Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,093 --> 00:00:13,095
2
00:00:20,937 --> 00:00:22,771
3
00:00:43,877 --> 00:00:46,295
- Did you bring the beers?
- Yes.
4
00:00:46,379 --> 00:00:50,466
Can you get a shot of downtown LA
before we... say good bye to it forever?
5
00:00:51,301 --> 00:00:52,718
Bye, LA!
6
00:00:52,802 --> 00:00:55,804
The plan is to get,
to get your dick wet.
7
00:00:55,889 --> 00:00:57,389
All right?
8
00:00:57,474 --> 00:00:59,600
- ls that OK with you?
- Fuck yeah.
9
00:00:59,684 --> 00:01:01,018
- Yeah?
- Yeah.
10
00:01:01,102 --> 00:01:03,729
l swear l won't tell your mother.
11
00:01:03,813 --> 00:01:05,731
Or... or Emma.
12
00:01:05,815 --> 00:01:07,024
Don't tell her.
13
00:01:07,567 --> 00:01:10,402
- l'll never say a word.
- Should we... Should we...
14
00:01:10,487 --> 00:01:12,863
...divulge all of it or not.
15
00:01:12,947 --> 00:01:16,825
All of the times that
l've picked your drunk ass up.
16
00:01:16,910 --> 00:01:21,455
All of the times when
you've been looking for...
17
00:01:21,539 --> 00:01:24,374
- ...a little bit of...
- For a rubber? Yeah?
18
00:01:24,459 --> 00:01:26,251
19
00:01:26,336 --> 00:01:27,920
[man 2] You always gotta
get back to my sister.
20
00:01:28,004 --> 00:01:30,506
Don't, don't fuck with me.
Are we rolling?
21
00:01:30,590 --> 00:01:34,093
This is gonna be an epic journey.
My name is Nico Bradley
22
00:01:34,177 --> 00:01:36,386
and this is my best friend,
Steven Craven.
23
00:01:36,471 --> 00:01:39,014
We're about to get laid.
Multiple times over.
24
00:01:39,099 --> 00:01:40,557
At Disneyland?
25
00:01:40,642 --> 00:01:44,061
You can get laid at Disneyland.
But we're not going to Disneyland.
26
00:01:44,145 --> 00:01:45,771
And when were you gonna tell me this?
27
00:01:45,855 --> 00:01:48,023
l was gonna,
l was gonna tell you at the border.
28
00:01:48,108 --> 00:01:50,317
At... the Mexican border?!
29
00:01:50,401 --> 00:01:53,195
- Yo! Yes! Yes!
- No way.
30
00:01:53,279 --> 00:01:55,531
- Donkey show in Tijuana!
- What?
31
00:01:55,615 --> 00:01:58,283
- Tijuana! Yeah!
- No.
32
00:01:58,368 --> 00:02:00,744
- Yo!
- Bullshit. That shit's all fake.
33
00:02:00,829 --> 00:02:03,622
Truth or urban legend?
34
00:02:03,706 --> 00:02:05,457
Urban legend, all the way.
35
00:02:05,542 --> 00:02:07,626
No. lt's the truth, baby.
36
00:02:07,710 --> 00:02:10,254
All right, l say we hit
the main drag in Tijuana,
37
00:02:10,338 --> 00:02:13,465
and we bang the first bow-legged hooker
we can find.
38
00:02:13,550 --> 00:02:15,551
- Screw that. l wanna get wasted.
- Oh!
39
00:02:15,635 --> 00:02:18,470
Do you hear that, Mrs. Craven?
Steven wants to get wasted.
40
00:02:18,555 --> 00:02:21,265
Dude, stop it. That's not cool.
Not cool.
41
00:02:21,349 --> 00:02:22,933
- lt's OK. lt's OK.
- Turn it off.
42
00:02:23,560 --> 00:02:25,477
- Little Stevie's gonna get wasted.
- No.
43
00:02:25,562 --> 00:02:29,690
lt's OK, Mommy dearest, we're gonna
get his knob gobbled before midnight.
44
00:02:29,774 --> 00:02:31,483
Be cool. Turn it off.
45
00:02:31,568 --> 00:02:32,609
Fuck, dude!
46
00:02:32,694 --> 00:02:34,903
The fucking car, man,
it's been jacked!
47
00:02:34,988 --> 00:02:37,364
l don't believe this!
l don't fucking believe this!
48
00:02:37,448 --> 00:02:38,448
Look at this shit!
49
00:02:38,533 --> 00:02:41,201
Why don't we get the fuck outta here?
50
00:02:41,286 --> 00:02:43,412
Turn the fucking camera off, dude.
51
00:02:56,050 --> 00:02:57,634
Hey, Steven...
52
00:02:59,220 --> 00:03:02,598
- l think l got it.
- Show me.
53
00:03:06,811 --> 00:03:08,979
54
00:03:13,276 --> 00:03:15,444
What was that?
55
00:03:16,863 --> 00:03:19,323
lt's Mexico, bro.
Tons of churches.
56
00:03:19,407 --> 00:03:21,450
57
00:03:21,534 --> 00:03:23,202
No, that's not the churches.
58
00:03:24,579 --> 00:03:25,746
Whoa.
59
00:03:26,748 --> 00:03:28,749
What the fuck is going on?
60
00:03:30,126 --> 00:03:31,627
Who the fuck are you
and what do you want?!
61
00:03:31,711 --> 00:03:33,629
The box.
62
00:03:33,713 --> 00:03:36,215
Take it, it's yours.
Just get the fuck outta here.
63
00:03:36,299 --> 00:03:38,133
- No.
- Nico!
64
00:03:38,218 --> 00:03:41,386
You opened it.
Summoned us.
65
00:03:41,471 --> 00:03:44,139
- And we came.
- Came for what?! Who the fuck are you?!
66
00:03:44,224 --> 00:03:46,391
- We came for you, Nico.
-
67
00:03:46,476 --> 00:03:48,894
We are the light in the darkness,
68
00:03:48,978 --> 00:03:51,855
and paths to higher sensation.
69
00:03:51,940 --> 00:03:55,067
Guardians of ultimate experience.
70
00:03:55,151 --> 00:03:58,070
- And now you will come with us.
- What?
71
00:03:58,154 --> 00:04:00,489
What? No, no, no!
l'm not going anywhere! No!
72
00:04:00,573 --> 00:04:01,740
Go on, get outta here.
73
00:04:07,497 --> 00:04:09,748
- Help me, man, help!
74
00:04:12,835 --> 00:04:15,170
l thought so.
That's Steven's.
75
00:04:15,255 --> 00:04:17,172
lt's nothing.
76
00:04:17,257 --> 00:04:18,423
You know, you keep saying that,
77
00:04:18,508 --> 00:04:21,093
but this is the third time
l found you looking at it.
78
00:04:21,177 --> 00:04:23,470
- Can l see?
- lt's nothing.
79
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
Whatever.
80
00:04:26,099 --> 00:04:27,724
Dad said to come get you.
81
00:04:27,809 --> 00:04:30,352
- He just buzzed the Bradleys in.
- l'll be right there.
82
00:04:44,117 --> 00:04:45,367
Ha-ha!
83
00:04:48,413 --> 00:04:49,413
84
00:04:53,209 --> 00:04:56,878
- Hey, where's your mom, sweetie?
- She's, uh... in Steven's room.
85
00:04:58,047 --> 00:04:59,881
- Hey!
- Hi.
86
00:04:59,966 --> 00:05:01,300
How's Sarah doing?
87
00:05:01,384 --> 00:05:03,427
Oh, you know,
she has some days better than others.
88
00:05:03,511 --> 00:05:06,013
She's not exactly her old self, but...
89
00:05:07,932 --> 00:05:11,560
- Go on, Ross.
- Why don't l open a bottle, huh?
90
00:05:11,644 --> 00:05:13,145
- Yeah.
- Great idea.
91
00:05:15,356 --> 00:05:19,234
Mmm-mm. You've really
outdone yourself, Ross.
92
00:05:19,319 --> 00:05:20,819
Excellent, excellent meal.
93
00:05:20,903 --> 00:05:21,987
Thank you.
94
00:05:22,071 --> 00:05:24,239
- Cheers.
- Cheers.
95
00:05:24,324 --> 00:05:25,657
Cheers, honey.
96
00:05:31,414 --> 00:05:32,998
So, more wine?
97
00:05:33,082 --> 00:05:34,458
Sure.
98
00:05:35,418 --> 00:05:37,711
Do you have to ask?
99
00:05:39,255 --> 00:05:40,839
- Nice try.
- Come on, Dad.
100
00:05:40,923 --> 00:05:42,883
Can't a girl live a little?
101
00:05:43,843 --> 00:05:45,761
We all know where that got our boys.
102
00:05:45,845 --> 00:05:47,846
- Peter, not now.
- What?
103
00:05:47,930 --> 00:05:49,890
We talked about this.
104
00:05:50,433 --> 00:05:51,850
You know, l don't really get it.
105
00:05:51,934 --> 00:05:55,270
You guys, you sit around,
you have your gourmet meals,
106
00:05:55,355 --> 00:05:57,522
and you pretend
like there's nothing wrong.
107
00:05:57,607 --> 00:06:00,025
But you never talk about
Steven and Nico.
108
00:06:00,109 --> 00:06:03,070
- Emma!
- She's right.
109
00:06:04,614 --> 00:06:06,531
We've always avoided the subject.
110
00:06:08,618 --> 00:06:10,035
Now's not the time.
111
00:06:10,119 --> 00:06:11,620
Why don't we ever talk about them?
112
00:06:11,704 --> 00:06:14,039
- Emma, please.
- "Please" what, Dad?
113
00:06:14,123 --> 00:06:15,707
Please forget that l had a brother?
114
00:06:15,792 --> 00:06:19,044
Please forget that my boyfriend
disappeared with him?
115
00:06:21,047 --> 00:06:24,049
You know what? l wanna talk about it
and l wanna talk about it now.
116
00:06:24,133 --> 00:06:26,218
- Me too.
- Good!
117
00:06:26,302 --> 00:06:29,012
l mean, you hired a Pl, right?
118
00:06:29,097 --> 00:06:30,680
And, well, what did he find?
119
00:06:30,765 --> 00:06:35,685
Why is Mom always in Steven's room?
Like what is on that video camera?
120
00:06:35,770 --> 00:06:38,397
Shut up!
121
00:06:40,441 --> 00:06:41,900
Excellent work, Emma.
122
00:06:41,984 --> 00:06:44,319
- Maybe you should go to your room.
- I'm not a child.
123
00:06:44,404 --> 00:06:46,071
Then why do you behave like one?
124
00:06:46,155 --> 00:06:48,698
An adult would've shown some sympathy
and kindness towards your mother
125
00:06:48,783 --> 00:06:51,201
instead of worrying about herself
the whole time.
126
00:06:51,285 --> 00:06:54,788
Save the shrink talk
for your clients, Dad.
127
00:07:00,503 --> 00:07:02,129
Fucking assholes.
128
00:07:02,797 --> 00:07:04,005
129
00:07:30,950 --> 00:07:32,284
This just in.
130
00:07:32,368 --> 00:07:36,121
There is no better buzz
than a tequila buzz.
131
00:07:36,205 --> 00:07:38,457
- That is true. ln all of Mexico.
- Oh!
132
00:07:38,541 --> 00:07:40,083
We're in Tijuana! Can you believe it?
133
00:07:40,168 --> 00:07:41,293
- Tijuana!
- Tijuana!
134
00:07:41,377 --> 00:07:44,629
l do some more shots here.
They don't want that in there.
135
00:07:44,714 --> 00:07:46,882
- Shots!
- Shots!
136
00:07:47,550 --> 00:07:48,800
Here we go.
137
00:07:48,885 --> 00:07:50,719
- To... to Tijuana!
- To Tijuana!
138
00:07:50,803 --> 00:07:51,803
That's right. Okay.
139
00:07:56,017 --> 00:07:58,059
Hey, Mr. DJ.
140
00:07:58,144 --> 00:08:00,604
Love that. Love that. Oh.
141
00:08:00,688 --> 00:08:02,355
Whoa!
142
00:08:03,232 --> 00:08:07,652
Hang on. l'm gonna take her home.
She's gonna be my souvenir from Mexico.
143
00:08:07,737 --> 00:08:09,488
- Yes. Yes.
- We're gonna do shots.
144
00:08:09,572 --> 00:08:12,616
- Hi.
- Hello. Nice to meet you.
145
00:08:12,700 --> 00:08:15,660
146
00:08:15,745 --> 00:08:19,331
- You look very beautiful.
- Hola. Yes. You are very beautiful.
147
00:08:19,415 --> 00:08:21,875
- Do you speak...
- l'll be your boyfriend. l'm not...
148
00:08:21,959 --> 00:08:24,002
You habloso English?
149
00:08:24,086 --> 00:08:26,171
She doesn't understand
a word l'm saying.
150
00:08:26,255 --> 00:08:28,715
151
00:08:28,799 --> 00:08:32,928
- Yeah! That's nice.
- We're connecting, we're communicating!
152
00:08:33,012 --> 00:08:36,806
This is Steven and l am Bob.
How are you?
153
00:08:36,891 --> 00:08:41,686
- What's your name? Uh, name-o?
154
00:08:41,771 --> 00:08:44,105
- We're gonna do a shot.
- ♪ Right now
155
00:08:44,774 --> 00:08:46,149
Whoa!
156
00:08:47,735 --> 00:08:49,819
Viva... Viva la Mexico.
157
00:08:49,904 --> 00:08:51,988
- Viva la Tijuana!
- Viva la Mexico!
158
00:08:52,073 --> 00:08:53,365
OK, here we go.
159
00:08:55,910 --> 00:08:57,285
Oh, yeah.
160
00:08:57,995 --> 00:08:59,704
- Thumbs up.
- That is gross.
161
00:08:59,789 --> 00:09:02,499
- Like a champ. Like a pro.
- That is awful.
162
00:09:02,583 --> 00:09:04,543
That's what l'm talking about.
163
00:09:04,627 --> 00:09:06,127
l think she likes being videotaped.
164
00:09:06,212 --> 00:09:08,296
l think she does.
Do you like being videotaped?
165
00:09:08,381 --> 00:09:09,631
You wanna be videotaped?
166
00:09:09,715 --> 00:09:12,884
- Do you like being videotaped?
- No, we're not going to do that.
167
00:09:12,969 --> 00:09:14,469
- Why not?
- 'Cause you won't be there.
168
00:09:14,554 --> 00:09:16,096
l'm not gonna do that
with you around.
169
00:09:16,180 --> 00:09:17,180
170
00:09:19,058 --> 00:09:20,892
171
00:09:21,477 --> 00:09:23,061
Nico?
172
00:09:23,688 --> 00:09:24,980
Nico?
173
00:09:25,064 --> 00:09:28,567
-
- What the fuck, man?!
174
00:09:28,651 --> 00:09:30,318
That's my girlfriend, dude!
175
00:09:31,237 --> 00:09:32,487
Fuck you, dude.
176
00:09:33,114 --> 00:09:36,074
You always do this to me, Nico.
177
00:09:36,158 --> 00:09:38,827
178
00:09:38,911 --> 00:09:39,911
Fuck.
179
00:09:40,788 --> 00:09:43,623
Oh, fuck.
180
00:09:43,708 --> 00:09:44,916
Got it almost there.
181
00:09:45,001 --> 00:09:47,002
182
00:10:08,858 --> 00:10:10,859
Oh, my God.
183
00:10:13,696 --> 00:10:16,906
Oh, shit.
184
00:10:22,705 --> 00:10:25,457
- Get up, Stevie.
- How much did l drink?
185
00:10:25,541 --> 00:10:28,960
Get the fuck up. Come on, come on,
come on. l wanna go. Let's go.
186
00:10:29,045 --> 00:10:31,421
- Where's the chick?
- Doesn't matter.
187
00:10:31,505 --> 00:10:33,048
Was she like totally into you?
188
00:10:34,425 --> 00:10:37,594
Oh, shit. She was a hooker.
189
00:10:37,678 --> 00:10:40,138
Fucking puta.
190
00:10:40,222 --> 00:10:42,849
Come on, l wanna get some breakfast,
let's go. Let's go!
191
00:10:43,392 --> 00:10:45,477
How much did she cost you, dude?
192
00:10:47,146 --> 00:10:51,608
- Oh, shit! Oh, she's still here!
-
193
00:10:52,068 --> 00:10:55,570
Gotta get my lame ass up.
194
00:10:55,655 --> 00:10:58,239
Yeah. Come on, OK, let's go.
195
00:10:58,324 --> 00:11:00,992
Come on, let's get out the door.
Right now.
196
00:11:01,077 --> 00:11:02,661
OK!
197
00:11:05,122 --> 00:11:06,498
ls she OK?
198
00:11:07,583 --> 00:11:08,958
Hey?
199
00:11:15,549 --> 00:11:16,925
What did you do?
200
00:11:18,344 --> 00:11:20,011
What the fuck did you do?!
201
00:11:20,096 --> 00:11:23,556
l didn't do anything.
lt was a total accident, OK?!
202
00:11:23,641 --> 00:11:26,893
Accident? You guys were fucking.
She's fucking dead!
203
00:11:26,977 --> 00:11:29,270
- How is that an accident?
- l don't know, OK?!
204
00:11:29,355 --> 00:11:32,107
l don't know what happened, she hit
her head or something. l don't know!
205
00:11:32,191 --> 00:11:34,067
l was drunk. So were you.
206
00:11:36,278 --> 00:11:37,987
We gotta tell the cops, dude.
207
00:11:38,072 --> 00:11:39,948
What, are you fucking crazy, man?!
208
00:11:40,032 --> 00:11:42,200
You know what they do
to gringos in Mexico?
209
00:11:42,284 --> 00:11:44,994
- You said it was an accident.
- That's not what it looks like.
210
00:11:45,079 --> 00:11:47,706
You wanna spend the rest of your life
in a Mexican prison, that's fine with me
211
00:11:47,790 --> 00:11:48,873
but l don't want to!
212
00:11:48,958 --> 00:11:50,583
l didn't have
anything to do with this.
213
00:11:50,668 --> 00:11:52,293
Really? That's not what it looks like.
214
00:11:52,378 --> 00:11:54,796
Check the video.
You're an accomplice now, motherfucker.
215
00:11:54,880 --> 00:11:58,049
- l didn't do anything, Nico!
- You picked her up.
216
00:11:58,134 --> 00:12:01,511
You filmed us fucking. How do you think
that's gonna look in a jury?
217
00:12:01,595 --> 00:12:04,222
lf they even have
juries in Mexico. Fuck!
218
00:12:06,058 --> 00:12:08,393
- Take this...
- What're you doing?
219
00:12:08,477 --> 00:12:10,937
l'm deleting this.
220
00:12:11,021 --> 00:12:12,564
You're not fucking deleting shit.
221
00:12:12,648 --> 00:12:14,357
We've gotta delete that!
222
00:12:15,276 --> 00:12:16,443
No.
223
00:12:19,113 --> 00:12:21,156
Not destroying it
keeps us on the same team.
224
00:12:22,992 --> 00:12:24,993
Dude, l would never do anything.
225
00:12:26,537 --> 00:12:30,165
l would never do anything like that,
Nico. Come on.
226
00:12:49,018 --> 00:12:51,895
[Ross] You know,
maybe she's right. Emma.
227
00:12:51,979 --> 00:12:56,191
- Maybe we should all talk about it.
- What is there to discuss?
228
00:12:57,526 --> 00:13:00,862
You talked to the police. Someone
killed them. They were murdered.
229
00:13:00,946 --> 00:13:03,865
- Well, we don't know that for sure.
- Watch the damn video.
230
00:13:03,949 --> 00:13:07,076
Guys, guys... look Ross is right.
231
00:13:07,161 --> 00:13:09,829
Who knows what that video means.
232
00:13:09,914 --> 00:13:13,917
- The cops couldn't even figure it out.
- Could we... not talk about it, please?
233
00:13:14,001 --> 00:13:16,044
Could we just remember them
the way they were?
234
00:13:16,128 --> 00:13:18,838
Not the way they were killed?
235
00:13:18,923 --> 00:13:21,049
Did Nico give any indication
that he was gonna leave?
236
00:13:23,052 --> 00:13:25,637
He never...
he never really talked about it.
237
00:13:25,721 --> 00:13:28,431
He'd just started dating Emma.
238
00:13:28,516 --> 00:13:31,434
He was happy. l mean...
239
00:13:33,062 --> 00:13:34,562
And then he just sort of...
240
00:13:36,273 --> 00:13:37,774
Went cold?
241
00:13:51,121 --> 00:13:53,456
l just don't understand why he left.
242
00:13:55,584 --> 00:13:57,043
He had everything.
243
00:13:59,797 --> 00:14:04,509
A great family... Shit, he had
the whole fucking world on a string.
244
00:14:05,511 --> 00:14:07,262
Why would he just run off?
245
00:14:10,266 --> 00:14:11,474
Why?
246
00:14:14,895 --> 00:14:16,437
247
00:14:19,275 --> 00:14:22,861
l mean, did Emma say something to him,
or did she break up with him?
248
00:14:28,534 --> 00:14:30,493
Oh, Emma, l didn't mean to suggest...
249
00:14:39,128 --> 00:14:41,796
Good job, honey. Outstanding.
250
00:14:42,631 --> 00:14:44,674
lt was just a question.
251
00:15:01,734 --> 00:15:03,443
[Nico] Who the fuck are you
and what do you want?!
252
00:15:03,527 --> 00:15:04,694
The box.
253
00:15:04,778 --> 00:15:06,154
You opened it.
254
00:15:06,238 --> 00:15:09,866
Summoned us. And we came.
255
00:15:28,260 --> 00:15:29,469
256
00:15:33,933 --> 00:15:35,266
257
00:15:36,310 --> 00:15:37,393
Guys, it's Steven!
258
00:15:38,979 --> 00:15:43,566
- Dad, Dad!
- Peter, give me a hand!
259
00:15:44,318 --> 00:15:45,401
- Emma?
- Yeah?
260
00:15:45,486 --> 00:15:46,736
- Go call 91 1 .
- OK.
261
00:15:46,820 --> 00:15:50,782
Oh, God! Steven, where's Nico?!
262
00:15:50,866 --> 00:15:52,533
ls he out there?
263
00:15:53,702 --> 00:15:54,702
Nico?
264
00:15:59,500 --> 00:16:01,918
Are you out here? Nico?
265
00:16:04,964 --> 00:16:06,965
l don't think he's hurt.
266
00:16:07,549 --> 00:16:09,258
Come on, bro.
267
00:16:10,719 --> 00:16:12,845
l don't think this is his blood.
268
00:16:14,473 --> 00:16:17,600
- Are they on the way?
- No, phone's not working, line's dead.
269
00:16:17,685 --> 00:16:18,935
Shit.
270
00:16:20,396 --> 00:16:21,646
- Try my cell?
- No signal.
271
00:16:21,730 --> 00:16:23,481
That's why we keep a landline.
272
00:16:23,565 --> 00:16:25,817
- Neighbors, maybe?
- Four miles.
273
00:16:25,901 --> 00:16:29,070
- l'm gonna have to drive him.
- Let's use my car. l'll get it started.
274
00:16:37,746 --> 00:16:40,581
lt's all right, Steven.
Save your energy.
275
00:16:40,666 --> 00:16:42,959
276
00:16:43,043 --> 00:16:46,587
Don't... let them... find me.
277
00:16:47,631 --> 00:16:49,590
l won't go back.
278
00:16:49,675 --> 00:16:52,844
- l can't go back.
- Steven, it's OK. You're safe now.
279
00:16:52,928 --> 00:16:55,680
- You're safe now.
- Where's my son?!
280
00:16:55,764 --> 00:16:57,724
Where is he? ls he with you?
281
00:16:58,225 --> 00:16:59,767
Emma...
282
00:17:06,442 --> 00:17:09,318
They're gone. The cars are gone.
283
00:17:09,403 --> 00:17:10,611
Shit.
284
00:17:12,448 --> 00:17:14,032
Emma, go get me some blankets.
285
00:17:14,116 --> 00:17:16,034
- OK.
- l'll go with you.
286
00:17:16,118 --> 00:17:17,660
What's wrong with him?
287
00:17:18,662 --> 00:17:21,205
Exhaustion, dehydration.
288
00:17:21,290 --> 00:17:23,750
We just gotta keep him stabilized.
289
00:17:24,293 --> 00:17:27,962
Keep him warm.
Get some fluids into him.
290
00:17:33,719 --> 00:17:36,054
- What the hell is happening here, man?
- l don't know.
291
00:17:36,138 --> 00:17:40,600
But whoever Steven is afraid of has
now taken out the phone and the cars.
292
00:17:40,684 --> 00:17:42,602
He's probably out there right now.
293
00:17:45,647 --> 00:17:48,274
All right... All right, look.
294
00:17:48,358 --> 00:17:50,902
He said something about not,
not going back.
295
00:17:50,986 --> 00:17:52,570
Not going back where?
296
00:17:53,405 --> 00:17:56,240
l mean, do you think
he's been kidnapped?
297
00:17:56,325 --> 00:17:59,786
We're not gonna find any answers
from Steven until he recovers.
298
00:17:59,870 --> 00:18:02,872
Let him rest,
we can ask him questions in the morning.
299
00:18:02,956 --> 00:18:05,875
What? Fuck that, man,
l want some answers now!
300
00:18:05,959 --> 00:18:08,336
- Steven! Talk to me!
- Stop it!
301
00:18:08,420 --> 00:18:11,380
Would you all calm
the fuck down right now?!
302
00:18:11,465 --> 00:18:12,590
303
00:18:12,674 --> 00:18:14,425
- All right.
- Calm.
304
00:18:15,344 --> 00:18:17,261
- Easy.
- l'm sorry.
305
00:18:20,057 --> 00:18:21,224
lt's OK.
306
00:18:22,184 --> 00:18:25,478
lf that was Nico and Steven
was still missing, l'd be upset too.
307
00:18:26,188 --> 00:18:30,108
But... we're all on our own now.
308
00:18:30,192 --> 00:18:33,569
So we just have to stay calm
and take care of Steven.
309
00:18:33,654 --> 00:18:34,821
- All right?
- All right.
310
00:18:34,905 --> 00:18:37,907
l'll make a run to the highway in the
morning. lt's too dangerous in the dark.
311
00:18:37,991 --> 00:18:39,951
You really think someone's out there?
312
00:18:42,037 --> 00:18:43,246
Do you have a gun?
313
00:18:45,624 --> 00:18:47,917
- Yeah.
- What?
314
00:18:48,460 --> 00:18:51,921
All right, l'm gonna get the gun,
you guys check the windows and doors.
315
00:18:52,005 --> 00:18:53,548
OK, good idea.
316
00:19:43,557 --> 00:19:44,807
How we doing?
317
00:19:45,350 --> 00:19:46,350
Uh...
318
00:19:47,895 --> 00:19:50,188
Good. All the doors
and windows are locked.
319
00:19:50,272 --> 00:19:52,648
So what're you planning
on doing with that anyway?
320
00:19:52,733 --> 00:19:54,275
l'll do whatever l have to.
321
00:19:54,359 --> 00:19:56,152
Hell, l'll shoot anyone
who comes close.
322
00:19:56,236 --> 00:19:57,486
- You're drunk, Peter.
- So what?
323
00:19:57,571 --> 00:20:00,114
So l don't want any accidents happening.
324
00:20:00,199 --> 00:20:03,784
All right, fine. But if it comes down
to it, you'd better not hesitate.
325
00:20:07,289 --> 00:20:09,123
How is he?
326
00:20:09,208 --> 00:20:10,666
Out cold.
327
00:20:10,751 --> 00:20:13,252
Let him sleep.
lt's the best thing for him now.
328
00:20:14,796 --> 00:20:16,339
Strong pulse.
329
00:20:21,553 --> 00:20:25,181
- You OK?
- No, not really.
330
00:20:25,265 --> 00:20:27,225
He's back, Sarah.
331
00:20:33,941 --> 00:20:35,775
l'm sorry about earlier.
332
00:20:37,444 --> 00:20:39,528
No, you don't have to apologize.
333
00:20:41,865 --> 00:20:43,824
l can't believe he's here.
334
00:20:45,118 --> 00:20:46,661
Neither can l.
335
00:20:48,997 --> 00:20:51,916
And he just turns up
after all this time.
336
00:21:03,345 --> 00:21:06,681
Birth... is pain.
337
00:21:08,850 --> 00:21:11,852
- Each nail...
338
00:21:11,937 --> 00:21:15,815
...each new square of flesh...
339
00:21:15,899 --> 00:21:21,445
...wrenches you further from the fleshy
existence you knew before.
340
00:21:21,530 --> 00:21:26,033
- Mmm...
341
00:21:37,671 --> 00:21:39,422
342
00:21:42,884 --> 00:21:44,343
What you got there, Em?
343
00:21:45,721 --> 00:21:47,305
Puzzle box.
344
00:21:47,389 --> 00:21:48,889
Where did you get that?
345
00:21:50,517 --> 00:21:52,601
You know where l got it.
346
00:21:52,686 --> 00:21:54,729
You've been in the bag?
347
00:21:54,813 --> 00:21:58,858
Wait a minute. ls that the thing
Nico was playing with in the video?
348
00:21:58,942 --> 00:22:01,694
Yeah, it is. Why do you have it?
349
00:22:01,778 --> 00:22:04,322
You guys never told us you...
that was found in their bags.
350
00:22:04,406 --> 00:22:09,243
lt opens. lf l could just...
figure it out.
351
00:22:13,290 --> 00:22:14,915
[rumbling]
352
00:22:16,084 --> 00:22:18,294
lt's an earthquake.
Everyone just stay calm.
353
00:22:18,378 --> 00:22:19,879
354
00:22:21,465 --> 00:22:22,465
Oh, my God!
355
00:22:22,549 --> 00:22:25,801
Dad... what's happening?
356
00:22:36,188 --> 00:22:38,898
- What the...
- What the hell is going on?!
357
00:22:40,734 --> 00:22:43,027
Oh, no.
358
00:22:55,123 --> 00:22:57,124
Ross... why?
359
00:22:58,710 --> 00:23:00,211
lt is almost time.
360
00:23:01,254 --> 00:23:05,049
- l'm scared. l don't understand.
- Oh, God. Oh, my God.
361
00:23:05,133 --> 00:23:06,384
362
00:23:08,595 --> 00:23:10,179
What was that?
363
00:23:10,263 --> 00:23:12,973
Oh, my gosh, l'm scared.
364
00:23:15,143 --> 00:23:16,268
Where's Steven?
365
00:23:16,937 --> 00:23:19,105
Oh, where is he?
Steven?!
366
00:23:19,189 --> 00:23:20,731
- Steven!
- Hey, hey, hey!
367
00:23:20,816 --> 00:23:22,024
- Where did he go?
- Hey, hey.
368
00:23:22,109 --> 00:23:23,234
- Calm down.
- But where is he?!
369
00:23:23,318 --> 00:23:26,487
Everything's gonna be fine.
Come on, we'll find him.
370
00:23:26,571 --> 00:23:28,781
OK, l'll go this way.
371
00:23:34,121 --> 00:23:35,496
Steven?
372
00:23:37,874 --> 00:23:40,543
He's here. He's outside.
373
00:23:52,472 --> 00:23:54,682
Why is he just standing there?
374
00:23:57,561 --> 00:24:06,652
Steven?
375
00:24:07,487 --> 00:24:09,405
They're coming.
376
00:24:10,782 --> 00:24:14,326
The ones that creepy bastard...
377
00:24:14,411 --> 00:24:17,455
...that vagrant, called the Cenobites.
378
00:24:18,582 --> 00:24:20,291
What vagrant?
379
00:24:21,501 --> 00:24:23,878
Who are the Cenobites?
380
00:24:23,962 --> 00:24:27,798
He said they could take the pain away.
381
00:24:29,634 --> 00:24:32,094
He said they would
show us something different.
382
00:24:33,305 --> 00:24:34,763
Something better.
383
00:24:35,807 --> 00:24:38,642
Something beyond the limits.
384
00:25:03,293 --> 00:25:04,835
Good times.
385
00:25:05,587 --> 00:25:07,421
You got a better idea?
386
00:25:12,010 --> 00:25:13,969
Yeah, l do.
How about anything?
387
00:25:19,392 --> 00:25:21,519
What if they find our fingerprints?
388
00:25:21,603 --> 00:25:24,522
When do you think
that shithole was last cleaned?
389
00:25:26,149 --> 00:25:30,110
Trust me. Thing's got prints
dating back to the last ice age.
390
00:25:30,862 --> 00:25:33,822
Besides, life's cheap down here.
391
00:25:33,907 --> 00:25:37,034
There's probably something
like 1 00 killings a week.
392
00:25:37,118 --> 00:25:39,119
She's already just a number.
393
00:25:41,623 --> 00:25:43,457
A statistic.
394
00:25:48,463 --> 00:25:51,507
Whoa, we're not looking
for any new friends, amigo.
395
00:25:51,591 --> 00:25:53,050
Comprende?
396
00:25:53,134 --> 00:25:56,804
lt seems to me you could
use a friend right now.
397
00:26:00,141 --> 00:26:02,309
- You think?
- Well...
398
00:26:03,395 --> 00:26:05,145
A rat hole like this...
399
00:26:06,189 --> 00:26:07,856
...a couple of preppies...
400
00:26:08,358 --> 00:26:12,820
...reeking of...
privilege.
401
00:26:14,322 --> 00:26:16,907
Tells me you... need a way out.
402
00:26:18,159 --> 00:26:21,328
- Or a way in.
- Sir, whatever it is you're selling,
403
00:26:21,413 --> 00:26:23,747
no thank you.
404
00:26:34,050 --> 00:26:35,301
What's that?
405
00:26:36,344 --> 00:26:37,678
Experience.
406
00:26:38,221 --> 00:26:41,599
Yeah, well, we've had
enough of that for this trip.
407
00:26:41,683 --> 00:26:43,726
Hold on. Experience?
408
00:26:43,810 --> 00:26:47,938
Oh, it's a form of ultimate arousal.
409
00:26:48,023 --> 00:26:49,440
[Nico] What, like sex?
410
00:26:50,191 --> 00:26:53,777
No, it's better than that.
lt's better than sex.
411
00:26:53,862 --> 00:26:56,739
- Better than sex?
- Sex has limits.
412
00:26:58,617 --> 00:26:59,617
So does killing.
413
00:27:02,454 --> 00:27:03,746
What the fuck is that supposed to mean?
414
00:27:06,541 --> 00:27:09,126
This will take you beyond the limits.
415
00:27:09,210 --> 00:27:13,589
To places you can't
even begin to imagine.
416
00:27:13,673 --> 00:27:16,717
- Sensual pain.
- Hold on.
417
00:27:16,801 --> 00:27:20,262
Pain? What, like bondage and shit?
418
00:27:20,347 --> 00:27:21,847
Let me ask you something.
419
00:27:23,058 --> 00:27:27,645
How can we experience ultimate pleasure,
420
00:27:27,729 --> 00:27:30,314
without experiencing ultimate pain?
421
00:27:30,398 --> 00:27:33,400
How can we taste the truly sweet,
422
00:27:33,485 --> 00:27:35,235
without a little bit of the sour?
423
00:27:35,320 --> 00:27:37,237
Wow, man, that's some beautiful poetry,
424
00:27:37,322 --> 00:27:39,198
but if you don't mind,
we're gonna get out of here.
425
00:27:39,282 --> 00:27:41,784
Death is a finality.
426
00:27:42,994 --> 00:27:46,914
There's no beauty in that...
as you both know.
427
00:27:46,998 --> 00:27:49,583
All right, listen,
l don't know where this is going...
428
00:27:49,668 --> 00:27:52,503
How many people
have you known who've...
429
00:27:52,587 --> 00:27:55,506
...come close to death and survived?
430
00:27:55,590 --> 00:27:59,843
Every day for them is the best day ever.
431
00:27:59,928 --> 00:28:03,097
Every sensation a symphony.
432
00:28:04,849 --> 00:28:06,975
That's what this does.
433
00:28:09,020 --> 00:28:11,355
That's what they offer.
434
00:28:11,439 --> 00:28:12,773
Who?
435
00:28:12,857 --> 00:28:14,191
The Cenobites.
436
00:28:16,736 --> 00:28:17,778
The what?
437
00:28:17,862 --> 00:28:21,657
Angels... prayers...
438
00:28:22,909 --> 00:28:25,327
...conductors...
439
00:28:25,412 --> 00:28:27,830
...surgeons, and more.
440
00:28:41,010 --> 00:28:42,803
The box...
441
00:28:45,640 --> 00:28:46,724
...how does it work?
442
00:28:48,268 --> 00:28:51,562
Open it... and you'll find out.
443
00:28:52,605 --> 00:28:54,106
How much do you want for it?
444
00:28:55,066 --> 00:28:58,068
Oh, it's not for sale.
445
00:28:58,153 --> 00:29:00,904
lt's yours already, Nico.
446
00:29:03,074 --> 00:29:04,742
lt always was.
447
00:29:04,826 --> 00:29:08,036
You see, they've been
watching you, Nico.
448
00:29:29,309 --> 00:29:31,560
Would you put that away?
449
00:29:31,644 --> 00:29:33,479
Put it away!
450
00:29:34,773 --> 00:29:36,648
That homeless fuck
really creeped me out.
451
00:29:36,733 --> 00:29:38,275
lt's just a puzzle.
452
00:29:39,360 --> 00:29:41,945
The prize is probably
two free passes to the donkey show.
453
00:29:42,030 --> 00:29:44,323
OK, haven't you done
enough shit for one trip?
454
00:29:44,407 --> 00:29:46,283
ln a word? No.
455
00:29:46,367 --> 00:29:49,077
All right, well l have.
l'm calling my parents in the morning
456
00:29:49,162 --> 00:29:51,413
and they're gonna wire me
enough money so l can get home.
457
00:29:51,498 --> 00:29:55,042
- You would.
- What is that supposed to mean?
458
00:29:55,126 --> 00:29:57,419
Exactly what you think it means.
You're weak.
459
00:29:57,504 --> 00:29:58,629
You always were.
460
00:29:58,713 --> 00:30:01,965
You let your parents cut your balls off
at every single turn.
461
00:30:02,050 --> 00:30:04,134
And you just sit there
and you take it.
462
00:30:04,219 --> 00:30:06,094
- Screw you.
- Truth hurts, Steve-o.
463
00:30:08,807 --> 00:30:11,725
- Hey!
- What? You suck at puzzles anyways.
464
00:30:12,310 --> 00:30:13,936
lt's not a skill thing.
465
00:30:14,562 --> 00:30:16,396
- Yeah? How do you know?
- l just do.
466
00:30:18,191 --> 00:30:19,650
Besides, the dude gave it to me.
467
00:30:19,734 --> 00:30:21,819
You wanna be helpful,
go get the camera.
468
00:30:21,903 --> 00:30:24,571
No. l'm not shooting another thing.
469
00:30:24,656 --> 00:30:27,074
- What if something whack happens?
- l don't give a shit!
470
00:30:27,158 --> 00:30:29,368
Well l do, so get the fucking camera!
471
00:30:41,256 --> 00:30:42,840
Hey, Steven...
472
00:30:43,633 --> 00:30:46,760
- l think l got it.
- Show me.
473
00:30:51,641 --> 00:30:54,184
474
00:30:56,354 --> 00:30:57,855
475
00:31:00,441 --> 00:31:01,608
What was that?
476
00:31:03,319 --> 00:31:05,737
lt's Mexico, dude,
there's churches everywhere.
477
00:31:05,822 --> 00:31:07,072
[rumbling]
478
00:31:08,658 --> 00:31:10,325
No, that's not the churches.
479
00:31:11,661 --> 00:31:12,828
Oh...
480
00:31:14,038 --> 00:31:15,956
What the fuck is going on?
481
00:31:17,250 --> 00:31:18,876
Who the fuck are you
and what do you want?!
482
00:31:18,960 --> 00:31:20,544
The box.
483
00:31:20,628 --> 00:31:23,505
Take it, it's yours.
Just get the fuck outta here.
484
00:31:23,590 --> 00:31:25,382
- No.
- Nico!
485
00:31:25,466 --> 00:31:28,677
You opened it.
Summoned us.
486
00:31:28,761 --> 00:31:31,388
- And we came.
- Came for what?! Who the fuck are you?!
487
00:31:31,472 --> 00:31:32,723
We came for you, Nico.
488
00:31:32,807 --> 00:31:34,641
No, no, no!
l'm not going anywhere. No!
489
00:31:34,726 --> 00:31:35,976
Go on, get outta here.
490
00:31:36,060 --> 00:31:39,021
This is not a matter
for negotiation.
491
00:31:39,105 --> 00:31:40,647
Steven!
492
00:31:41,649 --> 00:31:42,900
493
00:31:44,027 --> 00:31:45,861
Steven!
494
00:31:47,697 --> 00:31:51,241
Where's Nico?
Did he come back?
495
00:31:51,326 --> 00:31:54,161
- l don't know.
- What do you mean "you don't know"?
496
00:31:54,245 --> 00:31:57,205
Everything's gonna be OK, sweetheart.
497
00:31:57,290 --> 00:31:58,707
You just need a little time.
498
00:31:58,791 --> 00:32:02,085
Did he try to escape with you, too?
499
00:32:02,170 --> 00:32:03,587
Did you help him?
500
00:32:03,671 --> 00:32:06,006
Please tell me where my son is.
501
00:32:08,468 --> 00:32:13,055
He... he didn't want to come back.
502
00:32:13,139 --> 00:32:15,057
He wanted to stay.
503
00:32:23,024 --> 00:32:24,691
Where are you going?
504
00:32:26,569 --> 00:32:28,946
You have $1 00 on you?
505
00:32:31,032 --> 00:32:33,492
- Yeah.
- Do you wanna go home with me?
506
00:32:35,286 --> 00:32:38,205
- Yeah.
- Let's go.
507
00:32:55,723 --> 00:32:57,724
508
00:33:51,946 --> 00:33:53,822
Kill her, Steven.
509
00:33:56,034 --> 00:33:58,035
I need blood.
510
00:33:58,119 --> 00:33:59,119
Help me.
511
00:33:59,203 --> 00:34:01,371
- Stop!
512
00:34:01,456 --> 00:34:03,623
Help me, Steven.
513
00:34:03,708 --> 00:34:05,751
It's the only way. Kill her!
514
00:34:05,835 --> 00:34:07,627
Get the fuck off!
515
00:34:09,881 --> 00:34:11,048
516
00:34:15,136 --> 00:34:16,470
517
00:34:19,307 --> 00:34:21,850
518
00:34:35,239 --> 00:34:38,909
Steven! Her blood brought me back.
519
00:34:41,329 --> 00:34:43,246
Bring me more.
520
00:34:54,008 --> 00:34:55,592
They're coming.
521
00:34:55,676 --> 00:34:57,260
"They"?
522
00:34:57,345 --> 00:34:59,846
The Cenobites.
523
00:34:59,931 --> 00:35:02,557
They don't like to lose souls.
524
00:35:03,768 --> 00:35:05,268
What do they want?
525
00:35:11,692 --> 00:35:16,321
They want to experience your flesh.
526
00:35:17,865 --> 00:35:19,866
527
00:35:19,951 --> 00:35:21,493
Peter, help me.
528
00:35:50,481 --> 00:35:52,274
OK.
529
00:35:52,358 --> 00:35:54,943
So, Cenobite, it says here:
530
00:35:55,027 --> 00:35:58,071
"A member of a religious group
living together
531
00:35:58,156 --> 00:35:59,823
in a monastic community."
532
00:35:59,907 --> 00:36:02,993
- What?
- Cenobite, it's the word Steven said.
533
00:36:03,077 --> 00:36:05,245
l'd never heard it before,
so l looked it up.
534
00:36:05,329 --> 00:36:06,746
A monastic community.
535
00:36:16,257 --> 00:36:17,883
Do you think it's an antique?
536
00:36:19,135 --> 00:36:20,635
Maybe they stole it?
537
00:36:20,887 --> 00:36:22,137
538
00:36:23,598 --> 00:36:25,599
539
00:36:33,107 --> 00:36:35,108
No!
540
00:36:41,908 --> 00:36:45,493
Pain and pleasure.
541
00:36:46,996 --> 00:36:48,830
lndivisible.
542
00:36:55,796 --> 00:36:57,756
- Dad?!
- lt's all right, Steven.
543
00:36:59,008 --> 00:37:00,050
lt's all right.
544
00:37:02,178 --> 00:37:05,305
- Why did you wander outside?
- Outside?
545
00:37:05,389 --> 00:37:07,390
You were outside, honey.
546
00:37:08,184 --> 00:37:09,392
l was?
547
00:37:09,477 --> 00:37:11,686
How are you feeling?
548
00:37:11,771 --> 00:37:13,480
Better.
549
00:37:13,981 --> 00:37:16,775
- Hungry.
- Some soup, maybe?
550
00:37:17,818 --> 00:37:19,236
Please.
551
00:37:23,074 --> 00:37:24,491
Let's get you back into bed.
552
00:37:28,287 --> 00:37:29,704
You OK, son?
553
00:37:33,167 --> 00:37:35,502
These people are bad?
554
00:37:38,923 --> 00:37:40,799
- And the box?
- Where is it?
555
00:37:40,883 --> 00:37:43,468
We have it. What is it?
556
00:37:46,681 --> 00:37:49,349
- A key.
- To what?
557
00:37:53,020 --> 00:37:54,771
l'm not sure.
558
00:37:54,855 --> 00:37:57,357
Well, then why do you want it so badly?
559
00:38:00,569 --> 00:38:02,153
l don't know.
560
00:38:03,698 --> 00:38:05,198
- Dad?
- lt's OK.
561
00:38:05,283 --> 00:38:06,783
We're gonna take care of this.
562
00:38:06,867 --> 00:38:10,120
And you'll help me?
Promise you'll help me.
563
00:38:10,204 --> 00:38:12,205
- Swear it.
- l swear.
564
00:38:12,290 --> 00:38:15,667
We're gonna get through this. Whatever
you need we're gonna take care of.
565
00:38:17,753 --> 00:38:19,921
We're just glad to have you home.
566
00:38:20,006 --> 00:38:22,716
- lt's good to be home.
- Yeah.
567
00:38:22,800 --> 00:38:24,884
Now you rest, OK?
568
00:38:24,969 --> 00:38:26,720
l'll go get you some food.
569
00:38:36,397 --> 00:38:39,441
- l give up.
- You're trying too hard.
570
00:38:41,402 --> 00:38:43,778
- You're trying too hard.
- Really?
571
00:38:46,824 --> 00:38:50,243
lt's like it wants to open,
572
00:38:51,620 --> 00:38:53,455
but you have to want it as well.
573
00:38:56,083 --> 00:38:57,876
lf you try to force it...
574
00:38:59,295 --> 00:39:00,545
...then nothing happens.
575
00:39:02,131 --> 00:39:04,758
You have to just let go.
576
00:39:09,055 --> 00:39:11,556
577
00:39:21,817 --> 00:39:23,610
You have to desire it.
578
00:39:30,076 --> 00:39:31,159
Emma.
579
00:39:33,204 --> 00:39:35,455
Take this to your brother.
580
00:39:37,249 --> 00:39:38,792
You don't need that.
581
00:40:23,838 --> 00:40:26,214
- You're stealing my soup?
- Shit.
582
00:40:26,298 --> 00:40:27,549
You're awake.
583
00:40:35,015 --> 00:40:36,516
Don't go.
584
00:40:37,351 --> 00:40:38,518
Stay with me.
585
00:40:42,773 --> 00:40:45,275
- Steven?
- Uh-huh?
586
00:40:46,110 --> 00:40:47,694
Why did you go?
587
00:40:49,989 --> 00:40:51,823
l just couldn't stay here anymore.
588
00:40:51,907 --> 00:40:54,534
- Why?
- Lots of reasons.
589
00:40:55,453 --> 00:40:57,954
- Was l one of them?
- Not at all.
590
00:40:58,038 --> 00:41:01,291
There were things happening here
that l couldn't tell you about.
591
00:41:01,375 --> 00:41:05,336
lt all got to be too much.
l had to leave.
592
00:41:05,880 --> 00:41:07,714
- And Nico?
- Same.
593
00:41:07,798 --> 00:41:10,967
But he never stopped thinking about you.
594
00:41:11,051 --> 00:41:14,888
- Neither did l.
- l missed you both so much.
595
00:41:14,972 --> 00:41:16,806
l'm sorry, Emma.
596
00:41:20,895 --> 00:41:23,396
Where'd you go?
597
00:41:23,481 --> 00:41:25,440
Everywhere.
598
00:41:25,524 --> 00:41:27,275
l've done nothing.
599
00:41:28,569 --> 00:41:30,612
There's a whole world out there, Emma.
600
00:41:31,906 --> 00:41:34,574
A whole world of experiences.
601
00:41:36,202 --> 00:41:40,371
You just have to...
reach out and touch them.
602
00:41:43,209 --> 00:41:48,004
Well, you went to all those places,
but you never bought me anything.
603
00:41:48,088 --> 00:41:50,423
- But l did.
- Really?
604
00:41:51,884 --> 00:41:54,761
The box. l got that for you.
605
00:41:54,845 --> 00:41:56,387
Seriously?
606
00:41:57,765 --> 00:42:00,892
l love that thing. lt's so cool.
607
00:42:00,976 --> 00:42:05,104
When l touch it, l... l feel...
608
00:42:06,273 --> 00:42:07,440
l know.
609
00:42:08,984 --> 00:42:10,109
ls it a puzzle?
610
00:42:11,779 --> 00:42:13,947
lt's more like the answer.
611
00:42:14,031 --> 00:42:16,115
l don't understand.
612
00:42:16,951 --> 00:42:18,368
You will.
613
00:42:27,002 --> 00:42:28,795
l can't drink any more of this.
614
00:42:30,756 --> 00:42:32,173
Wanna finish it?
615
00:42:33,717 --> 00:42:35,051
Sure.
616
00:42:45,104 --> 00:42:46,396
What?
617
00:42:47,481 --> 00:42:49,023
- You've got...
- Oh.
618
00:42:51,443 --> 00:42:52,986
Let me get it.
619
00:43:07,084 --> 00:43:09,627
You've grown up so much.
620
00:43:12,965 --> 00:43:16,384
You're so... beautiful.
621
00:43:19,555 --> 00:43:22,599
l missed you so much.
622
00:43:22,683 --> 00:43:24,309
l missed you too.
623
00:43:31,817 --> 00:43:32,817
Oh.
624
00:44:12,358 --> 00:44:14,233
625
00:44:20,532 --> 00:44:21,824
It's just a box.
626
00:44:21,909 --> 00:44:24,827
Maybe. But it seems to be
important to a lot of people.
627
00:44:27,122 --> 00:44:30,917
There's something that's
just not right about it.
628
00:44:30,918 --> 00:44:33,586
Look, are you really sure
someone's out there?
629
00:44:33,671 --> 00:44:36,339
Maybe Steven did all this.
The phone, the car...
630
00:44:36,423 --> 00:44:38,216
- Why would he do that?
- l don't know.
631
00:44:38,300 --> 00:44:41,135
But something's not right here.
None of this adds up.
632
00:44:41,220 --> 00:44:43,429
And we're just sitting here waiting.
633
00:44:46,684 --> 00:44:49,394
l say we get out there and take a look.
Check things out.
634
00:44:49,478 --> 00:44:50,478
Peter...
635
00:44:54,983 --> 00:44:56,359
Ross, what do you think?
636
00:44:59,780 --> 00:45:01,280
lt can't do any harm.
637
00:45:06,954 --> 00:45:08,287
[sets glass down]
638
00:45:16,171 --> 00:45:18,631
ls anybody out here?
639
00:45:18,716 --> 00:45:22,051
- What the hell is going on here?
- Let's just take a look around.
640
00:45:23,011 --> 00:45:24,804
This is fucked up.
641
00:45:41,989 --> 00:45:43,656
There's no one out here.
642
00:45:45,159 --> 00:45:48,327
l guess you're right.
Must've been Steven.
643
00:45:49,329 --> 00:45:50,747
Sorry, man.
644
00:45:51,874 --> 00:45:52,915
Let's get back inside.
645
00:45:53,000 --> 00:45:56,002
l'll make a run for the highway,
see if l can flag someone down.
646
00:46:05,012 --> 00:46:06,304
647
00:46:07,514 --> 00:46:08,723
What?
648
00:46:13,771 --> 00:46:15,229
Who's there?
649
00:46:17,524 --> 00:46:20,193
Look, this is private property.
What do you want?
650
00:46:22,029 --> 00:46:24,363
All right, l've had enough of this shit.
Give me the gun.
651
00:46:25,491 --> 00:46:29,494
Hey, what the hell's
your problem, asshole? Huh?
652
00:46:29,578 --> 00:46:32,622
You come around fucking with people,
doing God knows what to their kids?
653
00:46:32,706 --> 00:46:34,457
This is private property, jerk-off,
654
00:46:34,541 --> 00:46:37,543
that means that legally l can blow
the shit out of you right now
655
00:46:37,628 --> 00:46:39,212
and ask questions later.
656
00:46:39,963 --> 00:46:41,756
Are you deaf, asshole?!
657
00:46:42,549 --> 00:46:43,633
658
00:46:44,384 --> 00:46:45,760
Who the fuck are you?
659
00:46:47,638 --> 00:46:49,222
He's here...
660
00:46:51,225 --> 00:46:53,059
...the one who escaped.
661
00:46:53,727 --> 00:46:55,394
Where's my son?
662
00:46:55,479 --> 00:46:58,314
They will have him again.
663
00:46:58,398 --> 00:47:00,983
lt is an inevitability.
664
00:47:01,068 --> 00:47:02,235
Yeah?
665
00:47:05,864 --> 00:47:06,864
666
00:47:07,491 --> 00:47:08,616
What was that?
667
00:47:11,286 --> 00:47:13,246
- Ross!
- Get back inside!
668
00:47:13,330 --> 00:47:16,457
- Jesus.
- Well, fuck you!
669
00:47:17,668 --> 00:47:20,086
Anyone else out there? Huh?
670
00:47:20,170 --> 00:47:22,672
- Any other motherfuckers? Come on!
- Peter!
671
00:47:22,756 --> 00:47:26,843
Get back inside, l said!
Close the door!
672
00:47:26,927 --> 00:47:28,594
673
00:47:30,347 --> 00:47:33,766
Peter!
674
00:47:35,435 --> 00:47:37,436
675
00:47:42,276 --> 00:47:44,235
Somebody tell me
what's going on!
676
00:47:44,945 --> 00:47:47,613
- Shh...
677
00:47:55,914 --> 00:47:58,040
- Jesus.
678
00:48:00,836 --> 00:48:03,254
Come on. Let's get you inside.
679
00:48:03,338 --> 00:48:05,214
You're gonna be OK.
680
00:48:05,299 --> 00:48:07,550
- Oh, my God!
- Sarah, Sarah!
681
00:48:07,634 --> 00:48:09,552
- Oh, my God.
- Get me some towels.
682
00:48:09,636 --> 00:48:11,888
- What happened to him?
683
00:48:13,682 --> 00:48:15,808
- Oh, my God!
- Get me some towels!
684
00:48:15,893 --> 00:48:17,643
Come on, Peter.
685
00:48:17,728 --> 00:48:20,730
- Oh, God.
- Peter!
686
00:48:20,814 --> 00:48:22,857
No!
687
00:48:22,941 --> 00:48:25,568
- Help him, help him!
- l'm trying!
688
00:48:25,652 --> 00:48:28,738
- No!
- What the hell happened to him?!
689
00:48:28,822 --> 00:48:31,198
- l can't hear him.
- Oh, God!
690
00:48:31,283 --> 00:48:33,743
They're... they're coming.
691
00:48:33,827 --> 00:48:37,830
- They're coming.
- Oh, come on, Peter.
692
00:48:37,915 --> 00:48:40,583
l love you!
Stay with me!
693
00:48:40,667 --> 00:48:43,878
No, Peter, no! No!
694
00:48:43,962 --> 00:48:46,422
No!
695
00:48:48,008 --> 00:48:49,842
No!
696
00:48:52,471 --> 00:48:55,556
Sarah, take Katie to the living room.
697
00:48:57,142 --> 00:48:59,560
- No!
- Emma, go with them.
698
00:48:59,645 --> 00:49:02,104
- Go with them!
- No!
699
00:49:05,859 --> 00:49:07,526
700
00:49:15,577 --> 00:49:17,328
701
00:49:21,875 --> 00:49:23,542
Jesus Christ.
702
00:49:29,800 --> 00:49:31,592
Hey, Mom.
703
00:49:35,347 --> 00:49:36,764
Here, give me the gun, son.
704
00:49:37,224 --> 00:49:38,265
Hm?
705
00:49:41,144 --> 00:49:42,770
Be careful, Steven, it's loaded.
706
00:49:43,230 --> 00:49:44,230
Oh.
707
00:49:45,023 --> 00:49:46,273
708
00:49:48,402 --> 00:49:51,904
l'm guessing you're all
a little confused right now.
709
00:49:51,989 --> 00:49:56,826
- What the fuck is wrong with you?!
- Shut the fuck up, little girl!
710
00:49:56,910 --> 00:49:59,412
- The grown-ups are talking.
- Why are you doing this?
711
00:50:01,081 --> 00:50:06,210
Because l hate this shithole,
712
00:50:06,294 --> 00:50:07,753
nowhere town.
713
00:50:08,922 --> 00:50:12,341
We both hated it. That's why we left.
714
00:50:12,426 --> 00:50:16,721
We simply had to get the fuck out
of this bullshit Generica.
715
00:50:18,932 --> 00:50:20,725
We wanted something else.
716
00:50:21,435 --> 00:50:22,685
Anything else.
717
00:50:22,769 --> 00:50:27,189
Anything besides the reality
of the same job,
718
00:50:27,274 --> 00:50:28,899
fucking the same women,
719
00:50:28,984 --> 00:50:32,111
eating the same fucking food
day in and day out
720
00:50:32,195 --> 00:50:33,529
for the next 50 years.
721
00:50:33,613 --> 00:50:36,323
lt doesn't have to be that way, Steven.
722
00:50:41,288 --> 00:50:44,832
You'll understand
when you have your own children.
723
00:50:44,916 --> 00:50:47,793
Children. Why?
724
00:50:49,796 --> 00:50:52,423
So they can end up
as fucked up as me?
725
00:50:53,050 --> 00:50:57,094
l'm miserable.
l'm depressed. l'm unfulfilled.
726
00:50:57,179 --> 00:51:01,182
So l'll bring in another life into this
world and see if that entertains me.
727
00:51:01,266 --> 00:51:03,100
Good plan!
728
00:51:03,185 --> 00:51:05,561
How did that work out for you?
729
00:51:05,645 --> 00:51:07,813
730
00:51:08,815 --> 00:51:10,983
Not so good.
731
00:51:16,490 --> 00:51:18,074
l don't understand.
732
00:51:18,158 --> 00:51:20,576
This isn't you, Steven.
733
00:51:20,660 --> 00:51:22,411
This isn't you talking.
734
00:51:24,331 --> 00:51:29,585
That's the first sensible thing
l've heard you say all night.
735
00:51:35,133 --> 00:51:38,511
736
00:51:40,514 --> 00:51:42,723
- How much?
737
00:51:42,808 --> 00:51:44,391
How much?
738
00:52:43,910 --> 00:52:45,244
739
00:52:56,590 --> 00:52:59,175
740
00:53:03,096 --> 00:53:05,222
741
00:53:23,617 --> 00:53:25,367
Do it!
742
00:53:27,162 --> 00:53:28,287
No.
743
00:53:31,124 --> 00:53:34,168
- No, l can't.
- Don't be weak.
744
00:53:34,252 --> 00:53:36,378
- Kill her!
- She has a baby, Nico!
745
00:53:36,463 --> 00:53:39,006
You wanna kill her?
Do it yourself!
746
00:53:39,090 --> 00:53:41,217
l'm not doing this
for you anymore, Nico!
747
00:53:42,093 --> 00:53:45,304
You're pathetic.
Get out of here.
748
00:53:49,142 --> 00:53:51,685
749
00:53:51,770 --> 00:53:52,853
750
00:53:55,982 --> 00:53:59,318
751
00:54:19,422 --> 00:54:21,257
752
00:54:31,184 --> 00:54:32,726
l can't do this anymore.
753
00:54:36,439 --> 00:54:38,357
We've come so far.
754
00:54:38,984 --> 00:54:41,694
The world will open up for us.
755
00:54:43,446 --> 00:54:46,365
l've seen things barely imagined.
756
00:54:47,534 --> 00:54:51,870
- Crossed the Rubicon.
- What's left for me here?
757
00:54:51,955 --> 00:54:56,333
One more time.
Bring me a man so l can take his skin.
758
00:54:56,418 --> 00:55:00,212
And then l promise,
it will all be over. l promise!
759
00:55:00,297 --> 00:55:02,298
No, l... No.
760
00:55:02,382 --> 00:55:04,842
l can't do this.
761
00:55:08,221 --> 00:55:09,388
l'm done.
762
00:55:12,767 --> 00:55:14,101
You won't do it?
763
00:55:14,561 --> 00:55:17,146
You won't do it for your best friend?
764
00:55:17,230 --> 00:55:19,398
After everything that
we've been through.
765
00:55:19,482 --> 00:55:21,025
After everything that we've done.
766
00:55:27,907 --> 00:55:30,993
l've given you the shirt off my back.
767
00:55:38,752 --> 00:55:40,169
- No!
768
00:55:49,262 --> 00:55:52,014
lt's not the shirt off your back
that l want.
769
00:55:57,771 --> 00:55:59,897
770
00:56:01,608 --> 00:56:02,816
What's the matter, Mother?
771
00:56:06,529 --> 00:56:11,033
Don't you recognize
your dear, precious boy?
772
00:56:13,953 --> 00:56:15,788
What have you done with my son?
773
00:56:16,956 --> 00:56:18,624
l haven't done anything.
774
00:56:19,751 --> 00:56:22,211
ls he alive?
775
00:56:22,295 --> 00:56:26,965
Oh, Steven's alive.
ln a way.
776
00:56:27,759 --> 00:56:31,595
But those... boyish good looks
that l now possess...
777
00:56:33,932 --> 00:56:36,308
...they're all gone, I'm afraid.
778
00:56:39,354 --> 00:56:41,814
[Sarah] You stole his skin?
779
00:56:43,566 --> 00:56:45,317
He wasn't using it.
780
00:56:50,490 --> 00:56:51,740
Nico.
781
00:56:51,825 --> 00:56:53,367
Not so fast, Mother.
782
00:56:53,451 --> 00:56:57,454
- Sit down and shut up!
783
00:57:03,503 --> 00:57:06,547
l don't know why you're spilling tears
784
00:57:06,631 --> 00:57:08,799
for Father dearest, there,
785
00:57:08,883 --> 00:57:13,095
when your true love
lies bleeding to death.
786
00:57:15,348 --> 00:57:17,516
What are you talking about?
787
00:57:19,310 --> 00:57:21,645
l'm talking about you
788
00:57:21,729 --> 00:57:24,356
fucking Stevie's dad.
789
00:57:27,360 --> 00:57:28,694
l know.
790
00:57:29,946 --> 00:57:31,572
We both know.
791
00:57:32,824 --> 00:57:37,286
Hell, it was one of the reasons
we decided to fly the fucking coop.
792
00:57:37,370 --> 00:57:41,039
lf this is an example of the perfect,
793
00:57:41,124 --> 00:57:44,084
all-American family unit in action,
794
00:57:44,169 --> 00:57:46,587
then count me the fuck out.
795
00:57:48,089 --> 00:57:49,381
ls this true?
796
00:57:52,844 --> 00:57:54,720
Oh, you're one to play high and mighty.
797
00:57:58,057 --> 00:58:01,935
Aww... Little Emma...
798
00:58:03,688 --> 00:58:04,980
799
00:58:05,064 --> 00:58:07,274
...you know you're a naughty girl, Emma.
800
00:58:09,152 --> 00:58:11,820
Making out with your own brother.
801
00:58:11,905 --> 00:58:13,155
Yeah.
802
00:58:14,741 --> 00:58:18,869
Emma! Give me the box.
803
00:58:18,953 --> 00:58:20,621
l don't have it!
804
00:58:22,582 --> 00:58:24,082
lt's here.
805
00:58:24,167 --> 00:58:25,751
l can feel it.
806
00:58:26,419 --> 00:58:28,128
Tell you what.
807
00:58:28,213 --> 00:58:31,298
l'll give you 30 seconds
808
00:58:31,382 --> 00:58:33,509
to go get it...
809
00:58:33,593 --> 00:58:36,094
...or l'll shoot your mommy in the face.
810
00:58:39,307 --> 00:58:40,557
- Go!
811
00:58:45,480 --> 00:58:46,563
812
00:58:51,528 --> 00:58:52,945
Mr. Craven?
813
00:58:55,406 --> 00:58:57,115
How about an apology?
814
00:58:57,200 --> 00:58:58,534
For what?
815
00:58:58,618 --> 00:59:02,955
For fucking my mother
and ruining both of our families.
816
00:59:06,626 --> 00:59:08,043
l'm sorry.
817
00:59:11,089 --> 00:59:12,965
- Thank you.
- No!
818
00:59:13,675 --> 00:59:15,551
Not you, you little shit.
819
00:59:15,635 --> 00:59:17,344
Sarah.
820
00:59:21,432 --> 00:59:22,474
Oh.
821
00:59:23,476 --> 00:59:28,021
Sorry that you were fucking around on
her or sorry you just got caught?
822
00:59:29,774 --> 00:59:31,733
You know what? l don't care.
823
00:59:31,818 --> 00:59:36,154
l'm not sorry
that l fucked your little daughter.
824
00:59:37,282 --> 00:59:40,993
That l was the first one
inside little Emma.
825
00:59:42,453 --> 00:59:46,331
That mine was the first cock
826
00:59:46,416 --> 00:59:49,084
she ever sucked.
827
00:59:54,048 --> 00:59:56,341
l didn't even like her that much.
828
00:59:58,177 --> 00:59:59,469
Nico...
829
01:00:00,388 --> 01:00:02,472
...where's Steven?
830
01:00:03,516 --> 01:00:05,517
Where's my son?
831
01:00:11,065 --> 01:00:13,400
Nico.
832
01:00:13,484 --> 01:00:18,530
Nico, please.
833
01:00:31,002 --> 01:00:33,754
Nico, you're home now.
834
01:00:33,838 --> 01:00:36,298
Why are you doing this to us?
835
01:00:36,382 --> 01:00:39,426
lt doesn't matter anymore,
you're home.
836
01:00:39,510 --> 01:00:41,428
lt's not that simple, Mother.
837
01:00:42,555 --> 01:00:46,224
But why? Why are you like this?
838
01:00:51,397 --> 01:00:55,651
Now... give me the box.
839
01:00:55,735 --> 01:00:58,987
- Why do you need it?
- Hand the fucking thing over!
840
01:01:01,115 --> 01:01:02,991
What are you gonna do with it?
841
01:01:04,243 --> 01:01:07,079
Attempt to save what's left of my soul.
842
01:01:08,873 --> 01:01:11,667
lf only that spineless brother of yours
843
01:01:11,751 --> 01:01:14,753
had helped me the fuck out of this mess!
844
01:01:16,005 --> 01:01:19,675
l've been on the run
from them ever since.
845
01:01:19,759 --> 01:01:22,844
An eternity of torture
846
01:01:22,929 --> 01:01:25,013
isn't exactly what l have in mind.
847
01:01:25,098 --> 01:01:27,182
l like to taste,
848
01:01:27,266 --> 01:01:29,184
l like to feel,
849
01:01:29,268 --> 01:01:34,106
l love to fuck.
850
01:01:35,608 --> 01:01:40,362
And l'm not exactly ready to see any one
of those avenues of pleasure
851
01:01:40,446 --> 01:01:42,364
cut off to me just yet.
852
01:01:44,992 --> 01:01:46,785
l need the box to call them.
853
01:01:48,287 --> 01:01:50,205
l'm thinking l can swing a trade.
854
01:01:52,959 --> 01:01:55,836
You mean all of us for you?
855
01:01:59,799 --> 01:02:01,550
Oh, no. No.
856
01:02:03,302 --> 01:02:04,845
Just you, sweetie.
857
01:02:05,972 --> 01:02:07,389
Yeah.
858
01:02:07,974 --> 01:02:09,808
Fresh...
859
01:02:10,727 --> 01:02:12,144
...innocent.
860
01:02:13,688 --> 01:02:16,606
They're going to love you.
861
01:02:20,486 --> 01:02:21,653
862
01:02:21,738 --> 01:02:24,364
Not so fucking innocent, am l?!
863
01:02:26,492 --> 01:02:27,534
864
01:02:33,499 --> 01:02:36,001
Now open the fucking box!
865
01:03:06,157 --> 01:03:08,158
866
01:03:14,540 --> 01:03:16,541
867
01:03:20,338 --> 01:03:22,964
Here we go.
868
01:03:23,049 --> 01:03:25,050
869
01:03:34,852 --> 01:03:36,520
Oh, my God!
870
01:03:57,416 --> 01:03:58,500
No.
871
01:03:58,584 --> 01:04:03,004
You have a darkness
that rivals my own, Nico.
872
01:04:03,089 --> 01:04:08,802
lt will be a very special pleasure
to rip you apart.
873
01:04:16,310 --> 01:04:17,811
Hang on, hang on.
874
01:04:18,521 --> 01:04:20,146
She opened the box, the girl!
875
01:04:25,695 --> 01:04:29,114
Steven? Steven, is that you?
876
01:04:31,951 --> 01:04:33,118
Steven?
877
01:04:34,412 --> 01:04:37,372
Human names, human memories,
878
01:04:37,456 --> 01:04:41,459
they have no place, nor meaning,
in our existence.
879
01:04:43,588 --> 01:04:46,590
- Leave her alone!
880
01:04:48,134 --> 01:04:50,468
Unless you want to taste her blood,
881
01:04:50,970 --> 01:04:53,763
feel her freshly razored flesh
against you,
882
01:04:53,848 --> 01:04:55,974
you'll sit in silence.
883
01:04:56,058 --> 01:04:58,935
We have no desire for you.
884
01:05:03,232 --> 01:05:05,734
He made her open the box.
885
01:05:09,488 --> 01:05:10,864
886
01:05:18,831 --> 01:05:21,666
887
01:05:41,354 --> 01:05:43,146
Now, you will come with us.
888
01:05:43,230 --> 01:05:47,025
No. No, no! l... l called you here.
889
01:05:47,109 --> 01:05:49,069
l called you to trade her for me.
890
01:05:51,697 --> 01:05:53,198
Trade?
891
01:05:54,533 --> 01:05:55,533
No.
892
01:06:00,706 --> 01:06:01,706
Shit.
893
01:06:04,502 --> 01:06:06,753
Oh, God!
894
01:06:06,837 --> 01:06:09,714
Oh, my God!
895
01:06:11,092 --> 01:06:12,884
Oh, God!
896
01:06:14,679 --> 01:06:16,888
No! No!
897
01:06:16,973 --> 01:06:20,934
This trinket of sensation you feel now
will be a delight
898
01:06:21,018 --> 01:06:26,231
compared to the onslaught of agony
that awaits at our hands.
899
01:06:28,317 --> 01:06:30,402
These banal beings have nothing.
900
01:06:31,570 --> 01:06:33,488
Desire has abandoned them all.
901
01:06:35,241 --> 01:06:40,036
Except for her. The dark seed that grew
within you now germinates within her.
902
01:06:42,498 --> 01:06:47,752
The time will come when her
own twisted desires will ripen.
903
01:06:49,380 --> 01:06:51,756
Then she will call to us on her own.
904
01:06:52,591 --> 01:06:55,677
905
01:06:57,096 --> 01:06:58,722
Bring him.
906
01:07:10,401 --> 01:07:13,486
No one gets to kill you but me,
you little fuck.
907
01:07:16,866 --> 01:07:18,700
Thank you.
908
01:07:23,205 --> 01:07:24,664
Fool.
909
01:07:24,749 --> 01:07:27,834
We had all we desired.
910
01:07:27,918 --> 01:07:30,336
Our appetite was sated.
911
01:07:31,380 --> 01:07:32,922
And the eternity of suffering
912
01:07:33,007 --> 01:07:35,383
he would've experienced at our hands,
913
01:07:35,468 --> 01:07:39,220
would've been more vengeance for you
then you can possibly imagine.
914
01:07:39,305 --> 01:07:42,766
But your actions have denied us.
915
01:07:43,309 --> 01:07:46,603
Denied us that exquisite joy.
916
01:07:46,687 --> 01:07:49,314
Now there is a deficit of flesh.
917
01:07:51,025 --> 01:07:52,942
Debt is outstanding.
918
01:07:53,986 --> 01:07:56,154
And we seek payment.
919
01:07:57,323 --> 01:07:59,991
No. No, please take me.
920
01:08:00,076 --> 01:08:01,576
No.
921
01:08:02,995 --> 01:08:06,331
What few moments you have remaining
922
01:08:06,415 --> 01:08:08,374
will be spent in the agony...
923
01:08:08,459 --> 01:08:10,835
- Please.
- ...that the indulgence
924
01:08:10,920 --> 01:08:13,421
of your own foolish vanity
925
01:08:13,506 --> 01:08:15,757
has cursed your wife
926
01:08:15,841 --> 01:08:20,011
to unparalleled terrors
at the hands of others.
927
01:08:21,680 --> 01:08:23,431
No, Sarah! Not my wife!
928
01:08:24,183 --> 01:08:25,225
No!
929
01:08:25,768 --> 01:08:29,104
No! No!
930
01:08:30,189 --> 01:08:31,981
931
01:08:37,154 --> 01:08:40,615
Even that which is born of the flesh...
932
01:08:40,699 --> 01:08:43,785
...is still just flesh.
933
01:08:43,869 --> 01:08:46,496
Then no flesh shall be spared.
934
01:08:49,041 --> 01:08:51,876
935
01:08:54,630 --> 01:08:57,215
936
01:09:01,011 --> 01:09:02,804
l'm so sorry.
937
01:09:05,891 --> 01:09:09,018
When this existence
ceases to fulfill,
938
01:09:11,272 --> 01:09:13,022
we will be waiting.
939
01:09:23,576 --> 01:09:25,118
l love you.
940
01:09:27,746 --> 01:09:31,124
l love you so much!
59851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.