Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,310 --> 00:00:06,750
What's the point of packing things away? I can never find anything.
2
00:00:14,300 --> 00:00:19,800
I didn't throw this out after all. I had bought it because of my husband.
3
00:00:21,670 --> 00:00:24,700
At that time, everyone told me that my voice was so pretty.
4
00:00:26,780 --> 00:00:28,710
Should I try it, just like that time?
5
00:00:34,200 --> 00:00:38,900
Freshly harvested from the mountains, our cabbage is just $2 a head.
6
00:00:39,100 --> 00:00:44,700
Please come take a look. It's a great price at $2.
7
00:00:45,300 --> 00:00:50,800
[Episode 29: Radio Star]
8
00:00:56,600 --> 00:00:57,300
Oh, you're here.
9
00:00:57,760 --> 00:01:01,800
Just a little while ago.
- Sorry about that. I turned it on too loud because I thought I would be alone.
10
00:01:03,060 --> 00:01:05,840
It sounds good. You should leave it on.
11
00:01:05,980 --> 00:01:07,280
Can I?
12
00:01:10,980 --> 00:01:12,720
What is the title of this song?
13
00:01:12,740 --> 00:01:16,280
Baek Young-Gyu's "Let's Meet in the Sad Season"
14
00:01:19,100 --> 00:01:24,360
That song sounds good. What's it called?
- Baek Young-Gyu's "Let's Meet in the Sad Season"
15
00:01:28,560 --> 00:01:30,040
What is the title of this one?
16
00:01:30,260 --> 00:01:34,760
Lee Eun-Ha's "The Way You Smiled When You Sent Me Away"
17
00:01:37,780 --> 00:01:38,840
Hello.
18
00:01:39,060 --> 00:01:46,820
Oh, this song?
- It is Lee Eun-Ha's "The Way You Smiled When You Sent Me Away"
19
00:01:59,500 --> 00:02:01,720
Here's your mail.
- Thanks.
20
00:02:06,360 --> 00:02:09,420
This next song is Cho Duk-Bae's "In Dreams"
21
00:02:11,960 --> 00:02:14,100
You're like a real D.J.
22
00:02:14,540 --> 00:02:18,000
Oh, come on.
- Your voice is pretty. You're perfect.
23
00:02:18,280 --> 00:02:21,260
I have heard that a lot before, but... oh no.
24
00:02:21,260 --> 00:02:23,720
You should really try to be one.
25
00:02:23,770 --> 00:02:27,870
It was my dream to go into broadcasting when I was in school. But never mind.
26
00:02:32,890 --> 00:02:37,130
Next song is Lim Ji-Hoon's "Noona-ya."
27
00:02:39,810 --> 00:02:42,550
Oh come on, I'm just playing around.
28
00:02:49,210 --> 00:02:50,510
You didn't come home yesterday, right?
29
00:02:50,850 --> 00:02:53,610
You're like someone who's keeping two households.
30
00:02:53,910 --> 00:02:55,270
What do you care?
31
00:02:55,790 --> 00:02:57,050
Is that trendy these days?
32
00:02:57,610 --> 00:02:59,010
What do you care?
33
00:02:59,250 --> 00:03:00,410
What is that?
34
00:03:02,590 --> 00:03:03,850
Give it to me.
35
00:03:05,030 --> 00:03:06,810
Is it a postcard from your girlfriend?
36
00:03:07,450 --> 00:03:08,690
I said give it to me!
37
00:03:11,200 --> 00:03:12,900
What the... ?
38
00:03:19,000 --> 00:03:20,700
I'm home...
39
00:03:23,210 --> 00:03:26,330
How about pretending you're happy to see me, when I get off work?
40
00:03:29,810 --> 00:03:30,790
What is that?
41
00:03:31,650 --> 00:03:33,390
We're wagging our tails.
42
00:03:34,440 --> 00:03:36,140
What are you looking at?
43
00:03:36,760 --> 00:03:39,980
Some kid says that he went to heaven and came back.
44
00:03:40,440 --> 00:03:43,320
Do you think there's really a heaven and a hell?
45
00:03:44,140 --> 00:03:46,660
Of course there is.
46
00:03:47,220 --> 00:03:48,200
There is?
47
00:03:48,220 --> 00:03:54,700
Think about it. If a good person and a bad person end up the same after death, isn't that too unfair?
48
00:03:54,960 --> 00:03:57,620
If we go to heaven, we'll fly around, won't we?
49
00:03:57,640 --> 00:04:02,480
Think about how many people have died already. Think about all of them flying around.
50
00:04:02,500 --> 00:04:04,240
Everyone will be crashing into each other.
51
00:04:04,420 --> 00:04:06,060
Then do they ride in cars in heaven?
52
00:04:06,780 --> 00:04:11,160
Of course. Heaven is supposed to be a nice place, would we be forced to walk?
53
00:04:11,180 --> 00:04:12,860
Where do they get the cars?
54
00:04:13,840 --> 00:04:21,680
Really nice cars. I'm sure they have the best cars in heaven.
55
00:04:23,220 --> 00:04:26,440
Even cars can go to heaven. Then I'm sure we'll go to heaven. Won't we?
56
00:04:36,080 --> 00:04:38,300
I'm sorry about a little while ago.
57
00:04:40,700 --> 00:04:45,660
I haven't done anything right, either. Sorry.
58
00:04:46,720 --> 00:04:49,600
The postcard was from my dad.
59
00:04:50,380 --> 00:04:51,120
Dad?
60
00:04:51,840 --> 00:04:54,700
Your "new" dad (step-dad) or "old" dad? (bio-dad)?
61
00:04:55,620 --> 00:04:57,140
My old dad.
62
00:04:58,940 --> 00:05:01,600
It looked like the Eiffel Tower. Is he in Paris?
63
00:05:02,100 --> 00:05:05,100
For now.
- For now?
64
00:05:05,340 --> 00:05:10,500
He's taking a world trip after he broke up with my mom.
65
00:05:13,380 --> 00:05:16,900
I'm envious that he's traveling the world.
66
00:05:17,260 --> 00:05:18,760
I guess I can see that.
67
00:05:19,200 --> 00:05:22,000
I've never been abroad before.
68
00:05:22,030 --> 00:05:27,690
I had a chance to go to Japan for my college graduation trip. But my family, as you know, couldn't afford it.
69
00:05:27,840 --> 00:05:31,820
After that, I began to avoid my friends who went on the trip.
70
00:05:32,440 --> 00:05:36,500
I was afraid that they might ask me if I went.
71
00:05:37,000 --> 00:05:39,700
So are you in contact with your dad?
72
00:05:40,960 --> 00:05:43,060
Dad sends me postcards.
73
00:05:43,660 --> 00:05:48,400
And I respond by e-mail. If we're lucky, sometimes we do online chatting.
74
00:05:50,740 --> 00:05:57,860
Mic test, mic test. My throat is not feeling good.
75
00:06:03,380 --> 00:06:11,540
The next song is Cha Woo-Rim's "Spring Days are Gone." This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
76
00:06:12,140 --> 00:06:14,620
Your voice is great.
77
00:06:14,760 --> 00:06:18,340
Aren't I interrupting your comic reading?
- Oh no, not at all.
78
00:06:19,720 --> 00:06:25,440
Enjoy your reading. This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
79
00:06:28,060 --> 00:06:31,980
There is only one criteria for deciding whether you go to heaven or hell.
80
00:06:32,380 --> 00:06:34,320
How many good deeds did you do?
81
00:06:35,300 --> 00:06:37,500
I accept this challenge.
- Acknowledged.
82
00:06:37,580 --> 00:06:40,860
For the happiness of women, I have never dated one.
83
00:06:43,000 --> 00:06:44,900
Yes, you have saved many women.
84
00:06:44,920 --> 00:06:50,820
I accept this challenge. When I go out to eat, in order for other women to not lose their appetites, I always eat with my head bent down, like this.
85
00:06:53,080 --> 00:06:58,500
I accept this challenge. To save many women, I married my wife early.
86
00:07:00,560 --> 00:07:03,440
But she married you, so she is suffering.
87
00:07:03,940 --> 00:07:06,360
Your wife is basically a Florence Nightingale.
88
00:07:06,400 --> 00:07:08,480
That is true. Let's give her a hand.
89
00:07:11,500 --> 00:07:14,880
But if you do good deeds, is it supposed to depress you?
90
00:07:17,060 --> 00:07:20,360
If you're depressed, it isn't a good deed.
91
00:07:23,960 --> 00:07:26,560
What's with the mic in the comic book shop?
92
00:07:26,800 --> 00:07:30,660
I'm just telling people the song titles. They were curious about it.
93
00:07:30,680 --> 00:07:32,920
Is it so much fun to tell them song titles?
94
00:07:33,660 --> 00:07:35,200
They said I'm like a D.J.
95
00:07:35,560 --> 00:07:38,360
My Unni has fallen for that flattery.
96
00:07:38,380 --> 00:07:40,180
No, I haven't.
97
00:07:41,460 --> 00:07:43,740
Then why are you eating raw eggs?
98
00:07:46,440 --> 00:07:48,960
You know I like raw eggs.
99
00:07:49,180 --> 00:07:53,200
After your chicken restaurant failed, you said you never wanted to see chicken again, and wouldn't even eat eggs.
100
00:07:53,640 --> 00:07:56,260
Gosh, no one should say anything to you.
101
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
What's with the garlic?
102
00:08:06,180 --> 00:08:07,820
Try peeling one.
103
00:08:07,900 --> 00:08:09,300
What about it?
104
00:08:09,400 --> 00:08:14,000
I think she wants to say "Gga-go It-nae!" (peeling) to you.
("Peeling" is synonym for "that is bullshit!" [colloquial])
105
00:08:14,100 --> 00:08:16,200
What?!?
106
00:08:18,580 --> 00:08:20,420
She wants you to peel them.
107
00:08:31,040 --> 00:08:32,640
Hold on.
108
00:08:37,320 --> 00:08:39,020
Wake up.
- Why?
109
00:08:39,820 --> 00:08:42,480
Change your clothes into something you wear for travel.
110
00:08:43,760 --> 00:08:45,740
Hurry and change.
111
00:08:46,460 --> 00:08:48,480
Travel... ? Why?
112
00:08:57,920 --> 00:08:59,040
What are you doing?!?
113
00:09:03,900 --> 00:09:09,480
So you're on a trip. Look happy. Give me a "V."
114
00:09:11,860 --> 00:09:12,780
Open your eyes.
115
00:09:12,800 --> 00:09:15,200
I'm taking it. One, two, three...
116
00:09:23,860 --> 00:09:26,720
All things considered, the only place we can go to is hell.
117
00:09:26,780 --> 00:09:28,640
Then how do we avoid hell?
118
00:09:28,700 --> 00:09:29,600
We have to do good deeds.
119
00:09:29,820 --> 00:09:34,520
That's right. But the problem is that it's difficult for all three of us to do enough good deeds.
120
00:09:34,520 --> 00:09:38,220
So we have to do enough good deeds to save just one of us.
121
00:09:38,240 --> 00:09:44,640
Yes. And since Woo-Hyun, you are the oldest, and suffered the most, you should be the one avoiding hell.
122
00:09:46,200 --> 00:09:50,420
Thank you. When you two go to hell, I will at least send you food.
123
00:09:52,600 --> 00:09:53,880
Get ready.
124
00:09:58,600 --> 00:10:01,040
Miss, do you have some time?
125
00:10:01,040 --> 00:10:03,320
How about having some soju with us?
126
00:10:03,800 --> 00:10:06,560
Why are you guys doing this?
127
00:10:08,840 --> 00:10:10,660
Leave that lady alone!
128
00:10:16,300 --> 00:10:20,320
Student! Where are you going?
129
00:10:20,760 --> 00:10:21,980
Better be careful!
130
00:10:22,500 --> 00:10:26,700
Where are you going? Student!
131
00:10:32,780 --> 00:10:34,980
Last night, a picture of me...
132
00:10:35,030 --> 00:10:36,450
it's not that important...
133
00:10:37,630 --> 00:10:39,530
It's my picture.
134
00:10:40,830 --> 00:10:48,970
The Eiffel Tower was erected during the World's Fair, and it is 324 meters tall. People said to get rid of it because it didn't look good.
135
00:10:49,670 --> 00:10:51,370
But it has become an icon of Paris.
136
00:10:51,730 --> 00:10:55,790
That's like this container. My family really didn't want this here.
- What about now?
137
00:10:56,690 --> 00:11:00,090
Now, I think we'll miss it if it's gone.
138
00:11:00,570 --> 00:11:04,810
When you contact your dad again, make sure to thank him for this photo.
139
00:11:05,090 --> 00:11:09,290
Also, can you fix this finger?
140
00:11:09,970 --> 00:11:12,190
I think he's going to go to London.
141
00:11:17,430 --> 00:11:23,830
The next song will be IU's "Good Day." This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
142
00:11:40,330 --> 00:11:50,390
There was an error. Once again, it's IU's "Good Day." This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
143
00:11:58,650 --> 00:12:05,130
Kamen Rider, Vol. 13 is over there. This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
144
00:12:11,130 --> 00:12:19,990
Dear Guest, please don't lick your fingers while reading the comic book. I can see you despite the pillar. This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
145
00:12:26,150 --> 00:12:29,010
Thank you for patronizing Cheongdam Comic Shop.
146
00:12:30,200 --> 00:12:32,800
"I like Oppa." (song lyric)
147
00:12:32,900 --> 00:12:43,900
♫ I like Oppa, what to do? ♫
148
00:12:43,900 --> 00:12:47,900
This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hye-Ja.
149
00:12:56,440 --> 00:13:01,940
Notting Hill. It's one of the premier shopping districts of London, and also where the movie is set.
150
00:13:03,420 --> 00:13:06,180
This is Trafalgar Square.
151
00:13:09,280 --> 00:13:11,780
This clock is Big Ben.
152
00:13:13,980 --> 00:13:16,280
The famous red double-decker bus of London.
153
00:13:23,320 --> 00:13:26,560
I don't think I have to go to London anymore.
154
00:13:27,720 --> 00:13:30,780
Looking at those photos, it makes me feel like I've been there myself.
155
00:13:31,080 --> 00:13:34,240
London is a great place to go, not just those spots in the photos.
156
00:13:34,600 --> 00:13:36,980
You sound like someone who's been there.
157
00:13:37,300 --> 00:13:38,780
Have you been there?
158
00:13:39,680 --> 00:13:40,580
No,
159
00:13:40,580 --> 00:13:42,000
I just think that it would be nice.
160
00:13:43,340 --> 00:13:46,060
Can you give me your dad's e-mail address?
161
00:13:46,620 --> 00:13:48,960
I want to tell him thank you.
162
00:13:52,800 --> 00:13:53,780
What are you doing?
163
00:13:54,920 --> 00:13:56,880
We're going to hell.
164
00:13:56,900 --> 00:13:58,900
So we're practicing so it hurts less.
165
00:13:58,920 --> 00:14:02,840
Aigoo, you should think about avoiding hell no matter what.
166
00:14:03,060 --> 00:14:06,320
There is a way to not to go hell.
167
00:14:08,280 --> 00:14:19,500
Those who have never fed the hungry. Those who ignore the naked. Those who ignore love. Those who lie and curse.
168
00:14:20,200 --> 00:14:28,520
Those who steal. Those who cheat others. Those who speak ill of others. Those who commit infidelity.
169
00:14:30,380 --> 00:14:32,340
It sounds even more scary now.
170
00:14:32,800 --> 00:14:35,920
So how do we avoid hell?
171
00:14:36,600 --> 00:14:39,000
The answer is: briefing.
172
00:14:39,040 --> 00:14:39,960
Briefing?
173
00:14:40,380 --> 00:14:48,020
After you die, you don't go to hell right away. You have to go through a "briefing" process.
174
00:14:48,040 --> 00:14:51,400
If you do that part well, you can avoid hell.
175
00:14:55,920 --> 00:15:03,600
"Daddy." No, not "Daddy." "Father," that sounds like he's my father-in-law.
176
00:15:05,980 --> 00:15:07,920
What should I call him?
177
00:15:07,960 --> 00:15:09,740
Hyun-Woo Oppa's Daddy?
178
00:15:10,320 --> 00:15:12,400
Never mind, just leave that blank.
179
00:15:14,620 --> 00:15:20,140
Hello. I am Ji-Eun, the daughter of the family Hyun-Woo Oppa is renting a room from.
180
00:15:20,940 --> 00:15:25,220
Like in the movies, all your sins are spread out for viewing.
181
00:15:25,260 --> 00:15:29,420
And then you must explain yourself during the briefing.
182
00:15:29,460 --> 00:15:34,240
Then I will just deny everything. That I didn't mean it. That a friend made me...
- Bam!
183
00:15:34,300 --> 00:15:37,400
Do you know what happens when you say such false things?
184
00:15:37,740 --> 00:15:42,540
An expert of hell will, very carefully... ouch...
185
00:15:42,980 --> 00:15:48,840
will sew your mouth up. And if you deny it?
- And then?
186
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
What are you gonna do?
187
00:15:57,900 --> 00:16:00,260
Then look at this.
188
00:16:06,620 --> 00:16:08,920
And then you will get your tongue pulled out.
189
00:16:09,120 --> 00:16:10,560
Then what do we do?
190
00:16:10,560 --> 00:16:13,380
Imagine, so many people must have to be questioned.
191
00:16:14,060 --> 00:16:16,920
So you have to make your briefing short and quick.
192
00:16:17,800 --> 00:16:20,040
Why don't you query me right now?
- Me?
193
00:16:21,220 --> 00:16:22,840
How do you regard your sins... ?
194
00:16:22,860 --> 00:16:24,740
I'm sorry.
195
00:16:24,800 --> 00:16:31,700
See that? It's short, but meaningful and impactful. In school, if you did this, the teacher would hit you once, instead of twice.
196
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
That is so true.
197
00:16:36,900 --> 00:16:38,900
Ahjumma, can I have a ramen please?
198
00:16:39,380 --> 00:16:43,600
A guest has ordered a ramen. Thank you.
199
00:16:53,560 --> 00:17:01,000
Someone who has parked a black bike in front of the shop, please move it. Someone would like to park their car. This is Cheongdam Comic Shop's Kim Hya-Ja.
200
00:17:05,400 --> 00:17:15,140
Manager Cho, she asked you for the script. She also said, "How long has it been since I asked him? I will get him for this."
201
00:17:16,540 --> 00:17:20,740
I dedicate this song to Manager Cho. Sannullim's "What Do I Do?"
202
00:17:25,120 --> 00:17:27,540
Even if after you do well on the briefing, you still go to hell.
203
00:17:27,560 --> 00:17:29,640
There are still things you can do.
204
00:17:29,660 --> 00:17:30,920
Poke me with a needle, Hyung-nim.
205
00:17:38,380 --> 00:17:43,480
See, I said it hurts, and you didn't poke me. I avoided about eight pokes.
206
00:17:46,740 --> 00:17:54,760
There is a hell that's full of poo-water that you fall into.
207
00:18:04,040 --> 00:18:10,500
So even the overlords of hell become alarmed and give you a chance to rest.
208
00:18:10,740 --> 00:18:13,120
And you didn't fall into poo-water because of me.
- Thank you.
209
00:18:13,300 --> 00:18:13,720
Yeah.
210
00:18:14,280 --> 00:18:17,160
So after listening, this is similar to when we were in school.
211
00:18:17,760 --> 00:18:18,880
Pretending you're hurt.
212
00:18:19,200 --> 00:18:20,260
Pretend you've fainted.
213
00:18:20,300 --> 00:18:22,340
Hell is similar to school.
214
00:18:22,380 --> 00:18:26,200
There's always that one scary teacher whose nickname is "The Lion from Hell," right?
215
00:18:27,760 --> 00:18:34,540
Really? That sounds so romantic. Hyun-Woo really has a romantic side.
216
00:18:34,660 --> 00:18:38,160
It's his dad who is romantic.
- You know, that can be genetic.
217
00:18:40,220 --> 00:18:45,180
Noona, I ran out of pickles! You could have given me more pickles from the start!
218
00:18:45,620 --> 00:18:46,760
You again!
219
00:18:46,800 --> 00:18:48,060
I'll go get it.
220
00:18:48,080 --> 00:18:49,600
No, that's fine.
221
00:18:50,900 --> 00:18:53,960
What? Aigoo.
222
00:18:54,840 --> 00:18:57,260
Eat all of it. If you don't, I'll kill you!
223
00:18:57,420 --> 00:18:58,860
How can I eat all that?
224
00:19:00,960 --> 00:19:02,240
I will cut it.
225
00:19:04,080 --> 00:19:05,800
Fine, I'll just eat it whole.
226
00:19:25,820 --> 00:19:28,580
Hello, this is Hyun-Woo's Dad.
227
00:19:28,600 --> 00:19:35,260
Dads should worry about their children, but Hyun-Woo is always worrying about me.
228
00:19:36,100 --> 00:19:39,700
Please take good care of my Hyun-Woo, whose dad is unworthy.
229
00:19:53,170 --> 00:19:58,030
It's this guest's first time here. Welcome to Cheongdam Comic Shop.
230
00:20:03,630 --> 00:20:06,990
Hey, you. You said you were at cram school.
231
00:20:07,570 --> 00:20:09,510
I don't want to go to cram school.
232
00:20:09,530 --> 00:20:12,770
Won't you study? Do you know what happens when you don't study?
233
00:20:14,150 --> 00:20:19,030
You become like those ahjussis there, who have nothing to do but play and eat all day.
234
00:20:23,430 --> 00:20:24,890
Do you want that?
235
00:20:28,370 --> 00:20:30,290
Come on.
236
00:20:42,450 --> 00:20:43,010
Bye.
237
00:20:45,270 --> 00:20:45,690
Be well.
238
00:21:02,010 --> 00:21:06,650
If you get to the part of hell where they pull out your tongue, you have completed the full circle of hell.
239
00:21:07,590 --> 00:21:10,770
Even if you didn't pull out my tongue, I think I will die.
240
00:21:10,790 --> 00:21:12,970
So do you exit hell when you've completely the circle?
241
00:21:13,130 --> 00:21:16,370
No. Once you finish, you go back to the beginning.
242
00:21:16,850 --> 00:21:19,230
What? Until when?
243
00:21:20,000 --> 00:21:21,520
Forever, I guess.
244
00:21:22,860 --> 00:21:24,880
We will just have to do good deeds.
245
00:21:28,120 --> 00:21:34,900
Guest #1? Come to the comic book shop. Don't ask me why.
246
00:21:38,720 --> 00:21:43,780
Guest #2? Come to the comic book shop. Yeah.
247
00:21:45,760 --> 00:21:47,900
You've come. Have a seat.
248
00:22:05,580 --> 00:22:09,020
Please introduce yourself.
249
00:22:10,360 --> 00:22:12,560
I'm Guest #2.
250
00:22:13,120 --> 00:22:16,760
I'm 32 years old. I graduated from Buk (North) Industrial/Trade High School.
251
00:22:17,000 --> 00:22:18,360
What do you do?
252
00:22:20,620 --> 00:22:29,440
I don't have a job. It's not because I don't want to work. It's because I can't find a job.
253
00:22:30,520 --> 00:22:37,880
My mother thinks that I have a nice job in Seoul.
254
00:22:39,040 --> 00:22:43,640
I'm too sorry to her that I can't tell her the truth.
255
00:22:44,140 --> 00:22:47,380
I am sorry, Mother.
256
00:22:47,920 --> 00:22:49,120
What do you do?
257
00:22:49,340 --> 00:22:53,760
I am a proxy driver at night, and I'm preparing for my civil service exam.
258
00:22:54,280 --> 00:23:04,500
It's been 3 years already, so it's probably time to give up. But I just can't quit. I feel like if I quit this, I will become a truly useless human being.
259
00:23:06,800 --> 00:23:12,380
I broke up with my girlfriend. I asked to break up first. I felt like I had to do it.
260
00:23:13,540 --> 00:23:17,540
She is too nice to break up with me, that's why.
261
00:23:18,720 --> 00:23:21,800
I couldn't even tell her, "I hope you find a good man." It would have been too humiliating.
262
00:23:23,600 --> 00:23:27,780
And I'm sorry to her for having been with me that long.
263
00:23:28,340 --> 00:23:31,400
I had a dream.
264
00:23:31,560 --> 00:23:35,900
I definitely had a dream. But since I don't even know when
265
00:23:36,760 --> 00:23:38,200
I can no longer remember
266
00:23:38,700 --> 00:23:40,100
what that dream was.
267
00:23:41,580 --> 00:23:44,640
If you can't remember your dream,
268
00:23:45,160 --> 00:23:48,500
dream a new, more memorable dream.
269
00:23:48,860 --> 00:23:54,400
Look at yourselves. To give up, you are all too young, and too bright.
270
00:23:55,100 --> 00:23:57,020
So don't give up.
271
00:23:57,760 --> 00:24:01,980
I want to say this to everyone.
272
00:24:02,420 --> 00:24:04,500
You can do it.
273
00:24:05,420 --> 00:24:10,880
♫ You can do it ♫
274
00:24:13,580 --> 00:24:18,480
♫ You can definitely do it ♫
275
00:24:20,540 --> 00:24:25,840
♫ You are like a diamond in the rough ♫
276
00:24:27,580 --> 00:24:32,660
♫ Because you have the heart ♫
277
00:24:45,060 --> 00:24:51,140
♫ Because you have the heart ♫
278
00:25:01,440 --> 00:25:03,160
Why are you already sleeping at this hour? Wake up, wake up.
279
00:25:05,260 --> 00:25:05,860
Why?
280
00:25:05,880 --> 00:25:07,180
Wear this.
281
00:25:07,840 --> 00:25:09,740
Hurry and put this on.
282
00:25:09,780 --> 00:25:10,260
Just a little more...
283
00:25:10,360 --> 00:25:11,180
Hurry.
284
00:25:12,120 --> 00:25:12,800
Put this on.
285
00:25:13,020 --> 00:25:14,240
Right arm...
286
00:25:15,020 --> 00:25:16,820
Look like you're so happy because it's so tasty.
287
00:25:17,620 --> 00:25:18,220
What is this?
288
00:25:18,740 --> 00:25:20,380
Just do as I tell you.
289
00:25:24,840 --> 00:25:28,180
"Hyun-Woo Oppa eats well."
290
00:25:29,880 --> 00:25:32,080
"Hyun-Woo Oppa poops well."
291
00:25:34,180 --> 00:25:35,880
"Hyun-Woo Oppa sleeps well."
292
00:25:39,520 --> 00:25:43,540
Lower. Show the happiest expression in the world.
293
00:25:43,780 --> 00:25:45,680
Do it properly.
294
00:25:46,200 --> 00:25:48,520
It's taking the picture.
295
00:25:49,040 --> 00:25:52,340
"Hyun-Woo Oppa is living well. Don't worry about him."
296
00:26:06,740 --> 00:26:08,080
Are you there?
297
00:26:09,840 --> 00:26:11,220
Who is it?
298
00:26:11,240 --> 00:26:17,000
We're here to do good deeds. If you have any good deeds you need done, we will do them.
299
00:26:17,620 --> 00:26:19,140
Crazy!
300
00:26:22,020 --> 00:26:24,640
Let's go to Plan B.
301
00:26:27,720 --> 00:26:30,420
Good deeds!
302
00:26:31,760 --> 00:26:34,440
Good deeds!
303
00:26:34,780 --> 00:26:36,320
[In a moment, "Ji-Eun's Love Story Special" will be broadcast.]
304
00:26:40,410 --> 00:26:46,770
[Episode 30: Ji-Eun's Love Story"]
305
00:26:54,510 --> 00:26:59,010
Have you ever clearly recognized one person in a large crowd?
306
00:27:00,090 --> 00:27:04,690
There's a lot of distance, noise, a lot of moving people in your way.
307
00:27:05,530 --> 00:27:08,010
But you can still clearly see that person. Has that ever happened to you?
308
00:27:10,730 --> 00:27:11,930
Ah!
309
00:27:13,730 --> 00:27:15,990
Rooftop!
310
00:27:17,450 --> 00:27:20,750
Rooftop, come out, over!
311
00:27:28,520 --> 00:27:31,650
Rooftop, come out, come out. Over.
312
00:27:32,780 --> 00:27:35,560
This is Rooftop. Over.
313
00:27:35,560 --> 00:27:39,180
Were you in Myung-dong today?
314
00:27:40,920 --> 00:27:43,730
I was. Over.
315
00:27:43,750 --> 00:27:45,970
I saw you. Over.
316
00:28:04,590 --> 00:28:07,790
Try going to Sil-Bae Noodle House in Myung-Dong.
317
00:28:07,790 --> 00:28:10,770
There was a long line, so I tried some noodles there.
318
00:28:10,790 --> 00:28:13,590
It's pretty good. Try going there.
319
00:28:13,610 --> 00:28:15,730
That's it. Over.
320
00:28:16,940 --> 00:28:20,630
Hyun-Woo is quite a warm person. I have an eye for people.
321
00:28:20,680 --> 00:28:23,490
Was he such a thoughtful person before?
322
00:28:23,490 --> 00:28:25,120
Of course he was.
323
00:28:25,120 --> 00:28:26,750
I didn't think he was.
324
00:28:26,750 --> 00:28:30,950
That's because you saw him through dark glasses. If you really look at his true colors, he is a pretty great guy.
325
00:28:30,970 --> 00:28:33,430
When did I see him through dark glasses?
326
00:28:33,470 --> 00:28:37,070
You really didn't want to be involved with an unemployed guy, so you put up a guard.
327
00:28:37,090 --> 00:28:39,160
You were rude.
328
00:28:39,550 --> 00:28:41,300
Was I so rude?
329
00:28:41,300 --> 00:28:44,820
You weren't nice to Hyun-Woo at all.
330
00:28:47,150 --> 00:28:49,860
Oh. He's over there.
331
00:28:49,880 --> 00:28:53,670
Who is?
- Hyun-Woo.
332
00:28:56,520 --> 00:29:00,820
Where?
- This is so amazing.
333
00:29:00,820 --> 00:29:03,660
Rooftop come out, over.
334
00:29:06,970 --> 00:29:08,920
This is Rooftop. Over.
335
00:29:08,920 --> 00:29:12,350
You're in the Joong-Ang Building right now, right?
336
00:29:15,620 --> 00:29:17,240
How did you know I was here?
337
00:29:17,240 --> 00:29:20,450
I'm right, huh? I can see you.
338
00:29:20,470 --> 00:29:23,040
But why did you bring the walkie-talkie?
339
00:29:24,990 --> 00:29:27,630
Where are you saying that he is?
340
00:29:27,630 --> 00:29:30,350
Right there? In this brown building, in the middle.
341
00:29:30,350 --> 00:29:33,150
He's moving. Over there.
342
00:29:33,150 --> 00:29:35,310
Omo, you can see inside that?
343
00:29:35,310 --> 00:29:38,160
Can't you?
- How can you see it?
344
00:29:38,160 --> 00:29:41,670
My vision is very good indeed. 1.5 on both sides.
345
00:29:41,690 --> 00:29:44,550
It was worth it to not study in school.
346
00:29:57,920 --> 00:30:00,730
I can see you. Over.
347
00:30:19,910 --> 00:30:22,450
Where were you?
348
00:30:22,450 --> 00:30:24,490
Jam-Shil. To watch baseball.
349
00:30:24,490 --> 00:30:27,210
There are people who go to baseball games alone, huh?
350
00:30:27,230 --> 00:30:28,650
Your vision is good.
351
00:30:28,670 --> 00:30:31,170
It is, isn't it? My vision is so good.
352
00:30:31,230 --> 00:30:34,590
I had no idea I could see that well.
353
00:30:35,550 --> 00:30:38,620
Have you had kimchi-mixed-noodles in Myung-Dong?
354
00:30:38,660 --> 00:30:40,120
Kimchi-mixed-noodles?
355
00:30:40,120 --> 00:30:44,470
It's a famous spot. They also line up to eat there.
356
00:30:45,410 --> 00:30:48,670
You seem to know more about noodles than I do.
357
00:30:48,710 --> 00:30:51,180
I'll see you in Myung-Dong tomorrow. I'll treat you.
358
00:30:51,230 --> 00:30:55,830
Omo, how can Mr. Jobless have money?
359
00:31:10,630 --> 00:31:15,070
Oh no, the walkie-talkie. I thought I brought it.
360
00:31:16,220 --> 00:31:18,480
Did I leave it at home?
361
00:31:18,480 --> 00:31:21,920
What to do? He's going to call me on it.
362
00:31:30,870 --> 00:31:34,420
Rooftop! Rooftop!
363
00:31:34,950 --> 00:31:38,260
Over here, Rooftop!
364
00:31:40,140 --> 00:31:44,050
When you can spot someone among such a large crowd,
365
00:31:44,050 --> 00:31:46,010
is it only because you have good vision?
366
00:31:46,010 --> 00:31:51,300
If it was only your good vision, wouldn't you recognize all of your many classmates from a distance?
367
00:31:51,300 --> 00:31:54,820
No, it's because you are no longer looking with your eyes.
368
00:31:54,820 --> 00:31:59,230
You are looking with your heart.
- Oppa!
369
00:32:00,680 --> 00:32:02,990
Hyun-Woo Oppa!
370
00:32:12,570 --> 00:32:14,970
Not over there, but behind you!
371
00:32:14,990 --> 00:32:17,300
I'm right here!
372
00:32:19,190 --> 00:32:24,220
I think I might like this person.
373
00:32:24,260 --> 00:32:29,490
No... I think I might love this person.
374
00:32:32,140 --> 00:32:36,320
But his first love reappeared.
375
00:32:36,320 --> 00:32:38,180
Welcome.
376
00:32:42,300 --> 00:32:44,020
Have a seat.
377
00:33:20,480 --> 00:33:24,660
Why do I always feel like I'm losing out, when I like some guy?
378
00:33:25,180 --> 00:33:28,270
I always like him a lot more, like an idiot.
379
00:33:29,620 --> 00:33:31,640
Everyone thinks that.
380
00:33:31,640 --> 00:33:36,810
Then when he matches your tempo and approaches you,
381
00:33:36,830 --> 00:33:39,820
there is no bigger thrill.
382
00:33:39,820 --> 00:33:42,070
Have you experienced that?
383
00:33:42,070 --> 00:33:44,640
It's the official trope of romantic movies.
384
00:33:46,000 --> 00:33:49,500
Times like this, let's be cool about it.
385
00:33:49,500 --> 00:33:52,630
After all, consider this a game with a decided ending.
386
00:33:52,650 --> 00:33:55,720
So just enjoy the thrill and savor every moment.
387
00:33:55,740 --> 00:33:57,690
So get ready,
388
00:33:57,750 --> 00:34:00,080
and open up your shoulders, and be cool.
389
00:34:00,080 --> 00:34:02,820
Yes, let's be cool.
390
00:34:02,820 --> 00:34:06,490
Welcome. It's our break time...
391
00:34:07,470 --> 00:34:10,150
Oh, it's been a long time.
392
00:34:10,170 --> 00:34:12,670
Yes, it has.
393
00:34:12,670 --> 00:34:14,760
You work here now?
394
00:34:17,640 --> 00:34:20,060
It's our break time...
395
00:34:20,060 --> 00:34:23,360
Looks like you and the guest know each other. Tell them to have a seat.
396
00:34:23,400 --> 00:34:26,680
Chef is asking you to sit. Have a seat.
397
00:34:30,370 --> 00:34:35,380
Is she your girlfriend?
Yeah.
- Oh, she's pretty. Sit down.
398
00:34:39,680 --> 00:34:41,180
Who is that?
399
00:34:41,180 --> 00:34:45,620
He used to like me a lot and chase me.
400
00:35:02,140 --> 00:35:04,030
What's up?
401
00:35:06,280 --> 00:35:10,460
Just... having a rest.
- That's probably not true.
402
00:35:11,250 --> 00:35:12,940
Are you tired?
403
00:35:13,730 --> 00:35:16,900
Very.
- Not likely true, again.
404
00:35:18,800 --> 00:35:21,410
Your mind, your body...
405
00:35:24,270 --> 00:35:27,400
It's all right, you can tell me.
406
00:35:27,420 --> 00:35:30,750
That woman was very mean to you, wasn't she?
407
00:35:31,760 --> 00:35:35,540
She told me. She said she had done you wrong.
408
00:35:35,580 --> 00:35:41,970
She seemed very cool. But she also seemed cold and indifferent, like she could be bad.
409
00:35:45,480 --> 00:35:48,720
It's all right, I'll listen so you can tell me.
410
00:35:48,780 --> 00:35:50,710
Don't crawl into a cave.
411
00:35:50,730 --> 00:35:52,760
Come out and just curse her out.
412
00:35:52,800 --> 00:35:54,200
It's more healthy.
413
00:35:54,220 --> 00:35:58,420
I don't want to be the kind of loser who curses a woman he used to like.
414
00:35:59,820 --> 00:36:03,410
A guy like that is a loser.
415
00:36:04,160 --> 00:36:07,130
I would be claiming that I wasn't dumped because I was lame,
416
00:36:07,700 --> 00:36:11,450
but that I dumped her because she was lame.
417
00:36:11,450 --> 00:36:13,200
Wouldn't that be what I meant?
418
00:36:14,540 --> 00:36:16,150
That's what a loser would say.
419
00:36:17,520 --> 00:36:20,090
But to be honest,
420
00:36:21,380 --> 00:36:24,010
I would rather you cursed her.
421
00:36:24,450 --> 00:36:28,670
I would like it if you said bad things about her, at least to me.
422
00:36:30,630 --> 00:36:34,440
You said that a man wouldn't make a woman wait for him, if he really liked her.
423
00:36:34,440 --> 00:36:37,980
Then why are you making me wait? Huh? Huh?
424
00:36:43,510 --> 00:36:46,440
I wish I got really sick.
425
00:36:46,440 --> 00:36:50,020
I wish someone would take care of me.
426
00:36:52,220 --> 00:36:56,540
I'm going crazy. My girlfriend is asking what kind of relationship we had.
427
00:36:56,600 --> 00:37:00,340
She won't believe me when I tell her that it was nothing.
428
00:37:00,360 --> 00:37:02,870
I'm sorry, but can you call her?
429
00:37:02,920 --> 00:37:05,430
And tell her that we had no relationship?
430
00:37:05,460 --> 00:37:08,620
Get rid of a woman like that.
- What?
431
00:37:08,620 --> 00:37:11,090
Get rid of her.
432
00:37:11,090 --> 00:37:14,300
You're being too severe.
- Do you want to do this?
433
00:37:14,300 --> 00:37:17,830
Do you want to call up a woman you used to like, and say such things?
434
00:37:17,850 --> 00:37:21,600
Hey, honestly, I didn't like you that much.
435
00:37:23,570 --> 00:37:25,540
Hey, you loser.
436
00:37:25,540 --> 00:37:29,380
You chased me like crazy, don't you remember?
437
00:37:29,380 --> 00:37:33,170
Do you really want to do this with the woman you used to like?
438
00:37:33,190 --> 00:37:36,350
And why can't you be honest and admit that you liked me?
439
00:37:36,350 --> 00:37:38,140
Oh geez, really.
440
00:37:39,370 --> 00:37:41,440
Never mind.
441
00:37:41,460 --> 00:37:45,570
Don't tell your girlfriend. It will be 100% over.
442
00:37:46,330 --> 00:37:49,340
But still, you liked me.
443
00:37:49,390 --> 00:37:51,680
I told you I didn't like you, but you waited in front my house every single day.
444
00:37:51,680 --> 00:37:53,620
Hey, you...
445
00:37:54,630 --> 00:37:57,170
You... hung up?
446
00:37:57,170 --> 00:37:59,650
Hello? Hello?
447
00:38:18,620 --> 00:38:21,150
Good morning.
448
00:38:21,170 --> 00:38:22,690
Going to work?
- Yeah.
449
00:38:22,710 --> 00:38:25,290
I'll be going.
- Want a ride?
450
00:38:25,320 --> 00:38:29,040
Oh, that would be nice.
451
00:38:35,990 --> 00:38:39,020
Even if I was a woman just passing through your life,
452
00:38:39,050 --> 00:38:43,720
I feel relieved that you're not the type to make me feel wretched. But...
453
00:38:43,720 --> 00:38:46,440
if I was the final woman in your life,
454
00:38:46,480 --> 00:38:50,250
the fact that you have good memories of all the women you've been with
455
00:38:50,250 --> 00:38:52,160
is making me sad.
456
00:38:52,160 --> 00:38:55,640
I'm not asking you to remember them and hate them.
457
00:38:55,660 --> 00:38:57,200
But as you said
458
00:38:57,220 --> 00:39:01,660
if you need time for them to become meaningless to you
459
00:39:01,660 --> 00:39:04,020
I will wait.
460
00:39:30,390 --> 00:39:33,770
But this isn't all just in my head, is it?
461
00:39:33,800 --> 00:39:37,130
Am I waiting for someone who isn't even thinking of me?
462
00:39:37,150 --> 00:39:39,570
Am I just working myself up for nothing?
463
00:39:39,570 --> 00:39:41,720
That's not true, right?
464
00:39:46,100 --> 00:39:48,000
I'll be going.
465
00:39:50,860 --> 00:39:54,850
Do you have a woman you like?
466
00:40:19,280 --> 00:40:22,810
You're asking me to give up on Hyun-Woo?
- Yes.
467
00:40:22,830 --> 00:40:25,430
Why must I do that?
468
00:40:25,460 --> 00:40:29,700
Because you are interfering in our relationship.
469
00:40:29,700 --> 00:40:34,910
Are you two dating?
- Huh? No...
470
00:40:34,930 --> 00:40:40,390
We aren't, but we're starting...
- If we're talking about the mere possibility
471
00:40:40,430 --> 00:40:45,010
then that woman, and that woman.
472
00:40:45,010 --> 00:40:47,430
They all have the same possibility as you.
473
00:40:47,430 --> 00:40:51,460
You never know what will happen until you start dating.
474
00:40:52,120 --> 00:40:55,650
In that case, why do I need to give up on him?
475
00:40:55,650 --> 00:41:00,440
Hyun-Woo may have liked you in the past,
476
00:41:00,460 --> 00:41:02,090
but he doesn't anymore.
477
00:41:02,090 --> 00:41:05,210
Do you have proof of that?
- Proof?
478
00:41:06,670 --> 00:41:09,310
You're older than Hyun-Woo.
479
00:41:09,350 --> 00:41:12,980
And you are younger?
- Yes.
480
00:41:14,010 --> 00:41:17,640
We are only three years apart, you and I.
481
00:41:17,640 --> 00:41:21,660
And I guess you didn't know that Hyun-Woo likes older women.
482
00:41:21,660 --> 00:41:23,920
And he hasn't forgotten me.
483
00:41:23,920 --> 00:41:27,380
Did he say that he hasn't forgotten you?
484
00:41:27,400 --> 00:41:30,560
If he has, would you have come to see me?
485
00:41:30,590 --> 00:41:32,690
So anxiously?
486
00:41:34,680 --> 00:41:37,260
You don't know anything about him.
487
00:41:39,250 --> 00:41:43,100
What do you mean? I know him well.
488
00:41:44,250 --> 00:41:47,090
Do you know where his real house is?
489
00:41:47,110 --> 00:41:49,990
Huh?
- Do you know what school he went to?
490
00:41:50,010 --> 00:41:52,180
About his family?
491
00:41:53,230 --> 00:41:58,080
See? You don't know anything about Hyun-Woo.
492
00:42:02,610 --> 00:42:06,430
I like Hyun-Woo a lot.
493
00:42:06,460 --> 00:42:09,050
More than you can imagine.
494
00:42:09,070 --> 00:42:11,910
I like him a lot more than that.
495
00:42:11,930 --> 00:42:14,860
Anyone can like anyone.
496
00:42:14,860 --> 00:42:19,080
The important thing is whether he likes you back.
497
00:42:19,130 --> 00:42:21,990
Does Hyun-Woo like you?
498
00:42:23,820 --> 00:42:26,780
Perhaps.
- Perhaps?
499
00:42:27,520 --> 00:42:30,840
You came to see me when you don't have certainty?
500
00:42:30,840 --> 00:42:34,720
You think that he perhaps likes you, so I should retreat?
501
00:42:35,770 --> 00:42:38,270
I guess you haven't thought about this.
502
00:42:38,290 --> 00:42:41,890
Maybe you like him one-sidedly.
503
00:42:43,090 --> 00:42:46,000
So how about considering that, starting now?
504
00:42:50,170 --> 00:42:52,580
What do you really know about Hyun-Woo?
505
00:42:52,600 --> 00:42:55,620
Maybe you like him one-sidedly.
506
00:42:55,620 --> 00:42:58,020
So how about considering that, starting now?
507
00:42:58,020 --> 00:43:02,420
Let me try erasing him from my daily life, just for a moment.
508
00:43:08,570 --> 00:43:12,940
I can't do it. I can't erase him.
509
00:43:13,410 --> 00:43:17,270
I miss him already. I can't do it.
510
00:43:32,310 --> 00:43:34,250
I miss him, but...
511
00:43:36,000 --> 00:43:37,440
now...
512
00:43:38,260 --> 00:43:41,850
I think I have to endure it.
513
00:43:49,290 --> 00:43:58,300
[I'll consider this our final goodbye... but... I will leave my walkie-talkie turned on.]
514
00:44:13,790 --> 00:44:15,040
For me, Hyun-Woo exists now
515
00:44:15,360 --> 00:44:17,880
only within 5 km of me.
516
00:44:20,060 --> 00:44:23,810
This walkie-talkie that works within a 5 km radius.
517
00:44:24,660 --> 00:44:28,090
Hyun-Woo and me, we're just like this walkie-talkie.
518
00:44:29,200 --> 00:44:31,900
We can only be close when we are within 5 km of each other.
519
00:44:32,730 --> 00:44:36,480
When he is beyond the 5 km radius,
520
00:44:37,680 --> 00:44:39,710
I know nothing about him.
521
00:44:48,300 --> 00:44:49,100
Ji-Eun.
522
00:44:49,390 --> 00:44:50,220
Oh.
523
00:44:51,000 --> 00:44:52,070
You're going home already?
524
00:44:52,170 --> 00:44:55,350
Yes, I'm feeling unwell, so I'm heading home early.
525
00:44:55,670 --> 00:44:57,130
Then I'll give you a ride.
526
00:44:57,430 --> 00:44:59,170
No, it's all right. I can go by myself.
527
00:44:59,900 --> 00:45:01,700
Did something happen?
528
00:45:02,480 --> 00:45:04,640
No, nothing at all.
529
00:45:04,830 --> 00:45:07,020
Ay, something has happened.
530
00:45:07,150 --> 00:45:08,620
Should I cheer you up?
531
00:45:11,100 --> 00:45:12,700
Let me borrow Ji-Eun for a moment.
532
00:45:12,900 --> 00:45:14,200
Hey, hey.
533
00:45:14,300 --> 00:45:15,100
Ji-Eun!
534
00:45:15,700 --> 00:45:16,770
Let's eat on the rooftop.
535
00:45:16,810 --> 00:45:17,680
Stop it.
536
00:45:17,760 --> 00:45:18,830
No, Ji-Eun!
537
00:45:24,500 --> 00:45:25,300
Sang-Yeob.
538
00:45:25,800 --> 00:45:26,400
Yes?
539
00:45:26,740 --> 00:45:27,780
All this time,
540
00:45:28,000 --> 00:45:30,700
you knew everything? About Sol?
541
00:45:31,110 --> 00:45:31,820
Know what?
542
00:45:32,090 --> 00:45:34,520
What do I know? I don't know anything.
543
00:45:41,020 --> 00:45:43,020
I have such a good friend in you.
544
00:45:44,270 --> 00:45:46,680
Sang-Yeob, you are really a good guy.
545
00:45:50,440 --> 00:45:51,800
I'll be going.
546
00:45:52,110 --> 00:45:53,110
Okay.
547
00:46:11,990 --> 00:46:13,090
What are you doing?
548
00:46:14,430 --> 00:46:16,140
Speak in a way I can understand.
549
00:46:18,560 --> 00:46:20,170
You don't like Ji-Eun, do you?
550
00:46:20,640 --> 00:46:21,810
Isn't that right?
551
00:46:22,390 --> 00:46:23,430
What do you care?
552
00:46:23,630 --> 00:46:24,840
So what do I care?
553
00:46:25,360 --> 00:46:27,390
You know that a woman likes you.
554
00:46:27,710 --> 00:46:30,480
You know that she's having a tough time because your old girlfriend is back.
555
00:46:30,700 --> 00:46:32,200
So what do I care?
556
00:46:32,920 --> 00:46:34,170
Do you enjoy this?
557
00:46:35,000 --> 00:46:37,300
Two women are suffering because of you.
558
00:46:37,600 --> 00:46:38,580
Is that fun for you?
559
00:46:40,840 --> 00:46:42,710
Is it tough to let Sol go?
560
00:46:44,200 --> 00:46:45,400
Let who go?
561
00:46:45,700 --> 00:46:47,400
We're completely over already, what's to let go?
562
00:46:47,520 --> 00:46:49,600
Then why won't you tell Ji-Eun?
563
00:46:53,200 --> 00:46:56,100
You bring Sol to the restaurant every day.
564
00:46:57,400 --> 00:46:59,600
If I confess my love to Ji-Eun now,
565
00:47:01,220 --> 00:47:03,670
at this time, at such a tough time for her,
566
00:47:04,020 --> 00:47:06,140
do I have to make her serve her boyfriend's ex-girlfriend?
567
00:47:08,000 --> 00:47:10,900
Is that how I should treat a woman I have started to love?
568
00:47:13,100 --> 00:47:16,100
Even when confessing love, there is such thing as timing and manners.
569
00:47:22,600 --> 00:47:23,900
When will it end?
570
00:47:24,190 --> 00:47:25,380
What you're doing?
571
00:47:25,700 --> 00:47:28,500
When will you send Sol away?
572
00:47:30,100 --> 00:47:32,500
If you send her away, it will be over.
573
00:47:47,200 --> 00:47:49,400
How much do you know about Hyun-Woo?
574
00:47:53,630 --> 00:47:55,010
Oh Ji-Eun, come out. Over.
575
00:48:07,130 --> 00:48:08,960
The recipient cannot answer the phone.
576
00:48:09,200 --> 00:48:13,000
Please leave a message at the beep.
577
00:48:13,830 --> 00:48:14,640
It's me.
578
00:48:15,110 --> 00:48:16,470
You're not answering today, either.
579
00:48:17,730 --> 00:48:19,380
I guess you wouldn't pick up, even if you were.
580
00:48:21,100 --> 00:48:23,290
That women you said you like.
581
00:48:24,380 --> 00:48:26,240
She's someone I know, isn't she?
582
00:48:26,740 --> 00:48:28,910
Restaurant manager.
583
00:48:32,500 --> 00:48:35,600
The woman you like is Oh Ji-Eun, right?
584
00:48:37,310 --> 00:48:38,840
But she
585
00:48:39,000 --> 00:48:41,100
knows nothing about you, right?
586
00:48:43,560 --> 00:48:44,940
I told her.
587
00:48:46,800 --> 00:48:47,700
What?
588
00:48:48,000 --> 00:48:51,700
That she knows nothing about you, Hyun-Woo.
589
00:48:53,340 --> 00:48:57,430
That the person she likes is not the real you.
590
00:48:59,250 --> 00:49:00,390
Noona.
591
00:49:00,590 --> 00:49:01,820
Did I do wrong?
592
00:49:02,400 --> 00:49:04,090
Noona, you still don't know
593
00:49:04,410 --> 00:49:05,760
anything about me.
594
00:49:09,200 --> 00:49:11,200
You like her,
595
00:49:11,400 --> 00:49:13,200
and she likes you.
596
00:49:13,400 --> 00:49:15,600
But isn't it because of me that you're not making progress?
597
00:49:20,290 --> 00:49:21,390
When are you leaving the country?
598
00:49:22,080 --> 00:49:22,790
Today?
599
00:49:23,400 --> 00:49:24,000
Tomorrow?
600
00:49:25,930 --> 00:49:27,560
Or are you staying around for a while?
601
00:49:32,440 --> 00:49:33,990
Then nothing can be done.
602
00:49:35,050 --> 00:49:36,590
I needed time.
603
00:49:37,410 --> 00:49:38,930
To forget you, Noona.
604
00:49:39,880 --> 00:49:43,450
And the time to show you consideration while you're still in Korea.
605
00:49:43,600 --> 00:49:44,510
Hyun-Woo.
606
00:49:44,900 --> 00:49:46,000
In the past, I...
607
00:49:46,090 --> 00:49:49,490
If you knew how I felt at that time, then I am satisfied.
608
00:49:50,300 --> 00:49:51,350
After all, it wasn't just me
609
00:49:54,160 --> 00:49:56,340
who liked you one-sidedly, after all.
610
00:49:57,500 --> 00:50:03,100
But even if we fix what happened then, it's still in the past.
611
00:50:03,230 --> 00:50:04,760
We can't change the past.
612
00:50:05,220 --> 00:50:06,200
Hyun-Woo.
613
00:50:06,570 --> 00:50:07,740
I'll be going.
614
00:50:08,560 --> 00:50:09,960
There's something I have to do now.
615
00:50:17,500 --> 00:50:19,800
Oh Ji-Eun come out, over.
616
00:50:24,230 --> 00:50:25,650
Oh Ji-Eun...
617
00:50:31,600 --> 00:50:34,300
This is the Piace Italian Restaurant.
618
00:50:34,330 --> 00:50:36,300
We are on the phone right now...
619
00:50:46,630 --> 00:50:47,920
Oh Ji-Eun come out, over.
620
00:50:52,400 --> 00:50:54,000
What's going on?
621
00:50:54,020 --> 00:50:54,890
Is Ji-Eun here?
622
00:50:54,930 --> 00:50:58,330
No, she didn't feel well today, so she left early.
623
00:50:58,740 --> 00:50:59,550
To home?
624
00:50:59,600 --> 00:51:01,400
I don't know. Call her.
625
00:51:09,300 --> 00:51:10,500
It's me.
626
00:51:10,900 --> 00:51:12,100
Did Ji-Eun come home?
627
00:51:14,530 --> 00:51:15,500
I see.
628
00:51:15,700 --> 00:51:17,680
No, it's nothing. I'll hang up now.
629
00:51:17,900 --> 00:51:19,270
She didn't go home?
630
00:51:22,400 --> 00:51:23,800
Oh my, what to do?
631
00:51:24,100 --> 00:51:26,200
I feel like something's going to happen today.
632
00:51:26,290 --> 00:51:27,800
Oh, my heart is trembling.
633
00:51:39,700 --> 00:51:41,200
Oh Ji-Eun come out, over.
634
00:52:49,480 --> 00:52:50,610
Ah ah.
635
00:52:51,650 --> 00:52:53,430
Rooftop come out, over.
636
00:52:58,100 --> 00:52:59,400
Idiot.
637
00:52:59,500 --> 00:53:01,000
There's no way he would respond.
638
00:53:04,280 --> 00:53:05,500
This is
639
00:53:05,800 --> 00:53:07,600
my last time calling you on this walkie-talkie.
640
00:53:10,700 --> 00:53:13,000
I don't have the courage to tell you to your face.
641
00:53:13,490 --> 00:53:16,140
So I went beyond 5 km from you.
642
00:53:16,710 --> 00:53:18,490
And now I'm telling you.
643
00:53:31,800 --> 00:53:33,120
So this is my
644
00:53:33,800 --> 00:53:35,900
final message for you.
645
00:53:38,450 --> 00:53:40,460
We didn't date.
646
00:53:40,480 --> 00:53:42,440
We didn't have a relationship.
647
00:53:45,170 --> 00:53:46,340
Okay.
648
00:53:46,910 --> 00:53:49,860
As someone who once invested in land together with you...
649
00:53:57,340 --> 00:53:58,210
And...
650
00:53:58,790 --> 00:54:01,040
We even operated a noodle restaurant together...
651
00:54:01,920 --> 00:54:02,960
So...
652
00:54:03,600 --> 00:54:05,400
As a fellow business partner.
653
00:54:14,510 --> 00:54:17,080
As someone who lived in a house with you...
654
00:54:28,840 --> 00:54:29,880
As someone
655
00:54:31,100 --> 00:54:33,400
who raised a cat with you.
656
00:54:34,400 --> 00:54:35,900
He's gotten a lot better.
657
00:54:36,600 --> 00:54:38,000
Eat slowly.
658
00:54:38,300 --> 00:54:39,700
He's eating so well.
659
00:54:42,000 --> 00:54:42,790
As
660
00:54:44,670 --> 00:54:47,320
someone who enjoyed the rain with you...
661
00:54:55,730 --> 00:54:58,330
Turns out we do have a lot of memories together.
662
00:55:02,310 --> 00:55:03,830
In any case...
663
00:55:10,700 --> 00:55:12,700
We didn't date.
664
00:55:12,850 --> 00:55:14,820
We weren't lovers.
665
00:55:15,800 --> 00:55:19,600
So I'll tell you something, as someone who has shared memories with you.
666
00:55:23,630 --> 00:55:24,870
No matter
667
00:55:25,590 --> 00:55:27,000
what happens to me,
668
00:55:28,720 --> 00:55:30,640
I really really
669
00:55:30,800 --> 00:55:32,600
hope that things turn out well for you.
670
00:55:36,650 --> 00:55:38,290
Even if it's not me...
671
00:55:40,980 --> 00:55:42,130
even if
672
00:55:42,430 --> 00:55:43,680
you don't choose me...
673
00:55:53,800 --> 00:55:55,100
no matter where...
674
00:55:56,180 --> 00:55:57,650
even if it's not with me...
675
00:55:59,940 --> 00:56:02,260
I really hope that you are happy.
676
00:56:03,210 --> 00:56:04,480
The end.
677
00:56:05,820 --> 00:56:07,060
Over.
678
00:56:17,970 --> 00:56:19,350
Omo. What?
679
00:56:21,410 --> 00:56:23,790
Oh Ji-Eun come out, over.
680
00:56:28,100 --> 00:56:30,300
I'm speaking to you as your boyfriend.
681
00:56:31,950 --> 00:56:35,260
When you go somewhere from now on, always tell me where you are going.
682
00:56:35,390 --> 00:56:36,130
Over.
683
00:56:37,190 --> 00:56:38,870
And always leave the walkie-talkie on.
684
00:56:39,170 --> 00:56:40,120
Over.
685
00:56:42,400 --> 00:56:44,800
Who... is this? Over.
686
00:56:47,300 --> 00:56:48,400
Your
687
00:56:50,000 --> 00:56:51,250
lover.
688
00:56:51,750 --> 00:56:52,960
Over.
689
00:57:26,420 --> 00:57:27,860
From now on,
690
00:57:28,680 --> 00:57:30,490
don't give your lover such a hard time.
691
00:57:31,020 --> 00:57:32,090
Over.
692
00:57:50,720 --> 00:57:52,770
Speaking as your girlfriend...
693
00:57:53,900 --> 00:57:56,200
Speaking as your lover...
694
00:57:58,090 --> 00:58:03,350
Thanks you for coming for me.
695
00:58:04,520 --> 00:58:15,240
♫ For me, there is only you ♫
50437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.