All language subtitles for Jonah.A.VeggieTales.Movie.2002.720p.BluRay.x264-NODLABS_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,157 --> 00:01:17,451 Now Billy Joe McGuffrey was a really clumsy kid 2 00:01:17,494 --> 00:01:20,662 On the first day of first grade I'll tell you what he did 3 00:01:20,705 --> 00:01:24,374 He tripped over a pencil box Flew up in the air 4 00:01:24,667 --> 00:01:27,211 Landed on a kangaroo who pulled out all his hair 5 00:01:27,295 --> 00:01:33,175 He needed first aid in the first grade First aid in the first grade 6 00:01:33,635 --> 00:01:36,095 First aid in the first grade 7 00:01:36,638 --> 00:01:39,306 You could buy a zoo with all the doctor bills he paid 8 00:01:40,308 --> 00:01:42,017 Where is Route 59? 9 00:01:42,685 --> 00:01:47,856 First aid in the second grade 10 00:01:48,274 --> 00:01:50,818 You could buy a zoo with all the doctor bills he paid 11 00:01:53,446 --> 00:01:56,240 Now Billy Joe McGuffrey was a really clumsy kid 12 00:01:56,783 --> 00:01:57,866 Lights! Lights! 13 00:01:59,285 --> 00:02:01,662 He fell out of a fishing boat Splashed into the sea 14 00:02:01,704 --> 00:02:03,872 Landed on a moray eel Who bit him on the knee 15 00:02:03,915 --> 00:02:08,710 He needed first aid in the third grade He needed first aid in the third grade 16 00:02:08,753 --> 00:02:11,421 He needed first aid in the third grade 17 00:02:11,840 --> 00:02:14,174 You could buy a zoo with all the doctor bills he paid 18 00:02:18,972 --> 00:02:21,014 I get to meet Twippo. 19 00:02:26,771 --> 00:02:28,313 Twelfth grade. 20 00:02:28,398 --> 00:02:31,650 Now Billy Joe McGuffrey Was a really clumsy kid 21 00:02:31,734 --> 00:02:34,236 On the 12th day of 12th grade I'll tell you what he did 22 00:02:34,404 --> 00:02:36,780 He walked into financial aid Fell and broke a bone 23 00:02:36,865 --> 00:02:38,907 Showed them all his bills and got a great big college loan 24 00:02:38,992 --> 00:02:41,118 He needed first aid in the twelfth grade 25 00:02:42,871 --> 00:02:48,458 First aid in the twelfth grade 26 00:02:49,961 --> 00:02:56,842 You could buy a zoo with all the doctor bills he paid 27 00:02:56,926 --> 00:02:58,051 Yeah, Twippo. 28 00:02:58,094 --> 00:03:00,095 Let's do another Twippo song. 29 00:03:00,180 --> 00:03:02,806 - I love Twippo. - Me, too. 30 00:03:02,891 --> 00:03:05,058 But I'm the only one who gets to meet him, 31 00:03:05,101 --> 00:03:07,686 because I won the Twippo Sweepstakes. 32 00:03:08,271 --> 00:03:09,980 You don't have to rub it in. 33 00:03:10,064 --> 00:03:12,107 It's great that you won the contest, Laura, 34 00:03:12,150 --> 00:03:14,610 but let's try not to brag about it. 35 00:03:14,652 --> 00:03:16,069 Nice one with the lights, Bob. 36 00:03:16,404 --> 00:03:20,115 My pleasure. For the next song, maybe I can drive into the river. 37 00:03:20,200 --> 00:03:21,200 Yeah. 38 00:03:21,284 --> 00:03:25,412 Drive into the river, Bob Oh, drive into the river, Bob... 39 00:03:25,455 --> 00:03:28,290 Or maybe you could help me with the map. 40 00:03:29,667 --> 00:03:30,667 I'm sorry. 41 00:03:33,087 --> 00:03:37,424 Is there anything you want me to tell Twippo when I meet him? 42 00:03:37,467 --> 00:03:38,467 Look out! 43 00:03:39,302 --> 00:03:41,094 - My ticket. - Quick, get it. 44 00:03:41,137 --> 00:03:42,304 - The map. - Sorry. 45 00:03:43,848 --> 00:03:46,099 My ticket. 46 00:03:49,646 --> 00:03:50,896 Do you mind? 47 00:03:51,231 --> 00:03:52,231 I'm stuck. 48 00:04:11,000 --> 00:04:13,877 Get it! Get it! Fix it! Stick it in! Put it back! 49 00:04:21,010 --> 00:04:22,010 Porcupine! 50 00:04:47,161 --> 00:04:48,245 Tree. 51 00:04:49,706 --> 00:04:50,706 Cabin. 52 00:04:52,041 --> 00:04:53,417 Underwear. 53 00:05:12,145 --> 00:05:13,895 Well, I'm glad that's over. 54 00:05:15,732 --> 00:05:17,566 Did you say something? 55 00:05:19,402 --> 00:05:20,777 - Oh... - Dear. 56 00:05:31,914 --> 00:05:34,624 Am I in heaven? 57 00:05:36,711 --> 00:05:38,587 Smells like Wisconsin. 58 00:05:45,345 --> 00:05:47,721 Well. Nobody got hurt. 59 00:05:55,063 --> 00:05:57,022 Wow. What a shot. 60 00:06:00,526 --> 00:06:01,693 Hey. 61 00:06:04,030 --> 00:06:05,530 What's that? 62 00:06:11,454 --> 00:06:13,580 What's "Seafoo"? 63 00:06:13,623 --> 00:06:15,791 Maybe it's like tofu. 64 00:06:15,833 --> 00:06:17,292 Only saltier. 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,228 I can't believe I did that. 66 00:06:36,312 --> 00:06:39,272 Oh, yeah? Well, if it wasn't for you, we wouldn't be in this mess. 67 00:06:39,315 --> 00:06:41,358 I said I was sorry. I'll do better next time. 68 00:06:41,442 --> 00:06:43,568 There isn't gonna be a next time. 69 00:06:43,653 --> 00:06:46,863 Mr. Bob? How are we gonna get to the Twippo concert? 70 00:06:46,948 --> 00:06:49,699 Yeah. We're gonna miss the Bald Bunny song. 71 00:06:49,784 --> 00:06:54,329 I don't know. I don't know about any bald bunnies. 72 00:06:54,372 --> 00:06:55,664 I'm a bald bunny Ain't got no fur 73 00:06:55,706 --> 00:07:00,001 Even if we make it to the concert, I can't get in. I lost my ticket. 74 00:07:00,044 --> 00:07:03,880 Serves you right. It's your own fault for waving it around in my face. 75 00:07:03,965 --> 00:07:05,173 I have to go to the bathroom. 76 00:07:05,258 --> 00:07:07,426 You know, I'm usually not that clumsy in the car. 77 00:07:07,510 --> 00:07:08,718 Two flat tires. 78 00:07:08,803 --> 00:07:10,053 Usually, I'm quite dexterous. 79 00:07:10,138 --> 00:07:13,348 How in the world are we gonna change two flat tires? 80 00:07:13,391 --> 00:07:14,516 Where's the phone? 81 00:07:14,600 --> 00:07:15,684 I lost my ticket. 82 00:07:15,726 --> 00:07:19,396 If you hadn't been teasing me with it, we wouldn't be in this mess, Laura. 83 00:07:25,153 --> 00:07:26,862 May we help you? 84 00:07:37,665 --> 00:07:38,665 Porcupine. 85 00:07:39,041 --> 00:07:41,168 - I need to call my wife. - Here. 86 00:07:42,211 --> 00:07:44,087 May I please use the bathroom? 87 00:07:44,505 --> 00:07:47,716 - Down the hall, first door on the left. - Thank you. 88 00:07:50,845 --> 00:07:54,014 Captain Ahab's Moby Blaster. My favorite. 89 00:07:58,895 --> 00:08:00,437 What do you want? 90 00:08:00,980 --> 00:08:05,066 Well, sirs. The asparagus hit me in the head with a guitar, 91 00:08:05,109 --> 00:08:07,736 and an angry mother porcupine shot out our tires 92 00:08:07,778 --> 00:08:10,071 and one of her babies got me. 93 00:08:12,200 --> 00:08:14,493 - And I need to use your phone to call... - A tow truck. 94 00:08:14,577 --> 00:08:15,827 ...my wife. 95 00:08:17,914 --> 00:08:20,457 - I see. - Next to the Moby Blaster. 96 00:08:20,750 --> 00:08:22,792 - Thanks. - Well, 97 00:08:23,252 --> 00:08:25,837 in the meantime, would you like to have a seat? 98 00:08:25,922 --> 00:08:29,424 Maybe enjoy a nice combo platter? 99 00:08:30,051 --> 00:08:31,927 Steak, steak Eat it, eat it 100 00:08:32,094 --> 00:08:33,845 Shrimp, shrimp Need it, need it 101 00:08:33,930 --> 00:08:35,639 Steak and shrimp Steak and shrimp 102 00:08:35,723 --> 00:08:37,724 Need to, need to eat it, eat it 103 00:08:46,484 --> 00:08:50,445 Do you prefer "poking" or "non-poking?" 104 00:08:52,156 --> 00:08:53,615 Non. 105 00:08:53,658 --> 00:08:57,452 Good one, Phillipe. You are one clever pea, no? 106 00:08:59,789 --> 00:09:02,499 Voilà. A skewer for the scampi. 107 00:09:04,293 --> 00:09:10,215 We are The Pirates Who Don't Do Anything 108 00:09:11,175 --> 00:09:16,596 We just stay home and lie around 109 00:09:17,473 --> 00:09:19,808 Please make yourselves comfortable. 110 00:09:19,892 --> 00:09:22,310 I will be back to take your order. 111 00:09:24,397 --> 00:09:27,983 Why don't you two wait here. I'm gonna go call a tow truck. 112 00:09:28,025 --> 00:09:30,819 Maybe we can still make it to the concert on time. 113 00:09:31,612 --> 00:09:33,989 Yeah, everyone but me. 114 00:09:34,073 --> 00:09:36,157 Hey, it's your own fault for teasing me. 115 00:09:36,200 --> 00:09:38,159 You're just getting what you deserve. 116 00:09:38,828 --> 00:09:41,037 I'm coming with you, Mr. Bob. 117 00:09:41,956 --> 00:09:45,500 See, the guy, one guy, all he does, he just folds these napkins. 118 00:09:45,585 --> 00:09:46,668 The napkin guy. 119 00:09:46,752 --> 00:09:49,087 - He works at night after everybody's gone. - Yeah. 120 00:09:49,171 --> 00:09:52,007 You know, he used to fold maps. 121 00:09:52,091 --> 00:09:57,345 No. No. Listen to me. He takes one spoon, he takes one knife, and he takes one fork, 122 00:09:57,930 --> 00:10:02,142 and he rolls it up in a napkin. He's the one that makes it into that little swan shape. 123 00:10:09,191 --> 00:10:10,191 Excuse me. 124 00:10:12,528 --> 00:10:14,321 - How's it going? - Hey. What's up? 125 00:10:14,864 --> 00:10:15,905 Who are you? 126 00:10:16,532 --> 00:10:17,741 Who, us? 127 00:10:18,075 --> 00:10:19,075 Yeah. 128 00:10:19,910 --> 00:10:23,496 We are The Pirates Who Don't Do Anything. 129 00:10:23,539 --> 00:10:24,914 You know that's right. 130 00:10:24,999 --> 00:10:26,124 - Nothing. - Zilch. 131 00:10:26,208 --> 00:10:27,208 Nada. 132 00:10:27,418 --> 00:10:28,793 Didn't you hear our song? 133 00:10:28,878 --> 00:10:29,961 Well, yeah, but... 134 00:10:30,046 --> 00:10:32,464 Look, sonny... Can I call you sonny? 135 00:10:32,548 --> 00:10:34,382 - Junior. - Hey. Pretty close. 136 00:10:34,467 --> 00:10:37,260 Look, Junior, we couldn't help but notice 137 00:10:37,345 --> 00:10:40,055 you were having a little thing with your friend over there. 138 00:10:40,306 --> 00:10:42,432 Yeah. You weren't being very nice. 139 00:10:42,642 --> 00:10:44,225 Well, it's her own fault. 140 00:10:44,268 --> 00:10:47,896 She was teasing me, and now she's getting what she deserves. 141 00:10:47,980 --> 00:10:49,022 Right. 142 00:10:49,523 --> 00:10:53,026 Junior, we've seen these types of situations before. 143 00:10:53,069 --> 00:10:57,322 - Happens all the time. - What you need is a little compassion. 144 00:10:57,406 --> 00:10:58,531 And maybe some scampi. 145 00:10:58,991 --> 00:11:02,911 Hey, I saw that in the menu. What is that? What's "compassion"? 146 00:11:03,412 --> 00:11:05,288 That's a hard question. 147 00:11:05,373 --> 00:11:09,167 Well, compassion is when you see that someone needs help, 148 00:11:09,251 --> 00:11:10,710 and you wanna help them. 149 00:11:12,421 --> 00:11:13,838 That's what I thought you'd say. 150 00:11:13,923 --> 00:11:15,256 - They all do. - Yep. 151 00:11:15,299 --> 00:11:18,927 We find it helpful to illustrate with a little story. 152 00:11:19,470 --> 00:11:20,679 - A story? - Yep. 153 00:11:20,763 --> 00:11:24,182 You know, we call ourselves The Pirates Who Don't Do Anything, 154 00:11:24,475 --> 00:11:26,768 but that's not entirely accurate. 155 00:11:26,811 --> 00:11:31,648 Yeah. Remember when we did that one thing with that one guy? 156 00:11:31,732 --> 00:11:35,985 - Do I ever. - I remember it like it was yesterday. 157 00:11:45,705 --> 00:11:49,124 Are you guys still doing that pirate thing? 158 00:11:50,543 --> 00:11:53,586 Watch your tongue, matey, or we'll have to... 159 00:11:54,714 --> 00:11:56,923 - What will we do? - We won't do anything. 160 00:11:56,966 --> 00:11:59,467 We're The Pirates Who Don't Do Anything, remember? 161 00:11:59,510 --> 00:12:00,969 That's right. 162 00:12:01,554 --> 00:12:03,555 You got off easy today. 163 00:12:05,141 --> 00:12:07,809 We need more Mr. Twisty's Twisted Cheese Curls. 164 00:12:07,893 --> 00:12:09,811 Yeah. And root beer. 165 00:12:09,895 --> 00:12:13,565 I told you, boys, no more cheese curls until you pay your tab. 166 00:12:13,649 --> 00:12:16,025 You still owe me from last week. 167 00:12:16,110 --> 00:12:17,485 But you'll take away our chance 168 00:12:17,528 --> 00:12:21,364 to win the Mr. Twisty's Twisted Cheese Curl Sweepstakes. 169 00:12:21,449 --> 00:12:22,449 Come again? 170 00:12:22,491 --> 00:12:25,118 Inside one of those bags of cheesy goodness 171 00:12:25,161 --> 00:12:28,955 is a golden ticket that'll change our lives forever. 172 00:12:30,750 --> 00:12:33,209 Well, you could work here for me. 173 00:12:33,294 --> 00:12:35,670 That way you could earn more cheese curls. 174 00:12:36,005 --> 00:12:38,131 - That sounds good. - Okay. 175 00:12:38,382 --> 00:12:40,550 So what do you know how to do? 176 00:12:40,926 --> 00:12:43,261 Well, I'm pretty good at lawn darts. 177 00:12:43,345 --> 00:12:45,346 Ping-Pong. I can play Ping-Pong. 178 00:12:45,639 --> 00:12:48,099 Croquet is my specialty. 179 00:12:50,936 --> 00:12:52,604 When do we start? 180 00:12:54,857 --> 00:12:56,691 Monday's good for me. 181 00:12:57,777 --> 00:12:59,569 We were short on cash. 182 00:12:59,653 --> 00:13:03,198 It seems not doing anything didn't pay very well. 183 00:13:03,616 --> 00:13:05,700 So what do we do now? 184 00:13:06,994 --> 00:13:07,994 Nothing. 185 00:13:08,245 --> 00:13:10,288 You are a genius. 186 00:13:19,882 --> 00:13:22,091 Are these fish fresh? 187 00:13:22,176 --> 00:13:23,885 - You bet. - Oh, yeah. 188 00:13:27,598 --> 00:13:30,099 What? They were fresh when we caught them. 189 00:13:30,184 --> 00:13:32,060 - That's right. - Two weeks ago. 190 00:13:35,397 --> 00:13:36,898 Ninevites. 191 00:13:37,858 --> 00:13:40,360 Beside the fact that we were low on funds, 192 00:13:40,402 --> 00:13:43,446 this was a memorable day because he showed up. 193 00:13:45,241 --> 00:13:46,574 Jonah. 194 00:13:49,078 --> 00:13:51,246 Now, Jonah was a prophet of God, 195 00:13:51,330 --> 00:13:53,790 which means he was one of the very special people 196 00:13:53,874 --> 00:13:56,584 God used to deliver messages to Israel. 197 00:13:58,629 --> 00:14:03,591 He was kind of like a mailman, except his letters came straight from God. 198 00:14:05,219 --> 00:14:09,681 Anyway, Jonah loved helping his friends by bringing them God's messages. 199 00:14:10,140 --> 00:14:13,768 Sometimes the messages were good. Sometimes they were not so good. 200 00:14:13,853 --> 00:14:17,272 But when a prophet talked, everybody listened. 201 00:14:18,232 --> 00:14:20,108 What's the word, Jonah? 202 00:14:20,150 --> 00:14:22,068 Yeah, what's the word? 203 00:14:26,448 --> 00:14:28,283 Stop right here, Reginald. 204 00:14:31,453 --> 00:14:35,123 Dear people, I bring you a message from the Lord. 205 00:14:36,917 --> 00:14:39,252 It's a message of encouragement. 206 00:14:43,591 --> 00:14:45,800 Do not fight, do not cheat 207 00:14:45,885 --> 00:14:48,219 Wash your hands before you eat 208 00:14:48,304 --> 00:14:52,515 There is nothing quite as sweet A message from the Lord 209 00:14:53,100 --> 00:14:55,476 Be a friend Say your prayers 210 00:14:55,519 --> 00:14:57,812 Heaven loves a heart that cares 211 00:14:57,897 --> 00:15:01,816 That is why I've come to share a message from the Lord 212 00:15:01,859 --> 00:15:06,487 And if you follow God's commands 213 00:15:06,655 --> 00:15:11,117 There will be peace throughout the land 214 00:15:11,452 --> 00:15:15,955 You will live long and happy lives 215 00:15:16,332 --> 00:15:17,790 With your sheep 216 00:15:17,833 --> 00:15:19,167 Your kids 217 00:15:19,209 --> 00:15:20,335 Your wives 218 00:15:21,962 --> 00:15:24,339 Don't eat pigs Don't eat bats 219 00:15:24,381 --> 00:15:26,716 Don't eat beetles, flies or gnats 220 00:15:26,800 --> 00:15:30,762 Stay away from all of that A message from the Lord 221 00:15:31,639 --> 00:15:33,932 Do what's right Don't provoke 222 00:15:34,016 --> 00:15:36,351 Put four tassels on your cloak 223 00:15:36,393 --> 00:15:38,436 Do not laugh It's not a joke 224 00:15:38,520 --> 00:15:40,438 A message from the Lord 225 00:15:41,148 --> 00:15:43,316 Do not fight Do not cheat 226 00:15:43,400 --> 00:15:45,526 Wash your hands before you eat 227 00:15:45,736 --> 00:15:47,695 There is nothing quite as sweet 228 00:15:47,780 --> 00:15:49,364 A message from the Lord 229 00:15:49,448 --> 00:15:50,490 All together now. 230 00:15:50,532 --> 00:15:52,367 Be a friend Say your prayers 231 00:15:52,451 --> 00:15:54,494 Heaven loves a heart that cares 232 00:15:54,536 --> 00:15:58,915 That is why he came to share a message from the Lord 233 00:16:16,475 --> 00:16:19,435 And if we follow God's commands 234 00:16:19,520 --> 00:16:22,730 There will be peace throughout our land 235 00:16:22,982 --> 00:16:26,067 We will live long and happy lives 236 00:16:26,318 --> 00:16:28,027 With our sheep Our kids 237 00:16:28,070 --> 00:16:29,445 Our wives 238 00:16:30,072 --> 00:16:31,531 Do what's right Don't provoke 239 00:16:31,573 --> 00:16:33,241 Put four tassels on your cloak 240 00:16:33,283 --> 00:16:34,659 Do not laugh It's not a joke 241 00:16:34,743 --> 00:16:36,327 A message from the Lord 242 00:16:36,453 --> 00:16:37,996 Don't do drugs Stay in school 243 00:16:38,080 --> 00:16:39,580 This is quite a lot of rules 244 00:16:39,623 --> 00:16:42,667 Follow them and you're no fool 245 00:16:42,751 --> 00:16:49,966 Follow them and you're no fool A message from the Lord 246 00:16:50,050 --> 00:16:51,509 A message from the Lord 247 00:16:56,265 --> 00:16:58,766 All right. Good show, everyone. 248 00:16:59,101 --> 00:17:00,893 Thank you very much. 249 00:17:03,272 --> 00:17:05,106 That was pretty much Jonah's life. 250 00:17:05,190 --> 00:17:08,568 Town to town, bringing God's messages to his friends. 251 00:17:09,111 --> 00:17:11,070 Not a bad gig, overall. 252 00:17:15,034 --> 00:17:19,245 So, every night before he went to sleep, Jonah would pray and ask God 253 00:17:19,288 --> 00:17:22,290 if there was a new message for him to deliver. 254 00:17:23,834 --> 00:17:28,588 And this night, there was a message that would change Jonah's life. 255 00:17:29,757 --> 00:17:32,383 A new message? Yes, what's that? 256 00:17:33,218 --> 00:17:37,096 People being unkind? Lying? Stealing? 257 00:17:37,139 --> 00:17:41,017 Oh, dear. Sounds like a standard "turn and repent" to me. 258 00:17:41,101 --> 00:17:44,896 All right, name the town. I'll be on my way first thing in the morning. 259 00:17:44,980 --> 00:17:47,857 Where is it? Jericho? Damascus? 260 00:17:48,859 --> 00:17:50,443 What? Nineveh? 261 00:17:51,445 --> 00:17:55,281 I'm not aware of any Ninevehs in Israel. 262 00:17:55,491 --> 00:17:57,325 No, I don't think... 263 00:17:59,661 --> 00:18:01,662 You mean that Nineveh? 264 00:18:02,331 --> 00:18:06,959 That Nineveh wasn't in Israel at all. It was the capital of Assyria, 265 00:18:07,002 --> 00:18:10,046 and it was the biggest, meanest city around. 266 00:18:10,506 --> 00:18:14,467 Now, the people of Nineveh were particularly mean to Jonah's people, 267 00:18:14,510 --> 00:18:15,843 the Israelites. 268 00:18:15,928 --> 00:18:18,137 They lied. They stole. 269 00:18:18,180 --> 00:18:21,349 But worst of all, they slapped people with fishes. 270 00:18:22,434 --> 00:18:24,727 They even slapped each other with fishes. 271 00:18:25,312 --> 00:18:28,397 They didn't know the difference between right and wrong. 272 00:18:28,565 --> 00:18:33,486 The Ninevites were so mean, in fact, that most Israelites, including Jonah, 273 00:18:33,529 --> 00:18:36,948 wished God would just wipe Nineveh off the face of the Earth. 274 00:18:43,372 --> 00:18:45,665 Needless to say, Jonah was shocked 275 00:18:45,707 --> 00:18:49,418 that God would want him to deliver a message to his enemies. 276 00:18:50,754 --> 00:18:53,214 You don't want me to go there. 277 00:18:53,257 --> 00:18:55,258 You don't know what Nineveh is like. 278 00:18:55,676 --> 00:18:57,802 Perhaps you've never been there. 279 00:18:57,886 --> 00:18:59,053 Well, of course you haven't. 280 00:18:59,138 --> 00:19:02,014 A god like you would never go to a place like Nineveh. 281 00:19:02,057 --> 00:19:05,393 Or for that matter, neither would a prophet like me. 282 00:19:09,022 --> 00:19:12,024 No, it cannot be 283 00:19:12,901 --> 00:19:18,739 Your messages are meant for me and my brothers 284 00:19:19,074 --> 00:19:23,911 We are your chosen people 285 00:19:25,664 --> 00:19:29,167 And Nineveh Well, they're not 286 00:19:30,627 --> 00:19:35,256 There must be some mistake A big misunderstanding 287 00:19:35,340 --> 00:19:40,219 It's really hard to take How could you be so demanding? 288 00:19:40,721 --> 00:19:44,974 For years I've been your messenger from Moresheth to Gath 289 00:19:45,350 --> 00:19:50,188 But Nineveh should get no chance to turn They've earned your wrath 290 00:19:51,356 --> 00:19:54,150 No, it cannot be 291 00:19:54,985 --> 00:20:00,615 Your messages are meant for me and my brothers 292 00:20:01,408 --> 00:20:06,162 We are your chosen people 293 00:20:07,080 --> 00:20:10,791 And Nineveh Well, they're not 294 00:20:11,376 --> 00:20:14,587 We're the good guys And they're the bad guys 295 00:20:14,630 --> 00:20:18,674 Please, don't send me there with a message of your mercy 296 00:20:19,635 --> 00:20:23,012 Damascus or Jerusalem I'll be there in a minute 297 00:20:23,305 --> 00:20:26,432 Any town in Israel, just ask me I'll be in it 298 00:20:26,808 --> 00:20:30,436 Shiloh, Gilgal, Jericho Just say the word 299 00:20:30,771 --> 00:20:33,689 But Nineveh That is just absurd 300 00:20:33,982 --> 00:20:37,568 Joppa, Aphek, Jezreel They're all just fine 301 00:20:38,320 --> 00:20:39,820 But Nineveh 302 00:20:41,031 --> 00:20:42,698 Nineveh. 303 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 No. 304 00:20:44,326 --> 00:20:46,869 Nineveh is where I draw the line 305 00:20:54,586 --> 00:20:58,464 No, it cannot be 306 00:20:59,800 --> 00:21:04,679 Your messages are meant for me 307 00:21:11,478 --> 00:21:16,232 Yep. It sounded like God wanted to offer mercy to the Ninevites. 308 00:21:16,316 --> 00:21:17,942 The tow truck's on its way. 309 00:21:18,026 --> 00:21:20,653 You know, Junior, I love your dad and all, 310 00:21:20,696 --> 00:21:23,948 but that's the last time I pick him for a copilot. 311 00:21:28,537 --> 00:21:29,954 What's going on? 312 00:21:31,331 --> 00:21:33,040 We're telling a little story. 313 00:21:33,542 --> 00:21:35,459 You should listen, too. 314 00:21:36,211 --> 00:21:37,545 As I was saying, 315 00:21:37,587 --> 00:21:41,966 it sounded like God wanted to offer mercy to Jonah's enemies. 316 00:21:42,050 --> 00:21:43,384 What's "mercy"? 317 00:21:43,427 --> 00:21:45,928 It's what this whole story is about. 318 00:21:46,096 --> 00:21:49,223 I thought it was about compassion, remember? 319 00:21:49,558 --> 00:21:50,808 The menu? 320 00:21:51,977 --> 00:21:53,853 Yeah. There's that, too. 321 00:21:53,895 --> 00:21:57,982 Better check your menu again. We got two specials today, 322 00:21:58,066 --> 00:22:00,067 and they go hand in hand. 323 00:22:01,945 --> 00:22:04,947 Compassion is when you want to help someone who needs help. 324 00:22:05,198 --> 00:22:07,783 Mercy is when you give someone a second chance, 325 00:22:07,868 --> 00:22:09,702 even if they don't deserve it. 326 00:22:09,911 --> 00:22:12,121 This story is about both of them. 327 00:22:12,998 --> 00:22:15,124 That's right, my cucumber friend. 328 00:22:15,208 --> 00:22:17,501 You can't have mercy without compassion. 329 00:22:17,586 --> 00:22:20,087 But mercy is even more important. 330 00:22:20,130 --> 00:22:23,591 Jonah was afraid God was going to give Nineveh a second chance, 331 00:22:23,633 --> 00:22:26,594 that he was going to help them, even though they didn't deserve it. 332 00:22:26,678 --> 00:22:28,262 So what did he do? 333 00:22:28,305 --> 00:22:31,724 Well, never before had he gotten a message from God 334 00:22:31,767 --> 00:22:34,685 that he didn't want to deliver. He didn't know what to do. 335 00:22:39,107 --> 00:22:41,317 Good morning, Jonah. What's the word? 336 00:22:41,401 --> 00:22:43,944 What? Nothing. There is no word. 337 00:22:44,905 --> 00:22:46,781 Nothing at all? 338 00:22:46,823 --> 00:22:50,618 No. Nothing at all. Now, if you'll excuse me, I'm very busy. 339 00:22:50,660 --> 00:22:53,079 Good morning, Jonah. What's the word? 340 00:22:53,413 --> 00:22:56,290 Stop it. There is no word. Nothing. 341 00:22:56,625 --> 00:22:58,209 I've got to get out of here. 342 00:22:59,461 --> 00:23:00,836 There is no word. 343 00:23:01,922 --> 00:23:04,465 I have no new messages. 344 00:23:05,717 --> 00:23:10,471 And above all, I am not going to Nineveh. 345 00:23:20,232 --> 00:23:23,526 Sorry, sir. I can't sell you a ticket to Nineveh. 346 00:23:24,277 --> 00:23:25,486 What? Who are you? 347 00:23:25,529 --> 00:23:28,447 The name's Angus. I sell cruise tickets. 348 00:23:28,740 --> 00:23:31,158 There's nothing like a cruise on the Great Sea 349 00:23:31,243 --> 00:23:33,869 to clean the sand out of your wicket, aye? 350 00:23:34,371 --> 00:23:38,332 But you can't sail to Nineveh. It's landlocked. See? 351 00:23:39,543 --> 00:23:42,920 You can't go by sea. You gotta go by land. 352 00:23:43,338 --> 00:23:45,047 But I don't want to go to... 353 00:23:45,132 --> 00:23:48,509 Hello, Mr. Jonah. What's the word? 354 00:23:49,219 --> 00:23:50,886 He's going to Nineveh. 355 00:23:51,138 --> 00:23:52,847 Oh, really? 356 00:23:52,889 --> 00:23:54,974 I am not going to Nineveh. 357 00:23:55,016 --> 00:23:57,810 Why on earth would I want to go to Nineveh? 358 00:23:57,853 --> 00:24:00,729 In fact, I'm going in the opposite direction. 359 00:24:01,231 --> 00:24:04,024 What's the farthest thing in the world from Nineveh? 360 00:24:04,067 --> 00:24:07,486 Well, if you have a few days, you could sail down to Egypt. 361 00:24:07,529 --> 00:24:09,780 It's lovely this time of year. 362 00:24:11,074 --> 00:24:13,284 There. I want to go there. 363 00:24:14,202 --> 00:24:15,327 Tarshish? 364 00:24:15,370 --> 00:24:19,790 Why, that would take weeks. It's the other end of the world. 365 00:24:20,041 --> 00:24:21,834 Perfect. How much? 366 00:24:22,210 --> 00:24:24,086 Even if you had the money, 367 00:24:24,171 --> 00:24:28,591 no one around here has the time to sail all the way to Tarshish. 368 00:24:33,680 --> 00:24:35,222 Then again. 369 00:24:40,312 --> 00:24:41,896 We couldn't possibly. 370 00:24:41,980 --> 00:24:46,150 We're very busy with cargo and stuff. 371 00:24:47,068 --> 00:24:50,738 You know, pirates have to pillage and plunder and... 372 00:24:51,114 --> 00:24:52,948 That really takes it out of you... 373 00:24:53,033 --> 00:24:56,494 Yeah, and ALF is on in a half hour, so I don't think we should... 374 00:24:56,578 --> 00:25:00,206 And besides that, we don't really sail. 375 00:25:01,583 --> 00:25:02,750 At all. 376 00:25:03,752 --> 00:25:05,586 So, the answer is no. 377 00:25:07,672 --> 00:25:09,924 Money is no object. 378 00:25:12,135 --> 00:25:15,763 Next stop, Tarshish. I'll hoist the mainsail. 379 00:25:15,847 --> 00:25:19,391 - I'll pop the popcorn. - I'll get the moist towelettes. 380 00:25:20,560 --> 00:25:23,979 Where did we put them? Hey, Larry, have you seen the towelettes? 381 00:25:24,064 --> 00:25:27,816 - I got it. I got it. - No, those are baby wipes. 382 00:25:31,446 --> 00:25:32,613 Sorry. 383 00:25:33,782 --> 00:25:35,074 My fault. 384 00:25:42,958 --> 00:25:47,545 Even though we'd never sailed before, we took to it like a fish to water. 385 00:25:54,469 --> 00:25:56,178 Thar she blows. 386 00:25:57,347 --> 00:25:58,347 Where? 387 00:25:58,640 --> 00:26:00,933 Right there. Next to the grill. 388 00:26:01,601 --> 00:26:02,851 Got it. 389 00:26:04,729 --> 00:26:05,938 Six-zero. 390 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 Seven-zero. 391 00:26:09,651 --> 00:26:11,402 That's a skunk. I win. 392 00:26:12,237 --> 00:26:13,904 Yeah. All right. Yeah. 393 00:26:13,989 --> 00:26:16,532 What do you say, Jonah? Two out of three? 394 00:26:17,242 --> 00:26:18,826 No. I'm done. 395 00:26:19,911 --> 00:26:22,830 When we get to Tarshish, Ho Hos on me. 396 00:26:23,373 --> 00:26:24,373 - Yeah. - Yeah. 397 00:26:24,457 --> 00:26:26,292 He winny at the Ping-Pong 398 00:26:27,252 --> 00:26:29,378 We get the Ho Ho and the Ding Dong 399 00:26:29,879 --> 00:26:31,213 Ding dong 400 00:26:31,673 --> 00:26:36,051 Once we finally got out to sea, Jonah went below deck to rest a bit. 401 00:26:50,025 --> 00:26:52,818 What have I done? What have I done? 402 00:27:03,872 --> 00:27:06,665 You are powerful and attractive. 403 00:27:06,708 --> 00:27:08,250 What? Who's there? 404 00:27:08,335 --> 00:27:12,212 You do not run from your problems, but confront them face to face. 405 00:27:12,714 --> 00:27:14,715 The bag. It speaks. 406 00:27:22,015 --> 00:27:24,058 What did you do that for? 407 00:27:24,309 --> 00:27:25,893 Mr. Twisty? 408 00:27:27,228 --> 00:27:29,563 Who's there? Show yourself. 409 00:27:40,450 --> 00:27:41,659 Hello. 410 00:27:42,327 --> 00:27:43,786 What are you? 411 00:27:44,496 --> 00:27:47,414 Who, me? My name is Khalil. 412 00:27:47,666 --> 00:27:50,668 I am a caterpillar. Well, that's only half true. 413 00:27:50,752 --> 00:27:53,420 My mother was a caterpillar. My father was a worm. 414 00:27:53,505 --> 00:27:55,130 But I'm okay with that now. 415 00:27:55,423 --> 00:27:56,548 Khalil? 416 00:27:56,591 --> 00:27:59,510 Khalil. You've got to get your gut into it. 417 00:28:06,309 --> 00:28:08,936 I bet you are wondering why I am here. 418 00:28:10,897 --> 00:28:13,357 You tidy up around the ship? 419 00:28:13,441 --> 00:28:15,943 No. I do not work on the ship. 420 00:28:16,027 --> 00:28:19,571 I am a small business operator. A traveling salesman. 421 00:28:19,614 --> 00:28:22,199 I sell Persian rugs door to door. 422 00:28:23,493 --> 00:28:24,702 See? 423 00:28:26,246 --> 00:28:27,955 - Lovely. - By the way, 424 00:28:27,997 --> 00:28:29,832 do you know where this ship is going? 425 00:28:30,458 --> 00:28:32,459 - Yes, Tarshish. - Tarshish. 426 00:28:33,128 --> 00:28:34,712 What a trip. 427 00:28:34,796 --> 00:28:37,548 You know, that may be just what I need. 428 00:28:37,632 --> 00:28:40,467 The Persian rug business has not been going very well around here. 429 00:28:40,885 --> 00:28:45,973 But I still have a positive mental attitude because of my motivational tapes. 430 00:28:47,308 --> 00:28:50,269 You are a skilled metalworker. 431 00:28:50,311 --> 00:28:54,273 I am a skilled metalworker. I did not know that. 432 00:28:54,733 --> 00:28:57,693 Yes, well, that's lovely, Carlyle, 433 00:28:57,777 --> 00:29:01,447 but if you don't mind, I think I'll just get some rest. 434 00:29:01,489 --> 00:29:02,781 Jonah? 435 00:29:03,241 --> 00:29:04,825 You are Jonah. 436 00:29:05,535 --> 00:29:07,828 - You know me? - Of course I do. 437 00:29:07,912 --> 00:29:10,998 You are the most famous prophet in the whole world. 438 00:29:11,040 --> 00:29:15,002 - Well, I don't know if I'd say... - I sell your licensed merchandise. 439 00:29:15,044 --> 00:29:17,588 Look. I have the Jonah rugs, 440 00:29:17,964 --> 00:29:20,007 the Jonah plush toy 441 00:29:20,675 --> 00:29:22,301 with sound chip. 442 00:29:22,343 --> 00:29:25,512 A message from the Lord. A message from the Lord. 443 00:29:26,264 --> 00:29:28,265 Well, I'm flattered. 444 00:29:28,349 --> 00:29:31,435 You are huge. You are a celebrity. 445 00:29:31,519 --> 00:29:32,519 Well, I... 446 00:29:32,562 --> 00:29:35,939 From town to town, delivering God's messages. 447 00:29:36,024 --> 00:29:39,610 What a life. You are a big shot. 448 00:29:39,694 --> 00:29:41,361 No, it's really... 449 00:29:41,446 --> 00:29:45,199 The man God can count on to deliver his messages. 450 00:29:46,326 --> 00:29:47,701 Yes, well... 451 00:29:47,744 --> 00:29:50,537 You and God are like peas in a pod. 452 00:29:50,872 --> 00:29:55,417 Like two humps on a camel, you always sway the same way. 453 00:29:56,461 --> 00:29:57,795 That is a good one. 454 00:29:57,879 --> 00:29:59,880 You know, humor runs very deep in my family. 455 00:29:59,923 --> 00:30:03,300 My uncle was a big star back at a comedy club in Nineveh. 456 00:30:03,384 --> 00:30:06,929 The Taj Ma-Haha. Standing room only. 457 00:30:07,514 --> 00:30:09,389 And then he was hit with a fish. 458 00:30:09,474 --> 00:30:12,726 I am telling you, those people do not know right from wrong. 459 00:30:13,353 --> 00:30:14,978 Nineveh. 460 00:30:17,315 --> 00:30:18,899 You are sad now, my friend? 461 00:30:18,983 --> 00:30:21,902 Something about Nineveh makes you feel sad inside? 462 00:30:21,986 --> 00:30:24,238 I don't really want to talk about it. 463 00:30:24,322 --> 00:30:26,198 I just need some rest. 464 00:30:26,241 --> 00:30:28,033 You do not have to tell me. 465 00:30:28,535 --> 00:30:30,452 - Good. - Because I already know. 466 00:30:31,120 --> 00:30:32,913 - You do? - Yes. 467 00:30:32,956 --> 00:30:37,835 There is a woman in Nineveh, is there not? A beautiful young asparagus. 468 00:30:37,919 --> 00:30:40,587 - She is waiting there for you, no? - No. 469 00:30:40,630 --> 00:30:44,174 You were promised to be married, but your job is now in the way. 470 00:30:44,259 --> 00:30:49,388 The woman's father is the head of an international ring of camel thieves. 471 00:30:49,597 --> 00:30:52,224 This very day, you set sail for Tarshish 472 00:30:52,267 --> 00:30:56,103 to deliver a message that will break the back of the camel thieves, 473 00:30:56,145 --> 00:31:00,899 but in the process, will break the heart of the woman you love. 474 00:31:05,905 --> 00:31:08,156 Insight runs very deep in my family. 475 00:31:08,241 --> 00:31:10,242 Do not worry, the first one is free. 476 00:31:10,910 --> 00:31:14,746 Please, Carlyle, I just need to get some rest. 477 00:31:14,789 --> 00:31:18,417 It's Khalil. But you can call me Carlyle if you want to. 478 00:31:18,459 --> 00:31:21,128 When we get to Tarshish, you can deliver the message, 479 00:31:21,170 --> 00:31:23,297 and I'll sell the plush toys. 480 00:31:23,339 --> 00:31:25,340 We can be a team. 481 00:31:25,425 --> 00:31:26,758 A message 482 00:31:27,468 --> 00:31:28,719 from the Lord. 483 00:31:30,847 --> 00:31:33,473 Well, sweet dreams, traveling buddy. 484 00:31:34,350 --> 00:31:37,686 We can make our plans to save those camels tomorrow. 485 00:31:41,149 --> 00:31:43,400 You are a go-getter. 486 00:31:59,250 --> 00:32:01,835 Yes, which way is Tarshish? 487 00:32:02,837 --> 00:32:06,298 Right this way. You can't miss it. 488 00:32:07,842 --> 00:32:09,301 Thank you. 489 00:32:14,766 --> 00:32:16,391 Jonah. 490 00:32:17,060 --> 00:32:18,685 What? Who is it? 491 00:32:18,770 --> 00:32:21,772 Jonah, where are you going? 492 00:32:22,523 --> 00:32:23,941 It's you, Lord. 493 00:32:24,609 --> 00:32:27,778 I'm going to... I'm going... 494 00:32:27,862 --> 00:32:30,697 - Jonah. - I'm sorry. I can't hear you. 495 00:32:30,782 --> 00:32:33,367 - Jonah. - I can't hear you. 496 00:32:34,786 --> 00:32:36,411 Jonah. 497 00:32:37,330 --> 00:32:39,581 I can't hear you. 498 00:32:39,666 --> 00:32:41,500 Jonah. 499 00:32:43,252 --> 00:32:46,088 Jonah. Jonah. Jonah. 500 00:32:46,506 --> 00:32:48,674 No. I can't hear you. 501 00:32:49,175 --> 00:32:51,551 Come on, wake up. We got trouble. 502 00:32:52,053 --> 00:32:54,596 What? What's happening? 503 00:32:54,889 --> 00:32:57,724 We're in a storm. Like I've never seen before. 504 00:32:57,809 --> 00:33:00,560 If we don't do something quick, we're gonna sink. 505 00:33:00,645 --> 00:33:03,230 We seem to have sprung a leak, traveling buddy. 506 00:33:03,898 --> 00:33:05,899 Hey. What are you doing here? 507 00:33:06,109 --> 00:33:09,778 Didn't I tell you to get off my ship, you lousy leaf eater? 508 00:33:10,071 --> 00:33:11,279 Well, yes. 509 00:33:11,364 --> 00:33:14,157 But, you see, my new friend and I are going to Tarshish 510 00:33:14,242 --> 00:33:16,910 to break the back of the camel thieves. 511 00:33:20,748 --> 00:33:23,041 Crime fighting runs very deep in my family. 512 00:33:23,084 --> 00:33:26,753 Why, if it wasn't for this storm, I'd make you walk the plank. 513 00:33:26,838 --> 00:33:30,090 And you, how can you sleep at a time like this? 514 00:33:30,341 --> 00:33:31,466 What's going on? 515 00:33:31,551 --> 00:33:33,135 I'll tell you what's going on. 516 00:33:33,219 --> 00:33:35,929 We're all gonna be fish food if I don't get some help. 517 00:33:36,931 --> 00:33:38,515 Well, what can we do? 518 00:33:39,017 --> 00:33:40,517 Get up and pray to your god. 519 00:33:40,601 --> 00:33:43,520 Maybe he'll have mercy on us and spare our lives. 520 00:33:45,398 --> 00:33:49,693 Somebody up there must be really upset with somebody down here. 521 00:33:50,820 --> 00:33:52,821 Wait a minute. That's it. 522 00:33:52,905 --> 00:33:54,990 All right. You two, follow me. 523 00:34:09,422 --> 00:34:11,214 You got electric eel? 524 00:34:11,632 --> 00:34:13,175 Nope. Go fish. 525 00:34:15,303 --> 00:34:16,762 One more card. 526 00:34:17,138 --> 00:34:19,806 You are one cheating buccaneer. 527 00:34:20,308 --> 00:34:22,225 How am I supposed to cheat at Go Fish? 528 00:34:23,644 --> 00:34:24,644 I don't know. 529 00:34:24,729 --> 00:34:26,480 All right, you lazies. 530 00:34:27,732 --> 00:34:30,484 Game over. Shuffle them up and deal us in. 531 00:34:30,568 --> 00:34:31,651 But... 532 00:34:31,694 --> 00:34:33,111 Okay. Here's the deal. 533 00:34:33,154 --> 00:34:36,156 The way I see it, there is a reason for this storm. 534 00:34:36,240 --> 00:34:41,119 Somebody up there is really upset with somebody down here. 535 00:34:41,329 --> 00:34:44,956 And it ain't gonna let up until we know who that somebody is. 536 00:34:45,333 --> 00:34:47,667 It could be any one of us. 537 00:34:47,710 --> 00:34:49,503 I have my suspicions. 538 00:34:50,004 --> 00:34:54,216 But we won't know for sure until we figure it out scientifically. 539 00:34:54,884 --> 00:34:57,302 All right men, Go Fish. 540 00:34:58,012 --> 00:34:59,513 Loser takes a swim. 541 00:35:05,394 --> 00:35:07,229 - You got a perch? - No. 542 00:35:08,022 --> 00:35:10,273 - You have any pickerel? - No. 543 00:35:12,360 --> 00:35:14,778 You got a muskellunge? 544 00:35:15,279 --> 00:35:16,947 Nope. Go fish. 545 00:35:18,407 --> 00:35:19,616 Oh, dear. 546 00:35:19,700 --> 00:35:21,827 I am most desperate for a lobster. 547 00:35:22,370 --> 00:35:23,537 Sorry. 548 00:35:24,413 --> 00:35:25,455 Drat. 549 00:35:40,555 --> 00:35:41,763 You got any bass? 550 00:35:42,140 --> 00:35:43,306 Yeah. 551 00:35:50,773 --> 00:35:52,566 - Octopus? - Bluegill? 552 00:35:52,900 --> 00:35:54,234 - Tuna. - Halibut. 553 00:36:03,119 --> 00:36:04,911 You got any trout? 554 00:36:12,545 --> 00:36:16,089 What a goose I am. It's a match. I had it all along. 555 00:36:25,099 --> 00:36:26,391 I thought for sure... 556 00:36:26,434 --> 00:36:30,520 All right. I admit it. It's my fault. All my fault. 557 00:36:30,771 --> 00:36:32,606 I'm the one to blame. 558 00:36:32,857 --> 00:36:34,816 But I... The worm... 559 00:36:34,942 --> 00:36:37,652 I am a Hebrew, and I worship the Lord, 560 00:36:37,737 --> 00:36:41,239 the god of heaven, who made the sea and the land. 561 00:36:41,282 --> 00:36:42,866 And I'm running away from him. 562 00:36:43,951 --> 00:36:46,953 He told me to go to Nineveh, but I didn't listen. 563 00:36:46,996 --> 00:36:49,080 You know, I don't like those people. 564 00:36:50,041 --> 00:36:51,875 - Fish slappers. - Yes. 565 00:36:51,959 --> 00:36:55,295 So I ran. I ran, and I ended up here. 566 00:36:55,379 --> 00:36:59,549 And now everyone's in terrible danger all because of me. 567 00:36:59,967 --> 00:37:04,638 I'm afraid the only thing left is to be thrown into the sea. 568 00:37:05,890 --> 00:37:08,516 You don't have to do that. We've got a plank. 569 00:37:09,977 --> 00:37:11,811 You can just walk off. 570 00:37:13,147 --> 00:37:15,774 Yes. Thank you. You're too kind. 571 00:37:15,816 --> 00:37:19,027 Well, Jonah, old buddy. It was nice knowing you. 572 00:37:19,820 --> 00:37:21,988 Normally, you'd be entitled to a refund, 573 00:37:22,073 --> 00:37:26,034 but under the circumstances, you know, with you dying and all... 574 00:37:26,661 --> 00:37:30,997 No, I don't suppose a refund would do me much good now, would it? 575 00:37:31,624 --> 00:37:34,793 Thanks. You're a trouper. Ain't he a trouper? 576 00:37:36,796 --> 00:37:38,421 But the camels... 577 00:37:40,508 --> 00:37:43,843 Hey. Wait a minute. I just remembered something. 578 00:37:43,886 --> 00:37:46,638 Maybe you don't have to walk the plank after all. 579 00:37:48,557 --> 00:37:54,229 Every winter, my cousin from Moose Lake asks me to take care of this. 580 00:37:58,484 --> 00:38:00,402 - Cool. - What is it? 581 00:38:01,112 --> 00:38:05,240 This, my friends, is a Jupiter 1,600 horsepower, 582 00:38:05,324 --> 00:38:09,869 high-octane, dual propeller, pull ignition outboard motor. 583 00:38:10,329 --> 00:38:13,206 With the optional chrome trim package. 584 00:38:15,543 --> 00:38:17,585 - Cool. - What is it? 585 00:38:18,337 --> 00:38:20,505 It gets us back to Joppa. 586 00:38:22,258 --> 00:38:24,092 Well, how does it work? 587 00:38:24,260 --> 00:38:26,386 That I don't know. 588 00:38:26,762 --> 00:38:28,388 Perhaps I could help. 589 00:38:28,431 --> 00:38:31,016 - You know, technical competency runs... - I know, 590 00:38:31,058 --> 00:38:33,059 very deep in your family. 591 00:38:33,769 --> 00:38:35,520 Our reputation precedes us. 592 00:38:37,064 --> 00:38:40,400 Well, then, it appears that one should pull the cord, 593 00:38:41,652 --> 00:38:44,821 and then perhaps push this black bubbly thingy. 594 00:38:46,073 --> 00:38:48,283 No. Maybe it's the other way around. 595 00:38:48,701 --> 00:38:51,828 Perhaps if one first pushes the black bubbly thingy 596 00:38:51,912 --> 00:38:53,955 and then pulls the cord... 597 00:38:57,585 --> 00:38:58,752 See? 598 00:39:25,196 --> 00:39:27,322 Yep. That's how it works. 599 00:39:32,536 --> 00:39:35,080 It has been delightful, but I must go now. 600 00:39:49,512 --> 00:39:53,681 Oh, Lord, don't let us die for this man's sin. 601 00:39:53,766 --> 00:39:58,478 And don't hold us responsible for his death, because it isn't our fault. 602 00:39:58,562 --> 00:40:04,317 Oh, Lord, you have sent this storm upon him for your own good reasons. 603 00:40:05,444 --> 00:40:07,320 And keep my duckie safe. 604 00:40:07,738 --> 00:40:08,738 - Amen. - Amen. 605 00:40:44,358 --> 00:40:45,859 That was easy. 606 00:40:49,697 --> 00:40:52,449 Well, should we pull him back in? 607 00:40:53,534 --> 00:40:55,285 I don't see why not. 608 00:41:13,929 --> 00:41:18,558 Something touched me! There's something in the water! 609 00:41:21,187 --> 00:41:23,563 - Hurry up! Hurry! - I'm hurrying! 610 00:41:23,647 --> 00:41:24,898 Hold on, Jonah! 611 00:41:25,191 --> 00:41:27,150 - Aim this time! - I was aiming! 612 00:41:27,234 --> 00:41:30,153 - I can never tell where you're looking. - You should talk. 613 00:41:30,488 --> 00:41:31,654 Hurry! 614 00:41:36,202 --> 00:41:37,827 Fellows, please! 615 00:41:38,204 --> 00:41:41,623 - Pull it back in. Hurry! - Okay, okay! I got it! 616 00:41:48,255 --> 00:41:50,882 - Let me do that! - No, no! I'll throw it! 617 00:41:53,552 --> 00:41:55,678 Fellows, please! 618 00:41:56,514 --> 00:41:57,680 Come on! Give it here! 619 00:41:57,765 --> 00:41:59,265 I said, I got it! 620 00:42:00,809 --> 00:42:02,268 Excuse me, gentlemen. 621 00:42:03,103 --> 00:42:05,480 Perhaps I can be of assistance. 622 00:43:19,763 --> 00:43:21,306 Man the cannon! 623 00:43:21,849 --> 00:43:23,266 Aye-aye, Captain! 624 00:43:31,442 --> 00:43:32,859 We ain't got no ammo! 625 00:43:35,529 --> 00:43:37,363 Yes, we do! 626 00:43:38,115 --> 00:43:39,407 Fire one! 627 00:43:45,706 --> 00:43:47,040 Fire two! 628 00:44:04,558 --> 00:44:05,642 Hello? 629 00:44:06,060 --> 00:44:07,560 Fire three! 630 00:44:10,522 --> 00:44:15,443 I'm coming, traveling buddy! 631 00:44:19,907 --> 00:44:24,285 Traveling buddy? Where are you? 632 00:45:18,966 --> 00:45:24,637 Look, a bowling ball. If I could only find some pins. 633 00:45:24,680 --> 00:45:27,014 You found better than that, traveling buddy! 634 00:45:27,558 --> 00:45:28,850 It's me! 635 00:45:29,727 --> 00:45:30,977 Oh, my. 636 00:45:31,311 --> 00:45:32,729 So forget about Tarshish. 637 00:45:32,813 --> 00:45:35,982 All we need to do is get this whale to swim to Nineveh! 638 00:45:36,650 --> 00:45:39,360 You give the message. I sell the plush toys. 639 00:45:39,445 --> 00:45:41,070 We'll be right back on track. 640 00:45:41,155 --> 00:45:44,073 Carlyle, please don't speak to me. 641 00:45:44,158 --> 00:45:46,367 I'm having a rather bad day. 642 00:45:46,452 --> 00:45:50,788 Well, you don't need to be so down about it, Mr. Grumpypants! 643 00:45:52,124 --> 00:45:53,458 Look around you! 644 00:45:54,710 --> 00:45:56,669 We're inside a whale! 645 00:45:57,212 --> 00:45:59,672 We're going to be digested! 646 00:46:00,299 --> 00:46:02,300 Do you know what that means? 647 00:46:02,718 --> 00:46:06,679 Of course I do! Digestion runs very deep in my family. 648 00:46:07,139 --> 00:46:09,849 I'm just trying to have a positive outlook, you know. 649 00:46:10,893 --> 00:46:13,436 You know, the difference between you and me 650 00:46:13,520 --> 00:46:18,608 is that you see the whale as half empty, but I see the whale as half full! 651 00:46:20,611 --> 00:46:22,028 I don't know what that means. 652 00:46:23,697 --> 00:46:25,198 Neither do I. 653 00:46:31,955 --> 00:46:33,748 I might as well face it. 654 00:46:34,082 --> 00:46:38,211 God gave me a job to do, and I disobeyed him. 655 00:46:38,295 --> 00:46:40,379 I ran the other way. 656 00:46:40,464 --> 00:46:45,802 I've done something terrible, and now I'm getting what I deserve. 657 00:46:47,095 --> 00:46:50,056 I'm going to die here in this whale. 658 00:46:56,730 --> 00:47:00,024 Have you ever seen anything so pathetic? 659 00:47:02,528 --> 00:47:04,487 This boy needs some help! 660 00:47:04,571 --> 00:47:06,239 What? Who's there? 661 00:47:06,281 --> 00:47:07,323 Take it easy, Jonah. 662 00:47:07,449 --> 00:47:09,116 We're on your side. 663 00:47:09,618 --> 00:47:12,495 How did you know my name? How did you get in here? 664 00:47:13,288 --> 00:47:15,581 Were you in the bowling ball, too? 665 00:47:15,666 --> 00:47:17,625 No. That's not how we get around. 666 00:47:17,709 --> 00:47:21,254 No, we came straight from the big man himself. 667 00:47:21,547 --> 00:47:22,922 You mean... 668 00:47:23,799 --> 00:47:27,677 And just like you, we deliver his messages. 669 00:47:27,761 --> 00:47:30,972 - So, you're prophets, too? - Not exactly. 670 00:47:31,056 --> 00:47:34,600 You see, we work on a slightly higher level. 671 00:47:35,310 --> 00:47:36,769 - You do? - And, Jonah, 672 00:47:37,062 --> 00:47:39,480 we've got a message for you. 673 00:47:47,406 --> 00:47:51,325 You're feeling pretty blue 674 00:47:52,870 --> 00:47:56,956 You didn't do what God requested 675 00:47:58,417 --> 00:48:01,961 Yeah, I'd be moping, too 676 00:48:03,046 --> 00:48:06,215 If I was gonna be digested 677 00:48:08,010 --> 00:48:11,637 This ain't a pretty picture, no 678 00:48:12,723 --> 00:48:16,309 I said, it ain't a pretty sight, no 679 00:48:17,060 --> 00:48:21,439 You ran from God this morning 680 00:48:21,648 --> 00:48:23,024 And you're 681 00:48:23,108 --> 00:48:26,611 Whale chow 682 00:48:26,653 --> 00:48:31,616 Tonight 683 00:48:34,411 --> 00:48:36,245 Hold up 684 00:48:36,496 --> 00:48:38,623 Hang on 685 00:48:39,833 --> 00:48:44,837 Not so fast Your life ain't over yet 686 00:48:45,881 --> 00:48:49,884 See, we're here to tell you all about 687 00:48:50,677 --> 00:48:53,554 The forgiveness that 688 00:48:53,889 --> 00:48:59,644 You can get 689 00:49:00,062 --> 00:49:02,188 You see, ours is a god of mercy 690 00:49:02,272 --> 00:49:04,023 Ours is a god of love 691 00:49:04,107 --> 00:49:08,069 And right now he gonna lend a helping hand from up above 692 00:49:08,153 --> 00:49:11,614 Praise the Lord He's the god of second chances 693 00:49:11,698 --> 00:49:14,867 You'll be floored how his love your life enhances 694 00:49:14,910 --> 00:49:18,829 You can be restored from your darkest circumstances 695 00:49:18,872 --> 00:49:22,875 Our god is the god of second chances 696 00:49:22,960 --> 00:49:26,295 Ain't it good to know a god who gives a second chance? 697 00:49:26,380 --> 00:49:30,007 Why, that's enough to get a smile from Mr. Grumpypants 698 00:49:30,050 --> 00:49:34,011 So if you say you're sorry for all the stuff you do 699 00:49:34,054 --> 00:49:37,807 We know that he'll be ready with a second chance for you 700 00:49:38,141 --> 00:49:41,686 Praise the Lord He's the god of second chances 701 00:49:41,728 --> 00:49:44,855 You'll be floored How his love your life enhances 702 00:49:44,898 --> 00:49:48,859 You can be restored from your darkest circumstances 703 00:49:48,902 --> 00:49:52,571 Our god is the god of second chances 704 00:49:52,698 --> 00:49:54,824 Our god is the god 705 00:49:56,451 --> 00:50:00,121 If you believe God's love is true 706 00:50:00,205 --> 00:50:03,874 Then you should know what you should do 707 00:50:03,917 --> 00:50:07,503 If you believe God's love is true 708 00:50:07,587 --> 00:50:11,424 Then you should know what you should do 709 00:50:11,466 --> 00:50:15,219 If you believe God's love is true 710 00:50:15,262 --> 00:50:18,848 Then you should know what you should do 711 00:50:18,932 --> 00:50:22,685 If you believe God's love is true 712 00:50:22,769 --> 00:50:26,647 Then you should know what you should do 713 00:50:26,732 --> 00:50:30,026 God gives a second chance 714 00:50:31,069 --> 00:50:34,780 Second chances Second chances 715 00:50:34,865 --> 00:50:38,701 Praise the Lord He's the god of second chances 716 00:50:38,785 --> 00:50:42,788 You'll be floored when you're restored from your darkest circumstances 717 00:50:42,873 --> 00:50:44,540 Our god is the god 718 00:50:44,750 --> 00:50:48,461 Second chances Second chances 719 00:50:48,503 --> 00:50:51,881 He's the god of second chances 720 00:50:51,965 --> 00:50:55,926 You'll be floored when you're restored from your darkest circumstances 721 00:50:55,969 --> 00:50:57,344 Our god is the god 722 00:50:57,429 --> 00:50:59,555 Second chances 723 00:50:59,639 --> 00:51:03,267 If you believe God's love is true 724 00:51:03,310 --> 00:51:06,979 Then you should know what you should do 725 00:51:07,064 --> 00:51:10,816 If you believe God's love is true 726 00:51:10,901 --> 00:51:14,487 Then you should know what you should do 727 00:51:14,821 --> 00:51:17,990 Second chances Second chances 728 00:51:18,033 --> 00:51:21,827 Praise the Lord He's the god of second chances 729 00:51:21,870 --> 00:51:25,915 You'll be floored when you're restored from your darkest circumstances 730 00:51:25,999 --> 00:51:27,374 Our god is the god 731 00:51:27,459 --> 00:51:29,710 Second chances Second chances 732 00:51:29,795 --> 00:51:31,670 Our god is the god 733 00:51:47,020 --> 00:51:48,646 So, from inside the whale, 734 00:51:48,688 --> 00:51:52,149 Jonah prayed and asked God to forgive him for not obeying. 735 00:51:52,192 --> 00:51:54,819 He told God that if he got another chance, 736 00:51:54,861 --> 00:51:59,073 he would go to Nineveh, even though he didn't like those people very much. 737 00:51:59,616 --> 00:52:01,492 So, did he get another chance? 738 00:52:02,619 --> 00:52:04,870 Shouldn't you be looking out for your tow truck? 739 00:52:05,330 --> 00:52:08,916 Yeah, yeah, yeah. That can wait. Did Jonah get another chance? 740 00:52:09,000 --> 00:52:13,045 Well, God saw that Jonah needed help, and he wanted to help him. 741 00:52:13,088 --> 00:52:14,588 That's compassion! 742 00:52:14,673 --> 00:52:17,716 But did he give him a second chance, even though he didn't deserve it? 743 00:52:17,801 --> 00:52:19,885 You know, mercy? 744 00:52:19,928 --> 00:52:24,348 After three days, Jonah noticed something strange happening. 745 00:53:04,264 --> 00:53:06,390 Reginald! Good to see you. 746 00:53:08,059 --> 00:53:09,560 Yes, well... 747 00:53:30,081 --> 00:53:35,502 So God told the whale to burp up Jonah, and Jonah got his second chance. 748 00:53:45,430 --> 00:53:48,891 And just like he promised, he headed straight for Nineveh! 749 00:54:14,501 --> 00:54:15,668 Turn back! 750 00:54:15,835 --> 00:54:18,295 Turn back! Turn back! 751 00:54:20,048 --> 00:54:23,425 The slapping! 752 00:54:24,636 --> 00:54:25,719 Turn back! 753 00:54:25,929 --> 00:54:29,306 Turn back! Turn back! 754 00:54:57,460 --> 00:55:01,130 Go in, give the message, get out. Go in, give the message, get out. 755 00:55:02,799 --> 00:55:03,882 Who goes there? 756 00:55:07,679 --> 00:55:11,140 Yes. My name is Jonah. And I'm a prophet from... 757 00:55:11,224 --> 00:55:13,350 You're not from here, are you? 758 00:55:13,852 --> 00:55:15,394 No, you see, I'm from... 759 00:55:15,437 --> 00:55:17,604 That would make you a stranger, wouldn't it? 760 00:55:17,689 --> 00:55:20,232 Well, yes. I suppose so. But I... 761 00:55:20,317 --> 00:55:21,942 We don't like strangers. 762 00:55:22,527 --> 00:55:25,571 No. Yes, I've heard that. But, you see, I have a... 763 00:55:25,613 --> 00:55:27,448 So why are you here? 764 00:55:27,657 --> 00:55:29,825 Well, I have a message. 765 00:55:30,285 --> 00:55:32,077 A message? For who? 766 00:55:33,246 --> 00:55:36,665 Well, for everyone! For the whole city. 767 00:55:37,042 --> 00:55:39,918 You've got a message for the whole city? 768 00:55:39,961 --> 00:55:43,255 - The whole city! - That's rich! 769 00:55:43,590 --> 00:55:45,049 I'll alert the king. 770 00:55:45,091 --> 00:55:49,136 "Your honor, a bleached asparagus has a message for us all." 771 00:55:49,220 --> 00:55:52,348 - "Most important!" - I do not think this is going very well. 772 00:55:53,099 --> 00:55:57,144 Let's just go home! I did what you said. 773 00:55:57,228 --> 00:55:59,688 I guess it just wasn't meant to be. 774 00:55:59,773 --> 00:56:01,523 - Jonah? - What? 775 00:56:03,151 --> 00:56:04,985 It is our friends from the ship! 776 00:56:05,612 --> 00:56:08,614 What on earth? What are you doing here? 777 00:56:09,032 --> 00:56:10,657 What are you doing here? 778 00:56:10,950 --> 00:56:12,951 Yeah. You were... You were... 779 00:56:12,994 --> 00:56:14,036 Fish food! 780 00:56:14,287 --> 00:56:18,791 The whale spit us out like so much bad couscous, and here we are now, 781 00:56:18,875 --> 00:56:21,126 delivering the message to Nineveh. 782 00:56:21,336 --> 00:56:25,005 But they wouldn't let us in, so I guess we're going home. 783 00:56:25,924 --> 00:56:29,510 Hey, I bet we could get him in. 784 00:56:33,515 --> 00:56:35,641 Hey, look! It's the cheese curls blokes. 785 00:56:35,683 --> 00:56:36,683 Right. 786 00:56:37,018 --> 00:56:38,936 Coming back for a visit, are you? 787 00:56:38,978 --> 00:56:39,978 - Yep. - Yep. 788 00:56:43,817 --> 00:56:45,484 Is that fellow with you? 789 00:56:45,735 --> 00:56:47,319 Yes, he's with us! 790 00:56:47,654 --> 00:56:48,779 You're with them? 791 00:56:48,822 --> 00:56:50,155 Yes, indeed! 792 00:56:50,198 --> 00:56:56,161 Why, I sailed halfway across the world with these fine gentlemen. 793 00:56:56,454 --> 00:56:58,539 All right. You can come in. 794 00:56:59,040 --> 00:57:01,166 Enjoy your stay in Nineveh. 795 00:57:02,502 --> 00:57:04,253 What was that all about? 796 00:57:04,337 --> 00:57:05,671 How did you do that? 797 00:57:06,172 --> 00:57:08,382 Remember that money you gave us? 798 00:57:08,466 --> 00:57:11,552 By the way, you aren't gonna want that refund, are you? 799 00:57:12,387 --> 00:57:17,141 Good. 'Cause we spent it, every last penny, on cheese curls. 800 00:57:18,017 --> 00:57:19,685 - Cheese curls? - Yep. 801 00:57:19,769 --> 00:57:22,229 One thousand four hundred and fifty-eight bags 802 00:57:22,313 --> 00:57:24,690 of Mr. Twisty's Twisted Cheese Curls! 803 00:57:24,774 --> 00:57:27,776 And you'll never guess what we found in bag 497. 804 00:57:28,027 --> 00:57:30,529 The golden ticket. 805 00:57:31,322 --> 00:57:35,534 We won the Mr. Twisty's Twisted Cheese Curl Sweepstakes! 806 00:57:38,830 --> 00:57:41,039 And the prize was... 807 00:57:42,834 --> 00:57:46,044 But in addition to our enviably fashionable headgear, 808 00:57:46,087 --> 00:57:51,175 we also got a tour of the Mr. Twisty's factory, right here in Nineveh. 809 00:57:55,180 --> 00:58:00,851 Which, despite its unseemly location, was a splendid experience. 810 00:58:01,186 --> 00:58:04,480 And, believe it or not, in this town, we are famous. 811 00:58:05,440 --> 00:58:08,942 Hey, look! Here comes a city official to greet us. 812 00:58:09,027 --> 00:58:10,110 Hello! 813 00:58:10,195 --> 00:58:11,945 We were in the neighborhood, so we thought we'd... 814 00:58:12,030 --> 00:58:13,655 These are the men. Arrest them at once. 815 00:58:13,948 --> 00:58:14,948 But... 816 00:58:15,617 --> 00:58:18,076 Excuse me. What have they done? 817 00:58:18,161 --> 00:58:21,038 Thievery. High theft against the Royal City of Nineveh. 818 00:58:21,247 --> 00:58:22,498 That's ridiculous. 819 00:58:22,916 --> 00:58:24,291 Is it? 820 00:58:28,129 --> 00:58:30,047 No! Wait! I thought they were free samples. 821 00:58:30,089 --> 00:58:31,715 Take them away! 822 00:58:32,217 --> 00:58:33,884 You can't do that. 823 00:58:34,302 --> 00:58:36,345 I'm sorry, are you with these men? 824 00:58:36,804 --> 00:58:39,848 Well, yes, I suppose. 825 00:58:41,059 --> 00:58:42,768 Hello. What are you doing? 826 00:58:51,236 --> 00:58:54,404 Wonderful. It must be time for my speech. 827 00:58:54,906 --> 00:58:57,115 Hey. I can't move. 828 00:58:57,951 --> 00:58:59,535 I can't move, either. 829 00:59:11,214 --> 00:59:13,340 What? Have I got something on my face? 830 00:59:22,267 --> 00:59:23,600 This doesn't look good. 831 00:59:23,851 --> 00:59:26,562 I'm sorry, guys. I thought they were free samples. 832 00:59:26,771 --> 00:59:29,314 They were right out there in the open in a big bowl. 833 00:59:29,857 --> 00:59:32,985 - Very misleading. - Don't go blaming yourself. 834 00:59:33,069 --> 00:59:34,570 No. Blame him. 835 00:59:34,821 --> 00:59:37,614 "Let's put it all in cheese curls," he says. 836 00:59:37,657 --> 00:59:40,867 "No," I say, "We need a balanced portfolio!" 837 00:59:40,952 --> 00:59:43,203 A little stock, a little bonds, 838 00:59:43,288 --> 00:59:45,664 a little cash, or cash equivalents. 839 00:59:45,748 --> 00:59:47,624 And then maybe some snacks. 840 00:59:47,667 --> 00:59:51,086 But, no. "Put it all in cheese curls," he says. 841 00:59:51,588 --> 00:59:54,298 Man, you gotta plan for the future. 842 00:59:54,340 --> 00:59:56,592 What? It got us here, didn't it? 843 00:59:58,344 --> 01:00:00,846 Not "here" literally, but... 844 01:00:01,848 --> 01:00:04,683 We were somebody! We were celebrities! 845 01:00:04,767 --> 01:00:07,519 We are going to die! 846 01:00:09,689 --> 01:00:10,939 People of Nineveh. 847 01:00:11,024 --> 01:00:14,568 These four men and that small, whatever it is... 848 01:00:14,861 --> 01:00:17,613 I am a caterpillar. Well, that is only half true. 849 01:00:17,697 --> 01:00:22,034 ...have been found guilty of high thievery against the Royal City of Nineveh. 850 01:00:22,076 --> 01:00:23,535 For their punishment, 851 01:00:23,870 --> 01:00:26,079 the slap of no return! 852 01:00:28,458 --> 01:00:29,875 What's so funny? 853 01:00:30,710 --> 01:00:31,877 Observe. 854 01:00:51,230 --> 01:00:54,733 What is happening that is making you all cry like little babies? 855 01:00:55,234 --> 01:00:59,279 Why on earth do you take snack food so seriously? 856 01:01:03,034 --> 01:01:07,412 People of Nineveh, I give you King Twistomer. 857 01:01:15,755 --> 01:01:17,506 It's Mr. Twisty. 858 01:01:17,924 --> 01:01:19,508 Well, that explains it. 859 01:01:20,051 --> 01:01:22,052 He looks happier on the bag. 860 01:01:22,595 --> 01:01:24,763 Your Royal Gourdliness, 861 01:01:24,847 --> 01:01:27,474 these are the perpetrators of the heinous 862 01:01:27,600 --> 01:01:29,810 act against your curls of cheese. 863 01:01:30,436 --> 01:01:31,687 For their punishment, 864 01:01:32,271 --> 01:01:34,690 the slap of no return! 865 01:01:38,069 --> 01:01:39,277 Proceed. 866 01:01:40,530 --> 01:01:41,530 Wait! 867 01:01:42,281 --> 01:01:46,952 Won't you at least give the guilty parties a chance to speak in their own defense? 868 01:01:49,539 --> 01:01:51,206 You may speak. 869 01:01:51,999 --> 01:01:54,251 Well, as I understand it, 870 01:01:54,293 --> 01:01:59,297 the snacks in question were right out in the open in a large bowl! 871 01:01:59,632 --> 01:02:03,301 I think we'll all agree this was somewhat misleading. 872 01:02:03,970 --> 01:02:05,303 Don't you think? 873 01:02:09,934 --> 01:02:11,685 Slap them. 874 01:02:13,646 --> 01:02:16,606 No! You don't understand! I'm not really with them. 875 01:02:16,649 --> 01:02:18,400 I mean, how could I be? 876 01:02:18,484 --> 01:02:21,820 While they were taking the tour, I was in the belly of a whale! 877 01:02:24,073 --> 01:02:25,991 What did you say? 878 01:02:26,701 --> 01:02:30,829 I said, while they were on the tour, I was in the belly of a whale! 879 01:02:34,167 --> 01:02:36,209 But you're not dead. 880 01:02:36,753 --> 01:02:40,672 No! That's just it! I was in the whale for three days and nights! 881 01:02:40,715 --> 01:02:42,257 Then I prayed to my god, 882 01:02:42,467 --> 01:02:45,218 and the great monster spit me up on the shore 883 01:02:45,344 --> 01:02:47,846 so that I could bring you all a message. 884 01:02:50,308 --> 01:02:54,728 Asparagus, here in Nineveh, we bow to the Great Fish. 885 01:02:55,021 --> 01:02:58,440 We celebrate the Great Fish in our art. 886 01:02:59,066 --> 01:03:00,859 Yes, I noticed. 887 01:03:01,903 --> 01:03:05,113 If what you are saying is true... 888 01:03:05,615 --> 01:03:07,949 Yes. How do we know if he is telling the truth, sire? 889 01:03:08,701 --> 01:03:10,535 Smell him. 890 01:03:11,162 --> 01:03:12,204 Your Highness? 891 01:03:12,246 --> 01:03:14,372 Smell him. 892 01:03:21,130 --> 01:03:22,714 I'm terribly sorry. 893 01:03:22,757 --> 01:03:24,925 I've been meaning to shower, but... 894 01:03:25,384 --> 01:03:30,889 He has been in the Great Fish. We must hear the message. 895 01:03:31,057 --> 01:03:34,267 What? The message. Yes. 896 01:03:35,186 --> 01:03:36,561 The message. 897 01:03:36,646 --> 01:03:38,980 - What was the message? - Come on! 898 01:03:39,065 --> 01:03:41,233 It's been so long, I... 899 01:03:42,401 --> 01:03:43,401 Yes. 900 01:03:44,654 --> 01:03:45,737 Stop it! 901 01:03:48,616 --> 01:03:51,409 Stop cheating. Stop lying. 902 01:03:51,494 --> 01:03:55,038 And, especially, stop slapping people with fishes 903 01:03:55,498 --> 01:03:58,917 or this entire city will be destroyed! 904 01:04:01,295 --> 01:04:03,296 A message from the Lord. 905 01:04:05,883 --> 01:04:08,927 Well, the king was very upset. 906 01:04:09,011 --> 01:04:12,013 He had no idea they weren't supposed to do that stuff. 907 01:04:12,098 --> 01:04:14,015 No one had ever told him before. 908 01:04:25,069 --> 01:04:30,448 "A decree from the king! Let everyone call urgently to God. 909 01:04:30,908 --> 01:04:34,452 "Let them give up their evil ways and their violence. 910 01:04:35,037 --> 01:04:38,498 "Perhaps the god that brought this man out of the Great Fish 911 01:04:39,041 --> 01:04:41,835 "will give us a second chance." 912 01:04:49,927 --> 01:04:54,139 And let the asparagus and his friends go free. 913 01:04:55,057 --> 01:04:58,643 So, the King and the people of Nineveh said they were sorry, 914 01:04:58,686 --> 01:05:02,689 stopped the fish slapping and started being nice to people. 915 01:05:09,906 --> 01:05:11,823 - Wow! That's great! - Yeah! 916 01:05:11,908 --> 01:05:14,743 Everyone must've been really happy, right? 917 01:05:15,453 --> 01:05:17,537 Well, almost everyone. 918 01:05:17,622 --> 01:05:20,165 - Yes, thank you. Thank you. - Thank you. 919 01:05:20,207 --> 01:05:21,333 - So long. - Thank you! 920 01:05:21,417 --> 01:05:23,293 Yes, thank you very much. 921 01:05:26,422 --> 01:05:30,508 You see, Jonah figured God wouldn't really forgive the Ninevites. 922 01:05:30,551 --> 01:05:33,345 I mean, they had done some terrible stuff. 923 01:05:33,387 --> 01:05:36,932 No. He figured God had something else in mind. 924 01:06:10,424 --> 01:06:11,925 What are we doing? 925 01:06:12,426 --> 01:06:15,178 It's time to watch the fun. 926 01:06:17,682 --> 01:06:19,766 And what fun would that be? 927 01:06:20,101 --> 01:06:22,936 Well, I did what I was supposed to do. 928 01:06:23,020 --> 01:06:26,523 I warned them that they were going to get in big trouble. 929 01:06:26,565 --> 01:06:28,733 So, now that they've had their warning, 930 01:06:28,818 --> 01:06:33,113 it's time to watch God wipe them off the face of the Earth! 931 01:06:35,825 --> 01:06:39,327 I picked a safe distance so we won't get singed. 932 01:07:12,653 --> 01:07:14,988 This is going to be great! 933 01:07:15,364 --> 01:07:19,701 The bad guys finally getting what they deserve. 934 01:07:24,415 --> 01:07:27,292 So, Jonah waited for God to destroy Nineveh. 935 01:07:27,626 --> 01:07:31,087 Even now, God was compassionate towards Jonah 936 01:07:31,130 --> 01:07:35,633 and caused a plant to grow that shaded him from the hot sun. 937 01:07:38,304 --> 01:07:40,972 Yes! Very nice. Thank you. 938 01:07:41,557 --> 01:07:42,891 Very nice. 939 01:07:47,938 --> 01:07:49,439 Jonah kept waiting. 940 01:07:49,482 --> 01:07:52,067 But it didn't seem like anything was happening. 941 01:07:52,193 --> 01:07:55,403 He wondered if maybe God was forgetting something. 942 01:07:57,948 --> 01:08:00,492 All right. I did my job. 943 01:08:00,576 --> 01:08:05,914 So, fire! Brimstone! Whatever! You pick! Right over there! 944 01:08:07,541 --> 01:08:11,795 I'll just sit here under my weed and wait. 945 01:08:16,634 --> 01:08:17,842 What happened? 946 01:08:21,305 --> 01:08:23,181 What? How could you? 947 01:08:24,350 --> 01:08:28,019 All your whining made me hungry. It was just a weed. 948 01:08:28,187 --> 01:08:33,858 Just a weed? It was my shade! It was my friend! 949 01:08:34,652 --> 01:08:38,988 Oh, dear Lord, how could you let this happen? 950 01:08:43,911 --> 01:08:45,703 Would you look at yourself! 951 01:08:45,955 --> 01:08:49,541 You care more about that weed than about all the people in Nineveh! 952 01:08:50,084 --> 01:08:51,334 Well, I... 953 01:08:51,377 --> 01:08:54,796 Why are you here now, instead of back in the belly of that whale? 954 01:08:55,548 --> 01:08:59,175 Because God is compassionate! He wanted to help you. 955 01:08:59,301 --> 01:09:03,346 And because he is merciful, he gave you a second chance! 956 01:09:03,389 --> 01:09:05,598 Oh, yes, and I'm very grateful... 957 01:09:06,058 --> 01:09:09,227 Has it ever occurred to you that maybe God loves everybody? 958 01:09:09,311 --> 01:09:13,731 Not just you! That maybe he wants to give everyone a second chance? 959 01:09:14,900 --> 01:09:17,652 - Well... - He saw that those people needed help, 960 01:09:17,736 --> 01:09:21,573 that they didn't know right from wrong, and he wanted to help them. 961 01:09:21,657 --> 01:09:23,533 And that is why he sent you. 962 01:09:24,243 --> 01:09:28,288 And when you told them what they were doing wrong, they said they were sorry. 963 01:09:28,372 --> 01:09:31,583 They put down their mackerels and their halibuts, 964 01:09:31,667 --> 01:09:33,918 and they asked God for a second chance. 965 01:09:34,086 --> 01:09:36,379 And, by golly, he gave them one! 966 01:09:37,548 --> 01:09:41,843 Don't you see? God wants to give everyone a second chance. 967 01:09:42,928 --> 01:09:44,554 And so should we. 968 01:09:50,603 --> 01:09:56,107 Well, if they get a second chance, those fish slappers, 969 01:09:56,150 --> 01:10:00,486 well, then it would be better if I were dead! 970 01:10:01,322 --> 01:10:05,575 I wish I were back in that whale! 971 01:10:09,496 --> 01:10:11,372 You are pathetic. 972 01:10:12,708 --> 01:10:16,961 You know, patience runs very deep in my family, but not that deep. 973 01:10:17,046 --> 01:10:18,296 I am out of here. 974 01:10:19,924 --> 01:10:22,342 What? What are you doing? 975 01:10:23,010 --> 01:10:26,638 I wanted to be big and important, just like you. 976 01:10:26,680 --> 01:10:30,642 But the world doesn't need more people who are big and important. 977 01:10:31,018 --> 01:10:33,686 The world needs more people who are nice. 978 01:10:33,771 --> 01:10:36,564 And compassionate. And merciful. 979 01:10:37,524 --> 01:10:39,484 That's what I want to be. 980 01:10:39,526 --> 01:10:42,612 You can find yourself a new traveling buddy. Goodbye. 981 01:10:43,656 --> 01:10:46,574 - You can't just leave! - Can and am. 982 01:10:47,618 --> 01:10:49,619 But who will I talk to? 983 01:10:49,662 --> 01:10:52,914 You can't just leave me here all alone? 984 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Hello? 985 01:10:56,418 --> 01:11:01,381 Carlyle? Reginald? Carlyle! 986 01:11:02,675 --> 01:11:08,763 Khalil! Khalil! Khalil! 987 01:11:13,602 --> 01:11:14,727 The end! 988 01:11:19,775 --> 01:11:21,192 Wait a minute. 989 01:11:21,402 --> 01:11:23,820 - It's over? - Yep. 990 01:11:24,697 --> 01:11:26,739 - That's how it ends? - Yep. 991 01:11:27,032 --> 01:11:29,325 But what did Jonah learn? 992 01:11:29,368 --> 01:11:34,163 The question, my friends, is not, "What did Jonah learn?" 993 01:11:34,373 --> 01:11:37,709 The question is, "What did you learn?" 994 01:11:38,877 --> 01:11:42,880 Well, I learned that we need to help people who need help. 995 01:11:42,965 --> 01:11:45,425 And we need to give second chances, 996 01:11:45,592 --> 01:11:49,929 even if they don't deserve them. But what's that got to do with us? 997 01:11:51,307 --> 01:11:52,890 Hey, Tomato. 998 01:11:54,018 --> 01:11:56,853 Your friend there, the big asparagus. 999 01:11:56,937 --> 01:12:01,524 If I'm not mistaken, he didn't do such a good job helping you with the map. 1000 01:12:01,900 --> 01:12:03,776 It was a disaster. 1001 01:12:03,861 --> 01:12:08,448 He said he was sorry and that he'd do better next time, but no way. 1002 01:12:11,869 --> 01:12:12,869 Mercy. 1003 01:12:12,911 --> 01:12:15,246 I guess everyone deserves a second chance. 1004 01:12:15,289 --> 01:12:16,331 Yep! 1005 01:12:16,415 --> 01:12:19,792 Now get out of here before my crab legs get cold. 1006 01:12:21,795 --> 01:12:25,089 You know, that still wasn't a very good way to end a story. 1007 01:12:26,216 --> 01:12:29,052 Well, what do you want? A big musical number? 1008 01:12:29,636 --> 01:12:31,179 Well, yeah! 1009 01:12:32,473 --> 01:12:34,724 Who do they think I am? Twippo? 1010 01:12:35,309 --> 01:12:36,392 Yes? 1011 01:12:40,814 --> 01:12:42,357 - Twippo! - Twippo! 1012 01:12:48,489 --> 01:12:50,406 What are you doing here? 1013 01:12:51,033 --> 01:12:54,118 Well, I have a concert tonight, but I'm running late. 1014 01:12:54,161 --> 01:12:58,831 Can't find Route 59 to save my life! I stopped here for directions. 1015 01:12:59,458 --> 01:13:03,544 We're going to your concert tonight. At least, we were. 1016 01:13:03,712 --> 01:13:05,963 And then porcupines! 1017 01:13:06,048 --> 01:13:07,048 And underwear! 1018 01:13:07,132 --> 01:13:08,132 And pirates! 1019 01:13:08,175 --> 01:13:11,135 And now it looks like we aren't going to make it at all. 1020 01:13:11,470 --> 01:13:12,512 Good heavens! 1021 01:13:12,596 --> 01:13:16,307 Well, if it's a ride you need, I've plenty of room on my bus. 1022 01:13:16,392 --> 01:13:18,017 You can all come with me. 1023 01:13:20,479 --> 01:13:23,147 Yeah. Everyone but me. 1024 01:13:28,404 --> 01:13:31,823 Laura, you can have my ticket. 1025 01:13:34,034 --> 01:13:36,494 But, Junior, it was my fault. 1026 01:13:43,877 --> 01:13:47,422 Why, that was a very merciful thing to do. 1027 01:13:52,302 --> 01:13:55,179 Tell you what. I'll give you all a ride to the concert, 1028 01:13:55,264 --> 01:13:59,809 and I'll make sure you all have backstage passes! 1029 01:14:04,731 --> 01:14:10,862 Speaking of mercy, have any of you heard the story of a man named Jonah? 1030 01:14:12,114 --> 01:14:13,114 - Yes. - Yes. 1031 01:14:14,533 --> 01:14:17,702 Well, would you like to hear a song about it? 1032 01:14:18,036 --> 01:14:19,954 Is it like the Bald Bunny song? 1033 01:14:21,039 --> 01:14:24,709 Not really. It's more of a big musical number. 1034 01:14:24,960 --> 01:14:25,960 Perfect! 1035 01:14:31,508 --> 01:14:33,426 When I was a boy 1036 01:14:33,510 --> 01:14:39,390 I went to church back home in Arizona 1037 01:14:40,142 --> 01:14:44,437 And that is where I heard the tale 1038 01:14:44,521 --> 01:14:48,900 Of a man whose name was Jonah 1039 01:14:49,776 --> 01:14:52,528 Now, Jonah was a prophet 1040 01:14:52,905 --> 01:14:55,740 But that's not why he's remembered 1041 01:14:56,074 --> 01:14:59,702 We tell the tale 'cause in a whale 1042 01:14:59,745 --> 01:15:04,665 He nearly was dismembered 1043 01:15:23,602 --> 01:15:24,769 Jonah was a prophet 1044 01:15:25,562 --> 01:15:27,605 - But he really never got it - Sad but true 1045 01:15:27,856 --> 01:15:29,232 If you've been watching, you can spot it 1046 01:15:30,108 --> 01:15:31,817 He did not get the point 1047 01:15:32,110 --> 01:15:36,531 Compassion and mercy From me to you and you to me 1048 01:15:36,615 --> 01:15:40,576 Exactly what God wants to see And, yes, that is the point 1049 01:15:41,245 --> 01:15:42,286 Jonah was a prophet 1050 01:15:43,205 --> 01:15:45,331 - But he really never got it - Sad but true 1051 01:15:45,415 --> 01:15:46,791 If you've been watching, you can spot it 1052 01:15:47,793 --> 01:15:49,418 He did not get the point 1053 01:15:49,753 --> 01:15:51,796 Now, Jonah set sail 1054 01:15:51,880 --> 01:15:54,173 On a pirate ship in a dreadful gale 1055 01:15:54,258 --> 01:15:58,177 Got eaten up by a giant whale But managed not to be dead 1056 01:15:58,595 --> 01:16:02,974 You'd think he would learn a lot from being saved from an awful spot 1057 01:16:03,016 --> 01:16:07,019 But the second chance that he had got he didn't want to be spread 1058 01:16:07,396 --> 01:16:11,732 So poor old Jonah Now he's all alone 1059 01:16:11,817 --> 01:16:15,528 Gotta use a megaphone to get it through to his head 1060 01:16:15,612 --> 01:16:16,612 Hey 1061 01:16:16,655 --> 01:16:17,655 Jonah was a prophet 1062 01:16:18,490 --> 01:16:20,491 - But he really never got it - Sad but true 1063 01:16:20,534 --> 01:16:22,034 If you've been watching, you can spot it 1064 01:16:23,036 --> 01:16:24,745 He did not get the point 1065 01:16:25,247 --> 01:16:26,455 Jonah was a prophet 1066 01:16:27,165 --> 01:16:29,333 - But he really never got it - Sad but true 1067 01:16:29,418 --> 01:16:30,835 If you've been watching, you can spot it 1068 01:16:31,837 --> 01:16:33,379 He did not get the point 1069 01:16:36,758 --> 01:16:39,427 Now, true, in your life you probably don't ride on a camel 1070 01:16:39,511 --> 01:16:42,513 And you probably won't wake up inside a large aquatic mammal 1071 01:16:42,598 --> 01:16:45,516 But all the same, like Jonah there is something you can do 1072 01:16:45,601 --> 01:16:48,769 Everyone deserves to get a second chance from you 1073 01:16:51,189 --> 01:16:55,192 Compassion and mercy From me to you and you to me 1074 01:16:55,277 --> 01:16:59,196 Exactly what God wants to see And, yes, that is the point 1075 01:16:59,906 --> 01:17:01,115 Jonah was a prophet 1076 01:17:01,783 --> 01:17:04,201 - But he really never got it - Sad but true 1077 01:17:04,369 --> 01:17:05,453 Jonah was a prophet 1078 01:17:06,204 --> 01:17:08,456 - But he really never got it - Sad but true 1079 01:17:08,749 --> 01:17:09,915 Jonah was a prophet 1080 01:17:15,047 --> 01:17:16,547 I beg your pardon. 1081 01:17:17,799 --> 01:17:20,968 I hate to break up the party, but who needed a tow? 1082 01:17:23,513 --> 01:17:25,056 Have we met? 1083 01:20:44,506 --> 01:20:47,800 This is the song that runs under the credits 1084 01:20:47,884 --> 01:20:51,136 These are the credits So this is where it goes 1085 01:20:51,221 --> 01:20:54,807 Has nothing to do with the movie so we'll say 1086 01:20:54,891 --> 01:20:58,102 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey 1087 01:20:58,144 --> 01:21:01,689 There once was a song that ran under the credits 1088 01:21:01,773 --> 01:21:05,109 That went with the movie But this is not that song 1089 01:21:05,193 --> 01:21:08,737 Has nothing to do with the movie so we'll say 1090 01:21:08,780 --> 01:21:11,866 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey 1091 01:21:11,950 --> 01:21:15,578 Wouldn't it be nice if the song under the credits 1092 01:21:15,620 --> 01:21:18,956 Had something to do with the movie you just saw 1093 01:21:19,040 --> 01:21:22,751 But that's not the case So for now we'll have to say 1094 01:21:22,794 --> 01:21:25,838 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey 1095 01:21:25,922 --> 01:21:29,592 There should be a rule that the song under the credits 1096 01:21:29,634 --> 01:21:32,970 Remotely pertains to the movie's basic plot 1097 01:21:33,054 --> 01:21:36,640 That rule has not been made so for now we'll have to say 1098 01:21:36,725 --> 01:21:39,184 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey 1099 01:21:39,311 --> 01:21:40,519 Come on 1100 01:21:57,579 --> 01:21:59,538 Where you going? I don't think we're done yet. 1101 01:21:59,623 --> 01:22:01,248 I'm gonna go home and take a nap. 1102 01:22:01,333 --> 01:22:04,001 Come on. We have contractual obligations to finish this one. 1103 01:22:04,085 --> 01:22:09,006 They paid for a full 79 minutes of entertainment, pal. Get back in the booth. 1104 01:22:09,049 --> 01:22:11,175 Wake me up for the prequel. 1105 01:22:11,217 --> 01:22:14,345 Come on. We were just starting to have fun. 1106 01:22:15,513 --> 01:22:20,184 Hey. What? Oh, man. I need a Tums. 1107 01:22:21,728 --> 01:22:25,022 What? What, are we done? You mean, that's it? 1108 01:22:32,238 --> 01:22:34,365 If you want me, I'll be on the porch. 83365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.