Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,520 --> 00:03:05,512
Is that a way to behave?
2
00:03:21,320 --> 00:03:28,317
Is that a way to treat a
decent human being? - It's closed.
3
00:03:41,800 --> 00:03:47,796
Is that a way to treat a
decent human being?
4
00:03:51,880 --> 00:03:55,873
Get lost! Right now!
5
00:04:10,640 --> 00:04:13,757
Decency...
6
00:04:13,920 --> 00:04:19,916
Where are the decent people?
Where can you find them?
7
00:04:23,520 --> 00:04:26,318
And the roll front...
8
00:04:27,760 --> 00:04:33,551
Why isn't the goddamn
roll front fixed?
9
00:04:34,520 --> 00:04:37,796
Rabble. Riff-raff.
10
00:04:39,240 --> 00:04:45,236
Scumbags. They're tearing
this hotel down.
11
00:04:46,320 --> 00:04:53,317
We can use burned candles if we
light them just before they arrive.
12
00:04:57,240 --> 00:05:00,357
The liver p�t�...
13
00:05:00,520 --> 00:05:04,877
...the salmon, the Italian salad...
14
00:05:05,040 --> 00:05:07,634
Away.
15
00:05:13,200 --> 00:05:17,830
Hey... Why aren't you playing?
16
00:05:48,960 --> 00:05:55,957
Just three carnations in each vase.
What do they expect for 30 kronor?
17
00:06:08,200 --> 00:06:10,998
My gentlemen...
18
00:06:23,160 --> 00:06:27,472
This is a very beautiful hymn.
19
00:06:40,920 --> 00:06:43,912
Are you the new chef?
20
00:06:44,080 --> 00:06:47,072
No, I'm a waiter.
21
00:06:50,600 --> 00:06:53,797
- She said...
- We'll talk later.
22
00:06:53,960 --> 00:07:00,593
You'll be at the funeral at 14,
so you will get used to the job.
23
00:07:09,000 --> 00:07:12,993
There's an elevator in the foyer.
24
00:07:13,160 --> 00:07:19,554
It's for the guests. You'll
use the stairs on the back.
25
00:07:20,680 --> 00:07:27,279
This is a place with class and
tradition. Don't forget that.
26
00:07:31,000 --> 00:07:34,993
Hey... Why aren't you playing?
27
00:07:56,960 --> 00:07:59,952
You can take the elevator today.
28
00:08:10,680 --> 00:08:13,478
To the top.
29
00:08:41,080 --> 00:08:46,871
- Where is no. 7?
- This is no. 3. No. 7 is over there.
30
00:08:47,040 --> 00:08:50,032
Oh, you scared me so.
31
00:08:58,920 --> 00:09:01,912
Is it temporary?
32
00:09:03,680 --> 00:09:06,672
Yes, you might say so.
33
00:09:15,560 --> 00:09:19,348
Well, it's a bit draughty here.
34
00:09:19,520 --> 00:09:23,513
But that suits birds of passage.
35
00:11:42,600 --> 00:11:45,398
Sailor?
36
00:11:59,520 --> 00:12:02,114
Partly.
37
00:13:03,400 --> 00:13:05,994
All done?
38
00:14:45,800 --> 00:14:49,190
Perhaps we should sit down.
39
00:15:11,320 --> 00:15:15,313
Day by day, and with
each passing moment...
40
00:15:15,480 --> 00:15:19,075
Tralala-la-la... It's hot.
41
00:15:21,000 --> 00:15:23,992
Tralala... Is it done?
42
00:15:25,720 --> 00:15:28,712
Get it out.
43
00:15:28,880 --> 00:15:31,872
Hurry up here.
44
00:15:41,840 --> 00:15:48,234
Trusting in my Father's wise
bestowment...
45
00:16:01,000 --> 00:16:03,992
Rags and water - quick!
46
00:16:15,920 --> 00:16:18,718
Darned plate!
47
00:17:05,520 --> 00:17:10,469
Captain, can I have a schnapps?
48
00:17:14,720 --> 00:17:17,314
Are they puking?
49
00:17:27,160 --> 00:17:30,152
Five schnapps ordered.
50
00:17:32,880 --> 00:17:38,876
Quietly they stride, one by
one, into the land of shadows.
51
00:17:41,240 --> 00:17:47,031
- Three aquavit and two vodka.
- Three aquavit, two vodka.
52
00:18:27,480 --> 00:18:31,553
- Give me something strong.
- Whisky?
53
00:18:31,800 --> 00:18:34,598
Yes, that will do.
54
00:18:39,120 --> 00:18:41,714
Ice?
55
00:18:44,160 --> 00:18:47,152
I can't believe Evert is dead.
56
00:19:13,480 --> 00:19:16,278
Thank you so much.
57
00:19:51,840 --> 00:19:54,434
Hello.
58
00:20:09,600 --> 00:20:12,592
That's all for me.
59
00:20:27,160 --> 00:20:29,754
Hey.
60
00:20:35,520 --> 00:20:39,035
This weather in the
middle of summer...
61
00:20:39,200 --> 00:20:45,196
Hi, all. You can sit in the bar
while you wait. It's almost done.
62
00:22:10,240 --> 00:22:16,031
- Fifty for one. - Was it fifty?
- Seventy-five.
63
00:22:22,360 --> 00:22:25,352
-No.
-No.
64
00:22:46,680 --> 00:22:49,672
Halldin. Halldin!
65
00:23:17,720 --> 00:23:23,716
Can a guy have a beer?
What kind of place is this?
66
00:23:46,040 --> 00:23:49,032
We should leave. - We're going.
67
00:24:16,240 --> 00:24:20,836
- Passing through?
- Something like that.
68
00:24:21,000 --> 00:24:24,993
I said that too. Twelve years ago!
69
00:24:38,520 --> 00:24:42,513
Hello. Still hangin' in there.
70
00:25:18,640 --> 00:25:24,431
What the hell's going on?!
We have guests staying here!
71
00:25:53,600 --> 00:25:56,592
- Hi.
- Hi.
72
00:27:33,160 --> 00:27:36,152
- Hi.
- Hi.
73
00:28:17,080 --> 00:28:19,878
...don't forget that.
74
00:28:52,160 --> 00:28:56,153
Yet...I haven't...given up.
75
00:30:33,680 --> 00:30:39,676
-Where are you going?
-Ja, ja... Sehr sch�n.
76
00:30:41,600 --> 00:30:44,398
Morgen.
77
00:31:17,480 --> 00:31:20,472
Imagine that Evert is dead.
78
00:31:21,600 --> 00:31:24,398
Evert is dead!
79
00:31:28,920 --> 00:31:31,912
Imagine that Evert is dead.
80
00:32:46,600 --> 00:32:49,592
Welcome to Busarewski.
81
00:32:54,440 --> 00:32:57,034
Mhm...
82
00:33:00,920 --> 00:33:05,471
Another doomed person.
83
00:33:05,640 --> 00:33:08,438
Another bird of passage.
84
00:33:10,600 --> 00:33:13,592
A doomed bird of passage.
85
00:33:25,040 --> 00:33:29,909
Gustav von Svensson - alias The Count.
86
00:33:33,280 --> 00:33:37,273
I also live up here in heaven.
87
00:33:42,360 --> 00:33:46,353
Yes. You'll have to excuse, but...
88
00:33:52,320 --> 00:33:58,316
I'm looking for people who are
not birds of passage-
89
00:33:58,480 --> 00:34:04,271
-who want to straighten
their lives out.
90
00:34:06,720 --> 00:34:12,716
If you're interested, write
to the underground.
91
00:34:19,360 --> 00:34:22,352
That's where I am.
92
00:34:24,240 --> 00:34:28,677
Among empty bottles and
dirty sheets.
93
00:34:37,200 --> 00:34:41,432
But this is the final season.
94
00:34:41,600 --> 00:34:44,592
You can bet your sweet ass.
95
00:34:48,600 --> 00:34:53,196
- Good night.
- Bye. I'll see you.
96
00:35:05,000 --> 00:35:09,994
...gentle it was, and beautiful
97
00:35:11,480 --> 00:35:15,473
as a waltz can be
98
00:35:18,160 --> 00:35:23,154
I remember the feeling,
and the time
99
00:35:24,640 --> 00:35:28,474
though not the melody
100
00:35:30,960 --> 00:35:36,318
Yes, the beginning and
the swinging
101
00:35:37,920 --> 00:35:41,674
when I felt your cheek
102
00:35:44,120 --> 00:35:47,749
Warm it was, as mine...
103
00:37:41,880 --> 00:37:45,316
Anna... you are beautiful.
104
00:37:48,840 --> 00:37:53,231
I'm glad to have you here.
105
00:37:53,400 --> 00:37:59,191
If only you were here
30 years ago.
106
00:38:02,800 --> 00:38:05,917
The food!
107
00:38:06,080 --> 00:38:11,871
The elegance!
The service and the guests!
108
00:38:20,560 --> 00:38:23,154
You know...
109
00:38:26,400 --> 00:38:30,393
I'm afraid to be here at evenings.
110
00:38:30,560 --> 00:38:35,554
- Was last night decent?
- Yes, it was.
111
00:38:35,800 --> 00:38:38,792
I hate it!
112
00:38:38,960 --> 00:38:41,554
The noise...
113
00:38:42,600 --> 00:38:46,309
...the vulgarity... the slot machines.
114
00:38:47,440 --> 00:38:53,879
I'm bringing it up with director Ek.
They're having lunch here today.
115
00:38:54,040 --> 00:39:00,036
We're laying the table in the corner
with the patterned glasses.
116
00:39:01,440 --> 00:39:04,876
For appetizers - chicken.
117
00:39:06,960 --> 00:39:12,751
Director Ek, attorney Jacobsson
and another one.
118
00:39:16,600 --> 00:39:22,596
The ma�tre d' and the new
waiter will be here at 13.
119
00:39:22,760 --> 00:39:26,309
They must have a princely waiting.
120
00:39:26,480 --> 00:39:30,473
We're responsible for them, Anna.
Responsible.
121
00:39:31,640 --> 00:39:39,354
Nina, please make a pretty
bouquet of the carnations.
122
00:39:39,520 --> 00:39:43,513
We'll put it at the centre
of the table.
123
00:39:50,160 --> 00:39:54,358
Those damn slot machines...
124
00:39:54,520 --> 00:39:58,513
I'll discuss it with director Ek.
125
00:39:59,280 --> 00:40:03,956
They must go. It was a mistake.
126
00:40:04,120 --> 00:40:08,511
It must have been a mistake.
127
00:40:08,680 --> 00:40:11,274
And Anna...
128
00:40:11,440 --> 00:40:17,231
They steal.
The staff steals...like rats.
129
00:40:18,560 --> 00:40:25,352
A box of frozen entrec�tes and two
large Tilsit cheeses yesterday.
130
00:40:25,520 --> 00:40:29,832
Not to mention the liquor!
131
00:40:30,000 --> 00:40:32,992
Where will it end, Anna?
132
00:40:41,400 --> 00:40:44,198
Is it closed?
133
00:40:49,000 --> 00:40:51,798
People! People!
134
00:41:05,600 --> 00:41:08,592
To think that Evert is gone...
135
00:41:24,680 --> 00:41:27,672
I'm not going home.
136
00:41:29,120 --> 00:41:34,114
- Is there a room?
- We're full!
137
00:41:41,960 --> 00:41:44,952
I'm not going home.
138
00:42:08,320 --> 00:42:14,111
Good day, I have reserved.
Captain Simonsson.
139
00:42:18,080 --> 00:42:21,072
No, I'll keep it.
140
00:42:21,240 --> 00:42:28,032
If anybody seeks me, I'm having
lunch. Tell them I'll call back.
141
00:42:30,000 --> 00:42:33,993
- Good day.
- Welcome, captain.
142
00:42:34,160 --> 00:42:40,269
Unfortunately we're having the
management over for lunch any minute.
143
00:42:40,440 --> 00:42:44,831
Captain must find another table.
144
00:42:45,000 --> 00:42:47,798
Really? Well, well...
145
00:43:11,760 --> 00:43:14,752
Just something easy.
146
00:43:14,920 --> 00:43:17,912
- Is the asparagus omelette good?
- Very.
147
00:43:18,080 --> 00:43:23,598
- I'll have that.
- Anything to drink?
148
00:43:23,760 --> 00:43:30,154
Yes, one beer and six cl
jenever.
149
00:43:30,320 --> 00:43:36,316
I'll have a shot of cognac
and soda water right away.
150
00:43:41,600 --> 00:43:45,878
So, you're expecting the management?
151
00:43:46,040 --> 00:43:49,032
Yes, but they're late.
152
00:44:31,320 --> 00:44:34,312
Anna, flowers for you.
153
00:44:49,080 --> 00:44:52,072
- Hi.
- Hi.
154
00:45:16,360 --> 00:45:20,035
- Is it yours?
- No.
155
00:45:38,600 --> 00:45:41,194
Anna.
156
00:46:10,520 --> 00:46:16,516
It's uppsetting!
Why aren't they here? Terrible!
157
00:46:42,720 --> 00:46:47,714
Waiter, did somebody
call for me?
158
00:46:47,880 --> 00:46:50,872
No, I don't think so.
159
00:46:51,040 --> 00:46:56,034
Four daily specials,
one water and three beers.
160
00:46:57,120 --> 00:46:59,714
Here you are.
161
00:47:00,520 --> 00:47:07,710
Miss, if somebody is seeking
me I'm available now.
162
00:47:40,640 --> 00:47:44,030
It's upsetting!
163
00:47:44,200 --> 00:47:48,193
A nonchalance beyond belief!
164
00:47:55,800 --> 00:47:59,793
We'll have to clear the table.
165
00:48:02,280 --> 00:48:05,192
I don't understand.
166
00:48:15,920 --> 00:48:18,912
Have you been here long?
167
00:48:20,400 --> 00:48:23,198
Six months.
168
00:48:27,680 --> 00:48:30,274
And you?
169
00:48:31,080 --> 00:48:34,072
Are you passing through?
170
00:48:35,240 --> 00:48:39,836
Yes, I'm not planning to stay.
171
00:48:40,000 --> 00:48:42,992
It's just temporary.
172
00:48:45,280 --> 00:48:48,397
- I'm quitting.
- Oh.
173
00:48:50,760 --> 00:48:53,752
Clear the table in the corner.
174
00:48:59,280 --> 00:49:02,272
I'm going to the coast. Beach
hotel.
175
00:49:13,920 --> 00:49:16,718
Waiter.
176
00:49:20,760 --> 00:49:25,754
- Did anybody seek me?
- No.
177
00:49:46,240 --> 00:49:49,038
I don't understand...
178
00:50:01,680 --> 00:50:05,275
Beach hotel - isn't it too late?
179
00:50:07,360 --> 00:50:13,151
Yes. I should've been going
a long time ago.
180
00:50:16,840 --> 00:50:20,230
But other things came between.
181
00:50:25,880 --> 00:50:29,156
Do you live here?
182
00:50:29,320 --> 00:50:33,393
Oh no... I'm renting an apartment.
183
00:50:37,760 --> 00:50:43,756
But if it gets late some night
I might sleep up here.
184
00:50:43,920 --> 00:50:46,912
Take the flowers to the fridge.
185
00:51:18,960 --> 00:51:21,952
-Hi.
-Hi. Welcome.
186
00:51:42,920 --> 00:51:45,718
Hi. Welcome.
187
00:52:08,200 --> 00:52:11,192
765, that's correct.
188
00:52:12,960 --> 00:52:17,954
- I'm going then.
- Do so. I'll take care of them.
189
00:52:42,880 --> 00:52:45,872
Did you make a fortune tonight?
190
00:52:50,920 --> 00:52:53,912
Enough for tobacco.
191
00:53:06,720 --> 00:53:13,319
Let's go out and have a beer.
The kid is new here. I'm buying.
192
00:53:30,040 --> 00:53:33,032
What happened to Sara and Bertil?
193
00:53:39,280 --> 00:53:42,078
I guess they left.
194
00:54:12,480 --> 00:54:15,278
White. Three glasses.
195
00:54:44,480 --> 00:54:50,271
A friend of mine.
He's a waiter on Busarewski.
196
00:55:01,960 --> 00:55:07,956
Cheers, guys. - By the way, Tony...
Bet on number seven.
197
00:55:10,360 --> 00:55:16,151
The lot of it. Doesn't matter.
Everything on number seven.
198
00:55:19,640 --> 00:55:26,637
I was drunk and drivelling the
other night. I know. Bullshit.
199
00:55:26,800 --> 00:55:30,315
- Let's forget that.
- Mm.
200
00:55:30,480 --> 00:55:33,472
- Good. Cheers.
- Cheers.
201
00:55:48,440 --> 00:55:52,433
- I know your type.
- Mhm?
202
00:55:54,760 --> 00:56:00,153
I know those who take the
way 'round Busarewski.
203
00:56:01,680 --> 00:56:08,279
The problem is that we're not sticking
together, but each one on their own.
204
00:56:08,440 --> 00:56:11,034
To...
205
00:56:33,120 --> 00:56:36,112
Number two. Black.
206
00:57:00,760 --> 00:57:03,752
I can tell that you lost.
207
00:57:03,920 --> 00:57:09,313
Who the fuck cares?
I don't give a shit.
208
00:57:09,480 --> 00:57:12,472
You're out searching.
209
00:57:13,480 --> 00:57:16,472
I can tell.
210
00:57:16,640 --> 00:57:22,636
You don't have to make a fuzz
about it. Fuck the money.
211
00:57:35,520 --> 00:57:39,274
This place is a joke! Swindlers!
212
00:57:39,440 --> 00:57:42,238
Cheating bastards!
213
00:58:02,840 --> 00:58:05,638
Take it easy.
214
00:58:07,360 --> 00:58:13,151
I'd be delighted to.
- Come on guys, let's go.
215
00:58:13,960 --> 00:58:17,555
Got some quarters in the meantime?
216
00:59:01,400 --> 00:59:07,396
Staff isn't supposed to be
using the elevator.
217
00:59:22,276 --> 00:59:25,074
It's yours.
218
00:59:29,156 --> 00:59:34,549
It's a gift from me...
and Tony...
219
00:59:39,916 --> 00:59:42,714
...and this man.
220
00:59:54,956 --> 00:59:58,153
Sven - a friend of mine.
221
01:00:02,556 --> 01:00:05,150
A genius.
222
01:00:08,836 --> 01:00:14,035
- Where is he?
- Doing time, of course.
223
01:00:18,156 --> 01:00:21,512
Do you think he was alone?
224
01:00:27,356 --> 01:00:32,146
- People like us must stick together.
- Mm.
225
01:00:34,996 --> 01:00:40,787
We must stick together, we who
take the way 'round Busarewski.
226
01:00:44,996 --> 01:00:48,193
Tony, is somebody there?
227
01:00:49,516 --> 01:00:52,110
No.
228
01:01:52,556 --> 01:01:56,344
Nobody helps people like us.
229
01:01:59,196 --> 01:02:03,189
What we don't get, we must take.
230
01:02:25,156 --> 01:02:27,795
Hi.
231
01:02:27,956 --> 01:02:31,949
And he's free for the evening?
232
01:02:32,116 --> 01:02:37,907
Yes, exactly.
It's nice to have some time off.
233
01:02:39,596 --> 01:02:45,592
- Flowers for Anna Gustavsson.
- I'll take care of them.
234
01:02:47,196 --> 01:02:53,192
- Got a job at the boat yet?
- No, I didn't.
235
01:02:55,196 --> 01:02:59,792
- I'll wait until I get a big one.
- Hi.
236
01:03:03,116 --> 01:03:08,065
- Anna, you have flowers.
- Is it for me?
237
01:03:14,476 --> 01:03:17,468
Your days are numbered.
238
01:03:21,836 --> 01:03:24,828
Your days are numbered.
239
01:03:34,156 --> 01:03:36,954
One of the same.
240
01:03:40,996 --> 01:03:43,988
The countdown has begun.
241
01:04:40,236 --> 01:04:45,230
Aren't you going out
tonight, honey?
242
01:04:46,356 --> 01:04:50,349
There's hardly any people out there.
243
01:04:51,356 --> 01:04:54,712
Not a soul.
244
01:04:54,876 --> 01:04:58,869
Just you and me.
245
01:05:36,316 --> 01:05:39,308
A shot of cognac on number 7.
246
01:06:18,716 --> 01:06:22,311
- How is it?
- What?
247
01:06:29,276 --> 01:06:34,669
Is there...
Is there a lot of people tonight?
248
01:06:36,196 --> 01:06:38,994
No. It's calm.
249
01:06:54,436 --> 01:07:00,227
When are you going to
that summer hotel?
250
01:07:02,996 --> 01:07:05,988
I don't know yet.
251
01:07:07,116 --> 01:07:09,710
I see.
252
01:07:09,876 --> 01:07:12,674
Two Gordon.
253
01:07:14,436 --> 01:07:16,825
Hey...
254
01:07:41,156 --> 01:07:45,149
I guess I have to get back.
255
01:07:46,396 --> 01:07:52,631
Time and tide waits
for no one.
256
01:07:52,796 --> 01:07:55,788
-Hi.
-Hi.
257
01:07:57,316 --> 01:08:00,308
-Goodbye.
-Bye.
258
01:08:25,156 --> 01:08:27,670
Are you staying here?
259
01:08:29,516 --> 01:08:35,512
No, I actually thought about
hitting the town.
260
01:08:49,356 --> 01:08:53,349
- Maybe we could have company?
- Yes.
261
01:09:01,236 --> 01:09:04,228
If you feel like it.
262
01:09:06,876 --> 01:09:10,869
I'll just change.
263
01:09:35,156 --> 01:09:37,954
This is where I live.
264
01:10:07,356 --> 01:10:10,348
Aren't you coming in?
265
01:10:32,516 --> 01:10:35,508
Well, this is how I live.
266
01:10:46,916 --> 01:10:51,910
- Care for a cup of tea?
- Yes, please.
267
01:10:53,596 --> 01:10:56,588
You can sit down while you wait.
268
01:10:56,756 --> 01:11:01,352
- It's a bit messy.
- It's OK.
269
01:11:38,756 --> 01:11:42,749
- Are those your parents?
- No.
270
01:11:43,916 --> 01:11:47,909
I don't know who they are.
271
01:11:54,316 --> 01:11:58,309
You see, it's not my apartment.
272
01:12:01,236 --> 01:12:04,228
He looks like Danny Kaye.
273
01:12:06,036 --> 01:12:08,834
You're so funny.
274
01:12:26,956 --> 01:12:31,711
So...you're leaving soon, huh?
275
01:12:35,716 --> 01:12:39,914
Mm. As you are.
276
01:12:51,556 --> 01:12:57,552
I hate it when people say
that they're going away.
277
01:13:04,596 --> 01:13:08,589
Can't we go together?
278
01:13:10,676 --> 01:13:16,467
I can't stay here anymore.
I'm choking.
279
01:13:22,396 --> 01:13:24,785
You...
280
01:13:24,956 --> 01:13:27,754
You are nice, Anna.
281
01:13:29,956 --> 01:13:33,949
We'll talk about it some other time.
282
01:13:40,516 --> 01:13:44,111
We'll talk about it some other time.
283
01:13:44,356 --> 01:13:47,348
No, you can't go.
284
01:14:05,636 --> 01:14:08,434
Yes, come in.
285
01:14:43,276 --> 01:14:45,870
The main street.
286
01:14:46,876 --> 01:14:49,868
The harbour.
287
01:14:50,036 --> 01:14:52,630
The square.
288
01:14:52,796 --> 01:14:55,594
The west street.
289
01:15:02,356 --> 01:15:05,473
We're standing here.
290
01:15:05,636 --> 01:15:08,434
You're standing there.
291
01:15:11,436 --> 01:15:17,625
What should I do? I'm not awake.
I stayed up late.
292
01:15:17,796 --> 01:15:23,792
You take the blue van and stand
there. That's it.
293
01:15:29,276 --> 01:15:32,268
Simple and painfree.
294
01:15:33,436 --> 01:15:36,030
See you.
295
01:15:55,076 --> 01:15:58,910
Hey - codename Giliap.
296
01:16:03,196 --> 01:16:05,790
Giliap.
297
01:16:07,276 --> 01:16:13,272
This is the beginning of new
days. A new life.
298
01:16:14,236 --> 01:16:17,467
If we handle it properly.
299
01:16:49,996 --> 01:16:52,590
Ha!
300
01:16:54,036 --> 01:16:58,029
The prettiest legs
in the world, no?
301
01:17:10,836 --> 01:17:14,829
Claire, say hello to my friend.
302
01:17:19,236 --> 01:17:23,832
-Hi.
-He's a waiter at Busarewski.
303
01:17:23,996 --> 01:17:30,390
But we have different plans, so
it's just temporary. Cheers.
304
01:17:33,596 --> 01:17:39,387
His name is Giliap.
I gave it to him.
305
01:17:42,756 --> 01:17:45,554
Wanna dance?
306
01:19:32,676 --> 01:19:36,715
Here they sleep - the people.
307
01:19:41,876 --> 01:19:46,188
Some in big, soft beds...
308
01:19:46,356 --> 01:19:49,951
...with light, cool quilts.
309
01:19:53,916 --> 01:19:57,909
Others in hovels or stairs...
310
01:19:58,916 --> 01:20:01,908
...or no place at all.
311
01:20:05,476 --> 01:20:11,472
It's not arranged so that
that the good people live well...
312
01:20:14,436 --> 01:20:20,705
...and the bad ones in the shittiest
houses, the worst built...
313
01:20:20,876 --> 01:20:24,027
...and the lousiest places.
314
01:20:26,156 --> 01:20:30,149
Other rules apply, Giliap.
315
01:20:32,316 --> 01:20:38,152
Other things count.
Those are the laws you must obey-
316
01:20:38,236 --> 01:20:44,027
-to avoid contempt and
humiliation.
317
01:20:44,196 --> 01:20:46,426
Stop.
318
01:21:10,596 --> 01:21:13,508
Can I have a cigarette?
319
01:21:17,116 --> 01:21:20,108
And one for my friend.
320
01:21:24,396 --> 01:21:27,786
No! No!
321
01:21:31,716 --> 01:21:34,708
What the hell is going on?
322
01:21:51,356 --> 01:21:54,348
Thank you, buddy.
323
01:22:05,076 --> 01:22:09,115
You can do what you want
with the scum.
324
01:22:09,276 --> 01:22:12,109
Rabble like those.
325
01:22:13,076 --> 01:22:18,469
You can torment them and
they're grateful.
326
01:22:21,916 --> 01:22:24,714
Pitiful scum!
327
01:22:34,476 --> 01:22:37,866
This is the truth, Giliap!
328
01:22:54,916 --> 01:22:59,910
It's the truth, you rat!
You rat!
329
01:23:28,076 --> 01:23:30,874
-Hi.
-Hi.
330
01:23:31,036 --> 01:23:33,834
Can I come in?
331
01:23:46,716 --> 01:23:49,708
I'm so sorry about yesterday.
332
01:23:53,636 --> 01:23:56,025
Yes.
333
01:24:44,996 --> 01:24:47,794
You're so quiet.
334
01:24:57,756 --> 01:25:00,748
You seem troubled.
335
01:25:02,636 --> 01:25:05,434
Almost always.
336
01:25:15,236 --> 01:25:18,228
So secretive.
337
01:25:29,636 --> 01:25:32,628
The secret about me...
338
01:25:34,596 --> 01:25:38,589
...is that I don't have a secret.
339
01:25:58,596 --> 01:26:03,590
- We're of the same sort, you and me.
- Yes.
340
01:26:09,116 --> 01:26:11,914
Maybe.
341
01:26:21,516 --> 01:26:23,393
Maybe.
342
01:27:03,516 --> 01:27:09,512
Handicapped...
343
01:27:11,116 --> 01:27:14,108
- Not bad.
- Jorma.
344
01:27:39,796 --> 01:27:44,790
Maybe the secret is sitting
next to you.
345
01:27:47,636 --> 01:27:51,629
I was supposed to go out at sea.
346
01:27:53,636 --> 01:27:56,434
Out into the world.
347
01:27:59,356 --> 01:28:03,190
Find something meaningful.
348
01:28:04,196 --> 01:28:08,189
Something to believe in, to live for.
349
01:28:10,156 --> 01:28:12,750
A solution.
350
01:28:16,756 --> 01:28:20,749
Then I'd come back.
351
01:28:22,236 --> 01:28:25,034
Over the horizon.
352
01:28:36,076 --> 01:28:38,874
Maybe to you.
353
01:29:04,396 --> 01:29:10,392
I'm afraid you'll take all my
feelings and disappear.
354
01:29:25,396 --> 01:29:28,388
Yes, I've got it.
355
01:30:02,676 --> 01:30:05,668
OK, I'm going.
356
01:30:12,436 --> 01:30:15,428
You know what to do.
357
01:30:16,156 --> 01:30:22,152
If someone asks who you are, just
mention Giliap and say you know me.
358
01:30:22,316 --> 01:30:24,910
...The Count.
359
01:30:28,156 --> 01:30:30,192
See you.
360
01:33:33,476 --> 01:33:36,468
Svenne, hop on!
361
01:33:42,836 --> 01:33:45,634
Hop on!
362
01:33:45,796 --> 01:33:48,594
Hurry!
363
01:33:51,196 --> 01:33:53,994
Stay still!
364
01:33:56,196 --> 01:33:59,188
- Run!
- Stay there!
365
01:34:01,156 --> 01:34:04,148
Bastards! Fucking bastards!
366
01:34:23,636 --> 01:34:26,434
Where did you go?
367
01:35:33,956 --> 01:35:37,187
A very sad chapter.
368
01:36:16,316 --> 01:36:19,308
The whole suit is ruined.
369
01:36:27,476 --> 01:36:30,468
Anna, can you come here?
370
01:36:39,356 --> 01:36:45,352
Gustav is ill. He wants you
to come up to him.
371
01:36:47,036 --> 01:36:53,032
Hey, Gustav is ill.
He wants me to come up.
372
01:37:12,996 --> 01:37:17,433
Have I been unfair to you?
373
01:37:17,596 --> 01:37:24,593
If I have, you must say so,
because I didn't mean to.
374
01:37:25,436 --> 01:37:28,428
- And you, Harry?
- No.
375
01:37:29,596 --> 01:37:35,387
- Isn't Anna coming?
- Yes, we sent for her.
376
01:37:36,716 --> 01:37:41,710
- Tony, have I been unkind to you?
- No.
377
01:37:44,276 --> 01:37:47,552
- Raymond?
- No, no.
378
01:37:48,556 --> 01:37:51,548
- Astrid?
- No.
379
01:37:54,876 --> 01:38:00,667
- Why isn't Anna coming?
- Relax, Gustav. She's coming.
380
01:38:00,836 --> 01:38:07,947
- Sara, have I treated you badly?
- Oh no. You haven't.
381
01:38:08,756 --> 01:38:10,030
Kurt?
382
01:38:16,596 --> 01:38:21,590
If I have, you must
tell me.
383
01:38:35,276 --> 01:38:39,633
Anna, I'm so glad you came.
384
01:38:39,796 --> 01:38:47,066
You see, it just came over me.
The fear, the big black fear.
385
01:38:49,516 --> 01:38:52,314
It gets so dark.
386
01:39:00,076 --> 01:39:02,670
Jorma.
387
01:39:51,436 --> 01:39:55,429
Are we doomed people?
388
01:39:57,356 --> 01:40:01,349
Who don't believe and hope
for anything.
389
01:40:08,876 --> 01:40:12,869
What do you want me, Anna?
390
01:40:14,916 --> 01:40:17,714
What do you want?
391
01:40:22,316 --> 01:40:25,114
Let me be.
392
01:40:27,836 --> 01:40:31,829
I have nothing to offer.
393
01:40:34,276 --> 01:40:40,272
I have nothing to offer.
Anna... Calm down.
394
01:41:03,276 --> 01:41:06,074
She's left.
395
01:41:24,116 --> 01:41:27,108
Have you heard about Anna?
396
01:41:28,476 --> 01:41:32,469
No, I haven't heard anything.
397
01:41:36,276 --> 01:41:39,268
She just disappeared.
398
01:41:41,916 --> 01:41:47,513
- And you? Did you hear anything?
- No.
399
01:41:51,076 --> 01:41:54,671
Such is this business.
400
01:42:07,196 --> 01:42:10,188
It was a fine woman.
401
01:42:23,796 --> 01:42:27,232
One wanted to explain...
402
01:42:27,396 --> 01:42:32,390
...that one didn't mean
any harm all the time.
403
01:42:32,556 --> 01:42:38,745
That's how it is - when you want
to talk, they're gone.
404
01:42:51,196 --> 01:42:55,189
Then it's too late, monsieur.
405
01:42:56,556 --> 01:42:59,354
Too late.
406
01:43:26,916 --> 01:43:29,305
Morgen.
407
01:43:47,756 --> 01:43:53,547
- Ich fahre morgen.
- Auf wiedersehen.
408
01:43:54,876 --> 01:43:57,674
Next year.
409
01:43:58,916 --> 01:44:01,908
Can I hold it?
410
01:44:03,516 --> 01:44:06,314
Next year.
411
01:44:09,676 --> 01:44:13,669
Ein tee, bitte, mit zitrone.
412
01:45:10,476 --> 01:45:13,468
Auf wiedersehen!
413
01:45:35,476 --> 01:45:38,468
- Did you come now?
- Yes.
414
01:45:40,116 --> 01:45:42,914
With the train.
415
01:47:33,716 --> 01:47:36,514
Wait...
416
01:47:45,836 --> 01:47:48,828
I can't talk now.
417
01:47:52,236 --> 01:47:55,034
I'm sorry.
418
01:48:49,996 --> 01:48:52,988
It's a little hot.
419
01:49:20,716 --> 01:49:23,310
Cheers.
420
01:50:02,396 --> 01:50:08,187
- Stop. Where's the hotel?
- It's up there.
421
01:50:29,956 --> 01:50:37,146
And thus, ladies and gentlemen,
we - the hotel staff...
422
01:50:38,236 --> 01:50:41,228
Yes, come closer.
423
01:50:46,116 --> 01:50:48,914
...our orchestra...
424
01:50:51,676 --> 01:50:54,668
...my wife...and myself...
425
01:50:56,676 --> 01:51:01,192
...would like to thank you
for the time that's passed.
426
01:51:01,276 --> 01:51:07,465
We wish you all very welcome
back next year.
427
01:51:07,636 --> 01:51:10,912
Next year. Cheers!
428
01:51:10,996 --> 01:51:16,275
The orchestra plays the
last dance of the summer.
429
01:52:29,876 --> 01:52:33,869
You look so pretty in that dress.
430
01:53:05,676 --> 01:53:08,270
Next year.
431
01:53:28,636 --> 01:53:31,628
- Good evening.
- Good evening.
432
01:53:33,916 --> 01:53:37,909
Don't be afraid. He's not
dangerous.
433
01:53:41,836 --> 01:53:45,829
Unless you frighten him.
434
01:53:47,356 --> 01:53:50,348
He won't cause any harm.
435
01:54:03,636 --> 01:54:06,230
Bitte.
436
01:54:11,836 --> 01:54:14,828
I liked that a lot.
437
01:54:19,716 --> 01:54:23,994
I'd like a whisky...on the rocks.
438
01:54:26,316 --> 01:54:29,035
Plenty of money here.
439
01:54:29,236 --> 01:54:35,232
May I trouble in the bar?
What do you say - the bar?
440
01:55:19,116 --> 01:55:24,110
- Was there a lot of people?
- Sort of.
441
01:55:26,476 --> 01:55:30,867
Someone started a brawl in
the restaurant.
442
01:55:31,876 --> 01:55:34,868
- Good night.
- Good night.
443
01:57:15,236 --> 01:57:17,830
Are you awake?
444
01:57:19,516 --> 01:57:22,110
Mm.
445
01:57:41,516 --> 01:57:47,512
It's a son.
I can feel it.
446
01:57:54,356 --> 01:57:57,348
I think I have to go.
447
01:58:17,676 --> 01:58:20,668
I'll just clean up some.
448
01:58:22,676 --> 01:58:26,191
It won't take long.
449
01:58:26,356 --> 01:58:29,348
Then we'll go somewhere.
450
01:58:37,556 --> 01:58:40,548
We'll think of something.
451
01:58:43,556 --> 01:58:46,548
We have each other.
452
01:58:50,996 --> 01:58:53,590
Bye.
453
01:59:56,156 --> 01:59:58,750
Anna!
454
02:00:06,076 --> 02:00:09,466
Calm down, I just want to talk.
455
02:00:13,636 --> 02:00:16,628
Listen to me, Anna.
456
02:00:33,676 --> 02:00:36,270
We're rich.
457
02:00:37,676 --> 02:00:40,270
Gustav.
458
02:00:50,356 --> 02:00:53,348
Anna, wait. Don't go.
459
02:00:55,796 --> 02:00:59,186
We have to start again.
460
02:01:04,916 --> 02:01:07,908
You can't go!
461
02:01:33,836 --> 02:01:37,465
Anna! Anna!
462
02:02:11,156 --> 02:02:14,148
I didn't mean to!
463
02:04:06,876 --> 02:04:09,265
Look!
464
02:04:36,756 --> 02:04:39,350
Lena...
465
02:04:44,116 --> 02:04:46,914
What is it?
31422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.