All language subtitles for I.Trapped.the.Devil.2019.720p.BluRay.x264-BRMP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,227 --> 00:01:01,843 Anyone home? 2 00:07:38,291 --> 00:07:39,577 Matty? 3 00:07:40,794 --> 00:07:41,794 Steve? 4 00:08:00,981 --> 00:08:03,268 What's all this? 5 00:08:03,274 --> 00:08:05,140 I was not expecting company. 6 00:08:07,737 --> 00:08:08,737 Well. 7 00:08:12,158 --> 00:08:14,275 Hate to drop in out of the blue, it's just, 8 00:08:15,662 --> 00:08:18,279 you know, the holidays. 9 00:08:21,209 --> 00:08:22,996 You guys, uh, you can't stay here. 10 00:08:25,046 --> 00:08:26,046 Excuse me? 11 00:08:28,174 --> 00:08:30,461 We drove all this way just to see you. 12 00:08:32,137 --> 00:08:34,754 You've uh, you've seen me and now you gotta go. 13 00:08:36,016 --> 00:08:37,473 I don't wanna do this. 14 00:08:37,475 --> 00:08:40,092 Have you stopped long enough ever to think that you want 15 00:08:40,103 --> 00:08:42,311 and what other people want are very different things? 16 00:08:44,983 --> 00:08:46,440 I don't care where you guys go, 17 00:08:46,443 --> 00:08:48,730 but you, you can't stay here. 18 00:08:48,737 --> 00:08:50,649 Oh for fucks sake, I have just as much 19 00:08:50,655 --> 00:08:52,191 of a right to be here as you do. 20 00:08:53,199 --> 00:08:54,199 Matt? 21 00:09:00,373 --> 00:09:02,911 This was my idea, actually. 22 00:09:05,628 --> 00:09:06,869 It's Christmas. 23 00:09:30,737 --> 00:09:33,150 We really should get this checked out. 24 00:09:33,156 --> 00:09:34,156 Eh, it'll be fine. 25 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 You smell good. 26 00:09:46,211 --> 00:09:47,702 I smell the same. 27 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 It's still good. 28 00:09:56,888 --> 00:09:58,754 Place looks great. 29 00:09:58,765 --> 00:10:00,222 What did you expect? 30 00:10:13,196 --> 00:10:14,196 Mentally? 31 00:10:15,573 --> 00:10:16,780 I'm not sure where he is. 32 00:10:18,701 --> 00:10:19,701 Physically? 33 00:10:23,206 --> 00:10:25,619 He can only sit and brood for so long. 34 00:10:25,625 --> 00:10:26,625 Says you. 35 00:10:35,760 --> 00:10:38,878 I'm, I'm sorry that we're not at home. 36 00:10:49,649 --> 00:10:53,893 He's gonna do what he's gonna do, always has. 37 00:10:58,366 --> 00:11:00,983 They wouldn't wanna see him like this. 38 00:11:00,994 --> 00:11:03,407 Oh, at some point he's gonna have 39 00:11:03,413 --> 00:11:05,655 to learn to deal with these things on his own. 40 00:11:06,875 --> 00:11:09,333 Getting frustrated isn't gonna make it any easier. 41 00:11:16,426 --> 00:11:20,295 Something... 42 00:11:20,305 --> 00:11:21,796 something feels wrong. 43 00:12:09,604 --> 00:12:11,641 Uh, we decided to stay. 44 00:12:18,905 --> 00:12:21,739 You've done a lot with the place. 45 00:12:21,741 --> 00:12:22,822 Get any work lately? 46 00:12:29,916 --> 00:12:30,916 Some new art. 47 00:12:32,710 --> 00:12:33,746 Looks nice. 48 00:12:39,217 --> 00:12:40,217 Yeah. 49 00:12:41,177 --> 00:12:46,138 Ya doing some painting? 50 00:12:46,516 --> 00:12:47,516 Some finger painting? 51 00:12:53,273 --> 00:12:55,765 Karen's been doing some shadowing. 52 00:12:55,775 --> 00:12:56,733 Yeah. 53 00:12:56,734 --> 00:12:58,976 Some secretary stuff at Miller and Wages. 54 00:13:00,697 --> 00:13:03,235 And I recently, uh, moved up to the new high school. 55 00:13:07,620 --> 00:13:10,454 We've been thinking, um, that the time might just 56 00:13:10,456 --> 00:13:14,621 be right to expand the family a bit. 57 00:13:14,627 --> 00:13:15,627 Oh. 58 00:13:17,130 --> 00:13:20,999 You know, um, if you're not too busy up here, 59 00:13:21,009 --> 00:13:24,673 you are always welcome to come down. 60 00:13:24,679 --> 00:13:28,593 We just redid the guest room, it's, it's nice. 61 00:13:34,397 --> 00:13:39,233 Unless you're too busy here, you know. 62 00:13:52,540 --> 00:13:54,577 I'm gonna go to the bathroom. 63 00:13:54,584 --> 00:13:55,584 Yeah. 64 00:14:17,273 --> 00:14:18,434 Miller and Wages? 65 00:14:20,568 --> 00:14:21,568 It's just a job. 66 00:14:28,409 --> 00:14:30,116 Excuse me. 67 00:14:30,119 --> 00:14:31,326 Sure. 68 00:15:32,682 --> 00:15:35,425 It's uh, it's eclectic. 69 00:15:35,435 --> 00:15:36,435 What? 70 00:15:37,186 --> 00:15:39,849 The decor, it's eclectic. 71 00:15:39,856 --> 00:15:42,143 Yeah. 72 00:15:42,150 --> 00:15:43,937 Sure, eclectic. 73 00:15:48,364 --> 00:15:49,364 You all right? 74 00:15:51,909 --> 00:15:53,946 Matt, could I talk to you 75 00:15:53,953 --> 00:15:55,694 in the kitchen for a minute, please? 76 00:16:02,503 --> 00:16:03,336 Could you just try? 77 00:16:03,337 --> 00:16:04,669 - Yeah. - Yeah? 78 00:16:04,672 --> 00:16:06,504 - Sure. - Please. 79 00:16:06,507 --> 00:16:07,507 Yeah. 80 00:16:47,256 --> 00:16:48,256 Okay. 81 00:16:51,511 --> 00:16:53,423 Did anybody follow you here? 82 00:16:53,429 --> 00:16:54,429 Huh? 83 00:16:55,348 --> 00:16:56,348 What? 84 00:17:06,901 --> 00:17:09,518 Steve, look. 85 00:17:17,078 --> 00:17:18,078 Please? 86 00:17:39,725 --> 00:17:41,182 We shouldn't of just shown up. 87 00:17:43,187 --> 00:17:44,348 I'm sorry about that. 88 00:17:48,484 --> 00:17:51,272 I just really haven't been there and 89 00:17:56,075 --> 00:17:57,486 I don't want you to be alone. 90 00:18:06,711 --> 00:18:07,711 Am I boring you? 91 00:18:16,304 --> 00:18:17,715 Do you trust me? 92 00:18:21,892 --> 00:18:23,178 Yeah, sure. 93 00:18:26,188 --> 00:18:27,349 Really trust me? 94 00:18:34,989 --> 00:18:36,525 I gotta show you something. 95 00:18:39,827 --> 00:18:41,068 Okay. 96 00:21:06,974 --> 00:21:08,306 Are you okay? 97 00:21:08,309 --> 00:21:10,301 What were you doing? 98 00:21:10,311 --> 00:21:12,177 What's wrong? 99 00:21:17,651 --> 00:21:18,651 What? 100 00:21:24,033 --> 00:21:25,033 Matt! 101 00:21:27,661 --> 00:21:29,197 Something's wrong with Steve. 102 00:21:32,082 --> 00:21:33,082 Um. 103 00:21:34,126 --> 00:21:36,243 It's more complicated than that, uh. 104 00:21:42,843 --> 00:21:44,675 I think he might be dangerous. 105 00:21:52,061 --> 00:21:54,053 There's a man in the basement. 106 00:23:07,720 --> 00:23:10,212 Someone, someone there? 107 00:23:14,393 --> 00:23:15,509 Say something. 108 00:23:17,104 --> 00:23:19,812 Please, can you, can you help me? 109 00:23:23,652 --> 00:23:24,652 Ple-please. 110 00:23:29,366 --> 00:23:31,232 Please, I just. 111 00:23:31,243 --> 00:23:34,577 Please, I just wanna hear your voice. 112 00:23:37,917 --> 00:23:40,534 I just need to get to my family. 113 00:24:10,699 --> 00:24:11,699 The devil. 114 00:24:14,703 --> 00:24:16,114 How does this even happen? 115 00:24:16,121 --> 00:24:19,159 That-that-that, that's not important. 116 00:24:20,125 --> 00:24:21,125 Not important. 117 00:24:22,378 --> 00:24:23,211 Okay. 118 00:24:23,212 --> 00:24:25,875 We need, we need to call someone. 119 00:24:25,881 --> 00:24:26,714 Huh? 120 00:24:26,715 --> 00:24:28,502 Call someone for help. 121 00:24:29,760 --> 00:24:30,796 No. 122 00:24:32,721 --> 00:24:34,883 We can't just leave him down there. 123 00:24:34,890 --> 00:24:37,223 You've dragged us into this. 124 00:24:38,435 --> 00:24:41,098 Look, our only option 125 00:24:42,940 --> 00:24:46,308 is to remain very still 126 00:24:47,528 --> 00:24:49,019 at least until we think... 127 00:24:49,029 --> 00:24:51,237 Oh, remain very still. 128 00:24:52,116 --> 00:24:53,448 Remain very still. 129 00:24:53,450 --> 00:24:55,316 What, okay. 130 00:24:55,327 --> 00:24:59,537 Steve, I love you, you know this, 131 00:25:00,582 --> 00:25:02,699 but this is, this is. 132 00:25:03,877 --> 00:25:05,209 Impulsive decisions 133 00:25:09,049 --> 00:25:10,290 can go really wrong. 134 00:25:12,177 --> 00:25:13,177 Yeah. 135 00:25:15,180 --> 00:25:19,971 Matt I need, I need you with me on this. 136 00:25:19,977 --> 00:25:21,388 You guys are not listening. 137 00:25:25,274 --> 00:25:27,607 What do you think they would say? 138 00:25:27,609 --> 00:25:28,568 If you called somebody right now 139 00:25:28,569 --> 00:25:30,686 and told them what I just told the two of you, 140 00:25:30,696 --> 00:25:32,403 what do you think they would say? 141 00:25:32,406 --> 00:25:34,068 Would they believe you? 142 00:25:34,074 --> 00:25:37,033 Would they believe us if we called someone 143 00:25:37,036 --> 00:25:41,531 and said that you've somehow caught the devil 144 00:25:41,540 --> 00:25:43,031 and he's behind your cellar door? 145 00:25:43,042 --> 00:25:43,875 Would they believe us? 146 00:25:43,876 --> 00:25:45,742 - No! - I know this sounds crazy! 147 00:25:45,753 --> 00:25:47,289 I am not crazy! 148 00:25:48,255 --> 00:25:51,214 I've been trying to convince myself that I was. 149 00:25:51,216 --> 00:25:53,549 There's something just not right up here, 150 00:25:53,552 --> 00:25:56,465 something's fucking loose or not in place. 151 00:26:00,184 --> 00:26:03,973 There is something evil locked behind that fucking door. 152 00:26:06,315 --> 00:26:09,353 It has conjured itself into the shape of a man. 153 00:26:09,359 --> 00:26:12,067 I have seen it, I have felt it, 154 00:26:12,071 --> 00:26:15,064 and I need both of you to believe me. 155 00:26:18,202 --> 00:26:21,616 No. 156 00:26:21,622 --> 00:26:22,497 No. 157 00:26:22,498 --> 00:26:24,956 I... 158 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 Honey, let's. 159 00:26:28,128 --> 00:26:32,168 Can we just take a, take a deep breath a minute. 160 00:26:32,174 --> 00:26:33,460 Are you serious? 161 00:26:33,467 --> 00:26:35,675 I don't, I don't know, I. 162 00:26:38,055 --> 00:26:41,674 Say, just. 163 00:26:44,812 --> 00:26:45,812 Honey. 164 00:26:47,272 --> 00:26:51,642 Let's just say for the sake of argument 165 00:26:55,739 --> 00:26:57,275 that he's right. 166 00:26:59,326 --> 00:27:02,615 It's the devil and he's caught him. 167 00:27:05,124 --> 00:27:06,124 What's the plan? 168 00:27:10,838 --> 00:27:12,500 You just keep him locked down there forever? 169 00:27:12,506 --> 00:27:13,506 He. 170 00:27:14,842 --> 00:27:16,458 I. 171 00:27:16,468 --> 00:27:18,710 I know you both felt something down there! 172 00:27:18,720 --> 00:27:20,882 Jesus, Steve, you. 173 00:27:22,307 --> 00:27:23,468 Okay. 174 00:27:23,475 --> 00:27:27,310 I, we, Matt, Matt! 175 00:27:29,022 --> 00:27:30,388 We cannot be a part of this. 176 00:27:33,694 --> 00:27:35,856 We cannot be a part of this. 177 00:27:43,495 --> 00:27:45,361 I am not fucking crazy. 178 00:27:50,252 --> 00:27:51,252 I'm not. 179 00:28:01,597 --> 00:28:03,304 What have you done? 180 00:28:19,990 --> 00:28:20,990 Just... 181 00:28:26,496 --> 00:28:27,496 stay here. 182 00:28:32,461 --> 00:28:33,461 Matt! 183 00:28:50,312 --> 00:28:51,473 Look. 184 00:28:51,480 --> 00:28:52,846 I think that... 185 00:28:52,856 --> 00:28:54,472 No. 186 00:28:54,483 --> 00:28:56,065 Stop. 187 00:28:56,068 --> 00:28:57,149 Listen to me. 188 00:28:59,112 --> 00:29:03,698 I have stood by your side and your family's side 189 00:29:03,700 --> 00:29:07,990 through everything, everything. 190 00:29:07,996 --> 00:29:10,534 Any chance that we have for a normal life 191 00:29:10,540 --> 00:29:13,203 just went out the window at that man's choices. 192 00:29:15,712 --> 00:29:16,712 He's my brother. 193 00:29:17,839 --> 00:29:21,423 No, this is not grieving, this is... 194 00:29:21,426 --> 00:29:24,635 This, this feels different. 195 00:29:24,638 --> 00:29:27,426 He believes this, it's... 196 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 No. 197 00:29:28,267 --> 00:29:30,975 All I'm saying is, what if? 198 00:29:32,813 --> 00:29:36,306 If you think even for one moment that... 199 00:29:39,069 --> 00:29:41,356 You're right, okay? 200 00:29:42,864 --> 00:29:44,025 This is a nightmare. 201 00:29:45,951 --> 00:29:48,568 But I won't have him spend his life in prison. 202 00:29:50,622 --> 00:29:53,205 He hasn't left us very many options, has he? 203 00:30:01,675 --> 00:30:03,507 We just let him go. 204 00:30:03,510 --> 00:30:06,799 We have enough in savings, we just cut the guy a check. 205 00:30:06,805 --> 00:30:09,047 We don't even know who he is 206 00:30:09,057 --> 00:30:10,673 or how long he's been down there. 207 00:30:10,684 --> 00:30:12,391 We get Steve the help that he needs. 208 00:30:12,394 --> 00:30:14,386 Oh, 'cause Steve's just gonna 209 00:30:14,396 --> 00:30:16,058 let him waltz out of there, right? 210 00:30:17,190 --> 00:30:22,106 Baby, there are crosses on the doors. 211 00:30:22,988 --> 00:30:24,149 The windows are covered. 212 00:30:25,282 --> 00:30:27,820 This is less about keeping someone in 213 00:30:27,826 --> 00:30:31,035 as it is about keeping everyone else out. 214 00:31:14,247 --> 00:31:15,863 Faith makes people dangerous. 215 00:31:17,918 --> 00:31:18,918 He's not. 216 00:31:23,757 --> 00:31:26,591 There's a gun upstairs and it's loaded. 217 00:32:01,461 --> 00:32:02,542 I am tired. 218 00:32:04,256 --> 00:32:05,463 May I? 219 00:32:33,869 --> 00:32:34,905 What happened to us? 220 00:32:37,247 --> 00:32:38,247 I don't know. 221 00:32:42,210 --> 00:32:43,291 But it's gonna be okay. 222 00:32:54,222 --> 00:32:55,679 I need you to believe me. 223 00:33:00,103 --> 00:33:01,310 Then help me. 224 00:33:02,481 --> 00:33:04,393 There's something in the air. 225 00:33:04,399 --> 00:33:08,188 There is a presence and it takes on 226 00:33:08,195 --> 00:33:10,187 many different forms but it has been around 227 00:33:10,197 --> 00:33:12,154 for as long as anybody can remember. 228 00:33:15,869 --> 00:33:16,869 You're a teacher. 229 00:33:18,163 --> 00:33:20,405 Take an educated guess as to how many people 230 00:33:20,415 --> 00:33:23,624 in this country this year alone faced a violent death. 231 00:33:29,758 --> 00:33:31,545 My wife cheated on me, bang! 232 00:33:33,053 --> 00:33:34,919 I just needed a little money, bang! 233 00:33:36,598 --> 00:33:38,965 Today, I just didn't like the look 234 00:33:38,975 --> 00:33:40,841 on a smug fucking face, bang! 235 00:33:42,020 --> 00:33:43,227 It's a cycle. 236 00:33:43,230 --> 00:33:48,191 Now, this man defines evil as a tangible force 237 00:33:48,902 --> 00:33:52,020 meddling in our affairs with two very different agendas. 238 00:33:52,030 --> 00:33:54,397 Now, there's man's evil in which man harms man 239 00:33:54,407 --> 00:33:57,366 for the sake of greed and vanity. 240 00:33:58,370 --> 00:34:01,238 And there's pure evil in which man harms man 241 00:34:01,248 --> 00:34:03,740 for no other reason than to watch him suffer. 242 00:34:05,585 --> 00:34:06,585 It's all curated. 243 00:34:08,630 --> 00:34:09,630 You believe that? 244 00:34:11,800 --> 00:34:13,382 Numbers and equations are only gonna 245 00:34:13,385 --> 00:34:14,546 get you so far, Matt. 246 00:34:16,888 --> 00:34:19,505 So I decide to go outside, walk down the street 247 00:34:19,516 --> 00:34:22,008 and just shoot somebody in the face. 248 00:34:23,103 --> 00:34:24,765 Well you wouldn't. 249 00:34:24,771 --> 00:34:26,854 Even in today's highly enlightened society 250 00:34:26,856 --> 00:34:28,222 there remains a certain stigma 251 00:34:28,233 --> 00:34:30,691 against become a homicidal psychopath. 252 00:34:32,362 --> 00:34:33,853 It's the instinct. 253 00:34:33,863 --> 00:34:35,695 It's the idea. 254 00:34:35,699 --> 00:34:37,611 Now, without the seed that 255 00:34:37,617 --> 00:34:39,449 thought would never even register. 256 00:34:41,246 --> 00:34:42,953 And keeping him down there? 257 00:34:47,127 --> 00:34:48,127 I trapped the seed. 258 00:34:52,632 --> 00:34:53,873 Let me show you something. 259 00:35:16,948 --> 00:35:18,189 You did all this? 260 00:35:21,453 --> 00:35:23,820 At first there's a lot of dead air, 261 00:35:25,248 --> 00:35:27,205 bullshit to it all, but after awhile 262 00:35:28,960 --> 00:35:30,417 you start peeling back layers. 263 00:35:33,340 --> 00:35:34,547 It's a pattern. 264 00:35:46,019 --> 00:35:48,011 How long has all this been going on? 265 00:35:48,021 --> 00:35:50,684 Now, it's still too early to see the forest from 266 00:35:50,690 --> 00:35:54,684 the trees, but uh, you listen to the news? 267 00:35:55,612 --> 00:35:56,693 You watch TV? 268 00:35:56,696 --> 00:35:59,985 Things are changing right before our eyes. 269 00:36:03,203 --> 00:36:05,069 I mean, we are on the precipice of something. 270 00:36:08,541 --> 00:36:11,750 Here, this, you know this story, right? 271 00:36:13,129 --> 00:36:14,129 Buckler girl? 272 00:36:14,798 --> 00:36:16,881 Mm hmm, missing for a month. 273 00:36:18,259 --> 00:36:20,967 Then out of the blue she's back. 274 00:36:20,970 --> 00:36:24,054 Well, I think give her enough time 275 00:36:27,811 --> 00:36:29,473 others are gonna start showing up. 276 00:36:32,232 --> 00:36:37,193 You know, you coulda called me before all of this. 277 00:36:39,322 --> 00:36:40,358 Yeah, yeah, yeah. 278 00:36:40,365 --> 00:36:44,029 Even if man's evil was responsible for 99.9% 279 00:36:44,035 --> 00:36:46,778 of this world's bullshit, that.01%? 280 00:36:48,248 --> 00:36:49,705 Millions. 281 00:36:49,708 --> 00:36:52,041 There's millions who even could 282 00:36:52,043 --> 00:36:54,456 just for a second live without that pain. 283 00:36:57,173 --> 00:37:01,463 You know what? 284 00:37:03,638 --> 00:37:05,254 Never mind. 285 00:37:35,712 --> 00:37:36,828 Who's been calling? 286 00:37:44,012 --> 00:37:45,799 I think something's coming for him. 287 00:37:51,811 --> 00:37:52,644 Yeah. 288 00:37:52,645 --> 00:37:57,606 Sometimes I think I um, I uh see things and I hear things. 289 00:38:02,614 --> 00:38:04,355 Who else have you told about this? 290 00:38:06,493 --> 00:38:08,405 See, I don't think I had to tell anyone. 291 00:39:06,052 --> 00:39:09,386 Good, bad, evil. 292 00:39:10,557 --> 00:39:14,176 It's like, it's like you're building a road, all right? 293 00:39:14,185 --> 00:39:15,221 Now, you don't know how far it goes, 294 00:39:15,228 --> 00:39:17,060 but you know the destination. 295 00:39:18,398 --> 00:39:22,563 Something gets in your path you're not just gonna give up, 296 00:39:22,569 --> 00:39:24,686 I mean you're gonna find a way around 297 00:39:24,696 --> 00:39:26,028 until you're back on course. 298 00:39:28,074 --> 00:39:30,566 See, at first I thought, I thought I was off. 299 00:39:30,577 --> 00:39:32,239 And people I'd never even met before 300 00:39:32,245 --> 00:39:34,658 would just stop, stare at me. 301 00:39:36,416 --> 00:39:38,999 But it wasn't them. 302 00:39:41,296 --> 00:39:45,882 And then now, at this critical moment, 303 00:39:47,093 --> 00:39:51,258 after two years, you two show up. 304 00:39:54,309 --> 00:39:55,309 That's not why. 305 00:39:55,310 --> 00:39:56,517 Well, that you know of. 306 00:39:59,397 --> 00:40:03,767 Someone, something, I'm not even sure if 307 00:40:03,776 --> 00:40:05,893 it is a thing, is coming. 308 00:40:07,030 --> 00:40:11,195 All I know is you back a dog into a corner, 309 00:40:11,200 --> 00:40:15,615 you take away his means of escape and he's gonna bite. 310 00:40:20,335 --> 00:40:22,247 He doesn't wanna be down there anymore. 311 00:40:27,133 --> 00:40:28,544 Where's Karen? 312 00:40:56,037 --> 00:40:58,074 Is someone there? 313 00:41:01,626 --> 00:41:03,959 Please say something, I just wanna hear your voice. 314 00:41:06,756 --> 00:41:07,756 I'm here. 315 00:41:11,844 --> 00:41:15,212 Please, c-c-can you help me? 316 00:41:19,477 --> 00:41:20,477 Please? 317 00:41:25,024 --> 00:41:29,189 Wa-wa-wa-wa-wait wait, please, please don't go, I need to. 318 00:41:29,195 --> 00:41:30,481 Please hear me out. 319 00:41:33,032 --> 00:41:37,242 I don't know what he thinks I've done, all right? 320 00:41:37,245 --> 00:41:39,578 But he's never gonna let me leave here. 321 00:41:43,418 --> 00:41:47,788 I can understand the uncertainty of it all, 322 00:41:49,841 --> 00:41:53,630 but right now he's the only thing standing 323 00:41:53,636 --> 00:41:56,504 between me and my loved ones, 324 00:41:59,058 --> 00:42:00,924 I just need to get to my family. 325 00:42:23,291 --> 00:42:24,327 You hesitate. 326 00:42:25,877 --> 00:42:26,877 Why? 327 00:42:30,214 --> 00:42:31,214 Oh, I see. 328 00:42:35,720 --> 00:42:38,428 This is because of what I did to them, isn't it? 329 00:42:55,490 --> 00:42:57,197 Open the door, Karen. 330 00:43:09,545 --> 00:43:10,545 What'd you hear? 331 00:43:13,216 --> 00:43:15,833 Get that fucking thing outta my face. 332 00:43:34,487 --> 00:43:36,194 I know you felt it. 333 00:43:43,246 --> 00:43:44,246 You were right. 334 00:43:47,083 --> 00:43:50,542 You don't need us, you never did. 335 00:43:55,216 --> 00:43:57,333 You can do whatever you want. 336 00:44:00,346 --> 00:44:03,305 I'm not here for you, I'm here for her. 337 00:44:11,107 --> 00:44:12,107 Fuck! 338 00:44:19,031 --> 00:44:20,147 Nobody leaves. 339 00:49:08,487 --> 00:49:09,819 I never liked that tree. 340 00:49:13,075 --> 00:49:14,907 The ornaments were our grandparent's. 341 00:49:15,995 --> 00:49:18,203 Steve used to put every single one up. 342 00:49:20,708 --> 00:49:23,746 This, this was their thing. 343 00:51:13,654 --> 00:51:14,654 Almost. 344 00:51:19,702 --> 00:51:20,702 Almost. 345 00:52:11,920 --> 00:52:13,286 How does it feel? 346 00:52:17,301 --> 00:52:18,301 Hmm? 347 00:52:23,766 --> 00:52:24,766 Being hopeless? 348 00:52:28,062 --> 00:52:29,062 Hmm? 349 00:55:30,911 --> 00:55:32,197 You have a home. 350 00:55:51,723 --> 00:55:55,091 They're what made me me. 351 00:56:01,441 --> 00:56:04,855 It's in your eyes so I know you understand. 352 00:56:10,117 --> 00:56:12,655 The way you look at my brother. 353 00:56:13,787 --> 00:56:14,948 The way he looks at you. 354 00:56:20,043 --> 00:56:21,043 He's there. 355 00:56:25,924 --> 00:56:27,210 It was just an accident. 356 00:56:30,971 --> 00:56:32,178 Wrong place, wrong time. 357 00:56:34,683 --> 00:56:36,140 That doesn't change anything. 358 00:56:42,232 --> 00:56:44,565 That man is not evil for what he did, 359 00:56:44,568 --> 00:56:47,151 but it is evil that let it happen. 360 00:56:56,455 --> 00:56:59,948 Evil is whatever hurts you the most. 361 00:57:17,517 --> 00:57:18,517 Open it. 362 00:57:20,103 --> 00:57:22,345 Prove it to yourself. 363 00:57:26,318 --> 00:57:30,483 And then you can see and I can see whatever it shows you. 364 00:57:36,036 --> 00:57:38,574 But I know something is coming. 365 00:57:46,838 --> 00:57:48,955 This is for your own good. 366 00:58:49,943 --> 00:58:50,818 Steve! 367 00:58:58,994 --> 00:59:00,201 Steve! 368 00:59:50,045 --> 00:59:51,045 Steve! 369 01:01:05,328 --> 01:01:06,694 Where are you?! 370 01:01:40,030 --> 01:01:41,146 Please help. 371 01:01:44,201 --> 01:01:46,318 I can't stop the bleeding. 372 01:02:26,451 --> 01:02:27,451 Steve. 373 01:02:33,667 --> 01:02:34,667 Steve 374 01:02:38,421 --> 01:02:40,128 I can't see anything. 375 01:02:47,097 --> 01:02:50,181 Why can't I see anything? 376 01:03:03,405 --> 01:03:04,862 I think I hear it. 377 01:03:23,258 --> 01:03:24,258 Send help! 378 01:03:25,552 --> 01:03:26,552 Something! 379 01:03:38,690 --> 01:03:39,976 You're not real! 380 01:03:41,735 --> 01:03:43,021 You're not real! 381 01:03:53,663 --> 01:03:54,870 Please help me. 382 01:03:57,292 --> 01:03:58,749 You're not real. 383 01:04:03,214 --> 01:04:04,580 Please help me. 384 01:04:07,552 --> 01:04:12,513 You're not real. 385 01:04:14,184 --> 01:04:15,184 Steve. 386 01:04:23,193 --> 01:04:24,193 It's okay. 387 01:04:27,238 --> 01:04:28,238 It's okay. 388 01:04:32,369 --> 01:04:37,330 I wasn't here before for you, but I am now. 389 01:04:50,887 --> 01:04:52,003 It's gonna be okay now. 390 01:04:56,017 --> 01:04:57,303 Just stay here, all right? 391 01:05:17,330 --> 01:05:18,330 Matt! 392 01:05:20,917 --> 01:05:21,917 Matt, wait, wait. 393 01:05:23,545 --> 01:05:25,081 I went down there and something's not right. 394 01:05:25,088 --> 01:05:27,626 I can't explain like Steve can, just. 395 01:05:31,052 --> 01:05:32,418 It's gonna be okay. 396 01:05:35,974 --> 01:05:36,974 I love you. 397 01:05:42,730 --> 01:05:43,730 Matt! 398 01:05:45,650 --> 01:05:46,857 Please, Matt. 399 01:05:46,860 --> 01:05:47,860 Matt! 400 01:05:49,487 --> 01:05:52,480 You have no idea what you're doing. 401 01:05:53,658 --> 01:05:55,149 Why can you not just believe? 402 01:05:56,453 --> 01:05:58,445 I'm not doing this with you. 403 01:05:58,455 --> 01:06:01,038 You do what you do and it suits you so well 404 01:06:01,040 --> 01:06:03,373 'cause you're required to take nothing on faith. 405 01:06:04,711 --> 01:06:09,502 The man behind that door, he might be the devil to you. 406 01:06:10,925 --> 01:06:13,463 But he is for sure not the devil. 407 01:06:13,470 --> 01:06:15,006 - Oh, Matt, just... - No. 408 01:06:15,013 --> 01:06:18,757 This, those papers, these people, 409 01:06:20,059 --> 01:06:21,516 you were given the world and look 410 01:06:21,519 --> 01:06:22,352 - what you've done to it. - No, no, no, 411 01:06:22,353 --> 01:06:25,346 this was not about us, this is about everything else. 412 01:06:25,356 --> 01:06:28,269 No, it's about them and none of this 413 01:06:28,276 --> 01:06:29,562 is going to bring them back. 414 01:06:29,569 --> 01:06:30,810 Let's say you're right, okay? 415 01:06:30,820 --> 01:06:32,277 Then, well, we free 'em, 416 01:06:32,280 --> 01:06:34,897 let 'em go and nothing changes, okay? 417 01:06:35,867 --> 01:06:37,233 But what if you're wrong? 418 01:06:41,456 --> 01:06:42,456 Move. 419 01:06:48,087 --> 01:06:49,248 Get outta the way. 420 01:06:49,255 --> 01:06:53,625 No. 421 01:06:53,635 --> 01:06:54,635 Steve. 422 01:06:56,137 --> 01:06:58,345 There's a bigger picture. 423 01:07:41,224 --> 01:07:43,591 What have you done? 424 01:07:45,186 --> 01:07:47,519 What have you done? 425 01:07:47,522 --> 01:07:49,104 I didn't uh. 426 01:09:13,608 --> 01:09:17,318 I didn't uh, I didn't mean for this to happen. 427 01:09:18,404 --> 01:09:22,239 I just, I mean he just said he wouldn't stop, he... 428 01:09:27,205 --> 01:09:30,744 He is always watching and always listening. 429 01:09:34,212 --> 01:09:36,545 Just open the door and you can see something, 430 01:09:36,547 --> 01:09:39,005 you can see-see-see her. 431 01:09:51,562 --> 01:09:54,179 Even if you tell them, they won't believe you. 432 01:09:57,026 --> 01:09:58,026 They don't want to. 433 01:10:00,571 --> 01:10:01,607 But I know you do. 434 01:10:07,161 --> 01:10:09,528 Yep, maybe it's for the best. 435 01:11:10,683 --> 01:11:12,891 It's a funny thing, isn't it, Karen? 436 01:11:14,353 --> 01:11:17,096 Finding yourself on the other side of the looking glass. 437 01:11:22,528 --> 01:11:25,862 God, you've got all of this useless knowledge 438 01:11:25,865 --> 01:11:29,358 and the only real certainty is that 439 01:11:29,368 --> 01:11:32,827 you'll never fully understand why. 440 01:11:36,667 --> 01:11:39,125 He's not quite gone yet, you know. 441 01:11:42,048 --> 01:11:43,129 You can save him. 442 01:11:46,511 --> 01:11:47,672 We can save him. 443 01:11:50,556 --> 01:11:51,556 It's up to you. 444 01:11:53,392 --> 01:11:55,805 Just open the door. 445 01:12:05,738 --> 01:12:06,945 Well, so be it. 446 01:12:08,783 --> 01:12:11,651 God, I almost gotcha though, didn't I? 447 01:12:17,208 --> 01:12:18,415 Ah. 448 01:12:18,417 --> 01:12:19,498 Well, fuck. 449 01:12:22,839 --> 01:12:25,673 Well, she's always been a smart little thing. 450 01:12:28,469 --> 01:12:29,302 Complainant describes by 451 01:12:29,303 --> 01:12:31,103 148 North State Avenue, prioritize that scene. 452 01:12:31,973 --> 01:12:32,973 Copy that. 453 01:12:34,058 --> 01:12:35,174 - Let's roll. - Yeah. 454 01:12:50,283 --> 01:12:51,740 Police! 455 01:12:52,910 --> 01:12:53,910 Open up! 456 01:13:12,805 --> 01:13:13,805 Hello? 457 01:13:14,640 --> 01:13:15,640 Anyone home? 458 01:14:59,954 --> 01:15:00,954 Holy shit. 459 01:15:03,708 --> 01:15:05,244 Ben! 460 01:15:13,134 --> 01:15:14,134 Holy shit. 461 01:15:49,670 --> 01:15:50,786 Hello? 462 01:15:52,173 --> 01:15:53,539 Is anybody there? 463 01:15:57,928 --> 01:16:00,716 Yes, hello please, please help me. 464 01:16:06,604 --> 01:16:07,604 Plea-please. 465 01:16:43,224 --> 01:16:44,431 - Fuck. - Hello? 466 01:16:46,143 --> 01:16:46,976 Please. 467 01:16:46,977 --> 01:16:48,434 Please let me out. 468 01:16:50,064 --> 01:16:51,646 She's still there, please. 469 01:16:58,364 --> 01:16:59,900 Hello, hello? 470 01:17:05,454 --> 01:17:06,454 Uh, hello? 471 01:17:08,249 --> 01:17:10,616 Is, is someone there? 472 01:17:12,878 --> 01:17:13,878 Please. 473 01:17:14,672 --> 01:17:15,672 Plea-please. 474 01:17:16,924 --> 01:17:17,924 Please help me. 475 01:17:21,971 --> 01:17:22,971 Please. 476 01:17:27,351 --> 01:17:28,351 Please. 477 01:17:31,272 --> 01:17:32,763 Plea-please. 478 01:17:32,773 --> 01:17:35,186 I just need to get to my family. 31000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.