Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,980 --> 00:00:15,259
KOPIJA BRUS LIJA
2
00:00:44,900 --> 00:00:47,289
Povucite se! Nazad!
3
00:01:01,460 --> 00:01:03,576
Specijalci?
-Stižu, gospodine,
4
00:01:05,780 --> 00:01:09,409
Uništen sam!
Upropašćen sam!
5
00:01:14,740 --> 00:01:16,696
Oče!
6
00:01:24,540 --> 00:01:26,132
Aču,,,
7
00:01:28,020 --> 00:01:29,772
Dozvolite da ga slikamo!
8
00:01:31,180 --> 00:01:34,172
Uložio sam u akcije
pet miliona dolara!
9
00:01:35,700 --> 00:01:38,658
Šta se događa?
-Stigli su specijalci, -Dobro,
10
00:02:21,220 --> 00:02:23,290
Oče!
11
00:02:26,620 --> 00:02:28,451
Oče!
12
00:02:34,100 --> 00:02:37,570
Aču,,, budi dobra,
13
00:02:37,700 --> 00:02:40,931
Oče! Ne čini to!
14
00:02:41,820 --> 00:02:45,449
Nemoj!
Ništa nije toliko važno!
15
00:02:46,180 --> 00:02:49,968
Ne ubijaj se zbog nekoliko
bednih dijamanata! Nemoj!
16
00:02:54,260 --> 00:02:57,730
Policija će naći prevaranta!
Ne smešda se ubiješ!
17
00:02:58,820 --> 00:03:00,617
Ne čini to!
18
00:03:01,980 --> 00:03:06,053
Dijamanti nisu bili moji,
Uzeo sam ih na kredit,
19
00:03:06,140 --> 00:03:09,849
Moram da umrem!
Izneverio sam prijatelje,
20
00:03:09,900 --> 00:03:13,939
I ja ću se ubiti!
Ako ti umreš, i ja ću!
21
00:03:14,020 --> 00:03:16,614
Nazad! Ne prilazite!
22
00:03:19,140 --> 00:03:22,177
Nazad! Ne prilazite!
23
00:03:25,260 --> 00:03:26,898
Nemoj!
24
00:03:30,300 --> 00:03:32,097
Povucite se!
25
00:03:36,140 --> 00:03:37,858
Pusti me!
26
00:04:30,180 --> 00:04:32,648
Šta je njemu?
Izgleda ljut,
27
00:04:34,140 --> 00:04:35,812
Hajde da ga pitamo!
28
00:04:41,180 --> 00:04:44,172
Šta je s tobom?
Dođi treniraj sa nama,
29
00:04:44,260 --> 00:04:46,296
Da! Hajde, dođi!
30
00:04:51,460 --> 00:04:53,212
Šta kažešna to?
31
00:04:57,060 --> 00:04:58,698
Jesi li dobro?
32
00:05:06,500 --> 00:05:08,013
Dobro, Navalite!
33
00:05:43,460 --> 00:05:45,416
Ovo će te naučiti pameti!
34
00:05:47,540 --> 00:05:49,417
Ulazi!
-Sedi!
35
00:05:51,060 --> 00:05:53,210
Zauzet si, je li?
36
00:05:54,580 --> 00:05:56,457
Šta je to?
-Ništa posebno,
37
00:05:56,540 --> 00:06:01,011
Lažni američki dolari,
Koristio ih je, Ispitaj ga,
38
00:06:02,460 --> 00:06:04,928
Lažne novčanice?
Kao i druge? -Da,
39
00:06:06,140 --> 00:06:09,530
Čujte,,,
nisam znao da su lažne!
40
00:06:09,620 --> 00:06:13,693
To ti kažeš,
-Dobro, Odakle ti?
41
00:06:14,500 --> 00:06:16,252
Od mušterije,
42
00:06:16,340 --> 00:06:19,810
Došao je sinoć,
dobro se napio,
43
00:06:19,860 --> 00:06:24,297
Kusur sam mu vratio u metalu,
da dobijem veću napojnicu,
44
00:06:25,300 --> 00:06:29,498
To je uobičajeno,
Ali, nije uspelo,
45
00:06:29,580 --> 00:06:34,449
Uzeo je sitninu, a kao bakšiš
dao novčanicu od 20 dolara,
46
00:06:34,540 --> 00:06:39,216
Nisam znao
da je novčanica lažna,
47
00:06:41,900 --> 00:06:43,731
Nije mi palo na pamet!
48
00:06:45,300 --> 00:06:49,976
Kako je izgledao?
-Bilo je mračno, Ne znam,,,
49
00:06:50,060 --> 00:06:52,654
Ne laži!
50
00:06:52,700 --> 00:06:54,975
Evo jošjednog,
51
00:06:57,860 --> 00:07:00,772
Opet lažna novčanica,
Ispitaj ih,
52
00:07:11,740 --> 00:07:16,291
U tvoje zdravlje!
Žalim što ne mogu da pomognem,
53
00:07:18,780 --> 00:07:21,692
Ovo piće mi se ne dopada,
suviše je slabo,
54
00:07:23,260 --> 00:07:24,898
Šta radiš?!
55
00:07:26,780 --> 00:07:28,657
Pokvasio mi je cipele!
56
00:07:28,740 --> 00:07:31,732
Izvinjavam se!
Molim vas, nastavite!
57
00:07:34,420 --> 00:07:36,615
Stvarno je bezukusno!
58
00:07:38,780 --> 00:07:42,216
Šta se ovde događa?!
-Izvinite! Očistiću vas,
59
00:07:43,820 --> 00:07:46,129
Izvinite,
-Idem da se presvučem,
60
00:07:46,220 --> 00:07:49,576
Nema potrebe!
Sedite, popijte piće,
61
00:07:50,780 --> 00:07:53,692
Uzmite moje piće,
Odlično je!
62
00:07:56,060 --> 00:07:57,652
Samo polako,,,
63
00:08:01,180 --> 00:08:04,013
Popijte, Odlično je!
I veoma skupo,
64
00:08:08,860 --> 00:08:10,737
Ovo nije viski,
65
00:08:10,820 --> 00:08:13,493
Nego šta je?
-Dizel,
66
00:08:13,580 --> 00:08:16,731
Dizel?
Pogrešio sam!
67
00:08:16,820 --> 00:08:18,651
Prosućemo ovo,
68
00:08:20,060 --> 00:08:24,258
Polako! Polivate mi goste!
-Bolje će igrati,
69
00:08:24,340 --> 00:08:26,774
Podmazaće ih,
lakše će se kretati,
70
00:08:26,860 --> 00:08:30,250
Čujte, šta vi želite?
Recite mi,
71
00:08:31,460 --> 00:08:34,258
Ništa posebno,
Da govorite,
72
00:08:34,340 --> 00:08:37,491
Tako je,
Recite nam šta znate,
73
00:08:38,780 --> 00:08:40,896
I ostavićemo vas na miru,
74
00:08:42,300 --> 00:08:45,576
Ima jedan čovek,
Često dolazi,
75
00:08:47,060 --> 00:08:50,769
Čen Ven Hu, Davao je
velike napojnice,
76
00:08:52,540 --> 00:08:56,169
Obogatio se!
Ali je nedavno propao,
77
00:08:57,260 --> 00:09:00,616
Na berzi,
Onda je nestao,
78
00:09:01,500 --> 00:09:04,537
Ali od skora opet dolazi,
79
00:09:04,620 --> 00:09:07,498
Pun je para, mnogo troši,
80
00:09:07,580 --> 00:09:09,889
Kažu da je ponovo u poslu,
81
00:09:09,980 --> 00:09:12,574
Rekao bih da je istina,
82
00:09:13,900 --> 00:09:16,494
Svejedno,
to su samo priče,
83
00:09:17,260 --> 00:09:19,774
Ja znam samo
da on ponovo dolazi,
84
00:09:21,300 --> 00:09:24,610
Proverite ga,
Možda tu nečeg ima,
85
00:09:25,780 --> 00:09:29,136
Govorite li istinu?
-Z ar bih vas lagao?
86
00:09:29,220 --> 00:09:34,248
Gde ćemo ga naći?
-U svom zdanju je,
87
00:09:34,300 --> 00:09:36,495
Ima turističku agenciju,
88
00:10:55,580 --> 00:10:57,935
Ko si ti?
-Nije važno,
89
00:11:22,300 --> 00:11:25,133
A ko si ti?
-Ne tiče te se!
90
00:11:53,780 --> 00:11:56,692
STROGA TAJNA
91
00:11:58,860 --> 00:12:00,930
Dobar dan,
-Dobar dan,
92
00:12:02,260 --> 00:12:05,093
Sigurno znate
zašto sam vas pozvao, -Da,
93
00:12:06,340 --> 00:12:08,058
Da sednemo,
94
00:12:11,940 --> 00:12:16,491
Čovek se ubio prošle nedelje,
Velika pošiljka dijamanata
95
00:12:16,580 --> 00:12:20,368
plaćena mu je lažnim novcem,
Slučaj vodi inspektor Vang,
96
00:12:21,100 --> 00:12:23,898
Ali jošuvek nema
konkretne dokaze,
97
00:12:26,740 --> 00:12:29,015
Nedavno su se u delu grada
koji posećuju turisti
98
00:12:29,180 --> 00:12:32,092
pojavila velika količina
falsifikovanog novca,
99
00:12:32,180 --> 00:12:36,139
Laboratorija kaže
da su iz istog izvora,
100
00:12:36,860 --> 00:12:40,091
Urađene su savršeno,
i mastilo je odlično,
101
00:12:40,180 --> 00:12:45,618
Papir je pravi,
Nije proizveden ovde,
102
00:12:47,740 --> 00:12:50,812
Zato je teško prepoznati
falsifikovane novčanice,
103
00:12:50,860 --> 00:12:53,010
Interpol nas je obavestio
104
00:12:54,060 --> 00:12:57,769
da grupa radi u Londonu,
Tokiju,
105
00:12:59,740 --> 00:13:01,651
i u Hongkongu,
106
00:13:07,020 --> 00:13:09,250
Ovo je kuća
u Vajt Send beju,
107
00:13:09,340 --> 00:13:11,729
Površine 50,000 stopa,
108
00:13:12,500 --> 00:13:15,810
Vlasnik je Han Tin Lung,
Ima 56 godina,
109
00:13:16,660 --> 00:13:18,537
iz Šangaja,
110
00:13:19,660 --> 00:13:23,096
On je glavni osumnjičeni,
Pre mnogo godina
111
00:13:23,180 --> 00:13:25,819
držao je štampariju,
112
00:13:25,900 --> 00:13:28,050
U Hongkong je došao
pedesetih godina,
113
00:13:28,100 --> 00:13:30,489
varao i muvao,
i obogatio se,
114
00:13:30,580 --> 00:13:33,413
Ali je zabrljao,
115
00:13:33,500 --> 00:13:36,060
Voli kung fu,
i dobro vlada njime,
116
00:13:37,340 --> 00:13:39,808
Ima jednog sina,
Han Tin Veja,
117
00:13:39,860 --> 00:13:41,816
Vej ima 23 godine,
118
00:13:41,900 --> 00:13:45,210
Od šeste godine
uči kung fu,
119
00:13:46,420 --> 00:13:49,378
Jošuvek se njime bavi,
120
00:13:51,020 --> 00:13:54,535
Posle fakulteta, proveo je
dve godine u Japanu,
121
00:13:54,620 --> 00:13:58,010
Po povratku se porodica
ponovo obogatila,
122
00:13:58,940 --> 00:14:03,058
Sumnjamo da je Vej
počeo sa radom u Japanu,
123
00:14:04,500 --> 00:14:07,094
U Japanu je učio
sa Kamurom,
124
00:14:07,180 --> 00:14:09,375
On je sada u Hongkongu,
125
00:14:11,340 --> 00:14:16,016
Pored Kimure je šef bande,
velike u Tokiju,
126
00:14:16,860 --> 00:14:21,411
Zove se Kakašu, Nadimak,
Medved sa Hokaida,
127
00:14:21,500 --> 00:14:25,573
Hartijom ih snabdeva
Ku Tin Sung,
128
00:14:26,300 --> 00:14:29,337
zaposlen u londonskoj
fabrici hartije,
129
00:14:29,420 --> 00:14:33,652
Znamo da radnike plaća
da kradu hartiju,
130
00:14:34,460 --> 00:14:37,020
Skotland Jard
ima čvrste dokaze,
131
00:14:37,100 --> 00:14:40,092
Bio je oženjen,
ostao je udovac,
132
00:14:40,180 --> 00:14:44,571
Ima kćerku, Donu,
Ovo je slika od pre 10 godina,
133
00:14:50,660 --> 00:14:52,298
Interpol nam je javio
134
00:14:52,380 --> 00:14:55,656
da će grupa u Hongkongu
održati važan sastanak,
135
00:14:55,740 --> 00:14:59,255
Kimura je već stigao,
Verujemo da je on
136
00:14:59,380 --> 00:15:02,099
ukrao te dijamante,
-Z ašto ga ne uhapsimo?
137
00:15:04,420 --> 00:15:08,618
Čekaćemo, dok ne stigne
čovek iz Londona,
138
00:15:08,700 --> 00:15:12,215
Najvažnije je
da nađemo ploče,
139
00:15:13,380 --> 00:15:18,170
Inače će ponovo iskrsnuti,
-Kako ćemo znati ko je?
140
00:15:19,020 --> 00:15:21,978
Motrićemo na Lunga,
To nam je jedino,
141
00:17:50,700 --> 00:17:53,214
Pomozite mu,
-U redu!
142
00:18:56,180 --> 00:18:58,535
Ovde je, sa dvojicom,
Pratiću ih,
143
00:19:02,020 --> 00:19:05,092
Pisala je da će imati
velike naočare za sunce,
144
00:19:08,700 --> 00:19:10,656
Dobro, javljaću se,
145
00:19:48,460 --> 00:19:51,338
Ti si Dona? -Da,
-Ja sam,,, -Stiven!
146
00:19:51,420 --> 00:19:54,696
Zdravo, -Nisam znala
da si tako zgodan!
147
00:19:57,140 --> 00:19:59,096
Odvešću te mom ocu,
148
00:20:01,580 --> 00:20:04,140
Odnesi njen prtljag
u hotel, -Dobro,
149
00:20:08,620 --> 00:20:10,815
Stivene?
Mislišli da sam lepa?
150
00:20:14,820 --> 00:20:16,333
Sigurno jesam,
151
00:20:16,420 --> 00:20:19,810
jer svi muškarci
zure u mene.
152
00:20:30,580 --> 00:20:33,458
Možešli da stanešovde?
-Naravno,
153
00:20:34,620 --> 00:20:38,010
Ostavi me ovde,
Da umaknemo našem prijatelju,
154
00:20:38,100 --> 00:20:39,772
Dobro,
155
00:20:48,460 --> 00:20:49,893
Zdravo!
156
00:23:12,260 --> 00:23:14,012
Dođi!
157
00:23:16,060 --> 00:23:17,937
Idemo!
158
00:23:42,900 --> 00:23:44,049
Oče!
159
00:23:48,220 --> 00:23:52,691
Ujače! -Nosišmi nešto
od tvog oca? -Da,
160
00:24:08,220 --> 00:24:13,772
Odlično! Da vas upoznam,,,
Moja nećaka, Dona,
161
00:24:14,940 --> 00:24:19,331
G, Kimura,
partner tvog oca u Tokiju,
162
00:24:20,700 --> 00:24:23,692
Milo mi je,
-Slušala sam o vama,
163
00:24:25,980 --> 00:24:28,938
Kad sam te poslednji put
video, bila si dete,
164
00:24:29,020 --> 00:24:33,093
A sada si mlada žena,
Veoma lepa mlada žena!
165
00:24:33,180 --> 00:24:37,173
Nemoj, ujače, Otac mi
uvek govori da sam ružna,
166
00:24:38,420 --> 00:24:42,413
Nije istina! Većina
muškaraca se ne bi složila,
167
00:24:43,460 --> 00:24:44,939
Zaista?
168
00:24:46,420 --> 00:24:48,012
Da sednemo,
169
00:24:54,860 --> 00:24:56,612
Da pređemo na posao?
170
00:25:35,900 --> 00:25:40,212
Mislio sam da ćemo rešiti
probleme ako se okupimo,
171
00:25:41,180 --> 00:25:44,650
ali izgleda da smo samo
stvorili jošveće,
172
00:25:45,900 --> 00:25:50,416
Oče? Kimura jošuvek ima
lažne novčanice,
173
00:25:50,500 --> 00:25:54,129
Možemo da napravimo
novi plan, našplan,
174
00:25:54,940 --> 00:25:57,818
Tako je! Mom ocu se
tvoj plan dopao,
175
00:25:57,900 --> 00:26:00,653
a mali broj ljudi
za njega zna,
176
00:26:00,740 --> 00:26:03,129
Neće biti toliko rizično,
177
00:26:03,220 --> 00:26:06,735
Ako papir nije dobar,
i dalje je riskantno,
178
00:26:06,780 --> 00:26:10,614
Dobar je,
Ima metalnu nit,
179
00:26:10,700 --> 00:26:14,454
Bilo je veoma opasno
domoći ga se, -Da,
180
00:26:15,820 --> 00:26:19,290
Večeras počinjemo štampanje,
Kad dođem do dobrog papira,
181
00:26:19,380 --> 00:26:24,090
novčanice će biti savršene,
-Ne sumnjam da će biti!
182
00:26:24,180 --> 00:26:29,538
I dobro će ići u ovom kraju,
Ali u Japanu će ići teško,
183
00:26:30,500 --> 00:26:36,894
Rasturanje je teško, Zato
mogu da platim samo 10 posto,
184
00:26:38,300 --> 00:26:43,658
Na stotinu? -Da,
I ne garantujem više,
185
00:26:44,860 --> 00:26:47,055
U tom slučaju,
ništa od posla!
186
00:26:48,300 --> 00:26:50,734
Ne razumete naše probleme,
187
00:26:51,700 --> 00:26:54,373
Varašse!
Dobro su mi poznati,
188
00:26:54,460 --> 00:26:58,294
Bavim se ovim poslom
od pre tvog rođenja,
189
00:26:58,380 --> 00:27:01,816
Ako mi budemo rasturali
novac, više ćemo zaraditi,
190
00:27:01,900 --> 00:27:05,449
Dobro, Onda novac
rasturajte sami,
191
00:27:05,540 --> 00:27:09,658
Ali, navući ćete sebi
policiju na vrat
192
00:27:09,780 --> 00:27:12,931
Brini ti za sebe,
-Šta hoćešda kažeš?
193
00:27:12,980 --> 00:27:17,132
U pravu je, Od kako si
došao, mnogo si uradio,
194
00:27:17,220 --> 00:27:21,691
Ubio si čoveka,
Sada policija njuška,
195
00:27:23,060 --> 00:27:25,938
To znači nevolju, za sve!
196
00:27:26,820 --> 00:27:30,608
Na tvom mestu
ne bih bio toliko ambiciozan,
197
00:27:31,820 --> 00:27:33,572
Svejedno je!
198
00:27:33,660 --> 00:27:36,857
Veliki posao će privući
mnogo veću pažnju,
199
00:27:36,940 --> 00:27:41,775
Kako da se rešim novca?
-Bolje da ideš,
200
00:27:41,860 --> 00:27:44,738
Oprobaj se negde drugde!
Hongkong je rizičan,
201
00:27:45,500 --> 00:27:49,732
Radiću šta hoću!
-Time nas ugrožavaš,
202
00:27:50,940 --> 00:27:55,536
Ovo je moja teritorija!
Savetu jem ti da se spakuješ
203
00:27:55,620 --> 00:27:58,088
i napustišHongkong!
204
00:28:00,860 --> 00:28:04,296
Neće se ovde ništa raditi
ako se ne smirite,
205
00:28:05,380 --> 00:28:07,940
A ja ću razmisliti,
Do viđenja,
206
00:28:08,820 --> 00:28:10,492
Stani!
207
00:28:11,340 --> 00:28:16,573
Nećešda se nagodimo?
-Hoću, Pod mojim uslovima,
208
00:28:16,660 --> 00:28:20,369
Vi morate da
spustite loptu,
209
00:28:20,660 --> 00:28:22,969
Jasno? Do viđenja,
210
00:28:27,660 --> 00:28:30,538
Kako je prošlo?
-Nije dobro,
211
00:30:13,780 --> 00:30:15,372
Na njega!
212
00:31:35,140 --> 00:31:36,971
Idemo!
213
00:32:36,940 --> 00:32:38,817
Han bašvoli ženske,
214
00:32:43,820 --> 00:32:48,416
Čuva njihove slike,
I suvenire,
215
00:33:15,940 --> 00:33:18,090
Joškafe?
-Ne bih,
216
00:33:23,860 --> 00:33:25,088
Da?
217
00:33:26,340 --> 00:33:27,853
Kako?
218
00:33:29,940 --> 00:33:32,579
Moj otac kaže
da je tvoj otac dobar borac,
219
00:33:32,660 --> 00:33:35,128
Jošuvek?
-Naravno,
220
00:33:40,980 --> 00:33:44,495
Dona? Donela si papir?
-Naravno,
221
00:33:44,580 --> 00:33:48,209
Kod tebe je? -Ne baš,
U strahu od pretresa,
222
00:33:48,300 --> 00:33:52,009
uzela sam kurira,
-Pametna si!
223
00:33:52,100 --> 00:33:56,890
Bistrija od oca!
-Umorna sam, idem u hotel,
224
00:33:56,980 --> 00:33:59,699
Videćemo se sutra,
-Dobro,
225
00:34:00,780 --> 00:34:03,214
Ačune? Dovezi kola,
226
00:34:04,460 --> 00:34:07,213
Odvezi gospođicu Donu
u hotel, -Dobro,
227
00:34:07,300 --> 00:34:09,018
Hvala, Do viđenja,
228
00:34:11,940 --> 00:34:13,931
Do viđenja,
Videćemo se brzo,
229
00:34:17,700 --> 00:34:20,260
Ima li poruka za mene?
-Pogledaću,
230
00:34:22,300 --> 00:34:24,211
Hoćeškafu?
231
00:34:25,900 --> 00:34:27,333
Napred!
232
00:34:32,620 --> 00:34:36,932
U Hongkongu nema mnogo
štamparija, Nađi distributera,
233
00:34:42,460 --> 00:34:44,132
Da?
Na telefonu,
234
00:34:44,220 --> 00:34:46,051
Ovde je,
235
00:34:54,620 --> 00:34:56,212
Idem ja,
-Dobro,
236
00:35:43,540 --> 00:35:46,976
Halo? Tu ste?
Ovde Dona,
237
00:35:49,420 --> 00:35:51,729
Izvinite što vas uznemiravam,
238
00:35:54,620 --> 00:35:57,134
Policija me nadgleda,
239
00:36:03,460 --> 00:36:06,293
Strašno sam umorna,
idem na spavanje,
240
00:36:06,380 --> 00:36:08,769
Možda će oni doći
da me probude,
241
00:36:11,020 --> 00:36:14,410
Odmori se, I zovi me
ako bude problema!
242
00:36:41,460 --> 00:36:43,769
U kupatilu je!
243
00:37:23,060 --> 00:37:25,449
Mlada dama iz sobe 115
244
00:37:25,540 --> 00:37:29,977
kaže da je čitav dan motrite
i da ste sigurno ogladneli,
245
00:37:30,980 --> 00:37:33,858
I kafu mi je poslala?
-Jeste,
246
00:37:38,540 --> 00:37:41,691
Htela je da vam uzme sobu
ali hotel je pun,
247
00:37:41,780 --> 00:37:45,489
Zamolila je direktora
da spavate na stolici, ovde,
248
00:37:45,580 --> 00:37:48,538
Doneo sam vam prekrivač
i jastuk,
249
00:37:48,620 --> 00:37:50,850
Laku noć, gospodine,
250
00:38:12,260 --> 00:38:15,297
Dakle,,,
laku noć, detektive!
251
00:38:23,620 --> 00:38:26,214
Reci Liju
da je ne gubi iz vida,
252
00:38:29,620 --> 00:38:32,293
Osam štamparskih presa
je ovde prodato,
253
00:38:32,620 --> 00:38:34,258
Ovim licima,
254
00:38:43,860 --> 00:38:45,737
Čen Ven Hu!
To je on!
255
00:38:47,340 --> 00:38:49,695
Hoću da sve slikate!
256
00:39:19,660 --> 00:39:23,289
Vi ste gazda? -Jesam,
-Ko su ovi mrtvi ljudi?
257
00:39:23,380 --> 00:39:26,053
Radnici,
-Šta im je bio posao?
258
00:39:26,140 --> 00:39:29,291
Ovaj kog su maločas
izneli bio je tehničar,
259
00:39:29,380 --> 00:39:33,817
drugi je bio predradnik,
-Vi ste bili ovde?
260
00:39:34,860 --> 00:39:38,978
Da jesam, bio bih mrtav!
Naravno da nisam bio tu,
261
00:39:39,060 --> 00:39:43,451
Je li nešto ukradeno?
-Nekoliko stotina dolara,
262
00:39:43,540 --> 00:39:47,977
Ubijeni su zbog tako
male sume? -Naravno!
263
00:39:48,020 --> 00:39:52,775
Ako ne nađu više novca,
razbojnici ubiju iz besa,
264
00:39:52,860 --> 00:39:55,055
Zar ne čitate novine?
265
00:39:56,140 --> 00:39:59,416
Jeste li sinoć bili ovde?
-Ne, -Gde ste bili?
266
00:40:00,380 --> 00:40:03,338
Bio sam sa devojkom,
ako bašmorate da znate,
267
00:40:03,420 --> 00:40:06,730
Zatekla nas je moja žena
i udarila me cipelom!
268
00:40:06,820 --> 00:40:09,937
Jeste li zadovoljni?
-Smirite se,
269
00:40:11,980 --> 00:40:14,210
U redu,
Mnogo vam hvala,
270
00:40:16,220 --> 00:40:17,573
Šefe!
271
00:40:20,300 --> 00:40:23,019
Pogledajte,
Svi su povezani sa Hanom,
272
00:41:40,980 --> 00:41:43,335
Ču Vej, tvoj kung fu
je vrlo dobar,
273
00:41:43,420 --> 00:41:46,332
ali i dalje moraš
svakodnevno da vežbaš,
274
00:41:46,380 --> 00:41:49,417
Ti me iskušaj,
-Dobro! Jesi li spreman?
275
00:42:21,260 --> 00:42:23,933
Odlično! Odlično,
-Brate!
276
00:42:23,980 --> 00:42:26,972
Je li uzorak spreman?
-Nije,
277
00:42:27,060 --> 00:42:30,769
Sinoć nas je napala
maskirana banda,
278
00:42:32,060 --> 00:42:35,814
Ranili su me nožem,
izgubio sam svest, Boli me!
279
00:42:35,900 --> 00:42:39,779
Kad sam došao svesti,
Pu i Čeng su bili mrtvi,
280
00:42:40,620 --> 00:42:43,259
Došla je i policija,
Namučili su me!
281
00:42:43,340 --> 00:42:46,969
Ploče? -Nestale su!
Ko je to bio, šta misliš?
282
00:42:52,940 --> 00:42:54,089
Sigurno je Kimura!
283
00:43:08,660 --> 00:43:10,855
Da?
Šta?
284
00:43:11,620 --> 00:43:13,053
Kimura?
285
00:43:14,340 --> 00:43:17,855
Odmah dolazim,
Ti motri devojku,
286
00:43:17,940 --> 00:43:20,500
ja ću se pobrinuti
za Kimuru,
287
00:43:39,060 --> 00:43:40,652
Pokušaj,
288
00:43:41,780 --> 00:43:43,418
Hajde!
289
00:43:55,500 --> 00:43:58,378
Pusti me!
Pusti me!
290
00:44:07,820 --> 00:44:09,936
Jesi li dobro?
291
00:44:16,620 --> 00:44:17,848
Prekini!
292
00:44:28,380 --> 00:44:30,416
Jesi li ti dobro?
293
00:44:35,060 --> 00:44:38,894
Vidi!
Napravio si mi modrice!
294
00:44:40,780 --> 00:44:42,930
Ne ljuti se,
Mogu mnogo da učinim za tebe,
295
00:44:43,020 --> 00:44:48,253
Kako? -Mogu da se raziđem
sa Hanom, i radim sa tobom,
296
00:44:49,740 --> 00:44:52,174
Imašploče?
-Naravno,
297
00:44:53,260 --> 00:44:58,493
Ti nabavi papir, i za tri dana
imaćeš10 miliona dolara,
298
00:45:00,780 --> 00:45:05,490
Možda! Prvo hoću
da vidim ploče, -Dobro,
299
00:45:06,700 --> 00:45:09,692
U tri sata dođi
u manastir,
300
00:45:09,780 --> 00:45:14,808
Obavezno donesi papir,
Ako bude u redu,
301
00:45:16,020 --> 00:45:20,775
razgovaraćemo o poslu,
-U redu, Odlazi!
302
00:45:38,940 --> 00:45:41,454
Da?
-Je li Kimura dolazio?
303
00:45:41,540 --> 00:45:45,010
Ne, -Doći će,
-Je li?
304
00:45:46,060 --> 00:45:48,699
Sinoć je neko opljačkao
moju fabriku,
305
00:45:48,780 --> 00:45:53,171
Siguran sam da sada
Kimura ima ploče,
306
00:45:55,340 --> 00:46:00,130
Nemoj da sarađuješsa njim!
Ne treba mu verovati,
307
00:46:00,220 --> 00:46:04,657
Ako te kontaktira,
odmah me obavesti,
308
00:46:04,700 --> 00:46:06,577
Dobro,
309
00:46:12,300 --> 00:46:14,052
Parkiraj kola,
310
00:46:22,980 --> 00:46:24,857
Ti ostani ovde,
-Dobro,
311
00:46:40,260 --> 00:46:43,935
Došao sam po svoje stvari,
-Samo izvoli,
312
00:46:49,540 --> 00:46:51,576
Samo bežbajte!
-U redu,
313
00:47:30,620 --> 00:47:33,453
Šta tražiš?
-Kimuru,
314
00:47:36,580 --> 00:47:39,492
Ovaj dijamant je za tebe,
Savršen je,
315
00:47:44,420 --> 00:47:49,016
Hvala ti!
Kako posao? -Odlično,
316
00:47:49,100 --> 00:47:52,490
Ali imam probleme
posle ovoga sa dijamantima,
317
00:47:54,420 --> 00:47:57,173
Kakvih?
-Prate me,
318
00:47:58,540 --> 00:48:04,251
Ko? -Možda su policajci,
ili mafijaši,
319
00:48:05,660 --> 00:48:10,734
Ne brini, pomoći ću ti,
-Hvala ti! Idem sad,
320
00:48:21,500 --> 00:48:24,333
Svrati kad budeš
imao vremena, -Dobro,
321
00:48:25,420 --> 00:48:29,652
Kimura?
Pođi sa mnom u stanicu,
322
00:48:31,460 --> 00:48:33,815
Ako si policajac,
pokaži legitimaciju,
323
00:48:37,140 --> 00:48:39,017
Imašli nalog?
324
00:48:41,020 --> 00:48:44,854
Želimo da te ispitamo
u vezi falsifikovanog novca,
325
00:48:46,260 --> 00:48:49,013
Ovaj kofer nije moj,
326
00:48:51,020 --> 00:48:54,456
Moj je, Želišga?
Pribavi nalog!
327
00:48:58,820 --> 00:49:02,938
U koferu su možda dokazi,
Ako si ti vlasnik kofera,
328
00:49:03,020 --> 00:49:05,375
moraću da te optužim,
329
00:49:05,460 --> 00:49:09,339
Nećešga otvoriti
dok ne pokažešnalog, Hvataj!
330
00:49:29,540 --> 00:49:31,610
Stanite!
On će ga srediti,
331
00:51:00,500 --> 00:51:01,774
Na njega!
332
00:52:07,540 --> 00:52:09,770
Jeste li vi Kimura?
-Da,
333
00:52:09,860 --> 00:52:12,055
Ja sam policajac,
-Šta hoćeš?
334
00:52:12,140 --> 00:52:15,769
Pođite u stanicu, molim vas,
Da nam pomognete u istrazi,
335
00:52:16,900 --> 00:52:21,132
Šta hoćete? Sve sam
objasnio tvom kolegi,
336
00:52:21,220 --> 00:52:24,496
a sad me ti gnjaviš!
-To je naređenje, Dođite,
337
00:52:24,540 --> 00:52:26,098
Nemam vremena!
338
00:52:27,580 --> 00:52:29,093
Žalim!
339
00:53:07,380 --> 00:53:09,530
Policija! Stoj!
340
00:53:10,500 --> 00:53:12,570
Gde je on?
-Pobegao je,
341
00:53:14,660 --> 00:53:18,130
On je Kimurin prijatelj,
Privedi ga radi ispitivanja,
342
00:53:21,700 --> 00:53:23,531
Polazi!
Hajde!
343
00:53:38,780 --> 00:53:40,577
Kimura!
344
00:54:28,100 --> 00:54:30,489
Oče! Pusti mene,
345
00:55:46,140 --> 00:55:48,893
Gde su ploče?
346
00:57:11,740 --> 00:57:13,173
Sedite,
347
00:57:15,260 --> 00:57:17,979
Šta želite?
-Mleko,
348
00:57:21,340 --> 00:57:25,049
Dakle!
Mogu li da ti se pridružim?
349
00:57:31,020 --> 00:57:36,048
Ima drugih stolova, -Znam,
ali bolje da sam sa tobom,
350
00:57:36,940 --> 00:57:40,569
Naravno,
-Jesi li ti makro?
351
00:57:40,660 --> 00:57:44,778
Nisam, ali ne bih imao
ništa protiv, -Nije istina,
352
00:57:44,860 --> 00:57:48,057
Hoćešda budem kol gerla,
353
00:57:48,140 --> 00:57:51,018
Zar ne?
-Z ar nisi bila kol gerla?
354
00:57:55,220 --> 00:58:00,089
Stvarno? Zato te zanimam?
-Zašto bi inače?
355
00:58:02,580 --> 00:58:06,016
Mnogo sam dobra, Žestoka!
-I ja sam,
356
00:58:07,900 --> 00:58:10,289
Vidimo se,
-Gde žuriš?
357
00:58:10,380 --> 00:58:14,339
Danima me pratiš,
a sad ideš?
358
00:58:14,420 --> 00:58:18,538
Hajde da jedemo,
Ja ću da platim,
359
00:58:20,700 --> 00:58:23,294
Imam američke dolare,
otac mi ih je poslao,
360
00:58:23,380 --> 00:58:25,848
Evo, uzmi,
361
00:58:30,260 --> 00:58:33,616
Ne budi tako sumnjiv,
Nisu falsifikovani,
362
00:58:33,700 --> 00:58:36,498
Zar ne vidišda su pravi?
363
00:58:42,860 --> 00:58:48,378
Ti naruči, -Ideš?
-Samo do toaleta,
364
00:59:04,700 --> 00:59:05,894
Da?
365
00:59:05,980 --> 00:59:08,813
Ja sam,
Da, biću tu,
366
00:59:10,420 --> 00:59:13,059
Stižem za 20 minuta,
Zdravo,
367
00:59:17,300 --> 00:59:22,010
Brko? Da li bi se ljutio
da te ostavim? -Nego,
368
00:59:22,100 --> 00:59:25,217
Žao mi je! Moram
da se nađem sa dečkom,
369
00:59:25,300 --> 00:59:28,736
Budi dobar, nemoj
da me pratiš, -Neću,
370
00:59:30,260 --> 00:59:33,616
Sigurno?
-Časna reč!
371
00:59:34,780 --> 00:59:36,498
Hvala!
372
00:59:36,580 --> 00:59:38,332
Zdravo!
373
00:59:52,060 --> 00:59:54,016
Princ roud, Kau Lu,
374
01:00:19,500 --> 01:00:21,456
Čekaj me,
-U redu,
375
01:00:36,820 --> 01:00:39,050
Sad vozi u Taj Hou,
-U redu,
376
01:00:57,140 --> 01:01:00,257
Treba da snimašfilmove!
Ličišna Brus Lija,
377
01:01:00,300 --> 01:01:02,450
To me ne zanima,
378
01:01:05,740 --> 01:01:09,813
Mogla bih da te povežem,
Bolje nego da vozištaksi,
379
01:01:09,900 --> 01:01:12,209
Ili si možda stidljiv?
380
01:01:14,500 --> 01:01:17,572
Koliko radišovaj posao?
-Pet godina,
381
01:01:28,460 --> 01:01:30,576
Skreni levo,
382
01:01:35,980 --> 01:01:37,811
Zaustavi,
383
01:01:40,500 --> 01:01:44,049
Samo ovo imam, američke
dolare, Zadrži kusur,
384
01:01:48,220 --> 01:01:50,336
Ne brini, nije falsifikovan,
Veru j mi,
385
01:01:55,940 --> 01:01:57,578
Gospođice?
386
01:01:57,660 --> 01:02:02,495
Naočare,
-Naočare? Ne nosim ih,
387
01:02:03,540 --> 01:02:05,895
Moje naočare,
388
01:02:07,100 --> 01:02:09,455
Izvoli!
Zdravo!
389
01:02:22,780 --> 01:02:24,532
Zovem štab,
-Reci,
390
01:02:25,980 --> 01:02:30,815
Javi Čeng Liju da je Dona
u manastiru, Neka dođe,
391
01:02:30,900 --> 01:02:32,333
U redu,
392
01:02:55,100 --> 01:02:56,852
Ujače!
393
01:03:01,500 --> 01:03:04,219
Došla si da se dogovoriš
sa Kimurom?
394
01:03:04,260 --> 01:03:08,048
Ne bih sarađivala sa njim!
Htela sam da vidim
395
01:03:08,140 --> 01:03:10,938
da li su ploče kod njega,
396
01:03:18,740 --> 01:03:20,093
Oče?
397
01:03:27,540 --> 01:03:30,259
Ujače? Uzeo si ploče?
398
01:03:32,180 --> 01:03:34,011
Prvo idemo kući,
399
01:04:26,740 --> 01:04:29,049
Centrala, javi se,
-Reci,
400
01:04:31,300 --> 01:04:34,770
Ubistvo u manastiru,
Obavesti lokalnu policiju,
401
01:04:34,860 --> 01:04:36,339
U redu,
402
01:04:48,620 --> 01:04:51,054
Gde je Dona?
-Sa Hanom, Z a njima,
403
01:05:12,540 --> 01:05:16,215
Brate! -Gospođicin prtljag
je u gostinskoj sobi,
404
01:05:17,380 --> 01:05:19,018
Ujače! Zašto?
405
01:05:19,100 --> 01:05:23,173
Hotel nije najzgodniji,
zato sam te doveo ovamo,
406
01:05:23,260 --> 01:05:25,774
Biće ti mnogo bolje,
407
01:05:26,580 --> 01:05:29,936
Odvedi Donu do njene sobe,
408
01:05:32,180 --> 01:05:33,499
Dona?
409
01:05:33,580 --> 01:05:35,775
Ostavi kofer,
410
01:05:43,660 --> 01:05:47,175
Našao sam novu lokaciju,
Hoćešda je vidiš?
411
01:05:53,780 --> 01:05:56,340
Zašto ste me preseleli?
Ne verujete mi?
412
01:05:58,900 --> 01:06:02,859
Ne, Želim češće
da te viđam,
413
01:06:06,660 --> 01:06:11,051
Ja mislim da želite
da se domognete papira,
414
01:06:12,260 --> 01:06:14,490
Zato mi se dodvoravaš,
415
01:06:14,580 --> 01:06:17,652
Tebe je teško prevariti,
416
01:06:19,540 --> 01:06:21,929
Svejedno,
dopadašmi se,
417
01:06:33,140 --> 01:06:38,168
Kimura je rekao da ima ploče,
-Imao je, ali je sada mrtav,
418
01:06:43,780 --> 01:06:48,535
Kod koga su ploče sada?
-Kod nas, -To ti kažeš,
419
01:06:49,660 --> 01:06:54,017
Zar bih lagao?
-Jošnisam videla te ploče,
420
01:06:54,100 --> 01:06:56,170
Mogu li da ih vidim?
421
01:06:59,820 --> 01:07:02,334
Sad sam sigurna
da mi ne veru ješ!
422
01:07:03,300 --> 01:07:04,972
Samo da bacim pogled?
423
01:07:07,500 --> 01:07:08,728
Dobro,
424
01:07:46,180 --> 01:07:47,454
Pogledaj!
425
01:08:02,700 --> 01:08:05,498
Fantastično! Nije čudo
da tata kaže
426
01:08:05,580 --> 01:08:09,289
da ste vi najbolji u poslu,
-I oni su savršeni,
427
01:08:10,620 --> 01:08:12,451
Jesu li to dijamanti?
428
01:08:13,420 --> 01:08:15,456
Izaberi jedan,
429
01:08:19,980 --> 01:08:22,972
Ovaj je žućkast,,,
430
01:08:23,060 --> 01:08:25,415
Ko je tamo?
431
01:08:29,060 --> 01:08:30,698
Uhvatite ga!
432
01:08:41,060 --> 01:08:42,573
Ujače!
433
01:08:42,660 --> 01:08:45,538
Imamo uljeza!
Moram da bežim,
434
01:09:15,860 --> 01:09:17,452
Čang Li!
435
01:10:13,380 --> 01:10:14,574
Prokleti bili!
436
01:10:17,740 --> 01:10:18,968
Polazite!
437
01:14:13,340 --> 01:14:14,693
Stoj!
438
01:14:15,980 --> 01:14:17,652
Baci palicu!
439
01:14:25,540 --> 01:14:29,419
Dobro se boriš,
Nisam video bolju tehniku,
440
01:14:29,500 --> 01:14:33,379
Ali, malo tehnika vredi
protiv pištolja,
441
01:14:33,460 --> 01:14:39,729
Čane, uzmi ljude
i iskopaj rupu, Za dvojicu,
442
01:14:39,780 --> 01:14:41,259
U redu!
443
01:14:42,620 --> 01:14:45,088
Veži ga zajedno
sa onim drugim,
444
01:14:48,980 --> 01:14:54,293
Sahranićeših žive? -Ne,
to nije lepo, Ugušiću ih,
445
01:15:18,020 --> 01:15:20,454
Pomozite Čangu,
446
01:15:23,540 --> 01:15:25,576
Idemo, Dona,
447
01:15:48,780 --> 01:15:51,977
Neka ih dobro zakopaju,
-U redu,
448
01:15:59,900 --> 01:16:01,777
Stivene?
449
01:16:04,140 --> 01:16:07,098
Bojim se,
Ostani sa mnom,
450
01:16:11,620 --> 01:16:15,408
Mislio sam da si žilava,
ali sada drhtiš,
451
01:16:16,540 --> 01:16:21,819
Od ubistva mi srce preskače,
Mnogo brzo kuca,
452
01:16:21,900 --> 01:16:24,414
Evo, pipni,
453
01:16:25,780 --> 01:16:29,489
Ne boj se,
Uskoro će sve biti gotovo,
454
01:17:09,060 --> 01:17:12,177
Mnogo se znojiš,
Idi okupaj se,
455
01:17:46,540 --> 01:17:49,691
Ko si ti?
-Agent Interpola, iz Tokija,
456
01:17:51,860 --> 01:17:54,977
Šta je sa pravom Donom?
-Otac i ona su ukrali papir,
457
01:17:55,060 --> 01:17:57,813
ali su doživeli udes,
U bolnici su,
458
01:17:58,860 --> 01:18:02,136
Ti si zauzela njeno mesto?
-Da, Došla sam u Hongkong
459
01:18:02,220 --> 01:18:05,337
preko Tokija,
-Z ašto nam nisi rekla?
460
01:18:05,420 --> 01:18:08,457
Zbog bezbednosti,
-Ti si iz Tokija? -Da,
461
01:18:08,540 --> 01:18:11,293
Ne ličišna Japanku,
-I nisam,
462
01:18:11,380 --> 01:18:13,336
Kako se zoveš?
-Agent Sedam,
463
01:18:13,420 --> 01:18:16,173
Ne gubimo vreme,
Uzmimo ploče!
464
01:18:36,620 --> 01:18:38,736
Ja ću ga uhvatiti,
Vi idite po sina! -Dobro,
465
01:18:52,580 --> 01:18:54,138
Otišao je! Brzo!
466
01:19:08,500 --> 01:19:09,899
Stanite!
467
01:19:09,980 --> 01:19:13,370
Dobro,
Ti! Dođi ovamo,
468
01:22:42,340 --> 01:22:44,137
Pobrinite se za njih!
469
01:28:19,420 --> 01:28:21,251
Brko?
470
01:29:18,300 --> 01:29:20,291
Gde su ploče?
471
01:29:43,740 --> 01:29:45,173
Šta si to uradila?!
472
01:29:47,380 --> 01:29:51,168
Uzela sam jednu dlaku,
za uspomenu.
473
01:29:52,220 --> 01:29:53,369
Šašava si!
474
01:29:54,220 --> 01:29:57,895
U filmu, kad Džejms Bond
obavi zadatak,
475
01:29:57,980 --> 01:30:00,653
ode sa nekom lepoticom,
476
01:30:00,740 --> 01:30:04,449
A pogledajte mene!
Moram da putujem sama,
477
01:30:04,540 --> 01:30:09,250
Tužno! -Ne verujem ti,
Nikad ne govorišistinu,
478
01:30:09,340 --> 01:30:11,695
Sigurno te čeka
desetina muškaraca!
479
01:30:11,780 --> 01:30:16,012
Japanci vole da tuku žene,
ne žene onu koja uzvraća,
480
01:30:17,980 --> 01:30:20,813
Čekirala sam ti kartu,
-Hvala, -Možešda ideš,
481
01:30:20,900 --> 01:30:22,219
Idemo!
482
01:30:24,060 --> 01:30:28,258
Stvarno će mi nedostajati
Hongkong, -Onda ostani,
483
01:30:28,340 --> 01:30:33,289
Da se udaš, mogla bi,
-Niko me nije zaprosio,
484
01:30:33,380 --> 01:30:37,498
Da me neko zaprosi,
ozbiljno bih razmislila,
485
01:30:37,540 --> 01:30:40,100
Možda bih se skrasila,
486
01:30:40,980 --> 01:30:44,859
Mi? Ko ti se dopada?
-Nećešznati,
487
01:30:44,940 --> 01:30:47,135
Dok me ne pitaš,
488
01:30:47,220 --> 01:30:51,213
Bilo bi mi neprijatno
ako me odbiješ,
489
01:30:52,620 --> 01:30:56,898
Reci istinu, Ko ti se dopada?
-Da, Ko ti se dopada?
490
01:30:56,980 --> 01:30:59,778
Moram da kažem?
-Naravno!
491
01:31:00,780 --> 01:31:04,455
Ti, glupane!
Izabarala bih tebe, blesane,
492
01:31:06,580 --> 01:31:10,209
Može?
-Sad se poljubite!
493
01:31:14,540 --> 01:31:18,010
Prevela
Svetlana Mitrović
494
01:31:21,010 --> 01:31:25,010
Preuzeto sa www.titlovi.com
34997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.