Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:04,960
Many things happened to Ji-Eun yesterday.
2
00:00:06,200 --> 00:00:07,920
She packed him a lunch, and was rejected.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,340
Do you actually want to eat that?!?
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,300
She even got yelled at by the Jobless Comic Shop Guy.
5
00:00:19,040 --> 00:00:22,620
This is a story sent in by Cheongdam-dong's Miss Oh.
6
00:00:23,460 --> 00:00:26,040
With one packed lunch, things came to a head.
7
00:00:26,700 --> 00:00:28,800
She wanted to show him, by acting like a wife.
8
00:00:29,560 --> 00:00:30,760
But they weren't lovers,
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,500
it was a one-sided love.
10
00:00:33,140 --> 00:00:35,380
It's enough to turn off the man.
11
00:00:36,300 --> 00:00:38,200
Miss Oh, please stop.
12
00:00:39,300 --> 00:00:40,900
This is frustrating! Seriously.
13
00:00:41,540 --> 00:00:43,640
If you were my little sister, I would give you a good slap.
14
00:00:44,300 --> 00:00:47,200
Get over him without looking back. No need to be embarrassed. It's over.
15
00:00:47,800 --> 00:00:48,860
And stand up tall.
16
00:00:48,900 --> 00:00:50,840
There are many men in this world.
17
00:00:56,600 --> 00:00:59,400
In this world... there are many men.
18
00:01:01,340 --> 00:01:03,940
While Ji-Eun is working hard to forget,
19
00:01:05,140 --> 00:01:08,080
Sang-Yeob can't concentrate on his work.
20
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
Do you have time today? There's a nice place I want to show you.
21
00:01:29,200 --> 00:01:33,800
[Lee Sang-Yeob]
22
00:01:45,200 --> 00:01:46,900
I folded Lee Sang-Yeob up. (expression: "I am over you.")
23
00:01:47,800 --> 00:01:50,400
Looks like Ji-Eun finally put away her feelings for Sang-Yeob.
24
00:01:58,600 --> 00:01:59,200
Cheong-Dam.
25
00:02:01,360 --> 00:02:02,100
Cheong-Dam.
26
00:02:04,360 --> 00:02:05,920
Isn't it a pretty word?
27
00:02:06,860 --> 00:02:09,400
"Cheong" (earnest) and "Dam-Baek" (clean and simple)
28
00:02:09,940 --> 00:02:10,300
and elegant.
29
00:02:12,420 --> 00:02:13,500
"I live in Cheongdam-Dong!"
30
00:02:14,000 --> 00:02:14,300
Then
31
00:02:14,800 --> 00:02:17,500
I feel like I've become more valuable by association.
32
00:02:23,160 --> 00:02:25,220
Of course, I'm not really from Cheongdam-dong.
33
00:02:26,960 --> 00:02:28,460
I live in Cheongdam-dong,
34
00:02:29,320 --> 00:02:30,820
but I long for Cheongdam-dong at the same time.
35
00:02:31,520 --> 00:02:32,400
The irony.
36
00:02:37,860 --> 00:02:39,840
Was that the reason you were hung up on him?
37
00:02:41,040 --> 00:02:42,800
Because he was really from Cheongdam-dong?
38
00:02:47,800 --> 00:02:49,800
I think alcohol is a great thing.
39
00:02:50,100 --> 00:02:52,200
It makes everything into nothing.
40
00:02:52,900 --> 00:02:54,700
It even makes me forgive you.
41
00:02:56,900 --> 00:02:58,700
Ugh, such a smart guy.
42
00:02:58,880 --> 00:03:00,920
You should have told me earlier.
43
00:03:03,530 --> 00:03:05,690
You should have told me. You just stood by and watched?
44
00:03:11,200 --> 00:03:11,700
It's okay.
45
00:03:12,500 --> 00:03:13,800
It's okay. It's okay, Oh Ji Eun.
46
00:03:14,700 --> 00:03:16,600
Embarrassment doesn't kill you.
47
00:03:17,300 --> 00:03:17,800
It's okay.
48
00:03:18,460 --> 00:03:19,100
It's okay, Oh Ji Eun.
49
00:03:22,640 --> 00:03:24,180
Can you tell me that? That it's okay?
50
00:03:27,380 --> 00:03:28,800
I'm really embarrassed to death.
51
00:03:33,700 --> 00:03:34,880
Hurry!
52
00:03:39,000 --> 00:03:40,500
It's okay, Oh Ji Eun.
53
00:03:41,570 --> 00:03:44,110
What are you talking about? You know it's not okay!
54
00:03:51,800 --> 00:03:52,500
It's okay!
55
00:03:52,890 --> 00:03:54,350
It's okay... really okay.
56
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
You don't die from embarrassment.
57
00:03:57,300 --> 00:03:57,900
You aren't going to die.
58
00:03:59,790 --> 00:04:02,130
Do you know how many times I've been embarrassed?
59
00:04:03,350 --> 00:04:04,410
I was so embarrassed,
60
00:04:05,010 --> 00:04:06,850
but other people don't even remember it.
61
00:04:07,930 --> 00:04:08,210
It's okay.
62
00:04:12,350 --> 00:04:13,450
When looking at group pictures
63
00:04:15,050 --> 00:04:16,670
they say that people always only look at their own faces.
64
00:04:18,010 --> 00:04:19,950
Everyone is most interested in themselves.
65
00:04:20,830 --> 00:04:22,190
They're really not interested in others.
66
00:04:24,590 --> 00:04:26,050
So there's no point in being embarrassed.
67
00:04:32,200 --> 00:04:34,900
It's okay! This is nothing!
68
00:04:42,680 --> 00:04:43,820
Take your arm off me.
69
00:04:47,120 --> 00:04:49,820
Ji-Eun's story of looking for love, now in another direction.
70
00:04:50,300 --> 00:04:51,100
Let's look forward to it
71
00:04:51,400 --> 00:04:52,800
and begin today's story.
72
00:04:57,400 --> 00:04:58,100
It's here, it's here.
73
00:04:58,300 --> 00:04:58,900
I got the ticket.
74
00:05:02,830 --> 00:05:05,230
Arrival time at the Atlanta airport on the
75
00:05:06,530 --> 00:05:07,350
26th at
76
00:05:08,510 --> 00:05:09,510
4:40 PM.
77
00:05:13,700 --> 00:05:14,200
Wow.
78
00:05:16,200 --> 00:05:17,400
Our famiiy will finally be together.
79
00:05:19,680 --> 00:05:19,940
Wow.
80
00:05:21,280 --> 00:05:23,060
How can I wait two more days?
81
00:05:26,670 --> 00:05:28,250
Aigoo, I want to go right now.
82
00:05:40,950 --> 00:05:44,290
[Episode 25: American Dream]
83
00:05:50,900 --> 00:05:51,400
It's Sang-Yeob.
84
00:05:51,870 --> 00:05:52,150
Me too.
85
00:05:52,570 --> 00:05:53,090
Me too.
86
00:05:54,200 --> 00:05:55,300
What are you guys doing?
87
00:05:55,700 --> 00:05:56,900
This is a group text, huh?
88
00:05:57,400 --> 00:05:57,900
You too?
89
00:05:58,400 --> 00:06:00,300
Text him, tell him you're all here.
90
00:06:01,800 --> 00:06:03,400
He's always sending group texts.
91
00:06:04,100 --> 00:06:04,700
Did you get one, too?
92
00:06:06,750 --> 00:06:08,450
How dare he text me? Does he want to die?
93
00:06:13,790 --> 00:06:14,330
So
94
00:06:15,100 --> 00:06:15,600
are you regretful?
95
00:06:15,870 --> 00:06:16,990
That you were left out of the group text?
96
00:06:18,630 --> 00:06:19,190
Just...
97
00:06:19,670 --> 00:06:21,950
we could have remained as friends.
98
00:06:22,830 --> 00:06:25,710
I feel like I made that impossible, too.
99
00:06:26,310 --> 00:06:27,290
So are you regretful?
100
00:06:27,790 --> 00:06:29,330
Not regretful, just hurt.
101
00:06:31,050 --> 00:06:32,730
I know Jung Min,
102
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
so I brag about it quite a lot.
103
00:06:35,350 --> 00:06:36,630
Knowing someone so accomplished
104
00:06:36,650 --> 00:06:38,950
made me feel like my level went up, too.
105
00:06:42,900 --> 00:06:43,200
Like that,
106
00:06:43,600 --> 00:06:45,500
Sang-Yeob is someone who is good to be friendly with.
107
00:06:48,330 --> 00:06:50,290
I was too greedy.
108
00:06:50,830 --> 00:06:51,610
I ruined it.
109
00:06:54,010 --> 00:06:55,130
Then be equal friends with him.
110
00:06:56,230 --> 00:06:58,390
He's three years older than me.
111
00:06:58,500 --> 00:06:59,400
I'm a year older than you,
112
00:06:59,500 --> 00:07:00,700
you treat me like an equal friend.
113
00:07:01,200 --> 00:07:01,700
When did I?
114
00:07:02,600 --> 00:07:03,660
Treat you like a friend?
115
00:07:06,300 --> 00:07:07,100
I better go.
116
00:07:28,700 --> 00:07:29,200
What?
117
00:07:29,800 --> 00:07:33,300
How long are you going to be awkward with Ji-Eun?
118
00:07:36,000 --> 00:07:37,700
You don't even come to the restaurant anymore.
119
00:07:38,400 --> 00:07:41,300
You send group texts like everyday, but you leave her out.
120
00:07:41,640 --> 00:07:43,600
It's weird, when we're all together.
121
00:07:44,200 --> 00:07:46,100
How can I text her something silly like that? I hurt her.
122
00:07:46,600 --> 00:07:48,500
Just be friends, and be comfortable.
123
00:07:48,520 --> 00:07:50,250
Ji-Eun isn't that small-minded.
124
00:07:51,230 --> 00:07:52,670
She's a lot less mature than I expected.
125
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
She's sweet and simple, so she'll get over it quickly, too.
126
00:07:55,610 --> 00:07:56,910
That is her charm.
127
00:07:59,420 --> 00:08:00,620
So just do what I say.
128
00:08:01,280 --> 00:08:02,240
If you keep going
129
00:08:02,300 --> 00:08:04,600
this way, things will get really awkward,
130
00:08:04,620 --> 00:08:06,020
and one of you will have to emigrate.
131
00:08:11,000 --> 00:08:11,760
Are you crazy?
132
00:08:12,500 --> 00:08:14,500
Take us, too.
133
00:08:14,500 --> 00:08:15,800
Please take us.
134
00:08:16,200 --> 00:08:17,100
How can we all go?
135
00:08:17,200 --> 00:08:17,900
How?
136
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
We can sneak into your trunk.
137
00:08:19,900 --> 00:08:21,700
Say something that makes sense.
138
00:08:22,000 --> 00:08:22,900
If we get caught,
139
00:08:22,950 --> 00:08:24,790
you may be banned from America forever.
140
00:08:24,790 --> 00:08:26,690
When else would we ever go there, anyway?
141
00:08:26,710 --> 00:08:27,690
We won't.
142
00:08:27,730 --> 00:08:29,750
Either way, there is nothing to lose, for us.
143
00:08:31,000 --> 00:08:31,800
Come on.
144
00:08:31,900 --> 00:08:32,900
Please?
145
00:08:33,100 --> 00:08:33,700
And if you get caught?
146
00:08:34,090 --> 00:08:34,530
What about me?
147
00:08:34,550 --> 00:08:35,270
What about me?
148
00:08:36,050 --> 00:08:38,090
I'm finally going to the U.S., but I get held up at the airport,
149
00:08:38,130 --> 00:08:39,450
and miss my flight? Why would I do that?
150
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
We'll take the blame.
151
00:08:41,610 --> 00:08:42,290
We'll say that
152
00:08:42,900 --> 00:08:44,200
we snuck into your bag.
153
00:08:44,250 --> 00:08:45,630
And that you did nothing wrong.
154
00:08:45,630 --> 00:08:46,810
You have nothing to worry about.
155
00:08:46,830 --> 00:08:47,830
We don't know each other.
156
00:08:47,850 --> 00:08:49,050
Don't you ever watch the news?
157
00:08:49,070 --> 00:08:50,990
These days, airport security is very thorough.
158
00:08:51,330 --> 00:08:52,270
Do you think you can fool them?
159
00:08:52,700 --> 00:08:54,300
Why would I do something that will get me in trouble 100%?
160
00:08:54,700 --> 00:08:56,600
There is no such thing as 100% in this world.
161
00:08:57,200 --> 00:08:59,600
Even if there was a possibility of 0.001%
162
00:08:59,610 --> 00:09:01,030
I will forge ahead with indomitable spirit!
- Spirit!
163
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
Aigoo, really.
164
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
How can you people
165
00:09:04,610 --> 00:09:06,370
not have basic social education?
166
00:09:06,930 --> 00:09:08,730
How can you even think about hiding in a suitcase?
167
00:09:08,930 --> 00:09:09,770
Not only that,
168
00:09:09,790 --> 00:09:10,750
you actually mean it sincerely.
169
00:09:11,090 --> 00:09:12,230
Oh my goodness.
170
00:09:12,250 --> 00:09:13,330
You people scare me.
171
00:09:13,400 --> 00:09:15,800
Moo-Sung!
- Hyung!
172
00:09:15,810 --> 00:09:17,130
Moo-Sung!
173
00:09:17,950 --> 00:09:19,070
Welcome.
174
00:09:19,300 --> 00:09:19,700
We'd like to look at some clothes.
175
00:09:19,930 --> 00:09:20,850
This way, please.
176
00:09:40,400 --> 00:09:41,200
Customer,
177
00:09:41,700 --> 00:09:43,400
that item... it's expensive.
178
00:09:50,180 --> 00:09:51,820
Is this really the best you have?
179
00:09:57,320 --> 00:09:59,460
Then... how about this one?
180
00:10:03,230 --> 00:10:05,410
This one really belongs to you.
181
00:10:05,900 --> 00:10:08,000
It suits you so well.
182
00:10:08,790 --> 00:10:10,130
You can stop your "lip service" now.
183
00:10:10,750 --> 00:10:11,850
I have my opinions, too.
184
00:10:12,520 --> 00:10:13,280
Ah, yes.
185
00:10:19,800 --> 00:10:21,300
Moo-Sung!
186
00:10:21,400 --> 00:10:22,900
Hyung-nim!
187
00:10:24,400 --> 00:10:24,800
Fine.
188
00:10:25,380 --> 00:10:25,920
Let's go.
189
00:10:26,920 --> 00:10:27,300
But
190
00:10:27,800 --> 00:10:28,600
if you get caught, that is your problem.
191
00:10:28,900 --> 00:10:29,820
We do not know each other.
192
00:10:29,840 --> 00:10:31,220
Of course.
193
00:10:31,240 --> 00:10:32,100
Thank you, Hyung.
194
00:10:33,740 --> 00:10:34,140
Hyung.
195
00:10:36,500 --> 00:10:38,400
This is why I was born so small.
196
00:10:38,720 --> 00:10:40,320
God has plans for all of us.
197
00:10:40,700 --> 00:10:41,500
Thank you, God,
198
00:10:41,520 --> 00:10:43,400
for making me so small.
199
00:10:43,420 --> 00:10:44,920
Get in already.
200
00:10:45,000 --> 00:10:47,700
Okay. An airport employee wants to inspect the bag,
201
00:10:47,700 --> 00:10:51,300
and opens... the zipper.
202
00:10:52,100 --> 00:10:53,700
Ta-da! You've been caught!
203
00:10:54,000 --> 00:10:57,400
Oh, who are you? Why are you in my bag?
204
00:10:57,400 --> 00:11:01,060
(fake Chinese)
205
00:11:01,100 --> 00:11:03,600
(fake Chinese)
206
00:11:03,600 --> 00:11:05,100
Okay, okay.
207
00:11:07,500 --> 00:11:08,400
Aigoo.
208
00:11:09,200 --> 00:11:11,930
- What a bitch.
- Who now?
209
00:11:11,930 --> 00:11:14,740
- Do I really look that poor?
- Yes.
210
00:11:16,300 --> 00:11:18,900
Even if I do look poor, still.
211
00:11:18,960 --> 00:11:21,860
Who? Who said what to you?
212
00:11:23,500 --> 00:11:26,300
An employee at the department store.
213
00:11:26,400 --> 00:11:30,200
She looked me up and down, and when I tried to touch some clothes, she said,
214
00:11:30,220 --> 00:11:32,400
"That's expensive."
215
00:11:32,400 --> 00:11:35,300
Basically, "How can you expect to afford it, in your situation?"
216
00:11:35,300 --> 00:11:38,300
You did nothing? You should have stepped on her.
217
00:11:38,300 --> 00:11:42,160
How can I, in my position? I couldn't say anything, and I just put my hand down.
218
00:11:42,160 --> 00:11:45,260
If I was there, she would be so dead.
219
00:11:45,300 --> 00:11:47,200
That's how they are.
220
00:11:47,200 --> 00:11:52,400
When a guest comes in, they pass judgment on whether you are below them or above them.
221
00:11:52,440 --> 00:11:55,500
They say rich people are so rude and prickly.
222
00:11:55,600 --> 00:11:59,400
From a certain perspective it makes sense. That's how they can be treated well.
223
00:11:59,400 --> 00:12:01,380
But why are people like this?
224
00:12:01,500 --> 00:12:04,300
Unni, honestly, you do look like a pushover.
225
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
What do you mean?
226
00:12:06,000 --> 00:12:08,900
You act sorry even while just browsing.
227
00:12:08,930 --> 00:12:13,290
Like you can't try it on, or that if you try it on and don't buy it, you're inconveniencing them.
228
00:12:13,310 --> 00:12:17,050
Does Park Soon-Ae ever act sorry? She's so confident.
229
00:12:17,100 --> 00:12:18,300
She is confident.
230
00:12:18,400 --> 00:12:24,000
Everything is a fight of confidence. If you lack confidence, even a passing dog will sense it and bark at you.
231
00:12:24,100 --> 00:12:29,500
You're too weak. I'll go with you tomorrow. Watch carefully how I step on them.
232
00:12:29,510 --> 00:12:31,610
Oh, come on.
233
00:12:31,700 --> 00:12:33,200
Then are you going to live like a defeated person?
234
00:12:33,200 --> 00:12:36,940
Tomorrow, wear your nicest outfit and go with me.
235
00:12:38,040 --> 00:12:40,380
Let's take the bus to the airport together.
236
00:12:40,400 --> 00:12:42,400
Then we'll get into your bag in the bathroom.
237
00:12:43,100 --> 00:12:46,900
We can't do that. There are CC cameras everywhere.
238
00:12:47,180 --> 00:12:50,140
The CC cameras can automatically identify you by face.
239
00:12:50,180 --> 00:12:53,000
But if you go into the bathroom and don't come out in one hour,
240
00:12:53,100 --> 00:12:57,000
there's an immediate alert out for you.
241
00:12:57,760 --> 00:13:01,540
You know how those black-suited security guys suddenly run around in the airport?
242
00:13:01,560 --> 00:13:05,680
They're looking for people like that.
243
00:13:05,700 --> 00:13:07,680
People who go into the bathroom and don't come out.
244
00:13:07,700 --> 00:13:10,900
These days airport security is amazing, because of terror attacks.
245
00:13:10,900 --> 00:13:12,500
Then should we get into your bag on the bus?
246
00:13:13,400 --> 00:13:15,200
Don't buses have CC cameras?
247
00:13:15,600 --> 00:13:17,700
The CC cameras are all over this neighborhood, too.
248
00:13:17,900 --> 00:13:21,000
Let's just get into the bag while we're still at home. There is no other way.
249
00:13:23,200 --> 00:13:25,500
Let's do that, for safety.
250
00:13:26,200 --> 00:13:28,000
Okay. Okay.
251
00:13:28,800 --> 00:13:32,100
The power has been turned off. You will be connected to voice mail...
252
00:14:05,000 --> 00:14:06,600
How have you been?
253
00:14:07,300 --> 00:14:09,800
Weren't you hungry? Eat up.
254
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
What a busy guy for someone with no job.
255
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
- Hey...
- What?
256
00:14:18,800 --> 00:14:21,300
You know that house that you lied and said was yours?
257
00:14:21,360 --> 00:14:24,680
The owner said that someone rang the bell and asked for Oh Ji-Eun.
258
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Who?
259
00:14:26,200 --> 00:14:30,560
The only person who thinks that is your house if Lee Sang-Yeob.
260
00:14:33,300 --> 00:14:36,000
What? Why is he ringing my bell?
261
00:14:43,420 --> 00:14:44,440
We're leaving so early?
262
00:14:44,650 --> 00:14:46,610
We have to leave at least 10 hours before the flight.
263
00:14:46,630 --> 00:14:48,260
We didn't do this for our trip to Southeast Asia.
264
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
Is that the same as going to the U.S.? Get in the bag.
265
00:14:50,200 --> 00:14:51,800
Okay.
266
00:14:51,870 --> 00:14:53,620
Hold on. Did you go to the bathroom?
267
00:14:53,900 --> 00:14:54,800
We did.
268
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
Let's go.
269
00:14:56,100 --> 00:14:59,100
You never know, so put this in there.
270
00:15:06,700 --> 00:15:07,700
Come on, get in.
271
00:15:14,780 --> 00:15:18,230
The next time this zipper opens, I hope it's America, and no longer Korea.
272
00:15:18,500 --> 00:15:20,800
Hurry and get in. We're gonna be late.
273
00:15:48,300 --> 00:15:50,100
Taxi! Taxi!
274
00:15:56,150 --> 00:15:57,470
Incheon Airport.
275
00:15:57,670 --> 00:15:59,810
You have to give me extra fee for that bag.
276
00:15:59,900 --> 00:16:01,000
Of course.
277
00:16:01,200 --> 00:16:03,200
Then please load your luggage into the trunk.
278
00:16:03,320 --> 00:16:04,500
Okay.
279
00:16:13,160 --> 00:16:14,380
Oh my
280
00:16:15,300 --> 00:16:17,500
Why is this so heavy?
281
00:16:17,580 --> 00:16:18,770
You know...
282
00:16:19,060 --> 00:16:21,220
It feels like you have people in here.
283
00:16:21,610 --> 00:16:22,720
Aigoo.
284
00:16:22,900 --> 00:16:25,330
No, of course not.
285
00:16:25,500 --> 00:16:28,500
We have to ride for 40-50 minutes, so be quiet.
286
00:17:03,380 --> 00:17:04,700
Ji-Eun.
287
00:17:05,150 --> 00:17:07,790
I have something to say. Please come out.
288
00:17:11,280 --> 00:17:12,680
Is he having a tough time because of me?
289
00:17:17,300 --> 00:17:20,400
Let's be cool and be friends. How about it, Friend?
290
00:17:45,570 --> 00:17:47,760
The stewardesses are so pretty.
291
00:17:56,610 --> 00:17:58,340
I can see the ticketing area.
292
00:17:58,800 --> 00:18:03,200
Be on guard. We may get inspected. Hold on.
293
00:18:06,600 --> 00:18:09,000
Okay, let's pick this up.
294
00:18:13,780 --> 00:18:15,950
Beep. Stop.
295
00:18:16,480 --> 00:18:18,440
What is in this bag?
296
00:18:18,830 --> 00:18:20,060
Whose bag is this?
297
00:18:20,700 --> 00:18:22,120
It's mine. Why?
298
00:18:24,100 --> 00:18:26,680
What is this thing that you wrapped in foil?
299
00:18:27,390 --> 00:18:28,800
It's nothing much.
300
00:18:29,030 --> 00:18:33,300
It feels like you have two monkeys in here.
301
00:18:33,690 --> 00:18:34,680
Open it.
302
00:18:35,090 --> 00:18:38,770
It's eggs. Ostrich eggs.
303
00:18:39,070 --> 00:18:41,020
I said open it. Shall I open it?
304
00:18:41,400 --> 00:18:42,630
Uh...
305
00:18:43,010 --> 00:18:45,980
Okay, I'll open it. Here I go.
306
00:18:53,090 --> 00:18:54,710
Aigoo, this
307
00:18:55,920 --> 00:18:58,210
looks like human hair.
308
00:18:58,700 --> 00:19:00,470
Do eggs have hair these days?
309
00:19:00,470 --> 00:19:01,400
Yes, of course.
310
00:19:01,650 --> 00:19:04,980
Right before they hatch, they can grow fur like this.
311
00:19:05,800 --> 00:19:08,400
Aigoo, it looks like human hair.
312
00:19:11,360 --> 00:19:13,460
Won't this break if you carry it like this?
313
00:19:13,710 --> 00:19:14,710
Aigoo.
314
00:19:14,870 --> 00:19:16,660
They're hard as rocks. Not a problem.
315
00:19:16,800 --> 00:19:17,600
Look at this.
316
00:19:18,800 --> 00:19:21,700
Wow, it really is like a rock.
317
00:19:22,100 --> 00:19:24,900
Did you really think these were people?
318
00:19:25,110 --> 00:19:27,060
Then I will close my bag.
319
00:19:37,740 --> 00:19:38,810
Hyung-nim.
320
00:19:38,990 --> 00:19:40,010
We passed.
321
00:19:44,500 --> 00:19:48,100
Let's hurry and go. It's not like it's appear just because you dig for it.
322
00:19:48,420 --> 00:19:50,870
Just wear the outfit you cherish most.
323
00:19:56,100 --> 00:19:58,300
Is that the outfit you cherish most?
324
00:19:58,760 --> 00:19:59,750
Yes.
325
00:20:00,050 --> 00:20:02,080
Why are you cherishing my clothes?
326
00:20:11,560 --> 00:20:12,620
Hyung-nim.
327
00:20:13,020 --> 00:20:14,760
We're on the plane now.
328
00:20:15,070 --> 00:20:16,220
We're on the plane!
329
00:20:18,700 --> 00:20:21,100
The plane is taking off.
330
00:20:21,800 --> 00:20:24,000
We're flying!
331
00:20:40,700 --> 00:20:43,520
We only have to wait 10 hours and we'll be in America.
332
00:20:45,830 --> 00:20:48,170
Something smells good.
333
00:20:55,100 --> 00:20:56,600
Let's have our snacks.
334
00:20:58,410 --> 00:21:02,010
We have hard-boiled eggs.
335
00:21:02,240 --> 00:21:04,060
Let's eat.
336
00:21:05,900 --> 00:21:09,100
The more uncomfortable we are now, the more awesome the destination.
337
00:21:14,580 --> 00:21:15,660
Hey.
338
00:21:15,900 --> 00:21:18,200
If you fart in here, I will kill you.
339
00:21:20,920 --> 00:21:25,030
If you fart, you will die.
340
00:21:27,090 --> 00:21:28,390
I can't hold it in.
341
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
How dare you fart?
342
00:21:33,100 --> 00:21:33,900
Hey, Honey.
343
00:21:34,540 --> 00:21:36,270
Yes, I'm leaving now.
344
00:21:36,660 --> 00:21:37,620
Okay.
345
00:21:41,800 --> 00:21:46,000
Everyone who's here today, just think of them as all beneath you.
346
00:21:46,200 --> 00:21:48,300
Today, you are the king.
347
00:22:00,240 --> 00:22:02,960
They always look at the label of the clothes you're wearing.
348
00:22:03,200 --> 00:22:06,300
They want to find out how expensively you dress.
349
00:22:07,300 --> 00:22:10,970
So when you go clothes shopping, you should wear your most expensive clothes.
350
00:22:11,150 --> 00:22:13,650
Their attitude totally changes.
351
00:22:17,180 --> 00:22:19,860
Then they will also bring you the most expensive stuff.
352
00:22:24,740 --> 00:22:26,140
Guest.
353
00:22:26,800 --> 00:22:28,900
That is quite expensive.
354
00:22:29,180 --> 00:22:30,720
Don't be cowed by such remarks.
355
00:22:31,100 --> 00:22:34,200
Just crush them. Glare at them.
356
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
It's really expensive.
357
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
Well, it must be expensive for you.
358
00:22:41,140 --> 00:22:42,480
You did well.
359
00:22:42,680 --> 00:22:44,780
Now, she is crushed beneath you.
360
00:22:50,200 --> 00:22:51,300
It's so-so.
361
00:22:51,660 --> 00:22:52,540
It's strange.
362
00:22:52,690 --> 00:22:54,050
Is this all you've got?
363
00:22:54,210 --> 00:22:57,340
Do you actually think this suits me? Are you just bringing me random clothes?
364
00:23:00,760 --> 00:23:02,610
This really belongs to you.
365
00:23:02,840 --> 00:23:04,940
It suits you perfectly.
366
00:23:05,700 --> 00:23:08,800
I have eyes, too. You can stop with the "lip service."
367
00:23:22,500 --> 00:23:25,400
Unni, these clothes are not so great. Let's so somewhere else.
368
00:23:26,510 --> 00:23:27,680
My clothes.
369
00:23:28,000 --> 00:23:29,300
Yes, Guest.
370
00:23:33,750 --> 00:23:35,240
Oh, yes.
371
00:23:47,430 --> 00:23:50,730
Crap. I don't feel satisfied at all. Not one bit.
372
00:23:56,340 --> 00:23:58,470
This is what you wanted. Friendship.
373
00:23:59,030 --> 00:24:00,720
Then why do you feel this way?
374
00:24:01,460 --> 00:24:03,030
I don't know.
375
00:24:03,330 --> 00:24:04,810
I don't know what this feeling is.
376
00:24:05,010 --> 00:24:08,480
You heard that he rang the doorbell, so you thought he was suffering because of you? So your heart fluttered?
377
00:24:08,600 --> 00:24:09,400
Right?
378
00:24:10,000 --> 00:24:10,700
Yes.
379
00:24:11,850 --> 00:24:13,540
Oh Ji-Eun, really.
380
00:24:13,780 --> 00:24:15,640
You are done with that man. But still?
381
00:24:16,800 --> 00:24:18,110
Get up right now.
382
00:24:18,160 --> 00:24:19,480
Go run a lap. Now!
383
00:24:21,870 --> 00:24:22,910
Ji-Eun.
384
00:24:24,220 --> 00:24:24,950
Where are you going?
385
00:24:25,150 --> 00:24:26,380
Near the Han River.
386
00:24:26,570 --> 00:24:28,630
Why there, so late at night?
387
00:24:29,670 --> 00:24:31,550
I just wanted to run.
388
00:24:31,700 --> 00:24:33,000
Why not go to the health club?
389
00:24:33,200 --> 00:24:35,700
You mean put on makeup, wear luxury workout clothes,
390
00:24:36,050 --> 00:24:39,680
and drinking expensive imported water while running on a treadmill?
391
00:24:40,750 --> 00:24:44,070
I just want to actually run with the wind hitting my face.
392
00:24:44,360 --> 00:24:45,460
Why bother doing that?
393
00:24:48,370 --> 00:24:49,320
Just because.
394
00:24:49,930 --> 00:24:51,330
You always say that.
395
00:24:51,810 --> 00:24:54,060
Women say that a lot.
396
00:24:54,920 --> 00:24:57,370
If I say that, just let it pass.
397
00:24:57,400 --> 00:24:59,700
Why are you making me explain everything?
398
00:25:00,860 --> 00:25:02,010
It's a woman's psyche.
399
00:25:02,060 --> 00:25:02,770
What is it?
400
00:25:02,900 --> 00:25:05,200
The psyche that makes you want to run?
401
00:25:06,890 --> 00:25:08,120
I'll be going.
402
00:25:10,200 --> 00:25:11,100
We are
403
00:25:11,540 --> 00:25:12,810
friends, aren't we?
404
00:25:18,640 --> 00:25:19,720
Ji-Eun.
405
00:25:20,580 --> 00:25:22,290
You're a great girl.
406
00:25:22,870 --> 00:25:24,410
You're really great.
407
00:25:24,800 --> 00:25:25,700
Me,
408
00:25:26,040 --> 00:25:28,330
whenever I think about you, I feel so much emotion.
409
00:25:28,600 --> 00:25:30,100
So, Ji-Eun...
410
00:25:41,940 --> 00:25:43,350
So, Ji-Eun...
411
00:25:47,120 --> 00:25:50,250
This feeling, that won't go away even after I've washed my hair.
412
00:25:50,300 --> 00:25:52,500
This feeling, like I've had garbage dumped on me.
413
00:25:52,560 --> 00:25:57,540
This feeling, like I've taken a huge shit somewhere and the smell won't go away.
414
00:25:57,580 --> 00:26:00,890
This feeling, wanting to find where the shit is, and wanting to wash it away.
415
00:26:00,940 --> 00:26:04,350
What is this? This feeling?
416
00:26:10,230 --> 00:26:12,620
Stupid. Why laugh?
417
00:26:24,200 --> 00:26:25,600
Are you really not home?
418
00:26:27,030 --> 00:26:29,220
Are you just ignoring me?
419
00:26:48,760 --> 00:26:50,390
Since you're not here, I will say this.
420
00:26:51,620 --> 00:26:53,800
The feelings you want to get rid of by running.
421
00:26:54,120 --> 00:26:55,220
Is it me?
422
00:26:55,800 --> 00:26:56,630
Wow.
423
00:26:57,080 --> 00:26:58,560
I feel flattered.
424
00:26:59,700 --> 00:27:03,000
I thought you were totally fine without me, and that kind of made me mad.
425
00:27:04,100 --> 00:27:06,700
But you will go running in the middle of the night, for my sake.
426
00:27:07,950 --> 00:27:09,130
I wish you would, every once in a while,
427
00:27:09,300 --> 00:27:10,900
run like that, for me.
428
00:27:12,060 --> 00:27:13,290
What are you gonna do about it?
429
00:27:14,200 --> 00:27:15,900
This is the real me, a bad guy.
430
00:27:17,160 --> 00:27:18,500
Sleep well.
431
00:27:57,500 --> 00:27:58,600
Yes.
432
00:27:58,920 --> 00:28:00,720
Hello.
433
00:28:01,170 --> 00:28:02,080
Uh...
434
00:28:03,340 --> 00:28:05,650
My name is Oh Ji-Eun.
435
00:28:06,450 --> 00:28:08,630
Sometimes, a man rings this doorbell
436
00:28:08,800 --> 00:28:11,400
and asks for me, I heard.
437
00:28:11,860 --> 00:28:12,790
The truth is
438
00:28:13,020 --> 00:28:16,320
There was a man I liked,
439
00:28:16,500 --> 00:28:20,100
and I lied to him that this was my house, to make myself look good.
440
00:28:23,840 --> 00:28:25,250
Are you listening?
441
00:28:26,700 --> 00:28:27,400
Yes.
442
00:28:27,870 --> 00:28:29,430
Oh, okay.
443
00:28:29,720 --> 00:28:30,930
I am sorry.
444
00:28:31,200 --> 00:28:35,600
I no longer have any feelings for him, really I don't.
445
00:28:35,920 --> 00:28:38,190
You can tell him that I moved away.
446
00:28:40,170 --> 00:28:41,960
I'm really sorry about this.
447
00:28:42,510 --> 00:28:44,320
Then please be well.
448
00:28:55,110 --> 00:28:57,250
Fine, let's be friends.
449
00:28:58,800 --> 00:29:00,200
Go home safely, Friend.
450
00:29:00,950 --> 00:29:02,220
Thank you, Friend.
451
00:29:02,420 --> 00:29:04,110
You go home safely, too.
452
00:29:18,450 --> 00:29:20,250
Why are you running in the middle of the night?
453
00:29:23,670 --> 00:29:24,790
None of your business.
454
00:29:25,100 --> 00:29:29,200
Left, left, left...
455
00:29:30,700 --> 00:29:33,400
Left, left, left...
456
00:29:36,290 --> 00:29:39,200
I came. To clean up my shit.
457
00:29:48,400 --> 00:29:50,200
Hello.
458
00:29:50,340 --> 00:29:51,480
Work is tough, isn't it?
459
00:29:51,700 --> 00:29:54,000
Please excuse me for yesterday. Drink this.
460
00:30:02,220 --> 00:30:03,910
Goodbye.
- Thank you.
461
00:30:04,810 --> 00:30:09,880
I couldn't sleep much last night, because I was so bothered. It looks like it's not my fate to live having people beneath me.
462
00:30:10,210 --> 00:30:13,000
I shouldn't try to become someone I am not.
463
00:30:13,100 --> 00:30:16,900
And even my daughter lives while working to serve others.
464
00:30:17,000 --> 00:30:18,300
My daughter, too.
465
00:30:19,990 --> 00:30:22,530
When you see any guests at this restaurant who seem like
466
00:30:22,640 --> 00:30:25,540
they might not be wealthy, don't disrespect them and be good to them.
467
00:30:25,830 --> 00:30:27,480
Such people don't come here.
468
00:30:27,820 --> 00:30:29,010
I'm just saying, if they do.
469
00:30:29,160 --> 00:30:32,210
Thinking about you, I would never do that. I am even nicer to them.
470
00:30:32,950 --> 00:30:34,440
Yes, you are my daughter.
471
00:30:40,540 --> 00:30:41,230
What?
472
00:30:41,630 --> 00:30:43,000
Have we arrived?
473
00:30:43,500 --> 00:30:45,250
I don't think we are moving anymore.
474
00:30:48,100 --> 00:30:49,300
Did we arrive?
475
00:30:49,560 --> 00:30:51,170
Let's try opening the zipper.
476
00:31:38,010 --> 00:31:40,150
Oh, wonderful.
477
00:31:40,270 --> 00:31:43,640
"The Grandmother Who Reads Us Fairy Tales" for our March event.
478
00:31:43,800 --> 00:31:45,200
We did that last year, too, didn't we?
479
00:31:45,880 --> 00:31:47,880
Which Kindergarten will it be, this time?
480
00:31:47,940 --> 00:31:51,120
Chung-Sal English Kindergarten that is nearby.
481
00:31:51,950 --> 00:31:54,760
Is there anyone here who is doing it for the first time?
482
00:31:59,940 --> 00:32:05,880
[Episode 26: Grandma Who Reads Us Fairy Tales]
483
00:32:30,140 --> 00:32:31,060
Huh?
484
00:32:31,730 --> 00:32:33,790
Hyung-nim, why is your face injured?
485
00:32:34,920 --> 00:32:35,760
Huh? Ouch.
486
00:32:38,450 --> 00:32:39,720
What's wrong with your face?
487
00:32:42,100 --> 00:32:43,860
What's wrong with us?
488
00:32:44,600 --> 00:32:47,700
You were so drunk that you passed out.
489
00:32:48,370 --> 00:32:49,800
And I was drunk, too.
490
00:32:50,500 --> 00:32:53,300
And I was thinking about how I have to drag you home no matter what.
491
00:32:56,330 --> 00:32:57,370
Like this.
492
00:33:02,200 --> 00:33:05,000
And so your face was scraped on the ground.
493
00:33:05,300 --> 00:33:06,330
What about you?
494
00:33:08,640 --> 00:33:10,000
Where did he go?
495
00:33:13,820 --> 00:33:14,870
I lost you.
496
00:33:15,550 --> 00:33:16,550
At that time,
497
00:33:17,530 --> 00:33:18,550
Noona came in.
498
00:33:21,760 --> 00:33:24,420
It's amazing that you've both returned alive.
499
00:33:25,530 --> 00:33:27,270
Come out and eat.
500
00:33:30,600 --> 00:33:32,700
Enough drinking already. You'll be 50 years old soon.
501
00:33:32,950 --> 00:33:34,830
If I ever drink again, really...
502
00:33:34,900 --> 00:33:37,200
Stop. Shut up. I'm sick of hearing you say that.
503
00:33:37,420 --> 00:33:38,980
But I mean it this time.
504
00:33:39,160 --> 00:33:40,460
If I ever drink again,
505
00:33:41,890 --> 00:33:43,110
Sang-Hoon should beat us.
506
00:33:43,900 --> 00:33:45,100
Beat us until I come to my senses.
507
00:33:45,400 --> 00:33:46,410
Yes.
508
00:33:46,720 --> 00:33:47,630
Please beat us.
509
00:33:47,800 --> 00:33:48,700
That's the only way.
510
00:33:48,840 --> 00:33:50,290
Sang-Hoon, you should really beat them.
511
00:33:50,700 --> 00:33:52,800
I'm saying you should do it. Be brutal.
512
00:33:52,890 --> 00:33:54,720
Really hard. Pow! Like that.
513
00:33:54,880 --> 00:33:56,670
Don't show any mercy. Just pound us.
514
00:33:57,090 --> 00:33:58,180
Yes.
515
00:33:58,700 --> 00:34:02,600
After being beat up by a younger person, could we continue drinking?
516
00:34:02,840 --> 00:34:03,820
Do it, please.
517
00:34:03,900 --> 00:34:04,400
Really?
518
00:34:04,600 --> 00:34:05,900
Don't bother asking.
519
00:34:06,000 --> 00:34:07,800
If we can't stop drinking, that will be your fault.
520
00:34:08,900 --> 00:34:10,700
Yes, we're not joking.
521
00:34:11,120 --> 00:34:12,190
Do it properly.
522
00:34:12,500 --> 00:34:13,640
We'll keep an eye on you.
523
00:34:13,710 --> 00:34:16,460
You heard them, right? If they can't stop drinking, it will be your fault.
524
00:34:17,180 --> 00:34:18,090
Yes.
525
00:34:21,300 --> 00:34:22,500
Here you go.
526
00:34:22,800 --> 00:34:23,840
Please check the list.
527
00:34:24,000 --> 00:34:25,540
Yes, it's correct.
528
00:34:25,900 --> 00:34:28,500
And these are the children's fairy tales that you asked for yesterday.
529
00:34:28,700 --> 00:34:31,000
Omo, how much are these?
530
00:34:31,150 --> 00:34:34,290
No need to pay. I found a few in the warehouse, so I just brought them to you.
531
00:34:34,400 --> 00:34:37,900
Wow, thank you.
- Not a problem. See you later.
532
00:34:38,400 --> 00:34:42,320
Unni, why bother reading books? Just wing it.
533
00:34:42,620 --> 00:34:45,520
Even winging it requires some knowledge.
534
00:34:45,560 --> 00:34:50,240
Fairy tales are all about good, well-behaved kids getting rewarded, and all that.
535
00:34:50,460 --> 00:34:52,840
I'll see if that is true.
536
00:34:54,800 --> 00:34:56,680
I'll be going out.
537
00:34:56,690 --> 00:34:57,390
Did you eat?
538
00:34:57,420 --> 00:34:58,520
I did.
539
00:34:58,560 --> 00:35:01,770
Can you get up earlier so we can eat at the same table together once in a while?
540
00:35:07,900 --> 00:35:09,400
It's the spring wind.
541
00:35:16,990 --> 00:35:19,090
Oh, it's the spring wind.
542
00:35:24,000 --> 00:35:25,160
Unni.
543
00:35:25,340 --> 00:35:26,120
Yes?
544
00:35:26,300 --> 00:35:28,100
The wind is blowing.
545
00:35:28,300 --> 00:35:29,800
Spring wind.
546
00:35:30,050 --> 00:35:32,000
Did you feel it, too?
547
00:35:33,100 --> 00:35:37,800
The wind is caressing me, and saying to me, "come with me."
548
00:35:39,130 --> 00:35:42,830
I don't know where, but it keeps calling me.
549
00:35:44,170 --> 00:35:45,850
The wind said that to you, too?
550
00:35:47,870 --> 00:35:49,470
I feel like, somewhere,
551
00:35:50,060 --> 00:35:52,980
someone is waiting for me.
552
00:35:54,330 --> 00:35:56,890
Someone who knows me 100%
553
00:35:57,400 --> 00:36:00,000
is waiting for me and longing for me.
554
00:36:00,450 --> 00:36:03,540
So I feel like I have to run to him, before it is too late.
555
00:36:05,390 --> 00:36:08,090
But I don't know where to go.
556
00:36:10,870 --> 00:36:12,300
Let's go.
557
00:36:12,520 --> 00:36:16,020
If we just keep going, we will meet him, whoever he is.
558
00:36:16,900 --> 00:36:20,700
Let's meet him, and let's love him.
559
00:36:24,400 --> 00:36:25,200
Huh?!?
560
00:36:26,300 --> 00:36:27,250
What?
561
00:36:28,500 --> 00:36:29,680
Oh my.
562
00:36:30,000 --> 00:36:32,800
The Little Mermaid and the Prince do not get married?
563
00:36:33,000 --> 00:36:33,900
Of course not.
564
00:36:34,100 --> 00:36:34,800
Omo.
565
00:36:35,160 --> 00:36:37,380
She becomes sea foam.
566
00:36:37,670 --> 00:36:38,570
Really?
567
00:36:38,700 --> 00:36:45,100
The Prince loves another women, so the Little Mermaid will become sea foam. So her sisters try to save her life.
568
00:36:45,190 --> 00:36:50,700
And they tell her to stab the Prince to death, and she can become a mermaid again.
569
00:36:50,900 --> 00:36:53,100
But she can't stab him.
570
00:36:53,520 --> 00:36:55,350
So she becomes sea foam.
571
00:36:55,630 --> 00:36:57,870
What is the point of this story?
572
00:36:58,020 --> 00:36:59,170
That everything is futile?
573
00:37:00,300 --> 00:37:02,200
She loses her love, and even her life?
574
00:37:03,320 --> 00:37:04,300
What?!?
575
00:37:05,890 --> 00:37:07,490
Really sorry.
576
00:37:08,250 --> 00:37:14,050
At the end of "Snow White," the prince makes the stepmother wear a pair of metal shoes that have been heated in fire as punishment.
577
00:37:14,490 --> 00:37:16,830
But this girl, Snow White,
578
00:37:16,850 --> 00:37:20,380
she could ask the prince to forgive her stepmother.
579
00:37:21,800 --> 00:37:23,570
But she does nothing.
580
00:37:23,860 --> 00:37:26,970
Omo. In the end, the stepmother
581
00:37:27,000 --> 00:37:29,850
is made to dance in the shoes that are hot as fire, and they make her die.
582
00:37:29,870 --> 00:37:33,180
Wow, this bitch is really spiteful.
583
00:37:33,620 --> 00:37:34,570
Huh ?!?
584
00:37:36,440 --> 00:37:41,450
Snow White's stepmother is actually her real mother!
585
00:37:42,000 --> 00:37:43,400
Did you know that?
586
00:37:43,850 --> 00:37:45,590
Omo, I am dumbfounded.
587
00:37:45,980 --> 00:37:47,120
Omo.
588
00:37:50,710 --> 00:37:52,880
Aish, I'm going to cry.
589
00:37:53,900 --> 00:37:56,370
There isn't a single man who will even look at us.
590
00:37:57,720 --> 00:38:00,830
If anyone comes, I feel like I would love them all.
591
00:38:06,400 --> 00:38:10,300
Looks like I will be dating this tree.
592
00:38:10,400 --> 00:38:12,900
Keep your eyes off my tree.
593
00:38:21,500 --> 00:38:22,700
I love you.
594
00:38:23,910 --> 00:38:25,970
I love you. I love you.
595
00:38:42,050 --> 00:38:42,900
Oh.
596
00:38:43,300 --> 00:38:44,610
You're here.
597
00:38:44,660 --> 00:38:46,000
It's been a long time.
598
00:38:46,100 --> 00:38:47,890
When we have our drinking gatherings,
599
00:38:47,940 --> 00:38:49,660
you should join us.
600
00:38:49,700 --> 00:38:51,110
Yes, I should.
601
00:38:51,150 --> 00:38:52,740
This...
602
00:38:54,120 --> 00:38:55,130
What is it?
603
00:38:55,400 --> 00:38:58,000
It's freshwater eel and raspberry wine.
604
00:38:58,300 --> 00:39:01,700
Aigoo, such precious things. For me?
605
00:39:01,860 --> 00:39:04,540
I went to the country and caught a big one.
606
00:39:04,560 --> 00:39:07,520
This eel was so strong.
607
00:39:07,600 --> 00:39:12,000
I covered it with a bucket and sat on it, and its squirming made my butt go up and down.
608
00:39:12,200 --> 00:39:14,170
It was really strong.
609
00:39:14,210 --> 00:39:16,640
And the raspberry wine is homemade in the country.
610
00:39:17,400 --> 00:39:19,900
But I promised to quit drinking...
611
00:39:20,050 --> 00:39:22,460
Oh! How can you say that eel and raspberry wine is drinking?
612
00:39:22,530 --> 00:39:23,880
It's herbal medicine.
613
00:39:24,000 --> 00:39:26,100
Of course, that is true.
614
00:39:26,450 --> 00:39:27,590
Are you home?
615
00:39:27,790 --> 00:39:28,990
You're home early.
616
00:39:29,010 --> 00:39:29,770
I'm back.
617
00:39:29,800 --> 00:39:30,970
You should have dinner.
618
00:39:30,970 --> 00:39:33,850
I'll take care of my dinner on my own today. Take care.
619
00:39:33,900 --> 00:39:35,260
I made some stew. Have some.
620
00:39:35,310 --> 00:39:36,120
Yes.
621
00:39:36,180 --> 00:39:38,000
What should I read to the kids?
622
00:39:38,120 --> 00:39:40,980
These are all not really right for kids.
623
00:39:41,100 --> 00:39:44,800
They must have all read those hundreds of times. Would they sit still?
624
00:39:44,820 --> 00:39:46,720
You should read them something new.
625
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
That's right, huh?
626
00:39:48,640 --> 00:39:50,550
The mother scolds them...
627
00:39:50,930 --> 00:39:53,350
Or you become seafoam. No, it's all too weird.
628
00:39:55,380 --> 00:39:56,970
"Dog poop?"
629
00:40:02,230 --> 00:40:04,690
I must have had an amazing dream last night.
630
00:40:04,730 --> 00:40:07,230
Freshwater eel and raspberry wine.
631
00:40:07,240 --> 00:40:08,590
Oh wow.
632
00:40:08,700 --> 00:40:10,800
Hey, is this really freshwater eel?
633
00:40:10,950 --> 00:40:12,220
He said he caught it himself.
634
00:40:12,300 --> 00:40:14,200
Raspberry wine is homemade, too.
635
00:40:14,300 --> 00:40:16,500
Wow. Pour me one.
636
00:40:17,500 --> 00:40:19,700
Oh, even the bubbling sound is amazing.
637
00:40:19,800 --> 00:40:21,700
Don't want to waste a drop.
638
00:40:22,000 --> 00:40:24,300
Drink. Drink.
639
00:40:25,030 --> 00:40:26,080
What is this?
640
00:40:26,350 --> 00:40:27,700
You said you would not drink.
641
00:40:27,810 --> 00:40:29,310
Is this drinking? It's herbal medicine.
642
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
Have a seat and drink some.
643
00:40:30,350 --> 00:40:32,210
If you can't stop drinking, you said it was my fault.
644
00:40:32,250 --> 00:40:33,520
Oh, you talk too much.
645
00:40:33,580 --> 00:40:35,030
If you don't want any, don't bother.
646
00:40:35,090 --> 00:40:36,860
You said to hit you if you ever drink again.
647
00:40:36,880 --> 00:40:37,800
For real.
648
00:40:37,900 --> 00:40:40,800
So? You're going to hit us?
649
00:40:40,940 --> 00:40:43,470
Would he really hit us? His liver is tiny like a bean. (he's a coward)
650
00:40:43,560 --> 00:40:45,460
Just bring a cup already and sit down.
651
00:40:45,880 --> 00:40:49,340
When I said I would go to Seoul, what did you say to me?
652
00:40:49,420 --> 00:40:52,840
Let's forget about that. How long are you going to dwell on something I said while drunk?
653
00:40:52,930 --> 00:40:55,390
Tell me what you said. I need to hear it.
654
00:40:55,610 --> 00:40:56,590
Did you drink?
655
00:40:56,640 --> 00:40:59,680
Why all this talk? Just tell me what you said.
656
00:41:00,100 --> 00:41:05,300
I said, "Does a rotten potato become fresh just by being in the sun?"
657
00:41:06,330 --> 00:41:07,930
That wasn't all, I think.
658
00:41:08,300 --> 00:41:11,620
I said that no matter what you do for the rest of your life, you will always be a rotten potato.
659
00:41:11,800 --> 00:41:14,100
Are you happy now?
660
00:41:40,800 --> 00:41:43,030
I dare you to have another drink now.
661
00:42:24,740 --> 00:42:26,010
Why aren't you getting on?
662
00:42:43,940 --> 00:42:45,390
Why are you sitting there like that?
663
00:42:46,760 --> 00:42:48,880
The night wind is not cold.
664
00:42:51,010 --> 00:42:52,220
So?
665
00:42:53,750 --> 00:42:55,410
It's spring.
666
00:42:56,030 --> 00:42:57,140
So?
667
00:42:57,690 --> 00:42:59,700
It's making me crazy.
668
00:43:00,530 --> 00:43:01,820
Why?
669
00:43:05,030 --> 00:43:06,550
Oh, never mind.
670
00:43:07,490 --> 00:43:10,370
If I say the night wind is not cold, you should understand right away.
671
00:43:10,410 --> 00:43:14,130
If I'm 29, I've experienced 29 spring winds, and... do I have to explain everything?
672
00:43:15,240 --> 00:43:16,700
Oh, whatever.
673
00:43:17,410 --> 00:43:18,630
Do you have "spring fever?"
674
00:43:19,700 --> 00:43:22,100
When men feel the spring wind, do they feel nothing?
675
00:43:22,200 --> 00:43:23,700
Men get "autumn fever."
676
00:43:25,060 --> 00:43:26,490
So when it becomes autumn
677
00:43:26,930 --> 00:43:31,130
do you become all excited, like you're going crazy, like me?
678
00:43:31,420 --> 00:43:32,670
Men become more sedate.
679
00:43:33,150 --> 00:43:35,660
They're manic for all four seasons,
680
00:43:36,180 --> 00:43:38,750
but they become a little depressed in autumn.
681
00:43:39,120 --> 00:43:43,460
Women are depressed for four seasons, but they become manic in the spring.
682
00:43:44,360 --> 00:43:47,030
If you make a move towards any woman in the spring, they'll pretty much all come to you.
683
00:43:47,200 --> 00:43:49,600
Then if I make a move on you right now, you will become mine, huh?
684
00:43:50,400 --> 00:43:52,400
Then when the hot summer wind blows, I'll wake right up.
685
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
I've gone insane.. How would I get rid of you?
686
00:43:59,000 --> 00:44:00,930
But I want to go for it, anyway.
687
00:44:01,370 --> 00:44:03,410
There's no one to be with,
688
00:44:03,700 --> 00:44:05,720
so I went for it with a tree today.
689
00:44:13,620 --> 00:44:14,420
Get up.
690
00:44:14,720 --> 00:44:15,840
You'll get a cold.
691
00:44:16,320 --> 00:44:19,430
The night wind is not cold. So I won't get a cold.
692
00:44:19,660 --> 00:44:20,990
You're going to eat me up, I think.
693
00:44:26,930 --> 00:44:28,930
Let's go together. Oppa.
694
00:44:31,570 --> 00:44:32,590
Hey!
695
00:44:32,900 --> 00:44:34,200
Oh, that guy.
696
00:44:34,390 --> 00:44:35,950
I thought he was hitting me with a huge rock.
697
00:44:35,970 --> 00:44:38,930
It was just one blow, but I was so shocked that my soul left my body.
698
00:44:39,710 --> 00:44:40,760
They say
699
00:44:41,090 --> 00:44:44,020
that you shouldn't play by throwing rocks with people who are a bit slow.
700
00:44:44,420 --> 00:44:49,250
Even when we throw rocks, we make sure that no one gets seriously hurt.
701
00:44:49,280 --> 00:44:51,260
That's how we play.
702
00:44:51,380 --> 00:44:53,200
But people who are slow, they can't do that.
703
00:44:53,630 --> 00:44:56,660
They just can't control themselves. So he threw a boulder at us.
704
00:44:57,660 --> 00:44:59,210
Sang-Hoon, that guy,
705
00:44:59,230 --> 00:45:00,810
he is definitely a bit slow.
706
00:45:02,000 --> 00:45:04,500
How can he hit so hard?
707
00:45:04,590 --> 00:45:07,480
Oh, I'm pissed off now.
708
00:45:09,800 --> 00:45:11,200
You said to hit you.
709
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
How can you hit us so hard?
710
00:45:12,600 --> 00:45:14,300
If I go easy on you, you'll drink again.
711
00:45:14,330 --> 00:45:15,500
You punk,
712
00:45:15,570 --> 00:45:18,300
this is why people say that you are slow.
713
00:45:20,800 --> 00:45:21,750
That guy, really!
714
00:45:25,090 --> 00:45:26,260
[Dog Poop.]
715
00:45:28,530 --> 00:45:30,960
This is good. "Dog-Poop."
716
00:45:36,560 --> 00:45:37,600
So,
717
00:45:37,660 --> 00:45:40,920
telling the children to become like dog poop...
718
00:45:41,380 --> 00:45:44,210
Wouldn't it be better to tell them to become like flowers?
719
00:45:44,890 --> 00:45:47,830
So, you see, to make the flowers bloom
720
00:45:47,900 --> 00:45:51,910
you can use dog poop as fertilizer. So the point is that
721
00:45:51,960 --> 00:45:54,150
everything in this world can be useful. It's a good story for children.
722
00:45:54,190 --> 00:45:57,760
I understand. I read it, so I know that it is good.
723
00:45:57,780 --> 00:46:00,590
But it's a special class and the kids are excited about it.
724
00:46:00,660 --> 00:46:04,310
So something that will leave a good impression for the kids would be good.
725
00:46:04,380 --> 00:46:06,660
I'm saying that this will leave a good impression.
726
00:46:06,680 --> 00:46:11,600
Also, you're supposed to be sharing something that you enjoyed when you were little.
727
00:46:12,370 --> 00:46:15,090
This book isn't that old.
728
00:46:17,280 --> 00:46:19,730
I was so poor that
729
00:46:19,890 --> 00:46:22,110
I have never read any fairy tales.
730
00:46:24,420 --> 00:46:31,090
Crap. Do we live in a military regime? I'm being censored for wanting to read a fairy tale to the kids.
731
00:46:31,400 --> 00:46:36,130
What you mean by a good story is to become number one, become successful, become President. That kind of thing, right?
732
00:46:36,160 --> 00:46:41,360
Am I crazy? Am I going to play along with your crooked intentions? No, I'm going to do whatever I want to.
733
00:46:42,530 --> 00:46:44,290
What will you do?
734
00:46:44,870 --> 00:46:46,250
"The Turtle and the Hare"
735
00:46:46,600 --> 00:46:47,800
But still...
736
00:46:48,010 --> 00:46:51,300
Isn't that good? That anyone can work hard and become a winner?
737
00:46:55,700 --> 00:46:57,580
I'm sorry about today.
738
00:46:57,660 --> 00:46:59,140
I'm leaving now.
739
00:46:59,230 --> 00:47:00,660
I got a cold.
740
00:47:02,800 --> 00:47:04,400
Unni, are you all right?
741
00:47:06,560 --> 00:47:09,050
Unni, you should go to the hospital become you come to work.
742
00:47:09,670 --> 00:47:10,630
Yes.
743
00:47:15,100 --> 00:47:16,700
I told you that you will get a cold.
744
00:47:19,290 --> 00:47:21,160
If you're sick, you should stay home.
745
00:47:21,810 --> 00:47:24,630
Am I going out because I want to?
746
00:47:25,370 --> 00:47:28,330
I have to make a living, so I have to.
747
00:47:40,610 --> 00:47:41,790
Coffee or green tea?
748
00:47:42,910 --> 00:47:44,000
Coffee.
749
00:47:45,380 --> 00:47:47,120
So the turtle
750
00:47:47,540 --> 00:47:50,340
challenged the hare to a running race.
751
00:47:50,630 --> 00:47:52,950
Isn't that ridiculous?
752
00:47:53,330 --> 00:47:57,480
"Sure, I'll run. I'll show you that you cannot beat me."
753
00:47:57,720 --> 00:48:00,080
So the hare ran really fast.
754
00:48:00,580 --> 00:48:04,250
Then he turned around to look and saw that the turtle was far behind.
755
00:48:04,660 --> 00:48:07,800
"Oh, this is no fun at all."
756
00:48:07,880 --> 00:48:10,220
"Running should make my palms sweat."
757
00:48:10,430 --> 00:48:13,610
"This is too easy. No fun at all. I might as well take a nap."
758
00:48:14,000 --> 00:48:14,900
And he slept.
759
00:48:15,130 --> 00:48:19,570
And the hare fell into a deep sleep. Do you know why?
760
00:48:19,580 --> 00:48:22,090
Because he stayed up too late playing video games.
761
00:48:22,490 --> 00:48:27,450
After a while, the turtle caught up.
762
00:48:28,100 --> 00:48:31,810
And he sees that the hare is sleeping.
763
00:48:33,760 --> 00:48:36,030
But then you know what the turtle did?
764
00:48:36,780 --> 00:48:39,390
He didn't wake the hare
765
00:48:40,700 --> 00:48:43,600
and he passed by quietly.
766
00:48:44,940 --> 00:48:48,880
He thought, "What good luck!"
767
00:48:49,410 --> 00:48:50,730
And he kept going, quietly.
768
00:48:51,340 --> 00:48:53,170
Would you wake the hare, if that was you?
769
00:48:55,170 --> 00:48:57,090
So if you were
770
00:48:57,290 --> 00:48:59,830
the turtle, would you wake the hare, or not?
771
00:49:03,000 --> 00:49:04,200
I would not.
772
00:49:04,330 --> 00:49:06,980
Of course, you wouldn't. No one would. Why?
773
00:49:07,010 --> 00:49:08,710
Because you have to win.
774
00:49:09,400 --> 00:49:12,550
If he didn't do this, how could the turtle beat the hare?
775
00:49:12,560 --> 00:49:14,410
You have to feel sorry for the turtle.
776
00:49:14,890 --> 00:49:16,240
And to be blunt,
777
00:49:16,440 --> 00:49:19,800
it's the hare's fault for falling asleep. It's not the turtle's fault for not waking him.
778
00:49:20,280 --> 00:49:24,080
Just quietly go.
779
00:49:24,850 --> 00:49:26,630
Because you have to win.
780
00:49:26,680 --> 00:49:29,860
You have to also make the bugs be quiet, too.
781
00:49:30,800 --> 00:49:32,580
You have to win.
782
00:49:32,890 --> 00:49:34,210
No matter what.
783
00:49:36,600 --> 00:49:39,400
I'm a formidable woman. Don't mess with me.
784
00:49:39,480 --> 00:49:42,390
I know the difference between right and wrong.
785
00:49:42,390 --> 00:49:46,190
So I thought about this a lot, all night long, for the children's sake.
786
00:49:47,220 --> 00:49:49,010
You've worked hard.
787
00:49:49,060 --> 00:49:50,780
Yes, you've worked hard.
788
00:49:51,800 --> 00:49:54,220
Who will read their original story tomorrow?
789
00:49:54,800 --> 00:49:58,120
I haven't received all the submissions yet.
790
00:49:58,340 --> 00:50:00,780
We will decide tomorrow morning.
791
00:50:00,960 --> 00:50:02,660
Not everyone is finished?
792
00:50:02,970 --> 00:50:04,610
I haven't submitted mine yet.
793
00:50:04,700 --> 00:50:05,900
When do you plan on writing it?
794
00:50:05,970 --> 00:50:08,470
I'm almost finished with it. The title is, "Chicken."
795
00:50:39,740 --> 00:50:41,910
I didn't drink any. I spilled it all.
796
00:50:41,970 --> 00:50:43,920
If you don't stop drinking, it is my responsibility.
797
00:50:43,960 --> 00:50:45,290
I will do my best.
798
00:50:59,030 --> 00:51:01,930
For the spring wind's sake, why are we suffering so?
799
00:51:02,640 --> 00:51:05,330
Unni, go home and rest.
800
00:51:05,350 --> 00:51:06,850
Yes, see you tomorrow.
801
00:51:11,190 --> 00:51:12,080
Hello?
802
00:51:12,110 --> 00:51:13,230
It's me.
803
00:51:13,530 --> 00:51:15,040
Will it be a while before you get off work?
804
00:51:16,130 --> 00:51:17,760
I'm in front of the candy shop.
805
00:51:19,060 --> 00:51:20,420
If you can come soon, I'll wait here for you.
806
00:51:20,950 --> 00:51:22,380
It's not easy to catch a taxi from there.
807
00:51:22,610 --> 00:51:25,020
Can you ride your bike here?
808
00:51:25,240 --> 00:51:28,000
Oh wait, it's uphill, so that will be hard.
809
00:51:28,070 --> 00:51:31,340
It's not a problem for me to go there, but I can't ride downhill with you.
810
00:51:31,450 --> 00:51:32,250
It's dangerous.
811
00:51:33,210 --> 00:51:35,220
Okay, I'll go there. Wait for me.
812
00:51:39,700 --> 00:51:41,400
What's wrong with your face? Are you sick?
813
00:51:47,750 --> 00:51:50,660
The mussel soup that Jung-Min Noona makes is the best thing for colds.
814
00:51:50,660 --> 00:51:52,440
But it's pretty good here, too. Have some.
815
00:51:54,770 --> 00:51:57,330
You didn't dress warm enough, did you?
- What a good thing I didn't see you yesterday.
816
00:51:57,800 --> 00:52:00,840
I would have told you that I loved you, after seeing your smiling face.
817
00:52:01,540 --> 00:52:03,490
100% sure, I would have done that if I met you yesterday.
818
00:52:23,880 --> 00:52:24,790
Let's go.
819
00:52:24,900 --> 00:52:27,330
You should finish eating. I have lots of time today.
820
00:52:29,560 --> 00:52:30,710
I'll take you home.
821
00:52:31,330 --> 00:52:32,590
I've promised to meet someone.
822
00:52:43,470 --> 00:52:44,900
You said you would be here soon.
823
00:52:45,510 --> 00:52:48,050
Well, you should buy a cell phone.
824
00:52:57,610 --> 00:52:58,970
Put your hands in my pocket.
825
00:52:59,460 --> 00:53:02,140
Don't make a move on me. The spring wind has already passed.
826
00:53:02,480 --> 00:53:03,700
You have a cold.
827
00:53:12,500 --> 00:53:13,800
Put your hands in my pocket, I said.
828
00:53:19,440 --> 00:53:21,430
Why did you buy so many cans of coffee?
829
00:53:21,830 --> 00:53:22,980
Do you liked canned coffee?
830
00:53:25,380 --> 00:53:26,830
It's not warm at all.
831
00:53:27,550 --> 00:53:28,630
Keep digging.
832
00:53:28,970 --> 00:53:30,620
There should be some that are warm.
833
00:53:36,000 --> 00:53:37,500
There is one that is warm.
834
00:53:41,350 --> 00:53:45,550
If it was yesterday, I would have leaned my face into your back.
835
00:54:13,800 --> 00:54:15,170
Lock the door.
836
00:54:24,160 --> 00:54:26,090
This is so good!
837
00:54:33,790 --> 00:54:34,890
Hyung-nim.
838
00:54:36,700 --> 00:54:38,100
Shhhh.
839
00:54:38,870 --> 00:54:41,390
I know you're in there. Open the door.
840
00:54:43,020 --> 00:54:44,580
Hey, stop this already.
841
00:54:44,890 --> 00:54:46,300
Open the door.
842
00:54:46,500 --> 00:54:48,000
I will punish you!
843
00:55:14,890 --> 00:55:15,940
You are
844
00:55:16,400 --> 00:55:18,800
all chickens.
845
00:55:19,140 --> 00:55:20,050
Chickens.
846
00:55:21,050 --> 00:55:22,310
I will write
847
00:55:23,260 --> 00:55:26,020
all about you people.
848
00:55:32,200 --> 00:55:34,400
I think this story is quite good.
849
00:55:35,070 --> 00:55:36,450
That may be true,
850
00:55:36,650 --> 00:55:38,120
but "chicken head," (i.e., bird-brain) is a bit...
851
00:55:38,270 --> 00:55:39,730
Then how about "chicken 'du'?"
852
00:55:40,170 --> 00:55:41,720
Using "du" (Chinese character) for "head."
853
00:55:41,860 --> 00:55:43,590
Since it is an English kindergarten,
854
00:55:43,610 --> 00:55:46,740
I think that this original story in English will be more suitable.
855
00:55:46,800 --> 00:55:48,550
Oh, mine?
856
00:55:49,300 --> 00:55:54,200
I knew I wouldn't be picked. But should a true writer write just for mass appeal?
857
00:55:54,270 --> 00:55:57,550
Madam Park, you become the winner. I will become the writer.
858
00:55:57,950 --> 00:56:00,150
Candle had to bring the light.
859
00:56:00,570 --> 00:56:01,660
But
860
00:56:01,880 --> 00:56:03,940
the pretty princess candle
861
00:56:04,220 --> 00:56:06,080
didn't want to light herself.
862
00:56:06,720 --> 00:56:08,310
Because
863
00:56:08,880 --> 00:56:10,980
she didn't want to get destroyed.
864
00:56:11,140 --> 00:56:12,360
Chickens
865
00:56:12,640 --> 00:56:15,820
used to be birds who could fly in the sky.
866
00:56:16,290 --> 00:56:22,250
But one day, the chickens looked down on the ground and saw animals running in a race.
867
00:56:22,260 --> 00:56:24,120
It looked so cool.
868
00:56:24,920 --> 00:56:25,960
Chickens
869
00:56:26,250 --> 00:56:29,640
were good at flying, but they were bad at running.
870
00:56:29,680 --> 00:56:32,680
So they began to practice running.
871
00:56:32,750 --> 00:56:37,160
They tried very hard to win first place at the race.
872
00:56:37,180 --> 00:56:41,000
Look at me, I'm so pretty.
873
00:56:41,590 --> 00:56:44,640
How can I burn myself to bring brightness?
874
00:56:45,330 --> 00:56:47,200
No, no.
875
00:56:47,590 --> 00:56:49,460
I'm not going to.
876
00:56:50,050 --> 00:56:53,720
I just want to be a lovely princess.
877
00:56:53,730 --> 00:56:56,260
The chickens who were practicing running, suddenly
878
00:56:56,310 --> 00:56:58,780
forgot how to fly.
879
00:56:58,800 --> 00:57:03,340
One day, a chick looked up in the sky, and saw a bird flying.
880
00:57:03,890 --> 00:57:07,140
"Oh, how nice to be able to fly."
881
00:57:07,710 --> 00:57:10,920
Then its mother chicken said to him, "What foolish words!"
882
00:57:10,940 --> 00:57:17,950
"Chickens can never fly. Chickens must run, and win first place. Got it?"
883
00:57:18,730 --> 00:57:22,300
So the chick practiced running, while crying.
884
00:57:23,350 --> 00:57:27,170
And that is how everyone became a "chicken head." (bird brain)
885
00:57:40,230 --> 00:57:41,970
Sang-Hoon!
886
00:57:49,210 --> 00:57:50,130
What is this?
887
00:57:50,200 --> 00:57:51,500
I will hit you again.
888
00:57:52,070 --> 00:57:53,800
Hold onto everything tightly.
889
00:57:54,090 --> 00:57:55,130
Would it work?
890
00:57:55,680 --> 00:57:57,330
Whether it works or not, let's try it.
891
00:58:08,470 --> 00:58:11,160
Oh! It worked!
892
00:58:11,430 --> 00:58:14,690
Yes, we were able to take it with us!
893
00:58:14,710 --> 00:58:17,650
Since we've brought it with us, let's drink a lot.
894
00:58:21,200 --> 00:58:25,300
This works.
- I know.
895
00:58:27,400 --> 00:58:29,500
Oh, this punk.
896
00:58:31,200 --> 00:58:33,900
Cheers.
60716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.