Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,190 --> 00:00:05,010
Conscience. Free stuff.
2
00:00:05,040 --> 00:00:11,030
We're going to begin today with the three guys who are struggling between their conscience and free stuff.
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,790
The three guys who came shopping for Hye-Ja.
4
00:00:20,420 --> 00:00:25,580
What is Woo-Hyun doing? He's holding a large sausage.
5
00:00:25,580 --> 00:00:29,170
Oh, looks like he wants to buy underwear.
6
00:00:31,040 --> 00:00:33,360
Sausage? You're not a child. Put that back.
7
00:00:33,360 --> 00:00:36,630
She won't notice.
- You will get in trouble.
8
00:00:36,630 --> 00:00:40,560
Just stick to Ahjumma's shopping list. Ramen, tissues, and cookies.
9
00:00:41,950 --> 00:00:44,260
What is this?
- Underwear.
10
00:00:44,260 --> 00:00:47,360
You don't have underwear? Put that back.
11
00:00:47,360 --> 00:00:50,270
Who wears this kind of underwear these days?
12
00:00:50,270 --> 00:00:53,620
Mine are old, anyway.
13
00:00:53,640 --> 00:00:55,860
When I change clothes at the bathhouse, I'm embarrassed.
14
00:00:55,860 --> 00:00:59,380
Can't you do math? Put these back.
15
00:00:59,420 --> 00:01:03,330
I said put it back.
- I will put this back first! I will hit you!
16
00:01:05,130 --> 00:01:08,400
In the end, he puts the sausage back.
17
00:01:13,370 --> 00:01:17,830
Should I put this on the belt?
- Just leave it. I'll scan it from here.
18
00:01:17,830 --> 00:01:23,060
Moo Sung ends up seeing the underwear box, hidden by the larger box.
19
00:01:24,690 --> 00:01:27,040
He suffers mental conflict about this, for several seconds.
20
00:01:28,790 --> 00:01:30,190
Have a nice day.
21
00:01:30,650 --> 00:01:34,120
In the end, Moo Sung pushes the cart, and leaves.
22
00:01:35,970 --> 00:01:38,350
The moment the cashier scanned the big box,
23
00:01:38,390 --> 00:01:41,330
I noticed that the underwear was hidden below it.
24
00:01:41,350 --> 00:01:43,810
Should I go? Or Not? Should I go or not?
25
00:01:43,810 --> 00:01:48,500
My head is full of conflict, but my hands just kept pushing the cart.
26
00:01:48,500 --> 00:01:51,490
Your hands have done well. Good job, hands!
27
00:01:51,490 --> 00:01:53,690
I was really shaking for a moment.
28
00:01:53,690 --> 00:01:56,900
You did well. Good job!
29
00:02:02,490 --> 00:02:05,270
It's X-Large.
30
00:02:05,310 --> 00:02:08,100
I should have gotten Small.
31
00:02:08,100 --> 00:02:10,190
Can't you do even this right?
32
00:02:10,190 --> 00:02:12,850
If I was really going to buy it, I would have paid more attention to the size.
33
00:02:12,850 --> 00:02:15,160
I got that for you after suffering such conflict.
34
00:02:15,180 --> 00:02:18,960
What are we going to do now?
- I'll just exchange it.
35
00:02:18,960 --> 00:02:22,350
You don't even have a receipt, so how?
- I'll just say that I lost it.
36
00:02:22,350 --> 00:02:24,010
So let's say you really did lose a receipt.
37
00:02:24,050 --> 00:02:26,870
What will you answer when they ask when you bought it?
38
00:02:26,890 --> 00:02:28,980
There won't be a record in their computers that you bought that.
39
00:02:28,980 --> 00:02:32,240
Then what will you say?
- Ouchie.
40
00:02:33,070 --> 00:02:38,600
Aigoo. There are some people whose fate bears no free gifts, they say.
41
00:02:38,620 --> 00:02:41,010
What do I do about this?!?
42
00:02:41,790 --> 00:02:43,670
The next day.
43
00:02:45,610 --> 00:02:47,410
The three men whose exchange request was rejected.
44
00:02:47,490 --> 00:02:49,200
She said you can't, right?
45
00:02:52,090 --> 00:02:54,710
Then what do I do?
- Just give it to someone.
46
00:02:54,740 --> 00:02:56,470
It's $75.
47
00:02:56,470 --> 00:02:59,050
I'll wear it, okay?
- Will you give me $75?
48
00:02:59,090 --> 00:03:01,780
Why would I give that to you?
49
00:03:01,780 --> 00:03:03,880
I accidentally carried that out.
50
00:03:03,880 --> 00:03:06,880
Omo, he was too loud, wasn't he?
51
00:03:06,880 --> 00:03:09,150
If it wasn't for me, how would you be holding that right now?
52
00:03:09,150 --> 00:03:11,940
But it happened because I put it in the cart.
53
00:03:11,940 --> 00:03:15,670
And if I listened to my conscience and said, "Hey, look at this item in the cart?"
54
00:03:15,670 --> 00:03:19,870
If I did that?
- And what if I didn't put it in the cart in the first place?
55
00:03:19,880 --> 00:03:24,000
It's like we're speaking different languages.
- What if we put this back, and sneak out with another one?
- Are you crazy?
56
00:03:24,000 --> 00:03:27,440
It's not like we really stole it. It was taken by mistake.
57
00:03:27,440 --> 00:03:29,320
We're just changing the mistake that we made.
58
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
Can you do that?
- Hyung-nim!
59
00:03:33,510 --> 00:03:35,200
Are you both crazy?
60
00:03:35,250 --> 00:03:38,230
They are having another adventure, after all.
- Whatever. I'm not doing it.
61
00:03:41,290 --> 00:03:44,770
Since all three of us are here, let's buy a bunch of
62
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
cheap but heavy items.
63
00:03:49,550 --> 00:03:52,350
And then put the Small Size in the cart.
64
00:03:55,020 --> 00:04:00,430
Then we put back the underwear that we brought with us.
65
00:04:00,430 --> 00:04:03,750
Let's stop. The more I think about, the more this is a bad idea.
66
00:04:03,750 --> 00:04:06,920
What is wrong with you guys? Don't you have any fear?
67
00:04:06,920 --> 00:04:10,720
Do you want to put him in prison? Do it yourself!
68
00:04:10,720 --> 00:04:12,960
What sin has he committed?
69
00:04:12,980 --> 00:04:16,380
This is not something to go to prison for. We're not stealing, we're exchanging.
70
00:04:16,440 --> 00:04:19,670
Stop being stubborn. How is this exchanging?
71
00:04:19,670 --> 00:04:24,080
If we get caught, we will get caught doing this.
72
00:04:24,150 --> 00:04:28,600
What happened yesterday did not happen.
- That's not right!
- Then what?!?
73
00:04:29,330 --> 00:04:31,930
Where is he going?
74
00:05:29,020 --> 00:05:32,820
I will pay for this one with a credit card.
75
00:05:33,520 --> 00:05:37,190
This time, he selects his conscience.
76
00:05:41,190 --> 00:05:43,940
He's a bit forgetful, you see.
77
00:05:46,700 --> 00:05:49,270
Have a nice day. Come on.
78
00:06:00,200 --> 00:06:03,420
Just consider it a gift.
79
00:06:03,420 --> 00:06:06,020
No, I'll pay you back.
80
00:06:06,020 --> 00:06:08,140
I was almost successful. Why did you do that?
81
00:06:08,140 --> 00:06:11,700
Hey, you! You are really a scary fellow!
82
00:06:11,700 --> 00:06:14,520
You really are!
83
00:06:14,540 --> 00:06:18,300
He is really bewildering!
84
00:06:19,630 --> 00:06:24,200
The next day. Moo Sung goes to the grocery store again to run errands for Hye Ja.
85
00:06:24,200 --> 00:06:28,210
So you want a pound of sliced stew meat, also. Okay, got it.
86
00:06:28,210 --> 00:06:30,630
Neck meat, 2 pounds.
87
00:06:30,630 --> 00:06:32,800
And Stew Meat, 1 pound. I'll put it in the same bag.
88
00:06:32,800 --> 00:06:34,810
Thank you.
89
00:06:44,310 --> 00:06:48,970
$12.50, please.
- There were two, but she only scanned one.
90
00:06:50,180 --> 00:06:53,490
Those two short seconds during which I realized that she had made that mistake,
91
00:06:53,510 --> 00:06:56,210
I thought about an enormous amount of things, very quickly.
92
00:06:56,210 --> 00:07:00,690
Upon realizing that it was free stuff, even though it was not worth a lot, it made my heart beat faster.
93
00:07:00,690 --> 00:07:05,550
Simultaneously, I began to think about the lessons in honesty I learned in grammar school, and even thought about my father, and my children.
94
00:07:05,550 --> 00:07:09,810
The fact that I was spiritually struggling with these thoughts already made me feel like a criminal, and my heart skipped a beat.
95
00:07:09,830 --> 00:07:12,710
It made me wonder if anyone had read my mind.
96
00:07:12,710 --> 00:07:16,600
It made my heart beat even faster. And I had felt the same way before.
97
00:07:17,410 --> 00:07:19,250
That moment, my heart pounded for two seconds.
98
00:07:19,280 --> 00:07:22,430
It wasn't mine, but it was free stuff. My spiritual struggle between that excitement, and that guilt.
99
00:07:22,430 --> 00:07:26,910
And that I had selected the free stuff over my conscience.
100
00:07:27,830 --> 00:07:31,290
Even my Hyung-nim, who was blinded by the amount of $75, in front of the cash register,
101
00:07:31,290 --> 00:07:36,220
had an anxious and guilty expression on his face.
102
00:07:37,270 --> 00:07:38,630
Hey, you!
103
00:07:38,680 --> 00:07:42,050
And when we returned home, we scolded Sang-Hoon, who did nothing wrong.
104
00:07:42,090 --> 00:07:46,730
It was because we were angry with ourselves, for having ignored our conscience.
105
00:07:48,520 --> 00:07:51,230
That evening, we were unusually quiet.
106
00:07:51,290 --> 00:07:55,540
We needed time to treat our wounded conscience.
107
00:07:56,700 --> 00:08:01,170
I've lived for 40 years, knowing deep in my bones, that a windfall is not a good thing.
108
00:08:01,190 --> 00:08:04,300
And yet, I tremble, when I think about this moment.
109
00:08:04,340 --> 00:08:07,190
Taking that which is not mine.
110
00:08:12,730 --> 00:08:15,600
Ahjumma, you only scanned one. But there are two.
111
00:08:15,600 --> 00:08:17,990
Omo, sorry about that.
112
00:08:25,190 --> 00:08:28,000
It's $34.80.
113
00:08:30,390 --> 00:08:35,870
Everyone, what have you experienced today, regarding your conscience and free stuff?
114
00:08:35,900 --> 00:08:38,950
Now let's get back to our Cheongdam-dong people,
115
00:08:38,950 --> 00:08:42,350
and their fresh and warm stories.
116
00:08:43,370 --> 00:08:44,740
We need to wrap it again, huh?
117
00:08:44,740 --> 00:08:48,700
Yes. It's very old, so it's falling apart. I'll get a new one and wrap it again.
118
00:08:48,700 --> 00:08:50,710
You should also wrap the meter.
119
00:08:50,730 --> 00:08:53,530
Use our old clothes. If that freezes and breaks, that's more money.
120
00:08:53,550 --> 00:08:57,360
Where do we have old clothes? We barely have any to wear right now.
- Well, that's true...
121
00:08:57,390 --> 00:08:59,570
Oh, it's so cold.
122
00:08:59,570 --> 00:09:01,980
Let's just go down first.
123
00:09:01,980 --> 00:09:04,810
It looks like the cold weather will continue.
124
00:09:04,810 --> 00:09:08,810
We advise you to be extra careful.
[Episode 15: One Cold Day]
125
00:09:17,570 --> 00:09:21,540
If you want to change these plans, there will be some limitations.
126
00:09:21,540 --> 00:09:25,740
It would be best if you look at the site, and then we can talk about it afterwards.
127
00:09:25,760 --> 00:09:30,020
We can have lunch together to discuss the rest. You're hungry, aren't you?
- Well... yes.
128
00:09:35,110 --> 00:09:38,190
Sorry. Let's go out.
129
00:09:42,350 --> 00:09:44,840
It looks like an urgent call. Please take it.
130
00:09:44,840 --> 00:09:47,220
Oh yes. Well, excuse me.
131
00:09:49,570 --> 00:09:54,230
Hello?
-This is Officer Park from the Kang-nam Police Station.
132
00:09:54,230 --> 00:09:56,960
Yes. What is the matter?
133
00:09:56,980 --> 00:10:00,260
We found a homeless person who died near the Cheongdam station.
134
00:10:00,280 --> 00:10:03,920
He didn't have any identification, so there is no way to know his identity.
135
00:10:03,940 --> 00:10:06,930
But among his personal items, he had a gift certificate for $5.
136
00:10:06,930 --> 00:10:09,790
And on it was your name and cell phone number.
137
00:10:09,810 --> 00:10:13,860
My cell phone number?
- Do you remember anything, by any chance?
138
00:10:13,900 --> 00:10:18,740
I don't think so. And I don't recall ever having a gift certificate worth $5.
139
00:10:18,760 --> 00:10:22,390
Please think about it. We have absolutely no way of knowing who this is.
140
00:10:22,410 --> 00:10:25,110
I'm curious, too.
141
00:10:25,150 --> 00:10:28,840
I recently got a new cell phone, and there aren't many people who know my new number.
142
00:10:28,870 --> 00:10:33,350
If possible, please come in person to the station. We would appreciate your cooperation.
143
00:10:33,410 --> 00:10:36,850
I'm quite busy. I'm sorry.
144
00:10:36,890 --> 00:10:40,820
And, I've never met... with a homeless person...
145
00:10:40,840 --> 00:10:43,270
Oh, it's so cold.
146
00:10:44,990 --> 00:10:49,960
What's up with you?
- When it's cold winter like this, I always think about that man.
147
00:10:51,090 --> 00:10:53,290
What man?
148
00:10:53,310 --> 00:10:58,010
There was a two-timing man in my past who approached me for my money.
149
00:10:58,010 --> 00:11:02,250
I found out that he was two-timing me, so on a cold day like this,
150
00:11:02,260 --> 00:11:04,950
I gave him a roasted yam as a gift.
151
00:11:04,950 --> 00:11:09,250
Unni, you are really cool. If it was me, I would have beat him up.
152
00:11:09,250 --> 00:11:13,840
So I shoved that roasted yam into his car's muffler.
153
00:11:13,840 --> 00:11:19,030
And his car smoked like a blockbuster movie.
154
00:11:20,510 --> 00:11:22,950
I keep thinking about him.
155
00:11:23,910 --> 00:11:25,860
Forget about that lame guy.
156
00:11:25,900 --> 00:11:29,790
No, I mean. Hyun-Woo. Such a cutie.
157
00:11:29,790 --> 00:11:33,040
I wonder how he's doing in that container in this cold weather.
158
00:11:33,040 --> 00:11:36,020
Aigoo, you worry too much.
159
00:11:36,040 --> 00:11:39,310
He eats ramen and cookies in the comic shop all day long.
160
00:11:39,330 --> 00:11:41,880
And he only goes up to sleep.
161
00:11:41,900 --> 00:11:45,230
He shouldn't eat such things at his age. He will get sick when he's older.
162
00:11:45,230 --> 00:11:48,080
I better make him something and bring it to him.
163
00:11:48,080 --> 00:11:51,410
No, don't. If you do that, he will begin to expect it.
164
00:11:52,670 --> 00:11:55,440
Oh, welcome.
165
00:11:57,390 --> 00:11:59,330
I'll use the bathroom.
166
00:11:59,330 --> 00:12:01,660
Yes, please.
167
00:12:05,600 --> 00:12:08,280
Is this perhaps "voice phishing?"
168
00:12:08,300 --> 00:12:11,110
My mom was a victim of that recently.
169
00:12:11,110 --> 00:12:13,850
Somebody called me saying he's the police, and that a homeless person died.
170
00:12:13,910 --> 00:12:17,380
But that he had a $5 gift certificate with my phone number on it.
171
00:12:17,380 --> 00:12:20,220
Oh, what is that? Is this like "Sherlock Holmes?"
172
00:12:20,220 --> 00:12:22,260
Did they ask you to send money?
173
00:12:22,260 --> 00:12:26,890
No, I said that I couldn't remember, and he said I should go and identify him by his face.
174
00:12:26,890 --> 00:12:30,950
Oh my. Do you really not remember anything?
175
00:12:30,970 --> 00:12:33,860
No. And why would I ever carry a $5 gift certificate?
176
00:12:33,860 --> 00:12:37,880
Why not? Department stores give $5 gift certificates after you buy $100 worth...
177
00:12:39,070 --> 00:12:42,740
Yes, I see why you would not have one.
- This feels really weird.
178
00:12:42,740 --> 00:12:47,820
I know. Somebody died after all.
179
00:12:47,840 --> 00:12:50,330
How did he have my number?
180
00:12:55,180 --> 00:12:58,650
Take care.
-Take care.
181
00:12:58,650 --> 00:13:02,600
Doctor. There are some people
182
00:13:02,600 --> 00:13:05,190
here to see you.
- Where?
183
00:13:05,190 --> 00:13:07,190
Dr. Choi.
184
00:13:13,100 --> 00:13:17,140
Dr. Choi! Hey, those paper cups with those cool handles?
185
00:13:17,180 --> 00:13:19,080
You should bring such things home.
186
00:13:19,080 --> 00:13:22,430
Wasn't the coffee extra tasty, too?
- Hey, the wind is going into our mouths.
187
00:13:22,480 --> 00:13:25,780
Let's walk with our mouths closed.
188
00:13:25,810 --> 00:13:29,400
And why do you come to my workplace?
- Why not?
189
00:13:29,420 --> 00:13:32,730
Are you embarrassed by us?
- Yeah, is that how it is?
- No, it's not like that.
190
00:13:32,730 --> 00:13:34,780
But it is. You tried to ignore us and ran out.
191
00:13:34,780 --> 00:13:37,760
Let's please just walk, please?
- But it's true, isn't it?
192
00:13:37,810 --> 00:13:41,000
Oh, what is that?
193
00:13:43,900 --> 00:13:47,020
I think they're giving away prizes. Why don't we try it?
194
00:13:47,020 --> 00:13:50,710
We will never win that.
- It's so cold I don't want to take my hands out of my pockets.
195
00:13:50,760 --> 00:13:54,620
Come on, let's try it.
196
00:13:54,640 --> 00:13:56,740
Yes, goodbye.
197
00:13:56,760 --> 00:13:58,560
How do we do this?
198
00:13:58,580 --> 00:14:00,370
This is for this weekend's event.
199
00:14:00,420 --> 00:14:05,240
If you are able to get it in 5.55 seconds, the 1st place prize is
200
00:14:06,090 --> 00:14:08,270
a European Tour.
201
00:14:09,330 --> 00:14:13,590
European Tour? Can I change that to a trip to America?
202
00:14:13,620 --> 00:14:17,530
Yes, of course.
- Let's do this. No matter what.
203
00:14:17,530 --> 00:14:18,930
How do we do this?
204
00:14:18,930 --> 00:14:22,460
Please write your name, contact info., and citizen ID number.
205
00:14:22,480 --> 00:14:24,680
And please come by 2 PM on the day of the event.
206
00:14:24,700 --> 00:14:27,630
Write it! Write it!
207
00:14:27,660 --> 00:14:29,490
Kim Woo-Hyun.
208
00:14:30,540 --> 00:14:33,990
Please wash up and also clean the bathroom, please.
209
00:14:33,990 --> 00:14:38,040
Do you want me to freeze and die? It's so cold, why should I bathe?
210
00:14:38,070 --> 00:14:39,800
I'll just clean up with this before I sleep.
211
00:14:39,800 --> 00:14:43,850
This weather is really awful.
- Oh, I really hate winter.
212
00:14:43,850 --> 00:14:46,150
You've gotten old, too. Even in the middle of winter,
213
00:14:46,150 --> 00:14:49,100
you would wear mini-skirts and show off your legs.
214
00:14:49,120 --> 00:14:53,560
That's what I mean. I have to hide my pretty legs in boots.
215
00:14:53,610 --> 00:14:56,150
My legs are priceless treasures.
216
00:15:09,220 --> 00:15:10,420
Yes?
217
00:15:13,110 --> 00:15:16,220
Aigoo, are you okay with the heating pad?
218
00:15:16,220 --> 00:15:19,000
Tonight, it will be really cold, they say.
219
00:15:19,020 --> 00:15:21,030
I'm sure I'll be fine if I use it.
220
00:15:21,030 --> 00:15:23,890
Just sleep downstairs.
221
00:15:23,890 --> 00:15:25,540
If I'm cold while I'm sleeping, I'll go downstairs.
222
00:15:25,590 --> 00:15:26,960
All right.
223
00:15:28,530 --> 00:15:31,620
You could also sleep with Dog-Poop for warmth.
224
00:15:31,640 --> 00:15:34,320
Yes. Don't worry about me.
225
00:15:42,860 --> 00:15:44,860
Unni, it's cold, isn't it?
226
00:15:46,020 --> 00:15:49,010
Oh, this. I said I would bring it to him for you.
227
00:15:49,010 --> 00:15:52,230
Hey. From the perspective of the cook,
228
00:15:52,250 --> 00:15:54,180
that he would enjoy the food that I made him,
229
00:15:54,180 --> 00:15:57,690
seeing that will make me the most happy.
230
00:15:57,690 --> 00:15:59,610
Let me see. What did you bring?
231
00:15:59,610 --> 00:16:02,410
Wow, you sure brought a lot.
232
00:16:02,410 --> 00:16:05,260
Hello.
233
00:16:05,830 --> 00:16:07,850
Oh, Hyun-Woo.
234
00:16:07,850 --> 00:16:10,420
Have you been well?
- Yes.
235
00:16:10,440 --> 00:16:13,930
Winter nights are long, as you know.
236
00:16:13,950 --> 00:16:18,400
I thought you might be hungry, so I brought you a little food.
237
00:16:18,400 --> 00:16:22,650
I already just ate ramen. Thanks anyway.
238
00:16:22,650 --> 00:16:26,790
Oh, is that so? Well, that's all right.
239
00:16:28,970 --> 00:16:32,650
Look at him. A total zero in social skills and empathy.
240
00:16:32,650 --> 00:16:35,490
How can you still like him?
241
00:16:35,510 --> 00:16:37,260
Let's eat.
242
00:16:42,760 --> 00:16:43,920
Okay!
243
00:16:44,530 --> 00:16:45,890
Oh, I passed it by 2 seconds.
244
00:16:45,890 --> 00:16:49,110
Once you see it, and press it, it's already too late.
245
00:16:49,110 --> 00:16:52,380
You can't think about it with your brain. You have to go by your instinct.
246
00:16:52,380 --> 00:16:53,700
Then what do I do?
247
00:16:53,730 --> 00:16:56,120
Humans have a natural sense of timing.
248
00:16:56,120 --> 00:16:58,940
But as we rely on watches and clocks, this sense has faded.
249
00:16:58,970 --> 00:17:01,650
So we have to recall that animal instinct. Okay, measure the time.
250
00:17:01,690 --> 00:17:03,900
Start.
251
00:17:05,870 --> 00:17:08,670
Hey, it's already been 8 seconds.
252
00:17:08,690 --> 00:17:10,950
Animal instinct, my ass.
253
00:17:11,000 --> 00:17:14,290
Let's stop this. I'll tell you how long 5.5 seconds is,
254
00:17:14,330 --> 00:17:15,980
so let's just memorize that feeling.
255
00:17:16,020 --> 00:17:18,740
That's good. Try it.
256
00:17:19,390 --> 00:17:22,470
Ji-Geum. (Now)
- Is it when you say "Ji" or "Geum?"
257
00:17:22,510 --> 00:17:25,010
Just use the beep sound.
258
00:17:25,010 --> 00:17:28,050
Do it again.
259
00:17:28,050 --> 00:17:31,010
Beep.
- Wow.
260
00:17:31,030 --> 00:17:34,610
Good. One more time.
261
00:17:34,630 --> 00:17:36,480
Beep.
262
00:17:37,810 --> 00:17:40,200
It's cold, huh?
263
00:17:40,240 --> 00:17:42,610
I don't think you should stay here.
264
00:17:42,640 --> 00:17:45,910
Upsy-daisy.
265
00:17:45,910 --> 00:17:48,890
You're taking the dog?
- Yes. Why?
266
00:17:52,150 --> 00:17:56,080
This won't do. He dislikes you so much.
267
00:17:56,100 --> 00:17:58,750
This dog really knows how to judge people.
268
00:18:00,420 --> 00:18:03,210
He really likes guys too much, though.
269
00:18:03,210 --> 00:18:04,970
Come with me.
270
00:18:18,410 --> 00:18:20,860
Where's Hyun-Woo?
- Is he on the roof?
271
00:18:20,880 --> 00:18:23,310
How long?
- 5.8.
- Dammit.
272
00:18:23,330 --> 00:18:25,520
Didn't Hyun-Woo sleep downstairs last night?
273
00:18:25,520 --> 00:18:28,580
He wasn't here. How about now?
274
00:18:28,580 --> 00:18:30,660
Aish, I know it was 5.5 seconds.
275
00:18:30,660 --> 00:18:32,020
He was on the roof? In this cold weather?
276
00:18:32,040 --> 00:18:33,830
Did he at least sleep with Dog-Poop?
277
00:18:33,830 --> 00:18:36,060
I brought Dog-Poop downstairs.
278
00:18:36,090 --> 00:18:39,300
I saw him bring some hot water bottles with him.
279
00:18:39,300 --> 00:18:42,630
How can he stand this cold with that?
280
00:18:52,360 --> 00:18:55,490
What if something went wrong with him?
281
00:19:18,590 --> 00:19:20,940
Aish.
282
00:19:20,970 --> 00:19:23,850
His complexion is so pale already, how can I know?
283
00:19:32,760 --> 00:19:35,010
You should wash your hair.
- Omo!
284
00:19:37,640 --> 00:19:39,660
What are you doing?
285
00:19:41,830 --> 00:19:44,650
Were you worried that I was dead?
286
00:19:44,680 --> 00:19:47,370
If it's time, get up and come downstairs, why don't you?
287
00:19:47,370 --> 00:19:49,610
Do you have to make me come get you?
288
00:19:50,670 --> 00:19:52,330
And I washed my hair.
289
00:19:52,390 --> 00:19:54,810
So your nose is weird.
290
00:20:03,030 --> 00:20:06,780
Hyun-Woo doesn't really enjoy food, does he?
291
00:20:06,780 --> 00:20:08,430
I don't know.
292
00:20:09,290 --> 00:20:11,090
Should I make something else for him?
293
00:20:11,110 --> 00:20:14,010
Something warm and contains my loving care...
294
00:20:14,010 --> 00:20:17,650
Chef.
- What?
- Can you smell my hair?
295
00:20:17,650 --> 00:20:19,340
What? Why?
296
00:20:19,360 --> 00:20:21,130
That unemployed guy...
297
00:20:21,130 --> 00:20:23,810
I mean, Hyun-Woo said my hair smelled.
298
00:20:23,810 --> 00:20:26,490
Hyun-Woo smelled your hair? I'm envious.
299
00:20:26,510 --> 00:20:30,610
I don't think my hair smells. Can you try smelling it?
300
00:20:30,610 --> 00:20:34,620
Come on. My sense of smell is so important for cooking.
301
00:20:34,620 --> 00:20:37,180
Oh, when did you get here?
302
00:20:37,180 --> 00:20:39,730
I got another call from the police station.
303
00:20:39,750 --> 00:20:41,920
Why? What did they say?
304
00:20:41,940 --> 00:20:45,060
On that $5 gift certificate, above my phone number,
305
00:20:45,100 --> 00:20:47,320
it said "Gae Sae." ("Son of a bitch," abbreviated)
306
00:20:47,320 --> 00:20:49,230
What does that mean?
307
00:20:50,200 --> 00:20:53,200
You got my call, right? It's that number.
308
00:20:53,220 --> 00:20:54,780
Hold on. Hold on.
309
00:20:54,800 --> 00:20:57,110
Just give me the number.
310
00:20:57,130 --> 00:21:01,290
010-508-2983
311
00:21:01,310 --> 00:21:05,820
Oh, Ji-Yeon. It's me. This is my new number.
312
00:21:05,870 --> 00:21:08,890
Let's meet soon. Today?
313
00:21:08,920 --> 00:21:12,150
I always have time for you.
[Gae Sae] (son of a bitch, abbreviated)
314
00:21:12,190 --> 00:21:14,360
When should we meet?
315
00:21:14,380 --> 00:21:17,080
Ji-Eun, do you know what that means, by any chance? "Gae Sae?"
316
00:21:17,080 --> 00:21:21,650
Who knows? I don't know. Maybe a type of bird? ("Sae" can mean bird.)
317
00:21:26,480 --> 00:21:29,960
But why did a homeless person have that?
318
00:21:50,500 --> 00:21:53,760
I asked you to stuff some old clothes in the meter.
319
00:21:53,760 --> 00:21:55,830
I asked you, but you forgot about it!
320
00:21:59,770 --> 00:22:02,460
Please don't forget and do everything today.
321
00:22:08,960 --> 00:22:13,330
If you look here, this cheekbone
322
00:22:13,330 --> 00:22:16,550
is bigger. So, this cheekbone
323
00:22:22,600 --> 00:22:26,050
So then, I will
324
00:22:26,050 --> 00:22:28,450
shave down this cheekbone a little bit,
325
00:22:28,450 --> 00:22:30,230
and...
326
00:22:38,790 --> 00:22:41,180
Looks like we're all finished with our meals.
327
00:22:41,220 --> 00:22:44,530
Please call my car here.
328
00:22:45,080 --> 00:22:47,280
Ji-Eun?
329
00:22:48,970 --> 00:22:50,690
Hey, Oh Ji-Eun!
330
00:22:50,720 --> 00:22:54,350
Yes. What would you like?
331
00:22:54,390 --> 00:22:56,110
She wants her car.
332
00:22:56,110 --> 00:22:58,770
Oh yes, I'm sorry.
333
00:23:00,450 --> 00:23:02,500
You are short $5.
334
00:23:02,500 --> 00:23:04,330
I'll give you $5 later.
335
00:23:04,330 --> 00:23:06,820
You keep cheating me out of $5 every time!
336
00:23:06,840 --> 00:23:10,240
Your calculations should always be accurate. Do you behave this way to other people?
337
00:23:10,240 --> 00:23:13,540
When I borrowed even 10 cents from someone, I always paid them back.
338
00:23:13,570 --> 00:23:16,270
Honestly, what mother collects rent from their daughter?
339
00:23:16,290 --> 00:23:19,560
Omo, who said this is rent? It's household expenses.
340
00:23:19,580 --> 00:23:22,080
A daughter who earns money but doesn't even give spending money to her mother,
341
00:23:22,080 --> 00:23:24,740
at least she should contribute to household expenses.
342
00:23:24,760 --> 00:23:27,450
Is $200 too much? Give me $5!
343
00:23:27,450 --> 00:23:30,150
I just don't have it. My wallet is all empty.
344
00:23:30,180 --> 00:23:31,840
You really don't have it?
345
00:23:31,860 --> 00:23:34,070
Do you want a gift certificate, at least?
346
00:23:34,090 --> 00:23:36,070
Give it to me.
347
00:23:41,810 --> 00:23:45,420
Mom, when I was short on rent,
348
00:23:45,440 --> 00:23:48,090
I gave you a $5 gift certificate instead. Do you remember that?
349
00:23:48,120 --> 00:23:50,140
Gift certificate...
350
00:23:50,160 --> 00:23:52,000
Yes. I remember that.
351
00:23:52,030 --> 00:23:56,230
Mom, do you still have that?
352
00:23:56,260 --> 00:23:59,260
Hold on... no I don't.
353
00:23:59,280 --> 00:24:02,840
Mom, did you give that a homeless person?
354
00:24:02,880 --> 00:24:05,600
I did. Why?
355
00:24:07,610 --> 00:24:09,800
Then it is mine.
356
00:24:09,820 --> 00:24:12,890
What is it? Why?
357
00:24:18,800 --> 00:24:20,450
Oh, what a relief.
358
00:24:20,450 --> 00:24:25,130
Hello.
- I was here to see you, Hyun-Woo.
359
00:24:25,150 --> 00:24:26,790
Me?
360
00:24:27,790 --> 00:24:29,560
This.
361
00:24:31,190 --> 00:24:33,000
It's a sweater.
362
00:24:33,390 --> 00:24:36,670
Whenever it's winter, sweater,
363
00:24:36,670 --> 00:24:40,250
scarf, gloves... knitting those is my hobby.
364
00:24:40,250 --> 00:24:43,030
Is that too feminine of me?
365
00:24:43,030 --> 00:24:47,300
In any case, I knitted that thinking of you.
366
00:24:47,300 --> 00:24:48,960
Thank you.
367
00:24:48,960 --> 00:24:52,170
So is your name, "Lee Taly?"
368
00:24:52,170 --> 00:24:54,690
No, my name's not Taly, but Hwang Jung Min.
369
00:24:54,710 --> 00:24:58,390
It says "Made in ITALY." (Lee Taly)
370
00:25:00,670 --> 00:25:03,430
I told them to take that off.
371
00:25:03,430 --> 00:25:06,330
Oh, why is that there?
372
00:25:06,330 --> 00:25:09,610
Anyway, I'll be going.
373
00:25:12,870 --> 00:25:16,630
Oh, this is the exit.
374
00:25:24,690 --> 00:25:27,860
What was that about a gift certificate?
375
00:25:27,880 --> 00:25:31,370
Oh, that? It's... nothing.
376
00:25:36,650 --> 00:25:39,610
Mom. The thing is...
377
00:25:40,040 --> 00:25:41,330
What?
378
00:25:47,670 --> 00:25:49,720
Is it this person?
379
00:25:53,310 --> 00:25:54,560
Yes, I think so.
380
00:25:54,560 --> 00:25:57,760
We found him near the Cheongdam Station.
381
00:25:57,760 --> 00:26:00,360
These are his personal things.
382
00:26:00,370 --> 00:26:03,500
We found this gift certificate.
383
00:26:03,540 --> 00:26:06,720
We just can't figure out who he is.
384
00:26:06,720 --> 00:26:09,460
So it's not someone you know, right?
- Right.
385
00:26:10,030 --> 00:26:14,220
But how did he... ?
386
00:26:14,220 --> 00:26:16,810
It appears that he froze to death.
387
00:26:16,850 --> 00:26:20,000
But he was also severely malnourished.
388
00:26:20,030 --> 00:26:22,480
Malnourished?
389
00:26:57,090 --> 00:27:00,180
Will this do?
390
00:27:18,610 --> 00:27:21,860
If he had even one good meal...
391
00:27:22,700 --> 00:27:25,170
I should have given him money.
392
00:27:25,170 --> 00:27:29,910
I should have given him money. How could he have gone into a department store?
393
00:27:32,760 --> 00:27:35,950
I'll get the car. Please stay here and wait.
394
00:27:36,640 --> 00:27:40,040
Mom, where are you going? It's cold.
395
00:27:43,120 --> 00:27:47,170
I'm sorry, but can you exchange that for $1 bills?
396
00:27:47,590 --> 00:27:49,550
Mom, what are you doing? It's so cold.
397
00:27:49,570 --> 00:27:51,270
Do you have to do this now?
398
00:27:51,290 --> 00:27:53,510
When you see a homeless person, you can do it, then.
399
00:27:53,560 --> 00:27:56,010
If I hesitate, I won't be able to do it.
400
00:27:56,010 --> 00:27:59,420
While wondering if I have any dollar bills, I will end up passing them by.
401
00:27:59,440 --> 00:28:03,300
Then it becomes difficult to return. You, too.
402
00:28:03,350 --> 00:28:05,200
Okay, I have some, too.
403
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
I mean, you do it, too. This isn't for you to keep.
404
00:28:07,800 --> 00:28:10,960
I mean I have money, too, Mom.
405
00:28:30,870 --> 00:28:33,910
Our preparation is complete.
406
00:29:10,800 --> 00:29:13,750
Oh, so shocking! I'm so shocked!
407
00:29:13,750 --> 00:29:15,510
We have to do this again.
408
00:29:15,510 --> 00:29:19,350
There is only one chance. Sorry.
- No way! Do it again!
409
00:29:19,390 --> 00:29:21,690
Please start again, please?
- Sorry, no.
410
00:29:21,710 --> 00:29:25,350
Just one time, come on!
411
00:29:35,160 --> 00:29:36,890
This contest is fixed.
412
00:29:36,910 --> 00:29:40,130
That's right. He should have said that he was going to shoot a gun.
413
00:29:42,830 --> 00:29:45,530
My ears are still ringing.
414
00:29:45,550 --> 00:29:48,110
That prize was really mine.
415
00:29:49,440 --> 00:29:54,180
Ahjumma, this is Hyun-Woo. I'll sleep in the house tonight.
416
00:29:54,200 --> 00:29:58,010
Yes. I'll come home later tonight.
417
00:30:04,400 --> 00:30:07,210
Hyun-Woo, hello.
418
00:30:07,260 --> 00:30:10,190
It's very warm.
- Huh?
419
00:30:23,210 --> 00:30:25,320
How was the meal?
420
00:30:25,340 --> 00:30:26,940
It was really delicious.
421
00:30:26,940 --> 00:30:30,070
Oh, I'm so glad.
422
00:30:31,570 --> 00:30:34,800
Hyun-Woo, do you have a type?
423
00:30:34,820 --> 00:30:37,360
Type? I don't have one.
424
00:30:37,380 --> 00:30:40,400
Just... a woman who cooks well.
425
00:30:40,460 --> 00:30:42,720
Oh, really?
426
00:30:42,720 --> 00:30:45,270
I'm a very good cook.
427
00:30:45,290 --> 00:30:47,780
Why do you like women who cook well?
428
00:30:47,780 --> 00:30:52,320
I guess because they remind me of my mom.
429
00:30:52,320 --> 00:30:54,940
Mom...
430
00:30:55,720 --> 00:30:59,650
Oh, I guess that's better than Dad.
431
00:31:00,000 --> 00:31:03,170
Oh, what's wrong with my car?
- What the heck?
432
00:31:03,210 --> 00:31:05,700
Is something going on outside?
433
00:31:05,750 --> 00:31:08,210
Don't worry about it.
434
00:31:08,210 --> 00:31:11,090
Go outside and take care of that.
435
00:31:13,000 --> 00:31:16,100
I think you should go outside. They're demanding to see the owner.
436
00:31:16,100 --> 00:31:21,060
Oh? Please finish your dessert.
437
00:31:23,750 --> 00:31:27,150
I'm sorry.
- If you can't drive, hire someone who can.
438
00:31:27,180 --> 00:31:30,560
We are sorry. We will pay for the repairs.
- Repairs?
439
00:31:30,560 --> 00:31:34,780
The parts for this car aren't even available in Korea. You would have to remove that door and send it overseas.
440
00:31:34,780 --> 00:31:36,750
Then what do I drive during that time?
441
00:31:36,790 --> 00:31:39,720
You want me to drive a rental car?
442
00:31:39,720 --> 00:31:42,560
I'm sorry. We'll do whatever we can...
443
00:31:42,600 --> 00:31:45,660
I said we should go to a hotel restaurant instead.
444
00:31:53,100 --> 00:31:56,100
Hey, what is with you?
445
00:32:01,640 --> 00:32:05,050
You can have it. Happy?
446
00:32:08,810 --> 00:32:11,930
Crap. I'm ruined.
447
00:32:14,740 --> 00:32:19,000
Really... cool. Noona.
448
00:32:20,750 --> 00:32:23,500
Noona?
449
00:32:24,580 --> 00:32:26,690
Okay, well...
450
00:32:26,710 --> 00:32:30,420
that is better than Mom.
451
00:32:38,270 --> 00:32:41,030
That will be $7.00.
452
00:32:46,130 --> 00:32:51,050
Can you give me the change in $1 bills?
453
00:32:56,160 --> 00:32:57,970
Thank you.
454
00:33:09,670 --> 00:33:13,730
Get up. It's so cold, and you always make me wake you up.
455
00:33:13,760 --> 00:33:15,880
Can't you just get up on your own?
456
00:33:18,220 --> 00:33:20,420
Get up and eat breakfast!
457
00:33:29,180 --> 00:33:30,690
Perhaps...
458
00:33:33,220 --> 00:33:37,500
Hey! On no. Hey, Hyun-Woo!
459
00:33:37,500 --> 00:33:39,900
You can't die!
460
00:33:39,900 --> 00:33:44,490
Omo. I told you to sleep downstairs!
461
00:33:44,490 --> 00:33:46,070
Mom! Uncle! What if he died in here?
462
00:33:46,070 --> 00:33:49,020
I think he died. Mom!
463
00:33:55,060 --> 00:33:57,450
Were you worried about me?
464
00:34:14,680 --> 00:34:16,600
Ready!
465
00:34:28,750 --> 00:34:31,520
12.5 seconds.
- No, it's 12.77.
466
00:34:31,520 --> 00:34:34,540
No, it's 12.64.
467
00:34:34,540 --> 00:34:37,050
I'm right. Ask them.
468
00:34:37,090 --> 00:34:39,090
Hey!
469
00:34:40,000 --> 00:34:43,570
What was your time?
- 12.38.
470
00:34:43,570 --> 00:34:46,740
They pushed the stopwatch a little late, for sure.
471
00:34:46,740 --> 00:34:49,920
They shouldn't do that.
- They should do it like this.
472
00:34:49,940 --> 00:34:52,220
Like this. Like this!
- No.
473
00:34:52,240 --> 00:34:54,820
Like this. This is how they should do it.
474
00:34:54,870 --> 00:34:57,810
Click! Click! Try it again!
475
00:34:57,830 --> 00:35:00,170
Run again.
476
00:35:04,020 --> 00:35:07,910
Yes, I'll entrust you with this, Attorney Kim.
477
00:35:09,940 --> 00:35:12,190
Has something happened?
478
00:35:12,220 --> 00:35:13,800
You see,
479
00:35:13,830 --> 00:35:15,900
many years ago, my father-in-law purchased
480
00:35:15,900 --> 00:35:18,960
an orchard with a building on site.
481
00:35:18,990 --> 00:35:22,420
He needed someone to manage the property, so he asked an acquaintance to come live there.
482
00:35:22,420 --> 00:35:26,020
Omo, so it's been 20 years, and he won't leave. Right?
483
00:35:26,020 --> 00:35:29,630
Exactly. We can't even sell it now.
484
00:35:29,630 --> 00:35:32,840
Oh, what a headache.
485
00:35:32,840 --> 00:35:35,360
These days, there are so many people exercising
486
00:35:35,360 --> 00:35:37,350
that squatter's rights law after 20 years.
487
00:35:37,350 --> 00:35:40,600
And they just won't leave.
488
00:35:40,600 --> 00:35:42,860
Is that true? After 20 years
489
00:35:42,860 --> 00:35:45,160
if you squat somewhere, it becomes yours?
490
00:35:45,160 --> 00:35:48,850
Is there such a law?
491
00:35:48,880 --> 00:35:51,090
Yes. Didn't you know?
492
00:35:57,820 --> 00:36:01,920
Hye-Ja, will you help me out? I just want to go on a trip.
493
00:36:01,940 --> 00:36:05,090
This is the list of the missing people after the hurricane. Lee Nak-Gu, Age 68.
494
00:36:05,090 --> 00:36:07,000
He's the owner of this house.
495
00:36:08,460 --> 00:36:13,810
If I stay here for just 20 years, just endure it for 20 years,
496
00:36:14,820 --> 00:36:17,660
I will be 83 years old.
497
00:36:21,160 --> 00:36:23,090
Whether it becomes mine or not,
498
00:36:23,090 --> 00:36:27,580
if I can just live here until that time, it will be nice.
499
00:36:38,220 --> 00:36:43,670
The traffic was so bad that I parked my car and took the subway. I'm fine.
500
00:36:48,300 --> 00:36:51,600
Put some in your wallet.
- Okay. I have some, too.
501
00:36:51,600 --> 00:36:55,120
Put more in, it's not for you to keep.
502
00:36:56,790 --> 00:37:00,440
Where are you? Got it.
503
00:37:00,480 --> 00:37:04,590
I'll just pick my car up tomorrow. Okay.
504
00:37:12,020 --> 00:37:15,910
Here. Ramen for you.
- Thank you.
505
00:37:22,780 --> 00:37:28,950
Hello? Yeah. I'm at the office, of course.
506
00:37:30,010 --> 00:37:32,910
Okay, got it.
507
00:37:32,910 --> 00:37:36,000
I'll call you after work.
508
00:37:43,700 --> 00:37:45,780
Is it because they're all in similar positions?
509
00:37:45,800 --> 00:37:48,760
How can just all become of one mind like that, in one second?
510
00:37:48,780 --> 00:37:52,220
It's fascinating, but pathetic at the same time.
511
00:37:52,670 --> 00:37:53,890
Oh, you're home.
512
00:37:53,890 --> 00:37:57,820
You look good.
- You got a package.
513
00:37:57,820 --> 00:37:59,410
Looks like it's from the U.S.
514
00:37:59,410 --> 00:38:02,950
Wow, what's going on? It's not even my birthday.
515
00:38:04,450 --> 00:38:05,820
Returning the book, please.
- Yes.
516
00:38:05,840 --> 00:38:07,940
Take care.
- Yes.
517
00:38:09,050 --> 00:38:14,970
Hey, it's a month late! You need to pay your late fees!
518
00:38:19,580 --> 00:38:21,300
Isn't that you, Ji-Eun?
519
00:38:23,480 --> 00:38:26,730
Omo, Sang-Yeob, what are you doing here?
520
00:38:26,730 --> 00:38:30,610
I was meeting a friend. But what are you doing here?
521
00:38:30,630 --> 00:38:32,680
Maybe you live around here?
522
00:38:33,250 --> 00:38:35,330
No, of course not.
523
00:38:35,340 --> 00:38:38,330
I came to borrow this comic book.
524
00:38:38,350 --> 00:38:40,390
So you come here often, huh?
525
00:38:40,390 --> 00:38:43,430
Once in a while.
526
00:38:43,450 --> 00:38:46,440
Actually, not often at all. Why come to such an old-looking place?
527
00:38:46,440 --> 00:38:49,090
But aren't you cold?
528
00:38:49,130 --> 00:38:52,320
Not really. Let's go.
529
00:38:54,380 --> 00:38:58,250
Oh, wait I left something behind. See you!
530
00:39:09,670 --> 00:39:14,050
I think I aged 10 years. Oh, so cold.
531
00:39:14,070 --> 00:39:17,230
Yes, I received it. I was just going to try it on.
532
00:39:17,230 --> 00:39:19,640
Okay. Yeah.
533
00:39:19,640 --> 00:39:21,460
Bye.
534
00:39:24,030 --> 00:39:26,850
Wow.
- She sent it to you from the U.S.?
535
00:39:26,850 --> 00:39:29,570
My wife really knows what I like.
536
00:39:29,590 --> 00:39:33,470
My favorite color is this shade of blue.
537
00:39:33,490 --> 00:39:36,210
It looks like it might be a little small. Will it fit you?
538
00:39:36,240 --> 00:39:37,980
I think I better wear it instead.
539
00:39:37,980 --> 00:39:39,990
What are you saying?
540
00:39:39,990 --> 00:39:43,440
It's not small at all.
541
00:39:44,230 --> 00:39:47,820
Like this... see...
542
00:39:50,820 --> 00:39:54,940
It's got spandex in it, so it will stretch as I wear it.
543
00:39:54,940 --> 00:39:57,030
You might rip it.
544
00:39:57,060 --> 00:39:59,560
You're so uncouth.
545
00:39:59,600 --> 00:40:02,020
A shirt like this
546
00:40:02,040 --> 00:40:04,200
this American-style shirt
547
00:40:04,220 --> 00:40:06,390
should be worn a bit tight.
548
00:40:06,390 --> 00:40:09,410
Tight, just like this.
549
00:40:09,460 --> 00:40:11,560
See? Look.
550
00:40:13,780 --> 00:40:15,750
See, I told you so.
551
00:40:15,750 --> 00:40:17,300
Where did the button go?
552
00:40:17,300 --> 00:40:20,890
It's really too small. Is she really your wife?
553
00:40:20,890 --> 00:40:23,450
She doesn't know her own husband's size?
554
00:40:24,750 --> 00:40:26,960
Ah, really.
555
00:40:29,880 --> 00:40:31,840
Payment for a car?
556
00:40:31,900 --> 00:40:34,860
Did Nak-Gu Oppa have a car, too?
557
00:40:34,860 --> 00:40:38,650
If I don't pay this, will it be repossessed?
558
00:40:44,420 --> 00:40:46,230
Hello?
559
00:40:46,230 --> 00:40:48,450
Unni, I'm hungry. Is there anything to eat?
560
00:40:48,470 --> 00:40:51,560
This is the car finance company, right?
561
00:40:51,580 --> 00:40:54,010
I wanted to ask you something.
562
00:40:54,010 --> 00:40:56,680
Where is the ice?
- In the freezer.
563
00:40:56,680 --> 00:40:59,970
It's about a car payment.
564
00:41:00,700 --> 00:41:03,600
The owner of the car is the owner of this house.
565
00:41:03,640 --> 00:41:06,080
But he is traveling right now...
566
00:41:06,080 --> 00:41:08,000
Hold on, please.
567
00:41:15,380 --> 00:41:19,110
So as I was saying, he is traveling far away right now.
568
00:41:19,110 --> 00:41:22,630
So I have to wait until he calls me to get in touch with him.
569
00:41:22,630 --> 00:41:24,390
But
570
00:41:24,390 --> 00:41:26,690
if this car payment is not paid
571
00:41:26,690 --> 00:41:30,470
I wanted to ask if you would repossess the car.
572
00:41:34,040 --> 00:41:36,300
Why are you calling out here, when it's cold?
573
00:41:36,300 --> 00:41:38,830
Is it a secret phone call?
574
00:41:44,000 --> 00:41:47,740
Wait. Did he hear everything?
575
00:41:50,550 --> 00:41:52,560
What?
576
00:41:52,560 --> 00:41:54,510
Nothing.
- What did you do?
577
00:41:54,510 --> 00:41:57,770
I just thought I would try drawing some comics. It's not going well.
578
00:41:57,770 --> 00:42:00,710
Look at you. You would try drawing?
579
00:42:00,760 --> 00:42:04,340
Do you think it's that easy? That it just happens?
580
00:42:04,340 --> 00:42:08,090
Stop doing useless things, and just write your story on time.
581
00:42:08,110 --> 00:42:09,960
If you are late with your story again, I will not let it go.
582
00:42:09,960 --> 00:42:14,170
Okay. Story...
583
00:42:17,620 --> 00:42:22,640
You should only covet what is attainable...
584
00:42:30,850 --> 00:42:34,180
Did I already tell you?
585
00:42:34,200 --> 00:42:38,890
What?
- This house belongs to someone else.
586
00:42:38,890 --> 00:42:42,960
We're just housesitting for a while.
587
00:42:42,980 --> 00:42:45,880
Oh.
- I told you.
588
00:42:45,880 --> 00:42:48,550
You forgot, huh?
- No.
589
00:42:48,550 --> 00:42:52,130
You didn't tell me.
- But I did.
590
00:42:52,150 --> 00:42:54,580
Did you? Really?
591
00:42:54,580 --> 00:42:57,300
I said I told you.
592
00:42:57,300 --> 00:42:59,590
Okay, then you must have.
593
00:43:27,460 --> 00:43:30,260
When I felt like the most useless guy in the world,
594
00:43:30,260 --> 00:43:32,390
when I wondered why I was born,
595
00:43:32,420 --> 00:43:34,670
I was able to endure it, because of you.
596
00:43:34,670 --> 00:43:37,310
But if you are better than me,
597
00:43:37,310 --> 00:43:39,600
my reason for living has disappeared.
598
00:43:49,500 --> 00:43:51,380
Have you tried it on? How do you like it?
599
00:43:51,380 --> 00:43:54,980
I like it.
- You don't sound too happy.
600
00:43:55,820 --> 00:43:59,050
To be honest, 95 is too small.
601
00:43:59,050 --> 00:44:01,830
Even when you left for the U.S., I was wearing 100.
602
00:44:01,850 --> 00:44:04,120
It doesn't fit?
- No, it doesn't.
603
00:44:04,140 --> 00:44:06,800
It has to be 105 for it to fit me.
604
00:44:06,800 --> 00:44:08,510
You wear such large clothes now?
605
00:44:08,540 --> 00:44:11,860
After you guys left for the U.S., I gained 10 kg.
606
00:44:11,860 --> 00:44:14,330
You're not taking care of yourself at all.
607
00:44:14,330 --> 00:44:16,400
You're too relaxed, huh?
608
00:44:16,400 --> 00:44:19,930
Doctor, it's time to prepare for surgery.
609
00:44:20,410 --> 00:44:23,880
I have to go into surgery. Let's talk later.
610
00:44:24,700 --> 00:44:28,340
Relaxed? Do I look relaxed right now?
611
00:44:33,430 --> 00:44:36,900
Give me the story.
- Not yet.
- Not yet?
612
00:44:36,900 --> 00:44:39,070
I can't think of anything.
613
00:44:42,790 --> 00:44:45,570
You haven't written one line since yesterday.
614
00:44:45,570 --> 00:44:48,020
And you keep trying to draw?
615
00:44:48,450 --> 00:44:52,480
If you don't have more of the story to give me later, I will really kill you.
616
00:44:52,480 --> 00:44:55,310
I will fire you and kick you out of this house!
617
00:44:55,350 --> 00:44:57,030
I will hit you!
618
00:44:57,540 --> 00:45:00,950
Stop drawing. Write the story.
- Yes.
619
00:45:09,090 --> 00:45:12,110
Won't you answer the phone, Bo-Hee?
620
00:45:12,430 --> 00:45:15,990
Where are you, not answering the phone?
621
00:45:20,620 --> 00:45:23,890
Hello? Yes, Grandpa.
622
00:45:25,980 --> 00:45:28,960
Yes, I got it. Don't worry about this place.
623
00:45:28,960 --> 00:45:32,060
Yes, be well.
624
00:45:33,510 --> 00:45:35,770
Who was that?
625
00:45:35,790 --> 00:45:37,080
It was for me.
626
00:45:37,080 --> 00:45:39,510
Why would someone call you here?
627
00:45:39,510 --> 00:45:41,440
You know, I don't have a cell phone.
628
00:45:45,940 --> 00:45:49,540
Did you hear who he was speaking to?
629
00:45:49,560 --> 00:45:53,850
I don't know. I did hear a bit from the bathroom, and he called someone "Grandpa?"
630
00:45:53,880 --> 00:45:55,340
What Grandpa?
631
00:45:55,370 --> 00:45:57,830
It was a very unusual name.
632
00:45:57,850 --> 00:45:59,530
Grandpa Dok-Gu, I think?
633
00:45:59,570 --> 00:46:01,560
Was it Nak-Gu, by any chance?
634
00:46:01,590 --> 00:46:05,020
I'm not sure. But he speaks to someone he calls Grandpa once in a while.
635
00:46:13,940 --> 00:46:15,800
Please enjoy.
636
00:46:19,200 --> 00:46:23,000
Hello?
- It's me. What time do you get off today?
637
00:46:23,020 --> 00:46:25,340
I'll be leaving soon. Why?
638
00:46:25,340 --> 00:46:27,610
Then let's meet briefly when you're done.
639
00:46:28,410 --> 00:46:30,880
Something good for a person in their 60's.
640
00:46:30,900 --> 00:46:33,460
Your mother's about that age, right?
641
00:46:33,500 --> 00:46:35,780
Would you like Korean origins, or foreign origins?
642
00:46:36,550 --> 00:46:39,660
Please pick something good out for me.
- I understand.
643
00:46:41,220 --> 00:46:44,540
I was grateful that she went to the police station for my sake.
644
00:46:44,560 --> 00:46:48,860
I was feeling weird about a dead person who had my phone number.
645
00:46:56,850 --> 00:46:59,780
So frustrated right now.
- Why?
646
00:46:59,830 --> 00:47:04,180
What is so frustrating to you?
647
00:47:04,210 --> 00:47:07,850
I better stop worrying for today.
648
00:47:21,450 --> 00:47:24,250
Oh, it's locked again.
649
00:47:42,280 --> 00:47:44,380
What are those keys?
650
00:47:44,430 --> 00:47:46,800
I've never even seen those before.
651
00:47:46,830 --> 00:47:51,010
What is that guy's true identity, anyway?
652
00:47:52,840 --> 00:47:54,490
Do you come here often?
653
00:47:56,620 --> 00:47:59,650
Not often, I said.
654
00:47:59,650 --> 00:48:01,530
Let's stop by for a little while.
655
00:48:01,550 --> 00:48:04,530
Why go to a place like this? Let's go.
656
00:48:04,550 --> 00:48:07,270
But it's cold, let's go inside.
657
00:48:07,270 --> 00:48:08,990
Ta-da!
658
00:48:09,840 --> 00:48:12,650
When I came here before, it had warmth and I enjoyed it.
659
00:48:12,680 --> 00:48:14,840
Why are you so late, you?
660
00:48:17,290 --> 00:48:20,450
- Do you know him?
- No.
661
00:48:22,880 --> 00:48:25,900
I mean, I asked how late it was.
- 7:30 PM.
662
00:48:25,900 --> 00:48:28,680
Oh, is it already 7:30 PM?
663
00:48:33,590 --> 00:48:35,040
What comic book did you borrow before?
664
00:48:35,040 --> 00:48:37,390
Oh, it was nothing much.
665
00:48:37,410 --> 00:48:39,390
It wasn't fun at all.
666
00:48:39,390 --> 00:48:43,010
The truth is, I don't come here often at all.
667
00:48:43,010 --> 00:48:45,750
When I'm really bored, just once in a long while...
668
00:48:45,780 --> 00:48:47,940
I just browse the book titles.
669
00:48:47,940 --> 00:48:50,920
And just borrow a couple of books. That's all.
670
00:48:50,940 --> 00:48:52,290
I'm borrowing these.
671
00:48:52,290 --> 00:48:55,880
Are you borrowing something?
- Yeah, I think I will.
672
00:48:55,880 --> 00:49:00,140
Please check me out.
- Oh, Ahjussi.
673
00:49:00,140 --> 00:49:03,170
He looks ready to check out.
- Huh?
674
00:49:03,170 --> 00:49:06,180
Yes, I'm coming.
675
00:49:07,130 --> 00:49:09,780
How many books did you read?
676
00:49:09,800 --> 00:49:14,060
5 books, then, $2.50?
677
00:49:14,060 --> 00:49:15,620
$2.50 please.
678
00:49:15,620 --> 00:49:18,330
This is the section for young girls' romance, so Ji-Eun, you can look here.
679
00:49:18,330 --> 00:49:20,880
Where are the sports comics?
680
00:49:20,900 --> 00:49:22,910
Sports are over there.
681
00:49:25,050 --> 00:49:28,000
I think it might be over there?
682
00:49:28,610 --> 00:49:33,920
I'll show you. It's over there.
683
00:49:34,510 --> 00:49:38,320
When I came last time, there was a young man at the counter.
684
00:49:39,760 --> 00:49:43,260
Oh, he's a part-timer.
685
00:49:56,420 --> 00:49:58,000
You're drinking coffee?
686
00:49:58,000 --> 00:49:59,460
Yes.
687
00:50:00,380 --> 00:50:02,390
I didn't clean the bathroom.
688
00:50:02,390 --> 00:50:04,340
So it's dirty, huh?
689
00:50:04,360 --> 00:50:06,300
It's fine.
690
00:50:07,390 --> 00:50:10,640
Would you bother cleaning a house that isn't yours?
691
00:50:13,600 --> 00:50:17,110
What is it?
- Nothing.
692
00:50:20,070 --> 00:50:25,570
Do you happen to know this house's real owner?
693
00:50:25,570 --> 00:50:27,590
Grandpa Nak-Gu?
694
00:50:27,590 --> 00:50:30,340
You even know his name?
695
00:50:30,900 --> 00:50:34,170
Of course. I've been coming to this comic book shop for 10 years.
696
00:50:34,860 --> 00:50:37,030
Would I just know his name?
697
00:50:37,050 --> 00:50:40,040
I even know who you really are.
698
00:50:42,160 --> 00:50:43,900
What is it?
699
00:50:44,240 --> 00:50:46,430
Nothing.
700
00:50:47,400 --> 00:50:51,340
Because I can't contact him, I just wonder how he is.
701
00:50:51,360 --> 00:50:53,550
I'm sure he's fine.
702
00:50:54,660 --> 00:50:56,950
Pretending you're worried?
703
00:50:57,950 --> 00:51:02,560
Why do you smile that way?
704
00:51:07,660 --> 00:51:10,700
Want to have some ramen?
- What? Ramen?
705
00:51:11,310 --> 00:51:13,990
Ramen...
706
00:51:14,550 --> 00:51:17,280
It's my job to make ramen.
707
00:51:18,950 --> 00:51:21,810
It's such a small shop, but they have so many employees.
708
00:51:21,830 --> 00:51:23,840
I know, right?
709
00:51:26,590 --> 00:51:29,400
I'm so sorry. I was taking out the pot, and...
710
00:51:30,150 --> 00:51:32,140
Why is he apologizing to me?
711
00:51:32,140 --> 00:51:34,580
Hey, you should be careful.
712
00:51:34,600 --> 00:51:36,900
Get your head together, you!
713
00:51:36,920 --> 00:51:38,740
I'm sorry.
714
00:51:39,090 --> 00:51:40,650
Is this place always like this?
715
00:51:40,650 --> 00:51:42,970
I wouldn't know.
716
00:51:44,970 --> 00:51:49,060
I don't come here often, as you know.
717
00:51:49,080 --> 00:51:52,620
Only if there's a very unique and fun comic book here.
718
00:51:56,590 --> 00:51:57,930
Part-timer.
719
00:52:01,340 --> 00:52:03,220
He won't greet me.
720
00:52:04,370 --> 00:52:06,160
Who knows why?
721
00:52:06,160 --> 00:52:08,390
He's not polite.
722
00:52:08,850 --> 00:52:11,140
Okay, why don't we go now?
723
00:52:11,140 --> 00:52:13,320
We should at least eat the ramen.
724
00:52:15,950 --> 00:52:20,420
♫ This is where I live, Cheongdam-dong ♫
725
00:52:29,730 --> 00:52:31,550
What are you doing here?
726
00:52:32,810 --> 00:52:35,340
Why are you eating ramen here?
727
00:52:35,360 --> 00:52:37,430
Omo... huh?
728
00:52:37,430 --> 00:52:39,870
My crazy wife. I told you not to wander around by yourself.
729
00:52:39,870 --> 00:52:41,390
You pick fights with random people.
730
00:52:41,390 --> 00:52:43,300
Come home right now.
731
00:52:43,300 --> 00:52:46,680
You're out of your mind again, come out now.
732
00:52:46,730 --> 00:52:47,980
A delivery.
733
00:52:47,980 --> 00:52:50,470
I'll sign it.
- No, we're going.
734
00:52:50,470 --> 00:52:53,620
I'm looking for Ms. Kim Hye-Ja.
735
00:52:53,620 --> 00:52:55,400
Is Ms. Kim Hye-Ja here?
736
00:52:55,450 --> 00:52:58,530
It's me.
737
00:53:01,450 --> 00:53:04,760
What's with you?
- Ji-Eun is with her boyfriend.
738
00:53:04,760 --> 00:53:07,130
Huh? Really?
739
00:53:07,690 --> 00:53:10,590
That boy?
740
00:53:11,370 --> 00:53:14,730
Oh. He's good-looking.
741
00:53:21,200 --> 00:53:23,390
Your name is unique.
742
00:53:23,430 --> 00:53:25,930
I hear that a lot.
743
00:53:25,950 --> 00:53:29,030
It's "Hye" for "blessing," and "Ja" for "son."
744
00:53:32,210 --> 00:53:35,940
What time do you close?
745
00:53:36,720 --> 00:53:41,860
Okay, we're closing up now.
746
00:53:41,880 --> 00:53:44,920
Wow, where has the time gone?
747
00:53:44,920 --> 00:53:46,180
They're closing already?
748
00:53:46,180 --> 00:53:47,720
Time goes by fast.
749
00:53:47,720 --> 00:53:49,930
This place is always like this.
750
00:53:49,930 --> 00:53:52,830
So I don't come here much. Let's leave.
751
00:53:55,920 --> 00:53:58,040
Close the door, you punk.
752
00:54:00,570 --> 00:54:02,560
I'm sorry.
753
00:54:02,580 --> 00:54:04,640
What did I say?
754
00:54:04,640 --> 00:54:07,320
If you didn't write even one line of your story, I will kill you with my own hands.
755
00:54:07,320 --> 00:54:09,490
I'm sorry. I really can't think of anything.
756
00:54:09,510 --> 00:54:12,220
You drew comics again, right?
- I didn't.
757
00:54:12,220 --> 00:54:15,800
You think you're pretty good with this, huh?
758
00:54:15,800 --> 00:54:18,160
I didn't draw that.
759
00:54:18,160 --> 00:54:20,540
Huh?
- Hyun Woo drew it.
760
00:54:20,600 --> 00:54:24,800
I was trying to copy him, but it didn't go well.
761
00:54:24,800 --> 00:54:27,290
So you drew this, and...
762
00:54:27,290 --> 00:54:30,800
You punk, this is your drawing skill...
763
00:54:30,800 --> 00:54:34,970
Yes, sometimes it's hard to think of stories.
764
00:54:35,350 --> 00:54:37,320
Let's go back down.
765
00:54:40,570 --> 00:54:43,080
Oh no, what's wrong with this?
766
00:54:43,080 --> 00:54:45,470
Oh, it's locked again.
767
00:54:51,830 --> 00:54:56,970
Yes, if he's pretending not to know, then why insist? No need to bring it up.
768
00:54:56,980 --> 00:55:00,250
What can we do? We have to live here.
769
00:55:00,250 --> 00:55:04,210
We have to stay and beg, even if he tells us to leave.
770
00:55:04,210 --> 00:55:06,170
So just do nothing.
771
00:55:06,170 --> 00:55:09,390
Hey, why does he have so much meat?
772
00:55:09,750 --> 00:55:11,590
Sang-Hoon and I only have this much.
773
00:55:11,610 --> 00:55:13,450
Are you discriminating against us or something?
774
00:55:13,450 --> 00:55:14,940
Just eat.
775
00:55:14,940 --> 00:55:19,100
Can't you just decide to share on your own?
776
00:55:19,100 --> 00:55:21,070
I like beef.
777
00:55:21,070 --> 00:55:25,700
You shameless boy. But where did you get those keys on the rooftop?
778
00:55:25,700 --> 00:55:31,010
You had a bundle of keys. I haven't seen those before. Have you, Noona?
779
00:55:31,010 --> 00:55:32,940
It was in Dog-Poop's house.
780
00:55:32,940 --> 00:55:34,110
Dog-Poop's house?
781
00:55:34,110 --> 00:55:37,390
I heard some jangling noises in the doghouse, so I looked
782
00:55:37,390 --> 00:55:39,200
and he was playing with a bundle of keys.
783
00:55:39,220 --> 00:55:42,450
Wow, you're practically living with Dog-Poop,
784
00:55:42,450 --> 00:55:44,880
and you end up finding all sorts of things.
785
00:55:44,910 --> 00:55:49,030
Now that I look, you got too much meat.
786
00:55:49,030 --> 00:55:51,040
Here's some.
787
00:55:58,090 --> 00:56:00,610
You can't live when you sin.
788
00:56:00,660 --> 00:56:05,110
I had a misunderstanding over nothing.
789
00:56:08,760 --> 00:56:12,590
But who is Grandpa Duk-Gu, anyway?
790
00:56:12,610 --> 00:56:15,170
I think it's Grandpa Nak-Gu.
791
00:56:15,190 --> 00:56:18,460
Duk-Gu. Nak-Gu.
792
00:56:27,680 --> 00:56:31,400
Hey.
- What are you doing?
- I'm eating.
793
00:56:31,400 --> 00:56:35,090
Isn't it past 10 PM there?
- Yeah.
794
00:56:35,110 --> 00:56:38,680
You eat so late, that's why you got fat.
795
00:56:38,680 --> 00:56:41,020
I just got home.
796
00:56:41,020 --> 00:56:43,460
I couldn't even eat lunch because of my surgery.
797
00:56:43,480 --> 00:56:46,280
But who eats after 10 PM?
798
00:56:46,320 --> 00:56:48,160
I'm hungry, how can I not eat?
799
00:56:48,210 --> 00:56:50,310
You have to take care of yourself.
800
00:56:50,310 --> 00:56:54,000
If you're going to live such a relaxed life...
- I'm relaxed?!?
801
00:56:56,430 --> 00:57:00,300
Why did I get fat? Before I began rooming here, I had to order in food every day.
802
00:57:00,320 --> 00:57:02,920
And eat ramen every night.
803
00:57:02,940 --> 00:57:05,780
And I didn't want to go home to an empty house, so I would drink.
804
00:57:05,780 --> 00:57:08,480
Then I eat more ramen to cure my hangover.
805
00:57:08,480 --> 00:57:12,090
How could I not get fat?
806
00:57:12,120 --> 00:57:16,100
You got fat eating steak, but I got fat eating rice.
807
00:57:19,190 --> 00:57:22,900
Hey, what is cheaper than rice in this world?
808
00:57:22,930 --> 00:57:26,070
Fine, just hang up!
809
00:57:29,170 --> 00:57:34,530
Yes. He's younger and better-looking than me, what if he can draw better than me, too?
810
00:57:34,530 --> 00:57:38,060
If it wasn't for him, if it wasn't for him...
811
00:57:43,110 --> 00:57:45,010
Oh, so cute.
812
00:57:45,570 --> 00:57:48,690
How lovable you are while you sleep.
813
00:57:49,120 --> 00:57:51,610
I live because of you.
814
00:57:54,280 --> 00:57:55,910
Honey.
815
00:57:56,990 --> 00:57:58,980
It's me.
816
00:58:00,180 --> 00:58:01,840
Are you mad?
817
00:58:04,220 --> 00:58:06,130
I'll lose weight.
818
00:58:06,130 --> 00:58:10,020
I will make my body fit into the shirt you sent me.
819
00:58:10,060 --> 00:58:12,900
I will really start exercising.
820
00:58:17,670 --> 00:58:22,740
Don't be mad anymore. You're not mad, right?
821
00:58:25,530 --> 00:58:30,380
Okay. I love you.
59838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.