Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,227 --> 00:01:01,843
Anyone home?
2
00:07:38,291 --> 00:07:39,577
Matty?
3
00:07:40,794 --> 00:07:41,794
Steve?
4
00:08:00,981 --> 00:08:03,268
What's all this?
5
00:08:03,274 --> 00:08:05,140
I was not expecting company.
6
00:08:07,737 --> 00:08:08,737
Well.
7
00:08:12,158 --> 00:08:14,275
Hate to drop in out of
the blue, it's just,
8
00:08:15,662 --> 00:08:18,279
you know, the holidays.
9
00:08:21,209 --> 00:08:22,996
You guys, uh, you can't stay here.
10
00:08:25,046 --> 00:08:26,046
Excuse me?
11
00:08:28,174 --> 00:08:30,461
We drove all this way just to see you.
12
00:08:32,137 --> 00:08:34,754
You've uh, you've seen
me and now you gotta go.
13
00:08:36,016 --> 00:08:37,473
I don't wanna do this.
14
00:08:37,475 --> 00:08:40,092
Have you stopped long enough
ever to think that you want
15
00:08:40,103 --> 00:08:42,311
and what other people want
are very different things?
16
00:08:44,983 --> 00:08:46,440
I don't care where you guys go,
17
00:08:46,443 --> 00:08:48,730
but you, you can't stay here.
18
00:08:48,737 --> 00:08:50,649
Oh for fucks sake, I have just as much
19
00:08:50,655 --> 00:08:52,191
of a right to be here as you do.
20
00:08:53,199 --> 00:08:54,199
Matt?
21
00:09:00,373 --> 00:09:02,911
This was my idea, actually.
22
00:09:05,628 --> 00:09:06,869
It's Christmas.
23
00:09:30,737 --> 00:09:33,150
We really should get this checked out.
24
00:09:33,156 --> 00:09:34,156
Eh, it'll be fine.
25
00:09:43,875 --> 00:09:44,875
You smell good.
26
00:09:46,211 --> 00:09:47,702
I smell the same.
27
00:09:47,712 --> 00:09:48,712
It's still good.
28
00:09:56,888 --> 00:09:58,754
Place looks great.
29
00:09:58,765 --> 00:10:00,222
What did you expect?
30
00:10:13,196 --> 00:10:14,196
Mentally?
31
00:10:15,573 --> 00:10:16,780
I'm not sure where he is.
32
00:10:18,701 --> 00:10:19,701
Physically?
33
00:10:23,206 --> 00:10:25,619
He can only sit and brood for so long.
34
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Says you.
35
00:10:35,760 --> 00:10:38,878
I'm, I'm sorry that we're not at home.
36
00:10:49,649 --> 00:10:53,893
He's gonna do what he's
gonna do, always has.
37
00:10:58,366 --> 00:11:00,983
They wouldn't wanna see him like this.
38
00:11:00,994 --> 00:11:03,407
Oh, at some point he's gonna have
39
00:11:03,413 --> 00:11:05,655
to learn to deal with
these things on his own.
40
00:11:06,875 --> 00:11:09,333
Getting frustrated isn't
gonna make it any easier.
41
00:11:16,426 --> 00:11:20,295
Something...
42
00:11:20,305 --> 00:11:21,796
something feels wrong.
43
00:12:09,604 --> 00:12:11,641
Uh, we decided to stay.
44
00:12:18,905 --> 00:12:21,739
You've done a lot with the place.
45
00:12:21,741 --> 00:12:22,822
Get any work lately?
46
00:12:29,916 --> 00:12:30,916
Some new art.
47
00:12:32,710 --> 00:12:33,746
Looks nice.
48
00:12:39,217 --> 00:12:40,217
Yeah.
49
00:12:41,177 --> 00:12:46,138
Ya doing some painting?
50
00:12:46,516 --> 00:12:47,516
Some finger painting?
51
00:12:53,273 --> 00:12:55,765
Karen's been doing some shadowing.
52
00:12:55,775 --> 00:12:56,733
Yeah.
53
00:12:56,734 --> 00:12:58,976
Some secretary stuff
at Miller and Wages.
54
00:13:00,697 --> 00:13:03,235
And I recently, uh, moved
up to the new high school.
55
00:13:07,620 --> 00:13:10,454
We've been thinking, um,
that the time might just
56
00:13:10,456 --> 00:13:14,621
be right to expand the family a bit.
57
00:13:14,627 --> 00:13:15,627
Oh.
58
00:13:17,130 --> 00:13:20,999
You know, um, if you're
not too busy up here,
59
00:13:21,009 --> 00:13:24,673
you are always welcome to come down.
60
00:13:24,679 --> 00:13:28,593
We just redid the guest
room, it's, it's nice.
61
00:13:34,397 --> 00:13:39,233
Unless you're too busy here, you know.
62
00:13:52,540 --> 00:13:54,577
I'm gonna go to the bathroom.
63
00:13:54,584 --> 00:13:55,584
Yeah.
64
00:14:17,273 --> 00:14:18,434
Miller and Wages?
65
00:14:20,568 --> 00:14:21,568
It's just a job.
66
00:14:28,409 --> 00:14:30,116
Excuse me.
67
00:14:30,119 --> 00:14:31,326
Sure.
68
00:15:32,682 --> 00:15:35,425
It's uh, it's eclectic.
69
00:15:35,435 --> 00:15:36,435
What?
70
00:15:37,186 --> 00:15:39,849
The decor, it's eclectic.
71
00:15:39,856 --> 00:15:42,143
Yeah.
72
00:15:42,150 --> 00:15:43,937
Sure, eclectic.
73
00:15:48,364 --> 00:15:49,364
You all right?
74
00:15:51,909 --> 00:15:53,946
Matt, could I talk to you
75
00:15:53,953 --> 00:15:55,694
in the kitchen for a minute, please?
76
00:16:02,503 --> 00:16:03,336
Could you just try?
77
00:16:03,337 --> 00:16:04,669
- Yeah.
- Yeah?
78
00:16:04,672 --> 00:16:06,504
- Sure.
- Please.
79
00:16:06,507 --> 00:16:07,507
Yeah.
80
00:16:47,256 --> 00:16:48,256
Okay.
81
00:16:51,511 --> 00:16:53,423
Did anybody follow you here?
82
00:16:53,429 --> 00:16:54,429
Huh?
83
00:16:55,348 --> 00:16:56,348
What?
84
00:17:06,901 --> 00:17:09,518
Steve, look.
85
00:17:17,078 --> 00:17:18,078
Please?
86
00:17:39,725 --> 00:17:41,182
We shouldn't of just shown up.
87
00:17:43,187 --> 00:17:44,348
I'm sorry about that.
88
00:17:48,484 --> 00:17:51,272
I just really haven't been there and
89
00:17:56,075 --> 00:17:57,486
I don't want you to be alone.
90
00:18:06,711 --> 00:18:07,711
Am I boring you?
91
00:18:16,304 --> 00:18:17,715
Do you trust me?
92
00:18:21,892 --> 00:18:23,178
Yeah, sure.
93
00:18:26,188 --> 00:18:27,349
Really trust me?
94
00:18:34,989 --> 00:18:36,525
I gotta show you something.
95
00:18:39,827 --> 00:18:41,068
Okay.
96
00:21:06,974 --> 00:21:08,306
Are you okay?
97
00:21:08,309 --> 00:21:10,301
What were you doing?
98
00:21:10,311 --> 00:21:12,177
What's wrong?
99
00:21:17,651 --> 00:21:18,651
What?
100
00:21:24,033 --> 00:21:25,033
Matt!
101
00:21:27,661 --> 00:21:29,197
Something's wrong with Steve.
102
00:21:32,082 --> 00:21:33,082
Um.
103
00:21:34,126 --> 00:21:36,243
It's more complicated than that, uh.
104
00:21:42,843 --> 00:21:44,675
I think he might be dangerous.
105
00:21:52,061 --> 00:21:54,053
There's a man in the basement.
106
00:23:07,720 --> 00:23:10,212
Someone, someone there?
107
00:23:14,393 --> 00:23:15,509
Say something.
108
00:23:17,104 --> 00:23:19,812
Please, can you, can you help me?
109
00:23:23,652 --> 00:23:24,652
Ple-please.
110
00:23:29,366 --> 00:23:31,232
Please, I just.
111
00:23:31,243 --> 00:23:34,577
Please, I just wanna hear your voice.
112
00:23:37,917 --> 00:23:40,534
I just need to get to my family.
113
00:24:10,699 --> 00:24:11,699
The devil.
114
00:24:14,703 --> 00:24:16,114
How does this even happen?
115
00:24:16,121 --> 00:24:19,159
That-that-that, that's not important.
116
00:24:20,125 --> 00:24:21,125
Not important.
117
00:24:22,378 --> 00:24:23,211
Okay.
118
00:24:23,212 --> 00:24:25,875
We need, we need to call someone.
119
00:24:25,881 --> 00:24:26,714
Huh?
120
00:24:26,715 --> 00:24:28,502
Call someone for help.
121
00:24:29,760 --> 00:24:30,796
No.
122
00:24:32,721 --> 00:24:34,883
We can't just
leave him down there.
123
00:24:34,890 --> 00:24:37,223
You've dragged us into this.
124
00:24:38,435 --> 00:24:41,098
Look, our only option
125
00:24:42,940 --> 00:24:46,308
is to remain very still
126
00:24:47,528 --> 00:24:49,019
at least until we think...
127
00:24:49,029 --> 00:24:51,237
Oh, remain very still.
128
00:24:52,116 --> 00:24:53,448
Remain very still.
129
00:24:53,450 --> 00:24:55,316
What, okay.
130
00:24:55,327 --> 00:24:59,537
Steve, I love you, you know this,
131
00:25:00,582 --> 00:25:02,699
but this is, this is.
132
00:25:03,877 --> 00:25:05,209
Impulsive decisions
133
00:25:09,049 --> 00:25:10,290
can go really wrong.
134
00:25:12,177 --> 00:25:13,177
Yeah.
135
00:25:15,180 --> 00:25:19,971
Matt I need, I need you with me on this.
136
00:25:19,977 --> 00:25:21,388
You guys are not listening.
137
00:25:25,274 --> 00:25:27,607
What do you think they would say?
138
00:25:27,609 --> 00:25:28,568
If you called somebody right now
139
00:25:28,569 --> 00:25:30,686
and told them what I
just told the two of you,
140
00:25:30,696 --> 00:25:32,403
what do you think they would say?
141
00:25:32,406 --> 00:25:34,068
Would they believe you?
142
00:25:34,074 --> 00:25:37,033
Would they believe
us if we called someone
143
00:25:37,036 --> 00:25:41,531
and said that you've
somehow caught the devil
144
00:25:41,540 --> 00:25:43,031
and he's behind your cellar door?
145
00:25:43,042 --> 00:25:43,875
Would they believe us?
146
00:25:43,876 --> 00:25:45,742
- No!
- I know this sounds crazy!
147
00:25:45,753 --> 00:25:47,289
I am not crazy!
148
00:25:48,255 --> 00:25:51,214
I've been trying to
convince myself that I was.
149
00:25:51,216 --> 00:25:53,549
There's something just not right up here,
150
00:25:53,552 --> 00:25:56,465
something's fucking loose or not in place.
151
00:26:00,184 --> 00:26:03,973
There is something evil locked
behind that fucking door.
152
00:26:06,315 --> 00:26:09,353
It has conjured itself
into the shape of a man.
153
00:26:09,359 --> 00:26:12,067
I have seen it, I have felt it,
154
00:26:12,071 --> 00:26:15,064
and I need both of you to believe me.
155
00:26:18,202 --> 00:26:21,616
No.
156
00:26:21,622 --> 00:26:22,497
No.
157
00:26:22,498 --> 00:26:24,956
I...
158
00:26:24,958 --> 00:26:25,958
Honey, let's.
159
00:26:28,128 --> 00:26:32,168
Can we just take a, take
a deep breath a minute.
160
00:26:32,174 --> 00:26:33,460
Are you serious?
161
00:26:33,467 --> 00:26:35,675
I don't, I don't know, I.
162
00:26:38,055 --> 00:26:41,674
Say, just.
163
00:26:44,812 --> 00:26:45,812
Honey.
164
00:26:47,272 --> 00:26:51,642
Let's just say for the sake of argument
165
00:26:55,739 --> 00:26:57,275
that he's right.
166
00:26:59,326 --> 00:27:02,615
It's the devil and he's caught him.
167
00:27:05,124 --> 00:27:06,124
What's the plan?
168
00:27:10,838 --> 00:27:12,500
You just keep him locked
down there forever?
169
00:27:12,506 --> 00:27:13,506
He.
170
00:27:14,842 --> 00:27:16,458
I.
171
00:27:16,468 --> 00:27:18,710
I know you both felt something down there!
172
00:27:18,720 --> 00:27:20,882
Jesus, Steve, you.
173
00:27:22,307 --> 00:27:23,468
Okay.
174
00:27:23,475 --> 00:27:27,310
I, we, Matt, Matt!
175
00:27:29,022 --> 00:27:30,388
We cannot be a part of this.
176
00:27:33,694 --> 00:27:35,856
We cannot be a part of this.
177
00:27:43,495 --> 00:27:45,361
I am not fucking crazy.
178
00:27:50,252 --> 00:27:51,252
I'm not.
179
00:28:01,597 --> 00:28:03,304
What have you done?
180
00:28:19,990 --> 00:28:20,990
Just...
181
00:28:26,496 --> 00:28:27,496
stay here.
182
00:28:32,461 --> 00:28:33,461
Matt!
183
00:28:50,312 --> 00:28:51,473
Look.
184
00:28:51,480 --> 00:28:52,846
I think that...
185
00:28:52,856 --> 00:28:54,472
No.
186
00:28:54,483 --> 00:28:56,065
Stop.
187
00:28:56,068 --> 00:28:57,149
Listen to me.
188
00:28:59,112 --> 00:29:03,698
I have stood by your side
and your family's side
189
00:29:03,700 --> 00:29:07,990
through everything, everything.
190
00:29:07,996 --> 00:29:10,534
Any chance that we have for a normal life
191
00:29:10,540 --> 00:29:13,203
just went out the window
at that man's choices.
192
00:29:15,712 --> 00:29:16,712
He's my brother.
193
00:29:17,839 --> 00:29:21,423
No, this is not grieving, this is...
194
00:29:21,426 --> 00:29:24,635
This, this feels different.
195
00:29:24,638 --> 00:29:27,426
He believes this, it's...
196
00:29:27,432 --> 00:29:28,266
No.
197
00:29:28,267 --> 00:29:30,975
All I'm saying is, what if?
198
00:29:32,813 --> 00:29:36,306
If you think even for one moment that...
199
00:29:39,069 --> 00:29:41,356
You're right, okay?
200
00:29:42,864 --> 00:29:44,025
This is a nightmare.
201
00:29:45,951 --> 00:29:48,568
But I won't have him
spend his life in prison.
202
00:29:50,622 --> 00:29:53,205
He hasn't left us very
many options, has he?
203
00:30:01,675 --> 00:30:03,507
We just let him go.
204
00:30:03,510 --> 00:30:06,799
We have enough in savings,
we just cut the guy a check.
205
00:30:06,805 --> 00:30:09,047
We don't even know who he is
206
00:30:09,057 --> 00:30:10,673
or how long he's been down there.
207
00:30:10,684 --> 00:30:12,391
We get Steve the help that he needs.
208
00:30:12,394 --> 00:30:14,386
Oh, 'cause Steve's just gonna
209
00:30:14,396 --> 00:30:16,058
let him waltz out of there, right?
210
00:30:17,190 --> 00:30:22,106
Baby, there are crosses on the doors.
211
00:30:22,988 --> 00:30:24,149
The windows are covered.
212
00:30:25,282 --> 00:30:27,820
This is less about keeping someone in
213
00:30:27,826 --> 00:30:31,035
as it is about keeping everyone else out.
214
00:31:14,247 --> 00:31:15,863
Faith makes people dangerous.
215
00:31:17,918 --> 00:31:18,918
He's not.
216
00:31:23,757 --> 00:31:26,591
There's a gun upstairs and it's loaded.
217
00:32:01,461 --> 00:32:02,542
I am tired.
218
00:32:04,256 --> 00:32:05,463
May I?
219
00:32:33,869 --> 00:32:34,905
What happened to us?
220
00:32:37,247 --> 00:32:38,247
I don't know.
221
00:32:42,210 --> 00:32:43,291
But it's gonna be okay.
222
00:32:54,222 --> 00:32:55,679
I need you to believe me.
223
00:33:00,103 --> 00:33:01,310
Then help me.
224
00:33:02,481 --> 00:33:04,393
There's something in the air.
225
00:33:04,399 --> 00:33:08,188
There is a presence and it takes on
226
00:33:08,195 --> 00:33:10,187
many different forms
but it has been around
227
00:33:10,197 --> 00:33:12,154
for as long as anybody can remember.
228
00:33:15,869 --> 00:33:16,869
You're a teacher.
229
00:33:18,163 --> 00:33:20,405
Take an educated guess
as to how many people
230
00:33:20,415 --> 00:33:23,624
in this country this year
alone faced a violent death.
231
00:33:29,758 --> 00:33:31,545
My wife cheated on me, bang!
232
00:33:33,053 --> 00:33:34,919
I just needed a little money, bang!
233
00:33:36,598 --> 00:33:38,965
Today, I just didn't like the look
234
00:33:38,975 --> 00:33:40,841
on a smug fucking face, bang!
235
00:33:42,020 --> 00:33:43,227
It's a cycle.
236
00:33:43,230 --> 00:33:48,191
Now, this man defines
evil as a tangible force
237
00:33:48,902 --> 00:33:52,020
meddling in our affairs with
two very different agendas.
238
00:33:52,030 --> 00:33:54,397
Now, there's man's evil
in which man harms man
239
00:33:54,407 --> 00:33:57,366
for the sake of greed and vanity.
240
00:33:58,370 --> 00:34:01,238
And there's pure evil
in which man harms man
241
00:34:01,248 --> 00:34:03,740
for no other reason than
to watch him suffer.
242
00:34:05,585 --> 00:34:06,585
It's all curated.
243
00:34:08,630 --> 00:34:09,630
You believe that?
244
00:34:11,800 --> 00:34:13,382
Numbers and equations are only gonna
245
00:34:13,385 --> 00:34:14,546
get you so far, Matt.
246
00:34:16,888 --> 00:34:19,505
So I decide to go outside,
walk down the street
247
00:34:19,516 --> 00:34:22,008
and just shoot somebody in the face.
248
00:34:23,103 --> 00:34:24,765
Well you wouldn't.
249
00:34:24,771 --> 00:34:26,854
Even in today's highly enlightened society
250
00:34:26,856 --> 00:34:28,222
there remains a certain stigma
251
00:34:28,233 --> 00:34:30,691
against become a homicidal psychopath.
252
00:34:32,362 --> 00:34:33,853
It's the instinct.
253
00:34:33,863 --> 00:34:35,695
It's the idea.
254
00:34:35,699 --> 00:34:37,611
Now, without the seed that
255
00:34:37,617 --> 00:34:39,449
thought would never even register.
256
00:34:41,246 --> 00:34:42,953
And keeping him down there?
257
00:34:47,127 --> 00:34:48,127
I trapped the seed.
258
00:34:52,632 --> 00:34:53,873
Let me show you something.
259
00:35:16,948 --> 00:35:18,189
You did all this?
260
00:35:21,453 --> 00:35:23,820
At first
there's a lot of dead air,
261
00:35:25,248 --> 00:35:27,205
bullshit to it all, but after awhile
262
00:35:28,960 --> 00:35:30,417
you start peeling back layers.
263
00:35:33,340 --> 00:35:34,547
It's a pattern.
264
00:35:46,019 --> 00:35:48,011
How long has all this been going on?
265
00:35:48,021 --> 00:35:50,684
Now, it's still too early
to see the forest from
266
00:35:50,690 --> 00:35:54,684
the trees, but uh, you listen to the news?
267
00:35:55,612 --> 00:35:56,693
You watch TV?
268
00:35:56,696 --> 00:35:59,985
Things are changing right before our eyes.
269
00:36:03,203 --> 00:36:05,069
I mean, we are on the
precipice of something.
270
00:36:08,541 --> 00:36:11,750
Here, this, you know this story, right?
271
00:36:13,129 --> 00:36:14,129
Buckler girl?
272
00:36:14,798 --> 00:36:16,881
Mm hmm, missing for a month.
273
00:36:18,259 --> 00:36:20,967
Then out of the blue she's back.
274
00:36:20,970 --> 00:36:24,054
Well, I think give her enough time
275
00:36:27,811 --> 00:36:29,473
others are gonna start showing up.
276
00:36:32,232 --> 00:36:37,193
You know, you coulda
called me before all of this.
277
00:36:39,322 --> 00:36:40,358
Yeah, yeah, yeah.
278
00:36:40,365 --> 00:36:44,029
Even if man's evil was
responsible for 99.9%
279
00:36:44,035 --> 00:36:46,778
of this world's bullshit, that.01%?
280
00:36:48,248 --> 00:36:49,705
Millions.
281
00:36:49,708 --> 00:36:52,041
There's millions who even could
282
00:36:52,043 --> 00:36:54,456
just for a second live without that pain.
283
00:36:57,173 --> 00:37:01,463
You know what?
284
00:37:03,638 --> 00:37:05,254
Never mind.
285
00:37:35,712 --> 00:37:36,828
Who's been calling?
286
00:37:44,012 --> 00:37:45,799
I think something's coming for him.
287
00:37:51,811 --> 00:37:52,644
Yeah.
288
00:37:52,645 --> 00:37:57,606
Sometimes I think I um, I uh
see things and I hear things.
289
00:38:02,614 --> 00:38:04,355
Who else have you told about this?
290
00:38:06,493 --> 00:38:08,405
See, I don't think I had to tell anyone.
291
00:39:06,052 --> 00:39:09,386
Good, bad, evil.
292
00:39:10,557 --> 00:39:14,176
It's like, it's like you're
building a road, all right?
293
00:39:14,185 --> 00:39:15,221
Now, you don't know how far it goes,
294
00:39:15,228 --> 00:39:17,060
but you know the destination.
295
00:39:18,398 --> 00:39:22,563
Something gets in your path
you're not just gonna give up,
296
00:39:22,569 --> 00:39:24,686
I mean you're gonna find a way around
297
00:39:24,696 --> 00:39:26,028
until you're back on course.
298
00:39:28,074 --> 00:39:30,566
See, at first I thought,
I thought I was off.
299
00:39:30,577 --> 00:39:32,239
And people I'd never even met before
300
00:39:32,245 --> 00:39:34,658
would just stop, stare at me.
301
00:39:36,416 --> 00:39:38,999
But it wasn't them.
302
00:39:41,296 --> 00:39:45,882
And then now,
at this critical moment,
303
00:39:47,093 --> 00:39:51,258
after two years, you two show up.
304
00:39:54,309 --> 00:39:55,309
That's not why.
305
00:39:55,310 --> 00:39:56,517
Well, that you know of.
306
00:39:59,397 --> 00:40:03,767
Someone, something, I'm not even sure if
307
00:40:03,776 --> 00:40:05,893
it is a thing, is coming.
308
00:40:07,030 --> 00:40:11,195
All I know is you back
a dog into a corner,
309
00:40:11,200 --> 00:40:15,615
you take away his means of
escape and he's gonna bite.
310
00:40:20,335 --> 00:40:22,247
He doesn't wanna be down there anymore.
311
00:40:27,133 --> 00:40:28,544
Where's Karen?
312
00:40:56,037 --> 00:40:58,074
Is someone there?
313
00:41:01,626 --> 00:41:03,959
Please say something, I
just wanna hear your voice.
314
00:41:06,756 --> 00:41:07,756
I'm here.
315
00:41:11,844 --> 00:41:15,212
Please, c-c-can you help me?
316
00:41:19,477 --> 00:41:20,477
Please?
317
00:41:25,024 --> 00:41:29,189
Wa-wa-wa-wa-wait wait, please,
please don't go, I need to.
318
00:41:29,195 --> 00:41:30,481
Please hear me out.
319
00:41:33,032 --> 00:41:37,242
I don't know what he thinks
I've done, all right?
320
00:41:37,245 --> 00:41:39,578
But he's never gonna let me leave here.
321
00:41:43,418 --> 00:41:47,788
I can understand the
uncertainty of it all,
322
00:41:49,841 --> 00:41:53,630
but right now he's the only thing standing
323
00:41:53,636 --> 00:41:56,504
between me and my loved ones,
324
00:41:59,058 --> 00:42:00,924
I just need to get to my family.
325
00:42:23,291 --> 00:42:24,327
You hesitate.
326
00:42:25,877 --> 00:42:26,877
Why?
327
00:42:30,214 --> 00:42:31,214
Oh, I see.
328
00:42:35,720 --> 00:42:38,428
This is because of what
I did to them, isn't it?
329
00:42:55,490 --> 00:42:57,197
Open the door, Karen.
330
00:43:09,545 --> 00:43:10,545
What'd you hear?
331
00:43:13,216 --> 00:43:15,833
Get that fucking thing outta my face.
332
00:43:34,487 --> 00:43:36,194
I know you felt it.
333
00:43:43,246 --> 00:43:44,246
You were right.
334
00:43:47,083 --> 00:43:50,542
You don't need us, you never did.
335
00:43:55,216 --> 00:43:57,333
You can do whatever you want.
336
00:44:00,346 --> 00:44:03,305
I'm not here for you, I'm here for her.
337
00:44:11,107 --> 00:44:12,107
Fuck!
338
00:44:19,031 --> 00:44:20,147
Nobody leaves.
339
00:49:08,487 --> 00:49:09,819
I never liked that tree.
340
00:49:13,075 --> 00:49:14,907
The ornaments were our grandparent's.
341
00:49:15,995 --> 00:49:18,203
Steve used to put every single one up.
342
00:49:20,708 --> 00:49:23,746
This, this was their thing.
343
00:51:13,654 --> 00:51:14,654
Almost.
344
00:51:19,702 --> 00:51:20,702
Almost.
345
00:52:11,920 --> 00:52:13,286
How does it feel?
346
00:52:17,301 --> 00:52:18,301
Hmm?
347
00:52:23,766 --> 00:52:24,766
Being hopeless?
348
00:52:28,062 --> 00:52:29,062
Hmm?
349
00:55:30,911 --> 00:55:32,197
You have a home.
350
00:55:51,723 --> 00:55:55,091
They're what made me me.
351
00:56:01,441 --> 00:56:04,855
It's in your eyes so
I know you understand.
352
00:56:10,117 --> 00:56:12,655
The way you look at my brother.
353
00:56:13,787 --> 00:56:14,948
The way he looks at you.
354
00:56:20,043 --> 00:56:21,043
He's there.
355
00:56:25,924 --> 00:56:27,210
It was just an accident.
356
00:56:30,971 --> 00:56:32,178
Wrong place, wrong time.
357
00:56:34,683 --> 00:56:36,140
That doesn't change anything.
358
00:56:42,232 --> 00:56:44,565
That man is not evil for what he did,
359
00:56:44,568 --> 00:56:47,151
but it is evil that let it happen.
360
00:56:56,455 --> 00:56:59,948
Evil is whatever hurts you the most.
361
00:57:17,517 --> 00:57:18,517
Open it.
362
00:57:20,103 --> 00:57:22,345
Prove it to yourself.
363
00:57:26,318 --> 00:57:30,483
And then you can see and I
can see whatever it shows you.
364
00:57:36,036 --> 00:57:38,574
But I know something is coming.
365
00:57:46,838 --> 00:57:48,955
This is for your own good.
366
00:58:49,943 --> 00:58:50,818
Steve!
367
00:58:58,994 --> 00:59:00,201
Steve!
368
00:59:50,045 --> 00:59:51,045
Steve!
369
01:01:05,328 --> 01:01:06,694
Where are you?!
370
01:01:40,030 --> 01:01:41,146
Please help.
371
01:01:44,201 --> 01:01:46,318
I can't stop the bleeding.
372
01:02:26,451 --> 01:02:27,451
Steve.
373
01:02:33,667 --> 01:02:34,667
Steve
374
01:02:38,421 --> 01:02:40,128
I can't see anything.
375
01:02:47,097 --> 01:02:50,181
Why can't I see anything?
376
01:03:03,405 --> 01:03:04,862
I think I hear it.
377
01:03:23,258 --> 01:03:24,258
Send help!
378
01:03:25,552 --> 01:03:26,552
Something!
379
01:03:38,690 --> 01:03:39,976
You're not real!
380
01:03:41,735 --> 01:03:43,021
You're not real!
381
01:03:53,663 --> 01:03:54,870
Please help me.
382
01:03:57,292 --> 01:03:58,749
You're not real.
383
01:04:03,214 --> 01:04:04,580
Please help me.
384
01:04:07,552 --> 01:04:12,513
You're not real.
385
01:04:14,184 --> 01:04:15,184
Steve.
386
01:04:23,193 --> 01:04:24,193
It's okay.
387
01:04:27,238 --> 01:04:28,238
It's okay.
388
01:04:32,369 --> 01:04:37,330
I wasn't here before
for you, but I am now.
389
01:04:50,887 --> 01:04:52,003
It's gonna be okay now.
390
01:04:56,017 --> 01:04:57,303
Just stay here, all right?
391
01:05:17,330 --> 01:05:18,330
Matt!
392
01:05:20,917 --> 01:05:21,917
Matt, wait, wait.
393
01:05:23,545 --> 01:05:25,081
I went down there and
something's not right.
394
01:05:25,088 --> 01:05:27,626
I can't explain like Steve can, just.
395
01:05:31,052 --> 01:05:32,418
It's gonna be okay.
396
01:05:35,974 --> 01:05:36,974
I love you.
397
01:05:42,730 --> 01:05:43,730
Matt!
398
01:05:45,650 --> 01:05:46,857
Please, Matt.
399
01:05:46,860 --> 01:05:47,860
Matt!
400
01:05:49,487 --> 01:05:52,480
You have no idea what you're doing.
401
01:05:53,658 --> 01:05:55,149
Why can you not just believe?
402
01:05:56,453 --> 01:05:58,445
I'm not doing this with you.
403
01:05:58,455 --> 01:06:01,038
You do what you do
and it suits you so well
404
01:06:01,040 --> 01:06:03,373
'cause you're required
to take nothing on faith.
405
01:06:04,711 --> 01:06:09,502
The man behind that door,
he might be the devil to you.
406
01:06:10,925 --> 01:06:13,463
But he is for sure not the devil.
407
01:06:13,470 --> 01:06:15,006
- Oh, Matt, just...
- No.
408
01:06:15,013 --> 01:06:18,757
This, those papers, these people,
409
01:06:20,059 --> 01:06:21,516
you were given the world and look
410
01:06:21,519 --> 01:06:22,352
- what you've done to it.
- No, no, no,
411
01:06:22,353 --> 01:06:25,346
this was not about us, this
is about everything else.
412
01:06:25,356 --> 01:06:28,269
No, it's about them and none of this
413
01:06:28,276 --> 01:06:29,562
is going to bring them back.
414
01:06:29,569 --> 01:06:30,810
Let's say you're right, okay?
415
01:06:30,820 --> 01:06:32,277
Then, well, we free 'em,
416
01:06:32,280 --> 01:06:34,897
let 'em go and nothing changes, okay?
417
01:06:35,867 --> 01:06:37,233
But what if you're wrong?
418
01:06:41,456 --> 01:06:42,456
Move.
419
01:06:48,087 --> 01:06:49,248
Get outta the way.
420
01:06:49,255 --> 01:06:53,625
No.
421
01:06:53,635 --> 01:06:54,635
Steve.
422
01:06:56,137 --> 01:06:58,345
There's a bigger picture.
423
01:07:41,224 --> 01:07:43,591
What have you done?
424
01:07:45,186 --> 01:07:47,519
What have you done?
425
01:07:47,522 --> 01:07:49,104
I didn't uh.
426
01:09:13,608 --> 01:09:17,318
I didn't uh, I didn't
mean for this to happen.
427
01:09:18,404 --> 01:09:22,239
I just, I mean he just said
he wouldn't stop, he...
428
01:09:27,205 --> 01:09:30,744
He is always watching
and always listening.
429
01:09:34,212 --> 01:09:36,545
Just open the door and
you can see something,
430
01:09:36,547 --> 01:09:39,005
you can see-see-see her.
431
01:09:51,562 --> 01:09:54,179
Even if you tell them,
they won't believe you.
432
01:09:57,026 --> 01:09:58,026
They don't want to.
433
01:10:00,571 --> 01:10:01,607
But I know you do.
434
01:10:07,161 --> 01:10:09,528
Yep, maybe it's for the best.
435
01:11:10,683 --> 01:11:12,891
It's a funny
thing, isn't it, Karen?
436
01:11:14,353 --> 01:11:17,096
Finding yourself on the other
side of the looking glass.
437
01:11:22,528 --> 01:11:25,862
God, you've got all of
this useless knowledge
438
01:11:25,865 --> 01:11:29,358
and the only real certainty is that
439
01:11:29,368 --> 01:11:32,827
you'll never fully understand why.
440
01:11:36,667 --> 01:11:39,125
He's not quite gone yet, you know.
441
01:11:42,048 --> 01:11:43,129
You can save him.
442
01:11:46,511 --> 01:11:47,672
We can save him.
443
01:11:50,556 --> 01:11:51,556
It's up to you.
444
01:11:53,392 --> 01:11:55,805
Just open the door.
445
01:12:05,738 --> 01:12:06,945
Well, so be it.
446
01:12:08,783 --> 01:12:11,651
God, I almost gotcha though, didn't I?
447
01:12:17,208 --> 01:12:18,415
Ah.
448
01:12:18,417 --> 01:12:19,498
Well, fuck.
449
01:12:22,839 --> 01:12:25,673
Well, she's always been
a smart little thing.
450
01:12:28,469 --> 01:12:29,302
Complainant describes by
451
01:12:29,303 --> 01:12:31,103
148 North State Avenue,
prioritize that scene.
452
01:12:31,973 --> 01:12:32,973
Copy that.
453
01:12:34,058 --> 01:12:35,174
- Let's roll.
- Yeah.
454
01:12:50,283 --> 01:12:51,740
Police!
455
01:12:52,910 --> 01:12:53,910
Open up!
456
01:13:12,805 --> 01:13:13,805
Hello?
457
01:13:14,640 --> 01:13:15,640
Anyone home?
458
01:14:59,954 --> 01:15:00,954
Holy shit.
459
01:15:03,708 --> 01:15:05,244
Ben!
460
01:15:13,134 --> 01:15:14,134
Holy shit.
461
01:15:49,670 --> 01:15:50,786
Hello?
462
01:15:52,173 --> 01:15:53,539
Is anybody there?
463
01:15:57,928 --> 01:16:00,716
Yes, hello please, please help me.
464
01:16:06,604 --> 01:16:07,604
Plea-please.
465
01:16:43,224 --> 01:16:44,431
- Fuck.
- Hello?
466
01:16:46,143 --> 01:16:46,976
Please.
467
01:16:46,977 --> 01:16:48,434
Please let me out.
468
01:16:50,064 --> 01:16:51,646
She's still there, please.
469
01:16:58,364 --> 01:16:59,900
Hello, hello?
470
01:17:05,454 --> 01:17:06,454
Uh, hello?
471
01:17:08,249 --> 01:17:10,616
Is, is someone there?
472
01:17:12,878 --> 01:17:13,878
Please.
473
01:17:14,672 --> 01:17:15,672
Plea-please.
474
01:17:16,924 --> 01:17:17,924
Please help me.
475
01:17:21,971 --> 01:17:22,971
Please.
476
01:17:27,351 --> 01:17:28,351
Please.
477
01:17:31,272 --> 01:17:32,763
Plea-please.
478
01:17:32,773 --> 01:17:35,186
I just need to get to my family.
31000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.