Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,641 --> 00:00:06,741
"Seattle... es actualmente para el mundo del Rock n roll
lo que Belen fue para el Cristianismo"
1
00:00:35,235 --> 00:00:38,605
Este es, mas bi�n que mal,
El lugar de nacimiento del grunge.
2
00:00:38,605 --> 00:00:40,006
las bandas de Seattle...
3
00:00:40,006 --> 00:00:41,875
Han estado en el tope de las listas
por los ultimos a�os.
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,444
Nirvana, Pearl Jam,
y Soundgarden...
5
00:00:44,444 --> 00:00:46,046
han vendido millones
de discos.
6
00:00:46,046 --> 00:00:49,049
pasaron de lanzamientos independientes
a un debut de sello mayor...
7
00:00:49,049 --> 00:00:50,917
Un movimiento musical
centrado en Seattle...
8
00:00:50,917 --> 00:00:54,254
y un sonido y estilo
que lleg� a ser conocido como grunge.
9
00:00:54,254 --> 00:00:56,890
Un mes antes que los albums
salieran, ellos fueron...
10
00:00:56,890 --> 00:00:59,325
la base de una generaci�n...
11
00:00:59,325 --> 00:01:01,628
una sociedad X.
12
00:01:01,628 --> 00:01:04,531
Parte del movimiento grunge,
como lo veo...
13
00:01:04,531 --> 00:01:07,067
es el hecho que esos chicos
tenian la capacidad de decir...
14
00:01:07,067 --> 00:01:08,401
cualquier cosa que quisieran...
15
00:01:08,401 --> 00:01:10,170
expresar lo que sea que
ellos quisieran expresar...
16
00:01:10,170 --> 00:01:14,074
cualquier furia, dolor,
angustia, tormento...
17
00:01:14,074 --> 00:01:16,810
y sienten un
parentezco,una unidad...
18
00:01:16,810 --> 00:01:19,438
que han
tenido en la tragedia...
19
00:01:26,786 --> 00:01:28,754
Muchas gracias.
Esta va a serla �ltima canci�n.
20
00:01:40,834 --> 00:01:42,335
Suficiente de tus doctrinas
21
00:01:42,335 --> 00:01:43,970
y tus manifiestos
22
00:01:43,970 --> 00:01:46,506
Soy un hombre simple
23
00:01:46,506 --> 00:01:49,876
Y hablo con simples palabras
24
00:01:49,876 --> 00:01:53,642
Hablo de inclusi�n,
no de exclusi�n
25
00:01:56,216 --> 00:01:57,917
canto mi canci�n
26
00:01:57,917 --> 00:02:00,253
A traves de estos rios y valles
27
00:02:00,253 --> 00:02:02,489
Monta�as, mares
28
00:02:02,489 --> 00:02:05,151
Campos y oc�anos
29
00:02:07,160 --> 00:02:08,695
Soy un maestro
30
00:02:08,695 --> 00:02:10,063
Tu eres un maestro , tambi�n
31
00:02:10,063 --> 00:02:11,965
Soy un empuja lapices
32
00:02:11,965 --> 00:02:13,867
Soy un cavador
33
00:02:13,867 --> 00:02:15,468
Soy un perdedor
34
00:02:15,468 --> 00:02:18,028
Oh
35
00:02:29,149 --> 00:02:32,051
Empecemos un disturbio
36
00:02:32,051 --> 00:02:33,177
camina al aire libre de noche
37
00:02:36,356 --> 00:02:37,824
Recuerdas esas
grandes burbujas que solian...
38
00:02:37,824 --> 00:02:39,559
flotar por
el medio del pueblo?
39
00:02:39,559 --> 00:02:40,660
si!
40
00:02:40,660 --> 00:02:42,695
esa especie de enormes...
como,burbujas,hombre.
41
00:02:42,695 --> 00:02:43,830
A�n lo hacen.
42
00:02:43,830 --> 00:02:45,231
si. las ves
de vez en cuando.
43
00:02:45,231 --> 00:02:47,767
tienen un gran hoyo
afuera ...
44
00:02:47,767 --> 00:02:50,003
eso es como, todo...
como, esta extra�a mierda...
45
00:02:50,003 --> 00:02:52,572
que salen del tipo,
y de forma...
46
00:02:52,572 --> 00:02:53,673
las burbujas, son,
como, esta gr�n...
47
00:02:53,673 --> 00:02:55,975
y flotaran aqu�,
y son p�simas, t�xicas.
48
00:02:55,975 --> 00:02:57,277
y, la manera
de deshacerse de ellas...
49
00:02:57,277 --> 00:02:59,012
es tener
esas grandes regaderas...
50
00:02:59,012 --> 00:03:00,947
y solo ellos, asi,
las riegan...
51
00:03:00,947 --> 00:03:02,115
Y una burbuja a�n queda
de vez en cuando.
52
00:03:02,115 --> 00:03:04,984
- Es enorme. Es como...
- La burbuja de la muerte.
53
00:03:04,984 --> 00:03:06,586
Fu� a la secundaria Botinfierno...
54
00:03:06,586 --> 00:03:10,256
que es un agujero suburbano.
55
00:03:10,256 --> 00:03:11,925
Hay una se�al
al entrar al pueblo.
56
00:03:11,925 --> 00:03:14,761
que dice, "bienvenidos al Botinfierno,
por una vez en la vida."
57
00:03:14,761 --> 00:03:18,431
Y alguien...
desear�a haber sido yo...
58
00:03:18,431 --> 00:03:20,934
alguien borr�
la B-O-T una vez...
59
00:03:20,934 --> 00:03:23,536
y dec�a, "bienvenidos al infierno
por una vez en la vida."
60
00:03:23,536 --> 00:03:25,371
El noroeste es donde
hay "platillos voladores"...
61
00:03:25,371 --> 00:03:27,574
el t�rmino "platillos voladores"
estaba acu�ado.
62
00:03:27,574 --> 00:03:30,643
El noroeste es de donde
viene "Louie, Louie" .
63
00:03:30,643 --> 00:03:31,811
El noroeste...
64
00:03:31,811 --> 00:03:34,547
es la capital mundial
de los asesinos en serie.
65
00:03:34,547 --> 00:03:37,383
tenemos m�s casos de asesinatos
en serie no resueltos aqui...
66
00:03:37,383 --> 00:03:39,852
que en cualquier otro lugar
de los Estados Unidos.
67
00:03:39,852 --> 00:03:42,922
la familia Manson sol�a
pasar sus vacaciones aqui.
68
00:03:42,922 --> 00:03:45,291
este lugar es raro.
lleno de ocultismo.
69
00:03:45,291 --> 00:03:49,022
y todo este factor influenci� en
la musica.
70
00:04:03,476 --> 00:04:05,945
digo,
cuando el clima es una porqueria...
71
00:04:05,945 --> 00:04:07,547
tu no quieres
salir.
72
00:04:07,547 --> 00:04:09,882
b�sicamente, es mejor
quedarse en casa.
73
00:04:09,882 --> 00:04:13,886
y es
bi�n l�gico...
74
00:04:13,886 --> 00:04:15,688
el querer meterse
en el s�tano...
75
00:04:15,688 --> 00:04:18,224
y hacer ruido
para sacar las frustraciones...
76
00:04:18,224 --> 00:04:20,193
porque no se puede salir...
77
00:04:20,193 --> 00:04:22,695
ni hacer nada
cuando afuera llueve todo el tiempo.
78
00:04:22,695 --> 00:04:23,997
no bajen del bus
79
00:04:23,997 --> 00:04:25,331
'porque no hay nada para ustedes ahi
80
00:04:25,331 --> 00:04:27,300
en mi pueblo
81
00:04:27,300 --> 00:04:29,736
es Seattle un buen lugar para vivir?
es el mejor.
82
00:04:29,736 --> 00:04:31,070
he viajado alrededor de muchos lugares...
83
00:04:31,070 --> 00:04:33,039
y honestamente, no viviria
en otro lugar.
84
00:04:33,039 --> 00:04:34,974
tiene todas las diversiones
de una ciudad grande.
85
00:04:34,974 --> 00:04:38,411
sabes? no te pierdes de nada...
86
00:04:38,411 --> 00:04:40,346
estando en Seattle
comparado con otras ciudades.
87
00:04:40,346 --> 00:04:42,448
es bonito, sabes?
88
00:04:42,448 --> 00:04:45,051
aca hay arboles , monta�as
y agua...
89
00:04:45,051 --> 00:04:46,519
asi que todos quieren venir...
90
00:04:46,519 --> 00:04:48,688
y ahi esta
toda esa publicidad...
91
00:04:48,688 --> 00:04:50,490
de "Exposici�n norte�a"
y esas cosas."
92
00:04:50,490 --> 00:04:52,625
Y todos quieren venir...
93
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
Y vivir como los yuppies...
94
00:04:54,294 --> 00:04:56,696
pero siempre
hay gente...
95
00:04:56,696 --> 00:04:58,431
que ahora esta ahi abajo
y estuvieron aqui primero...
96
00:04:58,431 --> 00:05:00,933
privandose de todo,
est�n todos locos.
97
00:05:00,933 --> 00:05:02,935
me refiero a que es de
esos lugares que parecen el fin del mundo.
98
00:05:02,935 --> 00:05:05,165
que no puedes avanzar m�s lejos
y aun est�s en los Estados Unidos
99
00:05:12,412 --> 00:05:13,470
Oh si!
100
00:05:20,553 --> 00:05:23,890
Since fourteen years ago
101
00:05:23,890 --> 00:05:27,593
I saw you out my door
102
00:05:27,593 --> 00:05:30,430
Can't you see me in that, so
103
00:05:30,430 --> 00:05:33,433
Oh, baby,
it's one night, so
104
00:05:33,433 --> 00:05:35,201
And I watch outside
105
00:05:35,201 --> 00:05:36,769
And I see you there
106
00:05:36,769 --> 00:05:38,571
And I wonder where
107
00:05:38,571 --> 00:05:40,373
And I take a stare
108
00:05:40,373 --> 00:05:42,375
I say, I watch outside
109
00:05:42,375 --> 00:05:44,510
Watch outside
110
00:05:44,510 --> 00:05:45,745
I watch outside
111
00:05:45,745 --> 00:05:51,115
Watch outside, yeah
112
00:06:01,227 --> 00:06:02,695
I watch outside
113
00:06:02,695 --> 00:06:04,364
I see you there
114
00:06:04,364 --> 00:06:05,932
I wonder where
115
00:06:05,932 --> 00:06:07,667
I take a stare
116
00:06:07,667 --> 00:06:09,635
I say I watch outside
117
00:06:09,635 --> 00:06:11,738
Watch outside
118
00:06:11,738 --> 00:06:13,473
I watch outside
119
00:06:13,473 --> 00:06:15,274
Watch outside
120
00:06:15,274 --> 00:06:17,910
I watch outside,
I see you ride
121
00:06:17,910 --> 00:06:22,048
I watch outside
and I see you ride
122
00:06:22,048 --> 00:06:24,784
I watch outside,
I want outside
123
00:06:24,784 --> 00:06:28,388
I watch outside,
I take a ride
124
00:06:28,388 --> 00:06:32,290
I watch outside
125
00:06:32,392 --> 00:06:38,231
en 1980...creo
las bandas dejaron de venir a Seattle.
126
00:06:38,231 --> 00:06:39,599
las bandas no sol�an
venir aqui...
127
00:06:39,599 --> 00:06:41,601
lo mas lejos que iban
era San Francisco.
128
00:06:41,601 --> 00:06:43,903
y entonces no iban hasta Seattle...
129
00:06:43,903 --> 00:06:45,671
porque no valia la pena por
un solo show.
130
00:06:45,671 --> 00:06:49,342
hab�an 2, o quiz�s 2 y medio
clubes donde podias tocar
131
00:06:49,342 --> 00:06:50,877
si es que tocabas
musica propia
132
00:06:50,877 --> 00:06:53,045
Algunos sol�an alquilar salones...
133
00:06:53,045 --> 00:06:55,047
solo para montar su show
para ellos mismos.
134
00:06:55,047 --> 00:06:57,150
hacian tickets,los vendian,
tocaban...
135
00:06:57,150 --> 00:06:59,452
y al final, cogian
las escoba y limpiaban todo.
136
00:06:59,452 --> 00:07:01,317
dejame llamarte...
137
00:07:10,296 --> 00:07:11,831
me desperte esta ma�ana...
138
00:07:11,831 --> 00:07:13,433
bueno, en realidad Seattle
estaba cojeando.
139
00:07:13,433 --> 00:07:15,935
especificamente en
los primeros a�os de los ochentas...
140
00:07:15,935 --> 00:07:18,271
digo que Seattle era
una ciudad de un mill�n de segundones.
141
00:07:18,271 --> 00:07:21,407
hab�a un Talking Heads falso,
un falso Pere Ubu..
142
00:07:21,407 --> 00:07:23,476
tenian un Killing Joke falso...
143
00:07:23,476 --> 00:07:26,379
estaban todos los Ramones falsos.
podias agarrarlos a palos.
144
00:07:26,379 --> 00:07:28,881
Y gente de Bellevue
que cantaba con acento ingles.
145
00:07:28,881 --> 00:07:32,151
Estaba esta gran escena de
metal pomposo...
146
00:07:32,151 --> 00:07:34,687
bandas con grandes y
llamativas guitarras...
147
00:07:34,687 --> 00:07:38,391
y toneladas
de gel, de delineador...
148
00:07:38,391 --> 00:07:40,226
mira, todos los punks
sobrantes...
149
00:07:40,226 --> 00:07:41,794
solian andar en
la avenida principal.
150
00:07:41,794 --> 00:07:43,396
habia una tienda de
rosquillas justo ahi...
151
00:07:43,396 --> 00:07:45,364
que colindaba con
el Showbox...
152
00:07:45,364 --> 00:07:47,834
que quedaba justo ahi...
es un club de comedia.
153
00:07:47,834 --> 00:07:50,570
Y era como una
gran avenida punk.
154
00:07:50,570 --> 00:07:53,439
Opening Night, el primer
club punk de Seattle.
155
00:07:53,439 --> 00:07:57,239
es lo que probablemente vale...
3,400 dolares.
156
00:08:04,984 --> 00:08:06,611
S�lido
157
00:08:10,256 --> 00:08:12,725
Acci�n
158
00:08:12,725 --> 00:08:14,627
nadie se preocupaba tanto
del exito...
159
00:08:14,627 --> 00:08:16,395
porque sabiamos que estabamos
viviendo en Seattle.
160
00:08:16,395 --> 00:08:19,332
no est�bamos en Los Angeles
nadie iba a venir a contratarnos.
161
00:08:19,332 --> 00:08:21,701
Hicimos un show,
en un club peque�o.
162
00:08:21,701 --> 00:08:23,302
la audiencia consistia en...
163
00:08:23,302 --> 00:08:25,705
miembros de otras
12 bandas...
164
00:08:25,705 --> 00:08:28,674
que tocaban lo mismo
en clubes similares.
165
00:08:31,777 --> 00:08:33,179
Say goodnight,
then take a bite
166
00:08:33,179 --> 00:08:35,781
Then dig it a hole
167
00:08:35,781 --> 00:08:36,949
Take a light,
then take a bite
168
00:08:36,949 --> 00:08:38,184
Then dig it a hole
169
00:08:38,184 --> 00:08:40,286
las bandas que se quedaban...
170
00:08:40,286 --> 00:08:42,188
lo hac�an porque en verdad,
disfrutaban...
171
00:08:42,188 --> 00:08:43,523
tocando su m�sica.
172
00:08:43,523 --> 00:08:46,425
y ese era el �nico refuerzo
positivo...
173
00:08:46,425 --> 00:08:48,027
que alguien podia conseguir.
174
00:08:48,027 --> 00:08:50,096
en verdad hac�amos m�sica
porque era divertido...
175
00:08:50,096 --> 00:08:54,934
era lo que muchos dec�an,
pero para nosotros era cierto.
176
00:08:54,934 --> 00:08:57,300
- si, todos estan mintiendo.
- Todos estaban mintiendo.
177
00:09:07,246 --> 00:09:09,916
After all the trouble
has come and gone
178
00:09:09,916 --> 00:09:12,318
It was here for so long
179
00:09:12,318 --> 00:09:14,620
Now I've got
this sinking feeling
180
00:09:14,620 --> 00:09:18,891
Everyone seems to be leaving
181
00:09:18,891 --> 00:09:21,227
Oh, whoa
182
00:09:21,227 --> 00:09:24,130
I can't believe how Ionely
it is here on K Street
183
00:09:24,130 --> 00:09:26,999
There's no one like me
here on K Street
184
00:09:26,999 --> 00:09:30,336
How Ionely it is
here on K Street today
185
00:09:30,336 --> 00:09:31,671
Today
186
00:09:31,671 --> 00:09:34,507
Today, today
187
00:09:34,507 --> 00:09:36,008
Nunca he estado en otro
punto en el pais...
188
00:09:36,008 --> 00:09:37,810
donde mucha gente tocase,
sabes?
189
00:09:37,810 --> 00:09:39,712
habian toneladas
de bandas mediocres...
190
00:09:39,712 --> 00:09:42,081
pero ahi tambien hab�an
toneladas de buenas bandas
191
00:09:42,081 --> 00:09:44,216
la musica mas interesante
de por aqui...
192
00:09:44,216 --> 00:09:46,085
definitivamente
ven�a de lugares...
193
00:09:46,085 --> 00:09:48,154
donde la gente s�lo
tocaba en la cochera...
194
00:09:48,154 --> 00:09:49,322
estaban tocando solo para
ellos mismos
195
00:09:49,322 --> 00:09:50,489
Tocaban para sus amigos.
196
00:09:50,489 --> 00:09:52,024
yendo por la calle viven...
197
00:09:52,024 --> 00:09:53,960
esos tipos de una banda
llamada Sister Psychic.
198
00:09:53,960 --> 00:09:56,329
Y entonces era otra banda que
ensayaba ahi...
199
00:09:56,329 --> 00:09:57,496
y todos eran amigos...
200
00:09:57,496 --> 00:09:59,865
y luego Her Fault,
la banda de mi hermano menor...
201
00:09:59,865 --> 00:10:01,901
y todos ellos eran amigos tambi�n.
202
00:10:01,901 --> 00:10:04,337
iban al show, y eran
todos amigos tocando.
203
00:10:04,337 --> 00:10:05,838
Oh, and I can't believe
204
00:10:05,838 --> 00:10:08,708
How Ionely it is
here on K Street
205
00:10:08,708 --> 00:10:11,310
There's no one like me
here on K Street
206
00:10:11,310 --> 00:10:14,513
How Ionely it is
here on K Street today
207
00:10:14,513 --> 00:10:15,648
Today
208
00:10:15,648 --> 00:10:17,917
Today, today
209
00:10:17,917 --> 00:10:19,085
Today
210
00:10:19,085 --> 00:10:20,286
Today
211
00:10:20,286 --> 00:10:22,188
Today, today
212
00:10:22,188 --> 00:10:24,190
carajo, estabamos
todos aburridos...
213
00:10:24,190 --> 00:10:26,058
fuera de si
borrachos todos y...
214
00:10:26,058 --> 00:10:29,161
nos caiamos, y ...
uh...tu sabes
215
00:10:29,161 --> 00:10:30,496
todos tirados por ahi.
216
00:10:30,496 --> 00:10:32,465
Y todas esas bandas que iban
por Seattle...
217
00:10:32,465 --> 00:10:35,368
en ese tiempo...
Scratch Acid y Big Black...
218
00:10:35,368 --> 00:10:38,037
decian que Seattle ten�a la m�s...
219
00:10:38,037 --> 00:10:40,272
excitante y potente escena
de los Estados Unidos
220
00:10:40,272 --> 00:10:42,241
todos ellos amaban tocar ah�
porque todos...
221
00:10:42,241 --> 00:10:45,011
se enloquecian
y se emborrachaban...
222
00:10:45,011 --> 00:10:47,713
en momentos de locura se
aventaban todos en escena...
223
00:10:47,713 --> 00:10:50,016
y era motivo de adulaci�n
para esas bandas...
224
00:10:50,016 --> 00:10:52,184
comparado a otras escenas
como New York
225
00:10:52,184 --> 00:10:54,286
donde la gente soporta
y luego se va diciendo, "Hmm...
226
00:10:54,286 --> 00:10:56,982
"no se , perdi una nota aqui."
227
00:11:07,533 --> 00:11:09,368
Las mejores bandas en Seattle fueron,
como, Malfunkshun...
228
00:11:09,368 --> 00:11:11,837
los U-Men. cu�l m�s?
229
00:11:11,837 --> 00:11:14,340
Skin Yard, My Eye, Feast...
230
00:11:14,340 --> 00:11:17,176
64 Spiders, Bundle of Hiss.
231
00:11:17,176 --> 00:11:19,445
hombre, nadie se acuerda de
Psycho Pop.
232
00:11:19,445 --> 00:11:20,880
podriamos hacer una larga lista...
233
00:11:20,880 --> 00:11:23,249
si queremos hablar de todas las
bandas de Tom.
234
00:11:23,249 --> 00:11:24,583
hombre, eramos una buena banda!
235
00:11:24,583 --> 00:11:25,885
ten�amos una banda llamada the Farts.
236
00:11:25,885 --> 00:11:27,720
Red Dress... Blackouts...
237
00:11:27,720 --> 00:11:30,222
The Blackouts eran una excelente banda.
238
00:11:30,222 --> 00:11:31,524
tu sabes,
Three Swimmers, Beakers...
239
00:11:31,524 --> 00:11:32,892
Little Bears in Bangkok...
240
00:11:32,892 --> 00:11:34,994
Max Band, Quack Quack Quack.
241
00:11:34,994 --> 00:11:37,963
Nadie conoce esos nombres.
era una vieja historia.
242
00:11:37,963 --> 00:11:40,766
una generaci�n pasada de cada
banda formaba otra banda...
243
00:11:40,766 --> 00:11:43,135
y compartian directamente
miembros entre ellas.
244
00:11:43,135 --> 00:11:44,637
asi por ejemplo, tu sabes...
245
00:11:44,637 --> 00:11:46,005
Stone Gossard
estaba en Green River...
246
00:11:46,005 --> 00:11:47,540
y entonces se fu� a
Mother Love Bone.
247
00:11:47,540 --> 00:11:49,208
eso es una generaci�n pasada.
248
00:11:49,208 --> 00:11:50,976
y asi podias llegar
por ejemplo a una...
249
00:11:50,976 --> 00:11:52,378
banda antigua
como los Blunt Objects...
250
00:11:52,378 --> 00:11:53,813
y eso responde cu�ntas
generaciones hubieron...
251
00:11:53,813 --> 00:11:55,212
Ya vamos 4 generaciones entonces.
252
00:11:57,349 --> 00:11:59,251
y asi tienes esos
tres tipos de columnas...
253
00:11:59,251 --> 00:12:01,587
el mercado musical, el heavy metal,
el hard rock...
254
00:12:01,587 --> 00:12:03,956
y eso, sabes, Mother Love
Bone y Pearl Jam hicieron.
255
00:12:03,956 --> 00:12:06,425
Entonces estuvieron los Fastbacks,
los Posies, y...
256
00:12:06,425 --> 00:12:09,128
los Young Fresh Fellows,
quienes probablemente fueron...
257
00:12:09,128 --> 00:12:10,796
la primera banda que se distingui�
fuera de Seattle...
258
00:12:10,796 --> 00:12:12,832
por su cuenta,
sin salir del pueblo.
259
00:12:12,832 --> 00:12:14,767
Y ellos eran de un
tipo de sonido m�s pop.
260
00:12:14,767 --> 00:12:18,370
y entonces, la tercera rama es mas
de un noise/grunge rock.
261
00:12:18,370 --> 00:12:21,307
en referencia directa
hacia Green River y Mudhoney...
262
00:12:21,307 --> 00:12:23,042
y los lanzamientos de Sub Pop...
263
00:12:23,042 --> 00:12:25,344
sabes, el sonido grunge.
y es bastante incestuoso...
264
00:12:25,344 --> 00:12:28,314
pero siguen chocando entre
la misma gente antigua.
265
00:12:28,314 --> 00:12:29,749
Green River.
266
00:12:29,749 --> 00:12:32,251
fueron el genesis justo aqui.
267
00:12:32,251 --> 00:12:34,186
Steve y Mark de Mudhoney.
268
00:12:34,186 --> 00:12:37,156
y Stone y Jeff
de Pearl Jam...
269
00:12:37,156 --> 00:12:39,024
y Alex, quien ahora estudia
para ser abogado.
270
00:12:39,024 --> 00:12:40,493
Room Nine
se convirti� en Love Battery...
271
00:12:40,493 --> 00:12:43,162
Bundle of Hiss se volvi� Tad,
Pure Joy se volvi� Flop...
272
00:12:43,162 --> 00:12:45,664
Skin Yard, entre otras cosas,
se convirti� en...
273
00:12:45,664 --> 00:12:46,732
Grunt Truck.
274
00:12:46,732 --> 00:12:48,801
Jesse Bernstein, quien ya falleci�.
275
00:12:48,801 --> 00:12:50,169
miren, amigos.
276
00:12:50,169 --> 00:12:52,037
cientos de dolares.
277
00:12:52,037 --> 00:12:54,673
Don estaba en Butt Sweat.
278
00:12:54,673 --> 00:12:58,477
y tocaron
en un torneo de Skate.
279
00:12:58,477 --> 00:13:00,613
tu estuviste, tambien,
Tom No mientas.
280
00:13:00,613 --> 00:13:03,883
Y el tambi�n estuvo en
the Kings of Rock.
281
00:13:03,883 --> 00:13:06,685
tambi�n estuvo Jim Tillman
de Love Battery.
282
00:13:06,685 --> 00:13:08,788
Qu�? Jim Tillman
no estaba en Butt Sweat?.
283
00:13:08,788 --> 00:13:11,023
- el tocaba guitarra ritmica.
- en serio?
284
00:13:11,023 --> 00:13:12,958
si.
285
00:13:12,958 --> 00:13:14,727
recuerden, amigos
es solo una pelicula.
286
00:13:14,727 --> 00:13:16,422
Son libres de abandonar el cine
en cualquier momento.
287
00:13:22,802 --> 00:13:25,738
Well, I got batter
288
00:13:25,738 --> 00:13:27,638
Oh, you just add one
289
00:13:30,209 --> 00:13:32,978
A beginner
290
00:13:32,978 --> 00:13:35,310
Let's go like a sun
291
00:13:36,982 --> 00:13:38,751
Heat up the syrup
292
00:13:38,751 --> 00:13:39,919
Whoo
293
00:13:39,919 --> 00:13:42,080
This is gonna be fun
294
00:13:44,056 --> 00:13:46,425
These hotcakes
295
00:13:46,425 --> 00:13:48,586
Flapping like a gun
296
00:13:51,630 --> 00:13:53,232
Talkin' 'bout them hotcakes
297
00:13:53,232 --> 00:13:55,134
You know what I mean
298
00:13:55,134 --> 00:13:57,034
Talkin' 'bout them hotcakes
299
00:13:58,404 --> 00:14:00,139
Knocking back them hotcakes
300
00:14:00,139 --> 00:14:01,607
I don't think they leave
301
00:14:01,607 --> 00:14:05,077
Talkin' 'bout them hotcakes
302
00:14:05,077 --> 00:14:07,012
Give me some more of them,
give me some more of them
303
00:14:07,012 --> 00:14:08,714
Give me some more
of them hotcakes
304
00:14:08,714 --> 00:14:10,249
Give me some more of them,
give me some more of them
305
00:14:10,249 --> 00:14:11,884
Give me some more
of them hotcakes
306
00:14:11,884 --> 00:14:13,719
Give me some more of them,
give me some more of them
307
00:14:13,719 --> 00:14:16,153
Give me some more
hotcakes right now
308
00:14:16,322 --> 00:14:18,090
alguien me dijo una vez...
309
00:14:18,090 --> 00:14:21,894
que era est�ticamente tonta
la escena musical de Seattle...
310
00:14:21,894 --> 00:14:25,865
la musica no era tan estupida,
pero era floja.
311
00:14:25,865 --> 00:14:27,833
tu sabes, Mudhoney
no es estupido...
312
00:14:27,833 --> 00:14:29,134
pero eran un tanto flojitos.
313
00:14:29,134 --> 00:14:32,638
mi madre siempre me decia
que no soy un perdedor.
314
00:14:32,638 --> 00:14:35,608
y la cosa esta en no creer,
esas cosas...
315
00:14:35,608 --> 00:14:38,444
porque claramente
no soy un perdedor.
316
00:14:38,444 --> 00:14:40,746
Mark, creo que tu madre
te dijo lo mismo.
317
00:14:40,746 --> 00:14:41,947
no somos perdedores.
318
00:14:41,947 --> 00:14:44,550
creo que es facil creernos
perdedores, en realidad...
319
00:14:44,550 --> 00:14:46,418
porque no importa si le agradas a
la gente o no.
320
00:14:46,418 --> 00:14:48,087
sabes?
esa es la idea.
321
00:14:48,087 --> 00:14:49,554
entonces puedes hacer
lo que quieres.
322
00:14:50,823 --> 00:14:51,924
y es divertido.
323
00:14:51,924 --> 00:14:55,761
Eramos la gente que en secundaria
los demas solian golpear.
324
00:14:55,761 --> 00:14:58,464
y no podiamos hablarle
a las chicas lindas.
325
00:14:58,464 --> 00:15:02,735
quiero decir, no lo haciamos
eramos nerds, maldita sea!
326
00:15:02,735 --> 00:15:05,771
bueno creo que desde que
Spinal Tap sali�...
327
00:15:05,771 --> 00:15:08,073
quiero decir, estabamos, siempre
apuntando con el dedo...
328
00:15:08,073 --> 00:15:13,145
del medio, a lo comercial,
de las bandas anteriores...
329
00:15:13,145 --> 00:15:16,181
y ahora nos miramos y decimos...
330
00:15:16,181 --> 00:15:19,018
"no debemos de apuntar a nadie
si podemos...
331
00:15:19,018 --> 00:15:21,453
You be the cat,
I'll be the mouse
332
00:15:21,453 --> 00:15:24,156
You be the cat,
and I'll be the mouse
333
00:15:24,156 --> 00:15:27,293
You be the cat, see?
I'll be the mouse
334
00:15:27,293 --> 00:15:29,828
Invite me over
to your mousetrap house
335
00:15:29,828 --> 00:15:31,921
It's a mousetrap
336
00:15:36,101 --> 00:15:39,004
You be the cat
337
00:15:39,004 --> 00:15:40,406
I'll be the mouse
338
00:15:40,406 --> 00:15:43,142
You be the cat
and I'll be the mouse
339
00:15:43,142 --> 00:15:45,911
Invite me over
to your mousetrap house
340
00:15:45,911 --> 00:15:48,981
Running in and out
of your steel catch
341
00:15:48,981 --> 00:15:51,750
Yeah, that's what
it's all about
342
00:15:51,750 --> 00:15:54,887
To you, to you
343
00:15:54,887 --> 00:15:58,891
To you, to you
344
00:15:58,891 --> 00:16:01,160
Mousetrap
345
00:16:01,160 --> 00:16:02,594
A mousetrap
346
00:16:02,594 --> 00:16:03,929
A mousetrap
347
00:16:03,929 --> 00:16:05,631
Mousetrap
348
00:16:05,631 --> 00:16:09,835
A mouse
349
00:16:09,835 --> 00:16:12,565
Trap
350
00:16:14,406 --> 00:16:16,709
Aah
351
00:16:16,709 --> 00:16:18,768
Mousetrap
352
00:16:41,233 --> 00:16:42,768
cuando tu has vivido en �pocas...
353
00:16:42,768 --> 00:16:44,436
donde habian tecladistas...
354
00:16:44,436 --> 00:16:46,772
con 50,000 libras de valor
sobre el escenario...
355
00:16:46,772 --> 00:16:52,611
82 teclas
y 95 samplers, tu sabes...
356
00:16:52,611 --> 00:16:54,413
despues de un momento,
solo vas. "cargado"
357
00:16:54,413 --> 00:16:56,715
"Es como comer demasiado
en un solo lugar".
358
00:16:56,715 --> 00:16:59,218
"hay mucho sonido.
son demasiados colores
359
00:16:59,218 --> 00:17:01,987
"es tener pose
360
00:17:01,987 --> 00:17:05,582
vayamos a ver unas bandas
en donde suelen golpearse."
361
00:17:05,758 --> 00:17:08,193
Eat my dump
362
00:17:08,193 --> 00:17:11,430
Tell me if you love me
363
00:17:11,430 --> 00:17:13,665
Eat my dump
364
00:17:13,665 --> 00:17:16,602
Help me
365
00:17:16,602 --> 00:17:18,737
Smell my pie
366
00:17:18,737 --> 00:17:21,974
algunas bandas se
suben y son basicamente..
367
00:17:21,974 --> 00:17:24,610
entretenidas
tienen su gancho.
368
00:17:24,610 --> 00:17:27,379
Te dan un espectaculo.
369
00:17:27,379 --> 00:17:29,048
algunas bandas suben y rockean.
370
00:17:29,048 --> 00:17:30,749
y puedes decir la diferencia.
371
00:17:30,749 --> 00:17:32,518
eso porque las bandas de Seattle
tienden a ser...
372
00:17:32,518 --> 00:17:34,553
un poco inconsistentes en
directo...
373
00:17:34,553 --> 00:17:36,655
es porque muchas de ellas
no est�n en realidad...
374
00:17:36,655 --> 00:17:38,891
solo para entretener.
Estan ahi para rockear.
375
00:17:38,891 --> 00:17:40,993
Y sus mejores shows son
cuando estan divirtiendose...
376
00:17:40,993 --> 00:17:44,163
y no necesariamente cuando
muestran un show depresivo...
377
00:17:44,163 --> 00:17:45,931
porque quizas ellos no actuan.
378
00:17:45,931 --> 00:17:47,900
cuando estas bien conectado
con el publico...
379
00:17:47,900 --> 00:17:49,401
es escalofriante...
quiero decir
380
00:17:49,401 --> 00:17:51,336
termino una canci�n
y me siento realmente bien...
381
00:17:51,336 --> 00:17:53,572
y solo puedo decir
que va a empezar bien...
382
00:17:53,572 --> 00:17:54,940
hombre, siento escalofrios.
383
00:17:54,940 --> 00:17:57,204
Y ellos rockean,
y, si, carajo! vamos...
384
00:17:57,476 --> 00:17:59,178
You're putting on me
385
00:17:59,178 --> 00:18:01,647
And dealing with society
386
00:18:01,647 --> 00:18:03,382
The forces are close
387
00:18:03,382 --> 00:18:06,418
They're over the line
388
00:18:06,418 --> 00:18:09,354
I got a freaky feeling
in my soul
389
00:18:09,354 --> 00:18:12,357
Nerve going out of control
390
00:18:12,357 --> 00:18:16,695
Nowhere to turn, nowhere to hide
391
00:18:16,695 --> 00:18:19,431
I got a train driving
through my head
392
00:18:19,431 --> 00:18:22,568
Fever burning in my bed
393
00:18:22,568 --> 00:18:24,069
My telephone rings
394
00:18:24,069 --> 00:18:27,072
Somebody dead on the line
395
00:18:27,072 --> 00:18:30,342
I say 54/40 or fight
396
00:18:30,342 --> 00:18:32,845
54/40 or fight
397
00:18:32,845 --> 00:18:36,882
54, 54, 54/40 or fight
398
00:18:36,882 --> 00:18:38,941
All right
399
00:18:51,263 --> 00:18:52,230
Let's go
400
00:18:54,099 --> 00:18:56,935
You're watching it drop
401
00:18:56,935 --> 00:18:59,304
Had it to here
402
00:18:59,304 --> 00:19:02,474
They're taking him home
403
00:19:02,474 --> 00:19:05,677
Gotta get away
404
00:19:05,677 --> 00:19:08,780
Gotta get away
405
00:19:08,780 --> 00:19:10,349
Had it to here
406
00:19:10,349 --> 00:19:12,544
Gotta get away
407
00:19:22,427 --> 00:19:24,296
Hay un millon de personas ahi
afuera que podria hacer...
408
00:19:24,296 --> 00:19:26,064
lo que estoy haciendo...
eso de producir...
409
00:19:26,064 --> 00:19:27,166
grabar,
y cosas como esas...
410
00:19:27,166 --> 00:19:29,535
mucho mejor de lo que yo lo hago.
tienen mejores equipos
411
00:19:29,535 --> 00:19:32,638
Pero aun asi, la unica manera
de conseguir las cosas correctamente...
412
00:19:32,638 --> 00:19:34,206
es hacerlas todo
el tiempo.
413
00:19:34,206 --> 00:19:36,975
asi, esto es una tarea de
por vida para mi.
414
00:19:36,975 --> 00:19:38,677
basicamente, es solo tener
el completo control...
415
00:19:38,677 --> 00:19:39,912
de todo.
416
00:19:39,912 --> 00:19:41,980
ser capaz de hacerlo
de la forma que tu quieres.
417
00:19:41,980 --> 00:19:44,049
tener que hacerlo
de la mejor forma...
418
00:19:44,049 --> 00:19:45,684
y no hacerlo en realidad...
419
00:19:45,684 --> 00:19:49,221
habr� alguien que
pueda decirte que hacer?...
420
00:19:49,221 --> 00:19:51,523
D�nde puedes tocar?, como lucir?
como te puedes vestir?.
421
00:19:51,523 --> 00:19:54,126
cu�les canciones grabar,
y cuales no.
422
00:19:54,126 --> 00:19:55,794
se mantiene a un nivel personal.
423
00:19:55,794 --> 00:19:59,565
se mantiene donde las cosas
del rock n roll...
424
00:19:59,565 --> 00:20:02,100
deben de estar.
425
00:20:02,100 --> 00:20:04,503
esta ocurriendo mucho
justo ah�.
426
00:20:04,503 --> 00:20:06,939
no est� ocurriendo en las grandes...
427
00:20:06,939 --> 00:20:10,209
oficinas o en las grandes
cuentas bancarias de alguien
428
00:20:10,209 --> 00:20:14,077
Es realmente excitante
para la gente que lo hace.
429
00:20:16,782 --> 00:20:19,551
Some say,
"Dude, just forget her
430
00:20:19,551 --> 00:20:20,786
"In a world of your own
431
00:20:20,786 --> 00:20:24,489
"You let it make
every day pathetic
432
00:20:24,489 --> 00:20:26,658
You're in need of a cure."
She is one
433
00:20:26,658 --> 00:20:29,228
You'll survive a vegetable
434
00:20:29,228 --> 00:20:31,730
The meat's diseased
and she said so
435
00:20:31,730 --> 00:20:36,190
I won't try
to persuade you anymore
436
00:20:41,073 --> 00:20:43,642
A long time ago
437
00:20:43,642 --> 00:20:47,112
When I lost my way
438
00:20:47,112 --> 00:20:49,410
Hey
439
00:20:54,553 --> 00:20:56,054
PopLlama fue una gr�n influencia.
440
00:20:56,054 --> 00:20:57,489
Conrad puede hacerlo,
Sub Pop puede hacerlo.
441
00:20:57,489 --> 00:20:59,324
queriamos grabar nuestro propio disco...
Bueno, Demonios.
442
00:20:59,324 --> 00:21:00,859
Si estos tipos lo pueden hacer...
443
00:21:00,859 --> 00:21:03,629
Los hemos visto tan borrachos que casi
no podian mantenerse en pie.
444
00:21:03,629 --> 00:21:05,731
Sabias?
No pueden conducir...
445
00:21:05,731 --> 00:21:07,933
Si pueden hacerlo ellos
nosotros tambi�n.
446
00:21:07,933 --> 00:21:09,534
Es un don, supongo...
447
00:21:09,534 --> 00:21:11,403
Con la gente aqui,
ellos no se sientan...
448
00:21:11,403 --> 00:21:13,438
van, y... "Oh, nada pasa aqui
449
00:21:13,438 --> 00:21:14,740
"Nada sigue ac�."
sabes...
450
00:21:14,740 --> 00:21:16,675
al mismo tiempo que los chicos
salen de la secundaria...
451
00:21:16,675 --> 00:21:18,710
�l ya estaba en una banda
sacando un par de fanzines...
452
00:21:18,710 --> 00:21:20,112
grabando unos cuantos discos.
453
00:21:20,112 --> 00:21:22,014
Empezando un sello,
haciendo un show radial.
454
00:21:22,014 --> 00:21:24,149
Y esta es la leccion completa
que hemos aprendido
cuando nos mudamos aqui.
455
00:21:24,149 --> 00:21:26,818
tal como tu lo acabas de hacer,
nos mudamos
456
00:21:26,818 --> 00:21:29,588
Y vimos otras bandas
diferentes a la nuestra, tu sabes.
457
00:21:29,588 --> 00:21:31,023
solo sacando grabaciones.
458
00:21:31,023 --> 00:21:32,991
Todo lo que necesitas es hacer eso...
459
00:21:32,991 --> 00:21:35,827
es tener una cinta magnetizada
y un micr�fono.
460
00:21:35,827 --> 00:21:40,532
Y eso es todo lo que necesitas
entonces, tu sabes, quiz�s...
461
00:21:40,532 --> 00:21:43,402
quizas...
alguna mala reverberaci�n.
462
00:21:43,402 --> 00:21:46,004
y oler bien.
los discos huelen bien.
463
00:21:46,004 --> 00:21:48,273
no hay nada como
romper esa envoltura...
464
00:21:48,273 --> 00:21:50,298
y sacar el disco afuera
eso huele muy bien.
465
00:22:00,719 --> 00:22:05,223
cuando "Deep Six" apareci� primero
fu� cr�nicamente algo...
466
00:22:05,223 --> 00:22:08,293
que pas� asi de repente, supongo
467
00:22:08,293 --> 00:22:10,262
estaba por una platija providencial.
468
00:22:10,262 --> 00:22:13,265
un tipo de pruebas iniciales
de...
469
00:22:13,265 --> 00:22:15,767
que mas tarde se convertiria en una
gran escena.
470
00:22:15,767 --> 00:22:17,235
creo que nos dimos cuenta que...
471
00:22:17,235 --> 00:22:19,271
habia una certeza de que se desarrollaba
un sonido regional.
472
00:22:19,271 --> 00:22:20,829
Y nadie tenia un nombre para eso.
473
00:22:25,944 --> 00:22:27,679
Eso era punk rock, y...
474
00:22:27,679 --> 00:22:30,409
un dia, comenzaron a tocar.
475
00:22:37,622 --> 00:22:38,611
y eso fue el Grunge.
476
00:22:40,425 --> 00:22:43,195
lo m�s ruidoso...
477
00:22:43,195 --> 00:22:46,031
m�s absurdo...
478
00:22:46,031 --> 00:22:47,521
y mas pesado
que estaba saliendo.
479
00:23:00,946 --> 00:23:03,048
como sabemos, esto es rock pesado...
480
00:23:03,048 --> 00:23:05,817
y es algo estupido, pero divertido
de cualquier modo.
481
00:23:05,817 --> 00:23:09,020
es cuando tienes una banda como
The Melvins haciendo covers de Kiss.
482
00:23:09,020 --> 00:23:10,288
estan todos divirtiendose
como diciendo...
483
00:23:10,288 --> 00:23:11,923
"Sabemos que esta es la cosa
mas hueca..."
484
00:23:11,923 --> 00:23:13,925
"que posiblemente hagamos y,
tenemos que hacerlo"
485
00:23:13,925 --> 00:23:15,994
es solo ridicules,
ridicules completa.
486
00:23:15,994 --> 00:23:17,796
que podiamos escapar con
lo que sigue, tu sabes
487
00:23:17,796 --> 00:23:21,600
Looking for one
like you were
488
00:23:21,600 --> 00:23:24,569
Holding like so long ago
489
00:23:24,569 --> 00:23:26,405
Like a hotel
490
00:23:26,405 --> 00:23:28,373
Like a fish store
491
00:23:28,373 --> 00:23:31,501
My world war tissue
492
00:23:46,525 --> 00:23:48,093
bandas como Green River,
basicamente.
493
00:23:48,093 --> 00:23:50,395
fueron, el tipo de banda grunge.
494
00:23:50,395 --> 00:23:52,464
fu� un eufemismo por
extremos...
495
00:23:52,464 --> 00:23:53,932
extremos de cualquier cosa.
496
00:23:53,932 --> 00:23:58,036
Y mucha gente dec�a que era un retroceso
hacia el metal.
497
00:23:58,036 --> 00:24:00,572
el Heavy metal es parte de eso
fue una influencia.
498
00:24:00,572 --> 00:24:04,176
el Punk rock fue una gran influencia
b�sicamente por lo ruidoso...
499
00:24:04,176 --> 00:24:06,111
crujiente y extremo tambi�n.
500
00:24:06,111 --> 00:24:08,680
Todos hemos estado en bandas
que eran m�s controladas...
501
00:24:08,680 --> 00:24:11,650
y m�s dinamicas, tu sabes..
502
00:24:11,650 --> 00:24:14,753
tu sabes... mejores
bandas en realidad.
503
00:24:14,753 --> 00:24:17,289
Y nosotros solo...
nuestro anhelo era...
504
00:24:17,289 --> 00:24:19,057
que queriamos alejarnos
de toda estructura...
505
00:24:19,057 --> 00:24:21,626
Y ser ca�ticos
sin preocuparnos del resto.
506
00:24:21,626 --> 00:24:23,361
fu� un lanzamiento confortante.
507
00:24:23,361 --> 00:24:25,597
el llevar al rock
de vuelta a lo b�sico...
508
00:24:25,597 --> 00:24:27,833
lo que es salir y hacer
un ruido infernal.
509
00:24:27,833 --> 00:24:30,825
y asegurarse que la musica que
tocas no le guste a tus padres.
510
00:25:02,968 --> 00:25:04,803
Wait
511
00:25:04,803 --> 00:25:07,906
I can't wait
512
00:25:07,906 --> 00:25:10,709
Life's too short for all
the pennies that wait
513
00:25:10,709 --> 00:25:13,678
Selling your time,
put down a lot of new ways
514
00:25:13,678 --> 00:25:14,813
Calling for Lisa
515
00:25:14,813 --> 00:25:16,147
Calling for Lisa
516
00:25:16,147 --> 00:25:17,549
Calling for Lisa
517
00:25:17,549 --> 00:25:18,880
Calling for Lisa
518
00:25:38,670 --> 00:25:39,838
lo primero, en realidad
519
00:25:39,838 --> 00:25:41,540
fue cuando estabamos haciendo la
primera canci�n de Soundgarden
520
00:25:41,540 --> 00:25:43,608
haciamos una canci�n llamada
Nothing to say...
521
00:25:43,608 --> 00:25:45,777
que justo en ese entonces...
522
00:25:45,777 --> 00:25:48,313
nos parec�a extremadamente pesada.
523
00:25:48,313 --> 00:25:50,482
y pens� ...
tu sabes, estos tipos...
524
00:25:50,482 --> 00:25:52,784
posiblemente no pod�an
tocar esa canci�n.
525
00:25:52,784 --> 00:25:55,253
suena como... tu sabes... demencial.
526
00:25:55,253 --> 00:25:56,821
suena demasiado bien
para ser una pista de ocho canales..
527
00:25:56,821 --> 00:26:00,450
y mejor para ser una bandita de porqueria
proveniente de Seattle.
528
00:26:00,859 --> 00:26:05,964
Someone said
529
00:26:05,964 --> 00:26:10,302
My words are out of balance
530
00:26:10,302 --> 00:26:13,605
Nothing to say
531
00:26:13,605 --> 00:26:16,741
You got nothing to say
532
00:26:16,741 --> 00:26:19,444
Bruce Pavitt originalmente ide�
el nombre Sub Pop...
533
00:26:19,444 --> 00:26:21,112
cuando estaba viviendo en
Olympia, creo.
534
00:26:21,112 --> 00:26:23,882
tenia un tipo de cassette que venia con
fanzines...
535
00:26:23,882 --> 00:26:26,451
cuando puso ese cassette compilatorio...
536
00:26:26,451 --> 00:26:27,919
de bandas locales.
537
00:26:27,919 --> 00:26:30,655
se interes� en grabar un vinilo
con estas bandas.
538
00:26:30,655 --> 00:26:32,891
las bandas en las que el estaba
interesado eran...
539
00:26:32,891 --> 00:26:34,192
Green River y nosotros.
540
00:26:34,192 --> 00:26:38,029
y John tambi�n era un gran fanatico
de nosotros.
541
00:26:38,029 --> 00:26:40,498
quer�a hacer un disco
iniciar un sello discografico...
542
00:26:40,498 --> 00:26:44,002
y hablaba de trabajar juntos para
sacar un disco.
543
00:26:44,002 --> 00:26:47,172
hasta ese tiempo,
todos tocaban realmente seguros.
544
00:26:47,172 --> 00:26:50,141
todos los peque�os sellos...
"sacaremos un sencillo...
545
00:26:50,141 --> 00:26:51,743
"cada tres meses,
y, tu sabes...
546
00:26:51,743 --> 00:26:53,979
"vamos a vender copias de esto...
547
00:26:53,979 --> 00:26:56,181
"y ser� genial
porque ya tengo mi dia hecho"
548
00:26:56,181 --> 00:26:58,516
y John con Bruce
no ten�an esa idea.
549
00:26:58,516 --> 00:27:00,352
dijeron : "no queremos dias de trabajo...
550
00:27:00,352 --> 00:27:02,921
"no queremos que nuestras bandas
tengan dias de trabajo.
551
00:27:02,921 --> 00:27:04,689
"las queremos afuera, encaminadas.
552
00:27:04,689 --> 00:27:07,692
"las queremos en las grandes
revistas.
553
00:27:07,692 --> 00:27:08,927
"queremos que sus discos esten
en todos lados.
554
00:27:08,927 --> 00:27:12,364
"es punk rock
pero no nos interesa.
555
00:27:12,364 --> 00:27:15,000
"queremos hacerlo mas
grande que el punk rock."
556
00:27:15,000 --> 00:27:17,802
y es por eso que estos
caballeros...
557
00:27:17,802 --> 00:27:20,805
son los reyes de la escena,
como tu dirias.
558
00:27:20,805 --> 00:27:24,042
habia una �tica muy indie
en los ochentas...
559
00:27:24,042 --> 00:27:26,711
que no suponias que esten orgullosos
de tener exitos discograficos...
560
00:27:26,711 --> 00:27:28,213
o ser una maquina de exitos.
561
00:27:28,213 --> 00:27:30,715
y entonces John y yo,
como fanaticos, tu sabes...
562
00:27:30,715 --> 00:27:34,219
de la historia del pop en
este pais...
563
00:27:34,219 --> 00:27:37,055
realmente admiraba sellos
como Motown...
564
00:27:37,055 --> 00:27:39,057
y su fabrica de exitos...
565
00:27:39,057 --> 00:27:40,592
- Mentalidad.
- si.
566
00:27:40,592 --> 00:27:42,494
definitivamente escogian un cierto
tipo de banda...
567
00:27:42,494 --> 00:27:44,729
para su sello,
que hacia que todos pensaran...
568
00:27:44,729 --> 00:27:48,533
que era lo �nico
que suced�a en Seattle.
569
00:27:48,533 --> 00:27:50,702
por falta, termin�
dirigiendolos a todos...
570
00:27:50,702 --> 00:27:53,571
y ten�an a Charles encargandose
de toda la fotografia...
571
00:27:53,571 --> 00:27:56,007
hab�a definitivamente un paquete
y una imagen...
572
00:27:56,007 --> 00:27:57,676
y un sonido
573
00:27:57,676 --> 00:28:01,379
pienso que cada comunidad ten�a
su gente talentosa.
574
00:28:01,379 --> 00:28:03,248
lo que importa es ser capaz de
llevarlo con responsabilidad...
575
00:28:03,248 --> 00:28:05,016
la responsabilidad del marketing.
576
00:28:05,016 --> 00:28:09,754
sabes. yo soy un fallido
musico de pop, asi que...
577
00:28:09,754 --> 00:28:11,423
sabes,tome desiciones...
578
00:28:11,423 --> 00:28:13,958
bueno, voy a tocar en esta horrible
banda luego de esta horrible banda.
579
00:28:13,958 --> 00:28:16,061
puedo tambi�n arreglar
algunas de esas bandas...
580
00:28:16,061 --> 00:28:18,096
que podrian tener la oportunidad de
hacer algo.
581
00:28:18,096 --> 00:28:20,765
basicamente, dijo:
"hey, tu cantas acerca de perros...
582
00:28:20,765 --> 00:28:23,101
"tu cantas acerca de estar enfermo.
583
00:28:23,101 --> 00:28:26,938
"tienes un bast�n,
que te llevar� a la cima."
584
00:28:26,938 --> 00:28:29,441
y basicamente nos dio
como 5 acordes...
585
00:28:29,441 --> 00:28:32,501
pero dijo: "no usen
mas de tres en una canci�n."
586
00:28:39,050 --> 00:28:41,951
I feel bad
587
00:28:43,054 --> 00:28:44,919
Yeah, I've felt worse
588
00:28:46,324 --> 00:28:47,625
I'm a creep
589
00:28:47,625 --> 00:28:48,683
Yeah
590
00:28:49,794 --> 00:28:51,129
I'm a jerk
591
00:28:51,129 --> 00:28:52,221
Oh
592
00:28:54,332 --> 00:28:56,095
Touch me, I'm sick
593
00:29:02,307 --> 00:29:04,366
I won't live long
594
00:29:05,910 --> 00:29:07,935
And I'm full of rot
595
00:29:09,280 --> 00:29:12,383
Want to give you, girl
596
00:29:12,383 --> 00:29:14,185
Everything I got
597
00:29:14,185 --> 00:29:15,777
Oh
598
00:29:17,055 --> 00:29:19,285
Touch me, I'm sick
599
00:29:23,661 --> 00:29:26,027
Touch me, I'm sick
600
00:29:27,632 --> 00:29:29,634
Finalmente, cuando Sub Pop ya
ten�a su acto, ellos..
601
00:29:29,634 --> 00:29:32,103
de algun modo empezaban
a conseguir...
602
00:29:32,103 --> 00:29:35,673
esta cosa subterranea
encaminada...
603
00:29:35,673 --> 00:29:37,275
que empez� muy peque�a...
604
00:29:37,275 --> 00:29:40,178
hicieron que venga un periodista
desde Inglaterra hasta Seattle.
605
00:29:40,178 --> 00:29:41,946
lo llevaron a ver el show de
Mudhoney...
606
00:29:41,946 --> 00:29:44,149
y le dieron algunos sencillos
y le presentaron a todos...
607
00:29:44,149 --> 00:29:45,884
y �l de regreso escribio un gran
art�culo...
608
00:29:45,884 --> 00:29:47,519
en uno de los diarios de
musica ingleses...
609
00:29:47,519 --> 00:29:49,687
y empez� una gran fiebre en inglaterra.
610
00:29:49,687 --> 00:29:52,690
parecia ser un negocio que valia
la pena.
611
00:29:52,690 --> 00:29:56,861
si, y afortunadamente Everett
fu� lo suficientemente brillante...
612
00:29:56,861 --> 00:29:58,696
para juntar retazos
y hacer una historia...
613
00:29:58,696 --> 00:30:01,800
que esencialmente venda Seattle
al mundo.
614
00:30:01,800 --> 00:30:04,234
Love me, I'm rich
615
00:30:06,871 --> 00:30:08,039
Come on, baby
616
00:30:08,039 --> 00:30:09,741
Now, come with me
617
00:30:09,741 --> 00:30:11,643
If you don't come
618
00:30:11,643 --> 00:30:13,044
If you don't come
619
00:30:13,044 --> 00:30:14,212
If you don't come
620
00:30:14,212 --> 00:30:15,474
You'll die alone
621
00:30:17,215 --> 00:30:20,385
Sub Pop...
la gran maquina.
622
00:30:20,385 --> 00:30:22,253
que estuvo a lo largo de esto.
623
00:30:22,253 --> 00:30:23,988
parec�a divertido todo el tiempo.
624
00:30:23,988 --> 00:30:25,757
realmente ellos no agrandaban a sus bandas.
625
00:30:25,757 --> 00:30:29,060
ellos agrandaban su sello, que es
una cosa muy distinta...
626
00:30:29,060 --> 00:30:31,896
m�s original.
627
00:30:31,896 --> 00:30:34,265
grabaron esta conveniencia...
628
00:30:34,265 --> 00:30:36,234
esta, quizas,
ficticia conveniencia...
629
00:30:36,234 --> 00:30:37,669
pero, sin embargo hizo las
colecciones...
630
00:30:37,669 --> 00:30:39,070
intent� y consigui�
un lugar para estas cosas...
631
00:30:39,070 --> 00:30:40,839
hizo que la gente hable de ellos.
632
00:30:40,839 --> 00:30:42,740
y asi, mucha gente hablaba de Sub Pop...
633
00:30:42,740 --> 00:30:44,409
y lo geniales que eran sus
discos...
634
00:30:44,409 --> 00:30:47,011
y lo genial que eran sus presentaciones
y las bandas tambien...
635
00:30:47,011 --> 00:30:48,546
y... "Oh, no se puede tener esos discos.
636
00:30:48,546 --> 00:30:50,181
"Valen mucho dinero ya..."
637
00:30:50,181 --> 00:30:53,084
la gente comenzo a fijarse en el sonido
Seattle...
638
00:30:53,084 --> 00:30:55,587
de la misma manera que D.C.,
Boston, New York..
639
00:30:55,587 --> 00:30:57,755
y Los Angeles,
y en todos esos lugares...
640
00:30:57,755 --> 00:31:00,892
que tenian su propia identidad
de locura.
641
00:31:00,892 --> 00:31:03,695
Seattle comenz� a ganar
identidad...
642
00:31:03,695 --> 00:31:06,027
y Sub Pop decidi� explotarla.
643
00:31:23,448 --> 00:31:25,617
We're all right
644
00:31:25,617 --> 00:31:27,118
Yeah, all right
645
00:31:27,118 --> 00:31:30,955
So, you're looking
for something super
646
00:31:30,955 --> 00:31:34,292
Aren't we all?
647
00:31:34,292 --> 00:31:36,828
Yeah, all right
648
00:31:36,828 --> 00:31:39,464
Never knowing if it hit you
649
00:31:39,464 --> 00:31:44,135
Right between the eyes
650
00:31:44,135 --> 00:31:45,970
Yeah, all right
651
00:31:45,970 --> 00:31:48,339
Gonna lift you up
652
00:31:48,339 --> 00:31:50,341
Gonna bring you down
653
00:31:50,341 --> 00:31:52,510
Gonna let you
654
00:31:52,510 --> 00:31:55,246
Oh, gonna slide your heart
655
00:31:55,246 --> 00:32:02,020
Gonna let you follow
your own dream
656
00:32:02,020 --> 00:32:05,757
It'll turn your head around
657
00:32:05,757 --> 00:32:09,093
For the first time in your life
658
00:32:09,093 --> 00:32:10,194
You might find that
659
00:32:10,194 --> 00:32:13,464
For the second time
in a year
660
00:32:13,464 --> 00:32:14,999
I don't mind
661
00:32:14,999 --> 00:32:16,834
For the last time
662
00:32:16,834 --> 00:32:19,359
I think it's time to fly
663
00:32:20,972 --> 00:32:22,774
Freedom's right
664
00:32:22,774 --> 00:32:26,175
Between the eyes
665
00:32:26,511 --> 00:32:28,813
derepente, hab�a 3 veces mas gente...
666
00:32:28,813 --> 00:32:30,648
de lo que siempre hubo.
667
00:32:30,648 --> 00:32:33,217
saliendo, viendo las bandas
y apoy�ndolas...
668
00:32:33,217 --> 00:32:37,322
y permitiendo que la escena sea m�s
viable.
669
00:32:37,322 --> 00:32:39,223
Lo que en realidad se ve en
Seattle...
670
00:32:39,223 --> 00:32:42,393
es ese tipo de explosion de la
sub-cultura.
671
00:32:42,393 --> 00:32:44,062
creo que es algo muy importante...
672
00:32:44,062 --> 00:32:46,297
y lo mas saludable que pueda ocurrir en
algun lado...
673
00:32:46,297 --> 00:32:47,966
particularmente en un lugar como Seattle.
674
00:32:47,966 --> 00:32:49,734
que es tan reservado y tan conservador.
675
00:32:49,734 --> 00:32:51,903
para tener algo como esto
sucediendo aqui no ha sido...
676
00:32:51,903 --> 00:32:54,906
algo corto, sino algo
como un shock electrico.
677
00:32:54,906 --> 00:32:58,242
Todo estuvo zumbando derepente activamente.
678
00:32:58,242 --> 00:33:00,511
digo, los sencillos sal�an...
679
00:33:00,511 --> 00:33:02,647
y no hab�a otra referencia
en la historia...
680
00:33:02,647 --> 00:33:04,582
en la que una revista especializada que
tuvieras...
681
00:33:04,582 --> 00:33:08,753
hable en sus revisiones discograficas
solo de revisiones locales.
682
00:33:08,753 --> 00:33:12,690
fanzines subterraneos de todo el pais...
683
00:33:12,690 --> 00:33:14,926
empezaron a apuntar hacia Seattle...
684
00:33:14,926 --> 00:33:16,494
y lo grandiosamente que fue recibido esto.
685
00:33:16,494 --> 00:33:19,263
cuando las cosas empezaron a
proyectarse...
686
00:33:19,263 --> 00:33:22,166
muchos lugares se abrieron...
687
00:33:22,166 --> 00:33:24,936
y hab�an mas oportunidades
para la gente que tocase...
688
00:33:24,936 --> 00:33:29,440
pero nunca hubo un derroche de
gran talento musical...
689
00:33:29,440 --> 00:33:31,376
y fue siempre muy diverso.
690
00:33:31,376 --> 00:33:35,870
y hab�a una sensaci�n de
comunidad t�cita entre todos.
691
00:33:47,392 --> 00:33:49,994
I'm so happy
692
00:33:49,994 --> 00:33:53,197
It's sunny outside
693
00:33:53,197 --> 00:33:55,600
I'm so happy
694
00:33:55,600 --> 00:33:58,636
It's snowing today
695
00:33:58,636 --> 00:34:03,641
I'm so... oh
696
00:34:03,641 --> 00:34:05,943
I'm so happy
697
00:34:05,943 --> 00:34:08,379
The world's gonna explode
698
00:34:08,379 --> 00:34:10,648
no nos dejan entrar
porque no tenemos 18.
699
00:34:10,648 --> 00:34:12,950
y la edad no tiene que ver con
la m�sica!
700
00:34:12,950 --> 00:34:15,253
Burn the house down
701
00:34:15,253 --> 00:34:19,257
Burn the house down
702
00:34:19,257 --> 00:34:21,325
Ooh
703
00:34:21,325 --> 00:34:23,995
Ooh-ooh-ooh
704
00:34:23,995 --> 00:34:26,555
Ooh-ooh
705
00:34:30,668 --> 00:34:33,504
actualmente la escena de Seattle est�
en vitalidad.
706
00:34:33,504 --> 00:34:35,173
es decir, est� tan viva.
707
00:34:35,173 --> 00:34:38,042
es mejor que Londres en los
sesentas.
708
00:34:38,042 --> 00:34:40,745
mejor que New York en los setentas...
709
00:34:40,745 --> 00:34:43,948
Margaret, estuve en Londres en
los sesentas.
710
00:34:43,948 --> 00:34:47,285
estuve en Londres en los setentas
y fue horrible!
711
00:34:47,285 --> 00:34:48,786
si dices la palabra "escena"...
712
00:34:48,786 --> 00:34:51,022
todos voltean sus ojos
y se rien de ti.
713
00:34:51,022 --> 00:34:53,858
Es, "escena. ja ja!"
tu sabes, "no hay escena!"
714
00:34:53,858 --> 00:34:57,095
asi, mucha gente pens�
que hab�a alcanzado su pico...
715
00:34:57,095 --> 00:34:59,397
y al siguiente a�o,
ibamos a regresar todos...
716
00:34:59,397 --> 00:35:00,898
para seguir lo que estabamos haciendo.
717
00:35:00,898 --> 00:35:04,769
y vamos a regresar a nuestra
peque�a utopia de nuestro pueblito.
718
00:35:04,769 --> 00:35:07,438
y sobre los noventas,
regresamos...
719
00:35:07,438 --> 00:35:08,996
"Oh, bien, se acab�."
720
00:35:44,242 --> 00:35:46,244
Come out and play
721
00:35:46,244 --> 00:35:48,913
Make up the rules
722
00:35:48,913 --> 00:35:52,250
I'm not another child
as well
723
00:35:52,250 --> 00:35:56,420
It's not enough to raise you
724
00:35:56,420 --> 00:35:59,590
It's not enough to save you
725
00:35:59,590 --> 00:36:03,928
Hello, hello,
hello, how low
726
00:36:03,928 --> 00:36:07,732
Hello, hello,
hello, how low
727
00:36:07,732 --> 00:36:11,269
Hello, hello,
hello, how low
728
00:36:11,269 --> 00:36:14,071
Hello, hello, hello
729
00:36:14,071 --> 00:36:17,942
Well, I'm lyin'
and I'm famous
730
00:36:17,942 --> 00:36:21,579
Here we are now,
entertain us
731
00:36:21,579 --> 00:36:25,383
I feel stupid
and I'm waitin'
732
00:36:25,383 --> 00:36:29,453
Here we are now,
entertain us
733
00:36:29,453 --> 00:36:30,988
Yeah
734
00:36:30,988 --> 00:36:32,455
Hey
735
00:36:32,623 --> 00:36:34,458
Nirvana, venidos de un lado campestre.
736
00:36:34,458 --> 00:36:36,460
llamado Aberdeen,
que es como un pueblo...
737
00:36:36,460 --> 00:36:38,696
metido en el medio de la nada.
738
00:36:38,696 --> 00:36:41,032
y, tu sabes, recibimos una llamada...
739
00:36:41,032 --> 00:36:44,435
al estudio un dia de este tipo
Kurt.
740
00:36:44,435 --> 00:36:46,137
el nos dijo que era
amigo de los Melvins...
741
00:36:46,137 --> 00:36:48,472
y queria venir aqui,
a grabar algunas canciones.
742
00:36:48,472 --> 00:36:49,774
y dije, esta bien.
743
00:36:49,774 --> 00:36:51,609
un amigo de los Melvins tambi�n
es amigo mio, vengan.
744
00:36:51,609 --> 00:36:52,910
no sabia quien demonios era...
745
00:36:52,910 --> 00:36:54,212
y nadie sabia tampoco.
746
00:36:54,212 --> 00:36:57,615
�l, vino, se sopl� 10 canciones
en cinco horas.
747
00:36:57,615 --> 00:36:59,817
que grabamos y mezclamos
en una tarde.
748
00:36:59,817 --> 00:37:01,652
y... me sac� de cuadro
749
00:37:01,652 --> 00:37:03,487
pens�, "Oh, por Dios.
esto es sorprendente."
750
00:37:03,487 --> 00:37:06,190
les dije, "muchachos, puedo por favor quedarme
con una copia para mi...
751
00:37:06,190 --> 00:37:07,725
"antes de que regresen a Aberdeen?"
752
00:37:07,725 --> 00:37:09,716
esa fue la grabacion que le di
a Jonathan.
753
00:37:21,472 --> 00:37:25,009
es mi penultima foto super grunge.
754
00:37:25,009 --> 00:37:27,812
Kurt Cobain
girando sobre su espalda.
755
00:37:27,812 --> 00:37:30,514
todos preguntaban, "c�mo diablos
hace eso?"
756
00:37:30,514 --> 00:37:31,916
no lo s�.
757
00:37:31,916 --> 00:37:33,251
I'm a negative creep
758
00:37:33,251 --> 00:37:34,885
I'm a negative creep
759
00:37:34,885 --> 00:37:37,755
I'm a negative creep,
and I'm stoned
760
00:37:37,755 --> 00:37:40,524
I'm a negative creep,
I'm a negative creep
761
00:37:40,524 --> 00:37:43,294
I'm a negative creep
762
00:37:43,294 --> 00:37:45,463
en ese punto pens�. Soundgarden
ha grabado con un sello grande...
763
00:37:45,463 --> 00:37:47,732
estaba bien.
764
00:37:47,732 --> 00:37:49,367
creo que Screaming Trees...
765
00:37:49,367 --> 00:37:51,202
hab�a sacado su primer
disco en un sello grande.
766
00:37:51,202 --> 00:37:54,705
creo que estaba bien.
Alice in Chains hab�a sacado...
767
00:37:54,705 --> 00:37:56,907
su primer disco en sello grande.
estaba bien.
768
00:37:56,907 --> 00:37:59,377
pero, Nirvana era como
el hermanito.
769
00:37:59,377 --> 00:38:02,913
como el mas peque�o de la camada
770
00:38:02,913 --> 00:38:06,083
y recuerdo a Jonathan diciendome
en 1990...
771
00:38:06,083 --> 00:38:10,421
"esta banda va a ser enorme"
772
00:38:10,421 --> 00:38:12,256
lo dijo exactamente asi.
773
00:38:12,256 --> 00:38:16,488
me dijo , "Jack, esta banda va a
ser enorme."
774
00:38:24,135 --> 00:38:26,671
el disco sali� en
Oto�o.
775
00:38:26,671 --> 00:38:29,006
el video sali� en Septiembre...
776
00:38:29,006 --> 00:38:30,841
recuerdo la primera vez que
vi el video.
777
00:38:30,841 --> 00:38:33,511
pens�,
"esto es genial...
778
00:38:33,511 --> 00:38:36,147
"pero no hay manera que
MTV lo programe.
779
00:38:36,147 --> 00:38:37,348
"simplemente no hay manera."
780
00:38:37,348 --> 00:38:38,949
y cuando eso ocurri�...
781
00:38:38,949 --> 00:38:40,851
alcanz� a millones de chicos
instantaneamente.
782
00:38:40,851 --> 00:38:43,854
Ben sali� y llam� a la gente
de vuelta en Seattle.
783
00:38:43,854 --> 00:38:45,156
regres� y dijo...
784
00:38:45,156 --> 00:38:47,024
las ultimas cifras en ventas.
785
00:38:47,024 --> 00:38:49,390
dijo, "'Nevermind'
ha vendido 300,000."
786
00:38:50,961 --> 00:38:54,465
"'Nevermind'
ha vendido 400,000."
787
00:38:54,465 --> 00:38:55,766
"'Nevermind' se convirti� en oro."
788
00:38:55,766 --> 00:38:58,736
With the lights out
789
00:38:58,736 --> 00:39:00,738
It's less dangerous
790
00:39:00,738 --> 00:39:04,875
Here we are now,
entertain us
791
00:39:04,875 --> 00:39:08,779
I feel stupid
and contagious
792
00:39:08,779 --> 00:39:12,516
Here we are now,
entertain us
793
00:39:12,516 --> 00:39:14,852
A mulatto
794
00:39:14,852 --> 00:39:16,854
A denial
795
00:39:16,854 --> 00:39:18,856
A denial
796
00:39:18,856 --> 00:39:20,858
A denial
797
00:39:20,858 --> 00:39:24,294
A denial
798
00:39:24,495 --> 00:39:28,397
Hubo una vieja canci�n cerebral llamada
"El dinero lo cambia todo."
799
00:39:30,401 --> 00:39:32,892
Creo que lo adaptamos a
"Nirvana lo cambia todo."
800
00:39:33,070 --> 00:39:35,506
Ow
801
00:39:35,506 --> 00:39:38,042
Ow
802
00:39:38,042 --> 00:39:40,578
Ow
803
00:39:40,578 --> 00:39:43,080
Ow
804
00:39:43,080 --> 00:39:48,919
Dust rise
805
00:39:48,919 --> 00:39:53,724
Right over my time
806
00:39:53,724 --> 00:39:58,396
Empty
807
00:39:58,396 --> 00:40:00,865
Fossil
808
00:40:00,865 --> 00:40:04,769
Of the new scene
809
00:40:04,769 --> 00:40:06,937
I feel so alone
810
00:40:06,937 --> 00:40:09,673
Gonna end up a big ol' pile
811
00:40:09,673 --> 00:40:12,141
Of them bones
812
00:40:29,927 --> 00:40:31,019
Yeah
813
00:40:53,017 --> 00:40:55,453
es probablemente por lo que
creaste en primer lugar.
814
00:40:55,453 --> 00:40:57,955
por la libertad.
815
00:40:57,955 --> 00:40:59,156
quiero decir, lo que sea que quieras...
816
00:40:59,156 --> 00:41:01,158
tu puedes poner lo que quieras
en tus grabaciones.
817
00:41:01,158 --> 00:41:03,828
pero otra vez, lo comercial lo complic�
818
00:41:03,828 --> 00:41:06,997
y tan pronto como empiece
van a estar en esos canales...
819
00:41:06,997 --> 00:41:09,166
esos canales lucrativos...
820
00:41:09,166 --> 00:41:10,768
todo cambi�.
821
00:41:10,768 --> 00:41:13,237
cuando estas bandas comenzaron a ser populares,
de repente...
822
00:41:13,237 --> 00:41:14,672
todos quer�an encontrar al proximo Nirvana.
823
00:41:14,672 --> 00:41:16,674
Todos querian contratar a los
proximos Pearl Jam.
824
00:41:16,674 --> 00:41:17,975
de repente...
825
00:41:17,975 --> 00:41:20,644
bandas que nunca habian tocado en vivo
pr�cticamente...
826
00:41:20,644 --> 00:41:22,813
conseguian grandes avances.
827
00:41:22,813 --> 00:41:25,349
los sellos comenzaron la puja por bandas...
828
00:41:25,349 --> 00:41:26,684
para contratarlas...
829
00:41:26,684 --> 00:41:28,452
y poder venderlas luego a algo mayor...
830
00:41:28,452 --> 00:41:29,954
Las bandas consegu�an todo hecho...
831
00:41:29,954 --> 00:41:33,657
y eran basicamente contratos verbales
lo que se hacia...
832
00:41:33,657 --> 00:41:35,259
porque, en realidad no teniamos contratos.
833
00:41:35,259 --> 00:41:37,294
quiero decir, que cuando yo empez�
no necesit� contratos.
834
00:41:37,294 --> 00:41:38,395
no pens� que lo har�a.
835
00:41:38,395 --> 00:41:39,730
tu sabes, eran
"mis amigos"...
836
00:41:39,730 --> 00:41:41,765
pero alguien les tir�
500,000 en sus caras...
837
00:41:41,765 --> 00:41:43,567
y ellos inmediatamente, "Huh?
no tenemos un contrato?."
838
00:41:43,567 --> 00:41:47,037
Si los grandes sellos eran
como un gran... Bebe Huey...
839
00:41:47,037 --> 00:41:48,706
como sabras. dicen...
840
00:41:48,706 --> 00:41:51,375
"Oh! Que esta pasando en Atenas?"
841
00:41:51,375 --> 00:41:54,044
y van como patos a Atenas
y se sientan en Atenas...
842
00:41:54,044 --> 00:41:55,412
y comienzan a comprar comida...
843
00:41:55,412 --> 00:41:57,214
y chocan a tres bandas en Atenas
por accidente.
844
00:41:57,214 --> 00:41:59,550
sabes? Wow!
La fiesta est� en Atenas.
845
00:41:59,550 --> 00:42:01,719
y comienzas a mirar por encima de
los hombros.
846
00:42:01,719 --> 00:42:04,088
y dices,
"Oh! Minneapolis!"
847
00:42:04,088 --> 00:42:07,057
y Bebe Huey se levanta y
va y se sienta en Minneapolis...
848
00:42:07,057 --> 00:42:08,826
y mata a tres bandas m�s,
tambi�n por accidente...
849
00:42:08,826 --> 00:42:10,160
y compra un monton de comida...
850
00:42:10,160 --> 00:42:12,396
y todo lo que hace que empieze la fiesta.
851
00:42:12,396 --> 00:42:15,065
y, esa es la idea, ellos viajaban...
852
00:42:15,065 --> 00:42:16,767
eran un tipo de club dedicado.
853
00:42:16,767 --> 00:42:19,003
Seattle fue solo una parte del proceso.
854
00:42:19,003 --> 00:42:22,907
Say good-bye
to your friends and family
855
00:42:22,907 --> 00:42:25,609
Welcome to the menagerie
856
00:42:25,609 --> 00:42:30,447
Funny how they forget
to tell you
857
00:42:30,447 --> 00:42:33,183
This is all you will ever be
858
00:42:33,183 --> 00:42:36,854
This is all
you will ever be, now
859
00:42:36,854 --> 00:42:40,724
This is all you will ever be
860
00:42:40,724 --> 00:42:44,261
This is all
you will ever be, now
861
00:42:44,261 --> 00:42:47,662
This is all you will ever be
862
00:43:01,345 --> 00:43:03,414
El efecto de toda esta gran cosa
eso, de crear el gran sello...
863
00:43:03,414 --> 00:43:05,482
de impulsar un sonido
impulsar un lugar...
864
00:43:05,482 --> 00:43:07,952
empez� a llamar la atenci�n...
865
00:43:07,952 --> 00:43:10,154
lejos de lo individual a los artistas
que hac�an musica.
866
00:43:10,154 --> 00:43:11,622
No todos sonaban a lo mismo.
867
00:43:11,622 --> 00:43:14,291
no todo es Grunge.
No todos tienen el pelo largo.
868
00:43:14,291 --> 00:43:17,227
tu sabes...
869
00:43:17,227 --> 00:43:19,964
Cometieron un gran error
al no ir m�s alla...
870
00:43:19,964 --> 00:43:23,133
y encontrar bandas distintas
a las que aqui hab�an...
871
00:43:23,133 --> 00:43:24,501
y las que estuvieron aqui...
872
00:43:24,501 --> 00:43:27,338
antes que las bandas que fueron
explotadas.
873
00:43:27,338 --> 00:43:30,140
Eso me hace sentir culpable...
874
00:43:30,140 --> 00:43:32,843
del exito de nuestra banda.
porque debi� estar...
875
00:43:32,843 --> 00:43:37,214
a la par del exito,
con una cantidad de bandas aqui.
876
00:43:37,214 --> 00:43:40,117
Se enfocaron en esta �nica escena,
en un solo tipo de musica...
877
00:43:40,117 --> 00:43:41,652
cuando en realidad eso no era
lo indicado...
878
00:43:41,652 --> 00:43:43,454
'porque hab�an todo tipo de bandas
aqui.
879
00:43:43,454 --> 00:43:45,155
hab�an bandas raras como,
mezcla de funky y jazz ...
880
00:43:45,155 --> 00:43:46,991
y esas raros, grupos
hip-hop...
881
00:43:46,991 --> 00:43:49,393
bandas punk,
o bandas metal, o lo que sea.
882
00:43:49,393 --> 00:43:50,761
era una gran variedad de cosas.
883
00:43:50,761 --> 00:43:52,730
bandas de surfers y de vaqueros.
Hab�a como mierda...
884
00:43:52,730 --> 00:43:54,365
de bandas diferentes aqui.
y siempre han estado.
885
00:43:54,365 --> 00:43:55,766
En Europa, ellos empezaron...
886
00:43:55,766 --> 00:43:57,735
a poner etiquetas en todas las cosas
que decian simplemente "Seattle"
887
00:43:57,735 --> 00:43:59,336
era todo lo que dec�a.
888
00:43:59,336 --> 00:44:00,471
es como, estampilla...
889
00:44:00,471 --> 00:44:02,006
tu sabes,
es como el U.S.D.A.
890
00:44:02,006 --> 00:44:04,406
es, como, Seattle ...
est�mpalo.
891
00:44:23,260 --> 00:44:24,852
Yeah
892
00:44:29,667 --> 00:44:31,669
Low beat
893
00:44:31,669 --> 00:44:33,704
gr�n banda.
894
00:44:33,704 --> 00:44:35,673
me gusta, es la mejor.
895
00:44:35,673 --> 00:44:37,868
Low beat
896
00:44:42,746 --> 00:44:44,270
Low beat
897
00:44:48,786 --> 00:44:50,686
Get down now
898
00:45:19,516 --> 00:45:20,483
Hey
899
00:45:25,189 --> 00:45:26,884
Low beat
900
00:45:31,995 --> 00:45:33,864
Low beat, whoo
901
00:45:33,864 --> 00:45:35,933
odio la categoria de grunge.
902
00:45:35,933 --> 00:45:38,102
grunge categoria... oh.
903
00:45:38,102 --> 00:45:41,939
solo me gusta la m�sica en vivo y fuerte.
904
00:45:41,939 --> 00:45:43,907
no necesito grunge.
905
00:45:58,122 --> 00:46:02,292
How many times
have you said I'm sorry
906
00:46:02,292 --> 00:46:05,896
To only trash me
within the day
907
00:46:05,896 --> 00:46:09,733
I think "God,
will I ever escape this?"
908
00:46:09,733 --> 00:46:13,303
Now my body just burns
909
00:46:13,303 --> 00:46:16,874
Beware of what I threw you
910
00:46:16,874 --> 00:46:20,511
Baggage like fire
just to thrill you
911
00:46:20,511 --> 00:46:23,914
Like I might turn
and sniff you
912
00:46:23,914 --> 00:46:27,543
Slippery near the edge
913
00:46:32,556 --> 00:46:34,825
el �xito de Nirvana
o el �xito de Pearl Jam...
914
00:46:34,825 --> 00:46:37,027
en cierto modo parec�a como...
915
00:46:37,027 --> 00:46:39,329
alguna clase de,
acontecimiento extra�o...
916
00:46:39,329 --> 00:46:41,331
que estuvo pasando en 1979.
917
00:46:41,331 --> 00:46:44,034
es esa energia. lo que fuera
que empezase esa energia...
918
00:46:44,034 --> 00:46:46,503
por ultimo, aterrizaba
con lo que tenemos ahora.
919
00:46:46,503 --> 00:46:48,705
no parece
es punk rock pagado.
920
00:46:48,705 --> 00:46:50,507
es como que presiones una espinilla...
921
00:46:50,507 --> 00:46:52,142
y reviente en otro sitio.
922
00:46:52,142 --> 00:46:54,511
Pero entonces llego a ser
homogenizado, manipulado...
923
00:46:54,511 --> 00:46:57,181
y marketeado,
ya no es intenso.
924
00:46:57,181 --> 00:46:59,950
asi, hay un constante ciclo de
rebelion.
925
00:46:59,950 --> 00:47:01,852
creo que el punk va a estar
siempre ahi.
926
00:47:01,852 --> 00:47:03,687
mientras haya chicos que les guste.
927
00:47:03,687 --> 00:47:06,356
si, los chicos son la parte
mas importante del punk.
928
00:47:06,356 --> 00:47:07,724
ellos quieren ser salvajes, si.
929
00:47:07,724 --> 00:47:09,126
no habr� edad...
930
00:47:09,126 --> 00:47:11,495
para desafectar la juventud americana
por los proximos cincuenta a�os.
931
00:47:11,495 --> 00:47:12,663
probablemente mas a�n.
932
00:47:12,663 --> 00:47:14,064
algo de buen rock 'n' roll
surgiendo de abajo.
933
00:47:14,064 --> 00:47:18,368
Slip through you, yeah
934
00:47:18,368 --> 00:47:21,839
hay cerca de mil bandas en Seattle
en estos momentos.
935
00:47:21,839 --> 00:47:24,041
pienso que muchas de ellas son
gente que se ha mudado aqui.
936
00:47:24,041 --> 00:47:28,111
bandas que vienen con la esperanza
de ser famosos.
937
00:47:28,111 --> 00:47:30,047
por que todo esta inflaci�n
est� en Seattle...
938
00:47:30,047 --> 00:47:31,882
la gente sabe que hacer algo aqui...
939
00:47:31,882 --> 00:47:34,651
va a ser reconocido en cierta medida.
940
00:47:34,651 --> 00:47:36,687
No ser� pasado por alto
aun si es malo.
941
00:47:36,687 --> 00:47:38,422
De hecho hubo m�sicos que se mudaron
942
00:47:38,422 --> 00:47:41,325
de Seattle a California en la primera
mitad de los ochentas...
943
00:47:41,325 --> 00:47:43,953
para tratar de conseguir un contrato
y empezaron a regresar.
944
00:47:51,535 --> 00:47:52,903
tenian que ser al menos mil...
945
00:47:52,903 --> 00:47:54,404
si es que no fueron mas, en Seattle.
946
00:47:54,404 --> 00:47:55,973
Asi, vine con una idea...
947
00:47:55,973 --> 00:47:58,442
hacer cajas
de bandas noroeste.
948
00:47:58,442 --> 00:48:01,078
lo que trataba de hacer era encontrar
maneras de resaltar...
949
00:48:01,078 --> 00:48:02,746
me gusta la palabra "resaltar"
950
00:48:02,746 --> 00:48:05,082
resarltarlas a traves de la propaganda
y television...
951
00:48:05,082 --> 00:48:07,351
la comunidad musical del noroeste
como un todo.
952
00:48:07,351 --> 00:48:09,753
el tercer volumen es probablemente
mi favorito.
953
00:48:09,753 --> 00:48:13,423
tiene algunas de las bandas
mas conocidas.
954
00:48:13,423 --> 00:48:15,926
tienes tus Hammerbox,
y tus Hungry Crocodiles...
955
00:48:15,926 --> 00:48:18,595
y Pond, Sara DeBell,
Peace, Love, and Guitars.
956
00:48:18,595 --> 00:48:21,598
tiene... quiero decir, contiene
muchas bandas grandiosas...
957
00:48:21,598 --> 00:48:23,200
si es que quieres conocer
sobre...
958
00:48:23,200 --> 00:48:24,935
la musica del noroeste...
ese es mi cromo...
959
00:48:24,935 --> 00:48:27,104
si quieres saber cualquier cosa
sobre la escena musical del noroeste...
960
00:48:27,104 --> 00:48:29,606
es un gran lugar para comenzar
porque todos los cromos...
961
00:48:29,606 --> 00:48:32,442
tienen informacion para
contactos de la banda al reverso.
962
00:48:32,442 --> 00:48:34,244
y tambien tienes estos cromos,
si los tomas...
963
00:48:34,244 --> 00:48:35,979
y los pones hacia abajo
los juntas...
964
00:48:35,979 --> 00:48:38,882
es un rompecabezas de un
tr�fico del 1 al 5.
965
00:48:38,882 --> 00:48:42,452
I say
966
00:48:42,452 --> 00:48:44,154
Fuck
967
00:48:44,154 --> 00:48:46,622
I say fuck and you say yeah
968
00:48:47,925 --> 00:48:50,861
I say fuck and you say yeah
969
00:48:50,861 --> 00:48:52,362
I say fuck and you say yeah
970
00:48:52,362 --> 00:48:53,864
I say fuck and you say yeah
971
00:48:53,864 --> 00:48:55,332
I say fuck
972
00:48:55,332 --> 00:48:56,566
Yeah
973
00:48:56,566 --> 00:48:58,568
I say let's and you say go
974
00:48:58,568 --> 00:49:01,805
I say let's
and you say let's go, man
975
00:49:01,805 --> 00:49:03,307
I say let's
and you say go, whoo
976
00:49:03,307 --> 00:49:04,608
I say let's
and you say go, whoo
977
00:49:04,608 --> 00:49:05,809
I say let's
978
00:49:05,809 --> 00:49:06,935
Go
979
00:49:12,916 --> 00:49:14,418
Oh, yeah
980
00:49:14,418 --> 00:49:15,752
Hoy, estuve en una tienda de m�sica...
981
00:49:15,752 --> 00:49:17,521
y vi algunas personas.
fu� como...
982
00:49:17,521 --> 00:49:19,556
"te mudaste desde Los Angeles
probablemente ayer."
983
00:49:19,556 --> 00:49:21,158
siento l�stima por las bandas
que vienen y van.
984
00:49:21,158 --> 00:49:22,826
nunca conseguir�n exito.
985
00:49:22,826 --> 00:49:24,995
les toma un a�o a veces
tener exito.
986
00:49:24,995 --> 00:49:27,464
Estuvimos juntos por tres semanas
cuando tocamos en un concierto.
987
00:49:27,464 --> 00:49:29,833
viste un monton de bandas?
988
00:49:29,833 --> 00:49:32,336
The Trees eran mas pesados
989
00:49:32,336 --> 00:49:36,006
eramos una tonelada en banda.
990
00:49:36,006 --> 00:49:37,098
asi que, jodanse!
991
00:49:37,274 --> 00:49:39,343
teniamos bandas por todo este lugar.
992
00:49:39,343 --> 00:49:43,180
teniamos una aqui...
Inflatable Soul.
993
00:49:43,180 --> 00:49:46,445
Manotypical.
una banda de rap en esta habitacion.
994
00:49:48,685 --> 00:49:50,854
escucha al baterista de Ione
practicando aqui.
995
00:49:50,854 --> 00:49:52,321
cadencia de Hip-hop .
996
00:49:56,193 --> 00:49:58,695
la insensible Industria
entra en este cuarto.
997
00:49:58,695 --> 00:50:00,697
en todas las habitaciones y paredes.
998
00:50:00,697 --> 00:50:04,668
Hay bandas en las vigas
999
00:50:04,668 --> 00:50:06,770
bandas a la izquierda
bandas a la derecha.
1000
00:50:06,770 --> 00:50:10,040
Es como un ser un ni�o y preparase una limonada.
1001
00:50:10,040 --> 00:50:11,975
y tener un gran exito por hacer limonada.
1002
00:50:11,975 --> 00:50:14,711
y repentinamente aparecen 10 de ellos a tu costado.
1003
00:50:14,711 --> 00:50:17,514
en tu patio o en tu cuadra...
1004
00:50:17,514 --> 00:50:21,284
todos compitiendo por la misma limonada.
1005
00:50:21,284 --> 00:50:26,244
solo que ellos venden una limonada de
menor calidad.
1006
00:50:35,499 --> 00:50:40,070
ahora, en Seattle son
un cuarto para las 6:00...
1007
00:50:40,070 --> 00:50:42,506
en navidad las tiendas...
1008
00:50:42,506 --> 00:50:44,574
cierran a las 6:00.
1009
00:50:44,574 --> 00:50:46,276
cuando es una locura total...
1010
00:50:46,276 --> 00:50:50,914
y estan llenas de morones idiotas...
1011
00:50:50,914 --> 00:50:52,482
brincando...
1012
00:50:52,482 --> 00:50:54,473
comprando todo lo que pueda caber en sus manos.
1013
00:51:05,462 --> 00:51:06,930
por pedido universal...
1014
00:51:06,930 --> 00:51:09,199
los medios han declarado a Seattle...
1015
00:51:09,199 --> 00:51:12,002
el lugar mas grandioso del
universo.
1016
00:51:12,002 --> 00:51:15,906
la musica de Seattle esta en progresion con la gente.
1017
00:51:15,906 --> 00:51:18,742
escuchen a Pearl Jam,
Soundgarden, Nirvana.
1018
00:51:18,742 --> 00:51:21,645
donde mas se puede conseguir ese sonido Seattle?.
compra!
1019
00:51:21,645 --> 00:51:23,113
Una vez habia un vocalista grunge...
1020
00:51:23,113 --> 00:51:24,981
que hizo todo lo que haria un vocalista grunge.
1021
00:51:24,981 --> 00:51:26,616
You get on a carpet
1022
00:51:26,616 --> 00:51:28,118
Couldn't help it
1023
00:51:28,118 --> 00:51:29,719
I'm drinking from the toilet
1024
00:51:29,719 --> 00:51:31,455
It's just a habit
1025
00:51:31,455 --> 00:51:33,223
I swear that smell you smell
1026
00:51:33,223 --> 00:51:36,193
Is not from me
1027
00:51:36,193 --> 00:51:38,562
es musica fuerte con voces pesadas.
1028
00:51:38,562 --> 00:51:40,197
es una mutaci�n del rock 'n' roll?
1029
00:51:40,197 --> 00:51:42,256
alguna vez hemos usado sierras o hachas?
1030
00:51:43,500 --> 00:51:45,135
estan haciendo algo por el mundo?...
1031
00:51:45,135 --> 00:51:46,602
estan tomando algo de ahi?
1032
00:51:48,605 --> 00:51:50,707
Mudhoney mira el mercado musical ahora.
1033
00:51:50,707 --> 00:51:53,767
En octubre del 93 el album Vs de este grupo
debut� en el n�mero uno con 950,000 copias vendidas...
1034
00:51:57,347 --> 00:51:58,949
Jeremy?
1035
00:51:58,949 --> 00:52:00,576
cual es? Pearl Jam
musica sube a 400.
1036
00:52:02,752 --> 00:52:05,288
luce esto como si fuera infeliz o cinico?
1037
00:52:05,288 --> 00:52:08,792
OK, nuestros siguientes invitados son
una banda de Seattle.
1038
00:52:08,792 --> 00:52:10,660
este es su nuevo album.
1039
00:52:10,660 --> 00:52:11,661
tocando the Posies.
1040
00:52:11,661 --> 00:52:12,662
"Weird Al" Yankovic.
1041
00:52:12,662 --> 00:52:14,030
Pearl Jam!
1042
00:52:14,030 --> 00:52:15,132
Hey, Butt-head, donde queda Seattle?
1043
00:52:15,132 --> 00:52:16,566
- Seattle...
- Seattle...
1044
00:52:16,566 --> 00:52:18,830
Seattle?
gracias telefonista.
1045
00:52:20,604 --> 00:52:22,472
creo que ahora es el momento en el
que debo anunciar...
1046
00:52:22,472 --> 00:52:24,441
mi candidatura a la alcaldia de Seattle.
1047
00:52:24,441 --> 00:52:28,111
todo estaba fuera de control...
1048
00:52:28,111 --> 00:52:30,280
y la prensa visitaba nuestra oficina...
1049
00:52:30,280 --> 00:52:33,183
alrededor de dos a tres veces
por semana.
1050
00:52:33,183 --> 00:52:35,352
parec�a que muchos de ellos...
1051
00:52:35,352 --> 00:52:38,488
no ten�an la mas minima idea...
1052
00:52:38,488 --> 00:52:40,457
de lo que en realidad ocurr�a en Seattle.
1053
00:52:40,457 --> 00:52:43,059
Grandes letreros en la parte posterior...
1054
00:52:43,059 --> 00:52:44,794
de un coche rojo...
1055
00:52:44,794 --> 00:52:47,297
que decian algo acerca del Grunge.
1056
00:52:47,297 --> 00:52:49,866
crees que la gente va a salir y comprar ese coche?
1057
00:52:49,866 --> 00:52:51,668
van a verlo , voltearse y decir "jodanse".
1058
00:52:51,668 --> 00:52:53,670
cuando estas cerca a algo..
1059
00:52:53,670 --> 00:52:55,672
sientes que conoces la verdad de eso.
1060
00:52:55,672 --> 00:52:58,542
y cuando las revistas escriben sobre eso...
1061
00:52:58,542 --> 00:53:00,043
sabes bien que no dicen la verdad.
1062
00:53:00,043 --> 00:53:02,045
tienen una vision distorcionada de eso.
1063
00:53:02,045 --> 00:53:04,714
y te das cuenta que es lo que el mundo ve...
1064
00:53:04,714 --> 00:53:07,017
y lo que el mundo entero piensa de eso.
1065
00:53:07,017 --> 00:53:08,109
estan equivocados.
1066
00:53:22,933 --> 00:53:26,903
esta es una foto de Seaweed
siendo entrevistados por MTV.
1067
00:53:26,903 --> 00:53:29,506
una banda que en ese tiempo no hacia nada...
1068
00:53:29,506 --> 00:53:33,877
y aqui estan los de MTV poniendoles
camaras en sus caras.
1069
00:53:33,877 --> 00:53:35,278
y como sabras, ellos se rien de esto.
1070
00:53:35,278 --> 00:53:36,746
piensan que es ridiculo.
1071
00:53:36,746 --> 00:53:38,582
Y todos pensamos que es algo ridiculo.
1072
00:53:38,582 --> 00:53:39,916
Quizas, habian un mont�n de fotografos...
1073
00:53:39,916 --> 00:53:41,551
que querian ponerte con este otro tipo...
1074
00:53:41,551 --> 00:53:43,053
de otra banda, que tu ni conocias...
1075
00:53:43,053 --> 00:53:45,255
y querian que pusieras tu brazo alrededor de �l
y sonreir.
1076
00:53:45,255 --> 00:53:48,258
y querian hablar de toda esta porqueria...
1077
00:53:48,258 --> 00:53:50,093
fue cuando empez� a sentirme c�nica.
1078
00:53:50,093 --> 00:53:51,461
"Tu tocas en una banda, no?"
1079
00:53:51,461 --> 00:53:53,330
"Si. Si,
toco en una banda."
1080
00:53:53,330 --> 00:53:54,798
"Pearl Jam, cierto?"
"No."
1081
00:53:54,798 --> 00:53:56,266
"Aren't you the drummer
from Pearl Jam?"
1082
00:53:56,266 --> 00:53:58,935
"No eres el baterista de Pearl Jam?"
1083
00:53:58,935 --> 00:54:01,037
"Alice in Chains?"
"No. No."
1084
00:54:01,037 --> 00:54:03,473
"bueno, cu�l es el nombre de la banda
en la que tocas?"
1085
00:54:03,473 --> 00:54:04,674
"Soundgarden."
1086
00:54:04,674 --> 00:54:06,610
Entonces te encojias, como...
1087
00:54:06,610 --> 00:54:08,245
Ellos no decian nada de m�sica.
1088
00:54:08,245 --> 00:54:09,980
hablaban de lo que usabamos...
1089
00:54:09,980 --> 00:54:11,781
o no, o si la chica
de la banda realmente...
1090
00:54:11,781 --> 00:54:13,350
se afeit� las axilas o no.
1091
00:54:13,350 --> 00:54:14,851
lo mas nuevo que o�...
1092
00:54:14,851 --> 00:54:18,722
fu� que ellos eran realmente malos entrevistando.
1093
00:54:18,722 --> 00:54:20,747
de donde sacaban eso, ellos?
1094
00:54:20,924 --> 00:54:24,894
Just to wake up tells me,
hell, I must be brave
1095
00:54:24,894 --> 00:54:28,465
It hits me like a drug
shot into my vein
1096
00:54:28,465 --> 00:54:32,402
But it's not as delightful,
delightful of a pain
1097
00:54:32,402 --> 00:54:34,237
Immobilizing me
1098
00:54:34,237 --> 00:54:36,239
Almost makes me think
I'm dead
1099
00:54:36,239 --> 00:54:38,041
I need a second skin
1100
00:54:38,041 --> 00:54:39,876
Something to hold me tough
1101
00:54:39,876 --> 00:54:41,645
Can't do it on my own
1102
00:54:41,645 --> 00:54:43,913
Sometimes I need
just a little more help
1103
00:54:43,913 --> 00:54:48,084
I want that chance to give
every drop that's left in me
1104
00:54:48,084 --> 00:54:49,252
I need a second skin
1105
00:54:49,252 --> 00:54:51,584
Something I cannot
break free of
1106
00:55:06,670 --> 00:55:10,674
Well, I just tell myself,
girl, just let it breathe
1107
00:55:10,674 --> 00:55:14,744
It's a calmness
I'm always searching for
1108
00:55:14,744 --> 00:55:16,513
But the dirt,
it gets so heavy
1109
00:55:16,513 --> 00:55:18,348
It falls above my head
1110
00:55:18,348 --> 00:55:20,216
Seeping from under my feet
1111
00:55:20,216 --> 00:55:22,085
It just keeps on
getting deeper
1112
00:55:22,085 --> 00:55:23,620
I need a second skin
1113
00:55:23,620 --> 00:55:25,855
Something to hold me tough
1114
00:55:25,855 --> 00:55:27,524
Can't do it on my own
1115
00:55:27,524 --> 00:55:29,626
Sometimes I need
just a little more help
1116
00:55:29,626 --> 00:55:33,263
I've got that chance to give
every drop that's left in me
1117
00:55:33,263 --> 00:55:35,031
I need a second skin
1118
00:55:35,031 --> 00:55:38,868
Something I cannot
break free of
1119
00:55:38,868 --> 00:55:42,405
no querias responder mas preguntas estupidas.
1120
00:55:42,405 --> 00:55:44,507
eran todas las mismas.
"Qu� es Seattle?"
1121
00:55:44,507 --> 00:55:46,409
Cu�les son las bandas?
Conoces esta banda?
1122
00:55:46,409 --> 00:55:48,645
y �sta banda?
todos lo hacian.
1123
00:55:48,645 --> 00:55:50,547
pusimos una moratoria una vez...
1124
00:55:50,547 --> 00:55:53,917
a la gente que llamaba y preguntaba
por la historia de Seattle."
1125
00:55:53,917 --> 00:55:55,318
No hay nada que hacer aqui...
1126
00:55:55,318 --> 00:55:58,154
excepto por burlarse de todo.
1127
00:55:58,154 --> 00:56:00,056
y, diciendo inmediatamente despues...
1128
00:56:00,056 --> 00:56:01,725
"No, en realidad no conozco a esa persona"...
1129
00:56:01,725 --> 00:56:05,095
y entonces se vuelve en cosas como,
"Oh, seguro, cada lunes en la ma�ana...
1130
00:56:05,095 --> 00:56:07,397
"comemos platanos en el desayuno."
1131
00:56:07,397 --> 00:56:09,165
"Shooby-doo era mi compa�ero de cuarto"
1132
00:56:09,165 --> 00:56:10,734
O, tu sabes,
"te dir�...
1133
00:56:10,734 --> 00:56:13,136
"...que tenia un horrible caso con jeringas...
1134
00:56:13,136 --> 00:56:15,238
"...despues de su comida de indios."
1135
00:56:15,238 --> 00:56:19,409
y asi creabas cada mentirilla que podias...
1136
00:56:19,409 --> 00:56:21,878
y tratabas de...
la cosa era que circulasen...
1137
00:56:21,878 --> 00:56:24,013
rumores locos todo el tiempo.
1138
00:56:24,013 --> 00:56:27,650
habia un gran elemento de sobreposici�n en la musica de seattle.
1139
00:56:27,650 --> 00:56:31,421
como la ortograf�a boba de Kurt Cobain...
1140
00:56:31,421 --> 00:56:34,424
mucho de los dominios de sub pop
tenian ese tipo de actitud.
1141
00:56:34,424 --> 00:56:35,992
quiero decir que todo era una completa ridicul�s.
1142
00:56:35,992 --> 00:56:40,029
75% de lo que Bruce
y John dicen es mentira.
1143
00:56:40,029 --> 00:56:42,365
pero les serv�a bien.
1144
00:56:42,365 --> 00:56:44,367
es escencialmente una gran travesura.
1145
00:56:44,367 --> 00:56:46,503
siempre pretendiamos ser algo que no eramos.
1146
00:56:46,503 --> 00:56:48,204
y ahora que hemos crecido y tenemos dinero...
1147
00:56:48,204 --> 00:56:49,939
tratamos de pretender que somos
algo peque�o e indie...
1148
00:56:49,939 --> 00:56:50,974
y tenemos credibilidad.
1149
00:56:50,974 --> 00:56:54,110
es una de las grandes cosas de
muchas bandas aqui.
1150
00:56:54,110 --> 00:56:56,840
tu sabes, gran sentido del humor, no?
1151
00:56:58,615 --> 00:57:01,518
si, obviamente no soy de por aqui.
1152
00:57:01,518 --> 00:57:05,155
una de mis bromas favoritas eran los l�xicos del grunge.
1153
00:57:05,155 --> 00:57:07,290
el "New York Times"
llam� a Sub Pop records...
1154
00:57:07,290 --> 00:57:11,795
y hablaron con una mujer ahi
que empez� a maquillar las palabras.
1155
00:57:11,795 --> 00:57:13,229
ellos trataban de encontrar...
1156
00:57:13,229 --> 00:57:16,499
que era lo que ocultaban,
que era ese lenguaje?.
1157
00:57:16,499 --> 00:57:18,868
era como decir, "porque no me dices una palabra...
1158
00:57:18,868 --> 00:57:22,138
"y te dire la jerga grunge de esta."
1159
00:57:22,138 --> 00:57:23,973
ella solo empez� a maquillar cosas.
1160
00:57:23,973 --> 00:57:25,375
muchas de estas eran del tipo..
1161
00:57:25,375 --> 00:57:27,076
que ella utilizaba solo para reirse.
1162
00:57:27,076 --> 00:57:28,211
y lo siguiente que veias era...
1163
00:57:28,211 --> 00:57:29,746
que estaba en la portada del "New York Times."
1164
00:57:29,746 --> 00:57:31,648
y todos aqui solo se reian y se vacilaban'.
1165
00:57:31,648 --> 00:57:34,317
si ellos no son lo suficientemente capaces de
1166
00:57:34,317 --> 00:57:39,186
entender esta estupidez entonces,
porque no joderlos?
1167
00:57:48,498 --> 00:57:51,134
I try to speak my mind
1168
00:57:51,134 --> 00:57:53,002
Why'd you leave me
1169
00:57:53,002 --> 00:57:55,738
I could've taken you so far
1170
00:57:55,738 --> 00:57:57,507
Walked out the way
1171
00:57:57,507 --> 00:58:00,477
Been across this fuckin' world
1172
00:58:00,477 --> 00:58:01,544
To find my Brewster
1173
00:58:01,544 --> 00:58:04,214
Put my love into the rig
1174
00:58:04,214 --> 00:58:07,150
So I could forget her
1175
00:58:07,150 --> 00:58:09,452
Hello
1176
00:58:09,452 --> 00:58:11,688
It's me again, baby
1177
00:58:11,688 --> 00:58:13,679
Hello, Houston
1178
00:58:13,857 --> 00:58:18,862
como ves soy basicamente...
1179
00:58:18,862 --> 00:58:20,864
un seguidor de las tendencias de la moda
de la escena.
1180
00:58:20,864 --> 00:58:22,765
Y "Rolling Stone" llam�...
1181
00:58:22,765 --> 00:58:25,034
y estaban haciendo una revisi�n...
1182
00:58:25,034 --> 00:58:27,370
de lo que se usaba.
1183
00:58:27,370 --> 00:58:29,172
tuve que decirles que no creo...
1184
00:58:29,172 --> 00:58:30,607
que esten interesados en mi...
1185
00:58:30,607 --> 00:58:32,442
pero ellos tenian aqui a un muchacho,
Scott McCaughey...
1186
00:58:32,442 --> 00:58:33,743
de los Young Fresh Fellows...
1187
00:58:33,743 --> 00:58:35,812
quien probablemente era quien estaban buscando.
1188
00:58:35,812 --> 00:58:39,315
asi, que vinieron y entrevistaron brevemente a Scott.
1189
00:58:39,315 --> 00:58:41,718
y entonces tenian una pila de ropa...
1190
00:58:41,718 --> 00:58:43,887
y hicieron que se quite sus Converse...
1191
00:58:43,887 --> 00:58:45,889
y se pusiera sus zapatos de tennis.
1192
00:58:45,889 --> 00:58:49,893
y que se quitara su camisa de franela,
para que use la franela de ellos...
1193
00:58:49,893 --> 00:58:52,896
y entonces pusieron abajo
en los subtitulos...
1194
00:58:52,896 --> 00:58:54,591
"Camisa de franela, $85."
1195
00:59:08,077 --> 00:59:10,480
qui�n no tuvo una camisa de franela...
1196
00:59:10,480 --> 00:59:12,782
por navidad
de sus parientes?
1197
00:59:12,782 --> 00:59:14,751
y la amarrabas a tu cintura...
1198
00:59:14,751 --> 00:59:16,753
y corrias al escenario para zambullirte.
1199
00:59:16,753 --> 00:59:18,087
por toda America.
1200
00:59:18,087 --> 00:59:21,257
pero aqui, que es un territorio maderero...
1201
00:59:21,257 --> 00:59:24,794
todos estos "goonballs" usaban camisas de franela...
1202
00:59:24,794 --> 00:59:27,024
y eso se volvi� un esterotipo aqui.
1203
00:59:29,866 --> 00:59:32,468
tu viajabas por las ciudades y veias...
1204
00:59:32,468 --> 00:59:33,903
en todos lados...
1205
00:59:33,903 --> 00:59:35,939
estereotipos grungies, tu sabes...
1206
00:59:35,939 --> 00:59:37,440
con la franela de Pearl jam...
1207
00:59:37,440 --> 00:59:39,542
tu sabes, con el gorro...
1208
00:59:39,542 --> 00:59:43,379
con los Johns largos bajo los
pantalones cortos...
1209
00:59:43,379 --> 00:59:45,108
y solo dices. te escupo!"
1210
01:00:01,130 --> 01:00:02,565
Maniquies en las tiendas...
1211
01:00:02,565 --> 01:00:05,868
con largos Johns y cortos por $300.
1212
01:00:05,868 --> 01:00:08,871
- es como vestimos...
- los enga�amos.
1213
01:00:08,871 --> 01:00:11,240
usamos johns largos aqui porque hace un frio de mierda.
1214
01:00:11,240 --> 01:00:15,678
cuando la 7ma avenida decidi� que el atuendo grunge...
1215
01:00:15,678 --> 01:00:17,981
era algo que iban a poner en los corredores...
1216
01:00:17,981 --> 01:00:21,484
pensaron que seria un golpe absoluto...
1217
01:00:21,484 --> 01:00:23,219
y que cualquiera de mis clientes...
1218
01:00:23,219 --> 01:00:26,155
estaria en sus shows de modas y en sus determinaciones.
1219
01:00:26,155 --> 01:00:28,691
y cuando "Vanity Fair"
hizo una extensi�n...
1220
01:00:28,691 --> 01:00:32,328
con gente como Joan Rivers
usando atuendos grunge...
1221
01:00:32,328 --> 01:00:35,999
fue el �nico momento para mi, de lejos...
1222
01:00:35,999 --> 01:00:38,601
que se volvi� insoportable.
1223
01:00:38,601 --> 01:00:40,036
fue nuestro asunto.
entonces todo esto repentinamente...
1224
01:00:40,036 --> 01:00:44,707
pertenec�a a gente que nunca imaginaste...
1225
01:00:44,707 --> 01:00:46,242
que compartirias m�sica con ellos.
1226
01:00:46,242 --> 01:00:49,846
periodicos del Mainstream
y revistas de modas.
1227
01:00:49,846 --> 01:00:51,147
y empezabas a entender...
1228
01:00:51,147 --> 01:00:52,915
que habia un monton de gente...
1229
01:00:52,915 --> 01:00:56,019
haciendo dinero de esta idea...
1230
01:00:56,019 --> 01:00:58,021
de esta escena de Seattle,
o grunge, o como sea.
1231
01:00:58,021 --> 01:01:00,690
es tan provechoso.
tan provechoso.
1232
01:01:00,690 --> 01:01:03,693
que lo siguen haciendo, tomando, llevando...
1233
01:01:03,693 --> 01:01:07,363
y no saben cuando detenerse.
1234
01:01:07,363 --> 01:01:10,867
estan haciendo rabieta por esto, tu sabes.
1235
01:01:10,867 --> 01:01:12,235
y las bandas no.
1236
01:01:12,235 --> 01:01:14,537
quiero decir que las bandas no estan en esto por las masas
1237
01:01:14,537 --> 01:01:17,206
si las bandas estuvi�sen en esto...
1238
01:01:17,206 --> 01:01:19,976
eso acabar�a con la m�sica.
1239
01:01:19,976 --> 01:01:22,011
como, ya es obvio, ves
1240
01:01:22,011 --> 01:01:25,581
la escena de Seattle se ha convertido en una
materia rentable.
1241
01:01:25,581 --> 01:01:28,217
eso es lo que hace la cultura pop...
1242
01:01:28,217 --> 01:01:30,353
es tan significante...
1243
01:01:30,353 --> 01:01:33,049
para los peque�os consumidores ahi afuera.
1244
01:01:33,256 --> 01:01:35,224
a ellos no les importa las ciencias
la historia...
1245
01:01:35,224 --> 01:01:36,759
o la economia.
1246
01:01:36,759 --> 01:01:39,562
estan interesados mas en chismes...
1247
01:01:39,562 --> 01:01:41,130
que es la naturaleza de las celebridades...
1248
01:01:41,130 --> 01:01:47,770
y no es nada alentador saber
que eres parte de esto...
1249
01:01:47,770 --> 01:01:51,074
...de esta sociedad...
1250
01:01:51,074 --> 01:01:53,076
de algun modo u otro.
1251
01:01:53,076 --> 01:01:57,747
I wonder why I do
the things I do
1252
01:01:57,747 --> 01:02:02,418
One plus one has always
meant more than two
1253
01:02:02,418 --> 01:02:06,856
Happy, and then content
1254
01:02:06,856 --> 01:02:10,626
Change the channel
and now I'm bent
1255
01:02:10,626 --> 01:02:13,563
On leaving you
1256
01:02:13,563 --> 01:02:14,864
Yeah
1257
01:02:14,864 --> 01:02:19,902
On leaving you
1258
01:02:19,902 --> 01:02:22,105
On leaving you, you
1259
01:02:22,105 --> 01:02:23,706
Yeah
1260
01:02:23,706 --> 01:02:27,577
On leaving you, you, yeah
1261
01:02:27,577 --> 01:02:28,976
Yeah yeah yeah
1262
01:03:09,819 --> 01:03:11,154
las bandas se hicieron grandes...
1263
01:03:11,154 --> 01:03:13,656
y a todos comenzaron a gustarles.
1264
01:03:13,656 --> 01:03:16,859
y se volvieron sobreexpuestas...
1265
01:03:16,859 --> 01:03:18,995
hubo una especie de agotamiento
y yo...
1266
01:03:18,995 --> 01:03:20,363
solo me sali de ellas.
1267
01:03:20,363 --> 01:03:23,199
- eso en realidad me molesta.
- porqu�?
1268
01:03:23,199 --> 01:03:24,934
bien, me gustaban antes.
1269
01:03:24,934 --> 01:03:26,769
cuando escuchas una cancion
que es una gran canci�n...
1270
01:03:26,769 --> 01:03:29,465
tocada un millon de veces,
no quieres oirla otra vez.
1271
01:03:32,175 --> 01:03:34,343
si escucho esa cancion una vez mas...
1272
01:03:34,343 --> 01:03:36,612
y si veo la cara de ese tipo una vez mas...
1273
01:03:36,612 --> 01:03:38,548
voy a buscar su
puta direcci�n...
1274
01:03:38,548 --> 01:03:40,140
y voy a matar a ese hijo de puta.
1275
01:03:42,118 --> 01:03:44,954
no los culpo.
lo digo por mi mismo.
1276
01:03:44,954 --> 01:03:48,024
ah� la idea de �xito
es definitivamente mala...
1277
01:03:48,024 --> 01:03:49,559
y eso es parte de la rebeldia.
1278
01:03:49,559 --> 01:03:52,895
es parte de rebeld�a contra los ochentas...
1279
01:03:52,895 --> 01:03:56,365
tu sabes, nuestros pares,
y nuestros padres.
1280
01:03:56,365 --> 01:03:59,535
en realidad no queriamos volvernos exitosos...
1281
01:03:59,535 --> 01:04:03,072
porque con eso viene toda
la parafernalia de responsabilidad
1282
01:04:03,072 --> 01:04:04,874
pareces por un momento
como, celebridad...
1283
01:04:04,874 --> 01:04:06,876
y no es lo que en realidad tu creias
una vez que lo consigues.
1284
01:04:06,876 --> 01:04:08,611
y encima ves a cualquiera de esas personas...
1285
01:04:08,611 --> 01:04:10,780
que ahora se quejan de estar demasiado...
1286
01:04:10,780 --> 01:04:12,048
bajo los reflectores...
1287
01:04:12,048 --> 01:04:15,051
o siempre elegido por todos.
1288
01:04:15,051 --> 01:04:17,053
qu� esperabas?
1289
01:04:17,053 --> 01:04:19,722
creo que un monton de gente se queja de esto...
1290
01:04:19,722 --> 01:04:23,559
pero en el fondo estan excitados por eso.
1291
01:04:23,559 --> 01:04:26,896
no creo que esa gente imagin� alguna vez...
1292
01:04:26,896 --> 01:04:29,232
lo que conlleva ser popular.
1293
01:04:29,232 --> 01:04:31,334
no lo creo... no importa lo que digan...
1294
01:04:31,334 --> 01:04:32,902
va a ser muy distinto...
1295
01:04:32,902 --> 01:04:36,239
una vez que lo consigues.
1296
01:04:36,239 --> 01:04:38,969
asi lo creo,
quizas habra que averiguarlo.
1297
01:04:40,509 --> 01:04:44,413
Painted blue across my eyes
1298
01:04:44,413 --> 01:04:47,683
And tie the linen on
1299
01:04:47,683 --> 01:04:51,414
And I'm on my way
1300
01:04:55,491 --> 01:04:59,028
Looking for the paradigm
1301
01:04:59,028 --> 01:05:02,098
So I can pass it off
1302
01:05:02,098 --> 01:05:07,400
Is it on my side?
1303
01:05:09,605 --> 01:05:13,939
Is it to the sky?
1304
01:05:17,013 --> 01:05:24,715
Is it to the sky?
1305
01:05:30,793 --> 01:05:31,919
Shadow
1306
01:05:44,607 --> 01:05:47,543
Painted blue across my eyes
1307
01:05:47,543 --> 01:05:50,413
And tie the linen on
1308
01:05:50,413 --> 01:05:54,483
And I'm on my way
1309
01:05:54,483 --> 01:05:57,887
On my way
1310
01:05:57,887 --> 01:06:00,489
Looking for the paradigm
1311
01:06:00,489 --> 01:06:03,492
So I can pass it off
1312
01:06:03,492 --> 01:06:07,163
Is it on my side?
1313
01:06:07,163 --> 01:06:10,066
On my side
1314
01:06:10,066 --> 01:06:13,836
Is it to the sky?
1315
01:06:13,836 --> 01:06:16,505
To the sky
1316
01:06:16,505 --> 01:06:19,842
Looking to the sky
1317
01:06:19,842 --> 01:06:23,045
And down
1318
01:06:23,045 --> 01:06:29,251
Searching for a ground
1319
01:06:29,251 --> 01:06:33,522
With my good eye closed
1320
01:06:33,522 --> 01:06:35,091
yo calculo...
tu tocas guitarra...
1321
01:06:35,091 --> 01:06:40,296
o bateria o cantas o lo que sea,
grabas un disco, haces un concierto.
1322
01:06:40,296 --> 01:06:42,865
si a la gente le gusta tu disco
entonces le va a gustar tu show.
1323
01:06:42,865 --> 01:06:44,533
no podria anticipar que esto genere...
1324
01:06:44,533 --> 01:06:48,471
entrevistas, videos y sesiones de fotos.
1325
01:06:48,471 --> 01:06:50,039
en el fondo de nuestras mentes sabiamos...
1326
01:06:50,039 --> 01:06:52,908
que esas cosas iban con lo que haciamos.
1327
01:06:52,908 --> 01:06:55,778
pero nunca te podias anticipar a eso...
1328
01:06:55,778 --> 01:06:56,879
hasta que estes ahi.
1329
01:06:56,879 --> 01:07:01,250
era como decir: mierda, puedo estar
sin la fama...
1330
01:07:01,250 --> 01:07:04,708
y decir solo, muestrame el dinero.
1331
01:07:58,808 --> 01:08:02,478
Is it to the sky?
1332
01:08:02,478 --> 01:08:05,448
To the sky
1333
01:08:05,448 --> 01:08:08,617
To the sky
1334
01:08:08,617 --> 01:08:11,882
To the sky
1335
01:08:23,966 --> 01:08:25,433
Oh
1336
01:08:30,139 --> 01:08:31,607
tienes una banda favorita, cierto?
1337
01:08:31,607 --> 01:08:33,609
y piensas
porqu� esta banda no es enorme?
1338
01:08:33,609 --> 01:08:34,977
como sabes el mundo no es...
1339
01:08:34,977 --> 01:08:36,979
tu sabes, es un lugar injusto.
1340
01:08:36,979 --> 01:08:39,048
entonces tienes una banda que
sabes que es sorprendente...
1341
01:08:39,048 --> 01:08:40,950
y, de repente, todo el mundo...
1342
01:08:40,950 --> 01:08:43,986
sabe que es sorprendente y quiere
conseguirla...
1343
01:08:43,986 --> 01:08:45,754
y escribir sobre ellos...
1344
01:08:45,754 --> 01:08:48,958
y empiezas a preguntarte si el exito
es en realidad algo bueno...
1345
01:08:48,958 --> 01:08:51,327
porque hace que la gente se enloquezca.
1346
01:08:51,327 --> 01:08:53,229
no es la gran cosa.
1347
01:08:53,229 --> 01:08:55,831
en realidad es...
este �xito...
1348
01:08:55,831 --> 01:08:58,367
o tratar de llenar esta inflaci�n.
1349
01:08:58,367 --> 01:08:59,935
que puede destruirlo todo.
1350
01:08:59,935 --> 01:09:02,838
que puede destruir algo real
como la musica para ustedes.
1351
01:09:02,838 --> 01:09:05,808
o lo que eso significa...
tu vida.
1352
01:09:05,808 --> 01:09:08,043
sabes, puede destruirla.
1353
01:09:08,043 --> 01:09:13,949
sabes, eso puede... uh...
generar una comodidad.
1354
01:09:13,949 --> 01:09:15,951
a qu� costo?
1355
01:09:15,951 --> 01:09:17,253
a ti...
1356
01:09:17,253 --> 01:09:20,882
a tu vida, tu sabes, tu m�sica.
1357
01:09:23,392 --> 01:09:25,053
ellos te lo van a quitar..
1358
01:09:27,796 --> 01:09:30,065
todo.
1359
01:09:30,065 --> 01:09:32,067
y tu supuestamente vas a estar feliz por eso...
1360
01:09:32,067 --> 01:09:34,501
porque eres exitoso.
1361
01:09:39,508 --> 01:09:42,211
Now, you kissed me once,
and you kissed me twice
1362
01:09:42,211 --> 01:09:45,080
With your messed up
slobbering lips
1363
01:09:45,080 --> 01:09:46,582
With dribble in my brow
1364
01:09:46,582 --> 01:09:48,017
I wait until you turned
1365
01:09:48,017 --> 01:09:50,451
And I wiped it
on my pant leg
1366
01:09:55,958 --> 01:09:59,028
Oh, now I'll sign this paper
for everyone to see
1367
01:09:59,028 --> 01:10:01,597
Now I'm up here singin'
for everyone to hear
1368
01:10:01,597 --> 01:10:04,867
Now I'll sign this paper
for everyone to see
1369
01:10:04,867 --> 01:10:07,336
Now I'm up here singin'
for everyone to hear
1370
01:10:07,336 --> 01:10:09,305
You
1371
01:10:09,305 --> 01:10:12,041
Especially you
1372
01:10:12,041 --> 01:10:13,943
It's all for you
1373
01:10:13,943 --> 01:10:16,810
It's because of you
1374
01:10:18,714 --> 01:10:21,945
My lungs are filled
with smoke
1375
01:10:24,320 --> 01:10:29,458
Eyes light and hazy
from too many tears
1376
01:10:29,458 --> 01:10:34,563
Red and glossy
from too many beers
1377
01:10:34,563 --> 01:10:39,702
And my stomach shapes
into one big knot
1378
01:10:39,702 --> 01:10:45,004
My stomach shapes
into one big knot
1379
01:10:45,107 --> 01:10:46,442
cuando estas en una banda...
1380
01:10:46,442 --> 01:10:47,710
y esta progresa de estar en un sotano...
1381
01:10:47,710 --> 01:10:48,978
y aprendes a tocar...
1382
01:10:48,978 --> 01:10:50,846
entonces sabes que hay mas y mas pasos...
1383
01:10:50,846 --> 01:10:52,514
es una progresion natural de una banda.
1384
01:10:52,514 --> 01:10:53,816
y puedes verlo.
1385
01:10:53,816 --> 01:10:55,751
y es un buen punto
todo esta bien.
1386
01:10:55,751 --> 01:10:57,319
pero entonces llegas al punto donde...
1387
01:10:57,319 --> 01:10:58,621
miras tras de ti y piensas...
1388
01:10:58,621 --> 01:11:00,322
"bien, quiz�s est�bamos mejor antes."
1389
01:11:00,322 --> 01:11:04,260
bien, imagina que estas en una banda.
haciendo musica por diversi�n...
1390
01:11:04,260 --> 01:11:05,961
porque te gusta eso
escribir tus propios temas...
1391
01:11:05,961 --> 01:11:07,930
te gusta tocarlos.
1392
01:11:07,930 --> 01:11:09,398
mostrarlos a tus amigos...
1393
01:11:09,398 --> 01:11:11,934
y recibir su aplauso,
tu sabes, pasarla bien...
1394
01:11:11,934 --> 01:11:13,636
subirse y saltar del escenario...
1395
01:11:13,636 --> 01:11:14,837
y caer encima de la gente.
1396
01:11:14,837 --> 01:11:18,240
y derepente cada publicaci�n...
1397
01:11:18,240 --> 01:11:21,443
y toda la prensa mundial quiere
entrevistarte.
1398
01:11:21,443 --> 01:11:23,545
derepente, donde vayas la gente te reconoce.
1399
01:11:23,545 --> 01:11:25,147
y quieren tu autografo.
1400
01:11:25,147 --> 01:11:29,118
de pronto, tu vida privada se acaba.
1401
01:11:29,118 --> 01:11:32,955
y eso es probablemente
lo m�s pesado con lo que hay que lidiar.
1402
01:11:32,955 --> 01:11:35,124
lo que en realidad pareciera es
que si quieres ser...
1403
01:11:35,124 --> 01:11:37,059
realmente exitoso
metete heroina.
1404
01:11:37,059 --> 01:11:39,628
pero lo que se ve es,
he visto personas...
1405
01:11:39,628 --> 01:11:41,363
que en verdad hacian muy buena musica...
1406
01:11:41,363 --> 01:11:44,433
y derrepente tienen esa necesidad por el dinero.
1407
01:11:44,433 --> 01:11:46,502
carajo, me rompe el coraz�n...
1408
01:11:46,502 --> 01:11:54,576
ver como la gente se desilusiona
para conseguir ese escape...
1409
01:11:54,576 --> 01:11:59,648
tan solicitado.
1410
01:11:59,648 --> 01:12:02,751
creo que la primera advertencia fue cuando
Andy Wood muri�.
1411
01:12:02,751 --> 01:12:04,687
cuando te pones a pensar,
es realmente triste...
1412
01:12:04,687 --> 01:12:06,855
porque este tipo ten�a un
gran futuro por delante.
1413
01:12:06,855 --> 01:12:09,825
�l era un tipo maravilloso, el m�s divertido
el �nico...
1414
01:12:09,825 --> 01:12:15,030
comediante del rock n roll en Seattle
ese era Andy Wood.
1415
01:12:15,030 --> 01:12:17,633
y pensamos...
1416
01:12:17,633 --> 01:12:20,002
hombre, ellos no tenian que ser estrellas tan pronto...
1417
01:12:20,002 --> 01:12:21,629
y ya es una victima en realidad.
1418
01:12:22,905 --> 01:12:26,308
teniamos a Kurt
en el a�o nuevo del 93.
1419
01:12:26,308 --> 01:12:30,379
estaba la foto para la portada de "Advocate."
1420
01:12:30,379 --> 01:12:32,514
en realidad me gustaba esa foto de Kurt.
1421
01:12:32,514 --> 01:12:36,352
solo estabamos conversando y
yo cogi la camara...
1422
01:12:36,352 --> 01:12:39,288
y de repente le tom� la foto.
1423
01:12:39,288 --> 01:12:42,858
es raro ver una foto de �l
donde manifieste emoci�n...
1424
01:12:42,858 --> 01:12:45,127
o que est� haciendo algo con las manos...
1425
01:12:45,127 --> 01:12:46,695
en vez que esten en sus bolsillos.
1426
01:12:46,695 --> 01:12:48,822
realmente me gusta esta.
1427
01:13:08,517 --> 01:13:10,285
el rio sube
1428
01:13:10,285 --> 01:13:12,287
simbolicamente quiz�s represente
1429
01:13:12,287 --> 01:13:13,622
la muerte de algo.
1430
01:13:13,622 --> 01:13:15,657
lo se, yo...
1431
01:13:15,657 --> 01:13:17,760
estuve... eso me afect�
de tal modo que...
1432
01:13:17,760 --> 01:13:19,895
estuve seriamente tentado a dejarlo todo...
1433
01:13:19,895 --> 01:13:21,563
y dedicarme a la granja o algo.
1434
01:13:21,563 --> 01:13:26,435
fue algo tan desilusionante.
1435
01:13:26,435 --> 01:13:30,105
tan dificil.
no me cay� nada bien.
1436
01:13:30,105 --> 01:13:39,415
porque podria caer
como una lagrima...
1437
01:13:39,415 --> 01:13:42,907
no puedo hacer nada
1438
01:13:45,788 --> 01:13:51,093
pero no estoy solo
1439
01:13:51,093 --> 01:13:56,498
nadie est� a mi lado
1440
01:13:56,498 --> 01:14:01,570
todo lo que veo es
1441
01:14:01,570 --> 01:14:06,875
a los dem�s cegados
1442
01:14:06,875 --> 01:14:11,747
pero podria caer
1443
01:14:11,747 --> 01:14:16,819
como si fuese un joven
1444
01:14:16,819 --> 01:14:20,585
Ooh, with a lifetime
to think of you
1445
01:14:27,596 --> 01:14:31,667
si toda esta influencia que esta parte del pa�s...
1446
01:14:31,667 --> 01:14:33,101
tuvo en esta escena musical...
1447
01:14:33,101 --> 01:14:35,537
no hiciera nada al respecto
1448
01:14:35,537 --> 01:14:37,039
seria tr�gico.
1449
01:14:37,039 --> 01:14:39,341
si no hubiese hecho algo ...
1450
01:14:39,341 --> 01:14:40,676
como un cambio...
1451
01:14:40,676 --> 01:14:42,678
o hacer algo distinto...
1452
01:14:42,678 --> 01:14:44,813
este grupo de gente que siente la certeza...
1453
01:14:44,813 --> 01:14:47,850
este grupo que piensa estas cosas...
1454
01:14:47,850 --> 01:14:51,320
todos los callejeros que conocimos
y que vivieron con esto...
1455
01:14:51,320 --> 01:14:53,255
si ellos se ponen a la vanguardia finalmente...
1456
01:14:53,255 --> 01:14:57,817
y no generase nada,
ser�a tr�gico.
1457
01:15:28,156 --> 01:15:31,960
Restless soul
1458
01:15:31,960 --> 01:15:33,985
Enjoy your youth
1459
01:15:35,931 --> 01:15:40,135
Like Muhammad
1460
01:15:40,135 --> 01:15:42,501
Hits the truth
1461
01:15:44,006 --> 01:15:50,935
I can't escape
from the common rule
1462
01:15:52,447 --> 01:15:56,251
If you hate something
1463
01:15:56,251 --> 01:15:58,151
Don't you do it, too?
1464
01:16:00,188 --> 01:16:03,859
This is not for you
1465
01:16:03,859 --> 01:16:08,130
This is not for you
1466
01:16:08,130 --> 01:16:11,567
This is not for you
1467
01:16:11,567 --> 01:16:15,737
Oh, never was for you
1468
01:16:15,737 --> 01:16:17,398
You
1469
01:16:19,474 --> 01:16:21,310
para haber estado realmente cerca...
1470
01:16:21,310 --> 01:16:24,880
de una explosion pop
ha sido fascinante en realidad.
1471
01:16:24,880 --> 01:16:26,315
quiero decir todo este suceso,
como entenderas...
1472
01:16:26,315 --> 01:16:28,750
lo que ocurri� en San Francisco
en el 66 y el 67.
1473
01:16:28,750 --> 01:16:30,085
como entender�s lo que ocurri� en
Inglaterra...
1474
01:16:30,085 --> 01:16:31,520
durante lo del punk.
1475
01:16:31,520 --> 01:16:33,488
y durante la era de Mersey Beat.
1476
01:16:33,488 --> 01:16:36,291
y lo que gener� en Londres.
1477
01:16:36,291 --> 01:16:38,060
quiero decir, todo este suceso
que ves...
1478
01:16:38,060 --> 01:16:40,362
lo ridiculo que es toda esta maldita cosa.
1479
01:16:40,362 --> 01:16:42,965
es completamente absurda...
1480
01:16:42,965 --> 01:16:45,901
es gracioso cuando la llaman
"la escena de Seattle"...
1481
01:16:45,901 --> 01:16:48,470
porque todos crecieron fuera de la regi�n.
1482
01:16:48,470 --> 01:16:51,773
todos hicieron lo que querian porque querian.
1483
01:16:51,773 --> 01:16:53,475
y no importa que fuesen de Bellingham...
1484
01:16:53,475 --> 01:16:55,978
Portland, Olympia.
1485
01:16:55,978 --> 01:16:57,346
tenias gente que estaba en las bandas...
1486
01:16:57,346 --> 01:16:59,047
porque querian estarlo...
1487
01:16:59,047 --> 01:17:00,082
los que empezaron los sellos discogr�ficos...
1488
01:17:00,082 --> 01:17:02,017
era porque les gustaban las bandas de sus amigos...
1489
01:17:02,017 --> 01:17:03,752
y querian registrarlas en una grabaci�n.
1490
01:17:03,752 --> 01:17:05,520
en Fanzines porque nadie estaba cubriendo...
1491
01:17:05,520 --> 01:17:07,489
el tipo de m�sica que ellos escuchaban.
1492
01:17:07,489 --> 01:17:11,026
y todo esto creci� sin ninguna fuerza que venga...
1493
01:17:11,026 --> 01:17:12,960
y haga un disturbio de eso.
1494
01:17:16,031 --> 01:17:20,068
All that's sacred
1495
01:17:20,068 --> 01:17:21,626
Comes from youth
1496
01:17:24,272 --> 01:17:28,076
Dedication
1497
01:17:28,076 --> 01:17:29,941
Naive and true
1498
01:17:32,481 --> 01:17:36,418
With no power
1499
01:17:36,418 --> 01:17:38,852
Nothing to do
1500
01:17:40,255 --> 01:17:44,526
I still remember
1501
01:17:44,526 --> 01:17:46,628
Why don't you?
1502
01:17:46,628 --> 01:17:47,796
Don't you?
1503
01:17:47,796 --> 01:17:49,923
This is not for you
1504
01:17:51,633 --> 01:17:54,500
This is not for you
1505
01:17:55,937 --> 01:17:58,303
This is not for you
1506
01:17:59,675 --> 01:18:02,678
Oh, never was for you
1507
01:18:02,678 --> 01:18:07,482
Fuck you,
this is not for you
1508
01:18:07,482 --> 01:18:10,819
Oh, never was for you
1509
01:18:10,819 --> 01:18:13,481
Yeah
1510
01:18:15,090 --> 01:18:19,061
no pens� que estar�a dedicando la vida haciendo esto.
1511
01:18:19,061 --> 01:18:20,662
es decir, no tenia idea de que estas bandas...
1512
01:18:20,662 --> 01:18:23,995
se volviesen tan populares, tan famosas.
1513
01:18:24,633 --> 01:18:26,101
les habr�a tomado mucho mas fotos...
1514
01:18:26,101 --> 01:18:27,869
si hubiese sabido.
1515
01:18:27,869 --> 01:18:29,971
nuestra primera gira en U.S.A
fue un total fracaso, sab�as?
1516
01:18:29,971 --> 01:18:31,306
no haciamos mas de 90 dolares..
1517
01:18:31,306 --> 01:18:32,841
por show en cualquier parte de U.S.A
1518
01:18:32,841 --> 01:18:34,943
es como si nos odiaran en cada lugar que fueramos.
1519
01:18:34,943 --> 01:18:36,378
pero haciamos b�sicamente lo mismo...
1520
01:18:36,378 --> 01:18:38,613
que haciamos en el 85,
ahora les gustamos a la gente.
1521
01:18:38,613 --> 01:18:39,681
y no se porqu�!
1522
01:18:39,681 --> 01:18:41,750
dejame ponerte las cosas en perspectiva...
1523
01:18:41,750 --> 01:18:43,051
hace cinco a�os...
1524
01:18:43,051 --> 01:18:45,721
era un so�oliento pueblo pesquero
1525
01:18:45,721 --> 01:18:48,957
ahora, podrias enfocar al horizonte?
1526
01:18:48,957 --> 01:18:50,792
esta clase de desarrollo econ�mico...
1527
01:18:50,792 --> 01:18:53,161
esta directamente relacionado con lo que John y yo
1528
01:18:53,161 --> 01:18:54,930
hicimos para promocionar Seattle.
1529
01:18:54,930 --> 01:18:57,866
esto es lo que ha sucedido con la gran casa
del punk rock...
1530
01:18:57,866 --> 01:18:59,334
a mediados de los ochentas.
1531
01:18:59,334 --> 01:19:00,869
es tan �spero
1532
01:19:00,869 --> 01:19:02,137
esto sol�a ser una chozita...
1533
01:19:02,137 --> 01:19:04,172
parecida a esa terrible...
1534
01:19:04,172 --> 01:19:07,776
malahierba en medio de esas bellas casas
1535
01:19:07,776 --> 01:19:11,146
y ahora... mira
es una bella casa.
1536
01:19:11,146 --> 01:19:13,415
amaria estar ahi por 20 a�os en adelante
1537
01:19:13,415 --> 01:19:14,983
estar tocando ahi como,
algun tipo de...
1538
01:19:14,983 --> 01:19:19,087
banda super-Ioungey de soul
con secci�n de vientos.
1539
01:19:19,087 --> 01:19:23,125
probablemente estaremos tocando
en esas bandas de R&B en Pioneer Square.
1540
01:19:23,125 --> 01:19:27,596
Probablemente la misma banda de R&B
en Pioneer Square.
1541
01:19:27,596 --> 01:19:29,498
hermanita, tu no...?
1542
01:19:29,498 --> 01:19:32,400
Wow! qu� hice tan bi�n en el pasado...
1543
01:19:32,400 --> 01:19:35,737
para conseguir hacer esto con mis 3 verdaderos amigos?
1544
01:19:35,737 --> 01:19:38,440
estar en una banda y
hacer m�sica con ellos.
1545
01:19:38,440 --> 01:19:39,908
es verdaderamente una experiencia increible.
1546
01:19:39,908 --> 01:19:42,410
tocamos la musica que podemos...
1547
01:19:42,410 --> 01:19:45,647
y hacemos shows y
grabamos cuando tenemos canciones.
1548
01:19:45,647 --> 01:19:47,215
y ahora y siempre encontramos...
1549
01:19:47,215 --> 01:19:49,885
que Seattle se volvi� realmente famosa.
y nosotros no.
1550
01:19:49,885 --> 01:19:51,443
y eso no es malo.
eso esta MUY BIEN.
1551
01:19:52,921 --> 01:19:56,224
Oh, yeah
1552
01:19:56,224 --> 01:19:59,995
Oh, yeah
1553
01:19:59,995 --> 01:20:03,331
Oh, yeah
1554
01:20:03,331 --> 01:20:05,333
Oh, yeah
1555
01:20:05,333 --> 01:20:06,601
Oh, yeah
1556
01:20:06,601 --> 01:20:08,403
It's another
fine year end
1557
01:20:08,403 --> 01:20:09,738
Oh, yeah
1558
01:20:09,738 --> 01:20:11,740
At the top of
my own top ten
1559
01:20:11,740 --> 01:20:13,041
Oh, yeah
1560
01:20:13,041 --> 01:20:15,577
Let's smash the year again
1561
01:20:15,577 --> 01:20:18,346
Oh, yeah
1562
01:20:18,346 --> 01:20:21,283
I get so sick of you
1563
01:20:21,283 --> 01:20:24,786
And all you're trying to be
1564
01:20:24,786 --> 01:20:27,856
I can't deny your uselessness
1565
01:20:27,856 --> 01:20:30,882
But what'd you ever do to me?
1566
01:20:57,419 --> 01:21:00,956
So, if you're standing
in our dark corner
1567
01:21:00,956 --> 01:21:02,691
And try to dig us up
1568
01:21:02,691 --> 01:21:06,261
You'll find we're history
1569
01:21:06,261 --> 01:21:09,531
And if you're standing
in our dark corner
1570
01:21:09,531 --> 01:21:15,971
Don't forget to bring along
your top ten list
1571
01:21:15,971 --> 01:21:19,641
Oh, yeah
1572
01:21:19,641 --> 01:21:23,044
Oh, yeah
1573
01:21:23,044 --> 01:21:26,548
Oh, yeah
1574
01:21:26,548 --> 01:21:28,149
Oh, yeah
1575
01:21:28,149 --> 01:21:29,517
Oh, yeah
1576
01:21:29,517 --> 01:21:31,353
It's another fine year end
1577
01:21:31,353 --> 01:21:32,687
Oh, yeah
1578
01:21:32,687 --> 01:21:34,789
At the top of
my own top ten
1579
01:21:34,789 --> 01:21:36,157
Oh, yeah
1580
01:21:36,157 --> 01:21:38,727
Let's smash the year again
1581
01:21:38,727 --> 01:21:41,830
Oh, yeah
1582
01:21:41,830 --> 01:21:43,098
Oh, yeah
1583
01:21:43,098 --> 01:21:45,233
Let's paint a nice back-drop
1584
01:21:45,233 --> 01:21:46,468
Oh, yeah
1585
01:21:46,468 --> 01:21:48,803
Where the music never stops
1586
01:21:48,803 --> 01:21:50,071
Oh, yeah
1587
01:21:50,071 --> 01:21:52,040
I'll be the oyster
for your pearl
1588
01:21:52,040 --> 01:21:53,408
Oh, yeah
1589
01:21:53,408 --> 01:21:55,477
Dark corner of the world
1590
01:21:55,477 --> 01:21:56,912
Oh, yeah
1591
01:21:56,912 --> 01:21:59,147
It's another fine year end
1592
01:21:59,147 --> 01:22:00,415
Oh, yeah
1593
01:22:00,415 --> 01:22:02,384
At the top of
my own top ten
1594
01:22:02,384 --> 01:22:03,685
Oh, yeah
1595
01:22:03,685 --> 01:22:06,254
Let's smash the year again
1596
01:22:06,254 --> 01:22:09,724
Oh, yeah
1597
01:22:09,724 --> 01:22:13,028
Oh, yeah
1598
01:22:13,028 --> 01:22:16,564
Oh, yeah
1599
01:22:16,564 --> 01:22:20,068
Oh, yeah
1600
01:22:20,068 --> 01:22:21,736
Oh, yeah
1601
01:22:21,736 --> 01:22:23,305
Yeah, yeah, yeah, yeah
1602
01:22:23,305 --> 01:22:26,574
Oh, yeah
1603
01:22:26,574 --> 01:22:30,011
Oh, yeah
1604
01:22:30,011 --> 01:22:33,581
Oh, yeah
1605
01:22:33,581 --> 01:22:36,685
Oh, yeah
1606
01:22:36,685 --> 01:22:40,188
Oh, yeah
1607
01:22:40,188 --> 01:22:43,625
Oh, yeah
1608
01:22:43,625 --> 01:22:46,995
Oh, yeah
1609
01:22:46,995 --> 01:22:50,365
Oh, yeah
1610
01:22:50,365 --> 01:22:53,702
Oh, yeah
1611
01:22:53,702 --> 01:22:56,571
DVDRip by
1612
01:22:56,571 --> 01:22:57,868
The Llyoder
1613
01:23:07,015 --> 01:23:08,812
CU�L ERA LA PREGUNTA???
120290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.