:45:36,650 --> 00:45:39,360
You give the message. I sell the plush toys.
639
00:45:39,445 --> 00:45:41,070
We'll be right back on track.
640
00:45:41,155 --> 00:45:44,073
Carlyle, please don't speak to me.
641
00:45:44,158 --> 00:45:46,367
I'm having a rather bad day.
642
00:45:46,452 --> 00:45:50,788
Well, you don't need to be so down about it,
Mr. Grumpypants!
643
00:45:52,124 --> 00:45:53,458
Look around you!
644
00:45:54,710 --> 00:45:56,669
We're inside a whale!
645
00:45:57,212 --> 00:45:59,672
We're going to be digested!
646
00:46:00,299 --> 00:46:02,300
Do you know what that means?
647
00:46:02,718 --> 00:46:06,679
Of course I do!
Digestion runs very deep in my family.
648
00:46:07,139 --> 00:46:09,849
I'm just trying to have a positive outlook,
you know.
649
00:46:10,893 --> 00:46:13,436
You know,
the difference between you and me
650
00:46:13,520 --> 00:46:18,608
is that you see the whale as half empty,
but I see the whale as half full!
651
00:46:20,611 --> 00:46:22,028
I don't know what that means.
652
00:46:23,697 --> 00:46:25,198
Neither do I.
653
00:46:31,955 --> 00:46:33,748
I might as well face it.
654
00:46:34,082 --> 00:46:38,211
God gave me a job to do,
and I disobeyed him.
655
00:46:38,295 --> 00:46:40,379
I ran the other way.
656
00:46:40,464 --> 00:46:45,802
I've done something terrible,
and now I'm getting what I deserve.
657
00:46:47,095 --> 00:46:50,056
I'm going to die here in this whale.
658
00:46:56,730 --> 00:47:00,024
Have you ever seen anything so pathetic?
659
00:47:02,528 --> 00:47:04,487
This boy needs some help!
660
00:47:04,571 --> 00:47:06,239
What? Who's there?
661
00:47:06,281 --> 00:47:07,323
Take it easy, Jonah.
662
00:47:07,449 --> 00:47:09,116
We're on your side.
663
00:47:09,618 --> 00:47:12,495
How did you know my name?
How did you get in here?
664
00:47:13,288 --> 00:47:15,581
Were you in the bowling ball, too?
665
00:47:15,666 --> 00:47:17,625
No. That's not how we get around.
666
00:47:17,709 --> 00:47:21,254
No, we came straight
from the big man himself.
667
00:47:21,547 --> 00:47:22,922
You mean...
668
00:47:23,799 --> 00:47:27,677
And just like you, we deliver his messages.
669
00:47:27,761 --> 00:47:30,972
- So, you're prophets, too?
- Not exactly.
670
00:47:31,056 --> 00:47:34,600
You see, we work on a slightly higher level.
671
00:47:35,310 --> 00:47:36,769
- You do?
- And, Jonah,
672
00:47:37,062 --> 00:47:39,480
we've got a message for you.
673
00:47:47,406 --> 00:47:51,325
You're feeling pretty blue
674
00:47:52,870 --> 00:47:56,956
You didn't do what God requested
675
00:47:58,417 --> 00:48:01,961
Yeah, I'd be moping, too
676
00:48:03,046 --> 00:48:06,215
If I was gonna be digested
677
00:48:08,010 --> 00:48:11,637
This ain't a pretty picture, no
678
00:48:12,723 --> 00:48:16,309
I said, it ain't a pretty sight, no
679
00:48:17,060 --> 00:48:21,439
You ran from God this morning
680
00:48:21,648 --> 00:48:23,024
And you're
681
00:48:23,108 --> 00:48:26,611
Whale chow
682
00:48:26,653 --> 00:48:31,616
Tonight
683
00:48:34,411 --> 00:48:36,245
Hold up
684
00:48:36,496 --> 00:48:38,623
Hang on
685
00:48:39,833 --> 00:48:44,837
Not so fast
Your life ain't over yet
686
00:48:45,881 --> 00:48:49,884
See, we're here to tell you all about
687
00:48:50,677 --> 00:48:53,554
The forgiveness that
688
00:48:53,889 --> 00:48:59,644
You can get
689
00:49:00,062 --> 00:49:02,188
You see, ours is a god of mercy
690
00:49:02,272 --> 00:49:04,023
Ours is a god of love
691
00:49:04,107 --> 00:49:08,069
And right now he gonna lend
a helping hand from up above
692
00:49:08,153 --> 00:49:11,614
Praise the Lord
He's the god of second chances
693
00:49:11,698 --> 00:49:14,867
You'll be floored
how his love your life enhances
694
00:49:14,910 --> 00:49:18,829
You can be restored
from your darkest circumstances
695
00:49:18,872 --> 00:49:22,875
Our god is the god of second chances
696
00:49:22,960 --> 00:49:26,295
Ain't it good to know a god
who gives a second chance?
697
00:49:26,380 --> 00:49:30,007
Why, that's enough to get
a smile from Mr. Grumpypants
698
00:49:30,050 --> 00:49:34,011
So if you say you're sorry
for all the stuff you do
699
00:49:34,054 --> 00:49:37,807
We know that he'll be ready
with a second chance for you
700
00:49:38,141 --> 00:49:41,686
Praise the Lord
He's the god of second chances
701
00:49:41,728 --> 00:49:44,855
You'll be floored
How his love your life enhances
702
00:49:44,898 --> 00:49:48,859
You can be restored
from your darkest circumstances
703
00:49:48,902 --> 00:49:52,571
Our god is the god of second chances
704
00:49:52,698 --> 00:49:54,824
Our god is the god
705
00:49:56,451 --> 00:50:00,121
If you believe
God's love is true
706
00:50:00,205 --> 00:50:03,874
Then you should know
what you should do
707
00:50:03,917 --> 00:50:07,503
If you believe
God's love is true
708
00:50:07,587 --> 00:50:11,424
Then you should know
what you should do
709
00:50:11,466 --> 00:50:15,219
If you believe
God's love is true
710
00:50:15,262 --> 00:50:18,848
Then you should know
what you should do
711
00:50:18,932 --> 00:50:22,685
If you believe
God's love is true
712
00:50:22,769 --> 00:50:26,647
Then you should know
what you should do
713
00:50:26,732 --> 00:50:30,026
God gives a second chance
714
00:50:31,069 --> 00:50:34,780
Second chances
Second chances
715
00:50:34,865 --> 00:50:38,701
Praise the Lord
He's the god of second chances
716
00:50:38,785 --> 00:50:42,788
You'll be floored when you're restored
from your darkest circumstances
717
00:50:42,873 --> 00:50:44,540
Our god is the god
718
00:50:44,750 --> 00:50:48,461
Second chances
Second chances
719
00:50:48,503 --> 00:50:51,881
He's the god of second chances
720
00:50:51,965 --> 00:50:55,926
You'll be floored when you're restored
from your darkest circumstances
721
00:50:55,969 --> 00:50:57,344
Our god is the god
722
00:50:57,429 --> 00:50:59,555
Second chances
723
00:50:59,639 --> 00:51:03,267
If you believe
God's love is true
724
00:51:03,310 --> 00:51:06,979
Then you should know
what you should do
725
00:51:07,064 --> 00:51:10,816
If you believe
God's love is true
726
00:51:10,901 --> 00:51:14,487
Then you should know
what you should do
727
00:51:14,821 --> 00:51:17,990
Second chances
Second chances
728
00:51:18,033 --> 00:51:21,827
Praise the Lord
He's the god of second chances
729
00:51:21,870 --> 00:51:25,915
You'll be floored when you're restored
from your darkest circumstances
730
00:51:25,999 --> 00:51:27,374
Our god is the god
731
00:51:27,459 --> 00:51:29,710
Second chances
Second chances
732
00:51:29,795 --> 00:51:31,670
Our god is the god
733
00:51:47,020 --> 00:51:48,646
So, from inside the whale,
734
00:51:48,688 --> 00:51:52,149
Jonah prayed and asked God
to forgive him for not obeying.
735
00:51:52,192 --> 00:51:54,819
He told God that if he got another chance,
736
00:51:54,861 --> 00:51:59,073
he would go to Nineveh, even though
he didn't like those people very much.
737
00:51:59,616 --> 00:52:01,492
So, did he get another chance?
738
00:52:02,619 --> 00:52:04,870
Shouldn't you be looking out
for your tow truck?
739
00:52:05,330 --> 00:52:08,916
Yeah, yeah, yeah. That can wait.
Did Jonah get another chance?
740
00:52:09,000 --> 00:52:13,045
Well, God saw that Jonah needed help,
and he wanted to help him.
741
00:52:13,088 --> 00:52:14,588
That's compassion!
742
00:52:14,673 --> 00:52:17,716
But did he give him a second chance,
even though he didn't deserve it?
743
00:52:17,801 --> 00:52:19,885
You know, mercy?
744
00:52:19,928 --> 00:52:24,348
After three days, Jonah noticed
something strange happening.
745
00:53:04,264 --> 00:53:06,390
Reginald! Good to see you.
746
00:53:08,059 --> 00:53:09,560
Yes, well...
747
00:53:30,081 --> 00:53:35,502
So God told the whale to burp up Jonah,
and Jonah got his second chance.
748
00:53:45,430 --> 00:53:48,891
And just like he promised,
he headed straight for Nineveh!
749
00:54:14,501 --> 00:54:15,668
Turn back!
750
00:54:15,835 --> 00:54:18,295
Turn back! Turn back!
751
00:54:20,048 --> 00:54:23,425
The slapping!
752
00:54:24,636 --> 00:54:25,719
Turn back!
753
00:54:25,929 --> 00:54:29,306
Turn back! Turn back!
754
00:54:57,460 --> 00:55:01,130
Go in, give the message, get out.
Go in, give the message, get out.
755
00:55:02,799 --> 00:55:03,882
Who goes there?
756
00:55:07,679 --> 00:55:11,140
Yes. My name is Jonah.
And I'm a prophet from...
757
00:55:11,224 --> 00:55:13,350
You're not from here, are you?
758
00:55:13,852 --> 00:55:15,394
No, you see, I'm from...
759
00:55:15,437 --> 00:55:17,604
That would make you a stranger,
wouldn't it?
760
00:55:17,689 --> 00:55:20,232
Well, yes. I suppose so. But I...
761
00:55:20,317 --> 00:55:21,942
We don't like strangers.
762
00:55:22,527 --> 00:55:25,571
No. Yes, I've heard that.
But, you see, I have a...
763
00:55:25,613 --> 00:55:27,448
So why are you here?
764
00:55:27,657 --> 00:55:29,825
Well, I have a message.
765
00:55:30,285 --> 00:55:32,077
A message? For who?
766
00:55:33,246 --> 00:55:36,665
Well, for everyone! For the whole city.
767
00:55:37,042 --> 00:55:39,918
You've got a message for the whole city?
768
00:55:39,961 --> 00:55:43,255
- The whole city!
- That's rich!
769
00:55:43,590 --> 00:55:45,049
I'll alert the king.
770
00:55:45,091 --> 00:55:49,136
"Your honor, a bleached asparagus
has a message for us all."
771
00:55:49,220 --> 00:55:52,348
- "Most important!"
- I do not think this is going very well.
772
00:55:53,099 --> 00:55:57,144
Let's just go home! I did what you said.
773
00:55:57,228 --> 00:55:59,688
I guess it just wasn't meant to be.
774
00:55:59,773 --> 00:56:01,523
- Jonah?
- What?
775
00:56:03,151 --> 00:56:04,985
It is our friends from the ship!
776
00:56:05,612 --> 00:56:08,614
What on earth? What are you doing here?
777
00:56:09,032 --> 00:56:10,657
What are you doing here?
778
00:56:10,950 --> 00:56:12,951
Yeah. You were... You were...
779
00:56:12,994 --> 00:56:14,036
Fish food!
780
00:56:14,287 --> 00:56:18,791
The whale spit us out like so much
bad couscous, and here we are now,
781
00:56:18,875 --> 00:56:21,126
delivering the message to Nineveh.
782
00:56:21,336 --> 00:56:25,005
But they wouldn't let us in,
so I guess we're going home.
783
00:56:25,924 --> 00:56:29,510
Hey, I bet we could get him in.
784
00:56:33,515 --> 00:56:35,641
Hey, look! It's the cheese curls blokes.
785
00:56:35,683 --> 00:56:36,683
Right.
786
00:56:37,018 --> 00:56:38,936
Coming back for a visit, are you?
787
00:56:38,978 --> 00:56:39,978
- Yep.
- Yep.
788
00:56:43,817 --> 00:56:45,484
Is that fellow with you?
789
00:56:45,735 --> 00:56:47,319
Yes, he's with us!
790
00:56:47,654 --> 00:56:48,779
You're with them?
791
00:56:48,822 --> 00:56:50,155
Yes, indeed!
792
00:56:50,198 --> 00:56:56,161
Why, I sailed halfway across the world
with these fine gentlemen.
793
00:56:56,454 --> 00:56:58,539
All right. You can come in.
794
00:56:59,040 --> 00:57:01,166
Enjoy your stay in Nineveh.
795
00:57:02,502 --> 00:57:04,253
What was that all about?
796
00:57:04,337 --> 00:57:05,671
How did you do that?
797
00:57:06,172 --> 00:57:08,382
Remember that money you gave us?
798
00:57:08,466 --> 00:57:11,552
By the way,
you aren't gonna want that refund, are you?
799
00:57:12,387 --> 00:57:17,141
Good. 'Cause we spent it, every last penny,
on cheese curls.
800
00:57:18,017 --> 00:57:19,685
- Cheese curls?
- Yep.
801
00:57:19,769 --> 00:57:22,229
One thousand four hundred
and fifty-eight bags
802
00:57:22,313 --> 00:57:24,690
of Mr. Twisty's Twisted Cheese Curls!
803
00:57:24,774 --> 00:57:27,776
And you'll never guess
what we found in bag 497.
804
00:57:28,027 --> 00:57:30,529
The golden ticket.
805
00:57:31,322 --> 00:57:35,534
We won the Mr. Twisty's
Twisted Cheese Curl Sweepstakes!
806
00:57:38,830 --> 00:57:41,039
And the prize was...
807
00:57:42,834 --> 00:57:46,044
But in addition to our enviably
fashionable headgear,
808
00:57:46,087 --> 00:57:51,175
we also got a tour of the Mr. Twisty's
factory, right here in Nineveh.
809
00:57:55,180 --> 00:58:00,851
Which, despite its unseemly location,
was a splendid experience.
810
00:58:01,186 --> 00:58:04,480
And, believe it or not,
in this town, we are famous.
811
00:58:05,440 --> 00:58:08,942
Hey, look!
Here comes a city official to greet us.
812
00:58:09,027 --> 00:58:10,110
Hello!
813
00:58:10,195 --> 00:58:11,945
We were in the neighborhood,
so we thought we'd...
814
00:58:12,030 --> 00:58:13,655
These are the men. Arrest them at once.
815
00:58:13,948 --> 00:58:14,948
But...
816
00:58:15,617 --> 00:58:18,076
Excuse me. What have they done?
817
00:58:18,161 --> 00:58:21,038
Thievery.
High theft against the Royal City of Nineveh.
818
00:58:21,247 --> 00:58:22,498
That's ridiculous.
819
00:58:22,916 --> 00:58:24,291
Is it?
820
00:58:28,129 --> 00:58:30,047
No! Wait! I thought they were free samples.
821
00:58:30,089 --> 00:58:31,715
Take them away!
822
00:58:32,217 --> 00:58:33,884
You can't do that.
823
00:58:34,302 --> 00:58:36,345
I'm sorry, are you with these men?
824
00:58:36,804 --> 00:58:39,848
Well, yes, I suppose.
825
00:58:41,059 --> 00:58:42,768
Hello. What are you doing?
826
00:58:51,236 --> 00:58:54,404
Wonderful. It must be time for my speech.
827
00:58:54,906 --> 00:58:57,115
Hey. I can't move.
828
00:58:57,951 --> 00:58:59,535
I can't move, either.
829
00:59:11,214 --> 00:59:13,340
What? Have I got something on my face?
830
00:59:22,267 --> 00:59:23,600
This doesn't look good.
831
00:59:23,851 --> 00:59:26,562
I'm sorry, guys.
I thought they were free samples.
832
00:59:26,771 --> 00:59:29,314
They were right out there in the open
in a big bowl.
833
00:59:29,857 --> 00:59:32,985
- Very misleading.
- Don't go blaming yourself.
834
00:59:33,069 --> 00:59:34,570
No. Blame him.
835
00:59:34,821 --> 00:59:37,614
"Let's put it all in cheese curls," he says.
836
00:59:37,657 --> 00:59:40,867
"No," I say, "We need a balanced portfolio!"
837
00:59:40,952 --> 00:59:43,203
A little stock, a little bonds,
838
00:59:43,288 --> 00:59:45,664
a little cash, or cash equivalents.
839
00:59:45,748 --> 00:59:47,624
And then maybe some snacks.
840
00:59:47,667 --> 00:59:51,086
But, no. "Put it all in cheese curls," he says.
841
00:59:51,588 --> 00:59:54,298
Man, you gotta plan for the future.
842
00:59:54,340 --> 00:59:56,592
What? It got us here, didn't it?
843
00:59:58,344 --> 01:00:00,846
Not "here" literally, but...
844
01:00:01,848 --> 01:00:04,683
We were somebody! We were celebrities!
845
01:00:04,767 --> 01:00:07,519
We are going to die!
846
01:00:09,689 --> 01:00:10,939
People of Nineveh.
847
01:00:11,024 --> 01:00:14,568
These four men and that small,
whatever it is...
848
01:00:14,861 --> 01:00:17,613
I am a caterpillar. Well, that is only half true.
849
01:00:17,697 --> 01:00:22,034
...have been found guilty of high thievery
against the Royal City of Nineveh.
850
01:00:22,076 --> 01:00:23,535
For their punishment,
851
01:00:23,870 --> 01:00:26,079
the slap of no return!
852
01:00:28,458 --> 01:00:29,875
What's so funny?
853
01:00:30,710 --> 01:00:31,877
Observe.
854
01:00:51,230 --> 01:00:54,733
What is happening
that is making you all cry like little babies?
855
01:00:55,234 --> 01:00:59,279
Why on earth do you take snack food
so seriously?
856
01:01:03,034 --> 01:01:07,412
People of Nineveh,
I give you King Twistomer.
857
01:01:15,755 --> 01:01:17,506
It's Mr. Twisty.
858
01:01:17,924 --> 01:01:19,508
Well, that explains it.
859
01:01:20,051 --> 01:01:22,052
He looks happier on the bag.
860
01:01:22,595 --> 01:01:24,763
Your Royal Gourdliness,
861
01:01:24,847 --> 01:01:27,474
these are the perpetrators of the heinous
862
01:01:27,600 --> 01:01:29,810
act against your curls of cheese.
863
01:01:30,436 --> 01:01:31,687
For their punishment,
864
01:01:32,271 --> 01:01:34,690
the slap of no return!
865
01:01:38,069 --> 01:01:39,277
Proceed.
866
01:01:40,530 --> 01:01:41,530
Wait!
867
01:01:42,281 --> 01:01:46,952
Won't you at least give the guilty parties
a chance to speak in their own defense?
868
01:01:49,539 --> 01:01:51,206
You may speak.
869
01:01:51,999 --> 01:01:54,251
Well, as I understand it,
870
01:01:54,293 --> 01:01:59,297
the snacks in question were right out
in the open in a large bowl!
871
01:01:59,632 --> 01:02:03,301
I think we'll all agree
this was somewhat misleading.
872
01:02:03,970 --> 01:02:05,303
Don't you think?
873
01:02:09,934 --> 01:02:11,685
Slap them.
874
01:02:13,646 --> 01:02:16,606
No! You don't understand!
I'm not really with them.
875
01:02:16,649 --> 01:02:18,400
I mean, how could I be?
876
01:02:18,484 --> 01:02:21,820
While they were taking the tour,
I was in the belly of a whale!
877
01:02:24,073 --> 01:02:25,991
What did you say?
878
01:02:26,701 --> 01:02:30,829
I said, while they were on the tour,
I was in the belly of a whale!
879
01:02:34,167 --> 01:02:36,209
But you're not dead.
880
01:02:36,753 --> 01:02:40,672
No! That's just it!
I was in the whale for three days and nights!
881
01:02:40,715 --> 01:02:42,257
Then I prayed to my god,
882
01:02:42,467 --> 01:02:45,218
and the great monster
spit me up on the shore
883
01:02:45,344 --> 01:02:47,846
so that I could bring you all a message.
884
01:02:50,308 --> 01:02:54,728
Asparagus, here in Nineveh,
we bow to the Great Fish.
885
01:02:55,021 --> 01:02:58,440
We celebrate the Great Fish in our art.
886
01:02:59,066 --> 01:03:00,859
Yes, I noticed.
887
01:03:01,903 --> 01:03:05,113
If what you are saying is true...
888
01:03:05,615 --> 01:03:07,949
Yes. How do we know
if he is telling the truth, sire?
889
01:03:08,701 --> 01:03:10,535
Smell him.
890
01:03:11,162 --> 01:03:12,204
Your Highness?
891
01:03:12,246 --> 01:03:14,372
Smell him.
892
01:03:21,130 --> 01:03:22,714
I'm terribly sorry.
893
01:03:22,757 --> 01:03:24,925
I've been meaning to shower, but...
894
01:03:25,384 --> 01:03:30,889
He has been in the Great Fish.
We must hear the message.
895
01:03:31,057 --> 01:03:34,267
What? The message. Yes.
896
01:03:35,186 --> 01:03:36,561
The message.
897
01:03:36,646 --> 01:03:38,980
- What was the message?
- Come on!
898
01:03:39,065 --> 01:03:41,233
It's been so long, I...
899
01:03:42,401 --> 01:03:43,401
Yes.
900
01:03:44,654 --> 01:03:45,737
Stop it!
901
01:03:48,616 --> 01:03:51,409
Stop cheating. Stop lying.
902
01:03:51,494 --> 01:03:55,038
And, especially,
stop slapping people with fishes
903
01:03:55,498 --> 01:03:58,917
or this entire city will be destroyed!
904
01:04:01,295 --> 01:04:03,296
A message from the Lord.
905
01:04:05,883 --> 01:04:08,927
Well, the king was very upset.
906
01:04:09,011 --> 01:04:12,013
He had no idea
they weren't supposed to do that stuff.
907
01:04:12,098 --> 01:04:14,015
No one had ever told him before.
908
01:04:25,069 --> 01:04:30,448
"A decree from the king!
Let everyone call urgently to God.
909
01:04:30,908 --> 01:04:34,452
"Let them give up their evil ways
and their violence.
910
01:04:35,037 --> 01:04:38,498
"Perhaps the god
that brought this man out of the Great Fish
911
01:04:39,041 --> 01:04:41,835
"will give us a second chance."
912
01:04:49,927 --> 01:04:54,139
And let the asparagus
and his friends go free.
913
01:04:55,057 --> 01:04:58,643
So, the King and the people of Nineveh
said they were sorry,
914
01:04:58,686 --> 01:05:02,689
stopped the fish slapping
and started being nice to people.
915
01:05:09,906 --> 01:05:11,823
- Wow! That's great!
- Yeah!
916
01:05:11,908 --> 01:05:14,743
Everyone must've been really happy, right?
917
01:05:15,453 --> 01:05:17,537
Well, almost everyone.
918
01:05:17,622 --> 01:05:20,165
- Yes, thank you. Thank you.
- Thank you.
919
01:05:20,207 --> 01:05:21,333
- So long.
- Thank you!
920
01:05:21,417 --> 01:05:23,293
Yes, thank you very much.
921
01:05:26,422 --> 01:05:30,508
You see, Jonah figured God
wouldn't really forgive the Ninevites.
922
01:05:30,551 --> 01:05:33,345
I mean, they had done some terrible stuff.
923
01:05:33,387 --> 01:05:36,932
No.
He figured God had something else in mind.
924
01:06:10,424 --> 01:06:11,925
What are we doing?
925
01:06:12,426 --> 01:06:15,178
It's time to watch the fun.
926
01:06:17,682 --> 01:06:19,766
And what fun would that be?
927
01:06:20,101 --> 01:06:22,936
Well, I did what I was supposed to do.
928
01:06:23,020 --> 01:06:26,523
I warned them
that they were going to get in big trouble.
929
01:06:26,565 --> 01:06:28,733
So, now that they've had their warning,
930
01:06:28,818 --> 01:06:33,113
it's time to watch God wipe them
off the face of the Earth!
931
01:06:35,825 --> 01:06:39,327
I picked a safe distance
so we won't get singed.
932
01:07:12,653 --> 01:07:14,988
This is going to be great!
933
01:07:15,364 --> 01:07:19,701
The bad guys finally getting
what they deserve.
934
01:07:24,415 --> 01:07:27,292
So, Jonah waited for God
to destroy Nineveh.
935
01:07:27,626 --> 01:07:31,087
Even now,
God was compassionate towards Jonah
936
01:07:31,130 --> 01:07:35,633
and caused a plant to grow
that shaded him from the hot sun.
937
01:07:38,304 --> 01:07:40,972
Yes! Very nice. Thank you.
938
01:07:41,557 --> 01:07:42,891
Very nice.
939
01:07:47,938 --> 01:07:49,439
Jonah kept waiting.
940
01:07:49,482 --> 01:07:52,067
But it didn't seem like
anything was happening.
941
01:07:52,193 --> 01:07:55,403
He wondered if maybe God
was forgetting something.
942
01:07:57,948 --> 01:08:00,492
All right. I did my job.
943
01:08:00,576 --> 01:08:05,914
So, fire! Brimstone! Whatever! You pick!
Right over there!
944
01:08:07,541 --> 01:08:11,795
I'll just sit here under my weed and wait.
945
01:08:16,634 --> 01:08:17,842
What happened?
946
01:08:21,305 --> 01:08:23,181
What? How could you?
947
01:08:24,350 --> 01:08:28,019
All your whining made me hungry.
It was just a weed.
948
01:08:28,187 --> 01:08:33,858
Just a weed? It was my shade!
It was my friend!
949
01:08:34,652 --> 01:08:38,988
Oh, dear Lord,
how could you let this happen?
950
01:08:43,911 --> 01:08:45,703
Would you look at yourself!
951
01:08:45,955 --> 01:08:49,541
You care more about that weed
than about all the people in Nineveh!
952
01:08:50,084 --> 01:08:51,334
Well, I...
953
01:08:51,377 --> 01:08:54,796
Why are you here now,
instead of back in the belly of that whale?
954
01:08:55,548 --> 01:08:59,175
Because God is compassionate!
He wanted to help you.
955
01:08:59,301 --> 01:09:03,346
And because he is merciful,
he gave you a second chance!
956
01:09:03,389 --> 01:09:05,598
Oh, yes, and I'm very grateful...
957
01:09:06,058 --> 01:09:09,227
Has it ever occurred to you
that maybe God loves everybody?
958
01:09:09,311 --> 01:09:13,731
Not just you! That maybe he wants
to give everyone a second chance?
959
01:09:14,900 --> 01:09:17,652
- Well...
- He saw that those people needed help,
960
01:09:17,736 --> 01:09:21,573
that they didn't know right from wrong,
and he wanted to help them.
961
01:09:21,657 --> 01:09:23,533
And that is why he sent you.
962
01:09:24,243 --> 01:09:28,288
And when you told them what they were
doing wrong, they said they were sorry.
963
01:09:28,372 --> 01:09:31,583
They put down their mackerels
and their halibuts,
964
01:09:31,667 --> 01:09:33,918
and they asked God for a second chance.
965
01:09:34,086 --> 01:09:36,379
And, by golly, he gave them one!
966
01:09:37,548 --> 01:09:41,843
Don't you see? God wants to give
everyone a second chance.
967
01:09:42,928 --> 01:09:44,554
And so should we.
968
01:09:50,603 --> 01:09:56,107
Well, if they get a second chance,
those fish slappers,
969
01:09:56,150 --> 01:10:00,486
well, then it would be better if I were dead!
970
01:10:01,322 --> 01:10:05,575
I wish I were back in that whale!
971
01:10:09,496 --> 01:10:11,372
You are pathetic.
972
01:10:12,708 --> 01:10:16,961
You know, patience runs very deep
in my family, but not that deep.
973
01:10:17,046 --> 01:10:18,296
I am out of here.
974
01:10:19,924 --> 01:10:22,342
What? What are you doing?
975
01:10:23,010 --> 01:10:26,638
I wanted to be big and important,
just like you.
976
01:10:26,680 --> 01:10:30,642
But the world doesn't need more people
who are big and important.
977
01:10:31,018 --> 01:10:33,686
The world needs more people who are nice.
978
01:10:33,771 --> 01:10:36,564
And compassionate. And merciful.
979
01:10:37,524 --> 01:10:39,484
That's what I want to be.
980
01:10:39,526 --> 01:10:42,612
You can find yourself
a new traveling buddy. Goodbye.
981
01:10:43,656 --> 01:10:46,574
- You can't just leave!
- Can and am.
982
01:10:47,618 --> 01:10:49,619
But who will I talk to?
983
01:10:49,662 --> 01:10:52,914
You can't just leave me here all alone?
984
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Hello?
985
01:10:56,418 --> 01:11:01,381
Carlyle? Reginald? Carlyle!
986
01:11:02,675 --> 01:11:08,763
Khalil! Khalil! Khalil!
987
01:11:13,602 --> 01:11:14,727
The end!
988
01:11:19,775 --> 01:11:21,192
Wait a minute.
989
01:11:21,402 --> 01:11:23,820
- It's over?
- Yep.
990
01:11:24,697 --> 01:11:26,739
- That's how it ends?
- Yep.
991
01:11:27,032 --> 01:11:29,325
But what did Jonah learn?
992
01:11:29,368 --> 01:11:34,163
The question, my friends,
is not, "What did Jonah learn?"
993
01:11:34,373 --> 01:11:37,709
The question is, "What did you learn?"
994
01:11:38,877 --> 01:11:42,880
Well, I learned that we need to help people
who need help.
995
01:11:42,965 --> 01:11:45,425
And we need to give second chances,
996
01:11:45,592 --> 01:11:49,929
even if they don't deserve them.
But what's that got to do with us?
997
01:11:51,307 --> 01:11:52,890
Hey, Tomato.
998
01:11:54,018 --> 01:11:56,853
Your friend there, the big asparagus.
999
01:11:56,937 --> 01:12:01,524
If I'm not mistaken, he didn't do such
a good job helping you with the map.
1000
01:12:01,900 --> 01:12:03,776
It was a disaster.
1001
01:12:03,861 --> 01:12:08,448
He said he was sorry and that
he'd do better next time, but no way.
1002
01:12:11,869 --> 01:12:12,869
Mercy.
1003
01:12:12,911 --> 01:12:15,246
I guess everyone deserves a second chance.
1004
01:12:15,289 --> 01:12:16,331
Yep!
1005
01:12:16,415 --> 01:12:19,792
Now get out of here
before my crab legs get cold.
1006
01:12:21,795 --> 01:12:25,089
You know, that still wasn't a very good way
to end a story.
1007
01:12:26,216 --> 01:12:29,052
Well, what do you want?
A big musical number?
1008
01:12:29,636 --> 01:12:31,179
Well, yeah!
1009
01:12:32,473 --> 01:12:34,724
Who do they think I am? Twippo?
1010
01:12:35,309 --> 01:12:36,392
Yes?
1011
01:12:40,814 --> 01:12:42,357
- Twippo!
- Twippo!
1012
01:12:48,489 --> 01:12:50,406
What are you doing here?
1013
01:12:51,033 --> 01:12:54,118
Well, I have a concert tonight,
but I'm running late.
1014
01:12:54,161 --> 01:12:58,831
Can't find Route 59 to save my life!
I stopped here for directions.
1015
01:12:59,458 --> 01:13:03,544
We're going to your concert tonight.
At least, we were.
1016
01:13:03,712 --> 01:13:05,963
And then porcupines!
1017
01:13:06,048 --> 01:13:07,048
And underwear!
1018
01:13:07,132 --> 01:13:08,132
And pirates!
1019
01:13:08,175 --> 01:13:11,135
And now it looks like
we aren't going to make it at all.
1020
01:13:11,470 --> 01:13:12,512
Good heavens!
1021
01:13:12,596 --> 01:13:16,307
Well, if it's a ride you need,
I've plenty of room on my bus.
1022
01:13:16,392 --> 01:13:18,017
You can all come with me.
1023
01:13:20,479 --> 01:13:23,147
Yeah. Everyone but me.
1024
01:13:28,404 --> 01:13:31,823
Laura, you can have my ticket.
1025
01:13:34,034 --> 01:13:36,494
But, Junior, it was my fault.
1026
01:13:43,877 --> 01:13:47,422
Why, that was a very merciful thing to do.
1027
01:13:52,302 --> 01:13:55,179
Tell you what.
I'll give you all a ride to the concert,
1028
01:13:55,264 --> 01:13:59,809
and I'll make sure you all
have backstage passes!
1029
01:14:04,731 --> 01:14:10,862
Speaking of mercy, have any of you heard
the story of a man named Jonah?
1030
01:14:12,114 --> 01:14:13,114
- Yes.
- Yes.
1031
01:14:14,533 --> 01:14:17,702
Well, would you like to hear a song about it?
1032
01:14:18,036 --> 01:14:19,954
Is it like the Bald Bunny song?
1033
01:14:21,039 --> 01:14:24,709
Not really.
It's more of a big musical number.
1034
01:14:24,960 --> 01:14:25,960
Perfect!
1035
01:14:31,508 --> 01:14:33,426
When I was a boy
1036
01:14:33,510 --> 01:14:39,390
I went to church back home in Arizona
1037
01:14:40,142 --> 01:14:44,437
And that is where I heard the tale
1038
01:14:44,521 --> 01:14:48,900
Of a man whose name was Jonah
1039
01:14:49,776 --> 01:14:52,528
Now, Jonah was a prophet
1040
01:14:52,905 --> 01:14:55,740
But that's not why he's remembered
1041
01:14:56,074 --> 01:14:59,702
We tell the tale 'cause in a whale
1042
01:14:59,745 --> 01:15:04,665
He nearly was dismembered
1043
01:15:23,602 --> 01:15:24,769
Jonah was a prophet
1044
01:15:25,562 --> 01:15:27,605
- But he really never got it
- Sad but true
1045
01:15:27,856 --> 01:15:29,232
If you've been watching, you can spot it
1046
01:15:30,108 --> 01:15:31,817
He did not get the point
1047
01:15:32,110 --> 01:15:36,531
Compassion and mercy
From me to you and you to me
1048
01:15:36,615 --> 01:15:40,576
Exactly what God wants to see
And, yes, that is the point
1049
01:15:41,245 --> 01:15:42,286
Jonah was a prophet
1050
01:15:43,205 --> 01:15:45,331
- But he really never got it
- Sad but true
1051
01:15:45,415 --> 01:15:46,791
If you've been watching, you can spot it
1052
01:15:47,793 --> 01:15:49,418
He did not get the point
1053
01:15:49,753 --> 01:15:51,796
Now, Jonah set sail
1054
01:15:51,880 --> 01:15:54,173
On a pirate ship in a dreadful gale
1055
01:15:54,258 --> 01:15:58,177
Got eaten up by a giant whale
But managed not to be dead
1056
01:15:58,595 --> 01:16:02,974
You'd think he would learn a lot
from being saved from an awful spot
1057
01:16:03,016 --> 01:16:07,019
But the second chance that he had got
he didn't want to be spread
1058
01:16:07,396 --> 01:16:11,732
So poor old Jonah
Now he's all alone
1059
01:16:11,817 --> 01:16:15,528
Gotta use a megaphone
to get it through to his head
1060
01:16:15,612 --> 01:16:16,612
Hey
1061
01:16:16,655 --> 01:16:17,655
Jonah was a prophet
1062
01:16:18,490 --> 01:16:20,491
- But he really never got it
- Sad but true
1063
01:16:20,534 --> 01:16:22,034
If you've been watching, you can spot it
1064
01:16:23,036 --> 01:16:24,745
He did not get the point
1065
01:16:25,247 --> 01:16:26,455
Jonah was a prophet
1066
01:16:27,165 --> 01:16:29,333
- But he really never got it
- Sad but true
1067
01:16:29,418 --> 01:16:30,835
If you've been watching, you can spot it
1068
01:16:31,837 --> 01:16:33,379
He did not get the point
1069
01:16:36,758 --> 01:16:39,427
Now, true, in your life
you probably don't ride on a camel
1070
01:16:39,511 --> 01:16:42,513
And you probably won't wake up
inside a large aquatic mammal
1071
01:16:42,598 --> 01:16:45,516
But all the same, like Jonah
there is something you can do
1072
01:16:45,601 --> 01:16:48,769
Everyone deserves to get
a second chance from you
1073
01:16:51,189 --> 01:16:55,192
Compassion and mercy
From me to you and you to me
1074
01:16:55,277 --> 01:16:59,196
Exactly what God wants to see
And, yes, that is the point
1075
01:16:59,906 --> 01:17:01,115
Jonah was a prophet
1076
01:17:01,783 --> 01:17:04,201
- But he really never got it
- Sad but true
1077
01:17:04,369 --> 01:17:05,453
Jonah was a prophet
1078
01:17:06,204 --> 01:17:08,456
- But he really never got it
- Sad but true
1079
01:17:08,749 --> 01:17:09,915
Jonah was a prophet
1080
01:17:15,047 --> 01:17:16,547
I beg your pardon.
1081
01:17:17,799 --> 01:17:20,968
I hate to break up the party,
but who needed a tow?
1082
01:17:23,513 --> 01:17:25,056
Have we met?
1083
01:20:44,506 --> 01:20:47,800
This is the song that runs under the credits
1084
01:20:47,884 --> 01:20:51,136
These are the credits
So this is where it goes
1085
01:20:51,221 --> 01:20:54,807
Has nothing to do with the movie
so we'll say
1086
01:20:54,891 --> 01:20:58,102
Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey
1087
01:20:58,144 --> 01:21:01,689
There once was a song
that ran under the credits
1088
01:21:01,773 --> 01:21:05,109
That went with the movie
But this is not that song
1089
01:21:05,193 --> 01:21:08,737
Has nothing to do with the movie
so we'll say
1090
01:21:08,780 --> 01:21:11,866
Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey
1091
01:21:11,950 --> 01:21:15,578
Wouldn't it be nice
if the song under the credits
1092
01:21:15,620 --> 01:21:18,956
Had something to do
with the movie you just saw
1093
01:21:19,040 --> 01:21:22,751
But that's not the case
So for now we'll have to say
1094
01:21:22,794 --> 01:21:25,838
Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey
1095
01:21:25,922 --> 01:21:29,592
There should be a rule
that the song under the credits
1096
01:21:29,634 --> 01:21:32,970
Remotely pertains to the movie's basic plot
1097
01:21:33,054 --> 01:21:36,640
That rule has not been made
so for now we'll have to say
1098
01:21:36,725 --> 01:21:39,184
Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey
1099
01:21:39,311 --> 01:21:40,519
Come on
1100
01:21:57,579 --> 01:21:59,538
Where you going?
I don't think we're done yet.
1101
01:21:59,623 --> 01:22:01,248
I'm gonna go home and take a nap.
1102
01:22:01,333 --> 01:22:04,001
Come on. We have contractual obligations
to finish this one.
1103
01:22:04,085 --> 01:22:09,006
They paid for a full 79 minutes
of entertainment, pal. Get back in the booth.
1104
01:22:09,049 --> 01:22:11,175
Wake me up for the prequel.
1105
01:22:11,217 --> 01:22:14,345
Come on. We were just starting to have fun.
1106
01:22:15,513 --> 01:22:20,184
Hey. What? Oh, man. I need a Tums.
1107
01:22:21,728 --> 01:22:25,022
What? What, are we done?
You mean, that's it?
1108
01:22:32,238 --> 01:22:34,365
If you want me, I'll be on the porch.
83365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.