Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:06,830
What are you doing?
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,100
I'm composing.
3
00:00:09,590 --> 00:00:12,800
It's always so fascinating to see someone do this.
4
00:00:13,420 --> 00:00:17,800
About that love song you wrote for your friend.
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,170
Did you write that while thinking of me, perhaps?
6
00:00:24,550 --> 00:00:26,130
I guess you didn't.
7
00:00:26,340 --> 00:00:28,130
I'll write more songs for you.
8
00:00:28,380 --> 00:00:29,300
Really!?
9
00:00:29,880 --> 00:00:30,840
Promise!
10
00:00:31,300 --> 00:00:33,800
You promised. Stamp it. Copy it.
11
00:00:34,700 --> 00:00:35,700
Hyun-Woo.
12
00:00:36,750 --> 00:00:38,830
Are you going to make me bring you your laundry?
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,400
I told you to bring your own laundry upstairs, didn't I?
14
00:00:41,950 --> 00:00:43,000
Ah, really.
15
00:00:44,900 --> 00:00:46,200
Mind your words.
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,500
He could have forgotten.
17
00:00:47,910 --> 00:00:49,700
Let me borrow your radio.
18
00:00:50,000 --> 00:00:50,500
Yes.
19
00:00:50,830 --> 00:00:51,450
Thank you.
20
00:00:55,570 --> 00:00:56,870
I'm sorry.
21
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
You've clearly done this many times before.
22
00:01:00,080 --> 00:01:01,950
I'm really sorry. Did it hurt?
23
00:01:02,400 --> 00:01:03,300
Hyun-Woo.
24
00:01:05,400 --> 00:01:06,700
No, never mind.
25
00:01:08,530 --> 00:01:09,290
Are you all right?
26
00:01:10,740 --> 00:01:11,750
I'm fine.
27
00:01:13,200 --> 00:01:17,200
[Episode 31: A Secret We Cannot Tell]
28
00:01:20,000 --> 00:01:22,100
♫ After meeting you ♫
29
00:01:23,900 --> 00:01:25,800
♫ Your hair ♫
30
00:01:26,400 --> 00:01:29,900
♫ I could touch it ♫
31
00:01:34,900 --> 00:01:37,200
♫ After meeting you ♫
32
00:01:38,650 --> 00:01:44,040
♫ I could breathe while seeing you face-to-face ♫
33
00:01:57,790 --> 00:01:58,910
Hello.
34
00:01:59,200 --> 00:02:00,700
Hello.
35
00:02:03,830 --> 00:02:06,190
Someone new is here.
36
00:02:06,300 --> 00:02:08,600
Say hello. She is Madam Choi.
37
00:02:08,750 --> 00:02:13,580
She was a member before, but it's been about 5 years, hasn't it?
38
00:02:14,000 --> 00:02:14,800
Yes.
39
00:02:15,200 --> 00:02:16,790
How are you?
40
00:02:17,100 --> 00:02:22,800
That is Madam Park Soon-Hye. Her husband is an Ambassador.
41
00:02:23,150 --> 00:02:25,410
Next to her is Madam Kim Hye-Ja.
42
00:02:25,500 --> 00:02:28,900
She is a big-time business woman who runs large companies.
43
00:02:29,290 --> 00:02:34,080
She even has a large resort in Brazil. What was it called again?
44
00:02:35,200 --> 00:02:37,900
Hye-Ja Kim Resort.
- Yes, that's right.
45
00:02:38,110 --> 00:02:40,080
Her businesses are big.
46
00:02:41,700 --> 00:02:42,600
Oh.
47
00:02:44,070 --> 00:02:46,620
What's with that face?
48
00:02:54,100 --> 00:02:56,800
He's my boyfriend now.
49
00:03:03,410 --> 00:03:04,870
Nice!
50
00:03:12,610 --> 00:03:13,750
It's Sang-Hoon!
51
00:03:22,000 --> 00:03:24,400
Isn't the new lady a bit strange?
52
00:03:25,000 --> 00:03:26,500
They say she's a fortune teller.
53
00:03:26,580 --> 00:03:27,290
What?
54
00:03:27,790 --> 00:03:29,740
How does someone like that get in here?
55
00:03:29,900 --> 00:03:32,000
She wasn't always a fortune teller.
56
00:03:32,410 --> 00:03:35,160
Thinking about her husband's profession,
57
00:03:35,830 --> 00:03:39,830
she didn't want to be acknowledged as one.
58
00:03:40,200 --> 00:03:42,300
But looks like her powers can't be denied.
59
00:03:42,400 --> 00:03:44,100
I've heard that is usually the case.
60
00:03:44,660 --> 00:03:46,700
In the end, her skills were acknowledged.
61
00:03:47,080 --> 00:03:49,860
That's why she didn't come to our poetry society meetings, but decided to attend again.
62
00:03:50,100 --> 00:03:52,200
I don't know if I like that she's a fortune-teller.
63
00:03:52,450 --> 00:03:54,330
What's wrong with it?
64
00:03:54,800 --> 00:03:58,300
I heard it takes a year to get to see her as a client.
65
00:03:58,540 --> 00:04:00,820
Now we can just ask her directly.
66
00:04:00,900 --> 00:04:02,100
Is she really that good?
67
00:04:02,200 --> 00:04:04,290
They say that she is 100% accurate about your past.
68
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Is that so?
69
00:04:05,400 --> 00:04:08,600
But I know my own past the best.
70
00:04:13,150 --> 00:04:15,580
But they say such skill is very rare.
71
00:04:15,910 --> 00:04:17,700
I guess she is very good.
72
00:04:24,450 --> 00:04:25,240
Uh...
73
00:04:25,500 --> 00:04:26,400
Unni.
74
00:04:26,530 --> 00:04:27,620
What's wrong?
75
00:04:28,000 --> 00:04:30,660
Endure the sting.
76
00:04:31,900 --> 00:04:35,570
Aigoo, what a hardship to date in secret.
77
00:04:36,320 --> 00:04:39,830
The world is full of places you can date. Just go out already.
78
00:04:40,000 --> 00:04:40,400
Alright?
79
00:04:41,200 --> 00:04:45,200
Everyday. Home, comic shop, restaurant. Home, comic shop, restaurant.
80
00:04:45,530 --> 00:04:48,290
It's weird that you haven't been caught already.
81
00:04:48,580 --> 00:04:50,070
At times like this,
82
00:04:50,600 --> 00:04:53,400
shouldn't the man take the lead?
83
00:04:58,400 --> 00:05:01,100
You've worked hard.
- You too.
84
00:05:02,000 --> 00:05:06,790
Pardon me, but could I ask you a question?
85
00:05:09,620 --> 00:05:11,580
You should prepare in the color blue.
86
00:05:12,200 --> 00:05:13,000
Omo.
87
00:05:14,000 --> 00:05:20,580
I was going to ask about my pregnant daughter-in-law, and wanted to ask if it was a boy or girl.
88
00:05:20,790 --> 00:05:23,580
Wow, you are really good.
89
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
You have two very good sons.
90
00:05:29,650 --> 00:05:31,410
Things will get even better for your family.
91
00:05:31,910 --> 00:05:33,870
Oh, is that so?
92
00:05:34,190 --> 00:05:36,580
How did you know I had two sons?
93
00:05:38,120 --> 00:05:39,500
What about me?
94
00:05:40,450 --> 00:05:41,700
With your husband,
95
00:05:42,500 --> 00:05:44,280
you've had conflicts.
96
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
You have fought a lot with him, haven't you?
97
00:05:48,300 --> 00:05:49,200
Yes.
98
00:05:49,830 --> 00:05:52,870
You will be busy tomorrow with your household matters.
99
00:05:54,410 --> 00:05:55,540
And...
100
00:05:57,660 --> 00:05:59,820
Madam Kim, wasn't it?
101
00:06:03,700 --> 00:06:05,780
You've had a lot of hardships.
102
00:06:07,000 --> 00:06:09,200
She did, indeed.
103
00:06:09,530 --> 00:06:11,250
She was recently widowed.
104
00:06:21,950 --> 00:06:24,650
Even just in Seoul, there are so many spots for dating.
105
00:06:26,820 --> 00:06:29,290
Even if we didn't go on any of these, at least
106
00:06:29,600 --> 00:06:31,500
I wish we could watch a movie like other couples.
107
00:06:34,250 --> 00:06:39,660
She told me that I had many hardships, and a shiver went through my body.
108
00:06:39,900 --> 00:06:41,900
Who hasn't had some hardships in their life?
109
00:06:42,200 --> 00:06:45,700
She's really sharp. I heard she knows your past 100%.
110
00:06:46,100 --> 00:06:49,000
Who cares about the past? She should know the future.
111
00:06:50,000 --> 00:06:52,580
If she knows my past, what will I do?
112
00:06:52,790 --> 00:06:53,790
That's right.
113
00:06:54,320 --> 00:06:58,790
I have told so many lies. I'm a big-time businesswoman with a resort in Brazil.
114
00:06:59,660 --> 00:07:02,620
I'll bet she knows about us living in a basement in Seo-Pyung.
115
00:07:03,000 --> 00:07:05,330
She's seen the inside of this house, too.
116
00:07:05,330 --> 00:07:06,750
That's right.
117
00:07:07,030 --> 00:07:08,700
That's the problem.
118
00:07:09,580 --> 00:07:11,410
Have you not been listening to me all this time?
119
00:07:15,870 --> 00:07:17,330
Oh Ji-Eun come out. Over.
120
00:07:18,500 --> 00:07:19,600
It's me. Over.
121
00:07:21,870 --> 00:07:24,250
I can't take you to work tomorrow.
122
00:07:24,900 --> 00:07:27,300
But I'll come to get you when you leave work. Over.
123
00:07:28,700 --> 00:07:30,300
Okay. Over.
124
00:07:32,700 --> 00:07:35,040
We're not making progress.
125
00:07:38,700 --> 00:07:41,400
How about seeing a movie after work tomorrow? Over.
126
00:07:42,200 --> 00:07:43,700
Movie is good! Over!
127
00:07:47,300 --> 00:07:48,900
You don't want to see a movie?
128
00:07:48,950 --> 00:07:49,580
Over.
129
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
Movie is good. Over.
130
00:07:55,500 --> 00:07:59,800
Tomorrow at 9 pm. We're no longer just dating, we're now a couple.
131
00:07:59,900 --> 00:08:00,600
Over.
132
00:08:01,400 --> 00:08:03,200
I got it. Over.
133
00:08:03,950 --> 00:08:08,000
Yes! Finally! We're seeing a movie! Our first date!
134
00:08:08,450 --> 00:08:12,150
Yes, yes, yes!
135
00:08:14,450 --> 00:08:18,580
♫ This is where I live, Cheongdam-dong ♫
136
00:08:19,800 --> 00:08:21,400
What are you doing here so early?
137
00:08:26,650 --> 00:08:27,620
I will be back quickly.
138
00:08:30,400 --> 00:08:31,500
Okay. Go inside.
139
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
See you later.
-Alright.
140
00:08:56,000 --> 00:08:57,100
Who is it?
141
00:08:57,200 --> 00:09:01,800
Today is Woo-Hyun's birthday, but he forgot about his own birthday.
142
00:09:02,100 --> 00:09:04,200
I plan to hide out here and throw him a surprise party.
143
00:09:04,300 --> 00:09:06,600
But he could find out. Ahjumma is home, too.
144
00:09:07,370 --> 00:09:13,410
But he will still be moved that I hid here to give him a surprise party.
145
00:09:13,750 --> 00:09:15,830
Anyway, don't tell him that I'm here, okay?
146
00:09:16,080 --> 00:09:17,160
I understand.
147
00:09:25,440 --> 00:09:26,330
Moo-Sung.
148
00:09:26,750 --> 00:09:28,820
I am so bored myself, I can't stand it.
149
00:09:29,330 --> 00:09:30,320
Today, you are
150
00:09:38,370 --> 00:09:39,580
It's your turn.
151
00:09:44,000 --> 00:09:45,500
You have square toenails, huh?
152
00:09:52,700 --> 00:09:54,900
Unni, Unni, Unni, Unni!
153
00:09:54,950 --> 00:09:57,330
You've going to lose your breath.
154
00:09:57,500 --> 00:09:59,500
Are you going to see a movie with Hyun-Woo or something?
155
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
Unni.
156
00:10:00,700 --> 00:10:01,600
Amazing.
157
00:10:01,750 --> 00:10:02,620
How did you know?
158
00:10:02,700 --> 00:10:08,540
Oh my. If you're this excited over a movie, what will you do if Hyun-Woo invites you on an overnight trip?
159
00:10:09,620 --> 00:10:12,660
Just hearing it makes my heart come up to my throat.
160
00:10:22,600 --> 00:10:24,600
Ha, you're really excited.
161
00:10:27,400 --> 00:10:29,000
Aren't you going to the poetry society today?
162
00:10:30,000 --> 00:10:31,290
How can I go?
163
00:10:31,400 --> 00:10:33,900
There's someone there who knows all about my past.
164
00:10:37,330 --> 00:10:41,410
I never imagined that I would quit the poetry society because of a fortune teller.
165
00:10:41,830 --> 00:10:46,750
Unni, you know how I went to see a bunch of fortune-tellers for a while?
166
00:10:46,950 --> 00:10:49,290
Do you know how they work?
167
00:10:49,830 --> 00:10:51,200
The gods talk to them?
168
00:10:51,490 --> 00:10:53,620
They can read fortunes by looking at your eyes.
169
00:10:53,860 --> 00:10:57,120
If they get something right, people's eyes changes.
170
00:10:58,250 --> 00:11:01,780
Worry, anxiety, positivity and fear. It's all in your eyes.
171
00:11:02,160 --> 00:11:05,160
Shamans see that in your eyes, that's how they work.
172
00:11:05,410 --> 00:11:08,080
If they can see in your eyes that they got it wrong, they just quickly change what they say.
173
00:11:10,900 --> 00:11:13,400
Hello.
- Hello.
174
00:11:18,580 --> 00:11:21,000
Madam Kim, did you have surgery on your eyes?
175
00:11:21,250 --> 00:11:22,370
No.
176
00:11:22,600 --> 00:11:24,300
I have a stye.
177
00:11:25,950 --> 00:11:28,330
Oh, have you heard?
178
00:11:28,500 --> 00:11:31,660
Madam Lee cannot come today.
179
00:11:31,900 --> 00:11:39,200
Yesterday, Madam Choi said that Madam Lee would be busy today with household matters. She was right.
180
00:11:39,990 --> 00:11:41,320
Omo, is that so?
181
00:11:44,600 --> 00:11:45,800
Hello.
182
00:11:46,300 --> 00:11:47,800
Yes, hello.
183
00:11:48,830 --> 00:11:51,870
This seat is empty today. Please sit here.
184
00:11:52,040 --> 00:11:53,120
Shall I?
185
00:12:04,900 --> 00:12:07,300
Wow, Unni!
186
00:12:07,500 --> 00:12:13,500
I made one for you two to eat after your date. I wanted to help make your first date feel more special.
187
00:12:14,800 --> 00:12:17,100
Hyun-Woo (heart) Ji-Eun. (HW + JE)
188
00:12:17,620 --> 00:12:19,000
You even put our names on it.
189
00:12:19,100 --> 00:12:22,100
Oh, Unni, you are the best.
190
00:12:22,600 --> 00:12:23,900
Unni, thank you.
191
00:12:24,410 --> 00:12:27,410
Unni, I'll make lunch for you today. What do you want to eat?
192
00:12:27,870 --> 00:12:29,500
Unni, I'll cook for you.
193
00:12:30,150 --> 00:12:31,410
Okay.
194
00:12:40,400 --> 00:12:41,660
Let's
195
00:12:42,080 --> 00:12:43,950
not feel awkward by myself.
196
00:12:44,580 --> 00:12:47,290
What's wrong with you, Lee Sang-Yeob? The cool guy of Cheongdam-dong.
197
00:12:52,540 --> 00:12:54,200
No, this is perfect.
198
00:12:54,200 --> 00:12:57,100
Wow, I do have good fortune when it comes to food.
199
00:12:57,790 --> 00:13:00,790
On a hot day like today, kimchi noodles is the best.
200
00:13:01,100 --> 00:13:02,000
You have my share, too, right?
201
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
Yes, have a seat. Let me just cook the noodles.
202
00:13:06,800 --> 00:13:08,900
I knew it.
203
00:13:09,660 --> 00:13:10,950
Are you all right?
204
00:13:11,700 --> 00:13:12,800
What?
205
00:13:17,330 --> 00:13:18,580
Wow, this is a work of art.
206
00:13:19,200 --> 00:13:22,500
Ji-Eun, from 1 to 100, I will give you a 200 score.
207
00:13:23,100 --> 00:13:26,800
Ji-Eun may quit being our manager to open a noodle restaurant.
208
00:13:27,000 --> 00:13:29,200
Oh, that's a long way into the future.
209
00:13:31,200 --> 00:13:33,200
Did you eat lunch? Over.
210
00:13:35,330 --> 00:13:36,780
I ate. Over.
211
00:13:37,620 --> 00:13:40,110
What do you want to do after the movie today? Over.
212
00:13:41,580 --> 00:13:43,080
These noodles are really yucky.
213
00:13:44,330 --> 00:13:46,330
You eat it all.
214
00:13:46,800 --> 00:13:50,000
Hey, are you crazy? Why dump what you've been eating into my bowl?
215
00:13:50,200 --> 00:13:52,000
Noona, you always want more!
216
00:13:53,110 --> 00:13:53,910
Aigoo.
217
00:14:06,200 --> 00:14:10,300
That woman is sitting next to me today. She can see my eyes from the side. What do I do?
218
00:14:10,440 --> 00:14:11,770
Unni, don't be afraid.
219
00:14:11,890 --> 00:14:14,210
Don't be afraid, and just think about other things.
220
00:14:14,640 --> 00:14:15,740
Other things?
221
00:14:16,000 --> 00:14:18,300
Unni, the more you are worried and anxious,
222
00:14:18,340 --> 00:14:21,640
she will feel that she is right, and pull you along at her pace.
223
00:14:21,680 --> 00:14:24,610
So don't fall into that, and just think about whatever else.
224
00:14:24,940 --> 00:14:26,110
Got it.
225
00:14:32,700 --> 00:14:39,600
"Until the day when the East Sea's waters and
Mt. Baekdu are dry and worn away,"
(singing the Korean National Anthem)
226
00:14:39,770 --> 00:14:41,810
"dry and worn away..."
227
00:14:43,750 --> 00:14:45,410
"God protect and preserve us."
228
00:14:45,630 --> 00:14:47,310
"Long live our nation!"
(the lyrics that follow)
229
00:15:00,800 --> 00:15:04,000
"Tell me more, tell me more, aren't you really curious?"
230
00:15:04,300 --> 00:15:07,400
"Tell me more, tell me more, you're going crazy, huh?"
231
00:15:07,460 --> 00:15:09,540
Please hold on for a moment, Miss.
232
00:15:14,260 --> 00:15:15,120
So hot.
233
00:15:15,500 --> 00:15:17,700
Oh, it's boring to play by myself.
234
00:15:19,490 --> 00:15:20,290
Eh...
235
00:15:23,350 --> 00:15:24,560
Sang-Hoon.
236
00:15:25,020 --> 00:15:26,550
Aren't you finished with the Grand Opening?
237
00:15:26,720 --> 00:15:27,700
No.
238
00:15:27,900 --> 00:15:29,600
We just set up the decorations.
239
00:15:29,740 --> 00:15:31,430
Oh, it will be a while until you're home, then.
240
00:15:32,010 --> 00:15:33,180
Got it.
241
00:15:34,360 --> 00:15:36,720
Oh, I'm so bored.
242
00:15:48,360 --> 00:15:49,230
Hello?
243
00:15:49,250 --> 00:15:49,980
It's me, Hyun-Woo.
244
00:15:50,330 --> 00:15:51,140
Oh?
245
00:15:51,460 --> 00:15:52,590
You're home already?
246
00:15:52,910 --> 00:15:55,610
It's a while until the movie starts.
247
00:15:55,870 --> 00:15:57,740
My friend suddenly got hurt.
248
00:15:58,400 --> 00:16:01,500
I think I have to stay with him, because his guardian isn't here.
249
00:16:02,400 --> 00:16:05,600
I'm sorry. I think we have to see a movie at another time.
250
00:16:07,390 --> 00:16:10,900
It's all right. It can't be helped.
251
00:16:11,050 --> 00:16:12,640
Your friend got hurt.
252
00:16:12,800 --> 00:16:15,300
Is Mr. Kim Jae-Young's guardian here?
- Yes.
253
00:16:15,910 --> 00:16:17,260
I'll call you later.
254
00:16:17,280 --> 00:16:18,130
Yes.
255
00:16:22,000 --> 00:16:24,800
Our first date became such a disappointment.
256
00:16:31,300 --> 00:16:32,700
Everyone worked hard today.
257
00:16:32,720 --> 00:16:34,860
Thank you.
258
00:16:38,660 --> 00:16:40,410
Aren't you leaving?
259
00:16:42,090 --> 00:16:43,210
Madame Kim.
260
00:16:43,690 --> 00:16:44,840
Huh? Yes?
261
00:16:44,900 --> 00:16:46,410
Aren't you leaving?
262
00:16:46,580 --> 00:16:47,690
Ah...
263
00:16:48,300 --> 00:16:50,800
I've been thinking about something else.
264
00:16:50,970 --> 00:16:53,160
What were you thinking about?
265
00:16:53,460 --> 00:16:54,870
Madam Kim.
266
00:16:56,220 --> 00:16:57,910
You have a rooftop, don't you?
267
00:16:58,430 --> 00:16:59,380
Huh?
268
00:17:00,350 --> 00:17:01,990
I see someone getting hurt from a fall.
269
00:17:03,630 --> 00:17:04,820
Huh?
270
00:17:04,980 --> 00:17:07,450
You will have many worries today.
271
00:17:08,300 --> 00:17:10,630
Hurt from falling?
272
00:17:11,000 --> 00:17:15,790
Don't just read Madam Kim's fortune. How about reading ours, too?
273
00:17:17,340 --> 00:17:19,520
One of us in here
274
00:17:20,950 --> 00:17:23,090
will quit this group tomorrow.
275
00:17:23,350 --> 00:17:25,130
Omo, who will?
276
00:17:39,080 --> 00:17:41,270
Dog-Poop, come and eat.
277
00:17:44,810 --> 00:17:46,310
You don't have an appetite, either?
278
00:17:47,300 --> 00:17:49,200
My strength has been sapped, too.
279
00:17:50,050 --> 00:17:52,330
We were going to have our first date,
280
00:17:52,700 --> 00:17:53,940
but he canceled on me.
281
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Oh my.
282
00:17:57,100 --> 00:17:59,300
Unni was stood up, and that makes you want to eat?
283
00:17:59,370 --> 00:18:00,660
Sheesh.
284
00:18:04,770 --> 00:18:06,210
I heard a sound.
285
00:18:12,790 --> 00:18:14,090
Oh, I'm so shocked!
286
00:18:15,710 --> 00:18:17,420
What are you doing in there?
287
00:18:23,660 --> 00:18:26,020
I forgot that it was Uncle's birthday.
288
00:18:26,790 --> 00:18:28,970
He hasn't remember that it's his birthday, has he?
289
00:18:29,680 --> 00:18:31,210
I think so.
290
00:18:31,500 --> 00:18:33,700
Hyung-nim only has me, after all.
291
00:18:39,280 --> 00:18:40,880
Yes, Unni.
292
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
You left your cake here.
293
00:18:43,050 --> 00:18:44,510
Oh, right.
294
00:18:44,740 --> 00:18:49,360
If Hyun-Woo comes home later, have some then. I'll come by your house and bring it to you.
295
00:18:50,060 --> 00:18:52,310
Okay, Unni, thank you.
296
00:18:54,710 --> 00:18:55,460
What?
297
00:18:55,710 --> 00:18:57,160
It's your birthday today, Honey?
298
00:18:57,940 --> 00:19:00,710
Oh, I'm sorry. I'll come home soon.
299
00:19:01,510 --> 00:19:02,630
Aigoo.
300
00:19:03,200 --> 00:19:05,700
Hyung-nim, I read 4 books. Here's $2.
301
00:19:07,330 --> 00:19:09,990
Aigoo, that sloppy guy.
302
00:19:10,040 --> 00:19:11,550
He forgot his wife's birthday?
303
00:19:11,920 --> 00:19:13,330
He would probably forget his own birthday, too.
304
00:19:17,260 --> 00:19:18,730
Oh, it's my birthday today.
305
00:19:22,600 --> 00:19:24,800
Noona, do you know what day today is?
306
00:19:24,930 --> 00:19:25,990
Quiet!
307
00:19:26,900 --> 00:19:27,750
It's your birthday.
308
00:19:27,800 --> 00:19:29,300
Yes, it is!
309
00:19:30,020 --> 00:19:33,530
I remembered it until 2 days ago.
310
00:19:33,570 --> 00:19:36,160
I even bought beef and marked my calendar and everything.
311
00:19:36,210 --> 00:19:38,890
I was so preoccupied with that awful lady for 2 days.
312
00:19:38,930 --> 00:19:40,720
I'm sorry, Woo-Hyun. What can I do?
313
00:19:45,710 --> 00:19:47,120
Oh Ji-Eun, come out.
314
00:19:47,150 --> 00:19:48,610
Oh Ji-Eun, come out. Over.
315
00:19:50,620 --> 00:19:51,870
I'm here. Over.
316
00:19:53,700 --> 00:19:55,600
Where are you now? Over.
317
00:19:56,480 --> 00:19:58,050
On the rooftop. Over.
318
00:19:58,100 --> 00:20:00,000
Let's go see a movie. Over.
319
00:20:01,280 --> 00:20:03,060
What about your friend? Over.
320
00:20:03,060 --> 00:20:06,350
He's not as badly hurt as we feared, and his parents just arrived.
321
00:20:06,500 --> 00:20:07,730
Come out, soon. Over.
322
00:20:07,900 --> 00:20:10,200
Really? Where are you?
323
00:20:10,500 --> 00:20:12,700
I'm across the street. Can you see me?
324
00:20:12,870 --> 00:20:15,240
Ah! Yes, I can see you!
325
00:20:15,290 --> 00:20:16,090
Hurry and come.
326
00:20:16,190 --> 00:20:17,890
The movie will start in 30 minutes.
327
00:20:17,920 --> 00:20:20,590
I got it. I'll just wear what I'm wearing now.
328
00:20:22,090 --> 00:20:23,300
Hey!
329
00:20:24,300 --> 00:20:26,100
What was that sound?
330
00:20:33,700 --> 00:20:36,200
Why would you jump down from there?
331
00:20:38,070 --> 00:20:39,770
You have a rooftop, don't you?
332
00:20:39,800 --> 00:20:41,610
I see someone getting hurt after a fall.
333
00:20:43,190 --> 00:20:44,920
Something is wrong with your head.
334
00:20:45,130 --> 00:20:46,790
How can you think to jump down from there?
335
00:20:47,000 --> 00:20:50,700
You have to make Uncle his seaweed soup. Hurry and go home.
336
00:20:51,800 --> 00:20:54,080
I should at least see what the exam results are.
337
00:20:54,120 --> 00:20:57,280
Aigoo, who knows when that will be? I'll be fine. Go already.
338
00:20:57,400 --> 00:20:58,400
Nothing is wrong with me.
339
00:20:58,410 --> 00:21:00,710
How can nothing be wrong with you if you jump off the roof?
340
00:21:01,000 --> 00:21:04,800
When the results come, I'll take her. Please go home and rest.
341
00:21:05,060 --> 00:21:05,920
Yes, let's do that.
342
00:21:05,970 --> 00:21:07,310
Hyun-Woo will take care of her.
343
00:21:07,470 --> 00:21:08,380
Okay.
344
00:21:08,520 --> 00:21:09,590
I'll be going now.
345
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
Yeah, go go go, it's fine.
346
00:21:11,420 --> 00:21:12,430
We'll be going. Take good care of her.
347
00:21:12,460 --> 00:21:13,390
Take care.
348
00:21:25,640 --> 00:21:26,900
Why are you laughing?
349
00:21:28,010 --> 00:21:30,260
How can you jump down from there?
350
00:21:31,160 --> 00:21:32,950
It was just an impulsive action.
351
00:21:33,000 --> 00:21:34,230
Impulsive how?
352
00:21:34,470 --> 00:21:36,400
You said to hurry, so I was hurrying.
353
00:21:38,260 --> 00:21:39,390
Geez.
354
00:21:40,450 --> 00:21:43,440
It was supposed to be our first date today.
355
00:21:45,260 --> 00:21:47,970
Now we can't see the movie.
356
00:21:49,600 --> 00:21:51,300
Unni!
357
00:21:52,200 --> 00:21:52,900
Unni.
358
00:21:53,300 --> 00:21:56,200
I heard Ji-Eun fell off the roof. Is she all right?
359
00:21:56,410 --> 00:21:59,020
She's fine. It's just a fractured leg.
360
00:21:59,060 --> 00:22:01,280
Oh, I was so scared.
361
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
Where is Ji-Eun?
362
00:22:03,100 --> 00:22:04,000
At the hospital.
363
00:22:04,310 --> 00:22:05,260
By herself?
364
00:22:05,280 --> 00:22:07,140
No, she's with Hyun-Woo.
365
00:22:07,190 --> 00:22:09,220
After she gets her exam results, she'll come home.
366
00:22:11,200 --> 00:22:13,000
This bitch. This bad bitch.
367
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
Who? Ji-Eun?
368
00:22:14,900 --> 00:22:18,200
No, that new lady at the Poetry Society.
369
00:22:18,260 --> 00:22:22,110
This afternoon she told me, "someone will get hurt by falling."
370
00:22:22,470 --> 00:22:28,590
If she sees something, she should tell me, so that I can prevent it.
371
00:22:29,000 --> 00:22:31,600
But that's all she says to me? "Hurt by falling..."
372
00:22:31,700 --> 00:22:34,000
Is that something to be said that way?
373
00:22:34,130 --> 00:22:36,690
She is really a jerk. Who does she think she is?
374
00:22:38,370 --> 00:22:41,700
And then she says, "Someone in here will quit tomorrow."
375
00:22:41,850 --> 00:22:48,000
She's saying that to me. Since she told me accurately that Ji-Eun will fall from the roof, she expects me to quit from fear.
376
00:22:48,220 --> 00:22:50,620
Unni, definitely do not quit, and go to the meeting tomorrow.
377
00:22:50,750 --> 00:22:54,300
If you quit, you're just making her words come true.
378
00:22:54,340 --> 00:22:55,150
So go.
379
00:22:56,260 --> 00:23:00,030
People always do what fortune-tellers tell them to.
380
00:23:00,300 --> 00:23:01,700
But why?
381
00:23:02,130 --> 00:23:03,170
So go.
382
00:23:04,300 --> 00:23:05,500
Yes.
383
00:23:05,920 --> 00:23:09,600
I can't forgive her for messing with my daughter.
384
00:23:09,630 --> 00:23:13,380
A living person is stronger than a person who's got dead souls on her side.
385
00:23:13,950 --> 00:23:15,150
Just wait and see.
386
00:23:15,880 --> 00:23:19,050
Oh, she even looks creepy.
387
00:23:19,220 --> 00:23:25,320
How can her husband live with such a woman? If it was me, I would have set up a second household 20 years ago.
388
00:23:25,370 --> 00:23:26,670
This jerk.
389
00:23:26,700 --> 00:23:29,210
I will go to the meeting. Even if I am on the verge of death.
390
00:23:41,500 --> 00:23:44,700
You wanted to watch a movie with me so badly? Enough to jump down from the rooftop?
391
00:23:47,160 --> 00:23:48,200
That's enough now.
392
00:23:48,920 --> 00:23:51,860
If you like me even more later, you might even walk through walls.
393
00:23:58,150 --> 00:23:59,820
You've done that before.
394
00:24:03,830 --> 00:24:05,630
It was 22 years ago.
395
00:24:05,920 --> 00:24:08,290
Dad said we're going to an amusement park.
396
00:24:24,790 --> 00:24:29,230
The recipient's phone is turned off. You will be connected to the voice mail service.
397
00:24:29,400 --> 00:24:32,100
Why won't she answer the phone?
398
00:24:32,760 --> 00:24:35,300
Oh, I can't just leave this with anyone.
399
00:24:35,300 --> 00:24:39,010
Everyone will know that they're dating, because I put their initials on the cake.
400
00:24:50,130 --> 00:24:51,180
Hello?
401
00:24:51,460 --> 00:24:53,400
Why is it so difficult to talk with you?
402
00:24:53,410 --> 00:24:55,330
It's so hard to wish you happy birthday.
403
00:24:56,170 --> 00:24:57,040
Wow!
404
00:24:57,060 --> 00:24:58,300
You remembered my birthday?
405
00:24:58,300 --> 00:24:59,460
Of course.
406
00:24:59,840 --> 00:25:01,900
I even bought you a gift.
407
00:25:02,180 --> 00:25:04,040
Really? What is it?
408
00:25:04,230 --> 00:25:06,140
You said you wanted a woman for your birthday, right?
409
00:25:06,390 --> 00:25:07,860
I left her in the comic shop.
410
00:25:08,070 --> 00:25:09,270
Go and find her.
411
00:25:10,490 --> 00:25:11,650
A woman?
412
00:25:11,790 --> 00:25:12,990
Really?
413
00:25:13,050 --> 00:25:14,130
Yes, I said.
414
00:25:14,290 --> 00:25:15,560
Go and find her now.
415
00:25:21,410 --> 00:25:22,690
A Barbie doll is
416
00:25:22,710 --> 00:25:24,320
a woman, after all.
417
00:25:28,460 --> 00:25:32,100
Is my fated woman there?
418
00:25:32,660 --> 00:25:35,690
I am coming to meet you.
419
00:25:36,000 --> 00:25:37,900
Yoo-hoo.
420
00:25:38,320 --> 00:25:40,530
Yoo-hoo.
421
00:25:41,300 --> 00:25:43,230
Yoo-hoo.
422
00:25:43,270 --> 00:25:45,770
Yoo-hoo.
423
00:25:46,100 --> 00:25:49,400
Yoo-hoo.
424
00:25:50,000 --> 00:25:52,400
Yoo-hoo-hoo.
425
00:25:55,800 --> 00:25:57,320
Yoo-hoo-hoo.
426
00:26:12,300 --> 00:26:13,660
Jung-Min, why... ?
427
00:26:13,770 --> 00:26:15,030
Well...
428
00:26:15,040 --> 00:26:16,390
You see...
429
00:26:17,310 --> 00:26:20,060
I better go now.
430
00:26:21,660 --> 00:26:23,460
Omo, what to do?
431
00:26:23,650 --> 00:26:25,100
Oh no.
432
00:26:26,660 --> 00:26:28,480
I didn't even get to eat seaweed soup today.
433
00:26:28,640 --> 00:26:30,190
But at least I get to have a cake.
434
00:26:30,710 --> 00:26:33,420
Oh, was it your birthday?
435
00:26:34,300 --> 00:26:37,160
You even put "Jung-Min" and "Woo-Hyun" on the cake, and you're pretending you don't know?
436
00:26:37,360 --> 00:26:38,090
Eh?
437
00:26:38,130 --> 00:26:40,040
What are you saying?
438
00:26:42,500 --> 00:26:45,000
JM (heart) WH
439
00:26:45,300 --> 00:26:47,300
You put a lot of effort into this.
440
00:26:47,500 --> 00:26:51,400
How can you read it that way? It's supposed to say... (HW [heart] JE)
441
00:26:51,590 --> 00:26:55,340
Oh, never mind. Oh, really...
442
00:26:55,500 --> 00:26:56,600
I'm going nuts.
443
00:26:56,620 --> 00:27:00,850
Just know that this is all wrong, so don't get any ideas.
444
00:27:08,580 --> 00:27:09,720
Jung-Min.
445
00:27:09,770 --> 00:27:10,840
Don't make your voice low like that.
446
00:27:10,900 --> 00:27:11,900
With you, Jung-Min...
447
00:27:12,000 --> 00:27:14,600
Stop. Don't say it. Just don't say anything.
448
00:27:14,690 --> 00:27:15,940
We should...
449
00:27:15,990 --> 00:27:17,050
We?
450
00:27:17,260 --> 00:27:19,430
Don't you dare call us "we!"
451
00:27:26,710 --> 00:27:29,690
Hyung-him, happy birthday!
452
00:27:49,260 --> 00:27:50,890
Hello.
453
00:27:50,910 --> 00:27:52,500
Yes, hello.
454
00:27:57,200 --> 00:27:59,810
Did something happen?
455
00:28:00,300 --> 00:28:04,900
You know how Madam Choi said someone among us will quit today?
456
00:28:05,500 --> 00:28:07,000
Yes, she said that.
457
00:28:07,030 --> 00:28:10,540
It turns out that was Madam Choi herself.
458
00:28:10,840 --> 00:28:11,700
Why?
459
00:28:11,830 --> 00:28:13,260
She's not coming anymore?
460
00:28:13,400 --> 00:28:16,800
Her husband had set up a second household,
461
00:28:16,840 --> 00:28:21,100
and even has three children with his mistress. She just found out yesterday.
462
00:28:21,160 --> 00:28:25,550
How can such a good fortune-teller not know anything about her own life?
463
00:28:27,110 --> 00:28:31,160
The rumors are all over, so she quit due to the humiliation.
464
00:28:31,170 --> 00:28:34,150
Omo, she didn't know that for 20 years?
465
00:28:34,200 --> 00:28:36,170
Oh, how can she not know that?
466
00:28:36,200 --> 00:28:37,780
Even I knew it.
467
00:28:37,820 --> 00:28:38,630
Huh?
468
00:28:38,640 --> 00:28:40,920
Kim Hye-Ja, you are having visions.
469
00:28:40,970 --> 00:28:41,870
Right?
470
00:28:52,930 --> 00:28:55,150
No, it's fine. It's fine!
471
00:28:58,420 --> 00:29:01,600
Ji-Eun, let's go home. Auntie will...
- Yes, let's go.
472
00:29:13,200 --> 00:29:16,400
I used to be scared to walk home alone after work.
473
00:29:16,700 --> 00:29:19,400
But now you're giving me a ride to and from work every day.
474
00:29:19,720 --> 00:29:21,000
I like it.
475
00:29:22,320 --> 00:29:24,910
I guess when you get a job, Oppa, you can't do this anymore.
476
00:29:26,140 --> 00:29:27,000
Then
477
00:29:27,300 --> 00:29:28,700
I'll just be unemployed all my life.
478
00:29:28,750 --> 00:29:29,840
All your life?
479
00:29:29,900 --> 00:29:33,800
Whatever I do, I will completely protect you.
480
00:29:33,980 --> 00:29:35,170
So don't worry.
481
00:29:35,600 --> 00:29:36,700
Oh, be careful.
482
00:29:39,590 --> 00:29:41,020
Are you all right?
483
00:29:41,450 --> 00:29:42,490
Are you?
484
00:29:43,540 --> 00:29:45,230
How can you dodge the ball just for yourself?
485
00:29:45,480 --> 00:29:47,320
You said you will protect me all your life.
486
00:29:47,580 --> 00:29:49,500
It was just a reflex.
487
00:29:49,580 --> 00:29:51,040
Let me see.
488
00:29:51,300 --> 00:29:52,200
It's fine.
489
00:29:53,290 --> 00:29:59,180
[Episode 32: I Will Protect You]
490
00:30:04,410 --> 00:30:06,870
Oh, I will be so bored without you.
491
00:30:06,910 --> 00:30:10,410
Oh, what's with you? You're having a great time dating these days, you'll be just fine without me.
492
00:30:10,500 --> 00:30:13,100
Oh, Unni. That's not true.
493
00:30:13,130 --> 00:30:17,280
Please take care of the restaurant well for two days without me, Manager.
494
00:30:17,310 --> 00:30:19,250
Yes, I will. Chef.
495
00:30:23,210 --> 00:30:24,050
What is that?
496
00:30:24,100 --> 00:30:24,820
What is it?
497
00:30:24,930 --> 00:30:27,240
I won it as a prize at the market.
498
00:30:27,260 --> 00:30:29,820
Wow, we can now enter by going "beep-beep-beep?"
499
00:30:30,900 --> 00:30:32,400
I'm finished now.
500
00:30:32,420 --> 00:30:33,090
Okay.
501
00:30:33,500 --> 00:30:35,500
What entry passcode would you like to use?
502
00:30:35,540 --> 00:30:36,840
Passcode?
503
00:30:37,620 --> 00:30:39,520
Where is my blouse?
504
00:30:41,080 --> 00:30:42,370
Is it in here?
505
00:30:43,100 --> 00:30:47,740
Aigoo, Mom. Why bother locking it?
506
00:30:49,050 --> 00:30:51,720
Mom's passcode is obvious.
507
00:30:51,910 --> 00:30:53,160
1950.
508
00:30:53,360 --> 00:30:55,240
Of course.
509
00:30:55,360 --> 00:30:56,920
I knew it would be that.
510
00:31:01,700 --> 00:31:03,000
Did Noona lock this?
511
00:31:03,760 --> 00:31:04,890
1...
512
00:31:05,950 --> 00:31:06,880
9...
513
00:31:07,530 --> 00:31:08,740
5...
514
00:31:09,230 --> 00:31:10,430
0.
515
00:31:11,330 --> 00:31:12,630
Of course it is.
516
00:31:13,390 --> 00:31:14,850
Since you're going to the bank,
517
00:31:15,340 --> 00:31:16,090
can you
518
00:31:16,110 --> 00:31:17,250
make this payment for me?
519
00:31:17,280 --> 00:31:17,800
Your passcode
520
00:31:17,820 --> 00:31:19,220
is 1950, right?
521
00:31:19,300 --> 00:31:20,300
Yes, 1950.
522
00:31:22,750 --> 00:31:23,730
You're going to work?
523
00:31:23,790 --> 00:31:24,460
Yes.
524
00:31:24,790 --> 00:31:25,490
But
525
00:31:25,580 --> 00:31:27,340
how can you tell everyone your passcode?
526
00:31:27,380 --> 00:31:29,200
We're all family.
527
00:31:29,250 --> 00:31:31,230
It's not as if anyone will steal anything.
528
00:31:31,590 --> 00:31:33,670
Am I family, too?
529
00:31:33,690 --> 00:31:34,650
Of course.
530
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
I'll be going to work.
531
00:31:37,100 --> 00:31:38,200
Have a good day.
532
00:31:48,070 --> 00:31:49,300
Perhaps even this?
533
00:31:59,070 --> 00:32:00,040
You're home?
534
00:32:00,930 --> 00:32:01,870
Um...
535
00:32:02,360 --> 00:32:04,290
The door's passcode is 1950.
536
00:32:04,290 --> 00:32:06,920
My Noona's passcode is always 1950.
537
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
The year of her birth. She will never change it.
538
00:32:09,530 --> 00:32:11,850
She's too much. Even for the front door?
539
00:32:17,500 --> 00:32:18,300
Hello.
540
00:32:18,390 --> 00:32:19,060
Yes.
541
00:32:19,090 --> 00:32:20,220
Hello.
542
00:32:20,250 --> 00:32:21,140
What is this?
543
00:32:21,140 --> 00:32:22,800
Everyone knows 1950?
544
00:32:22,900 --> 00:32:25,000
Have you seen my TOEIC exam book?
545
00:32:25,100 --> 00:32:25,900
Here.
546
00:32:26,010 --> 00:32:26,750
Ah.
547
00:32:27,390 --> 00:32:28,430
Thank you.
548
00:32:28,500 --> 00:32:29,600
Take care.
549
00:32:29,820 --> 00:32:30,830
Study hard.
550
00:32:31,050 --> 00:32:31,580
Yes.
551
00:32:31,630 --> 00:32:33,170
Oh my.
552
00:32:33,600 --> 00:32:36,800
How can a customer know the passcode, too?
553
00:32:46,300 --> 00:32:47,900
Miss. Do you have some time?
554
00:32:48,400 --> 00:32:48,800
Huh?
555
00:32:49,160 --> 00:32:50,350
Come this way.
556
00:32:50,800 --> 00:32:53,000
Hey, hey!
557
00:32:53,590 --> 00:32:54,890
Hey, stop!
558
00:32:59,000 --> 00:33:00,600
Hyun-Woo Oppa!
559
00:33:20,300 --> 00:33:21,200
Are you all right?
560
00:33:23,000 --> 00:33:23,800
Yes.
561
00:33:31,710 --> 00:33:32,610
Excuse me.
562
00:33:34,230 --> 00:33:35,400
Excuse me?
563
00:33:40,600 --> 00:33:41,800
What the hell?
564
00:33:42,840 --> 00:33:45,000
I'm so sorry, please excuse me.
565
00:33:45,360 --> 00:33:46,380
Seriously.
566
00:33:47,100 --> 00:33:48,800
There should be a reservation for Jo Jong-Sik.
567
00:33:48,890 --> 00:33:49,590
Yes.
568
00:33:51,000 --> 00:33:52,500
Yes, right this way.
569
00:33:57,470 --> 00:33:59,330
The employees here are poorly trained.
570
00:33:59,400 --> 00:34:00,000
They might hear you.
571
00:34:00,100 --> 00:34:01,100
So what?
572
00:34:01,300 --> 00:34:02,800
Please sit here.
573
00:34:11,800 --> 00:34:12,600
Hello?
574
00:34:13,580 --> 00:34:14,600
Yes, it's me.
575
00:34:15,910 --> 00:34:16,940
Young-Min?
576
00:34:17,550 --> 00:34:19,250
Wow, it's been a long time.
577
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
What's going on
578
00:34:20,800 --> 00:34:22,000
that you would call me?
579
00:34:25,370 --> 00:34:26,330
Where are you going?
580
00:34:26,350 --> 00:34:27,300
I'm going to meet a friend.
581
00:34:27,510 --> 00:34:28,260
Ah.
582
00:34:28,470 --> 00:34:29,680
You might know him, too.
583
00:34:29,810 --> 00:34:30,960
Young-Min.
584
00:34:31,510 --> 00:34:32,840
Park Young-Min.
585
00:34:33,010 --> 00:34:34,660
My classmate from high school.
586
00:34:34,890 --> 00:34:36,570
He was ranked first in our entire high school class.
587
00:34:36,600 --> 00:34:38,700
And his father was one of the richest in Seo-Pyung.
588
00:34:38,710 --> 00:34:40,080
Why did he suddenly call you?
589
00:34:40,510 --> 00:34:41,490
I don't know.
590
00:34:41,890 --> 00:34:43,460
He suddenly called me after 20 years.
591
00:34:43,490 --> 00:34:44,740
He asked so see me for a bit.
592
00:34:44,770 --> 00:34:46,900
Why would he call you after 20 years and suddenly want to see you?
593
00:34:47,000 --> 00:34:48,200
I don't know. I'll find out once I go.
594
00:34:48,400 --> 00:34:49,200
Don't go!
595
00:34:49,300 --> 00:34:50,100
Why?
596
00:34:50,300 --> 00:34:52,500
You can't tell? It's some illegal money scheme.
597
00:34:52,900 --> 00:34:53,600
Noona, you're always... (so negative.)
598
00:34:53,660 --> 00:34:56,710
Why would a guy so well off suddenly call after 20 years and want to see you?
599
00:34:56,730 --> 00:34:58,750
Honestly, it's not like you've got a lot going on.
600
00:34:58,810 --> 00:35:00,910
Of course he wants to see me because we're friends.
601
00:35:00,950 --> 00:35:02,360
Were you close with him?
602
00:35:03,640 --> 00:35:04,820
Idiot.
603
00:35:04,890 --> 00:35:06,300
Don't you go!
604
00:35:06,340 --> 00:35:08,310
Do you have to say it in such a nasty way?
605
00:35:08,330 --> 00:35:10,380
I told you not to go! Kim Woo Hyun! You get over here!
606
00:35:14,000 --> 00:35:17,390
This is the 2003 Chateau Latour that you ordered.
607
00:35:18,000 --> 00:35:18,800
Hey.
608
00:35:18,940 --> 00:35:20,590
How about replacing our wine glasses first?
609
00:35:20,610 --> 00:35:22,560
Is there a problem?
610
00:35:25,590 --> 00:35:26,690
Do you not see this?
611
00:35:27,300 --> 00:35:29,200
It's covered with fingerprints.
612
00:35:29,370 --> 00:35:31,400
I'm sorry. I will have it changed.
613
00:35:41,880 --> 00:35:44,190
Would you like to taste the wine?
614
00:35:44,220 --> 00:35:45,850
Forget it. Just pour it.
615
00:35:46,420 --> 00:35:47,680
Yes sir.
616
00:35:52,170 --> 00:35:53,370
Aish!
617
00:35:56,530 --> 00:35:58,130
Oh I'm sorry!
618
00:35:59,270 --> 00:36:00,400
What to do?
619
00:36:00,500 --> 00:36:02,400
Hey, hey, hey! Hey!!
620
00:36:02,790 --> 00:36:04,280
How dare you put that dirty rag on me!
621
00:36:04,650 --> 00:36:06,560
Do you know how much this costs?!
622
00:36:09,540 --> 00:36:11,070
I-I-I'm sorry...
623
00:36:11,170 --> 00:36:13,740
I will pay for it to be cleaned.
624
00:36:16,240 --> 00:36:18,190
You think that's it?
625
00:36:19,380 --> 00:36:21,190
Ah, I see. That's how it is.
626
00:36:28,000 --> 00:36:28,890
Oh.
627
00:36:29,300 --> 00:36:30,500
Oh, I'm sorry.
628
00:36:30,690 --> 00:36:32,140
Oh what happened to this?
629
00:36:33,300 --> 00:36:34,300
I'll pay the cleaning fees.
630
00:36:34,390 --> 00:36:35,120
Sir!
631
00:36:35,160 --> 00:36:36,010
Forget it.
632
00:36:38,200 --> 00:36:39,500
I'm sorry.
633
00:36:49,050 --> 00:36:50,570
Son of a bitch.
634
00:36:54,200 --> 00:36:55,400
Oh Ji Eun. Come out.
635
00:36:55,440 --> 00:36:56,890
Oh Ji Eun. Please come out.
636
00:37:01,400 --> 00:37:02,900
Are you very busy?
637
00:37:13,820 --> 00:37:16,490
Where did everyone go, leaving the comic shop unattended?
638
00:37:16,670 --> 00:37:18,070
Bo-Hee.
639
00:37:18,300 --> 00:37:19,690
Woo-Hyun!
640
00:37:35,600 --> 00:37:37,300
Ahjumma, you got a package.
641
00:37:37,450 --> 00:37:39,630
Yes, please just put it in the comic shop.
642
00:37:39,630 --> 00:37:43,100
The passcode is 1950. 1950!
643
00:37:43,520 --> 00:37:44,640
Aigoo.
644
00:37:44,660 --> 00:37:46,470
All the neighbors are going to hear.
645
00:37:46,590 --> 00:37:47,380
I know, right?
646
00:37:47,530 --> 00:37:49,260
Even if they don't have much worth stealing.
647
00:37:54,100 --> 00:37:56,100
Hey. Have you been well?
648
00:37:56,280 --> 00:37:57,560
Well, of course.
649
00:37:57,600 --> 00:37:58,720
Have you been good?
650
00:37:58,760 --> 00:38:02,080
I've been having a tough time, but I'm finally doing better.
651
00:38:02,120 --> 00:38:02,850
Really?
652
00:38:03,050 --> 00:38:04,050
That's a relief.
653
00:38:04,190 --> 00:38:06,490
There is an order to the way these guys talk.
654
00:38:06,550 --> 00:38:10,000
First he'll ask what you are doing these days and if your job is going well.
655
00:38:10,120 --> 00:38:11,040
What are you up to these days?
656
00:38:11,600 --> 00:38:13,120
Are you doing well at your company?
657
00:38:13,670 --> 00:38:15,300
I don't have a job at a company.
658
00:38:15,350 --> 00:38:16,780
I'm just drawing comics.
659
00:38:16,810 --> 00:38:18,250
You're the same as ever.
660
00:38:18,250 --> 00:38:22,680
Then he will say there is a good position at his company, and that he wants to introduce you.
661
00:38:23,100 --> 00:38:24,500
Right to the point.
662
00:38:24,560 --> 00:38:26,650
There is a good position at our company.
663
00:38:26,900 --> 00:38:28,900
I think you are perfect for it.
664
00:38:30,590 --> 00:38:31,620
Really?
665
00:38:31,700 --> 00:38:35,000
He will promise that with just a little effort, you will soon be earning a lot.
666
00:38:35,110 --> 00:38:36,600
With just a little effort...
667
00:38:36,640 --> 00:38:38,660
you can earn $50,000 a year for sure.
668
00:38:39,660 --> 00:38:42,350
He will then invite you to visit his company, which happens to be nearby.
669
00:38:42,590 --> 00:38:45,580
My company is around here. Do you want to go?
670
00:38:45,600 --> 00:38:49,990
Then you should just stand up and leave. That's your classic illegal pyramid scheme.
671
00:38:50,030 --> 00:38:51,860
This has been certified by global associations.
672
00:38:51,880 --> 00:38:55,290
This amazing progress is just a bit of the whole picture.
673
00:38:55,970 --> 00:38:58,160
Such a great business plan
674
00:38:58,160 --> 00:39:01,090
maximizes the merchant and customer relations.
675
00:39:01,350 --> 00:39:04,260
It's great performance at an amazing value.
676
00:39:04,590 --> 00:39:06,710
And it is up to you, everyone.
677
00:39:06,820 --> 00:39:09,990
You will help people, and you will earn money at the same time.
678
00:39:10,040 --> 00:39:12,070
This is a really great chance!
679
00:39:12,120 --> 00:39:13,640
It's a diamond-level business.
680
00:39:13,700 --> 00:39:14,800
What comes next
681
00:39:15,110 --> 00:39:16,070
is your choice.
682
00:39:26,400 --> 00:39:28,200
I was right? The illegal pyramid scheme.
683
00:39:28,600 --> 00:39:30,200
You idiot.
684
00:39:30,290 --> 00:39:31,790
I told you not to go.
685
00:39:31,840 --> 00:39:34,370
Did you just have to go and check it out for yourself?
686
00:39:34,390 --> 00:39:35,850
Is your brain not functioning at all?
687
00:39:36,220 --> 00:39:37,860
Just try and go again.
688
00:39:39,380 --> 00:39:42,010
Why aren't you saying anything? Are you going to go again?
689
00:39:42,200 --> 00:39:44,400
It's not like I have any money they can steal.
690
00:39:44,510 --> 00:39:45,390
You seriously...!
691
00:39:45,550 --> 00:39:47,570
Do people get swindled because they have money?
692
00:39:47,660 --> 00:39:49,980
They make you get loans or backstab someone for it.
693
00:39:50,100 --> 00:39:53,600
They get it from you somehow, and that's why these schemes never stop.
694
00:39:54,220 --> 00:39:55,840
Just try and go again.
695
00:39:55,840 --> 00:39:59,240
The day you go back, that is the day you get kicked out of this house.
696
00:40:09,400 --> 00:40:10,800
"Han Ji Min"
697
00:40:11,750 --> 00:40:12,920
Woah.
698
00:40:14,640 --> 00:40:15,430
What are you doing?
699
00:40:15,650 --> 00:40:17,210
Voice search.
700
00:40:17,510 --> 00:40:20,210
If I talk into this, it understands everything I say and searches it.
701
00:40:20,260 --> 00:40:21,840
Give it here.
702
00:40:22,730 --> 00:40:23,960
"Song Hye Kyo"
703
00:40:24,250 --> 00:40:25,100
Oh!
704
00:40:25,400 --> 00:40:26,750
Oh, oh, oh!
705
00:40:26,880 --> 00:40:28,520
See. It works!
706
00:40:29,580 --> 00:40:31,360
What is so interesting?
707
00:40:31,380 --> 00:40:32,490
Voice search.
708
00:40:32,750 --> 00:40:33,660
What?
709
00:40:34,470 --> 00:40:35,210
Hey!
710
00:40:35,300 --> 00:40:38,080
This is not a new thing at all. Aigoo.
711
00:40:39,610 --> 00:40:40,920
"Plastic Surgery Specialists."
712
00:40:42,030 --> 00:40:42,890
Oh. (wrong result)
713
00:40:47,100 --> 00:40:48,030
Oh, this thing.
714
00:40:48,040 --> 00:40:51,130
The technology is not good enough to understand long phrases like that.
715
00:40:51,150 --> 00:40:52,590
No, that's not true.
716
00:40:52,630 --> 00:40:53,690
Give it here.
717
00:40:53,700 --> 00:40:56,010
"Delicious Jjajangmyeon restaurant in Cheongdamdong"
718
00:40:57,380 --> 00:40:58,310
It worked.
719
00:40:58,340 --> 00:41:00,040
It's just Hyung's bad pronunciation.
720
00:41:00,100 --> 00:41:01,900
Bad pronunciation? Give it here.
721
00:41:04,210 --> 00:41:06,720
"Delicious Jjajangmyeon restaurant in Cheongdamdong"
722
00:41:13,390 --> 00:41:15,640
"Delicious Jjajangmyeon restaurant in Cheongdamdong"
723
00:41:15,690 --> 00:41:16,720
CheongdamDONG (enunciates dong).
724
00:41:16,740 --> 00:41:17,640
CheongdamDONG (enunciates dong).
725
00:41:17,810 --> 00:41:19,410
CheongdamDONG. That's what I said.
726
00:41:19,500 --> 00:41:20,200
Cheong.
727
00:41:20,350 --> 00:41:22,420
"Delicious Jjajangmyeon restaurant in Cheongdamdong"
728
00:41:22,500 --> 00:41:23,600
Oh really, what is wrong with this thing?
729
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
I'll take this.
730
00:41:24,960 --> 00:41:27,680
It's Jja-jang-myun. Not Jja-Jjang-myun.
731
00:41:27,890 --> 00:41:29,570
What is the difference?
732
00:41:29,600 --> 00:41:31,400
"Delicious Jjajangmyeon restaurant in Cheongdamdong"
733
00:41:31,600 --> 00:41:32,900
Ai, really!
734
00:41:41,880 --> 00:41:42,930
When did you get home?
735
00:41:43,840 --> 00:41:45,470
A little while ago.
736
00:41:46,090 --> 00:41:46,900
Oh.
737
00:41:47,000 --> 00:41:48,800
You didn't answer the walkie-talkie.
738
00:41:51,280 --> 00:41:52,560
Did something happen?
739
00:41:52,760 --> 00:41:54,760
Huh? No, what would happen?
740
00:41:56,040 --> 00:41:57,190
What's wrong with your clothes?
741
00:41:57,420 --> 00:42:00,170
I spilled some wine, being clumsy.
742
00:42:00,440 --> 00:42:01,590
On my shoulder.
743
00:42:04,400 --> 00:42:06,780
Oh give it back. I have to wash it.
744
00:42:06,810 --> 00:42:08,440
Give it.
745
00:42:09,260 --> 00:42:11,020
How did you spill wine on your shoulder?
746
00:42:13,590 --> 00:42:16,640
I was going like this. And I spilled it.
747
00:42:19,630 --> 00:42:21,080
What's wrong with your face?
748
00:42:22,200 --> 00:42:23,400
What about my face?
749
00:42:24,090 --> 00:42:25,470
You cried.
750
00:42:26,340 --> 00:42:28,690
Who cried? No.
751
00:42:46,300 --> 00:42:47,490
Manager accidentally
752
00:42:47,560 --> 00:42:50,600
splashed a drop of wine on a guest's clothes.
753
00:42:50,680 --> 00:42:52,790
He asked if she knew how expensive his clothes were.
754
00:42:52,820 --> 00:42:54,960
And on her shoulder, he just...
755
00:43:02,270 --> 00:43:03,720
What is this asshole's name?
756
00:43:04,440 --> 00:43:06,090
You must have information from his reservation.
757
00:43:11,500 --> 00:43:13,600
Aigoo, are you "Run Hani?" (Korean cartoon character)
758
00:43:13,690 --> 00:43:15,020
Always playing "Run Hani?"
759
00:43:19,410 --> 00:43:20,910
Ji-Eun isn't here?
760
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Yes, she went home a bit early today.
761
00:43:23,030 --> 00:43:23,720
Why?
762
00:43:24,100 --> 00:43:25,350
Well...
763
00:43:31,560 --> 00:43:32,630
Poop.
764
00:43:40,210 --> 00:43:42,790
(adult site)
765
00:43:43,000 --> 00:43:44,600
Wh-wh-what?
766
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
How can that be the result?
767
00:43:49,730 --> 00:43:51,900
Where are you going that you're putting color in your hair?
768
00:43:52,560 --> 00:43:55,450
If I don't look nice, my friend will be embarrassed.
769
00:43:55,480 --> 00:43:56,750
You're going back there?
770
00:43:56,770 --> 00:43:58,540
Your older sisters will punish you.
771
00:44:00,760 --> 00:44:03,300
This time, it could be a few days.
772
00:44:03,900 --> 00:44:06,500
I hear that if I get accepted into the program, one week is the minimum.
773
00:44:06,650 --> 00:44:09,200
Hyung, you can't go. Your sisters are guarding the door.
774
00:44:09,220 --> 00:44:10,180
I know.
775
00:44:14,400 --> 00:44:15,100
I'll be going.
776
00:44:15,100 --> 00:44:16,220
Hyung.
777
00:44:16,290 --> 00:44:18,460
I'm having a tough time because of my forgetfulness.
778
00:44:18,500 --> 00:44:24,400
Last night, I couldn't remember the entry code on my front door.
779
00:44:24,500 --> 00:44:26,960
You should pick an easy number.
780
00:44:26,970 --> 00:44:28,390
No, you must not.
781
00:44:28,440 --> 00:44:31,420
Of course not, this is such a scary world these days.
782
00:44:31,450 --> 00:44:35,710
Recently, we switched from the fingerprint system to the iris recognition system.
783
00:44:35,910 --> 00:44:37,860
It is much more convenient.
784
00:44:37,870 --> 00:44:39,310
Is there such a system?
785
00:44:39,900 --> 00:44:42,100
I better start using that.
786
00:44:42,400 --> 00:44:45,200
Are you making a movie? An iris recognition system? Really?
787
00:44:45,300 --> 00:44:49,700
Of course, you all probably have a lot of things worth stealing. Unlike at my house...
788
00:44:53,900 --> 00:44:56,100
[Woo-Hyun went there again. He's gone insane.]
789
00:44:56,260 --> 00:44:57,710
This damn boy! Again!
790
00:45:00,000 --> 00:45:01,200
It's nothing.
791
00:45:01,300 --> 00:45:04,800
At my house, there are only things I must throw away.
792
00:45:06,100 --> 00:45:07,800
I was working at a huge corporation.
793
00:45:08,120 --> 00:45:09,720
But I quit that job.
794
00:45:10,150 --> 00:45:12,210
In 6 months of working at this job,
795
00:45:12,630 --> 00:45:14,190
I became a diamond-level executive,
796
00:45:14,300 --> 00:45:15,450
and I currently
797
00:45:15,850 --> 00:45:19,030
earn $10,000 a month.
798
00:45:24,330 --> 00:45:26,440
Everyone, with just a little bit of effort,
799
00:45:26,470 --> 00:45:28,350
in 3 months, you can earn $5,000.
800
00:45:28,380 --> 00:45:32,020
And in 6 months, you can earn $10,000.
801
00:45:42,700 --> 00:45:46,200
Woo-Hyun, I was skeptical at first, too.
802
00:45:46,620 --> 00:45:50,460
But so many people here earn $2000-3000 a month.
803
00:45:50,830 --> 00:45:52,600
You just have to invest in the beginning, just one time.
804
00:45:52,690 --> 00:45:54,110
It's very simple.
805
00:45:54,170 --> 00:45:55,400
How much is it?
806
00:45:55,580 --> 00:45:56,540
$5,000.
807
00:45:56,630 --> 00:45:58,560
I don't have that kind of money.
808
00:45:58,590 --> 00:46:00,010
It's all right.
809
00:46:00,300 --> 00:46:03,380
We have a relationship with a good finance company, and you can get a loan.
810
00:46:03,900 --> 00:46:10,100
So just get a loan, and buy the first package, and you are on your way.
811
00:46:10,420 --> 00:46:12,200
I don't think I can get a loan.
812
00:46:12,440 --> 00:46:13,380
Why not?
813
00:46:14,210 --> 00:46:16,510
I don't have a job, or any credit.
814
00:46:17,120 --> 00:46:18,790
But you live in Cheongdam-dong.
815
00:46:19,020 --> 00:46:21,250
We're just borrowing someone else's house for a little while.
816
00:46:21,430 --> 00:46:22,330
Hey.
817
00:46:22,700 --> 00:46:24,000
Then why did you come here?
818
00:46:24,550 --> 00:46:27,300
I came because of you.
819
00:46:27,730 --> 00:46:29,210
I'll do something else.
820
00:46:29,230 --> 00:46:31,390
I can clean, or help cheer up others.
821
00:46:58,000 --> 00:47:00,100
I'll go, if that's okay.
822
00:47:02,310 --> 00:47:03,760
Are you still here?
823
00:47:04,950 --> 00:47:06,210
Go then.
824
00:47:32,340 --> 00:47:33,700
Your clothes are nice.
825
00:47:38,210 --> 00:47:39,540
Stephane Rich.
826
00:47:39,590 --> 00:47:41,070
It's a limited edition.
827
00:47:51,810 --> 00:47:53,170
How much does that cost?
828
00:47:56,630 --> 00:47:58,300
About $10,000.
829
00:47:59,600 --> 00:48:02,100
It looks great. Can I have a closer look?
830
00:48:02,200 --> 00:48:03,900
You look young, why are you speaking informally to me?
831
00:48:04,200 --> 00:48:05,100
So let me see it.
832
00:48:05,660 --> 00:48:06,840
What's with you, you punk?
833
00:48:06,850 --> 00:48:07,970
Wow.
834
00:48:08,700 --> 00:48:10,000
It's even nicer up close.
835
00:48:10,000 --> 00:48:11,100
Aren't you gonna let go, you punk?
836
00:48:13,300 --> 00:48:14,300
Hey you jerk!
837
00:48:14,400 --> 00:48:15,900
The stitching quality is really good.
838
00:48:15,940 --> 00:48:17,760
What's with you? Have you gone crazy?
839
00:48:17,900 --> 00:48:19,700
You bastard!
840
00:48:19,820 --> 00:48:22,100
Use your words! What's with you?
841
00:48:22,900 --> 00:48:26,700
What use is luxury clothes, when the person wearing it is trash?
842
00:48:26,870 --> 00:48:27,890
Trash?
843
00:48:27,900 --> 00:48:30,760
Trash like you just put fancy paint on yourselves.
844
00:48:31,000 --> 00:48:32,400
Hey!
845
00:48:36,200 --> 00:48:39,400
I will tear the clothes off jerks like you who mistreat other people.
846
00:48:42,960 --> 00:48:45,810
Hey, please call 911!
847
00:48:49,900 --> 00:48:54,000
I will call Staphane Rich and tell him not to sell you any clothes anymore.
848
00:48:58,300 --> 00:49:00,400
When will you call 911?
849
00:49:13,220 --> 00:49:15,690
There is $20,000 in there, so buy yourself some new clothes.
850
00:49:17,140 --> 00:49:18,980
And go apologize to the Piace manager.
851
00:49:19,460 --> 00:49:21,210
If you don't, I will be back.
852
00:49:22,100 --> 00:49:23,070
Huh?
853
00:49:23,240 --> 00:49:24,300
You're coming back?
854
00:49:24,560 --> 00:49:25,710
Where are you going?
855
00:49:26,100 --> 00:49:28,300
You're leaving? You pervert!
856
00:49:28,430 --> 00:49:30,940
You're leaving?
857
00:49:32,290 --> 00:49:33,460
Aigoo!
858
00:49:33,800 --> 00:49:34,990
Are you all right?
859
00:49:35,160 --> 00:49:36,680
That guy who just left here did that, right?
860
00:49:36,820 --> 00:49:37,600
Yes.
861
00:49:37,620 --> 00:49:40,670
I know that guy, and he could do a lot worse than this.
862
00:49:40,760 --> 00:49:41,600
So
863
00:49:41,610 --> 00:49:43,010
what did you decide to do?
864
00:49:43,030 --> 00:49:44,210
What do you mean?
865
00:49:44,210 --> 00:49:45,620
You will apologize, won't you?
866
00:49:48,100 --> 00:49:49,500
You won't answer?
867
00:49:50,600 --> 00:49:51,300
In that case...
868
00:49:51,440 --> 00:49:52,800
Huh? Why?
869
00:49:54,430 --> 00:49:56,300
Wow, you are not hurt.
870
00:49:56,400 --> 00:49:57,500
He's so meticulous.
871
00:49:57,500 --> 00:49:59,930
How did he manage to not hurt you at all?
872
00:49:59,950 --> 00:50:01,420
What are you saying?
873
00:50:01,760 --> 00:50:03,410
That is really too bad.
874
00:50:07,590 --> 00:50:10,580
Why is this happening to me?!?
875
00:50:10,800 --> 00:50:12,660
Oh, come on!
876
00:50:27,220 --> 00:50:30,630
You idiot, we told you not to go.
877
00:50:30,680 --> 00:50:32,990
You cannot come home anymore.
878
00:50:33,020 --> 00:50:35,340
I changed the passcode, so you can't come in.
879
00:50:35,400 --> 00:50:39,500
Anyone who tells you the new code will be kicked out, too.
880
00:50:39,510 --> 00:50:42,500
Don't come home, and just live however you want to.
881
00:51:02,550 --> 00:51:03,820
Jung-Min.
882
00:51:04,160 --> 00:51:06,080
I'm embarrassed, so get up already.
883
00:51:07,200 --> 00:51:10,000
I'll take you home.
884
00:51:11,510 --> 00:51:14,500
Can you buy me a drink?
885
00:51:19,500 --> 00:51:21,400
At least clean yourself up first.
886
00:51:22,070 --> 00:51:24,490
Hurry, already.
887
00:51:34,630 --> 00:51:36,410
Why won't it understand just me?
888
00:51:37,000 --> 00:51:38,500
Let me try just once more.
889
00:51:48,330 --> 00:51:49,210
Oh, Honey.
890
00:51:49,270 --> 00:51:50,830
Did you have dinner?
891
00:51:50,840 --> 00:51:52,290
Yes, I just ate.
892
00:51:52,910 --> 00:51:54,790
Isn't it school break for the kids?
893
00:51:54,830 --> 00:51:55,670
Yes.
894
00:51:55,700 --> 00:51:57,800
But they will be busy during this break.
895
00:51:58,000 --> 00:52:00,740
Won-Joon has to go to science workshop, and Bitna is going to camp.
896
00:52:00,800 --> 00:52:02,600
It feels like breaks are even more busy here.
897
00:52:02,700 --> 00:52:04,200
Then you can't come to Korea to visit?
898
00:52:04,230 --> 00:52:07,940
After Bitna's camp, she has to begin her volunteering.
899
00:52:07,960 --> 00:52:10,050
But most of the good positions are already taken.
900
00:52:10,070 --> 00:52:12,190
So I'm looking for one right now.
901
00:52:12,700 --> 00:52:13,600
So you can't come?
902
00:52:13,700 --> 00:52:16,700
Won-Joon's English still isn't perfect, so I worry.
903
00:52:16,720 --> 00:52:18,590
Do I need to get him some extra tutoring?
904
00:52:19,550 --> 00:52:21,290
So you can't come, I asked.
905
00:52:21,530 --> 00:52:24,970
Oh, I have to give the kids a ride. I'll call later, Honey.
906
00:52:30,880 --> 00:52:32,470
So you can't come, I asked?
907
00:52:32,560 --> 00:52:33,410
How many times did I ask?
908
00:52:33,460 --> 00:52:35,470
Why does no one understand what I am saying?
909
00:52:42,800 --> 00:52:47,700
[*sigh* When you exhale due to difficulty or problems.]
910
00:52:59,490 --> 00:53:01,070
Yes, this is Piace.
911
00:53:01,370 --> 00:53:04,010
Yes, I am Manager Oh Ji-Eun.
912
00:53:07,140 --> 00:53:08,970
Oh, yes.
913
00:53:14,210 --> 00:53:16,490
No, it's all right.
914
00:53:16,510 --> 00:53:18,510
I also did wrong, too.
915
00:53:29,250 --> 00:53:31,630
Drink slowly.
916
00:53:31,630 --> 00:53:34,120
Have some snacks. You didn't even eat dinner.
917
00:53:39,200 --> 00:53:41,160
So why did you go back there?
918
00:53:41,530 --> 00:53:44,050
You even got kicked out from home. What is this mess?
919
00:53:44,350 --> 00:53:48,880
You should listen to other people's advice. Why go back there, expecting anything good?
920
00:53:51,660 --> 00:53:54,540
If he called even someone like me,
921
00:53:56,790 --> 00:53:58,660
can you imagine this guy's feelings?
922
00:54:00,370 --> 00:54:03,770
He must have been very desperate to call me.
923
00:54:05,670 --> 00:54:07,990
A loser idiot like me.
924
00:54:10,890 --> 00:54:13,580
I wanted to at least help him fill the room.
925
00:54:14,590 --> 00:54:16,150
That is why I went.
926
00:54:18,750 --> 00:54:21,300
If he called even a loser like me,
927
00:54:23,300 --> 00:54:25,100
he must have been very desperate.
928
00:54:28,820 --> 00:54:30,830
He was doing really well, back then.
929
00:54:34,840 --> 00:54:36,290
Oh, that's enough.
930
00:54:36,340 --> 00:54:37,690
Stop drinking now.
931
00:54:39,870 --> 00:54:42,690
Oh, you!
932
00:54:42,820 --> 00:54:44,280
How dare you try to act cute?
933
00:54:44,450 --> 00:54:45,390
Then how about
934
00:54:45,760 --> 00:54:47,400
karaoke for the second round?
935
00:54:47,650 --> 00:54:48,420
Okay?
936
00:54:48,660 --> 00:54:50,220
Karaoke.
937
00:54:50,300 --> 00:54:51,800
Karaoke!
938
00:54:51,840 --> 00:54:54,040
Oh my, I need to call for help.
939
00:54:54,100 --> 00:54:56,700
Let's go to Karaoke.
940
00:54:56,850 --> 00:54:59,240
Come on, Jung-Min.
941
00:55:03,700 --> 00:55:05,210
The truth is
942
00:55:05,900 --> 00:55:09,800
there was a total jerk of a guest who made a real mess.
943
00:55:10,270 --> 00:55:13,380
But he suddenly called me today and apologized.
944
00:55:13,960 --> 00:55:17,390
I guess even he regrets what he did, since he was such a huge jerk.
945
00:55:18,240 --> 00:55:20,160
Why didn't you tell me about it?
946
00:55:20,500 --> 00:55:21,380
What if I did?
947
00:55:21,400 --> 00:55:22,820
Were you going to avenge me or something?
948
00:55:22,820 --> 00:55:24,180
Of course.
949
00:55:24,250 --> 00:55:25,840
Aiiii,
950
00:55:25,880 --> 00:55:27,290
you can't do anything.
951
00:55:27,300 --> 00:55:28,700
You think that I can't? Me?
952
00:55:29,280 --> 00:55:32,050
If I am insulted, I don't tell my lover about it.
953
00:55:32,100 --> 00:55:34,100
This is how a woman can be considerate.
954
00:55:34,170 --> 00:55:35,210
So I wouldn't tell.
955
00:55:35,900 --> 00:55:40,700
So you don't have to feel burdened by avenging me, or any such thing.
956
00:55:42,920 --> 00:55:44,070
But however,
957
00:55:45,290 --> 00:55:47,370
if someone mistreats you, ever,
958
00:55:47,730 --> 00:55:49,480
then you tell me right away.
959
00:55:49,700 --> 00:55:51,630
I will really flatten that person.
960
00:55:51,810 --> 00:55:52,670
Got that?
961
00:55:53,800 --> 00:55:55,900
Don't worry. I'll protect you.
962
00:56:02,050 --> 00:56:04,690
Oh my, really.
963
00:56:07,580 --> 00:56:09,090
The code was...
964
00:56:09,090 --> 00:56:12,600
It's not 1950 anymore.
965
00:56:13,410 --> 00:56:16,360
Everyone in this neighborhood knew 1950.
966
00:56:16,400 --> 00:56:19,780
It was my sisters secret code for 30 years.
967
00:56:20,170 --> 00:56:22,110
But to keep me out.
968
00:56:22,130 --> 00:56:24,350
To throw me away, she changed it.
969
00:56:24,730 --> 00:56:27,460
I know that, just go over there already.
970
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
Oh really!
971
00:56:38,390 --> 00:56:40,010
Get inside already.
972
00:56:46,370 --> 00:56:48,890
Jung-Min, thank you.
973
00:56:48,900 --> 00:56:51,100
It's a secret that I brought you inside.
974
00:56:54,380 --> 00:56:57,130
Thank you, Jung-Min!
975
00:56:57,550 --> 00:57:01,540
Jung-Min, I love you!
976
00:57:02,960 --> 00:57:04,300
I will really kill you!
977
00:57:34,750 --> 00:57:38,540
Let's stop getting involved. I'm scared I might develop an affection for you.
978
00:57:58,520 --> 00:58:00,870
Oh, the air outside feels nice.
979
00:58:04,120 --> 00:58:06,240
You're going out? Please go.
980
00:58:06,290 --> 00:58:07,400
No, I'm not going out.
981
00:58:07,430 --> 00:58:08,550
I'm not.
982
00:58:08,600 --> 00:58:10,380
Get out, already.
983
00:58:10,430 --> 00:58:11,550
No.
984
00:58:11,570 --> 00:58:14,800
Aigoo, when will you leave?
985
00:58:55,520 --> 00:58:56,450
Noona!
986
00:58:56,470 --> 00:58:57,890
Noona!!!
987
00:58:58,000 --> 00:59:00,800
Noona!!!!!
988
00:59:02,660 --> 00:59:04,210
Noona!
64429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.