Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,992 --> 00:00:12,867
HI BYE, MAMA!
2
00:00:13,037 --> 00:00:14,956
An unknown fire broke out
3
00:00:15,039 --> 00:00:16,541
in a building in Seoul
4
00:00:16,624 --> 00:00:19,627
around 4 a.m. today, killing 19 people
5
00:00:19,711 --> 00:00:20,962
and injuring 30 others.
6
00:00:21,546 --> 00:00:24,007
The fire burned the store in an instant
7
00:00:24,090 --> 00:00:25,049
Fire, again?
8
00:00:25,133 --> 00:00:26,634
and filled it with thick toxic fumes.
9
00:00:26,718 --> 00:00:29,512
-Gosh. So many people died.
-The fire started in the 13th floor
10
00:00:29,596 --> 00:00:31,723
-Will you really go?
-and quickly spread
11
00:00:31,806 --> 00:00:33,141
to the 14th and 15th floors.
12
00:00:33,224 --> 00:00:35,643
They should fix the artwork themselves
since they bought it.
13
00:00:35,727 --> 00:00:39,105
Why are they sending for you
when you're this pregnant?
14
00:00:39,188 --> 00:00:40,690
It's okay.
15
00:00:40,773 --> 00:00:42,150
Being pregnant can't be an excuse.
16
00:00:42,233 --> 00:00:44,360
I should do my work. I'm a professional.
17
00:00:44,944 --> 00:00:45,945
It's going to snow.
18
00:00:49,115 --> 00:00:50,533
Professional Cha.
19
00:00:51,701 --> 00:00:54,162
I know you'll still go even if I stop you.
20
00:00:54,245 --> 00:00:56,372
Be very careful, all right?
21
00:00:56,456 --> 00:00:57,665
Of course.
22
00:00:57,874 --> 00:00:59,250
Anyway, is this all?
23
00:00:59,834 --> 00:01:01,044
Didn't you forget something?
24
00:01:01,628 --> 00:01:03,212
You forgot something.
25
00:01:05,423 --> 00:01:06,299
Yes!
26
00:01:06,758 --> 00:01:07,842
Bye.
27
00:01:08,426 --> 00:01:10,553
-Be careful.
-Okay.
28
00:01:13,389 --> 00:01:15,600
-Bye.
-Bye.
29
00:01:17,560 --> 00:01:18,936
-I'll be back.
-Okay.
30
00:01:20,271 --> 00:01:22,857
-I'll be back.
-Okay.
31
00:01:28,071 --> 00:01:31,824
A FIRE IN A BUILDING,
FEARS OF MASSIVE CASUALTIES
32
00:01:31,908 --> 00:01:35,995
Nobody is born with the knowledge
of their final day in this world.
33
00:01:36,621 --> 00:01:39,791
Countless deaths pass us by in life,
34
00:01:39,916 --> 00:01:42,251
but if it isn't happening to me now,
35
00:01:42,835 --> 00:01:46,422
it's considered to be someone else's
heartbreaking drama.
36
00:01:48,091 --> 00:01:50,301
It's okay, Mom.
37
00:01:50,385 --> 00:01:51,844
It won't kill me.
38
00:01:53,763 --> 00:01:58,017
Okay. I'll finish it quickly,
and go straight home.
39
00:01:58,101 --> 00:01:59,060
Okay.
40
00:02:09,362 --> 00:02:12,198
Yeol-mu, don't watch that.
41
00:02:47,358 --> 00:02:48,651
Help.
42
00:02:49,485 --> 00:02:51,237
Please save my baby.
43
00:02:51,320 --> 00:02:53,114
Help.
44
00:02:55,074 --> 00:02:56,492
I'm so sorry.
45
00:02:56,951 --> 00:02:58,619
I...
46
00:02:58,703 --> 00:03:00,246
My baby...
47
00:04:09,524 --> 00:04:13,110
Breaking news.
The death toll has risen to 30.
48
00:04:13,194 --> 00:04:16,113
We'll connect the reporter
covering the fire
49
00:04:16,197 --> 00:04:18,115
and take a closer look at the situation.
50
00:04:18,199 --> 00:04:19,826
SEOUL BUILDING FIRE DEATH TOLL RISES TO 30
51
00:04:19,909 --> 00:04:22,161
The main character
of a heartbreaking drama
52
00:04:22,245 --> 00:04:25,665
could be my mother, my father
53
00:04:26,249 --> 00:04:28,251
or me.
54
00:04:29,293 --> 00:04:32,004
In this unpredictable world,
55
00:04:32,380 --> 00:04:34,549
there is nothing that won't happen
56
00:04:35,091 --> 00:04:36,217
to me.
57
00:04:36,968 --> 00:04:41,889
EPISODE 4
THERE IS NOTHING THAT WON'T HAPPEN TO ME
58
00:04:55,820 --> 00:04:56,821
Gang-hwa.
59
00:04:57,405 --> 00:04:58,406
Yes.
60
00:05:00,283 --> 00:05:02,243
Hello.
61
00:05:05,872 --> 00:05:06,789
Do-yeon?
62
00:05:09,959 --> 00:05:11,919
You haven't finished filling this out.
63
00:05:12,253 --> 00:05:14,463
Oh, the kitchen assistant interview?
64
00:05:14,964 --> 00:05:17,008
I just went to use the bathroom.
65
00:05:20,136 --> 00:05:22,638
Your kid left this.
66
00:06:02,637 --> 00:06:03,971
Did you do something wrong?
67
00:06:04,055 --> 00:06:04,931
What?
68
00:06:05,640 --> 00:06:06,641
Do something wrong?
69
00:06:07,224 --> 00:06:09,393
They took disciplinary action against you.
70
00:06:09,477 --> 00:06:11,604
They wouldn't have
if you hadn't done anything wrong.
71
00:06:11,687 --> 00:06:13,022
Oh, that.
72
00:06:13,522 --> 00:06:15,024
It's because I only do outpatient care.
73
00:06:15,107 --> 00:06:16,275
That's all I do.
74
00:06:18,945 --> 00:06:21,197
She looks a lot like Yu-ri.
75
00:06:27,536 --> 00:06:29,914
I've only seen her in pictures,
but I was surprised.
76
00:06:29,997 --> 00:06:31,666
You must've been shocked.
77
00:06:32,667 --> 00:06:34,627
Oh, you think so?
78
00:06:43,844 --> 00:06:45,638
Well, Min-jeong.
79
00:06:45,721 --> 00:06:46,973
Yes?
80
00:06:47,056 --> 00:06:48,391
Well...
81
00:06:48,933 --> 00:06:50,226
That...
82
00:06:50,476 --> 00:06:52,311
Actually...
83
00:06:57,108 --> 00:06:58,109
It's nothing.
84
00:06:59,443 --> 00:07:00,569
Let's just go.
85
00:07:03,781 --> 00:07:05,116
Did you go somewhere?
86
00:07:05,616 --> 00:07:08,619
Yes, I had to take care of something.
87
00:07:10,162 --> 00:07:10,997
I see.
88
00:07:26,595 --> 00:07:28,556
You majored in glass art,
89
00:07:28,639 --> 00:07:30,433
and you're pretty young.
90
00:07:33,352 --> 00:07:36,063
Do you think you can handle
the kitchen assistant job?
91
00:08:00,755 --> 00:08:02,256
You can start tomorrow.
92
00:08:03,215 --> 00:08:04,091
Pardon?
93
00:08:05,384 --> 00:08:07,970
You seem really desperate for the job.
94
00:08:08,054 --> 00:08:10,598
You look like you'd jump off a bridge
if I didn't hire you.
95
00:08:10,681 --> 00:08:12,183
Oh, well...
96
00:08:12,641 --> 00:08:14,894
It's not because of that.
97
00:08:16,062 --> 00:08:18,564
You can start tomorrow, Do-yeon.
98
00:08:21,108 --> 00:08:22,610
Start working here?
99
00:08:23,444 --> 00:08:26,238
Yes, isn't that why you submitted
the application?
100
00:08:26,489 --> 00:08:28,532
That's right.
101
00:08:30,159 --> 00:08:31,535
Thank you.
102
00:08:38,292 --> 00:08:41,378
If I get a job there,
I can chase away all the ghosts
103
00:08:41,462 --> 00:08:43,547
and see Seo-woo every single day.
104
00:08:43,631 --> 00:08:45,508
It's like killing two birds
with one stone.
105
00:08:46,092 --> 00:08:47,760
I'll have my cake and eat it too.
106
00:09:11,909 --> 00:09:16,288
The wedding ceremony
of Director Go Tae-seong and Na Eun-ju
107
00:09:16,372 --> 00:09:17,373
-will begin.
-What?
108
00:09:18,040 --> 00:09:21,168
Is he getting married again? So soon?
109
00:09:22,419 --> 00:09:23,420
That jerk.
110
00:09:25,422 --> 00:09:28,425
What's the matter?
Won't you marry again if I die?
111
00:09:29,093 --> 00:09:30,553
Don't you know me?
112
00:09:30,636 --> 00:09:33,472
Of course not! I'm sorry, Yeol-mu.
113
00:09:33,889 --> 00:09:36,642
Hey, remarriage? Is that even a question?
114
00:09:36,725 --> 00:09:38,561
I'm going to follow you no matter what.
115
00:09:38,727 --> 00:09:40,229
Hey, what about our baby then?
116
00:09:40,312 --> 00:09:41,856
Someone has to raise our baby.
117
00:09:41,939 --> 00:09:44,608
That's right. You're right.
118
00:09:44,692 --> 00:09:47,278
Yeol-mu, I'm sorry. Daddy wasn't thinking.
119
00:09:47,361 --> 00:09:51,699
I'll raise the baby by myself.
It's not like he can't live without women.
120
00:09:51,782 --> 00:09:53,617
Why did he marry again?
121
00:09:53,701 --> 00:09:55,619
Did you think
122
00:09:56,287 --> 00:09:57,788
I'd be impressed?
123
00:09:58,330 --> 00:10:00,166
Don't be so sure of yourself.
124
00:10:00,249 --> 00:10:02,209
You never know what's going to happen.
125
00:10:02,585 --> 00:10:04,795
I'm sure he was like you too at first.
126
00:10:05,004 --> 00:10:07,006
They say the proof of the pudding
is in the eating.
127
00:10:07,089 --> 00:10:10,176
No, it's not.
I really will not marry again.
128
00:10:10,259 --> 00:10:11,719
Remarry?
129
00:10:11,802 --> 00:10:13,679
Why would I get married again?
130
00:10:13,762 --> 00:10:15,431
I'm not a pushover.
131
00:10:26,734 --> 00:10:28,068
-Well...
-How...
132
00:10:33,866 --> 00:10:36,118
How did you find out?
133
00:10:36,577 --> 00:10:37,828
I mean...
134
00:10:38,662 --> 00:10:40,164
-I...
-That you married again?
135
00:10:41,749 --> 00:10:43,459
I just found out.
136
00:10:50,341 --> 00:10:54,220
Is that why you didn't ask me
how I've been?
137
00:10:55,846 --> 00:10:56,847
Won't you
138
00:10:57,890 --> 00:10:59,308
ask me
139
00:11:00,142 --> 00:11:01,143
why I married again?
140
00:11:05,272 --> 00:11:06,273
Why did you?
141
00:11:06,357 --> 00:11:07,608
What?
142
00:11:08,234 --> 00:11:10,653
Well... I...
143
00:11:10,736 --> 00:11:12,071
It was because...
144
00:11:14,657 --> 00:11:17,034
It just happened.
145
00:11:17,785 --> 00:11:20,746
"You were dead
and I had to move on with my life."
146
00:11:20,996 --> 00:11:22,456
That should be the answer.
147
00:11:22,665 --> 00:11:24,583
How can you say "it just happened"?
148
00:11:26,418 --> 00:11:28,712
She went to the same school as you.
A nursing major.
149
00:11:32,091 --> 00:11:33,092
Yes.
150
00:11:37,346 --> 00:11:38,430
I'm sorry.
151
00:11:40,349 --> 00:11:42,518
What? Why are you sorry?
152
00:11:42,726 --> 00:11:44,103
You didn't do anything wrong.
153
00:11:46,063 --> 00:11:47,064
I just am.
154
00:11:47,731 --> 00:11:49,984
I'm sorry about everything.
155
00:11:51,777 --> 00:11:53,445
I'm not here to ruin your life.
156
00:11:56,198 --> 00:11:59,451
Do you remember anything?
157
00:12:01,704 --> 00:12:05,332
Do you remember how you came back to life?
158
00:12:05,416 --> 00:12:08,627
No, I don't.
159
00:12:09,586 --> 00:12:11,672
But I think
160
00:12:12,172 --> 00:12:13,924
there's something I need to do.
161
00:12:14,008 --> 00:12:17,136
Something you need to do? What is it?
162
00:12:17,594 --> 00:12:19,179
What could that be?
163
00:12:20,723 --> 00:12:22,224
That is...
164
00:12:24,727 --> 00:12:26,437
What's that?
165
00:12:27,313 --> 00:12:29,315
This?
166
00:12:42,995 --> 00:12:43,996
Mom.
167
00:12:48,876 --> 00:12:49,877
What were you doing?
168
00:12:50,711 --> 00:12:51,920
Nothing.
169
00:12:52,004 --> 00:12:54,381
I was setting up a date
for my rotating savings group meeting.
170
00:12:55,257 --> 00:12:56,675
Don't you know how to knock?
171
00:12:56,759 --> 00:12:57,885
Is that necessary?
172
00:12:57,968 --> 00:12:59,970
The neighbor said it wasn't her.
173
00:13:00,554 --> 00:13:03,766
I wonder who left it.
It couldn't have been Robin Hood.
174
00:13:04,725 --> 00:13:07,478
No! It really wasn't Gang-hwa.
175
00:13:07,561 --> 00:13:09,730
The person said something strange
and left.
176
00:13:09,813 --> 00:13:11,565
Just take it.
177
00:13:12,191 --> 00:13:14,610
Don't you dare
keep in touch with Gang-hwa.
178
00:13:14,693 --> 00:13:15,861
I won't stand it.
179
00:13:16,445 --> 00:13:17,279
Okay.
180
00:13:43,263 --> 00:13:46,850
She's still all wrapped up in the past,
181
00:13:48,143 --> 00:13:53,273
but she wants everyone else
to live like nothing happened.
182
00:13:57,528 --> 00:13:59,655
You scared me!
183
00:14:02,241 --> 00:14:05,160
What? What is it?
184
00:14:05,244 --> 00:14:10,207
Hey, Seo-woo's stepmom isn't uploading
Seo-woo's pictures anymore.
185
00:14:10,707 --> 00:14:11,959
Look.
186
00:14:13,669 --> 00:14:15,587
These were uploaded three months ago.
187
00:14:15,921 --> 00:14:17,965
She hasn't uploaded anything since.
188
00:14:18,048 --> 00:14:19,967
Do you think something happened?
189
00:14:20,050 --> 00:14:24,972
Can you ask her to upload
Seo-woo's pictures?
190
00:14:25,055 --> 00:14:27,349
I'm sure she must be busy.
191
00:14:27,433 --> 00:14:30,477
If you keep looking at this,
Mom will catch you red-handed.
192
00:14:35,858 --> 00:14:38,610
I can't tell my granddaughter
that I'm her grandpa.
193
00:14:39,445 --> 00:14:42,239
I can't buy her a gift.
194
00:14:43,282 --> 00:14:45,826
I can't say hi to her on the streets.
195
00:14:46,743 --> 00:14:47,870
I feel
196
00:14:48,370 --> 00:14:52,666
so frustrated.
197
00:14:53,167 --> 00:14:57,045
Gosh. I guess the real Robin Hood
has been here all along.
198
00:14:58,005 --> 00:15:01,175
Check Geun-sang's account.
199
00:15:01,758 --> 00:15:04,470
His kid goes to the same daycare.
They must've taken pictures together.
200
00:15:04,553 --> 00:15:06,972
-Right. They must be friends.
-Give me that.
201
00:15:07,473 --> 00:15:10,350
GYE GEUN-SANG
202
00:15:18,775 --> 00:15:20,068
What's this?
203
00:15:20,152 --> 00:15:23,113
Why are all his pictures headless?
It's freaky.
204
00:15:24,907 --> 00:15:28,702
It's covered with his pictures
without heads!
205
00:15:29,620 --> 00:15:31,371
Darn, that punk.
206
00:15:32,164 --> 00:15:33,290
Gosh.
207
00:15:33,874 --> 00:15:34,917
Yu-ri came back to life.
208
00:15:35,167 --> 00:15:37,044
Yu-ri came back alive.
209
00:15:40,547 --> 00:15:42,841
That crazy bastard.
210
00:15:44,801 --> 00:15:47,429
Hardly anyone knows
211
00:15:48,013 --> 00:15:50,557
that I like their eel.
212
00:15:51,808 --> 00:15:54,394
You haven't been there since Yu-ri died.
It's been four years.
213
00:15:54,478 --> 00:15:55,562
That's right.
214
00:15:57,648 --> 00:16:01,109
Hyeon-jeong! It's a ghost!
215
00:16:01,193 --> 00:16:04,279
A ghost? Stop it
or I'm going to rip your mouth.
216
00:16:04,363 --> 00:16:05,572
One more beer, please.
217
00:16:05,656 --> 00:16:06,949
-Okay.
-Okay.
218
00:16:08,575 --> 00:16:10,118
Hyeon-jeong.
219
00:16:10,494 --> 00:16:13,830
Why does she keep coming back
when she doesn't even like you?
220
00:16:14,581 --> 00:16:17,334
Is she going to put hair in the food?
221
00:16:17,417 --> 00:16:18,669
Feelings can be deceived,
222
00:16:18,752 --> 00:16:20,671
but you can't fool your taste buds.
223
00:16:20,754 --> 00:16:22,256
Let's go.
224
00:16:22,339 --> 00:16:25,259
Let's go with Daddy.
225
00:16:25,801 --> 00:16:26,802
There.
226
00:16:28,262 --> 00:16:31,890
-All right.
-Your kid is here again.
227
00:16:34,726 --> 00:16:36,186
This is a bar.
228
00:16:36,270 --> 00:16:38,605
Isn't it bad
for his emotional development?
229
00:16:38,730 --> 00:16:40,983
Kids should grow up watching
only nice things.
230
00:16:41,858 --> 00:16:43,694
Don't let him see something like this.
231
00:16:44,653 --> 00:16:45,737
That's enough.
232
00:16:45,821 --> 00:16:47,906
It's okay.
233
00:16:49,408 --> 00:16:54,454
Ma'am, I didn't ask for your advice
or counsel, so you're being nosy.
234
00:16:54,955 --> 00:16:56,790
Whether a kid is at a bar
or under a bridge,
235
00:16:56,873 --> 00:16:58,292
what's important
236
00:16:58,458 --> 00:17:00,669
is that his parents are with him.
237
00:17:02,671 --> 00:17:05,173
I'm just worried about him.
238
00:17:05,799 --> 00:17:07,676
What will he learn from a place like this?
239
00:17:07,759 --> 00:17:09,469
That's none of your business.
240
00:17:10,596 --> 00:17:13,348
As long as I'm straight and honest,
my kid will be too.
241
00:17:14,891 --> 00:17:17,019
"Don't do this. Don't do that."
242
00:17:17,102 --> 00:17:19,813
Why are there so many codes of conduct
for raising a kid?
243
00:17:19,938 --> 00:17:21,398
It's not like we're in the army.
244
00:17:23,775 --> 00:17:26,153
I take care of my kid, and you do yours.
245
00:17:26,862 --> 00:17:28,113
Enjoy.
246
00:17:28,196 --> 00:17:29,072
Okay.
247
00:17:32,409 --> 00:17:34,161
Come here, Ha-jun.
248
00:17:34,870 --> 00:17:36,079
-Will you play
-Please enjoy.
249
00:17:36,163 --> 00:17:37,164
-with your mom?
-Thank you.
250
00:17:52,095 --> 00:17:52,929
About earlier.
251
00:17:56,350 --> 00:17:58,018
Did you say it expecting me to hear it?
252
00:17:59,436 --> 00:18:00,562
What do you mean?
253
00:18:02,230 --> 00:18:03,148
Well...
254
00:18:06,068 --> 00:18:07,653
When Yu-ri died,
255
00:18:08,612 --> 00:18:09,780
my mom...
256
00:18:15,952 --> 00:18:18,163
Hey, Hyeon-jeong.
257
00:18:18,622 --> 00:18:20,332
Hyeon-jeong, wait.
258
00:18:20,415 --> 00:18:21,625
Hey, Hyeon-jeong.
259
00:18:22,542 --> 00:18:24,878
Gosh, you shouldn't go there.
260
00:18:24,961 --> 00:18:26,713
Please, Mother.
261
00:18:26,797 --> 00:18:28,423
You just gave birth. You can't go there.
262
00:18:29,007 --> 00:18:32,260
It hasn't even been three weeks.
Why would you want to go to the funeral?
263
00:18:32,344 --> 00:18:34,388
What if you meet with a misfortune there?
264
00:18:34,471 --> 00:18:35,972
-Mom!
-Just send them some money.
265
00:18:36,056 --> 00:18:37,391
-Mother, please.
-Come here.
266
00:18:37,474 --> 00:18:38,684
-Mom, stop it.
-Mother.
267
00:18:38,767 --> 00:18:40,060
-Please.
-Just stay still.
268
00:18:40,143 --> 00:18:41,978
She was like her sister.
269
00:18:42,062 --> 00:18:43,772
She's feeling devastated already.
270
00:18:43,855 --> 00:18:45,482
-Come here.
-Mother.
271
00:18:45,774 --> 00:18:47,359
-Mother.
-Just go, Hyeon-jeong.
272
00:18:47,442 --> 00:18:48,944
-Will you stay still?
-Damn it.
273
00:18:49,027 --> 00:18:50,404
People these days will understand.
274
00:18:50,487 --> 00:18:52,989
Those who just gave birth
or are about to get married
275
00:18:53,073 --> 00:18:54,157
can't go to a funeral.
276
00:18:54,241 --> 00:18:55,409
Come home.
277
00:18:55,492 --> 00:18:57,703
-Mother.
-You'll be suffering bad luck.
278
00:18:57,786 --> 00:18:59,371
-Mother.
-Is it a statutory rule or what?
279
00:18:59,454 --> 00:19:00,956
-Why can't she go?
-It brings bad luck.
280
00:19:01,039 --> 00:19:02,999
-Why are you being like this?
-What if I die?
281
00:19:03,083 --> 00:19:05,127
Are you going to stop her
from coming to my funeral?
282
00:19:05,210 --> 00:19:07,212
You fool. How could you say that?
283
00:19:07,295 --> 00:19:08,296
It's not the same.
284
00:19:08,380 --> 00:19:11,174
What's the difference?
Someone she cares about just died.
285
00:19:11,258 --> 00:19:13,260
What if something happens to your kid?
286
00:19:13,343 --> 00:19:15,595
That's ridiculous. Hyeon-jeong, just go.
Yu-ri is waiting.
287
00:19:15,679 --> 00:19:17,055
Hey, you can't go.
288
00:19:17,139 --> 00:19:18,640
I'm so sorry, Mother.
289
00:19:18,724 --> 00:19:21,476
Hey! What if something
happens to your son?
290
00:19:21,560 --> 00:19:24,271
-Gosh, please stop it.
-Let go of me.
291
00:19:24,980 --> 00:19:26,356
-Come here.
-We should stop her.
292
00:19:26,440 --> 00:19:27,691
Just go home.
293
00:19:30,861 --> 00:19:32,696
Why do you bring it up all of a sudden?
294
00:19:33,280 --> 00:19:35,615
-What?
-Why are you making a connection?
295
00:19:36,575 --> 00:19:39,786
You seem to have
a strange victim mentality.
296
00:19:39,870 --> 00:19:41,204
I mean,
297
00:19:42,539 --> 00:19:45,167
my mom used to tell you
298
00:19:45,917 --> 00:19:47,669
what to do or what not to do.
299
00:19:48,837 --> 00:19:49,838
She was like that.
300
00:19:50,964 --> 00:19:52,215
Look at you.
301
00:19:54,760 --> 00:19:57,471
Has it always weighed on your mind?
302
00:20:00,807 --> 00:20:03,351
I understand how your mom
was feeling back then.
303
00:20:03,435 --> 00:20:06,354
Old people tend to be
304
00:20:06,438 --> 00:20:09,608
more cautious about
what might happen in the future.
305
00:20:10,859 --> 00:20:13,987
And they have their own priorities.
306
00:20:16,865 --> 00:20:19,576
My mom would've done the same thing.
307
00:20:22,037 --> 00:20:23,622
-Hyeon-jeong.
-What?
308
00:20:23,705 --> 00:20:26,500
-Come here. Let me give you a kiss.
-What? That's creepy.
309
00:20:26,792 --> 00:20:28,043
My gosh.
310
00:20:28,543 --> 00:20:30,962
Is it because you're old?
You're very thoughtful.
311
00:20:31,046 --> 00:20:33,131
You darn fool.
312
00:20:35,717 --> 00:20:38,470
My goodness. It's so smart.
313
00:20:38,553 --> 00:20:40,347
How does it recognize my face?
314
00:20:54,069 --> 00:20:55,946
LOGIN
315
00:20:59,741 --> 00:21:00,575
Yu-ri.
316
00:21:01,076 --> 00:21:02,828
Don't resent Gang-hwa.
317
00:21:02,911 --> 00:21:04,246
Let's just congratulate him.
318
00:21:04,913 --> 00:21:08,124
Seo-woo and Ha-jun went to the same
kindergarten for the first time today.
319
00:21:09,209 --> 00:21:12,963
I gave your husband a scolding today.
I told him to pull himself together.
320
00:21:13,380 --> 00:21:16,091
My friend. The rest place of my mind.
321
00:21:16,174 --> 00:21:17,509
My Cha Yu-ri.
322
00:21:18,009 --> 00:21:20,846
Yu-ri, I miss you.
323
00:21:20,929 --> 00:21:21,763
LIKE
324
00:21:29,062 --> 00:21:30,272
Good.
325
00:21:32,023 --> 00:21:35,735
We have a new menu.
326
00:21:35,819 --> 00:21:37,320
Salad...
327
00:21:37,404 --> 00:21:38,446
And a heart.
328
00:21:38,530 --> 00:21:40,532
Okay. Good.
329
00:21:42,075 --> 00:21:43,159
NEW NOTIFICATION
330
00:21:43,994 --> 00:21:44,953
OKAY
331
00:21:45,036 --> 00:21:46,329
CHA YU-RI LIKES YOUR POST
332
00:21:56,756 --> 00:21:58,174
I GAVE YOUR HUSBAND A SCOLDING TODAY
333
00:21:58,258 --> 00:22:00,886
MY FRIEND, THE REST PLACE OF MY MIND
MY CHA YU-RI, YU-RI, I MISS YOU
334
00:22:02,512 --> 00:22:03,513
What...
335
00:22:06,725 --> 00:22:09,936
What's going on? Why is this...
336
00:22:11,396 --> 00:22:13,356
Cancel it.
337
00:22:13,440 --> 00:22:14,608
Is it canceled?
338
00:22:14,691 --> 00:22:16,109
Did she get a notification?
339
00:22:16,943 --> 00:22:18,862
I can't believe this.
340
00:22:18,945 --> 00:22:20,655
What did I just do?
341
00:22:20,739 --> 00:22:22,490
What should I do now?
342
00:22:22,574 --> 00:22:24,492
This is crazy.
343
00:22:27,454 --> 00:22:29,956
Gosh, what's wrong with me?
344
00:22:32,250 --> 00:22:34,127
Is it really canceled?
345
00:22:35,086 --> 00:22:37,422
Gosh, what do I do?
346
00:22:41,676 --> 00:22:42,802
Seo-woo's mom...
347
00:22:44,804 --> 00:22:46,222
is back alive.
348
00:22:47,849 --> 00:22:49,184
Does it even make sense?
349
00:22:49,267 --> 00:22:50,977
It's just nonsense.
350
00:22:51,186 --> 00:22:52,354
It's ridiculous.
351
00:22:53,313 --> 00:22:55,899
What if I tell Min-jeong?
What is she going to do?
352
00:22:56,524 --> 00:22:57,651
What's she supposed to do?
353
00:23:05,992 --> 00:23:07,661
I'm totally lost now.
354
00:23:07,744 --> 00:23:10,872
I don't have to let her in on this.
355
00:23:13,375 --> 00:23:15,585
She went to the same school as you.
A nursing major.
356
00:23:18,463 --> 00:23:20,298
How did she find out?
357
00:23:22,717 --> 00:23:23,843
I should have...
358
00:23:24,844 --> 00:23:27,138
I should've told her myself.
359
00:23:31,476 --> 00:23:32,394
Gosh.
360
00:23:45,048 --> 00:23:46,132
SIM GEUM-JAE
361
00:23:46,216 --> 00:23:48,718
"Geum-jae, I love you.
362
00:23:49,302 --> 00:23:52,347
I will love you until I die."
363
00:23:53,139 --> 00:23:54,432
Jang-mi from Cafe Jeong?
364
00:23:54,766 --> 00:23:57,435
No, she's married.
365
00:23:59,103 --> 00:24:00,772
It's Sun-ja. Cheon Sun-ja.
366
00:24:01,397 --> 00:24:03,733
Oh, right. It's her.
367
00:24:04,859 --> 00:24:07,403
Gosh, that silly girl.
368
00:24:07,487 --> 00:24:08,947
I told her to forget me.
369
00:24:09,030 --> 00:24:11,241
My gosh.
370
00:24:12,784 --> 00:24:15,578
She's still not over me.
371
00:24:17,997 --> 00:24:19,374
I see.
372
00:24:21,334 --> 00:24:24,295
I guess I'm not someone easy to forget.
373
00:24:26,839 --> 00:24:28,466
This is where you should put it.
374
00:24:29,133 --> 00:24:30,927
GANG SANG-BONG
375
00:24:32,804 --> 00:24:35,682
Sang-bong, why did you do that?
376
00:24:36,182 --> 00:24:37,183
Why...
377
00:24:38,434 --> 00:24:41,145
Who else can become
the king of base stealing?
378
00:24:41,229 --> 00:24:42,438
Who are they?
379
00:24:43,898 --> 00:24:45,191
They're a fan club.
380
00:24:45,275 --> 00:24:46,484
You startled me.
381
00:24:48,236 --> 00:24:49,862
He's just a baseball player.
382
00:24:50,530 --> 00:24:51,656
Is he a celebrity or what?
383
00:24:51,739 --> 00:24:52,991
I know.
384
00:24:53,074 --> 00:24:55,952
People would think
he's a Korean idol star or something.
385
00:24:56,953 --> 00:25:00,456
Instead of doing all the silly stuff
like fan service or play manipulation,
386
00:25:00,540 --> 00:25:01,541
if he practiced harder,
387
00:25:01,624 --> 00:25:03,334
he would've ended up in the Major Leagues.
388
00:25:08,715 --> 00:25:10,008
Hey.
389
00:25:12,385 --> 00:25:13,720
Aren't you standing up?
390
00:25:16,347 --> 00:25:18,516
What? Are you snickering?
391
00:25:25,440 --> 00:25:27,692
Make sure not to invade my space.
392
00:25:34,240 --> 00:25:35,491
Damn it.
393
00:25:55,511 --> 00:25:58,598
That codger.
394
00:26:08,024 --> 00:26:10,234
It's time for counseling.
395
00:26:10,777 --> 00:26:12,195
That damn old codger.
396
00:26:12,278 --> 00:26:13,946
He must've upset her a lot.
397
00:26:14,030 --> 00:26:15,573
That must be why her cancer is back.
398
00:26:16,074 --> 00:26:18,409
That son of a bitch has such a long life.
399
00:26:18,493 --> 00:26:19,994
He tortured my whole life,
400
00:26:20,078 --> 00:26:21,871
and now he's torturing my children.
401
00:26:21,954 --> 00:26:25,124
He should die
so my children will live at ease.
402
00:26:25,208 --> 00:26:28,211
Are you saying you can't go up
because your daughter's cancer is back
403
00:26:28,294 --> 00:26:30,254
or your husband is not dying?
404
00:26:30,338 --> 00:26:31,839
You should make yourself clear.
405
00:26:31,923 --> 00:26:34,592
I don't care
whether that bastard dies or not.
406
00:26:36,052 --> 00:26:38,805
I just need to see my daughter get better.
407
00:26:41,182 --> 00:26:42,475
JEONG GWI-SUN
408
00:27:15,508 --> 00:27:16,926
You startled me.
409
00:27:17,009 --> 00:27:18,469
Why? Do you want to fight?
410
00:27:19,053 --> 00:27:22,056
You better not do that.
You might get beaten up.
411
00:27:22,140 --> 00:27:23,391
I'm Gang Bin, you know.
412
00:27:23,474 --> 00:27:24,475
He used to be a thug.
413
00:27:25,893 --> 00:27:27,854
What? A thug?
414
00:27:27,937 --> 00:27:29,814
He was a loan shark.
415
00:27:29,897 --> 00:27:32,233
He was notorious for bullying debtors.
416
00:27:32,316 --> 00:27:35,361
When are you going to pay me back
working like this?
417
00:27:35,445 --> 00:27:38,406
So you can work here.
It means you're just fine.
418
00:27:38,489 --> 00:27:40,324
Let me just take one of your organs.
419
00:27:40,408 --> 00:27:41,909
Let's do that.
420
00:27:44,871 --> 00:27:45,872
Thank you.
421
00:27:46,706 --> 00:27:47,540
Watch out.
422
00:27:55,256 --> 00:27:58,634
STAFF ONLY
423
00:27:58,718 --> 00:27:59,719
What happened?
424
00:28:01,512 --> 00:28:03,389
Gosh, what's going on?
425
00:28:06,267 --> 00:28:08,102
He was struck by falling steel bars
426
00:28:08,186 --> 00:28:10,897
-walking out of a construction site.
-I'm happy to hear that.
427
00:28:10,980 --> 00:28:13,691
Thanks to that, the debtors
got to clear off their debts.
428
00:28:13,774 --> 00:28:15,026
But he must be upset.
429
00:28:15,109 --> 00:28:16,277
Are you really gay?
430
00:28:16,360 --> 00:28:17,904
Yes. What?
431
00:28:19,739 --> 00:28:20,990
So
432
00:28:21,491 --> 00:28:24,911
you should tell my mom where my ledger is.
433
00:28:24,994 --> 00:28:26,412
Then I will go up.
434
00:28:26,496 --> 00:28:27,497
Your ledger, my foot.
435
00:28:27,580 --> 00:28:30,416
If I get involved in human affairs,
I'll be punished by Heaven.
436
00:28:30,500 --> 00:28:34,253
Why did you do something you couldn't
even tell your family in the first place?
437
00:28:34,337 --> 00:28:36,839
-It's your comeuppance.
-Damn it!
438
00:28:37,089 --> 00:28:38,424
Those who borrowed money from me
439
00:28:38,508 --> 00:28:40,176
are living well off
without paying it back.
440
00:28:40,259 --> 00:28:43,721
Those who are alive should live well off.
441
00:28:43,804 --> 00:28:47,016
Regrets are what dead people do.
You should go up immediately.
442
00:28:47,099 --> 00:28:49,352
How dare you tell me what to do?
443
00:28:49,435 --> 00:28:50,645
I'm not going up.
444
00:28:50,728 --> 00:28:53,856
I'm going to kill you
and kill myself today.
445
00:28:54,398 --> 00:28:55,775
Go ahead and do whatever you want.
446
00:29:03,616 --> 00:29:05,034
That crazy idiot.
447
00:29:06,285 --> 00:29:08,454
SIM GEUM-JAE
448
00:29:08,538 --> 00:29:13,584
My
449
00:29:14,126 --> 00:29:17,296
Body
450
00:29:17,380 --> 00:29:19,799
You can't go up alone
leaving your son here?
451
00:29:19,882 --> 00:29:23,386
Lonely
452
00:29:23,469 --> 00:29:25,638
Then you should go with your son.
453
00:29:26,013 --> 00:29:27,265
Bring your son.
454
00:29:39,986 --> 00:29:42,738
So this is your son.
455
00:29:43,864 --> 00:29:46,617
And this is his son.
456
00:29:50,413 --> 00:29:51,664
Son.
457
00:29:56,919 --> 00:29:58,004
Well...
458
00:29:58,963 --> 00:30:01,424
My son is still alive.
459
00:30:01,507 --> 00:30:03,926
I'll go with him once he dies.
460
00:30:05,094 --> 00:30:07,096
Bring me with you, okay?
461
00:30:07,179 --> 00:30:08,097
Hey!
462
00:30:08,472 --> 00:30:10,016
You wench.
463
00:30:10,516 --> 00:30:13,561
How dare you weigh in
when men are talking?
464
00:30:13,644 --> 00:30:15,021
This damn family.
465
00:30:15,104 --> 00:30:17,273
I should just
466
00:30:17,356 --> 00:30:19,817
break off the family line.
467
00:30:19,900 --> 00:30:22,069
I should break it off.
468
00:30:22,153 --> 00:30:24,530
This stupid family.
469
00:30:24,614 --> 00:30:25,823
Things will be easier
470
00:30:25,906 --> 00:30:28,367
if I break off this family line.
471
00:30:29,160 --> 00:30:31,078
No. Don't go.
472
00:30:31,162 --> 00:30:32,496
No one can go up there.
473
00:30:32,705 --> 00:30:36,542
Go ahead and beg me for reincarnation.
474
00:30:36,626 --> 00:30:38,461
It's not going to happen.
475
00:30:38,544 --> 00:30:41,380
Damn it!
476
00:30:41,797 --> 00:30:43,799
Gosh.
477
00:30:48,220 --> 00:30:49,305
You...
478
00:31:00,650 --> 00:31:01,734
How dare you come here?
479
00:31:01,817 --> 00:31:03,110
Why?
480
00:31:04,153 --> 00:31:06,656
Write me a talisman. A strong one.
481
00:31:06,739 --> 00:31:07,573
What?
482
00:31:12,745 --> 00:31:15,164
You wanted to go up so badly.
483
00:31:15,247 --> 00:31:16,415
I guess you want to live now.
484
00:31:16,499 --> 00:31:18,292
You got a job at your kid's kindergarten?
485
00:31:19,126 --> 00:31:20,753
Gosh.
486
00:31:20,836 --> 00:31:21,962
Let me see.
487
00:31:22,546 --> 00:31:23,631
All right.
488
00:31:23,714 --> 00:31:26,550
But I'm still not sure
489
00:31:26,634 --> 00:31:29,261
if it works for young ghosts.
490
00:31:29,345 --> 00:31:31,681
Go in there.
491
00:31:32,139 --> 00:31:33,140
Here.
492
00:31:34,225 --> 00:31:37,311
What is this? What kind of talisman
is this? Aren't you drawing it?
493
00:31:37,395 --> 00:31:40,940
This isn't the Joseon Dynasty era.
I've got a good color printer here.
494
00:31:41,023 --> 00:31:42,525
All the famous shamans in Gangnam
495
00:31:42,608 --> 00:31:45,444
use my design for their talismans.
Do you know that?
496
00:31:45,528 --> 00:31:47,363
Really? Are you sure?
497
00:31:47,446 --> 00:31:51,117
-If you don't like it, give it back to me.
-My gosh, I didn't say that.
498
00:31:51,200 --> 00:31:53,327
Why are you being so radical?
499
00:31:54,787 --> 00:31:58,290
So do you want to drive out
all the ghosts around your kid with it?
500
00:31:58,374 --> 00:32:01,877
Yes. I can't let Seo-woo
see ghosts because of me.
501
00:32:03,504 --> 00:32:05,756
It's just too hard.
502
00:32:06,257 --> 00:32:09,260
Gosh, I'm glad you know that.
503
00:32:09,760 --> 00:32:12,471
I guess this isn't an easy life.
504
00:32:12,555 --> 00:32:14,432
It's really lonely.
505
00:32:16,976 --> 00:32:19,395
So what about you?
When will you take your place back?
506
00:32:19,979 --> 00:32:24,275
So you will reach out to your kid
slowly like that in the kindergarten.
507
00:32:24,525 --> 00:32:25,943
What about...
508
00:32:26,652 --> 00:32:28,028
What about your husband?
509
00:32:29,363 --> 00:32:30,990
Your husband.
510
00:32:31,073 --> 00:32:33,784
You should make them divorce.
511
00:32:33,868 --> 00:32:36,328
Who knows?
It might be already in progress.
512
00:32:37,288 --> 00:32:38,456
You don't have much time left.
513
00:32:38,539 --> 00:32:40,166
You only have 46 days.
514
00:32:40,249 --> 00:32:42,126
Forget it.
515
00:32:42,209 --> 00:32:44,170
I'll throw out all the ghosts
around Seo-woo
516
00:32:44,253 --> 00:32:45,713
and put things back on track.
517
00:32:45,796 --> 00:32:47,256
And you'll leave?
518
00:32:47,339 --> 00:32:48,674
Will you go up just like that?
519
00:32:49,842 --> 00:32:51,469
-Why?
-Because I want to.
520
00:32:51,552 --> 00:32:52,970
Don't leave.
521
00:32:58,684 --> 00:33:03,063
SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER
522
00:33:21,707 --> 00:33:22,792
Seo-woo.
523
00:33:23,250 --> 00:33:26,545
It's a secret that we came here today.
524
00:33:26,837 --> 00:33:27,922
Okay?
525
00:33:37,223 --> 00:33:39,517
I don't like Gummy bears.
526
00:33:47,441 --> 00:33:48,275
Seo-woo.
527
00:34:09,296 --> 00:34:10,798
Hello, Seo-woo?
528
00:34:14,051 --> 00:34:16,595
Wow, are you giving this to me?
529
00:34:17,847 --> 00:34:19,306
Let me eat it then.
530
00:34:21,767 --> 00:34:24,228
It tastes so good.
531
00:34:27,565 --> 00:34:30,192
I guess Seo-woo is going
to the kindergarten now.
532
00:34:30,276 --> 00:34:31,944
Yes. See you then.
533
00:34:38,158 --> 00:34:40,202
SOYUL CHILD PSYCHOTHERAPY CENTER
534
00:34:58,137 --> 00:35:00,264
Let's start by talking about it.
535
00:35:03,309 --> 00:35:04,310
Sir?
536
00:35:05,811 --> 00:35:08,564
Let's talk about that time.
537
00:35:09,148 --> 00:35:10,316
Get lost.
538
00:35:10,900 --> 00:35:11,942
Okay.
539
00:35:12,568 --> 00:35:14,028
"Get lost."
540
00:35:15,404 --> 00:35:18,198
How are you feeling now?
541
00:35:18,282 --> 00:35:20,326
I told you to get lost. Stop it.
542
00:35:20,409 --> 00:35:23,704
Okay. "I told you to get lost. Stop it."
543
00:35:23,787 --> 00:35:26,248
Stop it. All right, let's stop it.
544
00:35:26,332 --> 00:35:29,043
Are you sure you're not getting treatment?
545
00:35:29,126 --> 00:35:31,086
I can't protect you
from Doctor Jang forever.
546
00:35:31,170 --> 00:35:32,796
That's enough. Do you want to get fired?
547
00:35:33,422 --> 00:35:35,007
-What would you do?
-What would I do?
548
00:35:35,591 --> 00:35:38,135
What do you mean?
Why do you keep asking me that?
549
00:35:38,218 --> 00:35:40,304
Let's say Hyeon-jeong died
and came back alive.
550
00:35:40,387 --> 00:35:41,931
But you're already remarried.
551
00:35:42,014 --> 00:35:43,265
What would you do?
552
00:35:43,349 --> 00:35:45,267
What would I do? What?
553
00:35:45,601 --> 00:35:49,063
So Hyeon-jeong died.
554
00:35:49,813 --> 00:35:51,440
-And I got remarried.
-Yes.
555
00:35:51,523 --> 00:35:53,901
-Then Hyeon-jeong came back alive.
-Yes.
556
00:35:53,984 --> 00:35:55,402
I'll be dead then.
557
00:35:56,695 --> 00:35:57,821
Hang on.
558
00:35:58,322 --> 00:36:00,741
So she got remarried...
559
00:36:00,824 --> 00:36:03,827
I mean, I got remarried.
Why did you come back?
560
00:36:03,911 --> 00:36:06,205
Everyone would've been happy
if she didn't come back.
561
00:36:06,705 --> 00:36:08,749
No. Wait.
562
00:36:10,542 --> 00:36:13,045
Gosh, this is crazy. It's so annoying.
563
00:36:13,128 --> 00:36:16,298
My gosh. I just can't
bear the thought of it.
564
00:36:16,382 --> 00:36:19,468
Why do I keep thinking about it?
Is this a new way of torturing?
565
00:36:19,551 --> 00:36:22,888
Forget it.
It's my fault that I ask you that.
566
00:36:23,013 --> 00:36:24,306
Forget about it. Get out.
567
00:36:24,390 --> 00:36:26,433
Go post some OOTD photos or something.
568
00:36:26,517 --> 00:36:28,185
Go put on some suspenders.
569
00:36:29,561 --> 00:36:31,355
-Hey.
-Just go.
570
00:36:31,730 --> 00:36:33,107
This is my office.
571
00:36:33,691 --> 00:36:36,235
Oh, really? Gosh, I don't care.
572
00:36:38,737 --> 00:36:40,364
I might be disappointed.
573
00:36:40,447 --> 00:36:42,366
But I could understand
my husband is remarried.
574
00:36:42,449 --> 00:36:43,450
I'm dead anyway.
575
00:36:43,534 --> 00:36:45,285
-You think?
-I agree.
576
00:36:45,369 --> 00:36:47,997
I wouldn't care if he's remarried or not.
I'd just miss my kid.
577
00:36:48,080 --> 00:36:50,833
Your kid? Even more than your husband?
578
00:36:50,916 --> 00:36:53,836
Sure. My husband is just a stranger
once I get divorced.
579
00:36:54,420 --> 00:36:55,546
But my kid is my family.
580
00:36:56,338 --> 00:36:59,049
Do you know the disease
young mothers these days often have?
581
00:37:00,134 --> 00:37:01,010
Thanatophobia?
582
00:37:01,093 --> 00:37:02,386
Thanatophobia?
583
00:37:05,931 --> 00:37:08,225
It's like a disease
where people worry too much.
584
00:37:08,308 --> 00:37:10,185
They are worried if they'd die.
585
00:37:10,269 --> 00:37:13,230
What's unusual is that young mothers
586
00:37:13,313 --> 00:37:15,524
aren't afraid they might die.
587
00:37:15,607 --> 00:37:17,526
"What's my kid going to do if I die?"
588
00:37:17,609 --> 00:37:19,278
"This little kid will live without a mom."
589
00:37:19,361 --> 00:37:21,822
This is what they are afraid of.
590
00:37:21,947 --> 00:37:25,159
They are afraid of dying
with their kids left alone.
591
00:37:25,242 --> 00:37:27,661
How devastated would they feel?
592
00:37:31,623 --> 00:37:33,834
That's enough.
Let's stop talking about it.
593
00:37:34,376 --> 00:37:36,754
Why do you keep asking
stupid questions like that?
594
00:37:37,588 --> 00:37:38,881
Let's go if you're done.
595
00:37:38,964 --> 00:37:40,924
Doctor Cho will buy us coffee.
596
00:38:03,197 --> 00:38:06,033
Excuse me. When do we get to see the kids?
597
00:38:06,116 --> 00:38:07,993
We have no time to see the kids.
598
00:38:08,077 --> 00:38:11,205
It's not easy to feed all these kids.
599
00:38:12,915 --> 00:38:13,916
Gosh, it stings.
600
00:38:47,908 --> 00:38:50,119
COMET CLASS
601
00:38:52,871 --> 00:38:56,208
No. This isn't right. Something's wrong.
602
00:38:57,251 --> 00:38:59,670
I can't keep doing this.
603
00:39:00,504 --> 00:39:01,547
This isn't right.
604
00:39:01,630 --> 00:39:04,383
Get some rest. It's lunchtime soon.
605
00:39:06,593 --> 00:39:08,345
-Really?
-Yes.
606
00:39:11,390 --> 00:39:13,392
My gosh.
607
00:39:16,311 --> 00:39:18,480
They must be somewhere here.
608
00:39:19,690 --> 00:39:21,650
Are they hanging around Seo-woo again?
609
00:39:26,155 --> 00:39:28,657
MEET OUR FAMILIES
610
00:39:31,660 --> 00:39:33,954
SUNSHINE CLASS
CHO SEO-WOO
611
00:39:37,332 --> 00:39:39,626
What? A kitchen assistant?
612
00:39:40,544 --> 00:39:43,589
Why would you work there?
613
00:39:48,427 --> 00:39:50,596
To see Seo-woo?
614
00:39:51,180 --> 00:39:54,099
Don't worry. I won't tell people about me.
615
00:39:55,517 --> 00:39:56,685
I won't tell Seo-woo, either.
616
00:39:59,813 --> 00:40:01,773
I'll let you meet Seo-woo.
617
00:40:02,649 --> 00:40:04,568
You don't have to do this.
618
00:40:10,365 --> 00:40:11,283
Seo-woo.
619
00:40:12,492 --> 00:40:13,911
There he is, too.
620
00:40:21,752 --> 00:40:22,711
Hey, kid.
621
00:40:38,266 --> 00:40:40,435
I don't want to do this.
622
00:40:41,352 --> 00:40:42,603
I'm sorry, kid.
623
00:40:46,441 --> 00:40:49,444
Gosh, don't be like that.
I'm feeling weak.
624
00:40:50,778 --> 00:40:51,904
No.
625
00:40:53,990 --> 00:40:55,324
I'm sorry.
626
00:41:09,130 --> 00:41:11,507
What? Why isn't it working?
627
00:41:18,014 --> 00:41:20,475
Gosh, Ms. Mi-dong. That fraud.
628
00:41:25,605 --> 00:41:26,939
All right. I need that one.
629
00:41:31,527 --> 00:41:34,697
Kid, run away if it hurts.
630
00:41:43,623 --> 00:41:45,833
What? Doesn't it hurt?
631
00:41:46,125 --> 00:41:48,419
It's supposed to hurt a lot.
632
00:41:50,421 --> 00:41:52,840
But I'm still not sure
if it works for young ghosts.
633
00:41:55,635 --> 00:41:57,553
Is it not working because he's too young?
634
00:41:59,263 --> 00:42:01,349
How should I drive him out then?
635
00:42:01,808 --> 00:42:03,559
Give me some more.
636
00:42:17,490 --> 00:42:19,826
What's all the mess?
637
00:42:20,034 --> 00:42:22,245
Gosh, I'm sorry.
638
00:42:22,495 --> 00:42:23,579
What...
639
00:42:24,080 --> 00:42:25,456
Hey, kid.
640
00:42:27,458 --> 00:42:29,293
Who on earth is he?
641
00:42:29,377 --> 00:42:30,628
What should I do?
642
00:42:32,296 --> 00:42:34,674
What are you doing? You're scaring me.
643
00:42:46,227 --> 00:42:48,396
KIM HYEOK-JIN
644
00:43:48,664 --> 00:43:50,583
She's here again, right?
645
00:43:52,001 --> 00:43:53,794
She's still having a hard time.
646
00:43:53,878 --> 00:43:56,005
A woman who lost her husband
is called a widow.
647
00:43:57,173 --> 00:43:59,133
A man who lost his wife
is called a widower.
648
00:43:59,967 --> 00:44:02,178
And a kid who lost his parents
is called an orphan.
649
00:44:03,846 --> 00:44:05,932
But there's no word
for a parent who lost their kid.
650
00:44:06,015 --> 00:44:07,224
Do you know why?
651
00:44:10,603 --> 00:44:12,355
It's because no word can describe it.
652
00:44:14,148 --> 00:44:17,401
There's no word in this world
that can describe the excruciating pain.
653
00:45:04,031 --> 00:45:06,242
You're not fine at all, are you?
654
00:45:11,664 --> 00:45:13,457
"The people here
655
00:45:13,624 --> 00:45:16,168
are all unfortunate people
who have lost their child.
656
00:45:16,794 --> 00:45:19,171
So what am I doing here?
657
00:45:19,964 --> 00:45:23,551
Why am I in the middle of these people?"
That's what you're thinking.
658
00:45:28,222 --> 00:45:29,890
That's what I thought too.
659
00:45:32,351 --> 00:45:35,146
When I was with people
who knew what I was going through,
660
00:45:36,272 --> 00:45:39,608
it felt like they couldn't even laugh
because of me.
661
00:45:40,067 --> 00:45:42,528
And when I was with people who don't know,
662
00:45:42,778 --> 00:45:44,280
I couldn't laugh with them
663
00:45:44,739 --> 00:45:48,367
because I felt like I don't deserve
to laugh after losing my child.
664
00:45:50,119 --> 00:45:53,873
In the end, I came here looking for
people in the same situation as me.
665
00:45:55,249 --> 00:45:56,584
But even then
666
00:45:58,169 --> 00:46:02,798
I felt out of place
with all these unfortunate people.
667
00:46:04,383 --> 00:46:05,551
I couldn't understand it.
668
00:46:09,430 --> 00:46:12,767
Coming here doesn't make things
any better.
669
00:46:13,142 --> 00:46:14,268
Each of us
670
00:46:15,269 --> 00:46:19,231
has to figure out on their own
671
00:46:20,900 --> 00:46:23,110
how to live with this.
672
00:46:46,675 --> 00:46:48,511
Here you can see
673
00:46:49,595 --> 00:46:52,932
that so many people die each day.
674
00:46:54,850 --> 00:46:56,852
"Not me.
675
00:46:57,520 --> 00:47:00,481
And definitely not my child."
676
00:47:01,357 --> 00:47:03,651
I don't understand
how I could have believed that.
677
00:47:25,214 --> 00:47:27,675
Why are you crying? Stop crying.
678
00:47:27,758 --> 00:47:28,968
You can get more food, okay?
679
00:47:29,051 --> 00:47:31,053
If you finish this, you'll get more.
680
00:47:31,137 --> 00:47:33,139
Sit down and enjoy it.
681
00:47:33,222 --> 00:47:35,182
There you go. Pick up your chopsticks.
682
00:47:35,266 --> 00:47:37,184
What are you doing here?
683
00:47:37,268 --> 00:47:39,228
You should eat.
684
00:47:39,311 --> 00:47:41,397
If you don't eat,
you won't become tall and handsome.
685
00:47:41,480 --> 00:47:43,524
Are you going to eat or not?
Did you just kick me?
686
00:47:43,607 --> 00:47:46,652
This is not okay. I'll teach you a lesson.
687
00:47:48,988 --> 00:47:51,448
What is this?
688
00:47:52,408 --> 00:47:54,410
-Here you go.
-Thank you.
689
00:47:55,911 --> 00:47:57,329
Hi, Seo-woo.
690
00:48:00,624 --> 00:48:03,460
Sausages. They're tasty. Eat a lot.
691
00:48:03,544 --> 00:48:05,880
Chew your food well and eat a lot, okay?
692
00:48:06,422 --> 00:48:08,132
Here you go.
693
00:48:08,799 --> 00:48:10,217
Enjoy.
694
00:48:10,426 --> 00:48:11,969
-Some soup...
-Wait.
695
00:48:12,052 --> 00:48:13,679
Give her more meat and veggies.
696
00:48:16,640 --> 00:48:18,684
Doesn't it look so tasty?
697
00:48:18,767 --> 00:48:19,810
Enjoy.
698
00:48:22,771 --> 00:48:24,607
She's a little kid.
She can't eat that much.
699
00:48:25,274 --> 00:48:26,901
Do you know her?
700
00:48:28,235 --> 00:48:29,320
Sorry?
701
00:48:31,447 --> 00:48:33,240
Yes, I know Seo-woo very well.
702
00:48:33,324 --> 00:48:34,825
She seems quite settled in now
703
00:48:35,326 --> 00:48:37,536
considering all the fuss she made
a few months ago.
704
00:48:38,120 --> 00:48:39,747
A fuss? What do you mean?
705
00:48:39,830 --> 00:48:43,459
She wasn't talking as much as the other
kids and didn't seem to fit in,
706
00:48:43,542 --> 00:48:45,252
and the moms made a fuss about it.
707
00:48:46,629 --> 00:48:49,924
What do they care
if a kid can't talk well or fit in?
708
00:48:50,007 --> 00:48:51,217
She wasn't causing any trouble.
709
00:48:51,300 --> 00:48:53,594
She wasn't,
710
00:48:53,677 --> 00:48:55,012
but they were afraid she might.
711
00:48:55,429 --> 00:48:57,514
They worried
being in the same class with her
712
00:48:57,598 --> 00:48:59,934
would affect their kids' development
713
00:49:00,017 --> 00:49:02,728
and insisted to move Seo-woo
to the younger kids' class and whatnot.
714
00:49:02,811 --> 00:49:05,814
There was one mom
who was especially adamant.
715
00:49:05,898 --> 00:49:07,733
Who? Who was it?
716
00:49:07,816 --> 00:49:09,485
-What's with her?
-There's this woman.
717
00:49:10,861 --> 00:49:12,571
Did her kid talk right after being born?
718
00:49:12,655 --> 00:49:15,199
Some kids start talking early,
and others late.
719
00:49:15,282 --> 00:49:18,410
Some kids are noisy,
and others keep to themselves.
720
00:49:18,494 --> 00:49:20,371
Kids are not mass-produced
in some factory!
721
00:49:20,621 --> 00:49:21,830
What a ridiculous woman.
722
00:49:21,914 --> 00:49:24,124
The kids might hear you. Smile.
723
00:49:27,753 --> 00:49:30,172
Eat up. Isn't it tasty?
724
00:49:31,715 --> 00:49:33,175
Come here.
725
00:49:34,468 --> 00:49:35,636
Hurry up.
726
00:49:35,719 --> 00:49:37,846
-Good job.
-Keep it up.
727
00:49:37,930 --> 00:49:39,181
The color is wrong.
728
00:49:39,807 --> 00:49:43,060
-One more.
-Good job.
729
00:49:43,143 --> 00:49:46,188
-One by one.
-There you go.
730
00:49:46,272 --> 00:49:48,274
-Great job.
-Come here.
731
00:49:48,357 --> 00:49:51,277
-Hurry up.
-One by one.
732
00:49:52,236 --> 00:49:54,196
There you go.
733
00:49:54,697 --> 00:49:56,740
You did a very good job.
734
00:49:57,658 --> 00:49:59,660
Bring it here.
735
00:49:59,743 --> 00:50:01,704
There you go. Good job.
736
00:50:02,288 --> 00:50:03,956
One by one.
737
00:50:13,799 --> 00:50:16,051
Seo-woo,
why are you holding it in the air?
738
00:50:16,218 --> 00:50:17,428
This is where it should go.
739
00:50:23,684 --> 00:50:26,228
-Where are you going?
-Hyeok-jin!
740
00:50:37,906 --> 00:50:40,617
CHO SEO-WOO
741
00:50:41,910 --> 00:50:45,080
SOCIAL SKILLS: UNDERDEVELOPED
COGNITIVE ABILITIES: UNDERDEVELOPED
742
00:50:45,164 --> 00:50:47,666
READING COMPREHENSION: UNDERDEVELOPED
743
00:51:00,304 --> 00:51:03,807
Should we let Seo-woo's mom know?
744
00:51:03,891 --> 00:51:05,517
Or at least the director.
745
00:51:07,311 --> 00:51:10,606
Actually, I've heard it
a few times before.
746
00:51:10,898 --> 00:51:12,024
Me too.
747
00:51:13,359 --> 00:51:15,861
I wouldn't worry. She is a little kid
748
00:51:15,944 --> 00:51:17,780
and remembers his name, that's all.
749
00:51:17,863 --> 00:51:20,949
Still, we can't let her go around
calling a dead kid's name.
750
00:51:27,373 --> 00:51:31,543
MEET OUR FAMILIES
751
00:51:38,634 --> 00:51:40,803
He went here?
752
00:51:42,805 --> 00:51:46,141
Then again, why else would he be
lingering here?
753
00:51:46,850 --> 00:51:48,977
He probably doesn't even realize
he's dead.
754
00:51:52,022 --> 00:51:55,442
SUNSHINE CLASS
KIM HYEOK-JIN
755
00:52:10,249 --> 00:52:13,377
What's wrong? What is it?
756
00:52:13,460 --> 00:52:15,421
Why are you crying? Come here.
757
00:52:17,756 --> 00:52:19,174
What happened?
758
00:52:20,717 --> 00:52:22,094
Why are you crying?
759
00:52:23,887 --> 00:52:25,180
Let's go.
760
00:52:31,478 --> 00:52:33,063
Mommy's here!
761
00:52:33,147 --> 00:52:34,982
Let's clean up, guys.
762
00:52:35,941 --> 00:52:37,734
It's the last one.
763
00:52:37,818 --> 00:52:39,903
See you.
764
00:52:41,071 --> 00:52:45,784
Whoever throws it the farthest wins.
765
00:52:47,828 --> 00:52:48,704
Mommy's here!
766
00:52:55,127 --> 00:52:56,336
Mommy's here!
767
00:53:05,304 --> 00:53:06,555
Mommy!
768
00:53:07,514 --> 00:53:09,224
-Bye. See you tomorrow.
-Let's go.
769
00:53:31,747 --> 00:53:33,040
You're still here.
770
00:53:33,916 --> 00:53:35,834
I'm about to leave.
771
00:53:37,044 --> 00:53:38,962
Quite a difference
from earlier today, right?
772
00:53:40,464 --> 00:53:43,759
Kids can get pretty anxious
toward the end of the day.
773
00:53:44,426 --> 00:53:47,804
And it gets worse
every time a kid is picked up.
774
00:54:54,913 --> 00:54:57,165
So you've been waiting
for Mommy all this time,
775
00:54:57,249 --> 00:54:58,667
Hyeok-jin.
776
00:55:07,175 --> 00:55:08,468
Sweet boy.
777
00:55:17,436 --> 00:55:19,771
I said, stay out of our lives, Mom!
778
00:55:20,355 --> 00:55:23,108
She's scared of you.
779
00:55:24,151 --> 00:55:27,195
Didn't I say we were strangers
unless you quit this thing?
780
00:55:28,697 --> 00:55:30,240
My son is five years old now.
781
00:55:31,366 --> 00:55:33,869
I can't let him meet a shaman
who attracts ghosts.
782
00:55:33,952 --> 00:55:35,746
Quit this nonsense already!
783
00:55:36,288 --> 00:55:37,539
"This nonsense"?
784
00:55:37,998 --> 00:55:41,084
Do you think I chose to live this way?
785
00:55:42,127 --> 00:55:44,212
Did I know my life would turn out
like this?
786
00:55:44,296 --> 00:55:45,505
Are you saying this is normal?
787
00:55:46,506 --> 00:55:47,799
Stop contacting us.
788
00:55:50,677 --> 00:55:53,096
I can't believe what I just heard.
789
00:55:53,597 --> 00:55:57,434
You haven't even lived half your life.
How dare you lecture your mother?
790
00:55:57,517 --> 00:55:59,936
She dressed, fed, and raised you!
791
00:56:03,065 --> 00:56:03,940
What?
792
00:56:04,816 --> 00:56:05,692
Who are you anyway?
793
00:56:05,776 --> 00:56:07,819
Why are you back here?
794
00:56:08,445 --> 00:56:12,282
Why am I here? To send
a five-year-old ghost to a good place.
795
00:56:12,991 --> 00:56:14,660
It's something only your mother can do.
796
00:56:16,495 --> 00:56:17,788
Is it about a ghost again?
797
00:56:22,626 --> 00:56:24,378
You look down on ghosts, don't you?
798
00:56:24,461 --> 00:56:27,589
You were alive yesterday,
and the day before that,
799
00:56:27,673 --> 00:56:29,549
so you assume you'll be tomorrow too.
800
00:56:29,633 --> 00:56:31,051
You think you'll never be a ghost.
801
00:56:32,803 --> 00:56:33,845
But too bad.
802
00:56:34,680 --> 00:56:37,808
No one knows what might happen tomorrow.
803
00:56:41,269 --> 00:56:43,230
Yeong-seon, stay for dinner!
804
00:56:49,027 --> 00:56:52,322
After all that boasting,
is this how you let your son treat you?
805
00:56:52,406 --> 00:56:53,740
I told you
806
00:56:54,574 --> 00:56:56,034
I lead a lonely life.
807
00:56:56,785 --> 00:56:59,371
Still, he was sweet when he was little.
808
00:56:59,871 --> 00:57:02,374
Now that he's grown up,
he has many things to protect.
809
00:57:07,587 --> 00:57:09,005
What did you say you were here for?
810
00:57:20,142 --> 00:57:22,477
Since baby ghosts don't really know
what death is,
811
00:57:22,894 --> 00:57:25,856
they ascend as soon as they get
what they want.
812
00:57:26,148 --> 00:57:27,107
Really?
813
00:57:27,190 --> 00:57:29,776
-He just needs to meet his mom?
-That's right.
814
00:57:33,321 --> 00:57:37,492
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
815
00:57:39,077 --> 00:57:41,788
-Good morning.
-Good morning.
816
00:57:41,872 --> 00:57:43,081
Good morning.
817
00:57:43,165 --> 00:57:46,126
MEET OUR FAMILIES
818
00:57:46,209 --> 00:57:48,879
You didn't have to come so early
just because you're new.
819
00:57:49,880 --> 00:57:52,174
You could have waited in the kitchen.
820
00:57:52,257 --> 00:57:53,675
Good morning.
821
00:57:54,092 --> 00:57:55,510
Director.
822
00:57:55,844 --> 00:57:57,053
Yes?
823
00:57:58,555 --> 00:58:00,140
That photo...
824
00:58:00,682 --> 00:58:02,726
Isn't it about time it was returned?
825
00:58:11,818 --> 00:58:15,197
You're right. It's already been months
since Hyeok-jin left.
826
00:58:24,039 --> 00:58:25,332
MEET OUR FAMILIES
827
00:58:41,056 --> 00:58:42,599
I have to go to the bathroom.
828
00:58:42,682 --> 00:58:44,684
You can't. We're busy.
829
00:59:03,203 --> 00:59:04,538
Why isn't she here yet?
830
00:59:07,457 --> 00:59:08,917
She should hurry up.
831
00:59:09,000 --> 00:59:10,877
Her little boy is waiting.
832
01:00:25,327 --> 01:00:27,078
Mommy!
833
01:00:36,504 --> 01:00:37,714
You're here.
834
01:00:38,632 --> 01:00:41,259
Yes. Is everything all right?
835
01:00:42,177 --> 01:00:43,261
Yes.
836
01:01:11,206 --> 01:01:12,082
Seo-woo,
837
01:01:12,832 --> 01:01:13,917
what is it?
838
01:01:14,334 --> 01:01:16,044
Did something happen?
839
01:01:20,799 --> 01:01:21,967
Seo-woo,
840
01:01:22,509 --> 01:01:24,219
is there something you want to tell me?
841
01:01:27,555 --> 01:01:28,682
Seo-woo.
842
01:01:29,224 --> 01:01:32,268
Who do you want to give this to?
843
01:01:45,073 --> 01:01:48,868
SUNSHINE CLASS
KIM HYEOK-JIN
844
01:02:01,923 --> 01:02:03,133
Is there
845
01:02:04,259 --> 01:02:05,510
someone here?
846
01:02:57,896 --> 01:02:59,022
Seo-woo did?
847
01:02:59,230 --> 01:03:02,442
Yes, she brought Hyeok-jin's
toy to his mom.
848
01:03:02,984 --> 01:03:06,362
Unbelievable.
Hyeok-jin's mom must have felt bad.
849
01:03:06,613 --> 01:03:09,491
She used to try so hard to stop Hyeok-jin
from playing with Seo-woo.
850
01:03:09,574 --> 01:03:12,744
I know. She even asked us
to move Seo-woo to another class.
851
01:03:12,827 --> 01:03:15,747
Would she have known
what would happen to her kid?
852
01:03:31,471 --> 01:03:32,472
Ms. Oh.
853
01:03:35,058 --> 01:03:36,142
Yes?
854
01:03:37,435 --> 01:03:38,853
I apologize.
855
01:03:41,022 --> 01:03:42,190
For everything.
856
01:03:44,109 --> 01:03:46,986
Please thank Seo-woo for me.
857
01:04:04,796 --> 01:04:06,005
Hyeon-jeong!
858
01:04:07,590 --> 01:04:09,050
Where is she?
859
01:04:11,344 --> 01:04:12,804
Did she go grocery shopping again?
860
01:04:14,764 --> 01:04:16,432
She goes grocery shopping all the time.
861
01:04:16,516 --> 01:04:17,433
UNDER SURVEILLANCE
862
01:04:17,517 --> 01:04:19,144
And she eats it all herself.
863
01:04:22,105 --> 01:04:25,150
There's nothing to steal
in this tiny diner anyway.
864
01:04:31,406 --> 01:04:34,284
BRIGHT HAEMIL KINDERGARTEN
865
01:04:34,367 --> 01:04:36,452
She was the one being harsh on Seo-woo?
866
01:04:39,414 --> 01:04:42,208
She must feel even more terrible now.
867
01:06:12,504 --> 01:06:18,567
Subtitle translation by Min-jin Kim
868
01:06:32,527 --> 01:06:34,988
You must be so bored but hang in there.
869
01:06:35,071 --> 01:06:36,447
I'll be here next week.
870
01:06:36,781 --> 01:06:39,450
I can't wait for you to come.
871
01:06:40,868 --> 01:06:42,912
Are you guys soulmates or something?
872
01:06:43,162 --> 01:06:46,040
How could you even give birth
only a week apart?
873
01:06:46,332 --> 01:06:47,709
Did you time it that way?
874
01:06:48,418 --> 01:06:49,294
Did you?
875
01:06:50,378 --> 01:06:53,131
Do you think that's even possible?
You idiot.
876
01:06:53,256 --> 01:06:54,215
I know.
877
01:06:55,508 --> 01:06:57,260
By the way,
why is he sitting there like that?
878
01:07:01,014 --> 01:07:02,015
Because he's crazy.
879
01:07:02,098 --> 01:07:03,433
Let him be.
880
01:07:04,726 --> 01:07:06,060
Hey, man.
881
01:07:06,978 --> 01:07:08,938
See? He's crazy.
882
01:07:11,566 --> 01:07:13,359
While you're just a man,
883
01:07:14,736 --> 01:07:15,778
I'm a dad.
884
01:07:16,404 --> 01:07:17,864
-A dad.
-Are you all right?
885
01:07:17,947 --> 01:07:19,741
I'm a father, a parent.
886
01:07:21,326 --> 01:07:24,912
Let me tell you something
now that I became a dad a week before you.
887
01:07:25,997 --> 01:07:27,123
The thing is,
888
01:07:27,874 --> 01:07:28,708
it feels
889
01:07:29,792 --> 01:07:31,002
very strange.
890
01:07:33,379 --> 01:07:35,214
When you see your own child
891
01:07:37,258 --> 01:07:38,426
for the very first time,
892
01:07:39,427 --> 01:07:40,386
it just...
893
01:07:43,139 --> 01:07:47,310
You burst into tears
without even realizing it.
894
01:07:49,687 --> 01:07:51,147
It gives you
895
01:07:51,439 --> 01:07:55,026
a grave sense of responsibility and
immense confidence at the same time.
896
01:07:57,487 --> 01:07:58,613
You'll see.
897
01:07:58,696 --> 01:07:59,906
Unbelievable.
898
01:08:03,242 --> 01:08:05,078
-What's with him?
-He's crazy.
899
01:08:07,413 --> 01:08:08,831
You did a great job.
900
01:08:09,123 --> 01:08:10,583
You're a mom now.
901
01:08:11,542 --> 01:08:13,169
Mom did a great job.
902
01:08:13,252 --> 01:08:14,796
At your age...
903
01:08:14,879 --> 01:08:16,172
I'm so proud of you.
904
01:08:16,381 --> 01:08:17,924
My age?
905
01:08:18,007 --> 01:08:19,258
-Gosh.
-What about it?
906
01:08:19,342 --> 01:08:21,094
Why would you kick him there?
907
01:08:21,177 --> 01:08:23,137
Hey, say that again.
908
01:08:23,221 --> 01:08:25,431
-Scoot over, please.
-Gosh!
909
01:08:26,265 --> 01:08:28,476
Geun-sang, what are you doing?
910
01:08:28,559 --> 01:08:30,812
I'm in more pain than Mom is.
911
01:08:30,895 --> 01:08:34,440
Yu-ri, stop looking at him.
It's bad for the baby.
912
01:08:35,358 --> 01:08:36,734
Does it hurt a lot?
913
01:08:36,859 --> 01:08:38,236
You kicked me in the wrong place.
914
01:08:38,361 --> 01:08:39,779
-Goodness.
-In the very wrong place.
915
01:08:39,862 --> 01:08:42,198
-Take care.
-See you.
916
01:08:46,202 --> 01:08:48,329
He's a dad now,
but he hasn't changed a bit.
917
01:08:48,413 --> 01:08:50,498
He won't change
even if he becomes a grandpa.
918
01:08:51,165 --> 01:08:53,960
Anyway, they say you cry a lot
the moment you see your baby.
919
01:08:54,043 --> 01:08:56,129
Everyone cries, apparently.
920
01:08:56,421 --> 01:08:58,423
Why would you cry? I'm sure you will.
921
01:08:58,673 --> 01:09:01,259
"I'm so happy to meet you, baby."
922
01:09:01,467 --> 01:09:03,052
Gosh, no.
923
01:09:03,261 --> 01:09:05,805
I'll welcome my baby in a sweet way.
924
01:09:05,972 --> 01:09:08,015
"Hi, welcome."
925
01:09:08,224 --> 01:09:09,392
Do you want to make a bet?
926
01:09:09,475 --> 01:09:10,768
Whoever cries first buys chicken.
927
01:09:10,852 --> 01:09:12,645
-Deal!
-Are you sure?
928
01:09:12,728 --> 01:09:14,355
Keep your word.
929
01:09:14,439 --> 01:09:16,107
Worry about yourself.
930
01:09:16,399 --> 01:09:18,151
I won't go easy on you.
931
01:09:18,234 --> 01:09:19,652
Will you be all right?
932
01:09:19,861 --> 01:09:21,195
I'm a strict person.
933
01:09:22,447 --> 01:09:23,990
-Look at Daddy.
-Mommy is here.
934
01:09:24,073 --> 01:09:25,199
CHA YU-RI
935
01:09:25,867 --> 01:09:27,869
Look at me.
936
01:09:27,952 --> 01:09:29,370
I'm your mommy.
937
01:09:29,745 --> 01:09:31,330
Your mommy.
938
01:10:10,765 --> 01:10:14,161
HI BYE, MAMA!
939
01:10:14,207 --> 01:10:15,416
Stop looking at me.
940
01:10:15,500 --> 01:10:17,335
You're bleeding. It means you're a human.
941
01:10:17,418 --> 01:10:20,171
Yu-ri! Behind you, Hyeon-jeong! I'm sorry!
942
01:10:20,254 --> 01:10:22,757
Hyeon-jeong missed me so much.
943
01:10:22,840 --> 01:10:24,926
What? How did you know that?
944
01:10:25,009 --> 01:10:26,511
I think she's hiding something.
945
01:10:26,594 --> 01:10:28,387
Will she disappear again after 49 days?
946
01:10:28,471 --> 01:10:30,097
-Hey.
-She showed up all of a sudden.
947
01:10:30,181 --> 01:10:32,809
Who knows she'll disappear
all of a sudden too?
948
01:10:32,892 --> 01:10:35,144
I told you to come up with an excuse
to stay away.
949
01:10:35,228 --> 01:10:37,146
I didn't choose to be here.
950
01:10:37,230 --> 01:10:39,690
Whatever. What are the chances
of running into her?
951
01:10:39,774 --> 01:10:41,108
Excuse me.
952
01:10:42,483 --> 01:10:47,750
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
65212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.