Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,520 --> 00:03:04,542
�Es esa forma de comportarse?
2
00:03:21,220 --> 00:03:25,132
�Es esa forma de tratar
a un ser humano?
3
00:03:26,696 --> 00:03:29,132
Est� cerrado.
4
00:03:41,700 --> 00:03:46,671
�Es esa forma de tratar
a un ser humano decente?
5
00:03:51,880 --> 00:03:54,726
�L�rgate! �Ahora mismo!
6
00:04:10,740 --> 00:04:12,372
Decencia...
7
00:04:13,820 --> 00:04:18,560
�D�nde est� la gente decente?
�D�nde est�n?
8
00:04:23,520 --> 00:04:24,883
Y la persiana...
9
00:04:27,760 --> 00:04:31,211
�Por qu� no est� arreglada
la persiana?
10
00:04:34,520 --> 00:04:37,945
Chusma. Gentuza.
11
00:04:39,240 --> 00:04:43,457
Escoria. Est�n acabando
con este hotel.
12
00:04:46,320 --> 00:04:52,279
Podemos usar velas usadas, si las
encendemos justo antes de que lleguen.
13
00:04:57,240 --> 00:04:58,755
El pat� de h�gado,...
14
00:05:00,520 --> 00:05:04,724
el salm�n, la ensalada italiana...
15
00:05:04,940 --> 00:05:06,132
Qu�tese.
16
00:05:13,200 --> 00:05:16,992
Eh, �por qu� no est�n tocando?
17
00:05:48,960 --> 00:05:54,896
S�lo tres claveles por florero.
�Qu� esperan por 30 coronas?
18
00:06:08,200 --> 00:06:09,491
Mis caballeros...
19
00:06:23,160 --> 00:06:25,466
Es un himno muy hermoso.
20
00:06:40,920 --> 00:06:42,605
�Usted es el nuevo chef?
21
00:06:44,080 --> 00:06:47,171
No, soy mozo.
22
00:06:50,600 --> 00:06:53,327
- Ella dijo...
- Hablaremos m�s tarde.
23
00:06:53,960 --> 00:06:59,735
Estar� en el funeral de las 2,
as� se ir� acostumbrando al trabajo.
24
00:07:08,900 --> 00:07:12,544
Hay un ascensor en el vest�bulo.
25
00:07:13,160 --> 00:07:17,532
Es para los invitados.
Usted usar� las escaleras del fondo.
26
00:07:20,680 --> 00:07:26,475
Este es un lugar con clase y tradici�n.
No lo olvide.
27
00:07:31,000 --> 00:07:34,848
Eh, �por qu� no est�n tocando?
28
00:07:56,860 --> 00:07:58,945
Hoy puede coger el ascensor.
29
00:08:10,680 --> 00:08:12,147
Hasta el �ltimo.
30
00:08:41,080 --> 00:08:46,178
- �D�nde est� el N� 7?
- Este es el N� 3. El N� 7 est� all�.
31
00:08:46,940 --> 00:08:48,823
Oh, me asust� tanto.
32
00:08:58,820 --> 00:09:00,512
�Es usted provisional?
33
00:09:03,580 --> 00:09:06,267
Se podr�a decir que s�.
34
00:09:15,460 --> 00:09:17,787
Bueno, hay muchas
corrientes de aire aqu�.
35
00:09:19,420 --> 00:09:22,271
Pero eso a las aves de paso
les sienta bien.
36
00:11:42,500 --> 00:11:43,632
�Marinero?
37
00:11:59,420 --> 00:12:00,568
En parte.
38
00:13:03,300 --> 00:13:04,547
�Ya terminaron?
39
00:14:45,700 --> 00:14:47,976
Quiz�s deber�amos sentarnos.
40
00:15:11,220 --> 00:15:15,540
D�a tras d�a,
y en cada momento que pasa...
41
00:15:18,428 --> 00:15:19,515
Est� caliente.
42
00:15:22,500 --> 00:15:23,787
�Ya est� cocido?
43
00:15:25,620 --> 00:15:26,758
S�quelo.
44
00:15:28,780 --> 00:15:30,103
Dense prisa.
45
00:15:43,161 --> 00:15:48,977
Confiando en el sabio
legado de mi padre...
46
00:16:00,900 --> 00:16:03,151
Un trapo y agua, �r�pido!
47
00:16:15,820 --> 00:16:18,259
�Maldito plato!
48
00:17:05,420 --> 00:17:10,867
Capit�n, �podr�an darme
un licor de duraznos?
49
00:17:14,620 --> 00:17:16,066
�Est�n vomitando?
50
00:17:27,060 --> 00:17:28,795
Cinco licores de durazno.
51
00:17:32,780 --> 00:17:37,469
"Marchan en silencio, en fila,
hacia la tierra de las sombras".
52
00:17:41,140 --> 00:17:45,367
- Tres Aquavits y dos vodkas.
- Tres Aquavits y dos vodkas.
53
00:18:27,380 --> 00:18:30,350
- Deme algo fuerte.
- �Un whisky?
54
00:18:31,700 --> 00:18:33,250
S�, eso estar� bien.
55
00:18:39,020 --> 00:18:40,010
�Hielo?
56
00:18:44,060 --> 00:18:46,167
No puedo creer que
Evert est� muerto.
57
00:19:13,380 --> 00:19:15,031
Muchas gracias.
58
00:19:51,740 --> 00:19:52,647
Hola.
59
00:20:09,500 --> 00:20:11,477
Yo no quiero m�s.
60
00:20:27,060 --> 00:20:28,162
Eh.
61
00:20:35,420 --> 00:20:37,783
Este tiempo
en pleno verano...
62
00:20:39,100 --> 00:20:43,607
Hola a todos. Pueden sentarse
en el bar a esperar. Casi est� listo.
63
00:22:10,140 --> 00:22:13,167
Cincuenta por cualquiera.
�Eran cincuenta?
64
00:22:13,279 --> 00:22:14,574
Setenta y cinco.
65
00:22:14,687 --> 00:22:16,185
Setenta y cinco.
66
00:22:22,260 --> 00:22:24,316
- No.
- No.
67
00:22:46,580 --> 00:22:49,800
�Halldin! �Halldin!
68
00:23:17,620 --> 00:23:20,755
�No se puede tomar una cerveza aqu�?
�Qu� clase de lugar es este?
69
00:23:45,940 --> 00:23:48,354
- Deber�amos irnos.
- Ya nos vamos.
70
00:24:16,140 --> 00:24:20,608
- �S�lo de paso?
- Algo as�.
71
00:24:20,900 --> 00:24:23,462
Eso mismo dije yo,
hace doce a�os.
72
00:24:38,420 --> 00:24:42,338
Eh, todav�a sobrevives aqu�.
73
00:25:18,540 --> 00:25:21,731
�Qu� diablos pasa aqu�?
�Tenemos hu�spedes!
74
00:25:53,500 --> 00:25:54,763
- Hola.
- Hola.
75
00:27:33,060 --> 00:27:34,940
- Hola.
- Hola.
76
00:28:16,980 --> 00:28:19,439
...no lo olvides.
77
00:28:52,060 --> 00:28:56,388
S�,... a�n no me he rendido.
78
00:30:33,580 --> 00:30:37,722
- �Ad�nde vas?
- S�... Sehr Sch�n.
79
00:30:41,500 --> 00:30:42,672
Morgen.
80
00:31:17,380 --> 00:31:19,347
Imagina que Evert est� muerto.
81
00:31:21,500 --> 00:31:22,927
�Evert est� muerto!
82
00:31:28,820 --> 00:31:30,639
Imagina que Evert est� muerto.
83
00:32:46,500 --> 00:32:48,575
Bienvenido a Busarewski.
84
00:33:00,820 --> 00:33:03,070
Otra persona condenada.
85
00:33:05,540 --> 00:33:07,282
Otra ave de paso.
86
00:33:10,500 --> 00:33:12,840
Un ave de paso condenada.
87
00:33:24,940 --> 00:33:29,905
Gustav von Svensson,
alias El Conde.
88
00:33:33,180 --> 00:33:36,016
Vivo tambi�n aqu�
en el para�so.
89
00:33:42,260 --> 00:33:46,362
S�, tendr� que disculparme, pero...
90
00:33:52,220 --> 00:33:56,292
Busco personas que no sean
"aves de paso".
91
00:33:58,580 --> 00:34:01,465
Que quieran enderezar su vida.
92
00:34:06,620 --> 00:34:11,218
Si est� interesado,
escriba al subsuelo.
93
00:34:19,260 --> 00:34:20,731
All� estoy yo.
94
00:34:24,140 --> 00:34:28,842
Entre botellas vac�as
y s�banas sucias.
95
00:34:37,100 --> 00:34:39,299
Pero esta es la �ltima
temporada.
96
00:34:41,500 --> 00:34:43,549
Puede apostar el culo.
97
00:34:48,500 --> 00:34:53,328
- Buenas noches.
- Adi�s. Nos vemos.
98
00:35:04,900 --> 00:35:10,614
Era tan suave y hermoso...
99
00:35:11,380 --> 00:35:15,836
como puede serlo un vals.
100
00:35:18,060 --> 00:35:23,927
Recuerdo el sentimiento,
y el momento,
101
00:35:24,540 --> 00:35:28,838
aunque no la melod�a.
102
00:35:30,860 --> 00:35:36,989
S�, el comienzo
y el movimiento,
103
00:35:37,820 --> 00:35:42,219
cuando sent� tu mejilla.
104
00:35:44,020 --> 00:35:48,783
Era tibia, como la m�a...
105
00:37:41,780 --> 00:37:45,527
Anna,... usted es hermosa.
106
00:37:48,740 --> 00:37:50,725
Estoy muy contento
de tenerla aqu�.
107
00:37:53,300 --> 00:37:58,355
Si hubiera llegado aqu�
hace 30 a�os...
108
00:38:02,700 --> 00:38:04,007
�La comida!
109
00:38:05,980 --> 00:38:10,822
�La elegancia!
�El servicio y los hu�spedes!
110
00:38:20,460 --> 00:38:21,667
Sabe...
111
00:38:26,300 --> 00:38:29,055
Me da miedo estar aqu�
por las tardes.
112
00:38:30,460 --> 00:38:33,211
- �Anoche estuvo bien?
- S�.
113
00:38:35,700 --> 00:38:37,167
�Yo lo odi�!
114
00:38:38,860 --> 00:38:40,287
Ese ruido,...
115
00:38:42,400 --> 00:38:46,698
la vulgaridad,...
las tragaperras.
116
00:38:47,340 --> 00:38:52,895
Hablar� sobre eso con el director Ek.
Almorzar�n aqu� hoy.
117
00:38:53,640 --> 00:38:59,564
Estamos preparando la mesa en
la esquina, con cristaler�a de lujo.
118
00:39:01,340 --> 00:39:03,901
Como entrada, pollo.
119
00:39:06,860 --> 00:39:12,377
El director Ek, el abogado Jacobsson
y otro m�s.
120
00:39:16,500 --> 00:39:18,361
El ma�tre general...
121
00:39:19,072 --> 00:39:22,875
y el mozo estar�n aqu� a la 1.
122
00:39:22,910 --> 00:39:25,563
El servicio debe ser espl�ndido.
123
00:39:26,280 --> 00:39:29,340
Somos responsables por ellos, Anna.
Responsables.
124
00:39:31,540 --> 00:39:38,782
Nina, por favor haga un buen
ramo de claveles.
125
00:39:39,420 --> 00:39:42,016
Lo pondremos en el centro
de la mesa.
126
00:39:50,060 --> 00:39:53,598
Esas malditas tragaperras...
127
00:39:54,420 --> 00:39:56,943
Lo discutir� con el director Ek.
128
00:39:59,180 --> 00:40:02,998
Hay que sacarlas.
Fue un error.
129
00:40:04,020 --> 00:40:06,003
Tiene que haber
sido un error.
130
00:40:08,580 --> 00:40:09,698
Y Anna...
131
00:40:11,340 --> 00:40:17,262
Roban.
El personal roba,... como ratas.
132
00:40:18,460 --> 00:40:23,947
Una caja de filetes congelados
y dos quesos Tilsit grandes ayer.
133
00:40:25,320 --> 00:40:27,959
�Para no hablar
del licor!
134
00:40:29,900 --> 00:40:31,756
�D�nde acabar� todo, Anna?
135
00:40:41,300 --> 00:40:42,608
�Est� cerrado?
136
00:40:48,900 --> 00:40:51,782
�Gente! �Gente!
137
00:41:05,500 --> 00:41:07,582
Pensar que Evert ya no est�...
138
00:41:24,580 --> 00:41:26,574
Yo no me voy a casa.
139
00:41:29,020 --> 00:41:31,782
- �Tienen una habitaci�n?
- Est� completo.
140
00:41:41,860 --> 00:41:43,715
No me voy a casa.
141
00:42:08,220 --> 00:42:11,175
Buenos d�as, ten�a una reserva:
capit�n Simonsson.
142
00:42:17,980 --> 00:42:19,515
No, lo tendr� conmigo.
143
00:42:20,659 --> 00:42:26,267
Si alguien me busca, estoy comiendo.
D�gales que devolver� la llamada.
144
00:42:29,900 --> 00:42:33,197
- Buenos d�as.
- Bienvenido, capit�n.
145
00:42:33,860 --> 00:42:39,769
Por desgracia, la junta directiva
llegar� a comer en cualquier momento.
146
00:42:40,440 --> 00:42:44,458
El capit�n deber� encontrar
otra mesa.
147
00:42:45,000 --> 00:42:47,209
�De verdad?
Vaya, vaya...
148
00:43:11,660 --> 00:43:14,088
Algo sencillo.
149
00:43:14,620 --> 00:43:18,127
- �La tortilla de esp�rragos est� bueno?
- Muy buena.
150
00:43:18,162 --> 00:43:22,740
- Tr�igame eso.
- �Para beber?
151
00:43:23,560 --> 00:43:27,995
S�, una cerveza
y una jenever de 600cl.
152
00:43:30,220 --> 00:43:34,279
Yo tomar� un cognac
y una soda por ahora.
153
00:43:41,500 --> 00:43:45,636
�As� que est� esperando
a la junta directiva?
154
00:43:45,940 --> 00:43:48,180
S�, pero se est�n retrasando.
155
00:44:31,220 --> 00:44:33,448
Anna, flores para ti.
156
00:44:48,980 --> 00:44:50,559
- Hola.
- Hola.
157
00:45:16,260 --> 00:45:18,996
- �Es tuyo?
- No.
158
00:45:38,500 --> 00:45:39,587
Anna.
159
00:46:10,420 --> 00:46:15,248
�Es indignante!
�Por qu� no est�n aqu�? �Terrible!
160
00:46:42,820 --> 00:46:47,521
Mozo, �alguien pregunt� por m�?
161
00:46:47,780 --> 00:46:49,264
No, creo que no.
162
00:46:50,940 --> 00:46:54,144
Cuatro platos del d�a,
un agua y tres cervezas.
163
00:46:57,120 --> 00:46:58,288
Aqu� tiene.
164
00:47:00,520 --> 00:47:05,684
Se�orita, si alguien me busca
ya estoy disponible.
165
00:47:40,640 --> 00:47:41,979
�Es indignante!
166
00:47:44,100 --> 00:47:46,480
�Un desaire descarado!
167
00:47:55,700 --> 00:47:58,995
Tendremos que disponer
de la mesa.
168
00:48:02,180 --> 00:48:03,579
No lo entiendo.
169
00:48:15,820 --> 00:48:17,115
�Hace mucho que est�s aqu�?
170
00:48:20,300 --> 00:48:21,528
Seis meses.
171
00:48:27,580 --> 00:48:28,608
�Y t�?
172
00:48:30,980 --> 00:48:32,743
�S�lo est�s de paso?
173
00:48:35,140 --> 00:48:36,974
S�, no pienso quedarme.
174
00:48:39,900 --> 00:48:41,715
Es s�lo temporal.
175
00:48:45,180 --> 00:48:48,639
- Yo voy a renunciar.
- Oh.
176
00:48:50,660 --> 00:48:52,600
Prepara la mesa
de la esquina.
177
00:48:59,180 --> 00:49:01,688
Me voy a la costa.
Un hotel en la playa.
178
00:49:13,820 --> 00:49:14,931
Mozo.
179
00:49:20,660 --> 00:49:24,802
- �Alguien pregunt� por m�?
- No.
180
00:49:46,140 --> 00:49:47,859
No lo entiendo...
181
00:50:01,580 --> 00:50:03,898
Un hotel de playa.
�No es tarde ya?
182
00:50:07,260 --> 00:50:12,230
S�. Deber�a haberme ido
hace tiempo.
183
00:50:16,740 --> 00:50:18,759
Pero distintas cosas
se interpusieron.
184
00:50:25,780 --> 00:50:26,927
�Vives aqu�?
185
00:50:29,220 --> 00:50:33,531
Oh, no...
Alquilo un apartamento.
186
00:50:37,860 --> 00:50:41,676
Pero algunas noches, si se me hace
tarde, duermo aqu�.
187
00:50:43,820 --> 00:50:45,719
Pon las flores en la nevera.
188
00:51:18,860 --> 00:51:21,463
- Hola.
- Hola. Bienvenida.
189
00:51:42,820 --> 00:51:44,508
Hola. Bienvenidas.
190
00:52:08,100 --> 00:52:10,443
765, es correcto.
191
00:52:12,860 --> 00:52:16,306
- Entonces me voy.
- Hazlo. Yo me encargo de ellos.
192
00:52:42,980 --> 00:52:45,115
�Hiciste una fortuna
esta noche?
193
00:52:50,820 --> 00:52:52,498
Lo suficiente
para cigarrillos.
194
00:53:06,620 --> 00:53:12,372
Salgamos a tomar una cerveza.
El chico es nuevo. Yo invito.
195
00:53:29,940 --> 00:53:32,538
�D�nde est�n Sara y Bertil?
196
00:53:39,180 --> 00:53:40,723
Creo que ya se fueron.
197
00:54:12,380 --> 00:54:14,338
Blanca. Tres vasos.
198
00:54:44,380 --> 00:54:48,362
Un amigo m�o.
Es mozo en Busarewski.
199
00:55:01,860 --> 00:55:03,227
Salud, muchachos.
200
00:55:04,276 --> 00:55:08,539
A prop�sito, Tony, apu�stale al 7.
201
00:55:10,260 --> 00:55:14,387
Todo. No importa.
Todo al N� 7.
202
00:55:19,540 --> 00:55:21,959
La otra noche estaba borracho
y babeando.
203
00:55:24,027 --> 00:55:26,634
Lo s�. Una mierda.
204
00:55:26,800 --> 00:55:28,259
Olvid�monos de eso.
205
00:55:30,380 --> 00:55:32,560
- Bien. Salud.
- Salud.
206
00:55:48,340 --> 00:55:52,619
- Conozco a los hombres como t�.
- �S�?
207
00:55:54,660 --> 00:55:57,445
Conozco a los que andan
por el Busarewski.
208
00:56:01,580 --> 00:56:06,851
El problema es que no nos unimos,
es 's�lvese quien pueda'.
209
00:56:33,020 --> 00:56:35,823
N�mero dos. Negro.
210
00:57:00,660 --> 00:57:02,850
Creo que perdiste.
211
00:57:03,620 --> 00:57:06,781
�A qui�n co�o le importa?
Me importa una mierda.
212
00:57:09,380 --> 00:57:11,108
Andas buscando algo.
213
00:57:13,280 --> 00:57:14,678
Me doy cuenta.
214
00:57:16,540 --> 00:57:19,974
No tienes que hacer un esc�ndalo.
A la mierda con el dinero.
215
00:57:35,420 --> 00:57:38,919
�Este lugar es un chiste!
�Estafadores!
216
00:57:39,340 --> 00:57:41,091
�Malditos tramposos!
217
00:58:02,740 --> 00:58:03,991
C�lmate.
218
00:58:07,260 --> 00:58:11,475
- Me encantar�a.
- Vamos, muchachos, v�monos.
219
00:58:13,860 --> 00:58:16,015
Mientras, �tienes algunas monedas?
220
00:59:01,300 --> 00:59:04,723
Los empleados
no deben usar el ascensor.
221
01:00:01,280 --> 01:00:02,570
Es para ti.
222
01:00:08,160 --> 01:00:13,261
Es un regalo m�o...
y de Tony...
223
01:00:18,920 --> 01:00:20,192
y de este hombre.
224
01:00:33,960 --> 01:00:36,419
Sven, un amigo m�o.
225
01:00:41,560 --> 01:00:42,971
Un genio.
226
01:00:47,840 --> 01:00:51,754
- �D�nde est�?
- En prisi�n, claro.
227
01:00:57,260 --> 01:00:59,057
�Crees que estaba solo?
228
01:01:06,360 --> 01:01:08,859
La gente como nosotros
tiene que permanecer unida.
229
01:01:14,100 --> 01:01:17,463
Los que rondamos el Busarewski
debemos permanecer unidos.
230
01:01:24,000 --> 01:01:27,484
Tony, �hay alguien ah�?
231
01:01:28,420 --> 01:01:29,567
No.
232
01:02:31,560 --> 01:02:33,886
Nadie ayuda a la gente
como nosotros.
233
01:02:38,200 --> 01:02:41,126
Lo que no nos dan,
lo debemos tomar.
234
01:03:04,160 --> 01:03:05,147
Hola.
235
01:03:06,960 --> 01:03:08,763
�Est�s libre esta tarde?
236
01:03:11,120 --> 01:03:15,028
S�, exacto.
Es bueno tener tiempo libre.
237
01:03:18,600 --> 01:03:22,571
- Flores para Anna Gustavsson.
- Yo las recibo.
238
01:03:26,200 --> 01:03:31,311
- �Ya conseguiste empleo en el barco?
- No, todav�a no.
239
01:03:34,200 --> 01:03:38,074
Esperar� a que se presente
uno importante. Nos vemos.
240
01:03:42,420 --> 01:03:46,140
- Anna, flores para ti.
- �Para m�?
241
01:03:53,480 --> 01:03:55,868
Tus d�as est�n contados.
242
01:04:00,840 --> 01:04:03,592
Tus d�as est�n contados.
243
01:04:13,160 --> 01:04:14,547
Lo de siempre.
244
01:04:20,000 --> 01:04:22,907
La cuenta atr�s
ha comenzado.
245
01:05:19,240 --> 01:05:22,310
�No sales esta noche, querida?
246
01:05:25,360 --> 01:05:27,559
Casi no hay gente ah� fuera.
247
01:05:30,360 --> 01:05:31,940
Ni un alma.
248
01:05:33,780 --> 01:05:36,899
S�lo t� y yo.
249
01:06:15,420 --> 01:06:17,290
Un cognac para la N�7.
250
01:06:57,720 --> 01:07:00,123
- �C�mo va la cosa?
- �Qu�?
251
01:07:08,280 --> 01:07:12,783
�Hay mucha gente hoy?
252
01:07:15,200 --> 01:07:18,236
No, est� tranquilo.
253
01:07:33,440 --> 01:07:38,326
�Cu�ndo te vas
a ese hotel de verano?
254
01:07:42,000 --> 01:07:43,830
Todav�a no lo s�.
255
01:07:46,120 --> 01:07:47,378
Ya veo.
256
01:07:48,780 --> 01:07:50,283
Dos Gordons.
257
01:07:53,440 --> 01:07:54,506
Eh...
258
01:08:20,160 --> 01:08:23,598
Supongo que tengo que volver adentro.
259
01:08:25,400 --> 01:08:29,875
"El tiempo y la marea
no esperan por nadie".
260
01:08:31,700 --> 01:08:33,710
- Hola.
- Hola.
261
01:08:36,320 --> 01:08:38,800
- Hasta luego.
- Adi�s.
262
01:09:04,160 --> 01:09:05,779
�Te quedas aqu�?
263
01:09:08,520 --> 01:09:12,518
No, de hecho estaba pensando
en ir a la ciudad.
264
01:09:28,360 --> 01:09:32,544
- Quiz�s podr�amos hacernos compa��a.
- S�.
265
01:09:40,240 --> 01:09:41,675
Si tienes ganas.
266
01:09:45,780 --> 01:09:48,371
Ir� a cambiarme.
267
01:10:14,160 --> 01:10:15,606
Aqu� es donde vivo.
268
01:10:46,360 --> 01:10:47,870
�No quieres pasar?
269
01:11:11,520 --> 01:11:14,048
Bien, as� es como vivo.
270
01:11:25,920 --> 01:11:29,719
- �Quieres una taza de t�?
- S�, gracias.
271
01:11:32,600 --> 01:11:34,715
Si�ntate mientras.
272
01:11:35,760 --> 01:11:38,772
- Est� un poco desordenado.
- Est� bien.
273
01:12:17,760 --> 01:12:21,263
- �Esos son tus padres?
- No.
274
01:12:22,920 --> 01:12:25,023
No s� qui�nes son.
275
01:12:33,320 --> 01:12:35,560
No es mi apartamento.
276
01:12:40,240 --> 01:12:42,011
Se parece a Danny Kaye.
277
01:12:45,040 --> 01:12:46,952
Eres gracioso.
278
01:13:05,960 --> 01:13:11,019
As� que... te vas pronto, �eh?
279
01:13:17,780 --> 01:13:19,254
Igual que t�.
280
01:13:30,968 --> 01:13:34,430
Odio cuando la gente
dice que se est� yendo.
281
01:13:43,600 --> 01:13:46,141
�No podemos irnos juntos?
282
01:13:49,780 --> 01:13:55,715
Ya no puedo seguir aqu�.
Me estoy asfixiando.
283
01:14:01,400 --> 01:14:02,695
T�...
284
01:14:03,960 --> 01:14:05,646
eres muy buena, Anna.
285
01:14:09,060 --> 01:14:11,055
Lo hablaremos en otra ocasi�n.
286
01:14:19,620 --> 01:14:21,431
Lo hablaremos en otra ocasi�n.
287
01:14:23,360 --> 01:14:25,451
No, no puedes irte.
288
01:14:44,640 --> 01:14:45,919
S�, adelante.
289
01:15:22,280 --> 01:15:23,790
La calle principal.
290
01:15:25,880 --> 01:15:27,108
El puerto.
291
01:15:29,040 --> 01:15:30,111
La plaza.
292
01:15:31,800 --> 01:15:33,535
La calle que sale al oeste.
293
01:15:41,360 --> 01:15:43,026
Nosotros estamos aqu�.
294
01:15:44,640 --> 01:15:46,139
T� est�s aqu�.
295
01:15:50,440 --> 01:15:55,711
�Qu� hago? Estoy dormido.
Me acost� muy tarde.
296
01:15:56,800 --> 01:16:02,751
T� tomas la camioneta
azul y esperas aqu�. Es simple.
297
01:16:08,280 --> 01:16:10,335
Simple e indoloro.
298
01:16:12,440 --> 01:16:13,778
Ya lo ver�s.
299
01:16:34,080 --> 01:16:38,227
Nombre en clave: Giliap
300
01:16:42,200 --> 01:16:43,291
Giliap.
301
01:16:46,280 --> 01:16:51,220
Este es el comienzo
de los d�as nuevos. Una nueva vida.
302
01:16:53,240 --> 01:16:55,189
Si hacemos las cosas bien.
303
01:17:33,140 --> 01:17:35,931
Las mejores piernas
del mundo, �o no?
304
01:17:49,840 --> 01:17:52,039
Claire, saluda a mi amigo.
305
01:17:58,340 --> 01:18:02,012
- Hola.
- Es mozo en el Busarewski.
306
01:18:03,100 --> 01:18:07,543
Pero tenemos otros planes,
as� que es s�lo temporal.
307
01:18:08,711 --> 01:18:10,055
Salud.
308
01:18:12,600 --> 01:18:15,867
Su nombre es Giliap.
Yo se lo puse.
309
01:18:21,760 --> 01:18:22,974
�Quieres bailar?
310
01:20:11,680 --> 01:20:15,722
Aqu� duermen,
la gente.
311
01:20:20,880 --> 01:20:23,766
Algunos en camas
suaves y grandes,
312
01:20:25,360 --> 01:20:27,876
con acolchados livianos
y confortables.
313
01:20:33,120 --> 01:20:36,707
Otros en casillas
o en escaleras,
314
01:20:37,920 --> 01:20:40,211
o directamente
en la calle.
315
01:20:44,480 --> 01:20:49,539
Las cosas no est�n hechas
para que la gente buena viva bien...
316
01:20:53,540 --> 01:20:58,282
y la mala en las peores casas,
las m�s precarias,
317
01:20:59,880 --> 01:21:01,925
en los lugares m�s ruidosos.
318
01:21:05,160 --> 01:21:07,866
Hay otras reglas, Giliap.
319
01:21:11,120 --> 01:21:16,660
Hay otras cosas que cuentan.
Esas son las leyes que debes seguir:
320
01:21:17,240 --> 01:21:21,363
evitar el desprecio
y la humillaci�n.
321
01:21:23,200 --> 01:21:24,843
Det�n el coche.
322
01:21:49,900 --> 01:21:51,607
�Puede darme un cigarrillo?
323
01:21:56,120 --> 01:21:58,242
Y uno para mi amigo.
324
01:22:03,400 --> 01:22:06,442
�No! �No!
325
01:22:10,820 --> 01:22:12,424
�Qu� mierda pasa?
326
01:22:30,360 --> 01:22:31,847
Gracias, amigo.
327
01:22:44,180 --> 01:22:46,210
Con esa escoria puedes hacer
lo que quieras.
328
01:22:48,280 --> 01:22:49,863
Basura como esa.
329
01:22:52,080 --> 01:22:55,508
Puedes torturarlos
y ellos siguen agradecidos.
330
01:23:00,920 --> 01:23:02,771
Escoria lamentable.
331
01:23:13,480 --> 01:23:16,238
�Esa es la verdad, Giliap!
332
01:23:33,920 --> 01:23:38,764
�Es la verdad, rata!
�Eres una rata!
333
01:24:07,080 --> 01:24:09,303
- Hola.
- Hola.
334
01:24:10,040 --> 01:24:11,303
�Puedo pasar?
335
01:24:25,720 --> 01:24:27,643
Siento mucho lo de ayer.
336
01:24:32,640 --> 01:24:33,788
S�.
337
01:25:24,000 --> 01:25:25,763
Est�s muy callado.
338
01:25:36,760 --> 01:25:38,658
Pareces preocupado.
339
01:25:41,640 --> 01:25:43,441
Casi todo el tiempo.
340
01:25:54,240 --> 01:25:56,087
Tan reservado.
341
01:26:08,640 --> 01:26:10,644
El secreto que guardo...
342
01:26:13,600 --> 01:26:15,536
es que no tengo secretos.
343
01:26:37,600 --> 01:26:42,449
- T� y yo somos iguales.
- As� es.
344
01:26:48,120 --> 01:26:49,347
Quiz�s.
345
01:27:00,520 --> 01:27:01,786
Quiz�s.
346
01:27:42,720 --> 01:27:47,618
Lisiado...
347
01:27:50,220 --> 01:27:53,067
- Nada mal.
- Jorma.
348
01:28:18,900 --> 01:28:21,524
Quiz�s el secreto est�
en sentarse cerca tuyo.
349
01:28:26,740 --> 01:28:28,918
Se supon�a que deb�a embarcarme.
350
01:28:32,640 --> 01:28:34,063
Conocer el mundo.
351
01:28:38,360 --> 01:28:40,658
Encontrar algo que tuviera sentido.
352
01:28:43,200 --> 01:28:45,951
Algo en qu� creer, por lo cual vivir.
353
01:28:49,360 --> 01:28:50,851
Una soluci�n.
354
01:28:55,760 --> 01:28:58,014
Entonces volver�a.
355
01:29:01,340 --> 01:29:02,834
Sobre el horizonte.
356
01:29:15,180 --> 01:29:16,607
Quiz�s a ti.
357
01:29:43,400 --> 01:29:48,147
Tengo miedo de enamorarme
de ti y que desaparezcas.
358
01:30:04,500 --> 01:30:06,279
S�, lo tengo.
359
01:30:41,780 --> 01:30:43,338
Est� bien, voy.
360
01:30:51,440 --> 01:30:53,187
Sabes lo que tienes que hacer.
361
01:30:55,360 --> 01:31:00,568
Si alguien te pregunta qui�n eres, s�lo
menciona a Giliap y di que me conoces.
362
01:31:01,520 --> 01:31:02,715
El conde.
363
01:31:07,260 --> 01:31:08,432
Nos vemos.
364
01:34:12,480 --> 01:34:14,545
�Svenne, s�bete!
365
01:34:21,940 --> 01:34:23,969
�S�bete!
366
01:34:24,900 --> 01:34:26,381
�Date prisa!
367
01:34:30,200 --> 01:34:32,028
�Qu�date quieto!
368
01:34:35,400 --> 01:34:38,459
- �Corre!
- �Qu�date ah�!
369
01:34:40,160 --> 01:34:43,227
�Bastardos!
�Malditos bastardos!
370
01:35:02,740 --> 01:35:04,074
�Ad�nde fuisteis?
371
01:36:13,060 --> 01:36:15,201
Un cap�tulo muy triste.
372
01:36:55,320 --> 01:36:57,434
Lo arruinasteis todo.
373
01:37:06,480 --> 01:37:08,510
Anna, �puedes venir?
374
01:37:18,360 --> 01:37:21,902
Gustav est� enfermo.
Quiere que subas a verlo.
375
01:37:26,240 --> 01:37:31,364
Eh, Gustav est� enfermo.
Quiere que vaya a verlo.
376
01:37:52,100 --> 01:37:54,539
�Fui injusto contigo?
377
01:37:56,700 --> 01:38:02,474
Si lo fui, debes dec�rmelo,
porque no fue mi intenci�n.
378
01:38:04,540 --> 01:38:06,551
- �Y t�, Harry?
- No.
379
01:38:08,800 --> 01:38:11,890
- �Viene Anna?
- S�, ya la fuimos a llamar.
380
01:38:15,920 --> 01:38:20,623
- Tony, �te trat� mal?
- No.
381
01:38:23,380 --> 01:38:26,631
- �Raymond?
- No, no.
382
01:38:27,560 --> 01:38:29,984
- �Astrid?
- No.
383
01:38:34,080 --> 01:38:38,707
- �Por qu� no viene Anna?
- Rel�jate, Gustav. Ya viene.
384
01:38:39,840 --> 01:38:44,009
- Sara, �te trat� mal?
- Oh, no.
385
01:38:46,126 --> 01:38:47,482
Para nada.
386
01:38:47,860 --> 01:38:49,155
�Kurt?
387
01:38:55,600 --> 01:38:58,030
Si lo hice, debes dec�rmelo.
388
01:39:14,280 --> 01:39:16,657
Anna, estoy tan contento
de que hayas venido.
389
01:39:18,800 --> 01:39:20,978
Ya ves, se cerni� sobre m�.
390
01:39:21,740 --> 01:39:26,260
El miedo, el gran miedo negro.
391
01:39:28,620 --> 01:39:30,188
Est� tan oscuro.
392
01:39:39,180 --> 01:39:40,188
Jorma.
393
01:40:30,540 --> 01:40:32,687
�Somos gente condenada?
394
01:40:36,460 --> 01:40:38,959
Que no cree ni tiene
esperanzas en nada.
395
01:40:47,980 --> 01:40:49,864
�Qu� quieres de m�, Anna?
396
01:40:54,020 --> 01:40:55,195
�Qu� quieres?
397
01:41:01,420 --> 01:41:02,832
D�jame ser.
398
01:41:06,940 --> 01:41:08,774
No tengo nada que ofrecer.
399
01:41:13,380 --> 01:41:18,404
No tengo nada que ofrecer.
Anna... c�lmate.
400
01:41:42,380 --> 01:41:43,607
Se fue.
401
01:42:03,220 --> 01:42:04,921
�Supiste lo de Anna?
402
01:42:07,580 --> 01:42:10,606
No, no escuch� nada.
403
01:42:15,380 --> 01:42:17,287
Simplemente desapareci�.
404
01:42:21,020 --> 01:42:26,679
- �Y t�? �Escuchaste algo?
- No.
405
01:42:30,180 --> 01:42:32,206
As� es este negocio.
406
01:42:46,300 --> 01:42:48,363
Era una buena mujer.
407
01:43:02,900 --> 01:43:05,047
Uno quer�a explicar...
408
01:43:06,400 --> 01:43:09,879
que nunca hab�a tenido
intenci�n de causar ning�n da�o.
409
01:43:11,660 --> 01:43:17,814
Pero as� son las cosas: cuando quieres
hablar con alguien, ya no est�.
410
01:43:30,300 --> 01:43:34,271
Y entonces es demasiado
tarde, monsieur.
411
01:43:35,660 --> 01:43:36,914
Demasiado tarde.
412
01:44:06,020 --> 01:44:07,227
Morgen.
413
01:44:26,860 --> 01:44:31,654
- Ich fahre morgen.
- Auf wiedersehen.
414
01:44:33,980 --> 01:44:35,952
Hasta el a�o que viene.
415
01:44:38,020 --> 01:44:39,575
�Puedo llevarlo yo?
416
01:44:42,620 --> 01:44:44,195
Hasta el a�o que viene.
417
01:44:48,780 --> 01:44:51,488
Ein tee, bitte, mit zitrone.
418
01:45:49,580 --> 01:45:51,199
�Auf wiedersehen!
419
01:46:14,580 --> 01:46:17,815
- �Acabas de llegar?
- S�.
420
01:46:19,220 --> 01:46:20,431
En el tren.
421
01:48:12,920 --> 01:48:14,219
Espera...
422
01:48:24,940 --> 01:48:27,451
No puedo hablar ahora.
423
01:48:31,340 --> 01:48:32,811
Lo siento.
424
01:49:29,100 --> 01:49:30,714
Est� un poco caliente.
425
01:49:59,820 --> 01:50:01,015
Salud.
426
01:50:41,500 --> 01:50:46,326
- Basta. �D�nde est� el hotel?
- All� arriba.
427
01:51:09,060 --> 01:51:13,072
Y as�, damas y caballeros,
nosotros,
428
01:51:14,286 --> 01:51:16,690
el personal del hotel...
429
01:51:17,240 --> 01:51:19,800
S�, ac�rquense.
430
01:51:25,220 --> 01:51:27,307
Nuestra orquesta,
431
01:51:30,780 --> 01:51:34,204
mi esposa, y yo...
432
01:51:35,780 --> 01:51:39,571
querr�amos agradecerles
por el tiempo que hemos pasado juntos.
433
01:51:40,080 --> 01:51:46,551
Les esperamos a todos con los brazos
abiertos para el a�o que viene.
434
01:51:46,740 --> 01:51:49,347
El a�o pr�ximo.
�Salud!
435
01:51:50,100 --> 01:51:55,427
La orquesta toca la �ltima
pieza del verano.
436
01:53:08,980 --> 01:53:11,320
Est�s tan guapa con ese vestido.
437
01:53:44,780 --> 01:53:46,360
El a�o pr�ximo.
438
01:54:07,740 --> 01:54:09,956
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
439
01:54:13,020 --> 01:54:15,990
No se asusten.
No es peligroso.
440
01:54:20,940 --> 01:54:22,731
A menos que lo asusten.
441
01:54:26,460 --> 01:54:28,243
No les har� da�o.
442
01:54:42,740 --> 01:54:44,239
�Puedo ayudarte?
443
01:54:50,940 --> 01:54:52,782
Eso me gust� mucho.
444
01:54:58,820 --> 01:55:03,252
Un whisky... con hielo.
445
01:55:05,520 --> 01:55:07,159
Hay mucho dinero aqu�.
446
01:55:08,140 --> 01:55:11,559
�Puedo invitarle al bar?
�Qu� dice?
447
01:55:58,220 --> 01:56:01,940
- �Hab�a mucha gente?
- M�s o menos.
448
01:56:05,580 --> 01:56:08,032
Alguien comenz�
una trifulca en el restaurant.
449
01:56:10,980 --> 01:56:13,936
- Buenas noches.
- Buenas noches.
450
01:57:54,140 --> 01:57:55,556
�Est�s despierto?
451
01:58:20,720 --> 01:58:25,615
Es un chico. Puedo sentirlo.
452
01:58:33,560 --> 01:58:35,185
Creo que debo irme.
453
01:58:56,680 --> 01:58:58,627
Voy a limpiar un poco.
454
01:59:01,780 --> 01:59:03,639
No me llevar� mucho.
455
01:59:05,460 --> 01:59:07,844
Despu�s iremos a alg�n lado.
456
01:59:16,660 --> 01:59:18,459
Pensaremos en algo.
457
01:59:22,660 --> 01:59:24,455
Nos tenemos el uno al otro.
458
01:59:30,100 --> 01:59:31,252
Adi�s.
459
02:00:35,260 --> 02:00:36,344
�Anna!
460
02:00:45,180 --> 02:00:47,923
C�lmate, s�lo quiero que hablemos.
461
02:00:52,740 --> 02:00:54,095
Esc�chame, Anna.
462
02:01:12,780 --> 02:01:14,260
Somos ricos.
463
02:01:16,780 --> 02:01:17,918
Gustav.
464
02:01:29,460 --> 02:01:32,403
Anna, espera. No te vayas.
465
02:01:34,900 --> 02:01:37,035
Tenemos que comenzar
de nuevo.
466
02:01:44,020 --> 02:01:45,607
�No puedes irte!
467
02:02:12,940 --> 02:02:16,786
�Anna! �Anna!
468
02:02:50,260 --> 02:02:52,187
�No era mi intenci�n!
469
02:04:45,980 --> 02:04:47,263
�Mira!
470
02:05:15,860 --> 02:05:16,994
Lena...
471
02:05:23,120 --> 02:05:24,500
�Qu� pasa?
32825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.