All language subtitles for Hasta.La.Vista.2011.720p.BluRay.x264-VeDeTT [PublicHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,342 --> 00:02:57,632 Un poco m�s. 2 00:02:59,389 --> 00:03:01,715 - �As� est� bien? - S�. 3 00:03:01,934 --> 00:03:04,556 - Buenas noches, hijo. - Buenas noches, pap�. 4 00:03:10,278 --> 00:03:14,193 - �Me pones la mano debajo? - Claro. 5 00:03:18,621 --> 00:03:22,667 - �Necesitas algo m�s? - No, estoy bien. 6 00:03:24,170 --> 00:03:26,210 Buenas noches. 7 00:03:45,613 --> 00:03:49,314 Es un C�tes du Rh�ne Domaine Rouge Garance. 8 00:03:49,534 --> 00:03:53,533 Mezcla de Syrah, Grenache y Mourvedre. 9 00:03:56,210 --> 00:04:00,078 Terre de Vins. 10 00:04:05,345 --> 00:04:07,054 Complex. 11 00:04:10,060 --> 00:04:13,181 Bayas negras... �t�? 12 00:04:13,397 --> 00:04:15,306 Un toque de cassis. 13 00:04:19,113 --> 00:04:21,106 �Y estructura? 14 00:04:22,492 --> 00:04:24,818 Una estructura muy atractiva. 15 00:04:25,913 --> 00:04:28,950 Primero, muy sutil, pero de cuerpo s�lido. 16 00:04:29,167 --> 00:04:31,456 Boca llena. 17 00:04:31,670 --> 00:04:34,457 �Y los taninos? 18 00:04:34,673 --> 00:04:37,592 Muy firmes, s�. 19 00:04:37,802 --> 00:04:41,848 Damas y caballeros, �me prestan un momento de atenci�n? Gracias. 20 00:04:42,058 --> 00:04:47,433 Damos la bienvenida al Sr. Durant. El Sr. Durant es el importador... 21 00:04:47,648 --> 00:04:49,855 Eh, chavales. 22 00:04:50,068 --> 00:04:52,440 - �C�mo te fue en... - �Cadzand? 23 00:04:52,654 --> 00:04:56,783 El mismo bungal�, mar y gaviotas de mierda del a�o pasado. 24 00:04:56,993 --> 00:05:04,041 Y de los anteriores. Venid, os tengo que contar algo. 25 00:05:04,251 --> 00:05:09,211 - �No vamos a escuchar esto? - Lo m�o no puede esperar, Jozef. 26 00:05:09,425 --> 00:05:11,334 Venid. 27 00:05:17,185 --> 00:05:19,094 - �Aqu�? - S�. 28 00:05:22,149 --> 00:05:28,687 Conoc� a un motero alem�n en Cadzand, perdi� las dos piernas en un accidente. 29 00:05:28,907 --> 00:05:30,616 El Cielo, Club Selecta. 30 00:05:30,826 --> 00:05:34,078 Un burdel de lujo, especial para gente como nosotros. 31 00:05:34,289 --> 00:05:37,623 Y nada de morralla. Kurt dijo "mujeres hermosas". 32 00:05:37,835 --> 00:05:40,623 Pen�lope Cruz se queda corta. 33 00:05:40,839 --> 00:05:44,968 Y en sexo, Kurt ech� humo. 34 00:05:45,177 --> 00:05:49,046 Y no era ning�n novato, porque estuvo con muchas mujeres. 35 00:05:49,265 --> 00:05:53,347 - �Nos alegramos por Kurt? - Le importamos un bledo. 36 00:05:53,563 --> 00:05:55,971 Quiero ir all�. Juntos. 37 00:05:56,191 --> 00:05:58,765 - �A Espa�a? - A Punta del Mar. 38 00:05:58,986 --> 00:06:02,688 - �A qu�? - �T� qu� crees, Jozef? 39 00:06:04,869 --> 00:06:09,081 - �Has estado alguna vez con una mujer? - Lo mismo que t�. 40 00:06:12,128 --> 00:06:15,747 Miradnos, somos tres mongoles. 41 00:06:15,966 --> 00:06:19,382 - Los tres v�rgenes. - No es muy realista, �no? 42 00:06:19,595 --> 00:06:21,422 �Por qu� no? 43 00:06:21,639 --> 00:06:23,513 �Nosotros, a Espa�a? 44 00:06:24,601 --> 00:06:26,844 �Por qu� no? 45 00:06:27,063 --> 00:06:33,103 �Por qu� no? Mis padres no me van a dejar ir a un burdel a Espa�a. 46 00:06:33,320 --> 00:06:36,690 �Estoy hablando de dec�rselo a los padres? 47 00:06:36,908 --> 00:06:39,197 Mi madre sue�a con ir a Espa�a... 48 00:06:39,411 --> 00:06:43,825 Los tres juntos. Como chicos grandes. 49 00:06:46,921 --> 00:06:50,254 T� sue�as. 50 00:06:52,719 --> 00:06:54,379 Vamos. 51 00:06:54,597 --> 00:06:59,390 Estoy cansado de esperar, Lars. De solo ver porno. 52 00:06:59,603 --> 00:07:02,390 Quiero sentir el cuerpo de una mujer. 53 00:07:02,606 --> 00:07:06,106 �Quiero sexo! �Quiero follar! 54 00:07:09,177 --> 00:07:12,117 - Yoni, ay�dame. - Estoy ocupada. 55 00:07:12,327 --> 00:07:14,653 Ahora, Yoni. 56 00:07:16,248 --> 00:07:20,199 - Podr�as ayudar a secar. - Que lo haga Lars. 57 00:07:21,296 --> 00:07:25,591 - Lars no puede. - Lars no puede lo que no quiere. 58 00:07:25,802 --> 00:07:28,340 Se est� riendo. 59 00:07:40,445 --> 00:07:43,731 - Hasta ma�ana, Jozef. - Roger. 60 00:07:44,993 --> 00:07:49,869 - �Qu�, aprendiendo espa�ol? - No, es un documental de naturaleza. 61 00:07:52,627 --> 00:07:53,742 S�... 62 00:08:04,683 --> 00:08:08,135 �Joder! Yoni, �no puedes llamar? 63 00:08:12,150 --> 00:08:15,105 Como t� para secar. 64 00:08:18,200 --> 00:08:20,027 �Interesantes fotos? 65 00:08:21,245 --> 00:08:26,038 �No te acuestas? Vete a la cama. 66 00:09:24,198 --> 00:09:25,907 �Visita! 67 00:09:28,078 --> 00:09:31,780 - �Interrumpo? - Espera que guarde. 68 00:09:41,553 --> 00:09:44,127 He vuelto a pensar... 69 00:09:46,601 --> 00:09:48,760 ...en El Cielo. 70 00:09:52,441 --> 00:09:54,731 Tambi�n ha venido Jozef. 71 00:09:58,532 --> 00:10:00,691 - �Lars? - �S�? 72 00:10:02,788 --> 00:10:08,127 Jozef, quiero que Lars te pregunte una cosa. 73 00:10:09,588 --> 00:10:13,836 �Vendr�s con nosotros a Espa�a? 74 00:10:21,185 --> 00:10:22,929 Jozef, �no esperamos a tu madre? 75 00:10:23,146 --> 00:10:25,768 Mi madre estar� de acuerdo con lo que se diga. 76 00:10:25,982 --> 00:10:28,190 Bueno, �qu� hacemos aqu�? 77 00:10:28,403 --> 00:10:31,274 Tanta importancia... tenemos curiosidad. 78 00:10:36,996 --> 00:10:40,164 La cosa es que... 79 00:10:41,669 --> 00:10:46,332 Lars, Jozef y yo queremos... 80 00:10:47,802 --> 00:10:50,174 ...viajar juntos. 81 00:10:56,187 --> 00:10:57,930 Qu� bien... 82 00:10:58,147 --> 00:11:02,478 S�, deber�amos hacerlo. Las tres familias juntas. 83 00:11:02,695 --> 00:11:06,646 Estamos libres la primera quincena de agosto. 84 00:11:06,866 --> 00:11:09,537 - Yo estar� en Dubai. - �No pueden mandar a Frank? 85 00:11:09,746 --> 00:11:11,952 �A Frank? Vamos... 86 00:11:12,165 --> 00:11:14,870 Hay un malentendido. 87 00:11:18,256 --> 00:11:24,378 La intenci�n es que viajemos nosotros tres... solos. 88 00:11:25,118 --> 00:11:27,219 S�. Ahora. 89 00:11:27,434 --> 00:11:29,558 Como chicos grandes. 90 00:11:33,274 --> 00:11:35,731 �Ad�nde? 91 00:11:35,944 --> 00:11:37,772 La ruta del vino. 92 00:11:37,988 --> 00:11:40,028 Unos castillos en Francia... 93 00:11:40,241 --> 00:11:44,192 ...y a La Rioja, en Espa�a. 94 00:11:45,665 --> 00:11:46,787 �Tan lejos? 95 00:11:46,792 --> 00:11:51,668 Y unos d�as m�s en un bor... bungal� en la costa. 96 00:11:51,880 --> 00:11:54,206 �No puede ir ninguno de nosotros? 97 00:11:54,426 --> 00:11:59,800 Mam�, el concepto es: sin padres. 98 00:12:00,016 --> 00:12:05,011 Sabemos que nos quer�is y que nos manten�is... 99 00:12:05,231 --> 00:12:08,316 Pero... tenemos muchas ganas... 100 00:12:09,986 --> 00:12:12,312 ...de "mantenernos en pie". 101 00:12:12,532 --> 00:12:14,489 Hay que cuidaros. 102 00:12:14,701 --> 00:12:20,123 Por eso hemos en pensado en un enfermera y en un ch�fer. 103 00:12:20,333 --> 00:12:23,537 No me dejan conducir. Incre�ble. 104 00:12:23,754 --> 00:12:26,921 Para ti no es tan f�cil, Lars. 105 00:12:27,133 --> 00:12:31,345 Ya, mam�, pero es lo que quiero; vacaciones con mis amigos. 106 00:12:31,555 --> 00:12:35,885 Todo est� planificado de antemano. 107 00:12:36,102 --> 00:12:40,848 Itinerario, hoteles, la estancia en Francia y Espa�a. 108 00:12:41,066 --> 00:12:43,984 - �Y de cu�nto ser�? - Una semana. 109 00:12:44,195 --> 00:12:45,524 Diez d�as. 110 00:12:45,739 --> 00:12:47,483 Sobre una semana. 111 00:12:47,700 --> 00:12:50,238 No s�, chicos, en serio. 112 00:12:50,453 --> 00:12:53,455 Creo que deben ir. 113 00:12:53,666 --> 00:12:57,367 Si tienen buena orientaci�n, hay que dejarles. 114 00:12:57,587 --> 00:13:01,087 Una enfermera unos d�as, no hay problema. 115 00:13:01,300 --> 00:13:05,837 - Y entre nosotros nos cuidamos. - Pero Lars tiene reca�das. 116 00:13:07,433 --> 00:13:10,802 Nunca os he pedido nada desde... 117 00:13:11,020 --> 00:13:13,975 Esto es algo que quiero hacer de verdad. 118 00:13:16,944 --> 00:13:19,567 Si el doctor est� de acuerdo. 119 00:13:23,494 --> 00:13:26,032 �Entonces podr�? 120 00:13:26,247 --> 00:13:28,287 S�. 121 00:13:30,753 --> 00:13:32,663 - �Mam�? - �S�! 122 00:13:32,880 --> 00:13:35,253 �De verdad? 123 00:13:37,219 --> 00:13:38,844 Lo m�ximo... 124 00:13:39,055 --> 00:13:40,680 Mi madre estar� encantada. 125 00:13:40,890 --> 00:13:43,561 Pero queremos conocer a la enfermera. 126 00:13:43,769 --> 00:13:46,011 - Y los vetos. - Natural. 127 00:13:46,230 --> 00:13:49,766 Y un plan de viaje al detalle. Hora a hora. 128 00:13:49,985 --> 00:13:52,477 Y que llam�is a diario. 129 00:13:52,696 --> 00:13:54,524 Todos tenemos m�vil. 130 00:13:54,741 --> 00:13:57,494 Bueno, nos han convencido. 131 00:14:00,665 --> 00:14:03,501 Pues por Espa�a. 132 00:14:05,712 --> 00:14:08,501 �Minib�s para tres personas? �Por cu�nto tiempo? 133 00:14:08,716 --> 00:14:11,718 - 14 d�as como mucho. - Dos semanas... 134 00:14:11,929 --> 00:14:14,681 Ver� lo que hay. Te llamar�. 135 00:14:14,891 --> 00:14:17,892 - �Te hago presupuesto? - S�, ser�a estupendo. 136 00:14:20,189 --> 00:14:23,890 - Y lo que est� incluido y lo que no. - Bien, queda anotado. 137 00:14:25,362 --> 00:14:28,317 �A comer! 138 00:14:28,533 --> 00:14:30,775 Para dificultar la elecci�n. 139 00:14:30,994 --> 00:14:33,746 Mira la impresora. 140 00:14:33,956 --> 00:14:36,365 Las reservas del hotel. 141 00:14:36,585 --> 00:14:39,420 - �Primera parada, Par�s? - Bueno, �eh? 142 00:14:46,221 --> 00:14:47,846 Gracias. 143 00:14:48,057 --> 00:14:52,471 Primero d�jenme decirles que me parece una iniciativa fant�stica. 144 00:14:52,687 --> 00:14:55,096 Les ayudar� encantados. 145 00:14:55,316 --> 00:14:56,644 �Tiene experiencia? 146 00:14:56,859 --> 00:14:59,102 Soy enfermero desde los 23 a�os. 147 00:14:59,321 --> 00:15:04,198 Soy conductor para discapacitados desde hace 20 a�os. 148 00:15:04,411 --> 00:15:08,243 Pero un viaje as�, �lo ha hecho... 149 00:15:09,333 --> 00:15:12,371 Italia, Marruecos, dos veces a Alemania... 150 00:15:12,588 --> 00:15:14,794 Lourdes... ocho veces. 151 00:15:15,883 --> 00:15:19,833 Y con gente menos sana que ellos tres. 152 00:15:20,055 --> 00:15:22,048 No hay nada m�s sano que un viaje. 153 00:15:22,266 --> 00:15:27,807 No es bueno para nadie quedarse en casa dando c�rculos. 154 00:15:28,023 --> 00:15:29,434 �Alguien quiere ver la minivan? 155 00:15:29,650 --> 00:15:30,895 �Yo! 156 00:15:35,699 --> 00:15:40,196 Elevador hidr�ulico, v�lvula de seguridad, todos los adornos. S�per moderno. 157 00:15:40,414 --> 00:15:42,739 Tambi�n hay GPS, no solo para m�. 158 00:15:42,958 --> 00:15:47,123 La gente desde casa puede seguirnos, metro a metro. 159 00:15:47,339 --> 00:15:48,999 Y no nos aburriremos: 160 00:15:49,216 --> 00:15:53,843 Refrigerador port�til, DVD, videojuegos. De todo. 161 00:15:54,055 --> 00:15:56,843 �Qu� les parece? 162 00:15:58,936 --> 00:16:01,475 Creo que me gusta. 163 00:16:02,816 --> 00:16:05,734 - Tienen suerte de tener estos padres. - �Hab�is o�do? 164 00:16:05,945 --> 00:16:07,772 - �Oyes? - S�, s�. 165 00:16:13,496 --> 00:16:15,240 �Lars? 166 00:16:39,027 --> 00:16:44,984 El doctor ha dicho que el tumor ha crecido de forma agresiva. 167 00:16:47,913 --> 00:16:50,203 �Lo sientes? 168 00:16:50,417 --> 00:16:52,872 No, es igual. 169 00:16:53,087 --> 00:16:56,041 �Entonces la par�lisis ha empeorado? 170 00:16:57,592 --> 00:16:59,585 No s�. 171 00:17:05,394 --> 00:17:06,888 Lo siento. 172 00:17:07,104 --> 00:17:09,940 Vamos, Lars. 173 00:17:11,318 --> 00:17:12,728 No es culpa tuya. 174 00:17:12,944 --> 00:17:17,488 - Ten�is que ir. - �Sin ti? No digas tonter�as. 175 00:17:20,620 --> 00:17:25,960 - Jozef, �puedes avisar a Theo? - Y al bungal�. 176 00:17:26,169 --> 00:17:30,630 Yo escribir� al hotel de Par�s. 177 00:17:30,841 --> 00:17:34,626 �bamos a parar en Par�s. Como sorpresa. 178 00:17:34,846 --> 00:17:39,759 �Par�s? �S�? Ah, bueno, ya no importa. 179 00:17:42,731 --> 00:17:44,854 S� importa. 180 00:17:46,945 --> 00:17:50,610 - �Por qu�? - Porque el viaje importa. 181 00:17:52,702 --> 00:17:54,576 �Qu� voy a hacer? 182 00:17:54,788 --> 00:17:58,407 Me estoy muriendo. No tiene remedio. 183 00:17:58,625 --> 00:18:01,461 Hasta entonces har� lo que yo quiera. 184 00:18:01,671 --> 00:18:04,756 Primero, quiero ir a El Cielo. 185 00:18:04,967 --> 00:18:08,337 Segundo, no morir� virgen. 186 00:18:08,554 --> 00:18:12,423 - Tercero, el sexo cura el c�ncer. - �S�? 187 00:18:13,769 --> 00:18:16,605 Bromeas, �no? 188 00:18:16,815 --> 00:18:20,185 Nunca he hablado tan en serio, amigo. 189 00:18:20,403 --> 00:18:25,778 - Me siento rebosante de salud. - Tus padres no te dejar�n. 190 00:18:29,164 --> 00:18:31,869 Pues no se lo diremos. 191 00:18:37,215 --> 00:18:40,667 �Qu� van a hacer cuando ya no estemos? 192 00:18:42,805 --> 00:18:45,475 No s�, Lars. 193 00:18:45,684 --> 00:18:52,270 �Puedes negar un �ltimo deseo, Jozef? 194 00:18:52,484 --> 00:18:58,191 No, naturalmente. 195 00:19:00,119 --> 00:19:01,364 �Est�s de acuerdo? 196 00:19:01,578 --> 00:19:05,791 Es dif�cil, pero... 197 00:19:06,001 --> 00:19:09,252 quiero intentarlo. 198 00:19:09,463 --> 00:19:11,291 Bien. 199 00:19:14,261 --> 00:19:16,005 Pues yo tambi�n. 200 00:19:18,683 --> 00:19:22,018 Bien, bien... 201 00:19:24,482 --> 00:19:27,318 No voy a follar contigo. 202 00:19:30,114 --> 00:19:31,988 - Aqu� Theo. - Hola Theo, soy Philip. 203 00:19:32,200 --> 00:19:34,110 - Y Jozef. - Hola, chicos. 204 00:19:34,328 --> 00:19:37,911 Ya me he enterado. Una pena lo de Lars. 205 00:19:38,124 --> 00:19:40,164 Pero el viaje sigue adelante. 206 00:19:40,376 --> 00:19:44,210 - Acabo de hablar con tu padre... - Nadie lo sabe, pero iremos. 207 00:19:44,423 --> 00:19:50,344 Lars quiere, y nosotros. Queremos vivir. 208 00:19:50,556 --> 00:19:55,100 - Oh, chicos, chicos, pero... - Te necesitamos. 209 00:19:55,312 --> 00:19:57,351 Y tu bus. 210 00:19:59,108 --> 00:20:02,026 Tengo familia. No puedo arriesgarme. 211 00:20:02,237 --> 00:20:05,404 �Entonces no? 212 00:20:05,616 --> 00:20:08,025 No, chicos, no puedo. 213 00:20:11,081 --> 00:20:14,083 Quiz� s� de alguien. Quedaos ah�... 214 00:20:14,294 --> 00:20:16,750 ahora os llamo. 215 00:20:24,681 --> 00:20:26,473 Chicos, est�is de suerte, conozco a alguien. 216 00:20:26,684 --> 00:20:30,054 - �De verdad? - S�, un antiguo compa�ero con bus privado. 217 00:20:30,272 --> 00:20:33,688 Con titulaci�n, experiencia. Y ya le he comentado todo. 218 00:20:33,901 --> 00:20:37,188 - Genial, Theo. - Claude tiene vuestro correo, os escribir�. 219 00:20:37,405 --> 00:20:41,618 Theo, menuda alegr�a nos das. 220 00:20:45,124 --> 00:20:48,209 - Venimos a ver a Lars... - Hola. 221 00:21:08,027 --> 00:21:12,939 Claude me ha enviado un e-mail con sus condiciones. 222 00:21:14,785 --> 00:21:17,323 Del otro lado... 223 00:21:20,042 --> 00:21:21,951 Al rev�s. 224 00:21:23,337 --> 00:21:28,962 Pagos semanales, y 1050 euros por adelantado. 225 00:21:29,178 --> 00:21:33,722 40 c�ntimos por kil�metro. Y una asignaci�n diaria... 226 00:21:33,934 --> 00:21:36,971 - �Para qu�? - Comida y bebida. 227 00:21:37,188 --> 00:21:39,560 - 75 euros al d�a. - �Al d�a? 228 00:21:39,774 --> 00:21:42,526 - Muy caro. - Ya le he dado mi palabra. 229 00:21:44,197 --> 00:21:46,355 No vamos a negociar, eh. 230 00:21:46,574 --> 00:21:49,611 Tengo una hucha. �D�nde sino lo voy a tener? 231 00:21:49,828 --> 00:21:51,157 �Cu�ndo nos vamos? 232 00:21:51,372 --> 00:21:55,786 El domingo a las 7 de la ma�ana. Claude nos espera en el parque. 233 00:21:56,003 --> 00:22:01,877 Mi problema es que puedo ir, pero no cargado con maletas. 234 00:22:02,094 --> 00:22:05,344 Di lo que necesitas y te lo llevamos. 235 00:22:06,766 --> 00:22:09,721 No creo que t� puedas con mucho. 236 00:22:10,896 --> 00:22:11,976 Tengo una idea. 237 00:22:13,608 --> 00:22:16,693 - �Qu�? - Lo vas a dar de s�. 238 00:22:16,904 --> 00:22:22,694 No, tenemos la misma talla. Ma�ana coger� el resto. 239 00:22:29,794 --> 00:22:31,586 �Jozef? 240 00:22:34,092 --> 00:22:38,885 - �Te quedas a comer? - No, mi madre ha cocinado. 241 00:22:39,098 --> 00:22:42,348 Jozef tiene que irse, no se encuentre bien. 242 00:22:56,077 --> 00:22:57,745 Joder... 243 00:23:28,868 --> 00:23:34,111 Yoni, te he dicho que debes llamar antes de entrar. 244 00:23:39,338 --> 00:23:42,673 - �Qu�? - �Te vas a morir? 245 00:23:50,728 --> 00:23:53,135 Como todos. 246 00:23:53,356 --> 00:23:54,815 �Cu�ndo? 247 00:23:56,861 --> 00:24:01,404 En semanas, meses, a�os. No lo saben. 248 00:24:06,414 --> 00:24:09,831 No volver� a discutir contigo. 249 00:24:20,473 --> 00:24:25,350 Voy a hacer el viaje. Con Jozef y Philip. 250 00:24:25,562 --> 00:24:29,858 - Pero mam� y pap�... - Mam� y pap� no lo saben. Yo lo s�. 251 00:24:30,068 --> 00:24:32,394 - Pero iremos. - Ll�vame. 252 00:24:35,575 --> 00:24:40,534 - Tonta, eso es imposible. - Se lo contar� a mam� y pap�. 253 00:24:43,835 --> 00:24:49,293 - Yoni, pensaba... - A�n te puedo tomar el pelo. 254 00:24:51,636 --> 00:24:55,220 �Te ayudo? 255 00:24:55,433 --> 00:24:59,098 En el garaje hay una maleta a la que no alcanzo. 256 00:24:59,312 --> 00:25:02,647 �Me haces unos recados? 257 00:25:02,859 --> 00:25:05,529 Te dar� dinero. 258 00:25:11,035 --> 00:25:13,075 �Condones? 259 00:25:14,498 --> 00:25:16,907 Son para Jozef. 260 00:25:27,096 --> 00:25:29,090 �Hasta ma�ana, Jozef! 261 00:25:36,066 --> 00:25:39,567 Mam�, �por qu� no os vais de viaje? 262 00:25:39,780 --> 00:25:43,149 - �Con Roger? - �Pero qu� dices? 263 00:25:43,367 --> 00:25:46,868 Viajar, os sentar�a bien. 264 00:25:48,457 --> 00:25:52,325 - �Y qui�n cuidar�a de ti? - Yo. 265 00:25:52,545 --> 00:25:57,042 - Siempre he cuidado de ti. - Viajar te sentar�a bien. 266 00:26:03,308 --> 00:26:05,218 - �Mam�? - Oh, perdona. 267 00:26:12,820 --> 00:26:15,526 Oh, mam�, por favor... 268 00:26:19,871 --> 00:26:24,118 - Vamos, Philip. - Si prefieres ver la tele, adelante. 269 00:26:29,257 --> 00:26:33,552 - �Te acuesto? - D�jame. 270 00:26:33,763 --> 00:26:37,678 - No puedes dormir en la silla. - Quiero estar solo. 271 00:26:39,060 --> 00:26:42,811 - Vamos. - Mam�, quiero estar solo. 272 00:26:43,024 --> 00:26:46,191 Pues buenas noches. 273 00:26:48,489 --> 00:26:50,779 Buenas noches, mam�. 274 00:27:17,609 --> 00:27:20,064 "Perd�n por lo de ayer, mam�. No lo dec�a en serio. " 275 00:27:20,278 --> 00:27:21,690 "Tengo que hacerlo. Perdona. " 276 00:28:03,457 --> 00:28:06,661 "Mam�, me voy de viaje dos semanas" 277 00:28:18,559 --> 00:28:20,884 Est� todo. 278 00:28:21,103 --> 00:28:25,767 - �No hab�a nada m�s llamativo? - As� te acordar�s de m�. 279 00:28:36,873 --> 00:28:39,080 No voy a llorar. 280 00:28:50,641 --> 00:28:53,476 �Ves? No estoy llorando. 281 00:29:38,491 --> 00:29:40,568 �Es tu color favorito? 282 00:29:40,785 --> 00:29:43,324 - �D�nde est� Jozef? - Vendr�. 283 00:29:48,128 --> 00:29:50,335 �Aqu�, Jozef! 284 00:29:54,678 --> 00:29:56,967 - �Estamos todos? - S�. 285 00:30:00,101 --> 00:30:04,016 - �Y Claude? - Vendr�. 286 00:30:12,283 --> 00:30:15,284 �Has tra�do mi ropa? 287 00:30:15,495 --> 00:30:17,619 Todo est� en la maleta. 288 00:30:29,053 --> 00:30:32,755 �Est�s seguro de la cita? 289 00:30:32,975 --> 00:30:38,184 Fecha, hora, lugar. Al detalle. Por e-mail. 290 00:30:42,320 --> 00:30:46,153 Viene de Bruselas, vendr� por all�. 291 00:30:59,758 --> 00:31:02,546 Lars, date prisa, quiero entrar. 292 00:31:03,930 --> 00:31:06,469 - Pap� est� durmiendo. - Siempre tarda mucho. 293 00:31:06,683 --> 00:31:07,928 �Por qu� crees t�? 294 00:31:08,143 --> 00:31:11,596 Siempre le defiendes. Ojal� yo tambi�n estuviera enferma. 295 00:31:12,690 --> 00:31:14,102 Perd�n. 296 00:31:17,905 --> 00:31:19,697 �Llamamos? 297 00:31:19,908 --> 00:31:23,574 No s� su n�mero. Todo fue por e-mail. 298 00:31:23,787 --> 00:31:27,490 - Eso no es muy inteligente. - �Es �l? 299 00:31:33,300 --> 00:31:35,340 �Es Claude? 300 00:31:35,553 --> 00:31:37,794 S�, es Claude. 301 00:31:42,478 --> 00:31:44,518 - �Philip? - Yo. 302 00:31:44,730 --> 00:31:46,889 Soy Claude. 303 00:31:52,574 --> 00:31:57,035 Es una mujer... y habla en franc�s. No podemos ir al burdel en eso. 304 00:31:57,246 --> 00:32:01,743 �Una mujer? Por eso tiene una voz fuerte. 305 00:32:03,420 --> 00:32:07,289 - �Qu� hacemos? �Nos piramos? - Claro que no. 306 00:32:07,509 --> 00:32:09,383 �Es guapa? 307 00:32:12,432 --> 00:32:16,595 �Por qu� no notaste nada? - S�, �por e-mail? 308 00:32:16,811 --> 00:32:18,769 T� delante. 309 00:32:26,449 --> 00:32:29,285 La recomienda Theo. 310 00:32:35,835 --> 00:32:38,623 �Es guapa, Philip? 311 00:32:42,969 --> 00:32:45,176 Al fondo a la izquierda. 312 00:32:51,188 --> 00:32:52,979 Ahora t�. 313 00:32:59,323 --> 00:33:01,607 �Te ayudo? 314 00:33:05,622 --> 00:33:07,247 Ven conmigo. 315 00:33:08,334 --> 00:33:10,411 Cuidado. 316 00:33:10,628 --> 00:33:12,954 Soy Jozef. 317 00:33:18,430 --> 00:33:20,097 �Theo os explic� lo del adelantado? 318 00:33:20,098 --> 00:33:22,341 - �Qu� dice? - Su adelanto. 319 00:33:22,559 --> 00:33:28,267 En la bolsa. El dinero est� en el plan de ruta. D�selo tambi�n. 320 00:33:34,408 --> 00:33:36,235 �Hola? 321 00:33:54,057 --> 00:33:56,928 - No es lo m�s corto. - �Qu� dice? 322 00:33:57,144 --> 00:33:58,722 Que no es el camino m�s corto. 323 00:33:58,938 --> 00:34:03,897 Hemos elegido este camino, �no? �No sabes hablar flamenco? 324 00:34:04,111 --> 00:34:06,270 �Hablas flamenco? 325 00:34:06,488 --> 00:34:08,897 No. 326 00:34:09,117 --> 00:34:10,363 Flamenco no. 327 00:34:10,577 --> 00:34:14,742 Siempre lo mismo. Nuestro dinero s�, pero nada de flamenco... 328 00:34:14,958 --> 00:34:18,328 Dadas las circunstancias, qu� m�s da. 329 00:34:18,545 --> 00:34:23,623 Pues arranca, ya hemos perdido bastante tiempo. Avanti! 330 00:34:33,314 --> 00:34:35,783 Soy Liesbeth. 331 00:34:37,277 --> 00:34:41,276 No le he visto, pero le preguntar� a Lars. 332 00:34:41,490 --> 00:34:44,527 Preg�ntale a Lars d�nde est� Philip. 333 00:34:46,163 --> 00:34:48,868 �Qu� pone en su monitor? 334 00:34:49,959 --> 00:34:51,833 �Ad�nde? 335 00:34:53,547 --> 00:34:55,291 Qu� raro... 336 00:34:58,136 --> 00:35:02,764 - Lars dice que Philip est� en el museo. - Ha ido al museo. 337 00:35:02,976 --> 00:35:05,099 �Qu� museo? 338 00:35:09,067 --> 00:35:10,265 Espera. 339 00:35:10,484 --> 00:35:12,810 �Que qu� museo? 340 00:35:14,240 --> 00:35:17,111 - Quiere hablar con Lars. - Est� durmiendo. 341 00:35:17,327 --> 00:35:19,818 Vamos, Yoni. 342 00:35:20,038 --> 00:35:21,865 �Lars? 343 00:35:22,083 --> 00:35:25,168 Yoni, �qu� pasa? 344 00:35:29,404 --> 00:35:32,878 Joder, qu� cacharro. 345 00:35:35,182 --> 00:35:38,100 Suerte si llegamos a la frontera. 346 00:35:39,354 --> 00:35:41,892 Ya est�, chicos. 347 00:35:42,107 --> 00:35:44,396 �Nos vamos! 348 00:35:45,570 --> 00:35:51,504 �Ya llegamos, ya llegamos, pero a�n no! 349 00:36:00,172 --> 00:36:02,081 Espera. 350 00:36:05,178 --> 00:36:07,254 Hay una nota. 351 00:36:08,348 --> 00:36:12,050 "Mam�, me voy de viaje dos semanas." 352 00:36:13,041 --> 00:36:14,344 Se ha ido. 353 00:36:20,362 --> 00:36:22,985 Joder, mis padres... 354 00:36:23,200 --> 00:36:26,616 - Mi madre... - Apagadlos. 355 00:36:26,829 --> 00:36:30,662 Y el m�o. En el bolsillo. 356 00:36:32,295 --> 00:36:34,536 Tiradlos. 357 00:36:34,756 --> 00:36:35,538 �Qu�? 358 00:36:35,757 --> 00:36:39,043 - T�ralos por la ventana. - �T� sabes lo que cuestan? 359 00:36:39,262 --> 00:36:43,805 Por la libertad. La libertad total. 360 00:36:45,853 --> 00:36:48,724 Jozef, t�ralos. 361 00:36:48,940 --> 00:36:50,600 R�pido. 362 00:36:54,197 --> 00:36:56,818 Incre�ble... 363 00:36:58,285 --> 00:37:01,203 Lars, por la libertad. 364 00:37:02,123 --> 00:37:05,582 �Cu�ndo se han ido? �Esta noche? 365 00:37:05,585 --> 00:37:08,879 �Vamos, Yoni, no tiene gracia! 366 00:37:10,133 --> 00:37:13,170 �Est�n al comienzo de ese viaje? 367 00:37:15,223 --> 00:37:17,429 �A Espa�a? 368 00:37:18,935 --> 00:37:21,343 �No a Espa�a? 369 00:37:23,357 --> 00:37:24,472 A Oslo. 370 00:38:07,871 --> 00:38:10,030 Geert, �d�nde est�s? 371 00:38:11,125 --> 00:38:13,414 �Para cualquier cosa? 372 00:38:14,880 --> 00:38:17,751 Oh, joder... te dejo. 373 00:38:18,843 --> 00:38:21,464 S�, s�, vale, ya te veo. 374 00:38:31,901 --> 00:38:36,896 - Un rodeo, pero merece la pena. - Mira el mar. 375 00:38:41,037 --> 00:38:43,326 El mar... 376 00:38:43,540 --> 00:38:46,826 El pr�ximo mar es el mediterr�neo. 377 00:38:47,045 --> 00:38:53,499 Qu� impaciencia... Palmeras, playas... delfines. 378 00:38:55,013 --> 00:38:56,756 �Delfines? 379 00:39:00,811 --> 00:39:03,598 - �Me detengo? - �Est�s bien, Lars? 380 00:39:05,150 --> 00:39:07,517 - Estoy bien. - Lars, �quieres que me pare? 381 00:39:07,528 --> 00:39:10,814 Calla y conduce, que para eso te pagamos. 382 00:39:12,659 --> 00:39:15,411 No habla flamenco, �no? 383 00:39:28,804 --> 00:39:32,256 Polic�a de tr�fico. �Sabe por qu� le hemos parado? 384 00:39:35,395 --> 00:39:38,066 Es muy sociable, �no? 385 00:39:38,274 --> 00:39:40,813 �Es guapa o no? 386 00:39:41,028 --> 00:39:45,156 Digamos que tienes suerte de ser invidente. 387 00:39:47,035 --> 00:39:50,654 - No es guapa. - No he dicho eso. 388 00:39:50,873 --> 00:39:53,162 �Qu� entiendes por "guapa"? 389 00:39:53,376 --> 00:39:56,129 Parece un manat�. 390 00:39:56,338 --> 00:39:57,999 O un gorila. 391 00:39:58,215 --> 00:40:01,550 - Una cosa entre medias. - Para que te hagas una idea. 392 00:40:03,973 --> 00:40:05,724 �Chicle? 393 00:40:11,732 --> 00:40:14,650 - No, gracias. - Es sin az�car. 394 00:40:17,907 --> 00:40:21,240 - Llegamos a Par�s, �cu�l es la direcci�n del hotel? - Un momento, por favor. 395 00:40:21,452 --> 00:40:24,704 �Philip, el hotel? Llegamos a Par�s. 396 00:40:24,915 --> 00:40:27,323 Dauphine Saint Germain, Rue Dauphine. 397 00:40:27,543 --> 00:40:31,922 - Ese es el hotel en el que reservamos. - No, no es ese. 398 00:40:32,132 --> 00:40:36,084 �Es el hotel, del itinerario de nuestros padres! 399 00:40:36,397 --> 00:40:37,649 �Mierda! 400 00:40:37,681 --> 00:40:41,762 - �Es que no piensas? - �Ten�a otras cosas en la cabeza! 401 00:40:41,978 --> 00:40:44,814 - Nos esperar�n ah�. - Ya, seguramente. 402 00:40:44,919 --> 00:40:47,562 - �Ad�nde voy? - �No a Par�s! 403 00:40:59,959 --> 00:41:04,420 Ya vendremos en otra ocasi�n. 404 00:41:06,884 --> 00:41:10,005 Seguro, en otra ocasi�n. 405 00:41:12,057 --> 00:41:15,426 - �Tomo la salida a Versalles o qu�? - �Versalles? 406 00:41:15,540 --> 00:41:18,178 Eso es mejor que Par�s. 407 00:41:18,398 --> 00:41:22,230 Lo que le vale a Mar�a Antonieta, nos vale a nosotros. 408 00:41:22,445 --> 00:41:25,446 Dile que encuentre algo elegante. 409 00:41:25,448 --> 00:41:29,192 Algo "chic" y agradable. 410 00:41:34,793 --> 00:41:37,249 �Dormiremos aqu�? 411 00:41:37,463 --> 00:41:43,134 A saber lo que entiende �sta por "chic". 412 00:41:43,345 --> 00:41:45,635 Bien, hay sitio. 413 00:41:55,652 --> 00:41:59,734 Philip, �puedes darme mi dinero? 414 00:42:04,998 --> 00:42:08,970 - Dile que le pagar� su habitaci�n. - Pagar� su habitaci�n. 415 00:42:08,982 --> 00:42:12,871 Jozef, necesitan nuestros pasaportes. 416 00:42:14,968 --> 00:42:18,384 Prefiero mi asignaci�n y la paga por kms. 417 00:42:23,729 --> 00:42:25,806 En la cartera. 418 00:42:26,023 --> 00:42:28,265 "Portefeuille". 419 00:42:54,287 --> 00:42:56,558 Aqu� tiene. 420 00:42:59,648 --> 00:43:01,516 �No viene? 421 00:43:01,734 --> 00:43:04,308 Mamut-Antonieta se queda en su carruaje. 422 00:43:04,529 --> 00:43:06,902 �Quieren una habitaci�n todos juntos? 423 00:43:07,991 --> 00:43:12,037 - Dice que si queremos compartir habitaci�n. - �Con ella? �Claro! 424 00:43:12,247 --> 00:43:16,661 Con todas las cosas de inv�lido... Cada uno en una habitaci�n. 425 00:43:16,878 --> 00:43:18,456 Tres habitaciones, por favor. 426 00:43:18,672 --> 00:43:21,627 �Qu� opinas? 427 00:43:21,634 --> 00:43:23,795 - Aqu� tiene. - Jozef. 428 00:43:25,972 --> 00:43:28,136 - �Todo bien? - S�. 429 00:43:31,813 --> 00:43:36,357 �Qu�, Jozef? �Por qu� vino empezamos? 430 00:43:36,569 --> 00:43:39,524 El Borgo�a blanco, Pouilly-Fuiss�, suena bien. 431 00:43:39,740 --> 00:43:42,492 Elegir� a ciegas. 432 00:43:42,702 --> 00:43:46,700 - Y luego �ste. - Y luego Pomerol. 433 00:43:46,707 --> 00:43:48,789 - Gar�on, primero... - "D'abord". 434 00:43:51,588 --> 00:43:53,581 - Y luego... - "Ensuite"... 435 00:43:53,799 --> 00:43:56,337 Excelente elecci�n, caballeros. 436 00:43:59,514 --> 00:44:02,469 Fijaos, chicos. �Oh, Dios m�o! 437 00:44:04,437 --> 00:44:08,732 - Qu� miserable... - Ten�a que sentarse con nosotros. 438 00:44:10,778 --> 00:44:12,688 No lo sab�a. 439 00:44:12,905 --> 00:44:14,020 Mejor no. 440 00:44:28,070 --> 00:44:30,749 Os acuesto. 441 00:44:30,969 --> 00:44:35,431 - Quiere acostarnos. - Ni hablar. Lo har� yo solo. 442 00:44:35,642 --> 00:44:37,516 Vamos. 443 00:44:39,396 --> 00:44:42,434 Gracias, no es necesario. 444 00:44:43,652 --> 00:44:48,398 Imag�nate, acostarte con la imagen del mamut. 445 00:44:48,616 --> 00:44:51,322 �As� no te empalmas! 446 00:44:52,413 --> 00:44:55,450 Tu habitaci�n, 158. 447 00:44:57,628 --> 00:45:00,713 - �Listo? - S�, se�or. 448 00:45:08,767 --> 00:45:10,594 Dame. 449 00:45:12,062 --> 00:45:16,559 Espera. �Listo? Tienes que hacerlo m�s r�pido. 450 00:45:17,652 --> 00:45:20,938 �Listo? Y al frente. 451 00:45:22,825 --> 00:45:24,818 Vamos, Jozef. 452 00:45:25,036 --> 00:45:27,991 - �Me vienes a echar una mano? - Voy. 453 00:45:28,207 --> 00:45:32,953 Esta es mi habitaci�n. Te dar� mi tarjeta por si acaso. 454 00:45:37,635 --> 00:45:39,427 Ten. 455 00:45:39,638 --> 00:45:42,675 Buenas noches. 456 00:45:59,787 --> 00:46:01,532 Encima del pomo. 457 00:46:02,625 --> 00:46:06,788 - �Necesitas algo de la maleta? - Una camiseta de dormir. 458 00:46:23,859 --> 00:46:27,193 - ��sta? - �sta es tuya. 459 00:46:27,405 --> 00:46:30,774 �S�? Est� lavada. 460 00:46:38,293 --> 00:46:41,172 �Tienes que hacer pis o te acuesto? 461 00:46:41,381 --> 00:46:42,839 �Jozef! 462 00:46:43,049 --> 00:46:44,793 Me he ca�do. 463 00:46:53,124 --> 00:46:55,616 �Joder! �Jozef, mi tarjeta! 464 00:46:57,630 --> 00:46:59,788 Jozef, me has encerrado. 465 00:47:00,008 --> 00:47:03,792 - Jozef, �me ayudas? - �S�, voy! 466 00:47:04,013 --> 00:47:07,714 - �Voy! - �C�mo? No puedes entrar. 467 00:47:10,438 --> 00:47:12,224 �Mierda! 468 00:47:16,361 --> 00:47:20,194 �Jozef, pregunta en recepci�n! 469 00:47:21,701 --> 00:47:24,193 Jozef, �vas a tardar? 470 00:47:44,020 --> 00:47:48,019 - �Y mi ropa? - Ya la he empacado. 471 00:47:48,234 --> 00:47:52,280 Pues no lo parece. Mira qu� pintas llevo. 472 00:47:52,490 --> 00:47:55,906 No pude perderlo todo. Quiz� me olvid� algo. 473 00:47:56,119 --> 00:48:01,411 - �Me tengo que re�r? - Basta. Me duele la cabeza. 474 00:48:07,841 --> 00:48:11,092 - Buenos d�as. �Hab�is dormido bien? - No, fue en el suelo... 475 00:48:11,304 --> 00:48:13,131 �Podemos irnos? 476 00:48:13,349 --> 00:48:15,887 - Lars primero. - �Por qu�? 477 00:48:16,102 --> 00:48:20,231 - Por seguridad. - �Y si no quiero? 478 00:48:23,903 --> 00:48:28,815 Philip, no seas ni�o. Yo tambi�n quiero salir ya. 479 00:48:34,458 --> 00:48:36,250 Gracias. 480 00:49:02,159 --> 00:49:04,068 �Bromeas? 481 00:49:13,589 --> 00:49:15,464 Mierda. 482 00:49:15,675 --> 00:49:17,715 �Su�ltame! 483 00:49:19,138 --> 00:49:21,843 No necesito tu ayuda. 484 00:49:29,901 --> 00:49:33,236 �A qu� esperas, vaca burra? 485 00:50:15,124 --> 00:50:19,170 No debo de tener sentido... �Ap�galo! 486 00:50:20,256 --> 00:50:21,999 �Off! 487 00:50:24,928 --> 00:50:26,671 �Off! 488 00:50:45,287 --> 00:50:46,864 �Philip? 489 00:50:48,790 --> 00:50:50,451 Tengo que hacer pis. 490 00:50:50,668 --> 00:50:53,338 Acabamos de parar por ti. 491 00:50:53,546 --> 00:50:56,501 No ten�a ganas. Ahora s�. 492 00:50:56,717 --> 00:51:00,301 - Tienes que esperar. - No me aguanto. 493 00:51:00,513 --> 00:51:03,598 O me ayudas con una botella o paramos. 494 00:51:03,809 --> 00:51:06,597 Dile a la mamut que pare. 495 00:51:10,567 --> 00:51:12,442 Tengo pip�. 496 00:51:16,241 --> 00:51:18,033 Por aqu�. 497 00:51:20,955 --> 00:51:22,782 �Nadie me puede ver? 498 00:51:23,000 --> 00:51:25,207 - �Quieres que te ayude? - �No! 499 00:51:26,629 --> 00:51:29,335 Ll�mame cuando termines. 500 00:51:42,816 --> 00:51:46,684 T�mate tu tiempo, Jozef, Mamut encantada. 501 00:51:46,904 --> 00:51:51,947 - Tu charco nos costar� 10 euros de m�s. - No grites. 502 00:52:01,881 --> 00:52:04,918 - �D�nde est� Jozef? - �En la capital del Pis! 503 00:52:05,135 --> 00:52:10,806 Parar en una gasolinera es muy simple. Paras, meas, y listo... 504 00:52:14,855 --> 00:52:17,892 �Jozef! 505 00:52:24,826 --> 00:52:26,237 �Est�s bien, Jozef? 506 00:52:26,453 --> 00:52:28,909 - �Cuidado, Jozef! - Estoy bien. 507 00:52:35,464 --> 00:52:38,086 �Quieto, ya te tengo! 508 00:52:42,014 --> 00:52:45,549 C�lmate. Vamos. 509 00:53:02,248 --> 00:53:04,536 Cuidado. 510 00:54:38,491 --> 00:54:40,864 �Alguien al ba�o? 511 00:54:50,548 --> 00:54:52,921 �Est�s bien, Jozef? 512 00:54:59,893 --> 00:55:03,060 Este no era el viaje con el que so�aba, Philip. 513 00:55:13,409 --> 00:55:15,154 Gracias. 514 00:55:16,789 --> 00:55:22,337 Os hab�is comportado como ni�os. 515 00:55:22,546 --> 00:55:25,832 O me dej�is ayudaros y hacemos un buen viaje, 516 00:55:29,847 --> 00:55:33,014 o ser� el infierno para todos y preferir�ais estar con pap� y mam�. 517 00:55:37,272 --> 00:55:40,309 �Qu� va a ser? 518 00:55:46,283 --> 00:55:50,425 Dile que tiene raz�n... 519 00:55:53,167 --> 00:55:54,875 Nosotros... 520 00:55:55,962 --> 00:55:58,251 Eh... yo... 521 00:56:00,009 --> 00:56:03,461 He sido un idiota. 522 00:56:03,680 --> 00:56:11,178 Dice "soy muy muy muy idiota, y tambi�n ego�sta". 523 00:56:12,273 --> 00:56:17,021 "Sin consideraci�n por los dem�s". 524 00:56:17,134 --> 00:56:20,739 Y se r�e, lo que no es agradable. 525 00:56:25,832 --> 00:56:28,075 �Se disculpe? 526 00:56:28,293 --> 00:56:31,046 Por lo que s� de franc�s: 527 00:56:33,926 --> 00:56:36,003 "Je excuse moi". 528 00:56:42,019 --> 00:56:43,811 Yo tambi�n. 529 00:56:48,861 --> 00:56:51,697 Disculpas aceptadas. 530 00:56:55,953 --> 00:56:58,491 �Hablas flamenco? 531 00:56:59,582 --> 00:57:01,659 Un poco. 532 00:57:01,877 --> 00:57:04,914 Y adem�s, mamut... 533 00:57:06,007 --> 00:57:11,881 Mamut en franc�s y en flamenco se dice igual. 534 00:57:13,725 --> 00:57:15,849 �Por el viaje? 535 00:57:18,188 --> 00:57:20,146 Por el viaje. 536 00:57:21,234 --> 00:57:23,108 Por el viaje. 537 00:57:24,906 --> 00:57:27,147 Por el "voyage". 538 00:57:35,043 --> 00:57:37,665 Vamos, �m�sica, Claude! 539 00:58:03,495 --> 00:58:08,288 Claude, �d�nde dormiremos hoy? No quiero ofender, pero... 540 00:58:08,501 --> 00:58:11,206 Otra vez no. 541 00:58:11,421 --> 00:58:18,136 Tu definici�n de "chic" y agradable, dice Lars que no la comparte. 542 00:58:19,222 --> 00:58:22,140 Comprendido. P�same el mapa, Jozef. 543 00:58:29,652 --> 00:58:32,143 Conozco un sitio genial. �Confi�is en m�? 544 00:58:32,364 --> 00:58:35,151 - �Confiamos? - Al 100%. 545 00:58:55,726 --> 00:58:57,684 �Ad�nde nos lleva? 546 00:58:58,772 --> 00:59:02,853 - Este hotel es muy remoto. - �D�nde est� el hotel? 547 00:59:04,236 --> 00:59:05,316 Aqu�. 548 00:59:36,568 --> 00:59:38,727 "Voil�!" 549 00:59:38,947 --> 00:59:41,699 Hotel Claude. 550 00:59:48,207 --> 00:59:51,827 Qu� dolor. 551 00:59:55,675 --> 01:00:00,468 Qu� bien que no tengo que llevar pa�ales por la incontinencia. 552 01:00:00,681 --> 01:00:02,224 Yo... 553 01:00:04,144 --> 01:00:06,018 Quer�a decir... 554 01:00:06,230 --> 01:00:11,189 Nunca olvidar� que me has salvado la vida. Gracias. 555 01:00:15,282 --> 01:00:21,037 Salir con tres y regresar con dos no es bueno para el negocio. 556 01:00:33,472 --> 01:00:36,177 Tengo un secreto. 557 01:00:36,392 --> 01:00:38,635 Los tres... 558 01:00:40,230 --> 01:00:42,769 tenemos... 559 01:00:42,983 --> 01:00:44,858 Un secreto. 560 01:00:47,030 --> 01:00:49,319 No... 561 01:00:51,452 --> 01:00:56,199 ...no vamos a Punta del Mar, sino a El Cielo. 562 01:00:59,295 --> 01:01:04,254 - �Qu� es eso? - Un burdel. Para gente como nosotros. 563 01:01:13,896 --> 01:01:16,269 �Te sorprende? 564 01:01:17,901 --> 01:01:20,476 No. Para nada. 565 01:01:30,959 --> 01:01:35,587 Nunca he intimado con una mujer. 566 01:01:39,804 --> 01:01:42,212 A lo mejor, t�... 567 01:01:44,101 --> 01:01:46,427 como enfermera... 568 01:01:48,856 --> 01:01:51,775 puedas decirme lo que hacer. 569 01:01:51,985 --> 01:01:55,486 No quiero hacer el rid�culo. 570 01:01:57,826 --> 01:02:01,410 Creo que esas mujeres tienen mucha m�s experiencia que yo. 571 01:02:01,623 --> 01:02:04,992 Creo que ellas te ayudar�n, amablemente. 572 01:02:05,210 --> 01:02:09,505 Rel�jate y s� t� mismo. 573 01:02:09,716 --> 01:02:11,626 �De verdad? 574 01:02:11,843 --> 01:02:14,002 100%. 575 01:02:16,933 --> 01:02:21,347 - No har�s el rid�culo. - Gracias. 576 01:02:23,775 --> 01:02:26,266 Muchas gracias. 577 01:02:28,906 --> 01:02:31,742 Gracias, Claude. Ten�as raz�n. 578 01:02:31,951 --> 01:02:34,704 Es un "mil estrellas". 579 01:02:34,913 --> 01:02:37,370 Mira. 580 01:02:39,002 --> 01:02:41,209 - "Sant�", Claude. - "Sant�". 581 01:02:41,422 --> 01:02:43,498 Salud. 582 01:02:44,967 --> 01:02:47,542 Mira las estrellas. 583 01:03:02,906 --> 01:03:04,816 - �Est�s bien? - S�. 584 01:03:09,331 --> 01:03:11,953 Grita en caso de problema. 585 01:03:29,690 --> 01:03:31,648 �Ey, Claude! 586 01:03:33,194 --> 01:03:38,403 - �Aqu� hay osos? - �Y lobos? 587 01:03:39,577 --> 01:03:44,820 �No desapareci� por aqu� un campista el a�o pasado? 588 01:03:45,042 --> 01:03:49,123 El cl�sico error. Estaba solo en su tienda. 589 01:03:49,339 --> 01:03:55,010 - Ja, ja, ja. - De verdad, lo vi en las noticias. 590 01:03:55,221 --> 01:03:59,967 Le encontraron tres meses despu�s. Medio comido. Sin brazos ni piernas. 591 01:04:00,186 --> 01:04:03,721 No tendr�an ni para empezar ni contando a Philip. 592 01:04:03,940 --> 01:04:06,611 �Igual que un ni�o chico! 593 01:04:18,792 --> 01:04:24,084 - �Philip? �Eres t�? - S�, hombre, �c�mo? 594 01:04:34,395 --> 01:04:37,646 Hay algo afuera. 595 01:04:42,363 --> 01:04:47,489 - �Hay algo aqu� afuera! - Claude, �lo oyes? 596 01:04:50,456 --> 01:04:52,698 Buenas noches, chicos. 597 01:04:52,917 --> 01:04:56,252 - �Qu� mala! - Buenas noches. Gracias. 598 01:05:19,867 --> 01:05:23,569 - �Joder, qu� fr�o! - Empezar� por los pies, �OK? 599 01:05:34,177 --> 01:05:36,135 Espera, espera... 600 01:05:38,724 --> 01:05:45,724 Nunca me ha lavado nadie aparte de mi madre. 601 01:05:45,941 --> 01:05:48,943 No s� c�mo reaccionar� mi cuerpo... 602 01:05:49,154 --> 01:05:52,440 Comprendo, Philip. No pasa nada. 603 01:06:36,003 --> 01:06:38,184 �Lars! �Gili! 604 01:08:01,234 --> 01:08:03,358 Dios m�o... 605 01:08:04,571 --> 01:08:08,648 �Quiere decir que quer�is verlo de cerca? 606 01:08:09,744 --> 01:08:11,702 Pero... 607 01:08:15,668 --> 01:08:21,458 Aqu� hay Merlot y Cabernet. T�pico para el Pomerol. 608 01:08:21,675 --> 01:08:23,384 �Claude! 609 01:08:27,892 --> 01:08:33,314 Aqu� hacemos lo que se llama maduraci�n. Doce meses en las barricas. 610 01:08:33,523 --> 01:08:39,398 Aqu� es de 2010, como pod�is leer. 611 01:08:51,963 --> 01:08:54,585 Esto es el cielo en la Tierra. 612 01:08:54,800 --> 01:08:57,754 Vamos, Jozef, nos vamos. Philip se queda. 613 01:09:05,063 --> 01:09:08,230 �Joder! Holandeses... Lo que faltaba. 614 01:09:08,441 --> 01:09:11,278 - Es suave, �eh? - Salud. 615 01:09:11,487 --> 01:09:19,200 �Pero el vino Appie Heijn es mucho m�s barato! 616 01:09:19,413 --> 01:09:22,202 - Asjemenou... - �Tirado! 617 01:09:22,417 --> 01:09:25,088 Ya, chicos, basta. 618 01:09:34,808 --> 01:09:36,967 �Qu� quieres? 619 01:09:37,186 --> 01:09:41,765 �Sabes lo que mi padre dice cuando ella empieza con las pollas? 620 01:09:41,983 --> 01:09:45,483 Que no la para ni un tren. 621 01:09:48,033 --> 01:09:53,372 �Menudas cosas bronceadas tiene colgando! 622 01:10:01,341 --> 01:10:04,011 Disc�lpate. 623 01:10:04,219 --> 01:10:05,464 �Qu� co�o tienes que decir? 624 01:10:05,679 --> 01:10:07,886 - Eh, d�jale en paz. - �Os suelen partir la cara? 625 01:10:08,099 --> 01:10:11,682 Ir en silla de ruedas no os da derecho a ser unos cabrones. 626 01:10:11,895 --> 01:10:14,138 Disc�lpate. 627 01:10:17,152 --> 01:10:20,070 Tienes raz�n. �Perd�n! 628 01:10:20,281 --> 01:10:24,742 �Esa guarra ni siquiera tiene buenas tetas! 629 01:10:28,540 --> 01:10:30,997 �D�jale! 630 01:10:43,101 --> 01:10:47,395 Eh, Claude, perdona. Nos pasamos de la raya. 631 01:10:47,606 --> 01:10:50,228 Tambi�n le has salvado la vida a Lars. 632 01:10:50,442 --> 01:10:53,480 Esta noche quiero ir al Hotel Claude. 633 01:10:53,697 --> 01:10:56,484 Ya he reservado en un hotel. 634 01:10:56,700 --> 01:11:01,494 Para ma�ana estaremos en un bungal� en Espa�a. 635 01:11:01,707 --> 01:11:05,456 - Quer�a una noche bajo las estrellas. - Y yo cocinar�. 636 01:11:05,670 --> 01:11:09,883 - Lars es un cocinero buen�simo. - �Est�is sordos? 637 01:11:40,254 --> 01:11:42,544 Vamos, ya llevo yo las maletas. 638 01:11:42,758 --> 01:11:44,418 Vamos. 639 01:11:56,441 --> 01:11:57,936 Est� cabreada. 640 01:11:58,152 --> 01:12:01,901 Por el holand�s. Se fastidi� el d�a. 641 01:12:04,159 --> 01:12:06,069 Por aqu�, caballeros. 642 01:12:18,426 --> 01:12:22,177 - Nos tratan como a VIP's. - S�, natural. 643 01:12:22,390 --> 01:12:24,383 Por favor. 644 01:12:35,698 --> 01:12:39,993 Tengo hambre. �Y vosotros? 645 01:12:56,223 --> 01:13:03,521 No puedo expresar lo irresponsables totales... 646 01:13:07,988 --> 01:13:11,274 �C�mo nos hab�is encontrado? 647 01:13:11,492 --> 01:13:17,579 Ya hab�is viajado. Ahora cogemos el avi�n, y para casa. 648 01:13:24,341 --> 01:13:25,884 No... 649 01:13:33,061 --> 01:13:36,894 - Esto no se discute, Lars. - Es por tu bien. 650 01:13:37,108 --> 01:13:38,816 �No me voy! �Abrid la puerta! 651 01:13:39,027 --> 01:13:41,814 Hemos probado algo. Ya estamos aqu�. 652 01:13:42,030 --> 01:13:44,355 No, ahora nos vamos a casa. 653 01:13:44,575 --> 01:13:47,742 Voy a montar un esc�ndalo en ese avi�n. 654 01:13:47,954 --> 01:13:50,872 - �Y yo! - Y yo. �El puto Ryanair! 655 01:13:51,083 --> 01:13:53,539 - �Dejadnos! - Su�ltame. 656 01:13:56,172 --> 01:13:57,584 �Su�ltame! 657 01:13:59,364 --> 01:14:01,758 - No seas ni�o. - Tr�tame como a un ni�o. 658 01:14:01,784 --> 01:14:03,133 �D�jame! 659 01:14:03,348 --> 01:14:07,098 - He dicho que no me ir�. - Ya basta. 660 01:14:07,311 --> 01:14:11,144 No estamos enfadados. 661 01:14:14,361 --> 01:14:16,770 No hace falta llorar. 662 01:14:59,835 --> 01:15:01,293 �Pap�? 663 01:15:04,549 --> 01:15:07,503 Deja que me vaya, por favor. 664 01:15:26,409 --> 01:15:28,152 �Claude! 665 01:15:31,582 --> 01:15:34,453 �Por qu� nos has entregado? 666 01:15:35,838 --> 01:15:40,547 Consiguieron mi n�mero por Theo. Lo siento mucho, no tuve elecci�n. 667 01:15:40,760 --> 01:15:42,634 Buena suerte. 668 01:15:42,846 --> 01:15:44,804 �Elecci�n? 669 01:15:45,015 --> 01:15:49,975 Estuve en la c�rcel. Estoy en libertad condicional. 670 01:15:50,188 --> 01:15:52,727 Me amenazaron con llamar a la polic�a si no os tra�a aqu�. 671 01:15:52,942 --> 01:15:56,026 �En la c�rcel? �T�? �Por qu�? 672 01:15:56,237 --> 01:16:00,532 Muy interesante, pero v�monos antes de que cambien de idea. 673 01:16:00,535 --> 01:16:03,281 - En marcha. - �Conmigo? 674 01:16:03,497 --> 01:16:05,490 Claro que contigo. 675 01:16:15,553 --> 01:16:18,424 Claude... �c�rcel? 676 01:16:21,686 --> 01:16:26,183 Soy... Fui enfermera a domicilio. 677 01:16:26,400 --> 01:16:28,808 A domicilio. 678 01:16:29,028 --> 01:16:32,944 Mi marido no ten�a trabajo. Tampoco buscaba mucho. 679 01:16:34,159 --> 01:16:37,494 Pero yo no me quejaba. Le amaba. 680 01:16:37,706 --> 01:16:40,541 Una vez pas� por casa. 681 01:16:40,751 --> 01:16:44,536 Mi marido estaba sobre el sof�, y "sobre" la vecina. 682 01:16:46,299 --> 01:16:50,678 Y le pinch� una jeringuilla en el culo. Y me fui. 683 01:16:52,265 --> 01:16:54,722 Mi marido era un gordo. 684 01:16:54,936 --> 01:16:57,142 Un cerdo gordo. 685 01:16:57,355 --> 01:16:59,348 "Vetzak". 686 01:17:01,109 --> 01:17:03,352 No muri�. 687 01:17:05,448 --> 01:17:08,616 Pero a m� me encerraron un a�o. 688 01:17:12,290 --> 01:17:15,291 Qu� historia... 689 01:17:15,502 --> 01:17:17,993 �Una jeringuilla en el culo! 690 01:17:18,214 --> 01:17:20,587 Yo hubiera hecho lo mismo. 691 01:17:22,052 --> 01:17:25,219 Claude, los hombres son todos unos cerdos. 692 01:17:25,431 --> 01:17:28,433 Solo piensan en una cosa. 693 01:17:29,854 --> 01:17:34,350 Bien, �continuamos con la ruta? 694 01:17:34,568 --> 01:17:39,396 Paramos a hacer pip�, viajamos toda la noche... 695 01:17:39,616 --> 01:17:42,023 Y ma�ana estamos... en Punta del Mar. 696 01:17:42,243 --> 01:17:43,489 - �Voto! - Y yo. 697 01:17:43,704 --> 01:17:46,076 Lo siento mucho. 698 01:17:57,429 --> 01:18:02,092 - Yo tampoco dormir�, �de acuerdo? - Como quieras, Jozef. 699 01:18:31,221 --> 01:18:33,428 �Chicos! 700 01:18:33,641 --> 01:18:35,681 Llegamos. 701 01:19:03,928 --> 01:19:05,553 �Hay palmeras? 702 01:19:05,764 --> 01:19:07,342 Palmeras, arena blanca. 703 01:19:07,558 --> 01:19:10,096 �Es eso un delf�n, Philip? 704 01:19:11,187 --> 01:19:13,974 As� hacen los delfines aqu�, Jozef. 705 01:19:17,027 --> 01:19:18,985 - �Y mujeres? - �Mujeres por doquier! 706 01:19:19,197 --> 01:19:22,448 - �Tetas! - �Kil�metros de tetas! 707 01:19:34,341 --> 01:19:40,131 Tengo una sorpresa. Vuestros padres han cancelado el bungal�. 708 01:19:40,348 --> 01:19:43,718 Bungal�, no... �Villa! 709 01:19:48,483 --> 01:19:50,690 Gracias, pap� y mam�. 710 01:19:50,902 --> 01:19:53,394 - �Es bonito? - Una maravilla. 711 01:19:55,659 --> 01:19:57,699 �Cuidado, Jozef! 712 01:19:58,829 --> 01:20:02,281 - �Piscina? - Aunque t� prefieres mar abierto. 713 01:20:02,501 --> 01:20:03,616 Claude te vuelve a salvar. 714 01:20:03,835 --> 01:20:07,252 - Tengo ba�ador. �Vosotros? - Idiota. 715 01:20:07,465 --> 01:20:09,708 Los compraremos. Pero primero a comer. 716 01:20:09,926 --> 01:20:12,334 - Y beber. - Y bronceador. 717 01:20:12,555 --> 01:20:14,595 Voy a entrar. 718 01:20:18,937 --> 01:20:20,930 �Est�s bien, Lars? 719 01:20:23,109 --> 01:20:26,313 S�. No hay problema. 720 01:20:30,619 --> 01:20:33,240 �Es demasiado viaje? 721 01:20:33,455 --> 01:20:36,161 �Mirad qu� bar! 722 01:20:36,376 --> 01:20:39,081 Creo que se quiere ir a casa. 723 01:20:39,296 --> 01:20:41,669 �Me voy a quedar a vivir! 724 01:20:48,765 --> 01:20:51,851 El de la izquierda. 725 01:20:52,061 --> 01:20:55,016 �Necesitas ropa para El Cielo o prefieres algo de Jozef? 726 01:20:55,232 --> 01:20:58,269 Estar�a bien una buena camiseta. 727 01:20:58,486 --> 01:20:59,981 No s�... 728 01:21:00,197 --> 01:21:01,988 Vale. 729 01:21:05,161 --> 01:21:08,412 - �Qu� tal, es bonita? - S�. Te queda bien. 730 01:21:15,424 --> 01:21:18,592 �Lars? �Y �sta? 731 01:21:22,307 --> 01:21:25,262 - Ahora vengo, chicos. - �Qu� vas a comprar? 732 01:21:28,231 --> 01:21:30,438 Solo esto. 733 01:21:35,449 --> 01:21:38,735 Esto ten�amos que haberlo hecho mucho antes. 734 01:21:38,953 --> 01:21:42,405 �Por qu� no se nos ha ocurrido antes? 735 01:21:44,001 --> 01:21:46,124 �D�nde est� Claude? 736 01:21:47,213 --> 01:21:49,622 �Claude? 737 01:22:00,188 --> 01:22:03,723 - �Qu� pasa? - Est� en traje de ba�o. 738 01:22:03,942 --> 01:22:06,232 �Sexy Claude! 739 01:22:19,169 --> 01:22:23,251 El Cielo... �cu�ndo quer�is ir? 740 01:22:24,343 --> 01:22:26,170 �Ma�ana? 741 01:22:28,013 --> 01:22:30,054 Ma�ana. 742 01:22:31,310 --> 01:22:35,178 Pero esta noche salimos. 743 01:22:35,294 --> 01:22:38,103 Os vengo a recoger en tres horas. 744 01:22:38,318 --> 01:22:39,860 �No vienes, Claude? 745 01:22:40,070 --> 01:22:43,405 Demasiada competencia para las dem�s. 746 01:22:45,994 --> 01:22:48,664 Es fant�stica. 747 01:23:01,138 --> 01:23:03,297 Pareces un pez. 748 01:23:06,019 --> 01:23:08,890 Tengo calambres en el cuello. 749 01:23:09,106 --> 01:23:11,313 Eh, mira... 750 01:23:14,571 --> 01:23:18,023 Mira, mira... 751 01:23:21,037 --> 01:23:23,873 Philip, �las vas a seguir? 752 01:23:24,083 --> 01:23:25,114 S�, vamos. 753 01:23:25,335 --> 01:23:28,253 - Vamos, Jozef. - �Ya est� borracho? 754 01:23:29,965 --> 01:23:32,753 �Conoc�is alg�n buen restaurante por aqu�? 755 01:23:34,116 --> 01:23:37,098 S�, con comida, buen vino... 756 01:23:45,943 --> 01:23:47,189 �Campini? 757 01:23:47,404 --> 01:23:49,361 �Por ah�? 758 01:23:50,824 --> 01:23:53,495 �Os gustar�a acompa�arnos? 759 01:23:53,703 --> 01:23:55,862 S�, venid. 760 01:23:56,081 --> 01:23:58,288 No time. 761 01:24:05,008 --> 01:24:07,168 No problem. 762 01:24:28,704 --> 01:24:30,697 �Y tu gorro? 763 01:24:31,791 --> 01:24:34,544 �Se lo llev� el viento? 764 01:24:36,505 --> 01:24:39,507 No, "Lost... 765 01:24:40,636 --> 01:24:42,962 ...in Translation". 766 01:24:46,977 --> 01:24:50,145 Voy a llevarle esto a una amiga. �Vienes? 767 01:24:50,357 --> 01:24:52,479 - �Y esa? - �Qui�n? �Qu�? 768 01:24:52,692 --> 01:24:54,353 �Lars! 769 01:24:55,905 --> 01:24:57,648 �Voy! 770 01:25:02,413 --> 01:25:08,749 - Os veo en el Campi... �en el restaurante! - �Ad�nde va? 771 01:25:11,674 --> 01:25:14,249 Se va con la espa�ola. 772 01:25:16,097 --> 01:25:18,137 �Me cago en la puta! 773 01:25:29,238 --> 01:25:34,446 - �Pedimos? Tengo hambre. - �Ego�sta! 774 01:25:34,661 --> 01:25:36,987 �Te lo puedes creer? 775 01:25:37,206 --> 01:25:40,124 Hacemos el viaje juntos, especialmente para �l. 776 01:25:40,335 --> 01:25:44,962 Y la primera chica que le dice "gracias, nos vemos"... �a la mierda! 777 01:25:45,174 --> 01:25:48,092 Tendr� una buena raz�n. 778 01:25:49,221 --> 01:25:50,086 �Qu� tomar�s primero? 779 01:25:50,306 --> 01:25:56,427 Su raz�n la tiene colgando. �No pod�a esperar un d�a? 780 01:25:56,646 --> 01:26:00,230 Qu� traidor. 781 01:26:00,442 --> 01:26:04,857 - �Has dicho no? - S�, he dicho no. 782 01:26:05,074 --> 01:26:08,360 Lars y t� ven�s a m� primero. 783 01:26:08,578 --> 01:26:10,452 Voy a pedir. 784 01:26:24,681 --> 01:26:30,187 El a�o que viene, si tengo dinero, ir� a Argentina. 785 01:26:31,523 --> 01:26:35,059 Luego, quiz� a Chile. 786 01:26:41,994 --> 01:26:44,616 Parece una viaje maravilloso. 787 01:26:50,546 --> 01:26:53,335 Promete que me enviar�s fotos. 788 01:26:55,010 --> 01:26:57,004 Prometido. 789 01:27:01,977 --> 01:27:04,267 Te dar� mi direcci�n de e-mail... 790 01:27:08,610 --> 01:27:11,362 ...te dar� mi e-mail... 791 01:27:16,078 --> 01:27:17,905 �Est�s bien, Lars? 792 01:27:22,962 --> 01:27:25,204 Es mi enfermedad. 793 01:27:25,423 --> 01:27:26,704 Lo siento. 794 01:27:26,925 --> 01:27:29,843 No pasa nada. Lo entiendo. �Lars! 795 01:27:30,054 --> 01:27:35,216 Casi todas las mujeres trabajan en El Cielo. 796 01:27:35,435 --> 01:27:40,893 Ma�ana les pagaremos y nos las follaremos. �Qu� te parece? 797 01:27:42,152 --> 01:27:46,530 Mira... "no time"... "Fuck you no time"! 798 01:27:46,741 --> 01:27:49,011 Calla, Philip... 799 01:27:50,370 --> 01:27:53,289 A casa con vuestras madres... 800 01:27:59,548 --> 01:28:02,965 - Lars ya ha llegado. - �Solo? 801 01:28:04,429 --> 01:28:07,514 �Y tu espa�ola? 802 01:28:10,979 --> 01:28:14,431 �D�nde est� tu espa�ola, Lars? 803 01:28:14,650 --> 01:28:16,110 En casa. 804 01:28:16,319 --> 01:28:18,478 �Has triunfado? 805 01:28:20,199 --> 01:28:24,150 - Lars, �pas� algo? - No... 806 01:28:24,370 --> 01:28:27,243 Como si me importara... 807 01:28:27,458 --> 01:28:32,205 ...si quieres estar con ella. Me da igual. 808 01:28:32,422 --> 01:28:33,751 D�jale. 809 01:28:33,966 --> 01:28:37,418 �Con qui�n estabas cuando estabas deprimido? 810 01:28:37,637 --> 01:28:43,344 Sin amigos de f�tbol, sin novia, sin donde poder ir. 811 01:28:43,561 --> 01:28:45,804 Cuando no te avergonzabas de nosotros. 812 01:28:46,023 --> 01:28:47,054 Ya basta. 813 01:28:47,274 --> 01:28:53,230 - La amistad tiene dos caras. - �Philip, calla! �Ya! 814 01:29:09,844 --> 01:29:14,756 �Has visto a alguien despu�s de lo del cerdo? 815 01:29:15,851 --> 01:29:17,476 �Por qu�? 816 01:29:17,687 --> 01:29:21,768 �Sexo? �Un buen polvo? 817 01:29:21,984 --> 01:29:23,526 No es asunto tuyo, Philip. 818 01:29:23,736 --> 01:29:27,271 Quiz� tambi�n haya hombres en El Cielo. 819 01:29:27,490 --> 01:29:30,658 Podemos conseguirte a un Antonio Banderas. 820 01:29:30,870 --> 01:29:33,705 - O dos "Banderos". - No, gracias. 821 01:29:35,458 --> 01:29:39,161 �Vamos! Hay que hacer locuras. 822 01:29:40,256 --> 01:29:42,249 �Sexo para todos! 823 01:29:42,467 --> 01:29:44,626 �Ronda general! 824 01:29:44,845 --> 01:29:47,172 Lo s�... C�llate. 825 01:29:51,311 --> 01:29:53,768 Bueno, �cu�ndo ir�is? 826 01:29:55,400 --> 01:29:57,607 Cuanto antes. 827 01:30:21,307 --> 01:30:24,973 �M�s preguntas sobre mi vida sexual? 828 01:31:06,864 --> 01:31:09,616 No veo el momento de llegar. 829 01:31:21,465 --> 01:31:24,716 �Lars, basta! 830 01:31:33,814 --> 01:31:36,649 - �Es eso? - �T� qu� crees? 831 01:31:36,859 --> 01:31:39,184 Me hab�a imaginado otra cosa. 832 01:31:39,403 --> 01:31:42,275 - Yo tambi�n. - Jozef, no lo puedes ver. 833 01:31:42,491 --> 01:31:45,492 Me basta para saber que Kurt tiene mucha imaginaci�n. 834 01:31:45,703 --> 01:31:50,200 Lo que cuenta es lo de dentro, no el envoltorio. 835 01:32:01,639 --> 01:32:06,349 - Somos amigos de Kurt. - Ah, ya, Kurt. 836 01:32:06,562 --> 01:32:09,350 - �Copas? - �Qu� tomamos, chicos? 837 01:32:09,566 --> 01:32:11,231 �Cava rosado? 838 01:32:56,499 --> 01:32:57,744 Muy bien. 839 01:33:10,307 --> 01:33:13,309 Qu� pib�n. 840 01:33:17,608 --> 01:33:21,108 No entiendo un carajo, pero suena bien. 841 01:33:30,332 --> 01:33:34,912 - Me llamo Mariella. �Y t�? - Jozef. 842 01:33:38,259 --> 01:33:40,466 �Est�s bien, Lars? 843 01:33:42,681 --> 01:33:44,508 No, no muy bien. 844 01:33:44,725 --> 01:33:47,811 - �Est�s bien, Lars? - Tengo que salir. 845 01:33:51,901 --> 01:33:53,977 Salimos afuera, Lars no se encuentra bien. 846 01:33:54,195 --> 01:33:57,232 - No me jodas... - Se encuentra mal. 847 01:33:57,449 --> 01:34:00,451 Qu�date aqu�, luego te recojo. 848 01:34:10,424 --> 01:34:12,547 �Mejor? 849 01:34:16,222 --> 01:34:19,473 - No s� lo que me ha pasado. - Stress. 850 01:34:21,937 --> 01:34:23,266 Gracias. 851 01:34:23,481 --> 01:34:26,103 �C�mo me haces esto? 852 01:34:26,318 --> 01:34:29,522 �C�mo eres capaz de joderme as�? 853 01:34:31,950 --> 01:34:35,948 Ahora ves la diferencia, Claude. Eso es para m� la amistada. 854 01:34:36,164 --> 01:34:40,910 Esperanza estaba conmigo, pero me he ido con vosotros. 855 01:34:41,128 --> 01:34:45,293 - Lars no lo ha hecho a prop�sito. - No deber�a haber tomado tantas pastillas. 856 01:34:45,509 --> 01:34:50,468 �Cu�l es el problema, Philip? Estamos en Espa�a y tenemos tiempo. 857 01:34:50,682 --> 01:34:55,808 �Tiempo, Lars? �Tenemos tiempo! �Jozef y yo! 858 01:34:56,021 --> 01:35:00,484 Tenemos todo el tiempo del mundo, no nos importa esperar un a�o. 859 01:35:00,694 --> 01:35:03,530 Vaya dos que he tra�do... 860 01:35:03,740 --> 01:35:09,661 Uno quiere a su mam�... y el otro es una reina del drama. 861 01:35:09,872 --> 01:35:15,033 �Crees que no quiero? �Me muero! 862 01:35:15,254 --> 01:35:18,089 �T� no! Yo s�. 863 01:35:22,680 --> 01:35:24,673 Quiero morirme. 864 01:35:37,699 --> 01:35:39,692 Propongo: 865 01:35:39,909 --> 01:35:44,323 Descansar hoy. Salir a tomar algo y comer. 866 01:35:44,540 --> 01:35:47,162 Y regresar ma�ana. 867 01:35:54,177 --> 01:35:57,262 Si olvidamos un minuto la discapacidad... 868 01:35:57,473 --> 01:36:00,677 �qu� querr�ais hacer en la vida? 869 01:36:02,979 --> 01:36:05,019 Ir de putas. 870 01:36:07,944 --> 01:36:11,064 Terminar mis estudios de cocina... 871 01:36:11,281 --> 01:36:13,073 Abrir mi restaurante. 872 01:36:13,284 --> 01:36:16,321 �Comer�amos gratis? 873 01:36:19,082 --> 01:36:21,918 �Y t�, Jozef? 874 01:36:22,128 --> 01:36:24,287 No s�. 875 01:36:25,758 --> 01:36:28,925 Lo que hacemos aqu�. 876 01:36:30,013 --> 01:36:33,465 - Con mi mujer a mi lado. - �Tu madre! 877 01:36:33,684 --> 01:36:38,644 �Por qu� no? Se desvive por m� y sue�a con Espa�a. 878 01:36:38,857 --> 01:36:42,143 �Por qu� no se lo iba a dar? 879 01:36:42,362 --> 01:36:45,813 - Qu� bonito perfume. - Gracias. 880 01:36:47,159 --> 01:36:49,568 �Y t�, Philip? 881 01:36:49,787 --> 01:36:52,907 Un castillo de vinos... me gustar�a. 882 01:36:54,418 --> 01:36:57,373 Ni siquiera ser�a como soy ahora. 883 01:36:57,589 --> 01:37:02,299 Olor, gusto, no se necesitan las manos. 884 01:37:02,512 --> 01:37:06,724 - Y que trabajen los dem�s. - Eso es. 885 01:37:06,933 --> 01:37:08,393 "Cuv�e Philip". 886 01:37:08,603 --> 01:37:11,972 - Lo comprar�a para mi restaurante. - Hecho. 887 01:37:12,190 --> 01:37:16,817 - Ir�amos a comer, �eh, Claude? - Lars, una mesa para tres. 888 01:37:17,029 --> 01:37:20,814 - �Tres? - S�. Claude, tu madre y t�. 889 01:37:23,705 --> 01:37:30,871 Claude, nos preguntas por nuestros sue�os. �Y los tuyos? 890 01:37:32,882 --> 01:37:36,668 - No soy discapacitada. - Qu� tonter�a. 891 01:37:37,888 --> 01:37:41,175 T� ex, eso era tu discapacidad. 892 01:37:46,399 --> 01:37:48,273 Cierto. 893 01:37:50,112 --> 01:37:54,407 �Est� cerrada la puerta? �Que viene la Hermana Insulina! 894 01:37:54,618 --> 01:37:56,824 Buenas noches, chicos. 895 01:38:26,031 --> 01:38:27,823 �Jozef! 896 01:38:30,996 --> 01:38:32,989 Vamos, hombre. 897 01:38:39,923 --> 01:38:42,462 - No voy a ir, chicos. - �Qu�? 898 01:38:43,928 --> 01:38:46,599 No voy. 899 01:38:46,807 --> 01:38:50,936 - Jozef, hemos hecho 1500 kms... - No hay problema. 900 01:38:56,194 --> 01:38:58,520 No hay problema. 901 01:39:00,199 --> 01:39:03,284 Lars, d�jale. 902 01:39:06,790 --> 01:39:09,032 Est� bien. 903 01:39:09,251 --> 01:39:11,743 De verdad. 904 01:39:11,963 --> 01:39:14,799 - �S�? - S�. 905 01:39:18,137 --> 01:39:19,881 S�... 906 01:39:33,031 --> 01:39:37,575 Lars, p�salo bien. T�mate tu tiempo. 907 01:39:38,662 --> 01:39:40,739 Yo esperar� aqu�. 908 01:39:40,957 --> 01:39:47,496 �Pero se puede saber cu�l ten�as? Qu� listo. 909 01:39:47,715 --> 01:39:52,674 Le encanta sentir pena por las pollas grandes. 910 01:40:27,223 --> 01:40:29,845 �Listo? 911 01:40:30,060 --> 01:40:31,851 S�. 912 01:40:59,346 --> 01:41:02,301 Claude, yo... 913 01:41:02,516 --> 01:41:04,474 No... 914 01:41:04,685 --> 01:41:10,690 Mi coraz�n me sube a la garganta cuando oigo tu voz. 915 01:41:11,903 --> 01:41:19,236 De B�lgica part�, so�ando con El Cielo, las mujeres de El Cielo... 916 01:41:19,454 --> 01:41:24,414 Pero aqu� en El Cielo, sue�o contigo. 917 01:41:27,423 --> 01:41:29,711 Ahora en mis ojos... 918 01:41:31,761 --> 01:41:34,467 ...t� eres la m�s hermosa. 919 01:41:37,351 --> 01:41:39,392 �Qui�n es? 920 01:41:49,616 --> 01:41:54,030 - �Claude? - No, Philip. 921 01:44:40,995 --> 01:44:43,202 Por vosotros. 922 01:44:43,414 --> 01:44:46,499 Y por el mejor momento de mi vida. 923 01:44:46,710 --> 01:44:51,208 El a�o que viene volvemos, Lars. �Qu� dicen los m�dicos? 924 01:44:51,424 --> 01:44:54,628 �A la mierda los m�dicos! 925 01:44:57,140 --> 01:44:58,932 �Y a la mierda Ryanair! 926 01:44:59,143 --> 01:45:01,978 �Y a la mierda Ryanair! 927 01:45:23,798 --> 01:45:25,589 �Lars? 928 01:45:28,345 --> 01:45:29,970 �Lars? 929 01:45:34,811 --> 01:45:37,019 �Ey, Lars! 930 01:46:17,405 --> 01:46:19,398 �Lars! 931 01:47:51,355 --> 01:47:54,392 Cu�dale bien. 932 01:47:57,947 --> 01:47:59,821 Prometido. 933 01:48:07,417 --> 01:48:09,244 Cachondo... 934 01:48:09,461 --> 01:48:11,668 Polla gorda... 66470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.