Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,164 --> 00:00:19,244
Ma'am.
2
00:00:20,764 --> 00:00:23,844
Lyra, this is your new home.
3
00:00:28,564 --> 00:00:31,283
Is this all yours?
4
00:00:31,284 --> 00:00:34,683
Goodness, no. Just the one floor.
5
00:00:34,684 --> 00:00:36,164
[ELEVATOR BELL DINGS]
6
00:00:38,164 --> 00:00:39,244
Go on.
7
00:00:41,764 --> 00:00:43,858
Can't believe this is our new home, Pan.
8
00:00:43,859 --> 00:00:45,648
Look how shiny the floor is!
9
00:00:54,764 --> 00:00:57,483
Right. Let me show you around.
10
00:00:57,484 --> 00:01:00,323
This is the living room.
11
00:01:00,324 --> 00:01:01,723
Wow...
12
00:01:01,724 --> 00:01:04,003
The terrace...
13
00:01:04,004 --> 00:01:07,044
Now, up here is my bedroom.
14
00:01:08,124 --> 00:01:10,003
And that's my study,
15
00:01:10,004 --> 00:01:13,723
which I'd rather
stayed my private space.
16
00:01:13,724 --> 00:01:17,364
Then, here is the room
I prepared for you.
17
00:01:19,084 --> 00:01:20,804
I'll let you get settled.
18
00:01:24,884 --> 00:01:26,883
[THEY CHUCKLE]
19
00:01:26,884 --> 00:01:28,964
Oh, I'm drowning!
20
00:01:30,044 --> 00:01:32,483
[MUFFLED]: I'm drowning.
21
00:01:32,484 --> 00:01:35,163
It is a lot more
comfortable than Oxford.
22
00:01:35,164 --> 00:01:37,483
And it's our new home.
23
00:01:37,484 --> 00:01:41,803
Roger's too... when she finds him.
24
00:01:41,804 --> 00:01:43,404
A home for us all.
25
00:01:49,004 --> 00:01:50,844
[WHISPERING]
26
00:01:57,284 --> 00:01:59,203
[DOOR BANGS SHUT]
27
00:01:59,204 --> 00:02:01,297
- Billy?
- Roger!
28
00:02:01,298 --> 00:02:02,468
Billy Costa!
29
00:02:07,373 --> 00:02:15,373
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
30
00:02:39,684 --> 00:02:47,684
♪ Susurros immortales audiunt ♪
31
00:02:48,284 --> 00:02:56,284
♪ Haruspices incipite parvuli ♪
32
00:03:08,124 --> 00:03:13,243
♪ Incipite parvuli ♪
33
00:03:13,244 --> 00:03:19,964
♪ Procedant menses magni ♪
34
00:03:28,084 --> 00:03:33,444
♪ Incipite, incipite. ♪
35
00:03:39,484 --> 00:03:41,763
How are you with heights?
36
00:03:41,764 --> 00:03:43,404
They don't scare me.
37
00:03:44,404 --> 00:03:45,804
Never have.
38
00:03:46,844 --> 00:03:49,523
I used to live on the
roof of Jordan College.
39
00:03:49,524 --> 00:03:51,843
I slept out there every other Sunday.
40
00:03:51,844 --> 00:03:53,483
No, you didn't.
41
00:03:53,484 --> 00:03:54,764
I did!
42
00:04:00,004 --> 00:04:03,443
Roger was there, too. On the roof.
43
00:04:03,444 --> 00:04:06,243
I've got my best people looking for him.
44
00:04:06,244 --> 00:04:09,084
We'll find him, Lyra. Soon.
45
00:04:14,764 --> 00:04:18,364
I've never been sure
about them... heights.
46
00:04:20,564 --> 00:04:24,004
I could never get away from
the occasional urge to jump.
47
00:04:30,804 --> 00:04:32,923
Right. Let's get to it.
48
00:04:32,924 --> 00:04:35,888
Plenty to do before we lunch
at the Arctic Institute.
49
00:04:35,889 --> 00:04:38,489
- We're lunching at the Arctic Institute?
- Yes, of course we are.
50
00:04:38,490 --> 00:04:43,604
Now, chop chop. Plans to make,
clothes to get, lots to do. Come on.
51
00:04:54,724 --> 00:04:56,404
Wow!
52
00:04:58,964 --> 00:05:01,476
Is that the Skraeling
53
00:05:01,477 --> 00:05:04,123
who mapped the currents of
the Great Northern Ocean?
54
00:05:04,124 --> 00:05:05,763
Hello.
55
00:05:05,764 --> 00:05:09,924
- You know him?
- Of course. Now come, Lyra.
56
00:05:13,364 --> 00:05:16,964
Oxford only had so much, but this...
57
00:05:18,484 --> 00:05:21,243
Now, what will you eat?
58
00:05:21,244 --> 00:05:23,083
I don't care about food.
59
00:05:23,084 --> 00:05:25,563
Well, you might care about
food if you were starving.
60
00:05:25,564 --> 00:05:27,896
Is that an armoured bear skull?
61
00:05:27,897 --> 00:05:31,404
- I've heard so much about them. It's huge.
- Lyra. Lyra.
62
00:05:33,004 --> 00:05:34,484
Sit down.
63
00:05:37,324 --> 00:05:40,799
- Sweetbreads. - Oh!
- Courtesy of the chef, Mrs. Coulter.
64
00:05:40,800 --> 00:05:41,828
Thank him.
65
00:05:45,164 --> 00:05:47,923
Mrs. Coulter, I've been
thinking about Roger,
66
00:05:47,924 --> 00:05:50,483
and I think I should
help you with the search.
67
00:05:50,484 --> 00:05:55,363
Like you said in Jordan...
child's eyes... useful.
68
00:05:55,364 --> 00:05:58,843
Lyra, look around this room.
69
00:05:58,844 --> 00:06:00,604
How many women do you see?
70
00:06:02,004 --> 00:06:04,843
In every room, there are
those that would belittle you.
71
00:06:04,844 --> 00:06:07,883
With my help, they won't
lay a scratch on you.
72
00:06:07,884 --> 00:06:11,043
For you will have
knowledge that they won't.
73
00:06:11,044 --> 00:06:14,443
I can teach you to wield
power over all of them,
74
00:06:14,444 --> 00:06:16,924
but you must let me mould you.
75
00:06:18,284 --> 00:06:20,243
You must trust me.
76
00:06:20,244 --> 00:06:22,683
I trust you.
77
00:06:22,684 --> 00:06:25,043
Then, will you let
me find Roger for you?
78
00:06:25,044 --> 00:06:28,604
- He's my best friend.
- Lyra, I won't let you down.
79
00:06:33,164 --> 00:06:34,883
- All right.
- Good.
80
00:06:34,884 --> 00:06:39,203
Now, who do you want to
be introduced to first?
81
00:06:39,204 --> 00:06:42,923
A van has been seen
leaving and entering here.
82
00:06:42,924 --> 00:06:45,163
We've not confirmed children on board.
83
00:06:45,164 --> 00:06:47,523
We've not confirmed?
We need to be confirmed.
84
00:06:47,524 --> 00:06:50,843
The Gobblers are efficient,
well-protected and well-funded.
85
00:06:50,844 --> 00:06:53,123
So good that people
think they're a myth.
86
00:06:53,124 --> 00:06:56,651
- So you're saying we know enough?
- I'd state good odds that the van
87
00:06:56,652 --> 00:06:59,083
is Gobbler and it's being
used to transport them.
88
00:06:59,084 --> 00:07:01,763
We've been searching for days.
This is the best lead we've got.
89
00:07:01,764 --> 00:07:05,203
So tomorrow we attack. In the
morning we gather our best men.
90
00:07:05,204 --> 00:07:07,083
Go in fast through the front door.
91
00:07:07,084 --> 00:07:10,118
Take on whatever lies on the other side.
92
00:07:10,119 --> 00:07:12,799
Prepare the men. We strike with force.
93
00:07:15,924 --> 00:07:18,644
[SHE CHUCKLES]
94
00:07:20,044 --> 00:07:23,963
Have you ever considered doing
something different with your hair?
95
00:07:23,964 --> 00:07:25,763
I like my hair.
96
00:07:25,764 --> 00:07:28,884
No, I don't think it
accentuates your face.
97
00:07:31,364 --> 00:07:33,123
Maybe I should grow it.
98
00:07:33,124 --> 00:07:36,483
I had long hair. That was really useful.
99
00:07:36,484 --> 00:07:40,243
Like, this one time when Roger and
I were caught in this grain silo,
100
00:07:40,244 --> 00:07:42,643
he turned my hair into a rope,
101
00:07:42,644 --> 00:07:46,283
he climbed up me and out,
and then pulled me out.
102
00:07:46,284 --> 00:07:49,164
- Lyra, please don't lie to me. Yes, you were.
- I wasn't.
103
00:07:53,284 --> 00:07:54,524
Lyra...
104
00:07:55,884 --> 00:07:57,644
... I think you can be extraordinary.
105
00:07:59,404 --> 00:08:02,443
But being extraordinary
takes application.
106
00:08:02,444 --> 00:08:05,004
It means being prepared to change.
107
00:08:06,204 --> 00:08:09,404
And that takes guidance. Hm?
108
00:08:14,404 --> 00:08:17,083
We shouldn't change just
so we can fit in here.
109
00:08:17,084 --> 00:08:19,564
She's being very kind to us, Pan.
110
00:08:28,124 --> 00:08:29,364
She's nice.
111
00:08:30,764 --> 00:08:32,404
She treats me nice.
112
00:08:33,644 --> 00:08:36,803
Don't we deserve to have nice things?
113
00:08:36,804 --> 00:08:39,644
- For once.
- Of course we do.
114
00:08:40,684 --> 00:08:44,004
No-one's ever said I could
be extraordinary before.
115
00:09:15,044 --> 00:09:17,523
[FAINT CLANGING]
116
00:09:17,524 --> 00:09:20,084
Lyra. Lyra.
117
00:09:21,124 --> 00:09:25,083
- What?
- Lyra, wake up. Listen to that noise.
118
00:09:25,084 --> 00:09:27,003
What is it?
119
00:09:27,004 --> 00:09:29,683
It's just the pipes. It's fine.
120
00:09:29,684 --> 00:09:32,523
It's something. Listen.
121
00:09:32,524 --> 00:09:35,163
It's nothing.
122
00:09:35,164 --> 00:09:37,084
I don't think it's the pipes.
123
00:09:39,564 --> 00:09:41,204
Hey, stop.
124
00:10:02,124 --> 00:10:05,364
Stop at nothing. We will
rescue these children.
125
00:10:14,084 --> 00:10:15,724
We're in, sir.
126
00:10:50,364 --> 00:10:51,884
That's Billy's.
127
00:10:57,724 --> 00:11:00,364
This proves they were here.
128
00:11:03,684 --> 00:11:06,444
The Gobblers must have known
we were coming and moved them.
129
00:11:09,124 --> 00:11:11,164
What do they want the children for?
130
00:11:17,284 --> 00:11:20,203
- You see anything?
- No, nothing.
131
00:11:20,204 --> 00:11:21,644
Just a brick wall.
132
00:11:24,164 --> 00:11:25,884
I miss my ma.
133
00:11:32,804 --> 00:11:34,804
I don't have a ma to miss.
134
00:11:36,764 --> 00:11:38,524
My aunt brought me up for a bit.
135
00:11:39,684 --> 00:11:43,284
And then she found a good
job for me in Jordan College.
136
00:11:45,044 --> 00:11:47,163
And then I met Lyra.
137
00:11:47,164 --> 00:11:49,043
I know she won't leave us here.
138
00:11:49,044 --> 00:11:51,164
She'll be looking for us right now.
139
00:11:52,604 --> 00:11:54,204
Wherever she is.
140
00:11:56,524 --> 00:12:00,323
I will be having a party for a
few friends and fellow explorers
141
00:12:00,324 --> 00:12:04,003
and, Lyra, I'll need
your help serving drinks.
142
00:12:04,004 --> 00:12:05,483
Stop.
143
00:12:05,484 --> 00:12:07,803
That's it. Perfect.
144
00:12:07,804 --> 00:12:10,323
There ain't much give in it.
145
00:12:10,324 --> 00:12:12,403
I like running around, you know.
146
00:12:12,404 --> 00:12:15,763
The clothes you wear determine
the way people see you.
147
00:12:15,764 --> 00:12:18,524
Now, come. Look in the mirror.
148
00:12:23,644 --> 00:12:26,043
I like it.
149
00:12:26,044 --> 00:12:28,898
- I think.
- Blue is quite your colour.
150
00:12:28,899 --> 00:12:30,083
Did you know that?
151
00:12:30,084 --> 00:12:32,284
I didn't know I had a colour at all.
152
00:12:37,164 --> 00:12:40,203
To allow me to wield power.
153
00:12:40,204 --> 00:12:43,203
Looks like it'll allow
you to wield a cake knife.
154
00:12:43,204 --> 00:12:44,684
[SHE GIGGLES]
155
00:12:47,724 --> 00:12:50,003
If my uncle could see me like this.
156
00:12:50,004 --> 00:12:53,484
Oh, he'd be delighted. I'm sure.
157
00:13:12,964 --> 00:13:16,963
I heard your request and
I'm unable to grant it.
158
00:13:16,964 --> 00:13:18,402
I simply ask
159
00:13:18,403 --> 00:13:21,411
to examine what remains of the
head Asriel presented to you
160
00:13:21,412 --> 00:13:23,138
before it's treated and
placed in your crypt.
161
00:13:23,139 --> 00:13:25,043
Grumman was a scholar of this college.
162
00:13:25,044 --> 00:13:29,083
Word is you've already allowed
his head to be thawed and treated.
163
00:13:29,084 --> 00:13:31,404
Vital information might have been lost.
164
00:13:32,604 --> 00:13:38,554
Boreal, as you are aware,
scholastic sanctuary...
165
00:13:38,555 --> 00:13:41,643
As an executive of
the Consistorial Court,
166
00:13:41,644 --> 00:13:44,444
I must understand where he's been.
167
00:13:46,444 --> 00:13:49,363
They say that he crossed
between the worlds.
168
00:13:49,364 --> 00:13:50,963
That's heresy.
169
00:13:50,964 --> 00:13:54,123
That's an interesting
word for you to use,
170
00:13:54,124 --> 00:13:56,883
especially considering what
I've heard of Asriel's visit
171
00:13:56,884 --> 00:13:58,763
to this college.
172
00:13:58,764 --> 00:14:01,083
Is it true he spoke of Dust
173
00:14:01,084 --> 00:14:05,684
and that you're funding
his investigations?
174
00:14:07,604 --> 00:14:09,443
Whatever you are threatening...
175
00:14:09,444 --> 00:14:12,004
- [BIRD CAWS]
- I threaten nothing.
176
00:14:15,124 --> 00:14:16,843
What do you hide?
177
00:14:16,844 --> 00:14:20,523
The only rights the Magisterium has here
178
00:14:20,524 --> 00:14:23,003
are the rights I grant it.
179
00:14:23,004 --> 00:14:25,243
His skull is in our crypt.
180
00:14:25,244 --> 00:14:27,043
It will stay there.
181
00:14:27,044 --> 00:14:28,883
As is his right.
182
00:14:28,884 --> 00:14:31,603
And our responsibility.
183
00:14:31,604 --> 00:14:34,724
Of course, Master.
184
00:14:44,684 --> 00:14:47,404
Lyra, you're still not concentrating.
185
00:14:50,364 --> 00:14:52,403
Books aren't what I'm best at.
186
00:14:52,404 --> 00:14:54,083
And what are you best at?
187
00:14:54,084 --> 00:15:00,043
Can't you mould me into
someone who... reads some books
188
00:15:00,044 --> 00:15:02,803
but who travels mostly,
189
00:15:02,804 --> 00:15:05,403
who adventures,
190
00:15:05,404 --> 00:15:07,643
who looks for people when they're lost?
191
00:15:07,644 --> 00:15:10,084
Lyra, did you not agree to trust me?
192
00:15:12,004 --> 00:15:14,003
Now, where were you?
193
00:15:14,004 --> 00:15:15,883
Yes. Electrons.
194
00:15:15,884 --> 00:15:18,763
Now, the thing about
electrons is that they are...
195
00:15:18,764 --> 00:15:22,083
Negatively charged
particles, sort of like Dust,
196
00:15:22,084 --> 00:15:23,844
but Dust might not be charged.
197
00:15:26,964 --> 00:15:30,683
- Dust?
- You know, from-space Dust.
198
00:15:30,684 --> 00:15:32,603
That Dust.
199
00:15:32,604 --> 00:15:34,643
You see, I do know some things.
200
00:15:34,644 --> 00:15:38,203
- Well, what do you know about Dust, Lyra?
- It comes from space,
201
00:15:38,204 --> 00:15:41,843
it lights people up if you have
a special camera to see it by.
202
00:15:41,844 --> 00:15:44,003
And...
203
00:15:44,004 --> 00:15:45,443
Ah, yes.
204
00:15:45,444 --> 00:15:47,484
It doesn't affect children.
205
00:15:48,684 --> 00:15:50,764
Who did you learn this from?
206
00:15:54,084 --> 00:15:57,883
Just a visiting scholar from
New Denmark who came to Jordan.
207
00:15:57,884 --> 00:16:01,083
He was talking to the
chaplain and I was passing by.
208
00:16:01,084 --> 00:16:03,604
I couldn't help but listen.
209
00:16:06,764 --> 00:16:09,483
Is it right? will you tell me?
210
00:16:09,484 --> 00:16:13,284
Well, I'm sure you know
much more about it than I do.
211
00:16:15,604 --> 00:16:18,964
Now, let's get back
to these electrons, hm?
212
00:16:24,204 --> 00:16:26,204
- [CLATTERING]
- Damn it!
213
00:16:29,244 --> 00:16:31,003
Ma, I'll clean it.
214
00:16:31,004 --> 00:16:33,523
- No, you won't.
- I want to help.
215
00:16:33,524 --> 00:16:37,004
- Next time they go out.
- The answer is no, Tony!
216
00:16:50,204 --> 00:16:53,043
- Can I help?
- You can find my son.
217
00:16:53,044 --> 00:16:56,283
We were so close, though,
Maggie. If you would have seen...
218
00:16:56,284 --> 00:16:58,203
We never should have left Oxford.
219
00:16:58,204 --> 00:17:02,203
He's probably still there,
lost, looking for his ma.
220
00:17:02,204 --> 00:17:05,363
He's not in Oxford. He's in London.
221
00:17:05,364 --> 00:17:07,643
The Gobblers took him.
222
00:17:07,644 --> 00:17:11,003
- And we'll find him.
- And if you're all wrong?
223
00:17:11,004 --> 00:17:13,164
We are not wrong.
224
00:17:31,084 --> 00:17:33,204
[SHE SOBS]
225
00:17:43,964 --> 00:17:45,164
Tony.
226
00:17:53,604 --> 00:17:55,284
We're going to get him back.
227
00:17:58,244 --> 00:17:59,644
Please.
228
00:18:00,884 --> 00:18:01,924
Please.
229
00:18:04,524 --> 00:18:07,723
Let's take the fight to these
Gobblers. I've got a plan.
230
00:18:07,724 --> 00:18:09,684
Do you want to be part of it, Tony?
231
00:18:32,124 --> 00:18:35,603
I made it clear I
wasn't to be disturbed.
232
00:18:35,604 --> 00:18:39,404
I apologise for disturbing you.
My needs were too great.
233
00:18:41,524 --> 00:18:43,403
[BUZZING]
234
00:18:43,404 --> 00:18:45,243
Cardinal.
235
00:18:45,244 --> 00:18:49,163
The General Oblation Board
is causing trouble again.
236
00:18:49,164 --> 00:18:52,764
A recent Gyptian raid trying
to find those damn children.
237
00:18:54,124 --> 00:18:55,690
- Did they?
- No.
238
00:18:55,691 --> 00:18:58,715
Give them credit, the General
Oblation Board's policy
239
00:18:58,716 --> 00:19:03,203
of moving them constantly and
quickly seems to have borne fruit.
240
00:19:03,204 --> 00:19:06,123
But they risk so much.
241
00:19:06,124 --> 00:19:08,693
The fathers and I are worried
242
00:19:08,694 --> 00:19:11,923
that they might present
future concerns for us.
243
00:19:11,924 --> 00:19:14,763
Give me the honour of telling them, sir.
244
00:19:14,764 --> 00:19:18,804
Ah, that's why I'm here. Hm?
245
00:19:20,124 --> 00:19:23,531
Now, tell the Oblation Board
246
00:19:23,532 --> 00:19:25,324
to control it or...
247
00:19:27,004 --> 00:19:30,124
... or they'll lose everything.
248
00:19:35,084 --> 00:19:36,444
Cardinal.
249
00:19:56,484 --> 00:20:00,083
- [FAINT CLANGING]
- Lyra. It's happening again.
250
00:20:00,084 --> 00:20:01,724
That noise.
251
00:20:08,724 --> 00:20:10,724
[FAINT CLANGING]
252
00:20:18,044 --> 00:20:22,003
That is definitely not the
pipes making that noise.
253
00:20:22,004 --> 00:20:23,444
It's moving.
254
00:20:35,284 --> 00:20:37,644
[CLANGING MOVES]
255
00:20:56,964 --> 00:20:58,964
[CLANGING CONTINUES]
256
00:21:11,644 --> 00:21:13,123
[SHE GASPS]
257
00:21:13,124 --> 00:21:14,444
Lyra.
258
00:21:15,484 --> 00:21:17,924
Lyra? Lyra.
259
00:21:21,044 --> 00:21:22,444
Lyra.
260
00:21:25,404 --> 00:21:27,803
I thought I heard you.
261
00:21:27,804 --> 00:21:29,804
What are you doing out of bed?
262
00:21:30,924 --> 00:21:32,524
It's very late.
263
00:21:36,124 --> 00:21:41,523
Mrs. Coulter, how are you able to
be so far away from your daemon?
264
00:21:41,524 --> 00:21:43,803
- It's too painful.
- I'm not.
265
00:21:43,804 --> 00:21:45,284
It's not natural.
266
00:21:46,964 --> 00:21:49,123
He was in the study.
267
00:21:49,124 --> 00:21:51,603
You were down the hallway.
268
00:21:51,604 --> 00:21:53,484
You're mistaken.
269
00:21:54,884 --> 00:21:57,164
He was with me the entire time.
270
00:21:59,604 --> 00:22:03,284
Aw. Lyra. So sleepy.
271
00:22:05,124 --> 00:22:06,964
Best get back to bed now.
272
00:22:11,524 --> 00:22:13,763
Goodnight.
273
00:22:13,764 --> 00:22:15,444
Sleep tight.
274
00:22:20,764 --> 00:22:22,243
[SQUEALS]
275
00:22:22,244 --> 00:22:23,764
[WHIMPERS]
276
00:22:31,604 --> 00:22:34,243
I could never be that
far away from you, Lyra.
277
00:22:34,244 --> 00:22:36,003
What is she?
278
00:22:36,004 --> 00:22:38,884
I don't know, Pan, but
we need to find out.
279
00:23:15,124 --> 00:23:18,164
So where are you, Stanislaus Grumman?
280
00:23:24,804 --> 00:23:30,124
Which one of these looks to
be the most recently freighted?
281
00:23:50,524 --> 00:23:52,404
Asriel was lying.
282
00:23:54,964 --> 00:23:56,404
It's not him.
283
00:23:58,764 --> 00:24:00,764
We need to cross.
284
00:24:54,364 --> 00:24:56,604
[TRAFFIC ROARS, CHATTER]
285
00:25:13,604 --> 00:25:15,083
[HORN TOOTS]
286
00:25:15,084 --> 00:25:17,164
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
287
00:26:08,524 --> 00:26:10,444
[VEHICLE PASSES]
288
00:26:24,204 --> 00:26:27,403
What do all of these symbols mean, Pan?
289
00:26:27,404 --> 00:26:31,243
Lyra? I have some guests arriving.
290
00:26:31,244 --> 00:26:33,444
Can you please stay in your room?
291
00:26:34,604 --> 00:26:36,084
[BELL TINGS]
292
00:26:44,484 --> 00:26:47,684
- Mrs. Coulter.
- Father MacPhail.
293
00:26:50,404 --> 00:26:52,563
What a lovely surprise.
294
00:26:52,564 --> 00:26:54,803
May I have a word with you, please?
295
00:26:54,804 --> 00:26:57,803
- In private.
- Yes.
296
00:26:57,804 --> 00:27:00,164
Of course. This way.
297
00:27:03,924 --> 00:27:05,884
Lyra, that man is Magisterium.
298
00:27:19,084 --> 00:27:21,044
Would you like some tea?
299
00:27:22,724 --> 00:27:25,603
Thank you, I don't drink tea.
300
00:27:25,604 --> 00:27:28,124
No, of course you don't.
301
00:27:30,524 --> 00:27:32,603
May I fetch you some water?
302
00:27:32,604 --> 00:27:35,083
I'm not thirsty.
303
00:27:35,084 --> 00:27:38,443
Hm. Please, take a seat.
304
00:27:38,444 --> 00:27:39,804
Thank you.
305
00:27:49,244 --> 00:27:52,323
Mrs. Coulter, we are
excited by your work,
306
00:27:52,324 --> 00:27:55,443
by the discoveries you promise.
307
00:27:55,444 --> 00:27:57,603
- But...
- Oh, such a shame.
308
00:27:57,604 --> 00:28:00,883
There always has to be a "but"
309
00:28:00,884 --> 00:28:02,923
attached to a compliment.
310
00:28:02,924 --> 00:28:05,043
The Cardinal has concerns.
311
00:28:05,044 --> 00:28:09,723
... this rumour mongering
around your work
312
00:28:09,724 --> 00:28:11,803
has brought it to a head.
313
00:28:11,804 --> 00:28:14,283
Well, if the Cardinal
has something to say,
314
00:28:14,284 --> 00:28:17,163
I'd prefer he did so in person.
315
00:28:17,164 --> 00:28:19,243
Well, he sent me.
316
00:28:19,244 --> 00:28:22,483
To warn you that if your
activities draw too much attention,
317
00:28:22,484 --> 00:28:25,083
then the Magisterium
will not protect you.
318
00:28:25,084 --> 00:28:27,643
Should you be outside this door?
319
00:28:27,644 --> 00:28:31,044
And who are you... exactly?
320
00:28:32,164 --> 00:28:34,204
- LYRA: I'm...
- Excuse me.
321
00:28:36,124 --> 00:28:37,643
Lyra? Run along.
322
00:28:37,644 --> 00:28:39,283
The grown-ups are talking.
323
00:28:39,284 --> 00:28:41,204
- I don't...
- Lyra!
324
00:28:50,204 --> 00:28:53,403
Lyra, we can't let them
find the alethiometer.
325
00:28:53,404 --> 00:28:56,683
The master said to keep it
secret, particularly from her,
326
00:28:56,684 --> 00:28:58,523
and the Magisterium.
327
00:28:58,524 --> 00:29:01,004
I'll see you both out.
328
00:29:03,044 --> 00:29:04,524
Hm.
329
00:29:08,164 --> 00:29:09,684
Here it is.
330
00:29:19,044 --> 00:29:22,724
- It stays with us from now on.
- Good.
331
00:29:34,364 --> 00:29:37,723
We have an opportunity
to understand Dust.
332
00:29:37,724 --> 00:29:39,883
The Cardinal cannot be
telling me to slow down,
333
00:29:39,884 --> 00:29:41,883
he should be telling me to speed ahead.
334
00:29:41,884 --> 00:29:45,163
Whispers become weapons
in the wrong hands.
335
00:29:45,164 --> 00:29:48,563
Now, I am sure you will agree
the Magisterium is more valuable
336
00:29:48,564 --> 00:29:53,624
than any of us. Any sacrifice
that we have to perform
337
00:29:53,625 --> 00:29:56,604
to preserve its power... we do.
338
00:29:57,644 --> 00:29:59,004
Gladly.
339
00:30:20,149 --> 00:30:22,749
- Part of your outfit for tonight?
- What?
340
00:30:23,604 --> 00:30:25,323
The shoulder bag.
341
00:30:25,324 --> 00:30:27,844
Well, it's perhaps a little old for you.
342
00:30:30,437 --> 00:30:32,509
I'm sorry if I was short
with you in front of them.
343
00:30:32,510 --> 00:30:33,741
You lost control.
344
00:30:35,404 --> 00:30:37,883
No, I wouldn't say I lost control.
345
00:30:37,884 --> 00:30:40,844
- You were angry, I could see it.
- No, I wasn't angry.
346
00:30:42,084 --> 00:30:43,964
And you still are.
347
00:30:52,964 --> 00:30:56,764
It looks absurd to be carrying
a shoulder bag in your own home.
348
00:30:58,164 --> 00:31:00,644
It's the only thing
I really like wearing.
349
00:31:04,724 --> 00:31:06,403
[SHE SNARLS]
350
00:31:06,404 --> 00:31:08,164
[LYRA SCREAMS]
351
00:31:14,604 --> 00:31:18,723
[SNARLING AND HISSING]
352
00:31:18,724 --> 00:31:19,764
Stop!
353
00:31:35,244 --> 00:31:37,763
Stop that! You're hurting us!
354
00:31:37,764 --> 00:31:41,603
If you behave in this
vulgar and coarse way,
355
00:31:41,604 --> 00:31:45,083
then we will have a
confrontation. Which I will win.
356
00:31:45,084 --> 00:31:48,763
This isn't who you are.
Those men just upset you.
357
00:31:48,764 --> 00:31:51,163
Whenever any guests
arrive in the future,
358
00:31:51,164 --> 00:31:54,083
they are going to find
you perfectly sweet,
359
00:31:54,084 --> 00:31:57,563
charming, innocent, delightful.
360
00:31:57,564 --> 00:32:01,403
Just as children should
be. Do you understand?
361
00:32:01,404 --> 00:32:05,163
You can't treat me like
this, my uncle won't let you!
362
00:32:05,164 --> 00:32:08,283
When has that man ever
done anything for you?
363
00:32:08,284 --> 00:32:10,988
- He's done everything.
- He's done nothing!
364
00:32:10,989 --> 00:32:14,324
He's a failure of a man
and a failure of a father!
365
00:32:24,444 --> 00:32:27,164
[SHE PANTS]
366
00:32:29,004 --> 00:32:30,404
A father.
367
00:32:35,484 --> 00:32:40,764
He... He... He's my father, isn't he?
368
00:32:49,164 --> 00:32:52,644
I never understood why he kept
up that ridiculous pretence.
369
00:32:53,804 --> 00:32:56,884
My parents died in an airship accident.
370
00:33:04,324 --> 00:33:06,124
It was all a lie.
371
00:33:10,084 --> 00:33:11,564
He's a liar.
372
00:33:13,764 --> 00:33:15,444
He's a liar.
373
00:33:17,124 --> 00:33:20,564
My mother... who is she?
374
00:33:22,724 --> 00:33:24,404
Could've been anyone.
375
00:33:26,924 --> 00:33:28,683
He was never in one place for long
376
00:33:28,684 --> 00:33:31,483
and he always had a woman on his arm.
377
00:33:31,484 --> 00:33:34,123
It was Asriel that
took you to that college
378
00:33:34,124 --> 00:33:36,443
during the Great Flood.
379
00:33:36,444 --> 00:33:40,403
He thought they would protect
you. Another ridiculous idea.
380
00:33:40,404 --> 00:33:43,804
Couldn't protect a painting
if it was drawn on the walls.
381
00:33:48,804 --> 00:33:50,924
No. Lyra.
382
00:33:52,124 --> 00:33:53,484
Lyra.
383
00:33:59,404 --> 00:34:01,523
Our origins don't define us.
384
00:34:01,524 --> 00:34:05,264
It's what we do with what we
have. Please leave me alone.
385
00:34:32,524 --> 00:34:35,403
I need help.
386
00:34:35,404 --> 00:34:37,484
Tell me what she is.
387
00:34:39,084 --> 00:34:41,644
Tell me where Roger is.
388
00:34:42,684 --> 00:34:45,724
Tell me where my...
389
00:34:48,404 --> 00:34:50,524
... Lord Asriel is.
390
00:34:54,404 --> 00:34:57,124
Why didn't he tell me who he really was?
391
00:34:58,484 --> 00:34:59,964
Please.
392
00:35:06,924 --> 00:35:09,163
Tell me anything.
393
00:35:09,164 --> 00:35:11,284
Please. Something.
394
00:35:39,764 --> 00:35:43,164
[BELLS CHIME IN DISTANCE]
395
00:35:45,724 --> 00:35:48,324
[PEDESTRIAN CROSSING BEEPS]
396
00:36:05,444 --> 00:36:08,443
I was expecting you
last week. What kept you?
397
00:36:08,444 --> 00:36:12,843
There's been some... things,
398
00:36:12,844 --> 00:36:15,084
complications, back home.
399
00:36:16,484 --> 00:36:21,124
Scary things? Fun things?
Interesting things?
400
00:36:24,364 --> 00:36:27,043
Nothing you're going to tell me.
401
00:36:27,044 --> 00:36:28,964
You have better coffee than we do.
402
00:36:33,304 --> 00:36:34,381
Where's the snake?
403
00:36:34,382 --> 00:36:36,669
We don't always feel the
need to have our daemons
404
00:36:36,670 --> 00:36:38,737
on show all the time, Thomas.
405
00:36:39,652 --> 00:36:41,506
Two worlds, both alike in so many ways,
406
00:36:41,507 --> 00:36:44,058
and you only seem to care about
what this world can do for yours.
407
00:36:44,059 --> 00:36:47,644
You might be better to think about
what your world can do for this one.
408
00:36:52,124 --> 00:36:55,043
- Now he comes out.
- She.
409
00:36:55,044 --> 00:36:57,204
And I don't pay you to advise me.
410
00:36:59,444 --> 00:37:01,123
Sure.
411
00:37:01,124 --> 00:37:04,004
I was just trying to help. I can wait.
412
00:37:07,124 --> 00:37:08,924
I need to find this man.
413
00:37:11,724 --> 00:37:14,323
A man with an osprey for a daemon.
414
00:37:14,324 --> 00:37:16,523
It's not exactly discreet.
415
00:37:16,524 --> 00:37:19,404
I think someone would have seen
him if he was hanging around here.
416
00:37:21,564 --> 00:37:24,684
He's been investigating
multiple worlds for some time.
417
00:37:26,044 --> 00:37:28,603
I believe he's here.
418
00:37:28,604 --> 00:37:30,843
So he's done what you've done.
419
00:37:30,844 --> 00:37:33,083
He's crossed into our world.
420
00:37:33,084 --> 00:37:35,483
Did he use the same window?
421
00:37:35,484 --> 00:37:37,644
Do you think there are others?
422
00:37:42,884 --> 00:37:44,564
I'll see what I can do.
423
00:37:50,084 --> 00:37:53,963
Your friend, Roger,
perhaps you were right...
424
00:37:53,964 --> 00:37:57,123
perhaps he was at Jordan
College the whole time.
425
00:37:57,124 --> 00:38:00,003
- Sorry?
- All the digging that I'm doing,
426
00:38:00,004 --> 00:38:02,764
and it seems like he
just can't be found.
427
00:38:04,484 --> 00:38:07,643
I suspect he didn't
leave Oxford, after all.
428
00:38:07,644 --> 00:38:10,084
Someone at Jordan would have told me.
429
00:38:11,564 --> 00:38:13,483
Something you'll learn, Lyra...
430
00:38:13,484 --> 00:38:18,004
if you're not in people's lives,
they can forget you quite quickly.
431
00:38:19,764 --> 00:38:22,163
Jordan has moved on.
432
00:38:22,164 --> 00:38:25,124
Roger has moved on.
Now you need to move on.
433
00:38:27,844 --> 00:38:29,444
You're lying.
434
00:38:31,884 --> 00:38:37,044
Interesting... that you
would accuse me of that.
435
00:38:41,124 --> 00:38:42,524
Eat up.
436
00:38:48,524 --> 00:38:52,963
Lyra, I don't think she's
been looking for Roger at all.
437
00:38:52,964 --> 00:38:55,443
We have to find out what she's doing.
438
00:38:55,444 --> 00:38:58,644
What were those Magisterium
officials doing here?
439
00:39:04,164 --> 00:39:05,804
[ELEVATOR BELL DINGS]
440
00:39:12,564 --> 00:39:14,404
Is she leaving?
441
00:39:23,924 --> 00:39:25,604
[ELEVATOR BELL DINGS]
442
00:39:27,804 --> 00:39:31,883
It's locked. Without her
key, we can't open it.
443
00:39:31,884 --> 00:39:34,283
- So what do I do?
- Her study.
444
00:39:34,284 --> 00:39:36,124
Let's find out what she's hiding.
445
00:39:47,044 --> 00:39:49,043
It's locked.
446
00:39:49,044 --> 00:39:51,498
Like everything in this apartment!
447
00:39:51,499 --> 00:39:53,243
And what does that tell you?
448
00:39:53,244 --> 00:39:55,020
Doesn't matter what it tells me, Pan.
449
00:39:55,021 --> 00:39:57,268
When did a locked door stop us?
450
00:40:02,764 --> 00:40:04,763
[DOOR RUMBLES]
451
00:40:04,764 --> 00:40:07,284
[SHE GRUNTS]
452
00:40:12,004 --> 00:40:13,324
That's weird.
453
00:40:46,884 --> 00:40:48,643
He can separate from her.
454
00:40:48,644 --> 00:40:51,083
Now do you see why I don't trust them?
455
00:40:51,084 --> 00:40:52,603
This is how he moves around.
456
00:40:52,604 --> 00:40:54,840
He can listen to us the whole time, Pan.
457
00:40:54,841 --> 00:40:56,708
So? Let's use it ourselves.
458
00:41:11,644 --> 00:41:13,403
- Children...
- [QUIET MURMURS]
459
00:41:13,404 --> 00:41:15,484
... you have a visitor.
460
00:41:37,044 --> 00:41:39,003
How lovely to see you all.
461
00:41:39,004 --> 00:41:41,204
You have quite cheered me up.
462
00:41:45,084 --> 00:41:47,523
I have an announcement to make.
463
00:41:47,524 --> 00:41:50,603
We're going to have
an adventure together.
464
00:41:50,604 --> 00:41:53,083
We're going to go on a voyage
465
00:41:53,084 --> 00:41:56,003
to the best place you
could possibly go to.
466
00:41:56,004 --> 00:41:57,763
- ALL: Where?
- Where?
467
00:41:57,764 --> 00:42:00,483
- My ma...
- ... will be worried. Of course she will.
468
00:42:00,484 --> 00:42:04,484
And that's why I'm here...
to write a letter for your mother.
469
00:42:05,684 --> 00:42:08,643
"General Oblation Board Of London...
470
00:42:08,644 --> 00:42:12,163
General Oblation Board Of London..."
471
00:42:12,164 --> 00:42:14,523
Pan, what's the General Oblation Board?
472
00:42:14,524 --> 00:42:16,243
I don't know.
473
00:42:16,244 --> 00:42:18,523
"All my love...
474
00:42:18,524 --> 00:42:20,443
- ... Billy".
- "Billy".
475
00:42:20,444 --> 00:42:22,484
General Oblation Board...
476
00:42:25,004 --> 00:42:27,683
Now, I think it's your turn.
477
00:42:27,684 --> 00:42:30,403
- I ain't got a family.
- Oh.
478
00:42:30,404 --> 00:42:33,796
So, I'll write to my friend, Lyra,
479
00:42:33,797 --> 00:42:35,643
from Jordan College.
480
00:42:35,644 --> 00:42:38,524
How nice to write to a friend!
481
00:42:39,644 --> 00:42:45,083
"Dear Lyra, you must
be wondering where I am.
482
00:42:45,084 --> 00:42:48,363
We're about to go on a trip,
483
00:42:48,364 --> 00:42:50,883
all the way to the North..."
484
00:42:51,508 --> 00:42:53,028
What have you found, Lyra?
485
00:42:54,380 --> 00:42:56,883
"... to a place called The Station".
486
00:42:56,884 --> 00:42:58,163
The Station...
487
00:42:58,164 --> 00:43:02,004
"You'd be surprised who's taking us".
488
00:43:03,844 --> 00:43:06,083
The station of what?
489
00:43:06,084 --> 00:43:08,243
"But I hope you know
that I'd never want to go
490
00:43:08,244 --> 00:43:10,683
on an adventure
without you. I miss you.
491
00:43:10,684 --> 00:43:13,363
All my love...
492
00:43:13,364 --> 00:43:15,324
... Roger".
493
00:43:16,364 --> 00:43:17,683
"Roger".
494
00:43:17,684 --> 00:43:21,124
Pan, these letters are about
building something in the North.
495
00:43:25,764 --> 00:43:28,004
[LOCK CLICKS, KEYS JANGLE]
496
00:43:49,524 --> 00:43:51,924
[FIRE CRACKLES]
497
00:43:54,684 --> 00:43:56,684
Hm.
498
00:44:05,684 --> 00:44:08,483
Is that a human and his daemon, Pan?
499
00:44:08,484 --> 00:44:10,004
Looks like it...
500
00:44:13,404 --> 00:44:15,603
What are you doing?
501
00:44:15,604 --> 00:44:17,803
I don't understand.
502
00:44:17,804 --> 00:44:19,924
Lyra, we should go!
503
00:44:21,004 --> 00:44:23,603
[LIFT BELL DINGS]
504
00:44:23,604 --> 00:44:25,723
Lyra, the lift has been called.
505
00:44:25,724 --> 00:44:27,603
She'll be on her way up soon!
506
00:44:27,604 --> 00:44:29,603
Come on, come on, come on...
507
00:44:29,604 --> 00:44:31,524
Lyra, quickly! Quickly!
508
00:44:33,284 --> 00:44:35,124
Come on, come on...
509
00:44:39,124 --> 00:44:42,684
Hurry! We've got to get
out of here! Quickly, Lyra!
510
00:45:17,724 --> 00:45:19,603
[FOOTSTEPS, LYRA BREATHES HEAVILY]
511
00:45:19,604 --> 00:45:21,644
[HER BREATHING CALMS]
512
00:45:24,724 --> 00:45:27,043
- That's lovely to see.
- Oh!
513
00:45:27,044 --> 00:45:29,564
I was just reading about the North.
514
00:45:38,764 --> 00:45:40,163
Well...
515
00:45:40,164 --> 00:45:42,444
I'll leave you to it.
516
00:45:47,044 --> 00:45:48,643
Hm.
517
00:45:48,644 --> 00:45:50,203
Dinner in an hour.
518
00:45:50,204 --> 00:45:52,364
[SHE BREATHES HEAVILY]
519
00:46:18,884 --> 00:46:21,643
[WHISPERS]: Did you see the equipment?
520
00:46:21,644 --> 00:46:23,483
A blade...
521
00:46:23,484 --> 00:46:25,603
... to cut what?
522
00:46:25,604 --> 00:46:27,403
Where are we, Pan?
523
00:46:27,404 --> 00:46:29,243
And what is she?
524
00:46:29,244 --> 00:46:33,205
What do you think the Master
meant about this and my fath...
525
00:46:33,206 --> 00:46:35,368
... Lord Asriel?
526
00:46:35,369 --> 00:46:38,963
Perhaps we've got to keep
it safe and give it to him?
527
00:46:38,964 --> 00:46:41,443
But wasn't the Master...
528
00:46:41,444 --> 00:46:43,524
... going to poison him?
529
00:46:45,964 --> 00:46:49,044
I don't think I understand
any grown-ups at all.
530
00:47:40,284 --> 00:47:43,723
[HUM OF CONVERSATION]
531
00:47:43,724 --> 00:47:45,684
[PIANO PLAYS SOFTLY]
532
00:47:54,124 --> 00:47:55,604
Thank you, Lyra.
533
00:48:01,884 --> 00:48:05,483
Ah! Hello, darling.
534
00:48:05,484 --> 00:48:08,884
You must be Lyra. We've
heard all about you.
535
00:48:30,724 --> 00:48:32,683
Lots of people here, aren't there?
536
00:48:32,684 --> 00:48:35,523
She's so good at keeping everyone happy.
537
00:48:35,524 --> 00:48:37,803
And you look so restless.
538
00:48:37,804 --> 00:48:39,644
Like you're desperate to escape.
539
00:48:40,724 --> 00:48:43,569
- Shall we sit?
- No, I've got to...
540
00:48:43,570 --> 00:48:46,003
Do you know what's happening here?
541
00:48:46,004 --> 00:48:47,763
Come on.
542
00:48:47,764 --> 00:48:49,564
[LIFT BELL DINGS]
543
00:48:57,564 --> 00:49:00,403
No need to look so
pleased with yourself.
544
00:49:00,404 --> 00:49:02,644
- [HE CHUCKLES]
- You're late.
545
00:49:03,684 --> 00:49:05,083
I've been busy.
546
00:49:05,084 --> 00:49:06,484
Where?
547
00:49:08,724 --> 00:49:09,844
Oxford.
548
00:49:14,764 --> 00:49:16,124
Hm.
549
00:49:17,564 --> 00:49:21,403
- Tell me what you know.
- I think it's a good strategy, actually.
550
00:49:21,404 --> 00:49:23,822
Best was to stay safe
from the Gobblers...
551
00:49:23,823 --> 00:49:25,723
move in with one of them.
552
00:49:25,724 --> 00:49:27,884
That's what they call it, isn't it?
553
00:49:28,964 --> 00:49:32,643
The initials you see...
"General Oblation Board".
554
00:49:32,644 --> 00:49:34,204
PAN: Gobbler!
555
00:49:35,964 --> 00:49:38,627
She's involved in the...
556
00:49:38,628 --> 00:49:41,908
She is the Oblation Board.
557
00:49:42,804 --> 00:49:45,403
It's entirely her own project.
558
00:49:45,404 --> 00:49:47,263
You didn't know?
559
00:49:47,264 --> 00:49:48,684
Who's that with Lyra?
560
00:49:50,004 --> 00:49:53,364
- She's a journalist.
- We need to get her out of here.
561
00:49:54,324 --> 00:49:56,163
I've got to go.
562
00:49:56,164 --> 00:49:57,483
Lyra! Lyra!
563
00:49:57,484 --> 00:50:00,924
Papers, letters... anything
could be hugely useful.
564
00:50:02,524 --> 00:50:04,203
Lyra...
565
00:50:04,204 --> 00:50:05,807
- Lyra?
- I'm all right.
566
00:50:05,808 --> 00:50:07,243
- I'm just getting some ice.
- Lyra!
567
00:50:07,244 --> 00:50:09,763
PAN: You're doing
brilliantly. Just stay calm.
568
00:50:09,764 --> 00:50:12,963
Lyra, look! There's
too many people here.
569
00:50:12,964 --> 00:50:14,844
She hasn't locked the lift!
570
00:50:23,884 --> 00:50:26,724
We can't leave without it.
We can't leave without it.
571
00:50:29,004 --> 00:50:33,524
Now, what would you, a journalist,
be talking to my assistant about...
572
00:50:34,564 --> 00:50:37,164
... at a party you weren't invited to?
573
00:50:38,684 --> 00:50:40,603
- Come this way.
- [SHE WINCES]
574
00:50:40,604 --> 00:50:42,003
Come on!
575
00:50:42,004 --> 00:50:43,924
[SHE BREATHES HEAVILY]
576
00:50:45,971 --> 00:50:49,971
I'll handle her. You
concentrate on the girl.
577
00:50:53,804 --> 00:50:55,363
You're coming with me.
578
00:50:56,606 --> 00:50:57,926
Lyra!
579
00:50:58,644 --> 00:51:00,003
PAN: Be careful, Lyra!
580
00:51:00,004 --> 00:51:01,364
[BIRD CHIRPS]
581
00:51:03,084 --> 00:51:05,044
Lyra?
582
00:51:10,284 --> 00:51:12,004
[MONKEY CHATTERS]
583
00:51:19,084 --> 00:51:20,484
Lyra!
584
00:51:23,044 --> 00:51:25,284
[MONKEY SCREECHES]
585
00:51:34,044 --> 00:51:35,804
Please...
586
00:51:42,004 --> 00:51:46,883
Such a delicate face you have
for such indelicate matters.
587
00:51:46,884 --> 00:51:48,604
If you know who Mrs. Coulter is...
588
00:51:50,004 --> 00:51:52,563
... then you know who I am.
589
00:51:52,564 --> 00:51:53,963
Correct?
590
00:51:53,964 --> 00:51:55,924
Please don't hurt me.
591
00:52:00,884 --> 00:52:02,683
- [SHE GASPS]
- Beautiful.
592
00:52:02,684 --> 00:52:07,723
- Quite, quite beautiful.
- [SHE WHIMPERS]
593
00:52:07,724 --> 00:52:09,604
[CRUNCHING, SHE GROANS]
594
00:52:17,484 --> 00:52:20,563
Girls to the left. Boys to the right.
595
00:52:20,564 --> 00:52:22,564
Girls to the left...
596
00:52:23,604 --> 00:52:25,483
Boys to the right.
597
00:52:25,484 --> 00:52:27,283
Where are you taking us?
598
00:52:27,284 --> 00:52:29,323
We're going on a trip...
599
00:52:29,324 --> 00:52:31,923
... to the North.
600
00:52:31,924 --> 00:52:36,404
To the best place you
could possibly go to.
601
00:52:39,324 --> 00:52:42,483
Lyra! Lyra, slow down!
602
00:52:42,484 --> 00:52:43,883
We haven't been followed.
603
00:52:43,884 --> 00:52:45,763
How do you know we
haven't been followed?
604
00:52:45,764 --> 00:52:47,598
We need to get off the streets,
605
00:52:47,599 --> 00:52:49,683
find a place to settle for the night.
606
00:52:49,684 --> 00:52:51,508
We need to find Roger.
607
00:52:51,509 --> 00:52:53,528
What use is there, looking in the dark?
608
00:52:58,284 --> 00:52:59,884
WOMAN: Are you ready?
609
00:53:01,604 --> 00:53:03,284
Let's go.
610
00:53:10,964 --> 00:53:12,803
We'll try to keep warm.
611
00:53:12,804 --> 00:53:14,244
[SHE SHIVERS]
612
00:53:16,212 --> 00:53:18,852
- And then we'll...
- ... find Roger.
613
00:53:20,524 --> 00:53:22,164
Find Roger...
614
00:53:35,524 --> 00:53:38,844
- He liked her, Pan.
- I know.
615
00:53:41,284 --> 00:53:43,003
And she's...
616
00:53:43,004 --> 00:53:44,603
She's so...
617
00:53:44,604 --> 00:53:46,844
You're tired. Try and sleep.
618
00:53:55,084 --> 00:53:57,683
[DISTANT WHISTLING]
619
00:53:57,684 --> 00:53:59,163
Lyra!
620
00:53:59,164 --> 00:54:00,724
Can you hear that?
621
00:54:12,244 --> 00:54:13,803
Pan!
622
00:54:13,804 --> 00:54:15,643
No, no!
623
00:54:15,644 --> 00:54:17,564
Where are you going?
624
00:54:38,004 --> 00:54:39,564
[SHE GASPS]
43986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.