Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,979 --> 00:00:52,420
2
00:00:52,420 --> 00:00:55,556
3
00:01:05,933 --> 00:01:07,201
4
00:01:11,139 --> 00:01:14,041
Globodyne is a consolidator
of media properties.
5
00:01:14,041 --> 00:01:16,444
Globodyne is a consolidator
of media properties.
6
00:01:16,444 --> 00:01:17,945
Consolidator. Consolidator.
7
00:01:17,945 --> 00:01:19,079
Oh, no!
8
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
9
00:01:20,080 --> 00:01:22,416
10
00:01:22,416 --> 00:01:24,318
Globodyne's a consolidator
of media properties
11
00:01:24,318 --> 00:01:25,553
and data retrieval
12
00:01:25,553 --> 00:01:27,588
with a focus in fiber-optic
content provision.
13
00:01:27,588 --> 00:01:29,723
It's basically a synergy
of Web-based
14
00:01:29,723 --> 00:01:33,394
and platform-based
UNIX-driven delivery systems.
15
00:01:33,394 --> 00:01:34,695
Okay, I made
that last part up.
16
00:01:34,695 --> 00:01:37,298
17
00:01:37,298 --> 00:01:39,867
We spent months on this trip.
18
00:01:39,867 --> 00:01:42,170
I just assumed that you knew
you needed a passport
19
00:01:42,170 --> 00:01:44,238
to get into Russia.
20
00:01:44,238 --> 00:01:47,208
But if I should have
told you, then I'm...
21
00:01:47,208 --> 00:01:49,310
really sorry,
Mr. Fairbanks.
22
00:01:53,314 --> 00:01:54,648
It's not my fault
23
00:01:54,648 --> 00:01:57,218
airport security strip-searched
you, Mr. Fairbanks.
24
00:01:57,218 --> 00:01:59,119
I mean, maybe
you shouldn't have--
25
00:01:59,119 --> 00:02:01,522
Have made that joke,
you know? I--
26
00:02:01,522 --> 00:02:02,723
Hon? Fire.
27
00:02:02,723 --> 00:02:04,392
You know what
I'm gonna do for you?
28
00:02:04,392 --> 00:02:06,660
I'm gonna load you up
with drink coupons.
29
00:02:06,660 --> 00:02:08,329
Blanca?
30
00:02:08,329 --> 00:02:10,231
Can you make this little man
something to eat?
31
00:02:10,231 --> 00:02:11,265
Oh.
32
00:02:11,265 --> 00:02:13,000
33
00:02:13,000 --> 00:02:14,468
34
00:02:14,468 --> 00:02:16,337
...macaroni con queso...
35
00:02:17,538 --> 00:02:19,673
36
00:02:22,243 --> 00:02:23,544
You sure about this?
37
00:02:23,544 --> 00:02:26,480
The trainer said
it's just a minor annoyance.
38
00:02:26,480 --> 00:02:29,683
He said it just reminds him
to be a little less vocal.
39
00:02:31,219 --> 00:02:32,253
40
00:02:32,253 --> 00:02:33,721
41
00:02:36,023 --> 00:02:40,160
42
00:03:09,657 --> 00:03:10,758
Hey, Dick.
43
00:03:10,758 --> 00:03:12,626
Morning, Joe.
44
00:03:13,694 --> 00:03:14,928
That a new car?
45
00:03:14,928 --> 00:03:16,697
It's the new Mercedes S500.
46
00:03:16,697 --> 00:03:19,567
You can only special-order
these from Germany.
47
00:03:20,368 --> 00:03:21,835
How's it run?
48
00:03:21,835 --> 00:03:23,237
Well, it's a Mercedes.
49
00:03:24,972 --> 00:03:26,474
Check this out:
50
00:03:26,474 --> 00:03:27,808
Mercedes, on.
51
00:03:27,808 --> 00:03:28,776
52
00:03:31,912 --> 00:03:33,414
Yeah? Well, watch this:
53
00:03:33,414 --> 00:03:36,650
Beemer, sit. Stay.
54
00:03:36,650 --> 00:03:37,885
Play dead.
55
00:03:37,885 --> 00:03:39,787
Good boy.
56
00:03:39,787 --> 00:03:42,623
That's cute, Dick.
Mercedes, off.
57
00:03:44,258 --> 00:03:46,660
58
00:03:53,967 --> 00:03:55,168
59
00:03:55,168 --> 00:03:56,804
60
00:04:08,816 --> 00:04:11,485
"It has come to our attention
that certain departments
61
00:04:11,485 --> 00:04:13,120
have begun to run
into situations."
62
00:04:13,120 --> 00:04:14,722
Situations.
63
00:04:14,722 --> 00:04:16,624
The big boys
want to see you upstairs.
64
00:04:17,858 --> 00:04:19,660
Which floor, 20th?
65
00:04:20,260 --> 00:04:21,261
Twenty-sixth?
66
00:04:21,261 --> 00:04:23,564
Thirty-second?
67
00:04:24,398 --> 00:04:26,233
Not the 51st?
68
00:04:26,233 --> 00:04:27,234
Yes.
69
00:04:27,234 --> 00:04:28,336
70
00:04:28,336 --> 00:04:30,103
Congratulations,
Mr. Harper.
71
00:04:30,103 --> 00:04:32,005
72
00:04:32,005 --> 00:04:32,840
Uh...
73
00:04:32,840 --> 00:04:34,742
Go ahead and wrap this up.
Okay.
74
00:04:34,742 --> 00:04:36,410
How do I look?
Great.
75
00:04:36,410 --> 00:04:38,446
Anything in my teeth?
No.
76
00:04:38,446 --> 00:04:40,448
I need a paper bag.
77
00:04:41,014 --> 00:04:42,282
78
00:04:42,282 --> 00:04:44,952
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,286
Hey, Oz.
80
00:04:46,286 --> 00:04:48,489
Dick. Morning.
81
00:04:48,489 --> 00:04:50,257
It is, isn't it?
Yeah.
82
00:04:50,257 --> 00:04:51,258
Sure is.
83
00:04:51,258 --> 00:04:53,293
Yeah.
Yeah.
84
00:04:53,293 --> 00:04:54,294
Hey, uh, did you, uh--
85
00:04:54,294 --> 00:04:55,996
Did you hear about Bill?
86
00:04:55,996 --> 00:04:57,731
Oh, yeah.
87
00:04:57,731 --> 00:04:59,700
That's, uh--
That's wild.
88
00:04:59,700 --> 00:05:01,001
Yeah.
89
00:05:01,001 --> 00:05:03,437
Yeah, I, uh, wonder--
90
00:05:03,437 --> 00:05:05,606
I wonder who's gonna
take his place.
91
00:05:06,974 --> 00:05:09,343
That's the big mystery.
92
00:05:09,343 --> 00:05:10,811
Yeah.
93
00:05:14,281 --> 00:05:15,583
You getting off?
94
00:05:15,583 --> 00:05:17,418
Not this time, Oz.
95
00:05:17,418 --> 00:05:18,819
Son of a bitch!
96
00:05:23,924 --> 00:05:25,959
97
00:05:33,801 --> 00:05:38,372
* I believe I can fly *
98
00:05:38,372 --> 00:05:42,410
* I believe I can
Touch the sky *
99
00:05:42,410 --> 00:05:46,313
* Every night
And every cloudy day *
100
00:05:46,313 --> 00:05:50,083
* Spread my wings
And fly away *
101
00:05:50,083 --> 00:05:53,487
* I believe I can soar *
102
00:05:53,487 --> 00:05:58,225
* Catch me goin' through
That open door *
103
00:05:58,225 --> 00:06:00,628
* I believe I can fly *
104
00:06:00,628 --> 00:06:05,399
* I believe, I believe,
I believe... *
105
00:06:05,399 --> 00:06:07,401
* I believe, I believe,
I believe *
106
00:06:07,401 --> 00:06:08,869
Ahhh! Ooh!
107
00:06:08,869 --> 00:06:09,937
108
00:06:13,407 --> 00:06:15,609
109
00:06:17,344 --> 00:06:18,412
That's it.
110
00:06:18,412 --> 00:06:20,047
111
00:06:21,248 --> 00:06:23,417
112
00:06:25,085 --> 00:06:28,856
Hello. I'm, uh...
113
00:06:28,856 --> 00:06:31,892
Dick Harper, and I'm here
to see Jack McCallister.
114
00:06:31,892 --> 00:06:34,462
Oh, well, that's him now, sorry.
115
00:06:34,462 --> 00:06:36,329
He had to step out.
116
00:06:36,329 --> 00:06:37,865
117
00:06:39,232 --> 00:06:40,801
Dick.
118
00:06:40,801 --> 00:06:43,771
Damn glad to finally
see you up here.
119
00:06:45,338 --> 00:06:46,440
Hey...
120
00:06:46,440 --> 00:06:48,075
man.
121
00:06:50,944 --> 00:06:52,513
Frank Bascombe, CFO.
122
00:06:52,513 --> 00:06:53,581
Nice to meet you, Frank.
123
00:06:53,581 --> 00:06:54,582
Nice to meet you.
Wow!
124
00:06:54,582 --> 00:06:55,916
Listen, Dick. Dick.
125
00:06:55,916 --> 00:06:58,251
Jack's very sorry
that he couldn't be here
126
00:06:58,251 --> 00:06:59,352
to congratulate you.
127
00:06:59,352 --> 00:07:01,522
Well, on becoming the new
128
00:07:01,522 --> 00:07:03,290
VP of Communication.
129
00:07:03,290 --> 00:07:06,159
Are you--?
Wow!
130
00:07:06,159 --> 00:07:07,628
Holy, uh--
131
00:07:07,628 --> 00:07:08,929
Thank you.
No, no, no, no.
132
00:07:08,929 --> 00:07:11,499
But also, he wanted to invite
you to his house
133
00:07:11,499 --> 00:07:13,100
for an orientation meeting
134
00:07:13,100 --> 00:07:15,035
on Monday morning.
135
00:07:18,906 --> 00:07:21,041
Mm-hm.
136
00:07:21,041 --> 00:07:21,842
Dick?
Uh-huh?
137
00:07:21,842 --> 00:07:23,611
Ann's got the address.
All right.
138
00:07:23,611 --> 00:07:25,145
Sure. I'll get that.
139
00:07:25,145 --> 00:07:26,947
Okay. Ann?
140
00:07:26,947 --> 00:07:27,748
Thanks.
141
00:07:27,748 --> 00:07:28,749
Sure.
142
00:07:28,749 --> 00:07:30,651
And, uh, thank you...
143
00:07:31,885 --> 00:07:33,153
Frank.
144
00:07:35,155 --> 00:07:37,858
Wow, cool exit.
145
00:07:37,858 --> 00:07:40,060
How do you like your eggs?
146
00:07:40,060 --> 00:07:42,195
147
00:07:42,195 --> 00:07:44,932
Pardon me!
148
00:07:52,740 --> 00:07:57,010
Ours is an age
of unmeasured prosperity.
149
00:07:57,010 --> 00:07:58,078
Oh, yeah.
150
00:07:58,078 --> 00:07:59,513
You know what?
151
00:07:59,513 --> 00:08:00,581
What?
152
00:08:00,581 --> 00:08:02,182
You should quit your job.
153
00:08:02,182 --> 00:08:04,151
Quit my job?
Yep.
154
00:08:04,151 --> 00:08:05,052
Well, do you--?
155
00:08:05,052 --> 00:08:07,054
Do you even know
what you're getting paid?
156
00:08:07,054 --> 00:08:08,121
I can't quit my job.
157
00:08:08,121 --> 00:08:09,156
Not specifically, but...
158
00:08:10,624 --> 00:08:11,825
Bob got VP last month.
159
00:08:11,825 --> 00:08:14,194
He's making 150 plus bonuses.
160
00:08:14,194 --> 00:08:17,297
Come on, you wanna spend
more time with Billy.
161
00:08:17,297 --> 00:08:19,032
Do it. Just-- Come on.
162
00:08:19,032 --> 00:08:19,933
163
00:08:19,933 --> 00:08:22,135
Do it. Do it.
Quit your job.
164
00:08:22,135 --> 00:08:24,437
We must never become
a winner-take-all society.
165
00:08:24,437 --> 00:08:25,839
You know what we should do?
166
00:08:25,839 --> 00:08:27,708
What?
167
00:08:27,708 --> 00:08:30,611
We should have sex...
168
00:08:30,611 --> 00:08:32,580
on Saturday.
169
00:08:32,580 --> 00:08:33,981
I'll buy candles.
170
00:08:33,981 --> 00:08:35,749
I'll pick up
the new Starbucks sampler,
171
00:08:35,749 --> 00:08:37,350
featuring Sade.
172
00:08:37,350 --> 00:08:38,619
Oh, you animal.
173
00:08:38,619 --> 00:08:41,421
That is gonna be so wild.
174
00:08:41,421 --> 00:08:42,489
Yeah.
175
00:08:42,489 --> 00:08:45,926
176
00:08:55,302 --> 00:08:57,404
* Diamond life *
177
00:08:57,404 --> 00:08:58,772
Thank you.
178
00:08:58,772 --> 00:08:59,840
* Lover boy *
179
00:08:59,840 --> 00:09:02,275
Just, um, make
yourself at home.
180
00:09:02,275 --> 00:09:03,476
Right.
181
00:09:03,476 --> 00:09:07,080
* He moves in space
With minimum waste *
182
00:09:07,080 --> 00:09:10,483
* And maximum joy *
183
00:09:10,483 --> 00:09:12,019
* No need to ask *
184
00:09:12,019 --> 00:09:15,723
* He's a smooth operator *
185
00:09:15,723 --> 00:09:16,724
Dick.
186
00:09:16,724 --> 00:09:17,758
* Smoo-- *
187
00:09:17,758 --> 00:09:19,092
Yeah. Mr. McCallister.
188
00:09:19,092 --> 00:09:20,260
189
00:09:20,260 --> 00:09:21,795
Dick.
190
00:09:21,795 --> 00:09:23,864
Hey, call me Jack.
Likewise.
191
00:09:25,332 --> 00:09:27,434
With...my name.
192
00:09:27,434 --> 00:09:28,501
Dick, I mean.
193
00:09:28,501 --> 00:09:30,638
Man. Dick Harper.
194
00:09:30,638 --> 00:09:32,405
Dick Harper.
195
00:09:32,405 --> 00:09:34,107
Dick Harper playing the harp.
196
00:09:34,107 --> 00:09:35,208
Harpo Marx
197
00:09:35,208 --> 00:09:36,610
playing the jew's-harp.
198
00:09:36,610 --> 00:09:37,978
D.H.
199
00:09:37,978 --> 00:09:39,680
DH.
200
00:09:39,680 --> 00:09:41,381
You're my designated hitter.
201
00:09:41,381 --> 00:09:43,851
Dick Harper, I need you to step
up into the batter's box
202
00:09:43,851 --> 00:09:46,186
and knock one clean out
of the ballpark for me now.
203
00:09:46,186 --> 00:09:47,287
Gone.
204
00:09:47,287 --> 00:09:48,155
You ever have a nickname?
205
00:09:48,155 --> 00:09:50,624
Uh, well, I--
It was, uh, uh--
206
00:09:50,624 --> 00:09:53,493
Um, Squirt.
The Squirt.
207
00:09:53,493 --> 00:09:54,728
Something about...
208
00:09:54,728 --> 00:09:56,563
how I was conceived,
I don't know.
209
00:09:56,563 --> 00:09:58,065
Well, we gonna think
of something.
210
00:09:58,065 --> 00:10:00,033
You didn't have trouble finding
the place, did you?
211
00:10:00,033 --> 00:10:01,434
Oh, no, sir.
Uh, by the way,
212
00:10:01,434 --> 00:10:04,404
what a absolutely beautiful
hou-- Home you have.
213
00:10:04,404 --> 00:10:06,139
So then my lawyer
says to her lawyer:
214
00:10:06,139 --> 00:10:08,041
"If she thinks she's getting
that yacht,
215
00:10:08,041 --> 00:10:09,743
then she's a little dinghy."
216
00:10:09,743 --> 00:10:12,112
217
00:10:12,112 --> 00:10:14,047
He always--
He loves that one.
218
00:10:14,047 --> 00:10:15,082
Oh...
219
00:10:15,082 --> 00:10:16,950
dinghy!
The point is that
we need somebody
220
00:10:16,950 --> 00:10:19,119
who projects confidence
in this position.
221
00:10:19,119 --> 00:10:21,021
Now, we've seen the way
you handle yourself.
222
00:10:21,021 --> 00:10:23,123
You've been a great cheerleader
for this company.
223
00:10:23,123 --> 00:10:25,859
So we were
thinking that, uh--
224
00:10:25,859 --> 00:10:27,360
Well, you go ahead
and tell him.
225
00:10:27,360 --> 00:10:29,096
No, you go ahead.
226
00:10:31,331 --> 00:10:33,133
What's up, guys? Come on.
227
00:10:33,133 --> 00:10:35,168
Don't, uh, hold out
on me here. What?
228
00:10:35,168 --> 00:10:37,838
We want you to go on
MoneyLife this afternoon
229
00:10:37,838 --> 00:10:39,773
and announce our
quarterly projections.
230
00:10:40,473 --> 00:10:42,109
Ooh.
231
00:10:42,109 --> 00:10:44,712
You're the guy.
You're the guy
232
00:10:44,712 --> 00:10:45,746
we have faith in.
233
00:10:45,746 --> 00:10:48,381
You can get our
positive spin out there.
234
00:10:48,381 --> 00:10:51,184
Right. Positive...spin.
235
00:10:51,184 --> 00:10:53,954
These are fickle times,
Dick.
236
00:10:53,954 --> 00:10:57,124
We need to stick together
as a team.
237
00:10:57,124 --> 00:10:59,960
Like my daddy
always used to say...
238
00:11:04,331 --> 00:11:06,133
239
00:11:07,735 --> 00:11:09,636
Well, you can count
on me, sir.
240
00:11:09,636 --> 00:11:12,305
I mean, I can't tell you
how happy I am.
241
00:11:12,305 --> 00:11:14,174
242
00:11:14,174 --> 00:11:15,042
Thank you.
243
00:11:15,042 --> 00:11:16,643
Hey, how were
those eggs Florentine?
244
00:11:16,643 --> 00:11:18,712
Best I've ever had.
Good answer.
245
00:11:19,412 --> 00:11:20,447
246
00:11:20,447 --> 00:11:24,084
247
00:11:24,084 --> 00:11:25,685
I'm on the plane right now!
248
00:11:25,685 --> 00:11:28,388
And do you know what's sitting
in front of me? Do you know?
249
00:11:28,388 --> 00:11:29,489
A kosher meal!
250
00:11:29,489 --> 00:11:31,424
A kosher meal!
251
00:11:31,424 --> 00:11:33,126
How many times
do I need to tell you?
252
00:11:33,126 --> 00:11:34,862
I don't need a kosher meal!
253
00:11:34,862 --> 00:11:36,897
I'm Episcopalian!
254
00:11:36,897 --> 00:11:38,331
No-- No, you, miss-- You--
255
00:11:38,331 --> 00:11:40,467
No, you grow up.
256
00:11:40,467 --> 00:11:42,169
For-- No, you, miss--
257
00:11:42,169 --> 00:11:43,103
Uh, Phyllis?
258
00:11:43,103 --> 00:11:44,972
Can I, uh--?
Can I talk to you for a minute?
259
00:11:44,972 --> 00:11:46,439
You wanna hear yelling?
Here's a yell!
260
00:11:46,439 --> 00:11:48,675
It's personal.
261
00:11:48,675 --> 00:11:50,911
Wow. Never actually
had makeup on.
262
00:11:50,911 --> 00:11:53,380
Hey. I'm happy for you.
263
00:11:53,380 --> 00:11:54,481
Hi.
264
00:11:54,481 --> 00:11:55,749
Hi.
265
00:11:55,749 --> 00:11:57,417
Where's Sam?
266
00:11:57,417 --> 00:11:58,618
Ah, Washington.
267
00:11:58,618 --> 00:12:01,688
These are your talking points.
They were just faxed over.
268
00:12:01,688 --> 00:12:03,156
And Sam is on the line
for you.
269
00:12:03,156 --> 00:12:04,457
Oh, hey.
270
00:12:04,457 --> 00:12:05,558
Hello. Mr. Harper?
271
00:12:05,558 --> 00:12:07,694
Hey, Sam. How you doin'?
272
00:12:07,694 --> 00:12:09,162
Nice talking to ya.
273
00:12:09,162 --> 00:12:11,331
I, uh, thought
you were gonna be here.
274
00:12:11,331 --> 00:12:13,233
Me too. I hear
it's beautiful out there.
275
00:12:13,233 --> 00:12:14,234
Oh, that's the thing about--
276
00:12:14,234 --> 00:12:15,702
Okay, Dick,
we're on in five.
277
00:12:15,702 --> 00:12:17,404
Oh, yep, sure.
Four, three,
278
00:12:17,404 --> 00:12:18,671
two...
279
00:12:18,671 --> 00:12:22,876
280
00:12:26,847 --> 00:12:29,149
Today we're talking with
the new VP of Communications
281
00:12:29,149 --> 00:12:31,751
at Globodyne, Dick Harper.
282
00:12:31,751 --> 00:12:33,186
How you doin', Dick?
283
00:12:33,186 --> 00:12:35,155
Just terrific, Sam.
Thank you for asking.
284
00:12:35,155 --> 00:12:37,090
And so is Globodyne,
by the way.
285
00:12:37,090 --> 00:12:38,291
Uh-huh.
286
00:12:38,291 --> 00:12:40,160
Now, Dick, tell me,
287
00:12:40,160 --> 00:12:42,229
what is the shareholder
to make of the fact
288
00:12:42,229 --> 00:12:44,631
that Jack McCallister,
your CEO,
289
00:12:44,631 --> 00:12:48,068
has unloaded a considerable
share of his stocks?
290
00:12:50,804 --> 00:12:56,844
I think CEOs sell their stocks
for many reasons, Sam.
291
00:12:56,844 --> 00:12:58,745
Both professional
and personal.
292
00:12:58,745 --> 00:13:01,214
Actually, over the past year,
Jack McCallister has sold
293
00:13:01,214 --> 00:13:04,551
80 percent of his holdings
through shell companies.
294
00:13:04,551 --> 00:13:06,820
How do you explain that?
295
00:13:10,357 --> 00:13:13,093
The reasons for doing something
like that would be--
296
00:13:13,093 --> 00:13:16,196
Oop, losing you there. Hold on.
297
00:13:16,196 --> 00:13:19,499
The reasons for doing something
like that would be, uh--
298
00:13:19,499 --> 00:13:20,834
Could be many.
299
00:13:20,834 --> 00:13:23,403
Uh, both, uh...
300
00:13:23,403 --> 00:13:24,972
Uh...
Uh--
301
00:13:24,972 --> 00:13:27,240
There's also talk of some
of the Globodyne
302
00:13:27,240 --> 00:13:29,276
portfolio documents
being subpoenaed.
303
00:13:29,276 --> 00:13:32,645
Specifically those of your CFO,
Frank Bascombe.
304
00:13:32,645 --> 00:13:33,947
305
00:13:33,947 --> 00:13:36,116
And now, joining us
with his insights
306
00:13:36,116 --> 00:13:38,585
is presidential hopeful
Ralph Nader.
307
00:13:40,153 --> 00:13:41,955
Really?
308
00:13:41,955 --> 00:13:43,556
Hi, Ralph.
309
00:13:43,556 --> 00:13:45,725
Uh, big fan, love your stuff.
310
00:13:45,725 --> 00:13:47,194
I wish I could say
the same.
311
00:13:47,194 --> 00:13:49,362
But I don't know how
you sleep at night, sir.
312
00:13:49,362 --> 00:13:51,764
I believe that corporations
like Globodyne
313
00:13:51,764 --> 00:13:53,700
pervert the American dream.
314
00:13:53,700 --> 00:13:56,669
They leverage our future
so the super-rich get richer.
315
00:13:56,669 --> 00:13:58,071
You are a disgrace.
316
00:13:58,071 --> 00:13:59,339
Ralph, I don't know
317
00:13:59,339 --> 00:14:02,309
where you're getting
your "sthatistics."
318
00:14:02,309 --> 00:14:05,845
I can only say that,
in my estimation,
319
00:14:05,845 --> 00:14:08,781
Globodyne is completely
transparent.
320
00:14:08,781 --> 00:14:10,083
And we'd be more than willing
321
00:14:10,083 --> 00:14:12,652
to share any and all
documentation.
322
00:14:12,652 --> 00:14:15,788
323
00:14:15,788 --> 00:14:17,457
What is going on?
324
00:14:17,457 --> 00:14:19,526
Can somebody tell me
what the heck is--?
325
00:14:19,526 --> 00:14:21,561
326
00:14:21,561 --> 00:14:24,797
Hey, there's a fire!
Somebody should--
327
00:14:24,797 --> 00:14:27,467
Okay. Whoa.
328
00:14:27,467 --> 00:14:29,736
This can't be good.
329
00:14:29,736 --> 00:14:31,871
Out of my way.
330
00:14:31,871 --> 00:14:32,872
Hey, that's my ficus!
331
00:14:32,872 --> 00:14:34,074
My ficus!
332
00:14:34,074 --> 00:14:35,875
You're not even from this floor.
333
00:14:35,875 --> 00:14:38,145
Help! Security!
334
00:14:40,880 --> 00:14:42,415
335
00:14:43,450 --> 00:14:44,517
What's going on?
336
00:14:44,517 --> 00:14:45,585
Oh,
337
00:14:45,585 --> 00:14:48,421
so Dick finally wants
to know what's going on.
338
00:14:49,990 --> 00:14:51,391
Frank?
339
00:14:53,426 --> 00:14:56,096
Methinks somebody
made a boo-boo.
340
00:14:56,096 --> 00:14:57,797
Maybe we didn't know
how to use Quicken.
341
00:14:57,797 --> 00:14:58,798
Yeah, that could be it.
342
00:14:58,798 --> 00:14:59,799
343
00:14:59,799 --> 00:15:02,002
Frank. Frank,
try to focus, okay?
344
00:15:02,002 --> 00:15:03,303
What's happening
to Globodyne?
345
00:15:03,303 --> 00:15:04,104
Globodyne?
346
00:15:04,104 --> 00:15:06,373
Yeah. Wha--
What happened, Frank?
347
00:15:06,373 --> 00:15:09,809
We took our
shifting losses...
348
00:15:09,809 --> 00:15:11,111
Yeah.
349
00:15:11,111 --> 00:15:13,080
...and we put them
into businesses...
350
00:15:13,080 --> 00:15:14,881
Yeah, yeah.
351
00:15:14,881 --> 00:15:16,083
...that we actually owned.
352
00:15:16,083 --> 00:15:17,350
Mm-hmmmm.
353
00:15:17,350 --> 00:15:19,586
And then the balance sheet...
354
00:15:19,586 --> 00:15:21,754
It showed profit.
355
00:15:21,754 --> 00:15:25,392
But actually,
there was...
356
00:15:25,392 --> 00:15:26,393
debt.
357
00:15:26,393 --> 00:15:27,894
What the hell?
358
00:15:27,894 --> 00:15:29,629
359
00:15:29,629 --> 00:15:31,831
Oh, you're sick.
360
00:15:31,831 --> 00:15:33,100
I want you to hit me.
361
00:15:33,100 --> 00:15:34,234
Frank, let go of me now.
362
00:15:34,234 --> 00:15:35,302
I want you to hit me.
363
00:15:35,302 --> 00:15:36,803
Frank, let go.
You're scaring me.
364
00:15:36,803 --> 00:15:39,239
Hit me.
Frank! Get off!
365
00:15:39,239 --> 00:15:43,676
And I have the 6000 greatest
partners a man could ask for.
366
00:15:45,878 --> 00:15:47,447
367
00:15:51,718 --> 00:15:52,952
Mr. McCallister?
368
00:15:52,952 --> 00:15:54,621
I don't know
what to tell ya, buddy.
369
00:15:54,621 --> 00:15:57,057
We're just a cell
in a much larger organism
370
00:15:57,057 --> 00:15:58,858
called the global economy.
371
00:15:58,858 --> 00:16:00,727
Weak companies have to die
372
00:16:00,727 --> 00:16:03,296
so that stronger companies
can get stronger.
373
00:16:03,296 --> 00:16:04,497
It's just nature.
374
00:16:04,497 --> 00:16:05,598
Nature? What?
375
00:16:05,598 --> 00:16:08,668
You ever read Walden Pond?
It's all in there.
376
00:16:08,668 --> 00:16:10,637
Hey, you send him
a copy of the tape.
377
00:16:10,637 --> 00:16:12,839
What about
the other employees, sir?
378
00:16:12,839 --> 00:16:14,907
Hey, they're gonna be fine.
Don't go there.
379
00:16:14,907 --> 00:16:17,477
This is America,
the land of opportunity.
380
00:16:18,711 --> 00:16:19,979
I don't know, sir.
381
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
With all due respect,
382
00:16:21,981 --> 00:16:23,550
this doesn't feel right.
383
00:16:23,550 --> 00:16:25,485
Step away from
the rotors, now, boy.
384
00:16:25,485 --> 00:16:27,720
They gonna chop
your head clean off, now.
385
00:16:32,625 --> 00:16:37,164
386
00:16:37,164 --> 00:16:38,765
* I been in the right place *
387
00:16:38,765 --> 00:16:41,534
* But it must have been
The wrong time *
388
00:16:41,534 --> 00:16:43,570
* I'd have said
The right thing *
389
00:16:43,570 --> 00:16:46,239
* But I must have used
The wrong line *
390
00:16:46,239 --> 00:16:48,375
* I been in a bad place *
391
00:16:48,375 --> 00:16:50,710
* And I wonder
What it's good for *
392
00:16:52,179 --> 00:16:54,147
393
00:16:55,815 --> 00:16:58,518
Honey? I'm home.
394
00:16:58,518 --> 00:17:00,953
Oh, and the vice president
is home.
395
00:17:00,953 --> 00:17:02,855
Ohh.
396
00:17:02,855 --> 00:17:04,757
Mm-mm.
397
00:17:06,726 --> 00:17:08,995
I see you got them
diggin' the hot tub.
398
00:17:08,995 --> 00:17:10,597
I know. Yes, I called the guy.
399
00:17:10,597 --> 00:17:11,798
They came right out.
400
00:17:11,798 --> 00:17:13,300
Wow.
401
00:17:13,300 --> 00:17:15,735
That almost...never happens.
402
00:17:15,735 --> 00:17:18,037
I know.
We're so lucky.
403
00:17:18,037 --> 00:17:21,007
404
00:17:21,007 --> 00:17:22,742
Dinner's ready.
405
00:17:28,848 --> 00:17:31,118
Look at it!
406
00:17:31,118 --> 00:17:32,119
Oh, my gosh!
407
00:17:32,119 --> 00:17:33,553
Look!
Wow!
408
00:17:33,553 --> 00:17:35,622
I did it,
and it's perfect.
409
00:17:35,622 --> 00:17:37,357
My gosh.
410
00:17:37,357 --> 00:17:39,859
That could f-feed
a family of four.
411
00:17:39,859 --> 00:17:41,994
Oh-oh. I mean,
I-- In my--
412
00:17:41,994 --> 00:17:43,663
Look at that, Billy.
413
00:17:43,663 --> 00:17:45,732
I'm surprised you left off
the hooves.
414
00:17:45,732 --> 00:17:47,467
415
00:17:47,467 --> 00:17:49,068
Uh, you know,
before we get into that,
416
00:17:49,068 --> 00:17:52,105
I have some wonderful news.
417
00:17:52,105 --> 00:17:54,541
Mama quit her job! Yay!
418
00:17:57,677 --> 00:17:59,112
I did. I did, I did!
419
00:17:59,112 --> 00:18:00,380
Isn't that great?
420
00:18:00,380 --> 00:18:02,782
Oh, my gosh!
That's incredible.
421
00:18:02,782 --> 00:18:05,152
You know, the timing of it,
it was just beautiful, Dick.
422
00:18:05,152 --> 00:18:06,353
And, oh, thank you.
423
00:18:06,353 --> 00:18:08,054
I just-- I just did it!
424
00:18:08,054 --> 00:18:10,757
No. Oh, boy.
425
00:18:10,757 --> 00:18:11,858
And now, you know what?
426
00:18:11,858 --> 00:18:14,761
I can spend so much more time
with my little, beautiful boy.
427
00:18:14,761 --> 00:18:15,762
Yeah.
428
00:18:15,762 --> 00:18:18,831
Now, what's your news,
big Mr. VP?
429
00:18:18,831 --> 00:18:23,703
I have something of
an announcement to make.
430
00:18:23,703 --> 00:18:25,838
It turns out that
431
00:18:25,838 --> 00:18:27,674
a very wonderful opportunity
432
00:18:27,674 --> 00:18:32,845
has just presented itself
in the form of me
433
00:18:32,845 --> 00:18:34,881
not necessarily working
434
00:18:34,881 --> 00:18:36,516
at Globodyne anymore.
435
00:18:36,516 --> 00:18:39,186
436
00:18:39,186 --> 00:18:41,488
Were you fired?
437
00:18:41,488 --> 00:18:42,989
I wasn't fired.
Globodyne tanked.
438
00:18:42,989 --> 00:18:44,023
Dick.
439
00:18:44,023 --> 00:18:45,292
Fired.
440
00:18:45,292 --> 00:18:46,393
What--? What do you mean?
441
00:18:46,393 --> 00:18:47,660
How could that happen?
Hm?
442
00:18:47,660 --> 00:18:50,730
They ju-- They just gave you
a promotion. And--
443
00:18:50,730 --> 00:18:53,700
There is nothing to worry about.
I'm gonna get my severance,
444
00:18:53,700 --> 00:18:54,701
money from my pension.
445
00:18:54,701 --> 00:18:56,002
We're fine.
446
00:18:56,002 --> 00:18:57,204
I am a winner.
447
00:18:57,204 --> 00:18:58,271
Billy,
448
00:18:58,271 --> 00:19:00,072
tell your father
he's a winner.
449
00:19:00,072 --> 00:19:02,209
450
00:19:03,843 --> 00:19:04,944
See?
451
00:19:04,944 --> 00:19:05,878
Sí.
452
00:19:08,181 --> 00:19:10,717
453
00:19:14,954 --> 00:19:16,122
Hey!
454
00:19:16,122 --> 00:19:17,724
Our first day
at home together.
455
00:19:17,724 --> 00:19:18,825
Hey.
456
00:19:18,825 --> 00:19:21,294
Let's have a big family
breakfast.
457
00:19:21,294 --> 00:19:23,763
Oh, gosh, honey,
Billy's already gone to school,
458
00:19:23,763 --> 00:19:25,131
and I gotta go meet him
459
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
for that Mommy & Me
lunch thing.
460
00:19:26,533 --> 00:19:27,634
What are you gonna do?
Oh.
461
00:19:27,634 --> 00:19:29,369
Are you gonna look for a job?
462
00:19:30,036 --> 00:19:30,837
You know what?
463
00:19:30,837 --> 00:19:33,206
I think I might just
take this day.
464
00:19:33,206 --> 00:19:34,474
Great.
465
00:19:34,474 --> 00:19:36,443
I do, I think you should.
466
00:19:36,443 --> 00:19:39,346
But, listen, I gotta go pick up
that thing at the thing.
467
00:19:40,513 --> 00:19:42,215
Baby, I gotta go.
I'm sorry.
468
00:19:43,082 --> 00:19:45,151
Sorry. Okay, good.
469
00:19:45,151 --> 00:19:46,353
I'll see you later, baby.
Yeah.
470
00:19:46,353 --> 00:19:47,754
Have a really good time.
471
00:19:47,754 --> 00:19:49,256
Bye.
472
00:19:50,056 --> 00:19:51,190
473
00:19:52,158 --> 00:19:54,927
474
00:20:00,032 --> 00:20:02,168
* Early in the mornin' *
475
00:20:02,168 --> 00:20:05,004
* Risin' to the street *
476
00:20:05,004 --> 00:20:06,873
* Light me up that cigarette *
477
00:20:06,873 --> 00:20:09,842
* And I'll strap shoes
On my feet *
478
00:20:09,842 --> 00:20:12,211
* Got to find the reason *
479
00:20:12,211 --> 00:20:14,881
* Reason things went wrong *
480
00:20:14,881 --> 00:20:19,352
* Got to find the reason
Why my money's all gone *
481
00:20:19,352 --> 00:20:21,654
482
00:20:21,654 --> 00:20:23,155
483
00:20:23,155 --> 00:20:25,325
484
00:20:25,925 --> 00:20:27,327
Okay.
485
00:20:29,862 --> 00:20:32,231
* Life is too short
So love the one you got *
486
00:20:32,231 --> 00:20:34,867
* 'Cause you might get run over
Or you might get shot *
487
00:20:34,867 --> 00:20:38,305
* Never start no static
I just get it off my chest *
488
00:20:39,939 --> 00:20:42,609
* Lovin' is what I got *
Cheers.
489
00:20:42,609 --> 00:20:44,844
Former CFO Frank Bascombe
has been indicted
490
00:20:44,844 --> 00:20:47,847
on charges of fraud
and money laundering.
491
00:20:47,847 --> 00:20:49,382
Lead investigators
say all roads
492
00:20:49,382 --> 00:20:51,117
lead to Mr. Bascombe,
493
00:20:51,117 --> 00:20:52,819
and no evidence has yet to link
494
00:20:52,819 --> 00:20:54,621
former CEO Jack McCallister
495
00:20:54,621 --> 00:20:56,022
to this growing scandal.
496
00:20:56,022 --> 00:20:59,959
We've all had to make
sacrifices.
497
00:20:59,959 --> 00:21:02,429
I sold my place
in Jackson Ho-- No.
498
00:21:02,429 --> 00:21:04,331
Uh, Martha's Vineyard.
499
00:21:04,331 --> 00:21:06,433
Oh, shut up.
500
00:21:09,001 --> 00:21:10,036
God.
501
00:21:10,036 --> 00:21:11,538
502
00:21:12,271 --> 00:21:14,841
Hey, bud. Hey, hey, hey.
503
00:21:14,841 --> 00:21:17,877
Can't be that bad,
can it, bud?
504
00:21:19,846 --> 00:21:20,913
Ruff.
505
00:21:23,483 --> 00:21:24,684
Ruff!
506
00:21:24,684 --> 00:21:25,918
Ahh!
507
00:21:25,918 --> 00:21:27,086
Oh!
508
00:21:27,086 --> 00:21:28,888
God.
509
00:21:30,323 --> 00:21:31,958
510
00:21:31,958 --> 00:21:32,992
Oh, you know it.
511
00:21:32,992 --> 00:21:37,163
Uh, so can I send you
a résumé?
512
00:21:37,163 --> 00:21:38,765
No, I got a terrific one here.
513
00:21:38,765 --> 00:21:40,232
You'll love it.
514
00:21:40,232 --> 00:21:42,034
Do you have a fax number?
515
00:21:42,034 --> 00:21:46,706
So there are no new openings
at this time.
516
00:21:46,706 --> 00:21:47,507
Right.
517
00:21:47,507 --> 00:21:50,076
And what about the near future?
518
00:21:51,043 --> 00:21:53,613
Uh-huh. Yeah. Sure.
519
00:21:53,613 --> 00:21:55,247
I could stop calling.
520
00:21:55,247 --> 00:21:58,451
This afternoon? Okay.
521
00:21:58,451 --> 00:22:01,421
I'll be there. Bye.
522
00:22:03,222 --> 00:22:04,323
Hon.
Yeah?
523
00:22:04,323 --> 00:22:08,027
I got an interview
at Pyramid Tech.
524
00:22:08,027 --> 00:22:10,763
I was really startin'
to wonder there.
525
00:22:12,231 --> 00:22:13,666
526
00:22:19,271 --> 00:22:23,910
527
00:22:28,080 --> 00:22:29,015
Hey.
528
00:22:30,016 --> 00:22:31,117
Hold on!
529
00:22:32,051 --> 00:22:33,085
Hey!
530
00:22:36,756 --> 00:22:38,024
531
00:22:43,696 --> 00:22:44,964
Dick.
532
00:22:44,964 --> 00:22:46,198
Oz.
533
00:22:46,198 --> 00:22:47,934
Ohh!
534
00:23:18,264 --> 00:23:20,399
535
00:23:45,057 --> 00:23:47,093
Wanna go get a drink?
536
00:23:47,093 --> 00:23:48,094
You buying?
537
00:23:48,094 --> 00:23:50,096
Sure.
538
00:23:50,096 --> 00:23:51,097
Harper?
539
00:23:51,097 --> 00:23:52,131
Yeah.
540
00:23:52,131 --> 00:23:53,265
Dick Harper!
541
00:23:53,265 --> 00:23:54,166
Yeah.
542
00:23:54,166 --> 00:23:56,903
You don't have to stand
in this line.
543
00:23:56,903 --> 00:23:58,505
Come on with me.
544
00:23:59,639 --> 00:24:02,241
Hey, Oz.
Rain check.
545
00:24:02,241 --> 00:24:04,677
Son of a bitch!
546
00:24:04,677 --> 00:24:06,378
547
00:24:06,378 --> 00:24:08,848
Okay, rip it out.
Get it on the truck.
548
00:24:08,848 --> 00:24:12,284
Hector, what's going on?
What--?
549
00:24:12,284 --> 00:24:13,419
What happened?
550
00:24:13,419 --> 00:24:14,987
Your check
go bouncy-bounce.
551
00:24:14,987 --> 00:24:15,922
But it's okay,
552
00:24:15,922 --> 00:24:17,389
I heard what happened
to your husband.
553
00:24:17,389 --> 00:24:20,326
Not everybody could afford
landscaping like this, eh?
554
00:24:20,326 --> 00:24:21,393
Hector, please.
555
00:24:21,393 --> 00:24:24,196
I am sorry, Miss Jane.
556
00:24:24,196 --> 00:24:26,032
Oh, no, no, no.
557
00:24:26,032 --> 00:24:27,800
No, no.
558
00:24:27,800 --> 00:24:28,635
No!
559
00:24:28,635 --> 00:24:30,336
This is all--
560
00:24:30,336 --> 00:24:31,470
Everything, it's all wrong!
561
00:24:31,470 --> 00:24:32,539
I want this out.
562
00:24:32,539 --> 00:24:33,740
Roll it all up.
563
00:24:33,740 --> 00:24:37,243
I ordered Kentucky bluegrass.
564
00:24:37,243 --> 00:24:39,946
This is...green.
565
00:24:39,946 --> 00:24:42,314
Dick Harper!
What a stroke of luck.
566
00:24:42,314 --> 00:24:43,983
Oh, jeez.
567
00:24:45,618 --> 00:24:47,987
Um, I'm sorry,
568
00:24:47,987 --> 00:24:50,322
I-I don't remember
where you know me from.
569
00:24:50,322 --> 00:24:51,891
Oh, I don't know you.
570
00:24:51,891 --> 00:24:53,793
I just saw you
spaz out MoneyLife.
571
00:24:53,793 --> 00:24:56,262
Oh, my God, that was great.
572
00:24:56,262 --> 00:24:58,330
Hey, some of the fellas
would like to meet ya.
573
00:24:58,330 --> 00:24:59,632
Hello, Dick.
574
00:24:59,632 --> 00:25:01,433
I can't believe
it's really you.
575
00:25:01,433 --> 00:25:02,535
Oh, my God,
it's him.
576
00:25:02,535 --> 00:25:04,336
Did you bring
your "sthatistics"?
577
00:25:04,336 --> 00:25:05,838
578
00:25:05,838 --> 00:25:07,139
We have a little expression
579
00:25:07,139 --> 00:25:09,408
around here when
someone makes a mistake.
580
00:25:09,408 --> 00:25:11,310
It's called "pulling a Dick."
581
00:25:11,310 --> 00:25:12,545
Up high, up high.
582
00:25:12,545 --> 00:25:14,413
Have you seen
DickHarperIsATool.com?
583
00:25:14,413 --> 00:25:16,616
Oh, you're gonna love this.
This is dynamite.
584
00:25:16,616 --> 00:25:18,050
DICK:
I don't know
585
00:25:18,050 --> 00:25:21,053
where you're getting
your st-st-st-atistics.
586
00:25:21,053 --> 00:25:22,354
St-st-st-atistics.
587
00:25:22,354 --> 00:25:23,756
Who is that? Who is that?
588
00:25:23,756 --> 00:25:25,057
It's you! It's you!
589
00:25:25,057 --> 00:25:26,358
DICK:
Can we just get on
590
00:25:26,358 --> 00:25:27,660
with the job interview?
591
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
This guy!
592
00:25:29,195 --> 00:25:30,830
We couldn't hire you!
593
00:25:30,830 --> 00:25:32,531
We just wanna take your picture.
594
00:25:32,531 --> 00:25:34,333
Okay, everybody,
little bit closer.
595
00:25:34,333 --> 00:25:35,868
One, two, three.
596
00:25:35,868 --> 00:25:37,570
MEN:
"Sthatistics"!
597
00:25:37,570 --> 00:25:39,606
598
00:25:43,009 --> 00:25:44,043
Hey...
599
00:25:44,043 --> 00:25:45,344
how'd it go?
600
00:25:45,344 --> 00:25:46,713
Oh, not too bad.
601
00:25:46,713 --> 00:25:49,281
Um, it was good practice.
602
00:25:51,483 --> 00:25:52,919
What are you doing?
603
00:25:52,919 --> 00:25:55,121
Uh, going through
our finances.
604
00:25:55,121 --> 00:25:58,057
I'm not sure, but it seems
that we may be
605
00:25:58,057 --> 00:25:59,826
in a little bit
of a pickle, Dick.
606
00:25:59,826 --> 00:26:02,461
Well, sure,
our financial bounce-back
607
00:26:02,461 --> 00:26:04,330
has taken a bit longer
than expected.
608
00:26:04,330 --> 00:26:06,599
But, you know,
that's natural.
609
00:26:06,599 --> 00:26:08,134
Our lawn was
repossessed today.
610
00:26:08,134 --> 00:26:10,269
I didn't even know
they could do that.
611
00:26:10,269 --> 00:26:12,772
Now, I think that maybe
it's time that you should
612
00:26:12,772 --> 00:26:15,107
start thinking about
accepting something
613
00:26:15,107 --> 00:26:16,275
a little bit lower
614
00:26:16,275 --> 00:26:17,509
than a vice-presidency.
615
00:26:17,509 --> 00:26:20,179
No. Took me 15 years
to get a VP-ship.
616
00:26:20,179 --> 00:26:22,548
If I step back now, I'll lose
everything I worked for.
617
00:26:22,548 --> 00:26:25,517
We're just gonna have to suck
it up for a couple of months.
618
00:26:25,517 --> 00:26:26,786
In a couple of months,
619
00:26:26,786 --> 00:26:28,554
we'll be declaring bankruptcy.
620
00:26:28,554 --> 00:26:29,822
Oh, come on.
621
00:26:29,822 --> 00:26:31,523
Our-- Our savings--
622
00:26:31,523 --> 00:26:33,459
Look.
Our savings
623
00:26:33,459 --> 00:26:35,461
was in Globodyne stock. Jesus.
624
00:26:35,461 --> 00:26:38,898
And look. Our pension
was in Globodyne stock.
625
00:26:38,898 --> 00:26:42,168
Everything was in
Globodyne s-stock. All--
626
00:26:42,168 --> 00:26:44,603
Mom, the lawn
is covered with dirt!
627
00:26:44,603 --> 00:26:46,505
It is so much fun!
628
00:26:46,505 --> 00:26:48,074
I have made a mud man!
629
00:26:50,109 --> 00:26:52,611
Now, Billy is looking
at the glass half full.
630
00:26:54,013 --> 00:26:55,147
Hon, relax.
631
00:26:55,147 --> 00:26:57,116
We've got 600 grand.
632
00:26:57,116 --> 00:26:58,184
Where?
633
00:26:58,184 --> 00:27:00,152
We're standing in it.
Our house.
634
00:27:01,287 --> 00:27:02,388
Since Globodyne,
635
00:27:02,388 --> 00:27:05,291
the local property market
crashed, Dick.
636
00:27:05,291 --> 00:27:07,860
If we sold our house today,
we would actually
637
00:27:07,860 --> 00:27:11,798
owe the bank 150 grand.
638
00:27:13,632 --> 00:27:15,267
I knew it.
639
00:27:15,267 --> 00:27:18,337
It was churning in my gut,
and I didn't listen.
640
00:27:18,337 --> 00:27:20,239
You said we could afford
this house--
641
00:27:20,239 --> 00:27:22,508
I know.
--take out
a second mortgage,
642
00:27:22,508 --> 00:27:23,710
so that we could
put in the pool.
643
00:27:23,710 --> 00:27:25,411
We could redo the kitchen.
I said that.
644
00:27:25,411 --> 00:27:27,046
All of that. And now
we are on the verge
645
00:27:27,046 --> 00:27:29,348
of losing the house.
If we lose the house,
646
00:27:29,348 --> 00:27:31,684
then Billy loses
all sense of security.
647
00:27:31,684 --> 00:27:34,253
And later on, never be able
to have a relationship.
648
00:27:34,253 --> 00:27:36,022
So he'll spend
his whole life alone.
649
00:27:36,022 --> 00:27:37,556
Just there he'll be,
just alone,
650
00:27:37,556 --> 00:27:39,759
nobody with him,
just like a bum.
651
00:27:39,759 --> 00:27:41,160
Like a--
Hon? Hon?
652
00:27:41,160 --> 00:27:43,763
Yeah?
You need a paper bag?
653
00:27:43,763 --> 00:27:45,765
You said everything
was gonna be okay.
654
00:27:46,565 --> 00:27:48,667
655
00:27:50,937 --> 00:27:52,238
Mr. Dick?
656
00:27:52,238 --> 00:27:55,007
Something wrong
with the electricity!
657
00:27:56,275 --> 00:27:58,911
Well, if you're gonna do it,
658
00:27:58,911 --> 00:28:01,147
be the best.
659
00:28:05,551 --> 00:28:07,219
Hi.
660
00:28:07,219 --> 00:28:09,555
I'm Lucy, and I'll be your
Kostmart training team leader.
661
00:28:09,555 --> 00:28:12,424
I am so happy to welcome you
to the Kostmart team.
662
00:28:12,424 --> 00:28:14,794
Now, we work hard here,
but we play hard also.
663
00:28:14,794 --> 00:28:16,896
Now, I think we're all gonna
have a good time here
664
00:28:16,896 --> 00:28:19,498
because at Kostmart,
we're more than a store.
665
00:28:19,498 --> 00:28:20,733
We're family.
666
00:28:22,401 --> 00:28:24,503
Now, before we get started,
I am gonna need you all
667
00:28:24,503 --> 00:28:26,105
to piss in one of these cups.
668
00:28:28,474 --> 00:28:31,710
669
00:28:34,146 --> 00:28:36,382
Wow.
670
00:28:36,382 --> 00:28:39,185
It's taking a little while.
671
00:28:39,185 --> 00:28:40,152
Just relax.
672
00:28:40,152 --> 00:28:41,520
I've been married for 20 years.
673
00:28:41,520 --> 00:28:43,655
I know what it looks like.
674
00:28:43,655 --> 00:28:45,391
You want me
to get you a cola?
675
00:28:46,525 --> 00:28:47,693
It's just hard to do
676
00:28:47,693 --> 00:28:49,495
while you're standing
there watching.
677
00:28:49,495 --> 00:28:52,698
I could sell you my pee
for a hundred dollars.
678
00:28:52,698 --> 00:28:54,500
I been off the pipe
for two years.
679
00:28:54,500 --> 00:28:55,601
Thank you, Jesus.
680
00:28:55,601 --> 00:28:58,370
MAN:
Unfortunately,
we don't have any, um,
681
00:28:58,370 --> 00:29:01,407
positions available
in Pilates or yoga.
682
00:29:01,407 --> 00:29:05,144
But we are looking for
a Jeet Kun Do instructor.
683
00:29:05,144 --> 00:29:07,279
Y-yes. I mean, that's--
684
00:29:07,279 --> 00:29:08,414
Oh, my-- I thought--
685
00:29:08,414 --> 00:29:10,482
I-- I didn't even--
I didn't say that?
686
00:29:11,717 --> 00:29:13,552
I was born doing...
687
00:29:13,552 --> 00:29:15,621
that.
688
00:29:15,621 --> 00:29:17,689
Hi, welcome to Kostmart.
689
00:29:17,689 --> 00:29:19,625
Watch.
690
00:29:19,625 --> 00:29:20,726
Hi!
691
00:29:20,726 --> 00:29:22,128
Welcome to Kostmart.
692
00:29:22,128 --> 00:29:24,296
Check out our makeup counter
on aisle 12B.
693
00:29:25,697 --> 00:29:27,033
Welcome to Kostmart.
694
00:29:27,033 --> 00:29:29,235
Check out our CDs.
Garth Brooks on sale,
695
00:29:29,235 --> 00:29:30,569
aisle 51.
696
00:29:30,569 --> 00:29:33,205
697
00:29:34,373 --> 00:29:36,742
Welcome to Kostmart.
Your local...
698
00:29:36,742 --> 00:29:38,710
gun emporium.
699
00:29:38,710 --> 00:29:41,213
Aisle 42, hunting gear.
700
00:29:41,213 --> 00:29:43,582
WOMAN:
And the next thing I knew,
I was wearing it.
701
00:29:43,582 --> 00:29:45,885
Oh.
Well, Jane.
702
00:29:45,885 --> 00:29:46,986
Hey, Veronica.
703
00:29:46,986 --> 00:29:47,987
Hi, how are you?
704
00:29:47,987 --> 00:29:49,922
Good, good.
705
00:29:49,922 --> 00:29:51,557
I didn't know
you worked out here.
706
00:29:51,557 --> 00:29:53,492
Hello there, ma'am.
Welcome to Kostmart.
707
00:29:53,492 --> 00:29:55,394
I hope you'll take a trip
by the deli counter today
708
00:29:55,394 --> 00:29:58,030
for a complimentary
cube of jalapeño cheddar.
709
00:29:58,030 --> 00:29:59,731
I'm lactose intolerant.
710
00:29:59,731 --> 00:30:01,800
Where do you keep
the cigarettes?
711
00:30:01,800 --> 00:30:04,103
Behind the counter.
712
00:30:04,103 --> 00:30:05,771
But I'm not sure
that's a good--
713
00:30:05,771 --> 00:30:07,940
Dick? You missed one.
714
00:30:07,940 --> 00:30:09,708
I'll get it. I'll get it.
715
00:30:09,708 --> 00:30:10,809
Wait. Ma'am?
716
00:30:10,809 --> 00:30:12,778
Ma'am. Welcome!
717
00:30:12,778 --> 00:30:14,380
Here we go. Hi.
718
00:30:14,380 --> 00:30:16,548
Hi. Um...
719
00:30:16,548 --> 00:30:17,516
My name's Jane,
720
00:30:17,516 --> 00:30:20,286
and I'll be your
instructor here today
721
00:30:20,286 --> 00:30:22,421
for beginners' Jin Ku Pow.
722
00:30:22,421 --> 00:30:24,723
So let's just get
right into it.
723
00:30:24,723 --> 00:30:25,958
Here we go.
724
00:30:25,958 --> 00:30:27,894
725
00:30:27,894 --> 00:30:30,129
We're just gonna loosen up
a little bit.
726
00:30:30,129 --> 00:30:32,298
Here we go. Yeah.
727
00:30:32,298 --> 00:30:34,800
There we go.
And ho. And hit.
728
00:30:34,800 --> 00:30:36,302
Excuse me!
729
00:30:36,302 --> 00:30:37,970
Ma'am!
730
00:30:42,608 --> 00:30:44,510
And jab. And jab.
731
00:30:47,546 --> 00:30:48,814
Ha, ha! Now I gotcha!
732
00:30:48,814 --> 00:30:50,416
Get this!
733
00:30:50,416 --> 00:30:51,951
Ahh!
734
00:30:51,951 --> 00:30:54,887
It's punch, and punch,
and step and kick!
735
00:30:56,455 --> 00:30:57,689
736
00:30:57,689 --> 00:30:58,724
It burns!
737
00:30:58,724 --> 00:31:00,559
I saw you eyeballin' me
738
00:31:00,559 --> 00:31:01,894
when I came in the door.
739
00:31:01,894 --> 00:31:03,595
You were all up
in my goodies.
740
00:31:07,799 --> 00:31:09,101
You know something?
741
00:31:09,101 --> 00:31:10,702
I'm glad you fired me.
742
00:31:10,702 --> 00:31:12,004
How's a person
supposed to survive
743
00:31:12,004 --> 00:31:14,673
and feed their family
on that kind of a salary?
744
00:31:14,673 --> 00:31:15,942
745
00:31:19,711 --> 00:31:21,380
It's a lease.
746
00:31:22,481 --> 00:31:24,816
747
00:31:24,816 --> 00:31:27,419
* Why me, Lord? *
748
00:31:27,419 --> 00:31:29,855
I don't know why we didn't
think of this before.
749
00:31:29,855 --> 00:31:31,490
It's such a good idea.
750
00:31:31,490 --> 00:31:34,093
We're sorry we couldn't pay you.
I mean, we have no money.
751
00:31:34,093 --> 00:31:35,227
Oh, it's okay.
752
00:31:35,227 --> 00:31:37,163
Your son is very
important to me.
753
00:31:37,163 --> 00:31:39,198
I would do anything for him,
Mr. Richard.
754
00:31:39,932 --> 00:31:41,333
But in the meantime,
755
00:31:41,333 --> 00:31:43,735
thank you for letting us
pay you in appliances.
756
00:31:43,735 --> 00:31:45,004
Yeah.
* What did I ever do *
757
00:31:45,004 --> 00:31:47,039
* That was worth
Love from you *
758
00:31:47,039 --> 00:31:48,574
Congratulations.
759
00:31:48,574 --> 00:31:50,576
* And the kindness
You've shown? *
760
00:31:50,576 --> 00:31:53,112
Hey, think about this, hon:
how many places you'll see
761
00:31:53,112 --> 00:31:55,414
on one tank of gas.
762
00:31:55,414 --> 00:31:58,017
* Lord, help me, Jesus
I've wasted it *
763
00:31:58,017 --> 00:31:59,051
You want me to drive?
764
00:31:59,051 --> 00:32:00,186
Yeah.
765
00:32:00,186 --> 00:32:02,821
* So help me, Jesus *
766
00:32:02,821 --> 00:32:06,592
* I know what I am *
767
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
* Now that I know *
768
00:32:10,496 --> 00:32:14,700
* That I've needed you so *
769
00:32:14,700 --> 00:32:16,202
* Help me, Jesus *
770
00:32:16,202 --> 00:32:19,705
* My soul's in your hand *
771
00:32:19,705 --> 00:32:21,640
Here it is!
772
00:32:21,640 --> 00:32:22,808
* Try me, Lord *
773
00:32:22,808 --> 00:32:26,878
* Did you think
There's a way... *
774
00:32:26,878 --> 00:32:28,547
It's all right.
We can live without it.
775
00:32:28,547 --> 00:32:30,749
People lived without these
for thousands of years.
776
00:32:30,749 --> 00:32:31,950
There goes the boxing match.
777
00:32:31,950 --> 00:32:33,852
You can go to a bar.
778
00:32:33,852 --> 00:32:35,654
It's rigged, anyway.
779
00:32:35,654 --> 00:32:38,557
What are you doing
with the television?
780
00:32:38,557 --> 00:32:39,791
Oh.
781
00:32:39,791 --> 00:32:42,028
Hi.
782
00:32:42,028 --> 00:32:43,029
Um--
783
00:32:43,029 --> 00:32:44,163
You're going to sell it!
784
00:32:44,163 --> 00:32:45,164
No, no. Billy!
785
00:32:45,164 --> 00:32:47,833
786
00:32:47,833 --> 00:32:49,135
God! Just go, Dick!
787
00:32:49,135 --> 00:32:51,403
Damn it,
Blanca, grab him!
788
00:32:53,405 --> 00:32:56,075
Go, go!
Papa! Mama!
789
00:32:56,075 --> 00:32:57,409
Don't take my Telemundo!
790
00:32:57,409 --> 00:32:58,810
Hurry, hurry.
SpongeRoberto
791
00:32:58,810 --> 00:33:00,946
SquarePantalones!
792
00:33:00,946 --> 00:33:02,948
God! Just go, go, go!
793
00:33:02,948 --> 00:33:04,683
I want my MTV Latino!
794
00:33:04,683 --> 00:33:08,254
* Now that I know
That I've needed you so *
795
00:33:08,254 --> 00:33:10,522
* Help me, Jesus *
796
00:33:10,522 --> 00:33:14,493
* My soul's in your hand *
797
00:33:14,493 --> 00:33:17,463
Dick, what are we gonna do?
798
00:33:17,463 --> 00:33:20,066
We've run out
of things to sell.
799
00:33:21,400 --> 00:33:22,601
Well...
800
00:33:24,903 --> 00:33:26,538
There's always prostitution.
801
00:33:26,538 --> 00:33:27,673
Dick!
802
00:33:28,674 --> 00:33:30,276
I mean me.
803
00:33:30,276 --> 00:33:32,511
Hon, we just gotta look
for more work, that's all.
804
00:33:32,511 --> 00:33:34,546
There is no work, Dick.
It's our only choice.
805
00:33:34,546 --> 00:33:36,882
No matter how menial.
There's 6000 other people
806
00:33:36,882 --> 00:33:38,084
out of work.
807
00:33:38,084 --> 00:33:40,152
Vice presidents
are working at Burger King.
808
00:33:40,152 --> 00:33:41,553
Honey, it's gonna be fine.
809
00:33:41,553 --> 00:33:43,255
All we need is $400,
810
00:33:43,255 --> 00:33:44,923
and we're good
for another month.
811
00:33:44,923 --> 00:33:46,058
This is just temporary.
812
00:33:46,058 --> 00:33:47,426
Okay.
So stay calm.
813
00:33:47,426 --> 00:33:48,427
Okay.
And don't panic!
814
00:33:48,427 --> 00:33:49,761
Ah! Damn.
815
00:33:49,761 --> 00:33:51,097
816
00:33:55,667 --> 00:33:57,603
Um...
817
00:33:57,603 --> 00:34:01,307
Are you going to sit
in the dirt hole all night long?
818
00:34:01,307 --> 00:34:03,008
Come-- Come on, hon.
Let's get out.
819
00:34:03,008 --> 00:34:04,176
Yeah.
820
00:34:04,176 --> 00:34:06,612
I'm starting to turn
into a raisin, anyway.
821
00:34:07,546 --> 00:34:08,814
What's the matter?
822
00:34:08,814 --> 00:34:10,282
You look sad, Richard.
823
00:34:10,282 --> 00:34:11,817
Blanca.
Hm?
824
00:34:11,817 --> 00:34:13,985
Call me Dick.
825
00:34:13,985 --> 00:34:14,986
Well, Blanca,
826
00:34:14,986 --> 00:34:17,256
there's just no jobs out there.
827
00:34:18,056 --> 00:34:20,392
Mira, I have a cousin
828
00:34:20,392 --> 00:34:23,695
who might be able
to help you find some work.
829
00:34:23,695 --> 00:34:24,696
It's not much.
830
00:34:24,696 --> 00:34:27,065
But it's a something.
831
00:34:27,065 --> 00:34:30,202
832
00:34:47,353 --> 00:34:49,788
I need one guy
who knows how to paint.
833
00:34:49,788 --> 00:34:50,789
That's me!
834
00:34:50,789 --> 00:34:52,057
835
00:34:52,057 --> 00:34:54,059
Hold on, I got it.
I got it.
836
00:34:54,059 --> 00:34:55,161
Ah, I'm here.
837
00:34:55,161 --> 00:34:56,828
Hey, I was here first!
838
00:34:59,831 --> 00:35:02,000
839
00:35:02,000 --> 00:35:04,069
Congratulations, güero.
840
00:35:04,069 --> 00:35:05,404
You almost got that one.
Uhh?
841
00:35:08,607 --> 00:35:09,775
Don't worry.
842
00:35:09,775 --> 00:35:11,143
There'll be more.
843
00:35:11,143 --> 00:35:12,511
844
00:35:12,511 --> 00:35:15,181
That thing is already starting
to swell up like a balloon.
845
00:35:15,181 --> 00:35:16,448
Ish it notishable?
846
00:35:16,448 --> 00:35:18,116
No.
Just a little bit.
847
00:35:18,116 --> 00:35:19,885
Did you see that?
848
00:35:19,885 --> 00:35:21,320
We should report that guy.
849
00:35:21,320 --> 00:35:24,022
850
00:35:24,022 --> 00:35:25,757
Report him!
851
00:35:25,757 --> 00:35:28,160
We should report him.
Let's report him.
852
00:35:28,160 --> 00:35:29,795
I do it for you.
853
00:35:29,795 --> 00:35:33,432
This is a new drug
in the same family of Botox.
854
00:35:33,432 --> 00:35:35,401
We don't expect any problems.
855
00:35:35,401 --> 00:35:38,337
Your check for $14 is waiting
for you at the front desk,
856
00:35:38,337 --> 00:35:42,040
and we think you are all
going to look beautiful.
857
00:35:42,040 --> 00:35:43,141
Okay.
858
00:35:43,141 --> 00:35:46,345
Now, if you can begin
by just filling out those forms.
859
00:35:46,345 --> 00:35:49,481
Those are insurance waivers.
860
00:35:49,481 --> 00:35:51,350
And then you'll find a list
861
00:35:51,350 --> 00:35:53,219
of various aspects of your face.
862
00:35:53,219 --> 00:35:55,521
Go ahead and check off
anything that you think
863
00:35:55,521 --> 00:35:58,056
you might want to improve on
just a little bit.
864
00:35:58,056 --> 00:36:01,193
865
00:36:01,193 --> 00:36:03,229
Are deushes shtill wild?
866
00:36:04,095 --> 00:36:06,097
No.
867
00:36:06,097 --> 00:36:07,366
I'm screwed.
868
00:36:08,300 --> 00:36:10,202
869
00:36:10,202 --> 00:36:12,238
Well, I think
I'm gonna go, guys.
870
00:36:12,238 --> 00:36:14,172
Carlos, Eduardo, Gustavo.
871
00:36:14,172 --> 00:36:15,274
Mucho gusto, Dick.
872
00:36:15,274 --> 00:36:17,142
Pleasure talking to you
last couple hours.
873
00:36:17,142 --> 00:36:18,644
874
00:36:18,644 --> 00:36:20,479
Hey, congratulations
on the baby too.
875
00:36:21,146 --> 00:36:22,248
INS!
876
00:36:22,248 --> 00:36:24,115
Hold it right there.
877
00:36:24,115 --> 00:36:25,183
INS?
878
00:36:25,183 --> 00:36:26,352
Hold it right there.
879
00:36:26,352 --> 00:36:27,586
Whoa, whoa, whoa!
880
00:36:27,586 --> 00:36:29,821
You're not going anywhere.
Hold it.
881
00:36:29,821 --> 00:36:32,023
You gotta be kidding me.
Oh, this is hilarious.
882
00:36:32,023 --> 00:36:33,124
You guys know
the drill.
883
00:36:33,124 --> 00:36:34,125
Let's see some papers.
884
00:36:34,125 --> 00:36:35,294
You gotta be kidding me.
885
00:36:35,294 --> 00:36:36,462
Let's see some papers.
886
00:36:36,462 --> 00:36:38,096
Where'd my wallet go?
887
00:36:38,096 --> 00:36:39,130
This is--
888
00:36:39,130 --> 00:36:40,299
No, no. I dropped my wallet.
889
00:36:40,299 --> 00:36:42,167
My wallet is--
890
00:36:42,167 --> 00:36:43,435
These are doozies.
891
00:36:43,435 --> 00:36:44,470
What do you got?
892
00:36:44,470 --> 00:36:47,306
We got a, uh,
Don Johnson, Elvis
893
00:36:47,306 --> 00:36:49,140
and Opie Taylor.
894
00:36:49,140 --> 00:36:50,141
Okay, Dick Harper,
895
00:36:50,141 --> 00:36:51,443
you're free to go.
Dick Harper?
896
00:36:51,443 --> 00:36:52,578
That'sh me, Dick Harper.
897
00:36:52,578 --> 00:36:54,813
Hey, that guy's not Dick Harper!
898
00:36:54,813 --> 00:36:55,614
Whoa! Jeez!
899
00:36:55,614 --> 00:36:56,882
We don't want
problems here.
900
00:36:56,882 --> 00:36:58,950
You're making
a mishtake in judgment, sir.
901
00:36:58,950 --> 00:36:59,818
I am an American.
902
00:36:59,818 --> 00:37:02,421
You gotta work
on your accent, Pablo.
903
00:37:02,421 --> 00:37:05,023
Could we--? You wanna talk
to my wife, Yane?
904
00:37:05,023 --> 00:37:06,024
Yeah.
Oh, okay, yeah.
905
00:37:06,024 --> 00:37:07,225
We'll call your wife, "Yane"
906
00:37:07,225 --> 00:37:08,527
and "athk" her
if you're American.
907
00:37:08,527 --> 00:37:10,362
And then we'll call
my wife, "Yennifer,"
908
00:37:10,362 --> 00:37:11,830
and his wife,
"Yaqueline" too.
909
00:37:11,830 --> 00:37:13,432
It's ringing,
it's ringing!
910
00:37:14,366 --> 00:37:18,570
911
00:37:18,570 --> 00:37:19,571
Hola!
912
00:37:19,571 --> 00:37:20,372
Get in!
913
00:37:20,372 --> 00:37:21,540
No, wait!
I'm an American!
914
00:37:21,540 --> 00:37:23,208
Yeah.
I swear on the fag!
915
00:37:23,208 --> 00:37:24,310
Hey, watch your language.
916
00:37:24,310 --> 00:37:25,377
Get in there!
917
00:37:25,377 --> 00:37:27,279
Okay, we have our results.
918
00:37:27,279 --> 00:37:29,948
Negative side effects
with only
919
00:37:29,948 --> 00:37:32,451
three of 14 participants
in the study.
920
00:37:32,451 --> 00:37:34,219
That's not bad.
921
00:37:34,219 --> 00:37:35,287
Let's see, now...
922
00:37:35,287 --> 00:37:36,988
Hello?
923
00:37:36,988 --> 00:37:38,256
Dick, what--?
924
00:37:38,256 --> 00:37:40,759
Oh, honey, I--
I can barely under--
925
00:37:40,759 --> 00:37:41,627
What?
926
00:37:41,627 --> 00:37:43,228
Why are you doing
that accent?
927
00:37:43,228 --> 00:37:45,364
928
00:38:02,047 --> 00:38:03,248
Hoo!
929
00:38:03,248 --> 00:38:04,450
Hoo.
930
00:38:05,951 --> 00:38:08,320
931
00:38:10,422 --> 00:38:11,557
932
00:38:16,094 --> 00:38:17,396
933
00:38:17,396 --> 00:38:19,531
934
00:38:23,902 --> 00:38:25,003
Oh.
935
00:38:26,204 --> 00:38:28,974
936
00:38:28,974 --> 00:38:31,109
937
00:38:31,109 --> 00:38:33,211
938
00:38:33,211 --> 00:38:34,680
La migra!
939
00:38:34,680 --> 00:38:37,048
La migra!
940
00:38:37,048 --> 00:38:37,983
Oh!
941
00:38:54,933 --> 00:38:56,067
Ah!
942
00:38:56,067 --> 00:38:57,403
Holy hell.
943
00:38:57,403 --> 00:38:59,505
I did this
little cosmetics test,
944
00:38:59,505 --> 00:39:02,240
and I-- And I had
a little reaction.
945
00:39:02,240 --> 00:39:03,509
Is it really that bad?
946
00:39:03,509 --> 00:39:05,677
No, it's not so bad.
947
00:39:05,677 --> 00:39:07,479
It's just...different.
948
00:39:07,479 --> 00:39:08,514
Hey, Dick,
949
00:39:08,514 --> 00:39:10,382
can we talk about this
some other time?
950
00:39:10,382 --> 00:39:12,283
Yeah, come on, come on,
go, go, go, go.
951
00:39:12,283 --> 00:39:15,421
952
00:39:31,570 --> 00:39:33,304
I gotta go in.
953
00:39:33,304 --> 00:39:35,441
I-I gotta go to bed.
954
00:39:37,275 --> 00:39:38,544
You comin'?
955
00:39:41,813 --> 00:39:44,916
I think I'm gonna
sit in the car.
956
00:39:47,252 --> 00:39:49,555
And think for a while.
957
00:39:53,525 --> 00:39:54,660
Okay.
958
00:39:56,261 --> 00:39:58,964
Don't think for too long.
We gotta get up early.
959
00:40:00,666 --> 00:40:03,068
Soup kitchen
stops serving at 8.
960
00:40:10,642 --> 00:40:12,143
961
00:40:15,346 --> 00:40:16,482
962
00:40:21,853 --> 00:40:23,789
963
00:40:31,663 --> 00:40:33,599
You're still pretty.
964
00:41:28,887 --> 00:41:32,490
965
00:41:34,292 --> 00:41:36,628
* If you wanna make a move
Then you better come in *
966
00:41:36,628 --> 00:41:40,098
* It's just the ability
To reason that wears so thin *
967
00:41:40,098 --> 00:41:42,200
* Livin' and dyin'
And the stories that are true *
968
00:41:42,200 --> 00:41:44,335
* Secret to a good life *
969
00:41:44,335 --> 00:41:46,171
* Is knowin'
When you're through... *
970
00:41:46,171 --> 00:41:48,273
I'm not playing anymore.
971
00:41:48,273 --> 00:41:50,475
I've just about had it.
972
00:41:50,475 --> 00:41:52,077
* The boy's a time bomb *
973
00:41:52,077 --> 00:41:56,481
* Black coat, white shoes
Black hat, Cadillac, yeah *
974
00:41:56,481 --> 00:41:58,483
* The boy's a time bomb *
975
00:41:58,483 --> 00:41:59,484
976
00:41:59,484 --> 00:42:00,986
Sorry.
977
00:42:02,387 --> 00:42:03,589
978
00:42:08,126 --> 00:42:09,194
Oh, my God,
979
00:42:09,194 --> 00:42:11,429
I'm heartily sorry
for having offended thee.
980
00:42:11,429 --> 00:42:13,098
It's okay.
981
00:42:13,098 --> 00:42:14,666
I'm putting it back.
982
00:42:14,666 --> 00:42:16,234
I'm putting it back!
983
00:42:16,234 --> 00:42:17,402
It's okay.
984
00:42:17,402 --> 00:42:22,608
* Black coat, white shoes
Black hat, Cadillac, yeah *
985
00:42:22,608 --> 00:42:24,309
* The boy's a time bomb *
986
00:42:24,309 --> 00:42:28,179
* Black coat, white shoes
Black hat, Cadillac, yeah *
987
00:42:28,179 --> 00:42:30,281
* The boy's a time bomb *
988
00:42:30,281 --> 00:42:31,750
* Oh *
989
00:42:31,750 --> 00:42:32,884
* Time bomb! *
990
00:42:36,521 --> 00:42:37,756
Mm.
991
00:42:41,326 --> 00:42:42,628
Wha--?
992
00:42:45,530 --> 00:42:46,665
993
00:42:48,433 --> 00:42:50,001
Hon.
994
00:42:50,001 --> 00:42:51,703
What happened?
995
00:42:54,606 --> 00:42:56,541
I got the lawn back.
996
00:42:56,541 --> 00:42:57,676
Got the--?
997
00:43:03,649 --> 00:43:04,783
998
00:43:09,520 --> 00:43:10,656
Oh, Dick.
999
00:43:11,823 --> 00:43:13,759
It's beautiful.
1000
00:43:15,360 --> 00:43:16,294
Honey.
1001
00:43:21,499 --> 00:43:24,202
Oh, Dick, I love you.
1002
00:43:24,202 --> 00:43:26,137
I love you.
1003
00:43:26,137 --> 00:43:27,072
Ah!
Ow.
1004
00:43:29,240 --> 00:43:30,175
Uh.
Ow.
1005
00:43:30,608 --> 00:43:32,543
Ah, oh.
1006
00:43:32,543 --> 00:43:34,612
Jus--
1007
00:43:34,612 --> 00:43:36,081
Mm.
1008
00:43:36,081 --> 00:43:37,015
1009
00:43:38,583 --> 00:43:39,718
1010
00:43:43,655 --> 00:43:49,227
1011
00:44:40,578 --> 00:44:41,947
Are these too big
for my face?
1012
00:44:42,748 --> 00:44:44,049
Uh-huh.
1013
00:44:48,253 --> 00:44:50,121
Well, now you look like
the Unabomber.
1014
00:44:51,656 --> 00:44:53,859
Good.
1015
00:44:53,859 --> 00:44:55,961
What are you doing
with Billy's squirt gun?
1016
00:44:55,961 --> 00:44:59,865
We followed the rules,
and we got screwed.
1017
00:44:59,865 --> 00:45:01,166
We were good people,
1018
00:45:01,166 --> 00:45:02,300
honest people,
1019
00:45:02,300 --> 00:45:03,935
and we got screwed.
1020
00:45:05,070 --> 00:45:06,171
Damn it.
1021
00:45:06,171 --> 00:45:08,406
1022
00:45:08,406 --> 00:45:09,274
What are you gonna do now?
1023
00:45:09,274 --> 00:45:10,742
You gonna rob a bank
or something?
1024
00:45:10,742 --> 00:45:13,511
We got screwed,
over and over again, hon.
1025
00:45:13,511 --> 00:45:16,247
Then I stole the lawn back,
and you know what happened?
1026
00:45:16,247 --> 00:45:18,049
We have a lawn now.
1027
00:45:18,049 --> 00:45:19,785
Yeah, but--
Shh.
1028
00:45:19,785 --> 00:45:21,152
Uh-oh.
1029
00:45:21,887 --> 00:45:23,421
We're all just cavemen,
1030
00:45:23,421 --> 00:45:26,758
trying to protect
our little patch of land.
1031
00:45:26,758 --> 00:45:28,659
Well, I have a club,
1032
00:45:28,659 --> 00:45:31,429
and I'm gonna take what I need.
1033
00:45:31,429 --> 00:45:34,399
Maybe you should
steal some Prozac.
1034
00:45:35,801 --> 00:45:37,302
Keep laughing, Jane.
1035
00:45:37,302 --> 00:45:39,037
Keep laughing, okay?
1036
00:45:39,037 --> 00:45:40,671
I'll be back soon,
1037
00:45:40,671 --> 00:45:41,773
with the loot.
1038
00:45:41,773 --> 00:45:43,541
Oh, no, no, no.
I'm coming.
1039
00:45:43,541 --> 00:45:44,542
Not gonna miss this
1040
00:45:44,542 --> 00:45:45,543
for the world.
1041
00:45:45,543 --> 00:45:46,611
Suit yourself.
1042
00:45:46,611 --> 00:45:48,847
Besides, you're gonna
need a good wheelman.
1043
00:45:53,885 --> 00:45:54,886
1044
00:45:54,886 --> 00:45:56,154
1045
00:45:58,423 --> 00:45:59,290
Okay, that's it.
1046
00:45:59,290 --> 00:46:00,758
Joke's over.
Let's go home.
1047
00:46:00,758 --> 00:46:01,827
No, no, no.
1048
00:46:01,827 --> 00:46:02,928
We haven't done
the caper yet.
1049
00:46:02,928 --> 00:46:04,495
Wow, okay, will you--
1050
00:46:04,495 --> 00:46:05,831
Then-- Then let's do it
1051
00:46:05,831 --> 00:46:06,898
before, you know,
1052
00:46:06,898 --> 00:46:08,699
we die of carbon-monoxide
poisoning.
1053
00:46:08,699 --> 00:46:09,868
Wait! When you're in there,
1054
00:46:09,868 --> 00:46:11,002
will you get me
some Sno-Caps?
1055
00:46:11,002 --> 00:46:12,770
Oh, no, no, no,
Raisinets,
1056
00:46:12,770 --> 00:46:14,105
Raisinets.
I want Raisinets.
1057
00:46:16,041 --> 00:46:17,042
Hon!
1058
00:46:17,042 --> 00:46:18,376
Your thingy-mabob.
1059
00:46:18,376 --> 00:46:19,577
I know.
1060
00:46:19,577 --> 00:46:20,511
All right.
1061
00:46:23,081 --> 00:46:26,017
And don't forget
to kill the witnesses, hon!
1062
00:46:27,252 --> 00:46:28,386
Okay.
1063
00:46:28,386 --> 00:46:30,421
1064
00:46:30,421 --> 00:46:33,291
1065
00:46:33,291 --> 00:46:34,225
1066
00:46:39,865 --> 00:46:40,999
Hi.
1067
00:47:10,495 --> 00:47:11,429
Ugh!
1068
00:47:12,563 --> 00:47:14,499
1069
00:47:15,901 --> 00:47:17,735
1070
00:47:17,735 --> 00:47:18,836
Brain freeze.
1071
00:47:18,836 --> 00:47:20,771
1072
00:47:20,771 --> 00:47:22,607
You ever get that?
1073
00:47:22,607 --> 00:47:23,608
Phew.
1074
00:47:43,628 --> 00:47:45,931
One brain freeze.
1075
00:47:46,932 --> 00:47:48,733
Anything else?
1076
00:47:48,733 --> 00:47:50,001
Mm-hm.
1077
00:47:50,001 --> 00:47:51,102
Yeah.
1078
00:47:51,102 --> 00:47:52,737
Yeah, I got something...
1079
00:47:52,737 --> 00:47:54,439
else...
1080
00:47:54,439 --> 00:47:56,441
right here.
1081
00:47:59,510 --> 00:48:01,412
Hey, Jake, take a break.
I got this one.
1082
00:48:07,152 --> 00:48:10,088
That'll be 1.29, please.
1083
00:48:15,726 --> 00:48:17,662
1084
00:48:20,331 --> 00:48:21,266
1085
00:48:22,968 --> 00:48:25,003
One twenty-nine.
1086
00:48:25,003 --> 00:48:27,072
1087
00:48:27,072 --> 00:48:29,507
Go! Jane, go!
1088
00:48:29,507 --> 00:48:31,009
Just go!
1089
00:48:42,954 --> 00:48:44,922
Oh, God. You did it?
1090
00:48:44,922 --> 00:48:46,791
Oh, there that is.
1091
00:48:46,791 --> 00:48:47,825
That was wild.
1092
00:48:47,825 --> 00:48:48,626
That was wild!
1093
00:48:48,626 --> 00:48:50,028
You actually robbed
that place?
1094
00:48:50,028 --> 00:48:51,329
No, but I had a slushie,
1095
00:48:51,329 --> 00:48:53,931
and I didn't even pay for it.
1096
00:48:53,931 --> 00:48:55,066
* Yeah, yeah, yeah *
1097
00:48:55,066 --> 00:48:56,234
1098
00:48:57,868 --> 00:49:00,105
Well, then our problems
1099
00:49:00,105 --> 00:49:02,007
are pretty much over.
1100
00:49:02,007 --> 00:49:03,975
Jane, just drive the car, okay.
1101
00:49:03,975 --> 00:49:06,544
We'll find another place, okay?
1102
00:49:06,544 --> 00:49:09,380
* 'Cause I'm losing control *
1103
00:49:09,380 --> 00:49:11,716
* Uncontrollable urge
I wanna tell you all about it *
1104
00:49:12,984 --> 00:49:13,985
Give me your money!
1105
00:49:13,985 --> 00:49:16,254
Oh!
Garth!
1106
00:49:16,254 --> 00:49:17,588
Dick?
1107
00:49:17,588 --> 00:49:19,524
Oh, my God.
1108
00:49:19,524 --> 00:49:21,026
You remember Jane.
1109
00:49:21,026 --> 00:49:22,260
She's in the car.
1110
00:49:22,260 --> 00:49:23,061
Jane?
1111
00:49:23,061 --> 00:49:24,062
Hi, Garth.
1112
00:49:24,062 --> 00:49:25,063
Hey, Jane.
1113
00:49:25,063 --> 00:49:27,065
Honey, it's, uh,
the guy, Garth.
1114
00:49:27,065 --> 00:49:28,099
What's this?
1115
00:49:28,099 --> 00:49:29,100
From the barbeque.
1116
00:49:29,100 --> 00:49:31,136
Harper, what are you--?
1117
00:49:31,136 --> 00:49:32,803
Oh, I had you going there.
1118
00:49:32,803 --> 00:49:33,804
Had me going?
1119
00:49:33,804 --> 00:49:35,006
You scared me
to death.
1120
00:49:35,006 --> 00:49:36,007
1121
00:49:36,007 --> 00:49:37,075
You're a madman.
1122
00:49:37,075 --> 00:49:38,576
And we should hang out soon.
1123
00:49:38,576 --> 00:49:41,179
Yeah, you wanna hang out
with Garth soon, hon?
1124
00:49:41,179 --> 00:49:42,847
All right.
1125
00:49:42,847 --> 00:49:43,848
Drive.
1126
00:49:43,848 --> 00:49:44,849
Just drive.
1127
00:49:44,849 --> 00:49:45,883
Just drive the car.
1128
00:49:45,883 --> 00:49:46,984
Okay, Dick.
1129
00:49:46,984 --> 00:49:48,119
Okay.
1130
00:49:54,125 --> 00:49:57,295
* Yeah, yeah, yeah, yeah
Y-y-y-yeah, yeah, y-yeah *
1131
00:49:57,295 --> 00:49:58,529
My car's right there.
1132
00:49:58,529 --> 00:50:02,067
1133
00:50:03,601 --> 00:50:05,070
Thank you, sonny,
thank you.
1134
00:50:05,070 --> 00:50:06,137
Oh, no, I--
1135
00:50:06,137 --> 00:50:07,138
Oh, maybe.
1136
00:50:07,138 --> 00:50:08,406
1137
00:50:10,508 --> 00:50:12,110
Okay, stop the car.
1138
00:50:15,713 --> 00:50:18,383
Now, that place is loaded.
1139
00:50:18,383 --> 00:50:20,751
They are ripe for the picking.
1140
00:50:20,751 --> 00:50:21,552
Uh-huh.
1141
00:50:21,552 --> 00:50:24,021
And you are just
the guy for the job.
1142
00:50:24,021 --> 00:50:25,190
1143
00:50:25,190 --> 00:50:26,724
But seriously,
doesn't this remind you
1144
00:50:26,724 --> 00:50:28,826
of that movie, Heat?
With Val Kilmer.
1145
00:50:28,826 --> 00:50:29,960
I'm trying my best here.
1146
00:50:29,960 --> 00:50:31,229
There's nothing
to be ashamed of,
1147
00:50:31,229 --> 00:50:32,230
is all I'm saying.
1148
00:50:32,230 --> 00:50:33,364
Dick, some people--
1149
00:50:33,364 --> 00:50:36,000
Some people have
that robbing thing and--
1150
00:50:36,000 --> 00:50:37,502
And some people don't.
1151
00:50:37,502 --> 00:50:41,439
Maybe you're not a badass.
1152
00:50:43,308 --> 00:50:44,675
1153
00:50:44,675 --> 00:50:46,277
Hey, man.
What can I do you for?
1154
00:50:46,277 --> 00:50:48,246
You can do me for
all the money in the till.
1155
00:50:48,246 --> 00:50:49,414
This is a stickup.
1156
00:50:49,414 --> 00:50:51,082
Whoa, what's wrong
with you, dude?
1157
00:50:51,082 --> 00:50:53,284
I'm married.
That's what's wrong with me.
1158
00:50:56,887 --> 00:50:59,056
Oh, my God.
Oh, my God!
1159
00:50:59,056 --> 00:51:00,057
Move it, paraquat.
1160
00:51:00,057 --> 00:51:01,126
Uh...
1161
00:51:01,126 --> 00:51:02,193
Come on, Zig-Zag.
1162
00:51:02,193 --> 00:51:03,894
Ah! That's a real gun.
1163
00:51:03,894 --> 00:51:05,029
He's robbing me.
1164
00:51:05,029 --> 00:51:06,231
Dick!
1165
00:51:06,231 --> 00:51:07,998
Honey, robe.
1166
00:51:07,998 --> 00:51:09,467
Oh, God, okay.
1167
00:51:09,467 --> 00:51:11,169
Oh, sweetheart,
I'm sorry.
1168
00:51:11,169 --> 00:51:13,371
Listen to me.
What are you doing?
1169
00:51:13,371 --> 00:51:15,005
Are you craz--
What do you mean?
1170
00:51:15,005 --> 00:51:16,207
Listen, put your hands down.
1171
00:51:16,207 --> 00:51:17,375
He's been under
a bit of stress.
1172
00:51:17,375 --> 00:51:18,776
Why are you
undercutting me?
1173
00:51:18,776 --> 00:51:19,744
To be fair,
we both have.
1174
00:51:19,744 --> 00:51:21,879
DICK:
I'm trying to rob this man.
1175
00:51:21,879 --> 00:51:23,114
We don't need to do this.
1176
00:51:23,114 --> 00:51:24,482
I got a call
about the mortgage.
1177
00:51:24,482 --> 00:51:25,750
If we don't pay it tomorrow,
1178
00:51:25,750 --> 00:51:28,219
the sheriff's coming to put us
out on the street.
1179
00:51:30,188 --> 00:51:32,957
Get the money out of there
right now! I mean it!
1180
00:51:32,957 --> 00:51:34,659
Pull it out,
put it in a sock,
1181
00:51:34,659 --> 00:51:35,793
and let's go!
1182
00:51:35,793 --> 00:51:36,794
Come on.
1183
00:51:36,794 --> 00:51:37,795
Come on!
1184
00:51:37,795 --> 00:51:38,796
I'm not authorized to--
1185
00:51:38,796 --> 00:51:39,664
Oh.
1186
00:51:39,664 --> 00:51:41,166
DICK:
Wow, that's fantastic.
1187
00:51:41,166 --> 00:51:42,833
Women are amazing,
aren't they?
1188
00:51:42,833 --> 00:51:44,101
This is like jelly jars.
1189
00:51:44,101 --> 00:51:47,272
1190
00:51:47,272 --> 00:51:49,240
Look, look.
1191
00:51:49,240 --> 00:51:50,475
Hon?
Huh?
1192
00:51:50,475 --> 00:51:53,077
I don't think anybody's
actually following us.
1193
00:51:53,077 --> 00:51:55,346
1194
00:51:55,346 --> 00:51:56,547
Oh, look out for that.
1195
00:51:56,547 --> 00:51:57,515
1196
00:52:05,856 --> 00:52:06,891
Oh! Park under there.
1197
00:52:18,135 --> 00:52:19,804
Oh, my God.
1198
00:52:19,804 --> 00:52:21,839
I can't believe
we just did that.
1199
00:52:21,839 --> 00:52:22,773
We did do it.
1200
00:52:23,808 --> 00:52:25,410
We did do it.
1201
00:52:32,683 --> 00:52:33,618
Mm.
1202
00:52:36,354 --> 00:52:38,189
1203
00:52:39,824 --> 00:52:42,627
It's not like we stole
from some old lady, you know?
1204
00:52:42,627 --> 00:52:43,594
Exactly.
1205
00:52:43,594 --> 00:52:45,363
And you know, maybe
we can figure out a way
1206
00:52:45,363 --> 00:52:46,764
we can give back some of what
1207
00:52:46,764 --> 00:52:48,666
we've taken to other
people who need it.
1208
00:52:48,666 --> 00:52:49,467
We will.
1209
00:52:49,467 --> 00:52:50,735
It's a definite possibility.
1210
00:52:50,735 --> 00:52:52,603
Wanna grab a cup of coffee
while we're here?
1211
00:52:52,603 --> 00:52:53,838
Iced mocha sounds nice.
1212
00:52:53,838 --> 00:52:56,106
Yeah.
1213
00:52:56,106 --> 00:52:58,309
All right, everybody,
this is a holdup.
1214
00:52:58,309 --> 00:53:00,378
Get down on the ground
and you won't get hurt.
1215
00:53:00,378 --> 00:53:02,179
Whoa, Jesus.
Are you okay, hon?
1216
00:53:02,179 --> 00:53:03,514
I'm okay.
All right.
1217
00:53:03,514 --> 00:53:04,515
You!
1218
00:53:04,515 --> 00:53:06,784
Two iced mochas, let's go.
Two iced mochas.
1219
00:53:06,784 --> 00:53:07,652
Yeah, whipped cream.
1220
00:53:07,652 --> 00:53:09,620
Whipped cream.
Any whipped cream, hon?
1221
00:53:09,620 --> 00:53:10,421
On yours?
1222
00:53:10,421 --> 00:53:11,422
No, thanks.
1223
00:53:11,422 --> 00:53:13,023
No whipped cream on hers.
1224
00:53:13,023 --> 00:53:15,125
Are these nonfat muffins?
1225
00:53:15,125 --> 00:53:16,227
Are they nonfat muffins?!
1226
00:53:16,227 --> 00:53:17,228
I think so.
1227
00:53:17,228 --> 00:53:19,163
Okay. Hon,
these are nonfat muffins.
1228
00:53:19,163 --> 00:53:20,164
Get some of those.
1229
00:53:20,164 --> 00:53:21,466
Which ones,
vanilla or chocolate?
1230
00:53:21,466 --> 00:53:22,667
In the back,
in the back.
1231
00:53:22,667 --> 00:53:24,101
This one?
No, no, that one.
1232
00:53:24,101 --> 00:53:25,102
Front?
1233
00:53:25,102 --> 00:53:26,271
No, that one.
1234
00:53:26,271 --> 00:53:27,672
Yeah, okay that's good.
That's good.
1235
00:53:27,672 --> 00:53:29,173
Okay, nobody try to follow us.
1236
00:53:29,173 --> 00:53:30,775
Because we're
desperate criminals.
1237
00:53:30,775 --> 00:53:31,609
We're crazy people.
1238
00:53:31,609 --> 00:53:32,743
And I'll kill you all!
1239
00:53:34,345 --> 00:53:35,346
Oh, honey.
Coffee, coffee.
1240
00:53:35,346 --> 00:53:36,481
Oh, yeah, right.
1241
00:53:38,215 --> 00:53:39,350
Thanks a lot.
1242
00:53:44,455 --> 00:53:46,457
JANE:
What are you doing in there?
1243
00:53:46,457 --> 00:53:48,225
What do you think?
Brrahh!
1244
00:53:48,225 --> 00:53:49,226
Brrahh!
1245
00:53:49,226 --> 00:53:51,262
It's Elvis on a motorcycle?
1246
00:53:51,262 --> 00:53:52,863
It's Evel Knievel, hon.
1247
00:53:52,863 --> 00:53:54,365
I like the way
it makes my butt look.
1248
00:53:54,365 --> 00:53:55,666
1249
00:53:57,835 --> 00:53:59,837
]
1250
00:53:59,837 --> 00:54:01,238
Hi, hi.
1251
00:54:01,872 --> 00:54:04,174
1252
00:54:04,174 --> 00:54:06,511
1253
00:54:06,511 --> 00:54:08,679
* Plug me in and turn me on *
Yay!
1254
00:54:08,679 --> 00:54:10,648
* Listen here
'Cause here it come *
1255
00:54:10,648 --> 00:54:13,684
* It got hot licks
On your guitar strings *
1256
00:54:13,684 --> 00:54:16,887
* Riffs and rhythms
And guitar thangs *
1257
00:54:16,887 --> 00:54:19,324
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1258
00:54:19,324 --> 00:54:22,192
* I am alive and amplified *
1259
00:54:22,192 --> 00:54:24,362
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1260
00:54:24,362 --> 00:54:27,231
* I am alive and amplified *
1261
00:54:27,231 --> 00:54:29,567
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1262
00:54:29,567 --> 00:54:32,437
* I am alive and amplified *
1263
00:54:32,437 --> 00:54:34,739
* Turn me on and turn me up
And turn me loose *
1264
00:54:34,739 --> 00:54:36,040
* I am alive and amplified *
1265
00:54:36,040 --> 00:54:38,676
Honey, where's my car?
1266
00:54:47,752 --> 00:54:50,187
* Finger tingle
Got that feelin' *
1267
00:54:50,187 --> 00:54:51,255
Mercedes, out.
1268
00:54:51,255 --> 00:54:53,157
* You just touched
The Sistine ceilin' *
1269
00:54:53,157 --> 00:54:55,192
* Come alive
And a gimme five *
1270
00:54:55,192 --> 00:54:59,330
* Just slap my hand
And amplify *
1271
00:54:59,330 --> 00:55:01,466
Yay!
1272
00:55:01,466 --> 00:55:03,734
Now I can watch soccer!
1273
00:55:03,734 --> 00:55:07,204
[WHISPERS]
No matter what happens,
know that I love you.
1274
00:55:07,204 --> 00:55:09,474
Oh, I love you too.
1275
00:55:09,474 --> 00:55:11,442
Let's do this.
Okay.
1276
00:55:11,442 --> 00:55:12,977
Go, go, go, go!
1277
00:55:12,977 --> 00:55:14,445
Go, go, go, go!
1278
00:55:15,913 --> 00:55:18,315
No!
1279
00:55:27,291 --> 00:55:29,126
Holy God.
1280
00:55:29,126 --> 00:55:30,595
This guy's really loaded.
1281
00:55:30,595 --> 00:55:32,296
Oooh-wee!
1282
00:55:32,296 --> 00:55:33,364
Wow.
1283
00:55:33,364 --> 00:55:35,299
That's a lot of lettuce.
1284
00:55:35,299 --> 00:55:37,768
1285
00:55:37,768 --> 00:55:39,336
Should we pistol-whip him?
1286
00:55:41,439 --> 00:55:42,807
1287
00:55:45,910 --> 00:55:47,845
Hey, don't laugh.
1288
00:55:47,845 --> 00:55:49,547
Uh-uh. Don't you laugh,
now, okay?
1289
00:55:49,547 --> 00:55:52,182
Because it demeans
what we're doing here.
1290
00:55:52,182 --> 00:55:53,117
Yeah.
1291
00:55:55,285 --> 00:55:56,587
1292
00:55:58,423 --> 00:55:59,690
Anyway, shall we?
1293
00:55:59,690 --> 00:56:01,358
Let's do it.
W-what is that?
1294
00:56:01,358 --> 00:56:02,893
Nothing.
1295
00:56:02,893 --> 00:56:05,062
Don't do anything funny
or else.
1296
00:56:08,999 --> 00:56:11,536
You could pay
the ultimate price.
1297
00:56:11,536 --> 00:56:14,071
1298
00:56:15,806 --> 00:56:17,575
Beep, boop.
Beep, beep. Boop.
1299
00:56:19,176 --> 00:56:21,111
1300
00:56:23,380 --> 00:56:24,982
* Domo arigato *
1301
00:56:24,982 --> 00:56:26,851
* Mr. Roboto *
1302
00:56:26,851 --> 00:56:27,785
* Domo *
1303
00:56:28,486 --> 00:56:29,787
* Domo *
1304
00:56:29,787 --> 00:56:32,790
1305
00:56:32,790 --> 00:56:37,462
1306
00:56:37,462 --> 00:56:40,431
Honey, come on,
cut the crap.
1307
00:56:40,431 --> 00:56:41,766
Let's go.
1308
00:56:41,766 --> 00:56:43,400
Okay.
1309
00:56:44,201 --> 00:56:45,670
Don't move.
1310
00:56:47,472 --> 00:56:49,774
We sound so funny.
1311
00:56:49,774 --> 00:56:50,808
I know.
1312
00:56:50,808 --> 00:56:52,477
That's what
I was thinking.
1313
00:56:52,477 --> 00:56:54,879
Oh, my God.
1314
00:56:56,747 --> 00:56:58,148
Hel--!
1315
00:56:58,148 --> 00:57:00,017
1316
00:57:08,125 --> 00:57:09,059
1317
00:57:10,995 --> 00:57:13,297
Did you guys hear
what happened to Bob Blaustein?
1318
00:57:13,297 --> 00:57:15,365
1319
00:57:15,365 --> 00:57:16,601
Bob Blaustein?
Yeah.
1320
00:57:16,601 --> 00:57:17,602
Who's Bob Blaustein?
1321
00:57:17,602 --> 00:57:19,770
Oh, he works
at, uh, Sonent Global.
1322
00:57:19,770 --> 00:57:22,406
Or, should I say
"worked" at Sonent Global.
1323
00:57:22,406 --> 00:57:23,541
Yeah.
1324
00:57:23,541 --> 00:57:25,375
Yeah, and if they're
not careful,
1325
00:57:25,375 --> 00:57:27,377
they'll become
the next Pyramid Tech.
1326
00:57:27,377 --> 00:57:30,114
Absolutely.
Ooh, ouch.
1327
00:57:30,114 --> 00:57:31,348
Yeah.
Oh, Dick,
1328
00:57:31,348 --> 00:57:33,551
what you been up to
since Globodyne went under?
1329
00:57:33,551 --> 00:57:35,486
Oh, just workin' at home,
1330
00:57:35,486 --> 00:57:37,321
playing in the stock market.
1331
00:57:37,321 --> 00:57:39,490
I tell you guys...
1332
00:57:39,490 --> 00:57:41,125
it's like stealin' money.
1333
00:57:41,125 --> 00:57:42,126
1334
00:57:42,126 --> 00:57:43,060
You're on fire, Dick.
1335
00:57:46,096 --> 00:57:48,799
1336
00:57:48,799 --> 00:57:50,868
Last job. Try to stay focused.
1337
00:57:50,868 --> 00:57:51,802
Okay.
1338
00:57:53,137 --> 00:57:54,705
Let me hold that door
for you, ma'am.
1339
00:57:54,705 --> 00:57:56,106
Why, thank you.
1340
00:57:56,106 --> 00:57:57,041
You're welcome.
1341
00:57:58,175 --> 00:57:59,510
Ah!
1342
00:57:59,510 --> 00:58:00,511
Oh, my goodness.
1343
00:58:00,511 --> 00:58:02,012
This woman has fainted.
1344
00:58:02,012 --> 00:58:03,247
Are you all right?
1345
00:58:03,247 --> 00:58:05,182
You want to open her blouse
so she can...
1346
00:58:05,182 --> 00:58:06,183
1347
00:58:06,183 --> 00:58:07,251
...breathe.
1348
00:58:07,251 --> 00:58:08,085
Right.
1349
00:58:08,085 --> 00:58:09,486
Oh, no, no, no, no, I--
1350
00:58:09,486 --> 00:58:10,821
You okay?
1351
00:58:15,325 --> 00:58:16,260
Oh, no.
1352
00:58:17,662 --> 00:58:19,296
Oh, that's it.
1353
00:58:19,296 --> 00:58:21,231
Oh, uh, let me get back to you.
Excuse me.
1354
00:58:21,231 --> 00:58:22,332
Yes?
1355
00:58:22,332 --> 00:58:23,433
May I help you?
1356
00:58:23,433 --> 00:58:24,669
Vault inspector.
1357
00:58:26,436 --> 00:58:27,672
What happened to Phil?
1358
00:58:27,672 --> 00:58:29,640
Necrotizing fasciitis.
1359
00:58:29,640 --> 00:58:32,009
Caused by an
invasive streptococcus.
1360
00:58:32,009 --> 00:58:33,177
What?
1361
00:58:34,111 --> 00:58:35,813
Flesh-eating disorder.
1362
00:58:35,813 --> 00:58:38,015
It's all over the money.
1363
00:58:38,015 --> 00:58:39,784
Might wanna wash your hands.
1364
00:58:50,595 --> 00:58:51,996
1365
00:58:53,598 --> 00:58:54,665
Everybody down!
1366
00:58:54,665 --> 00:58:55,866
This is a robbery!
1367
00:58:55,866 --> 00:58:57,467
No way!
1368
00:58:57,467 --> 00:58:58,769
Freeze everybody.
1369
00:58:59,737 --> 00:59:02,539
1370
00:59:04,341 --> 00:59:05,643
Oh, God.
1371
00:59:05,643 --> 00:59:07,678
Oh, my God.
Oh, no.
1372
00:59:07,678 --> 00:59:09,647
Nobody move a muscle.
1373
00:59:09,647 --> 00:59:10,815
You, whiskers!
1374
00:59:10,815 --> 00:59:12,482
Whiskers, on the floor.
1375
00:59:12,482 --> 00:59:13,918
Oh, Dick. Oh!
1376
00:59:13,918 --> 00:59:15,319
I will blow those whiskers
1377
00:59:15,319 --> 00:59:17,722
right off your face.
I'm down!
1378
00:59:17,722 --> 00:59:19,123
Go get the money, please.
1379
00:59:19,123 --> 00:59:21,726
You're money. I'm guns.
That's the plan.
1380
00:59:21,726 --> 00:59:23,560
Put your weapons down.
1381
00:59:23,560 --> 00:59:24,595
Oh, shit.
1382
00:59:24,595 --> 00:59:25,696
Stick to the plan.
1383
00:59:25,696 --> 00:59:26,764
I'm putting it down.
1384
00:59:26,764 --> 00:59:28,032
I'm putting the weapon down.
1385
00:59:28,032 --> 00:59:29,634
Bring it on, pigs!
1386
00:59:29,634 --> 00:59:31,736
Honey.
What are you doing?
1387
00:59:31,736 --> 00:59:33,037
Oh, Dick.
Oh, Dick. Oh, Dick.
1388
00:59:33,037 --> 00:59:34,404
Run, Dick, run.
1389
00:59:34,404 --> 00:59:35,472
You coward!
1390
00:59:35,472 --> 00:59:36,674
Stay on the ground.
1391
00:59:36,674 --> 00:59:37,808
Whoa, boy.
1392
00:59:39,777 --> 00:59:42,579
You filthy pig!
1393
00:59:42,579 --> 00:59:43,580
I'm sorry.
1394
00:59:43,580 --> 00:59:45,215
I'll take on all of you.
1395
00:59:45,215 --> 00:59:46,884
Oz?
1396
00:59:46,884 --> 00:59:48,986
Hon, get the car.
Get the car.
1397
00:59:48,986 --> 00:59:49,920
Debbie.
1398
00:59:51,121 --> 00:59:52,489
Thank you very much.
1399
00:59:52,489 --> 00:59:53,490
Oh, Dick.
1400
00:59:53,490 --> 00:59:55,225
Honey.
Oh!
1401
00:59:57,327 --> 00:59:59,529
Oh, thank God.
1402
00:59:59,529 --> 01:00:00,765
1403
01:00:00,765 --> 01:00:03,467
Oz and Debbie Peterson,
former employees
1404
01:00:03,467 --> 01:00:04,935
of now-defunct Globodyne,
1405
01:00:04,935 --> 01:00:06,436
were charged
with armed robbery
1406
01:00:06,436 --> 01:00:08,338
after holding up
a local branch...
1407
01:00:08,338 --> 01:00:09,339
Dick.
1408
01:00:09,339 --> 01:00:11,742
Dick, that could have been us.
1409
01:00:11,742 --> 01:00:12,777
What were we thinking?
1410
01:00:12,777 --> 01:00:14,078
--and turned to crime
1411
01:00:14,078 --> 01:00:15,880
as a result
of their sudden unemployment.
1412
01:00:15,880 --> 01:00:17,081
DEBBIE:
No, no, no, no!
1413
01:00:17,081 --> 01:00:18,849
Like this woman, Naomi Seiler,
1414
01:00:18,849 --> 01:00:20,417
a human-resources manager
1415
01:00:20,417 --> 01:00:24,254
caught last May managing
a different kind of resource:
1416
01:00:24,254 --> 01:00:28,358
two hundred and twenty kilos
of Canada's finest marijuana.
1417
01:00:28,358 --> 01:00:29,927
I knew her.
1418
01:00:29,927 --> 01:00:32,562
She always remembered
everybody's birthday.
1419
01:00:32,562 --> 01:00:33,497
Or this man, Mark Fish,
1420
01:00:33,497 --> 01:00:37,267
a former VP of Globodyne,
who was arrested
1421
01:00:37,267 --> 01:00:39,670
after using his home
as the setting for secret,
1422
01:00:39,670 --> 01:00:41,471
high-stakes cock fights.
1423
01:00:41,471 --> 01:00:42,840
Mark Fish?
1424
01:00:42,840 --> 01:00:45,009
He was such a nice guy.
1425
01:00:45,009 --> 01:00:47,077
Former Globodyne
CFO Frank Bascombe
1426
01:00:47,077 --> 01:00:49,479
starts serving his 18-month
prison term next week.
1427
01:00:49,479 --> 01:00:51,615
Eighteen months?
1428
01:00:51,615 --> 01:00:52,717
But that's nothing.
1429
01:00:52,717 --> 01:00:54,018
Bastard.
1430
01:00:54,018 --> 01:00:56,586
--trying to incriminate
Jack McCallister.
1431
01:00:56,586 --> 01:00:59,056
I don't think
I got away with anything.
1432
01:00:59,056 --> 01:01:00,725
The collapse
of Globodyne hurt me
1433
01:01:00,725 --> 01:01:02,192
financially and personally,
1434
01:01:02,192 --> 01:01:03,627
just like any other employee.
1435
01:01:03,627 --> 01:01:06,363
I'm sick about it.
1436
01:01:06,363 --> 01:01:08,365
I'm ate up about it.
1437
01:01:10,000 --> 01:01:11,168
Now, watch this shot.
1438
01:01:16,240 --> 01:01:18,508
Did I get him?
1439
01:01:18,508 --> 01:01:19,777
Now you did.
Great.
1440
01:01:19,777 --> 01:01:21,611
Look at that guy.
1441
01:01:21,611 --> 01:01:22,479
Everybody's in hell,
1442
01:01:22,479 --> 01:01:25,449
and he's on vacation,
shootin' stuff.
1443
01:01:25,449 --> 01:01:27,684
Man, I hope every one
of these bastards
1444
01:01:27,684 --> 01:01:28,853
get what they deserve.
1445
01:01:28,853 --> 01:01:29,854
Prosecutors say
1446
01:01:29,854 --> 01:01:31,021
next to be indicted will be
1447
01:01:31,021 --> 01:01:33,523
company spin doctor
Dick Harper.
1448
01:01:33,523 --> 01:01:36,626
Harper gave the public...
What? Indicted?
1449
01:01:36,626 --> 01:01:39,629
--Globodyne's finances
about one minute
before the company...
1450
01:01:39,629 --> 01:01:40,630
Indicted?
1451
01:01:40,630 --> 01:01:41,631
That's not fair.
1452
01:01:41,631 --> 01:01:42,666
They made you go
1453
01:01:42,666 --> 01:01:43,834
on that show.
1454
01:01:43,834 --> 01:01:44,835
You hear what they said?
1455
01:01:44,835 --> 01:01:46,203
I'm gonna be indicted.
1456
01:01:46,203 --> 01:01:47,772
But you only said
what they told you.
1457
01:01:47,772 --> 01:01:48,873
Indicted, Jane.
1458
01:01:48,873 --> 01:01:50,374
Indicted.
1459
01:01:50,374 --> 01:01:51,809
I'm gonna be indicted.
1460
01:01:51,809 --> 01:01:52,810
Wait, it's gonna be o--
1461
01:01:52,810 --> 01:01:54,644
Indicted!
Honey, Dick.
1462
01:01:54,644 --> 01:01:55,645
Indicted!
1463
01:01:55,645 --> 01:01:57,347
Honey.
Gonna be indicted!
1464
01:01:57,347 --> 01:01:58,648
Hold it, they can't--
1465
01:01:58,648 --> 01:02:00,017
It's gonna be okay.
Just calm down.
1466
01:02:00,017 --> 01:02:01,786
I can't calm down,
I'm gonna be indicted.
1467
01:02:01,786 --> 01:02:03,020
Indicted!
1468
01:02:03,020 --> 01:02:04,789
Oh...
1469
01:02:04,789 --> 01:02:05,790
I'm gonna be indicted!
1470
01:02:05,790 --> 01:02:07,591
1471
01:02:07,591 --> 01:02:08,725
Indicted!
1472
01:02:08,725 --> 01:02:10,795
1473
01:02:10,795 --> 01:02:12,830
I'm gonna be indicted!
1474
01:02:12,830 --> 01:02:15,399
Indicted!
1475
01:02:23,140 --> 01:02:25,409
You know, I haven't seen you
in the downtown club
1476
01:02:25,409 --> 01:02:26,844
for a while, sir.
1477
01:02:28,312 --> 01:02:32,449
Well, that's because
I was very, very busy.
1478
01:02:32,449 --> 01:02:33,918
Being indicted.
1479
01:02:41,325 --> 01:02:42,259
Ah.
1480
01:02:45,329 --> 01:02:46,797
Hoo-ah!
1481
01:02:48,598 --> 01:02:52,169
Look at all of you executives.
1482
01:02:54,805 --> 01:02:59,810
You guys are my kind of peeps.
1483
01:02:59,810 --> 01:03:01,078
Captains of industry.
1484
01:03:01,078 --> 01:03:04,081
Masters of the universe.
1485
01:03:04,081 --> 01:03:06,884
Presidents of Hair Club for Men.
1486
01:03:06,884 --> 01:03:08,085
That's a nice piece of hair.
1487
01:03:08,085 --> 01:03:10,254
You can't even see
the tread marks.
1488
01:03:11,788 --> 01:03:14,558
This squirrel died
of natural causes.
1489
01:03:14,558 --> 01:03:15,492
1490
01:03:16,560 --> 01:03:17,928
Excuse me, pardon me.
1491
01:03:20,030 --> 01:03:23,800
I gotta get to the toppy-tip
1492
01:03:23,800 --> 01:03:26,536
of the financial summit.
1493
01:03:26,536 --> 01:03:28,873
Isn't anyone
going to do anything?
1494
01:03:28,873 --> 01:03:30,908
This happens every week.
1495
01:03:30,908 --> 01:03:32,542
This guys actually
isn't that bad.
1496
01:03:32,542 --> 01:03:35,012
1497
01:03:35,012 --> 01:03:38,748
Hello, I'm a corporate puppet.
1498
01:03:38,748 --> 01:03:41,685
And I'm gonna need
some more string
1499
01:03:41,685 --> 01:03:45,689
so I can go on believing
I'll be a real boy some day
1500
01:03:45,689 --> 01:03:47,925
without being manipulated
1501
01:03:47,925 --> 01:03:50,460
by the bullshit!
1502
01:03:50,460 --> 01:03:51,661
Oh, my God, Dick.
1503
01:03:51,661 --> 01:03:53,030
Come down from there.
1504
01:03:56,901 --> 01:03:58,502
Hon.
1505
01:03:58,502 --> 01:04:01,371
I'm in the middle
of a very important meeting.
1506
01:04:01,371 --> 01:04:03,640
Sweetie, you're standing
on a table,
1507
01:04:03,640 --> 01:04:05,042
pretending to be a puppet.
1508
01:04:05,042 --> 01:04:06,911
Who's pretending?
1509
01:04:06,911 --> 01:04:09,313
1510
01:04:09,313 --> 01:04:11,215
Couldn't you have
just cut him off?
1511
01:04:11,215 --> 01:04:13,050
He only had half a beer.
1512
01:04:19,957 --> 01:04:21,926
Dick, hi.
1513
01:04:21,926 --> 01:04:22,927
Long time,
1514
01:04:22,927 --> 01:04:24,161
no see.
1515
01:04:24,161 --> 01:04:25,095
Ahh!
1516
01:04:25,829 --> 01:04:26,863
Frank!
1517
01:04:26,863 --> 01:04:28,933
I'm gonna get...
Frank!
1518
01:04:28,933 --> 01:04:31,168
Just--
1519
01:04:32,702 --> 01:04:35,105
Frank, where are you goin'?
1520
01:04:36,540 --> 01:04:38,208
Dick!
1521
01:04:38,208 --> 01:04:40,244
Come on, Frank.
1522
01:04:40,244 --> 01:04:41,478
I just wanna have a...
1523
01:04:42,312 --> 01:04:43,247
talk.
1524
01:04:44,881 --> 01:04:46,416
Hey there, Frankie.
1525
01:04:46,416 --> 01:04:48,418
How do you like those
eggs Florentine?
1526
01:04:49,954 --> 01:04:50,955
Wait, wait, wait, wait.
1527
01:04:50,955 --> 01:04:53,490
Wait, it was Jack.
1528
01:04:53,490 --> 01:04:54,959
It was Jack.
1529
01:04:54,959 --> 01:04:57,827
He siphoned off
all of Globodyne's assets.
1530
01:04:57,827 --> 01:04:59,029
And then he dumped the stock.
1531
01:04:59,029 --> 01:05:01,431
It was his plan
from the beginning.
1532
01:05:01,431 --> 01:05:03,800
Son of a bitch.
1533
01:05:03,800 --> 01:05:05,435
That fucker!
1534
01:05:05,435 --> 01:05:07,437
Hon, language.
1535
01:05:07,437 --> 01:05:08,505
She's right.
1536
01:05:08,505 --> 01:05:10,374
Yeah, and I bet
when you get out of prison,
1537
01:05:10,374 --> 01:05:12,676
you'll get $20 million
to keep your mouth shut.
1538
01:05:12,676 --> 01:05:13,610
No, 10.
1539
01:05:13,610 --> 01:05:15,545
You think I could have
gotten 20?
1540
01:05:18,648 --> 01:05:20,017
Dick.
I want him.
1541
01:05:20,017 --> 01:05:21,018
Let go.
1542
01:05:21,018 --> 01:05:23,053
Don't you think I feel terrible?
1543
01:05:23,053 --> 01:05:25,255
Why do you think
I'm drinking myself to death?
1544
01:05:25,255 --> 01:05:26,423
Well, instead of drinking,
1545
01:05:26,423 --> 01:05:28,925
why don't you...
do something about it?
1546
01:05:28,925 --> 01:05:29,994
Yeah, Frank.
1547
01:05:29,994 --> 01:05:33,063
Sometimes the cure
is a clean conscience.
1548
01:05:33,998 --> 01:05:36,366
That is good.
1549
01:05:36,366 --> 01:05:37,968
Thanks, hon.
1550
01:05:37,968 --> 01:05:38,969
I just thought of it.
1551
01:05:38,969 --> 01:05:40,237
You did?
1552
01:05:40,237 --> 01:05:41,038
Yeah.
1553
01:05:41,038 --> 01:05:42,039
You're right.
1554
01:05:42,039 --> 01:05:43,573
You're right.
Help me up.
1555
01:05:43,573 --> 01:05:44,574
Help me up.
1556
01:05:44,574 --> 01:05:46,043
Yeah, help me up.
1557
01:05:46,043 --> 01:05:47,711
I gotta think of something.
1558
01:05:47,711 --> 01:05:48,878
Okay, just give me a minute.
1559
01:05:48,878 --> 01:05:50,314
Just give me--
1560
01:05:50,314 --> 01:05:51,248
Hey!
1561
01:05:51,982 --> 01:05:53,217
Hey!
1562
01:05:56,953 --> 01:05:59,256
Not...this time, Frank.
1563
01:05:59,256 --> 01:06:02,059
I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1564
01:06:02,059 --> 01:06:03,060
It's force of habit.
1565
01:06:03,060 --> 01:06:04,061
I know a way.
1566
01:06:04,061 --> 01:06:05,529
I know a way.
1567
01:06:07,431 --> 01:06:10,167
But it's really, really risky.
1568
01:06:12,302 --> 01:06:13,803
That's where Jack keeps it.
1569
01:06:13,803 --> 01:06:16,406
Four hundred million in
highly liquid U.S. bearer bonds.
1570
01:06:17,207 --> 01:06:18,608
So it's a vault job.
1571
01:06:18,608 --> 01:06:20,077
Go in after midnight,
1572
01:06:20,077 --> 01:06:21,611
bypass security, and--
1573
01:06:21,611 --> 01:06:23,213
Vvvvrrr.
Power tools.
1574
01:06:23,213 --> 01:06:24,814
It's a little
simpler than that.
1575
01:06:24,814 --> 01:06:26,583
Power tools.
1576
01:06:26,583 --> 01:06:29,086
Jack's gonna
have to take those bonds
1577
01:06:29,086 --> 01:06:30,587
out of the safe-deposit box.
1578
01:06:30,587 --> 01:06:32,122
That should be fun for him.
1579
01:06:32,122 --> 01:06:33,557
Here's my babies.
1580
01:06:33,557 --> 01:06:36,426
So, what's he gonna
do with the money?
1581
01:06:36,426 --> 01:06:38,895
There it is,
the Grand Cayman Bank.
1582
01:06:38,895 --> 01:06:40,664
Grand Cayman?
What is this place?
1583
01:06:40,664 --> 01:06:43,067
It's where rich people
go to evade taxes.
1584
01:06:43,067 --> 01:06:44,701
Bastards.
Honey.
1585
01:06:44,701 --> 01:06:46,970
DICK:
They can't hear us.
What's next?
1586
01:06:46,970 --> 01:06:50,074
McCallister takes the bonds
to an account representative,
1587
01:06:50,074 --> 01:06:51,475
who asks him for his signature
1588
01:06:51,475 --> 01:06:53,377
to verify what
they call "membership."
1589
01:06:53,377 --> 01:06:55,579
And then, once the bonds
are counted and confirmed,
1590
01:06:55,579 --> 01:06:58,482
McCallister will receive
a CRM-114 deposit form,
1591
01:06:58,482 --> 01:07:01,151
and on this form,
he inputs his account number
1592
01:07:01,151 --> 01:07:02,786
that only he and the bank know.
1593
01:07:02,786 --> 01:07:04,388
And then the agent
will take this
1594
01:07:04,388 --> 01:07:06,856
to an authorization officer
for further verification.
1595
01:07:06,856 --> 01:07:09,126
And once the account
representative has stamped
1596
01:07:09,126 --> 01:07:10,594
and initialed the document,
1597
01:07:10,594 --> 01:07:12,896
the account rep
will take the CRM-114
1598
01:07:12,896 --> 01:07:16,700
back to McCallister for final
approval before finalization.
1599
01:07:16,700 --> 01:07:18,902
I thought you said
this was gonna be simple.
1600
01:07:18,902 --> 01:07:20,036
Can you explain it again?
1601
01:07:20,036 --> 01:07:22,239
Jane doesn't seem to understand.
1602
01:07:22,239 --> 01:07:24,941
Jane, it's simple.
It's so simple.
1603
01:07:24,941 --> 01:07:27,077
Jeez.
Now, listen.
1604
01:07:27,077 --> 01:07:29,146
All we have to do--
Phew.
1605
01:07:29,146 --> 01:07:33,750
--is switch
McCallister's CRM-114
1606
01:07:33,750 --> 01:07:36,520
with his account number
with one of our own.
1607
01:07:36,520 --> 01:07:37,387
So sorry.
1608
01:07:37,387 --> 01:07:38,522
A copy that we have made
1609
01:07:38,522 --> 01:07:41,291
that has a number
from an account
1610
01:07:41,291 --> 01:07:43,327
that I have established.
1611
01:07:43,327 --> 01:07:46,830
And Jack sends
the 400 million to us...
1612
01:07:46,830 --> 01:07:48,098
without knowing it.
1613
01:07:48,098 --> 01:07:50,200
That's-- You got it.
It's, uh, so simple.
1614
01:07:50,200 --> 01:07:51,701
That is beautiful.
It's a switch.
1615
01:07:51,701 --> 01:07:53,737
FRANK: It's a switch.
DICK: A simple switch.
1616
01:07:53,737 --> 01:07:55,305
It's a switch.
That is so sexy, man.
1617
01:07:55,305 --> 01:07:57,174
That is unbelievable.
That's gonna be fun.
1618
01:07:57,174 --> 01:07:58,975
Except Jane is gonna
have to do the switch,
1619
01:07:58,975 --> 01:08:01,178
because if McCallister
sees either one of us,
1620
01:08:01,178 --> 01:08:03,079
he's gonna know
something's up.
1621
01:08:03,079 --> 01:08:04,848
And I...?
1622
01:08:04,848 --> 01:08:06,350
Do nothing.
1623
01:08:07,984 --> 01:08:10,154
I can do that.
1624
01:08:11,521 --> 01:08:12,956
Yeah.
1625
01:08:12,956 --> 01:08:14,291
Okay.
1626
01:08:14,291 --> 01:08:15,959
You-- You do it then.
1627
01:08:15,959 --> 01:08:16,993
You-- You're the one.
1628
01:08:16,993 --> 01:08:18,128
Yep.
1629
01:08:18,128 --> 01:08:20,664
1630
01:08:20,664 --> 01:08:22,632
I mean, you could do it--
No, it's good.
1631
01:08:22,632 --> 01:08:24,268
No, you do it. You do it.
You do it.
1632
01:08:24,268 --> 01:08:25,969
You deserve to do it.
1633
01:08:25,969 --> 01:08:27,237
Honey, it's--
No.
1634
01:08:27,237 --> 01:08:29,139
1635
01:08:29,139 --> 01:08:32,008
* A great day coming... *
1636
01:08:32,008 --> 01:08:33,177
1637
01:08:33,177 --> 01:08:34,378
Are you ready
to make the switch?
1638
01:08:34,378 --> 01:08:35,779
Yeah.
Do you have the form?
1639
01:08:35,779 --> 01:08:36,713
Honey, it's right here.
1640
01:08:36,713 --> 01:08:38,915
We should practice the move
one more time--
1641
01:08:38,915 --> 01:08:40,083
No, I got it.
Okay, fine.
1642
01:08:40,083 --> 01:08:41,385
I won't even
be involved, you know?
1643
01:08:41,385 --> 01:08:43,220
And I won't participate at all.
1644
01:08:43,220 --> 01:08:44,888
It's all you.
Let's do one, for good luck.
1645
01:08:44,888 --> 01:08:46,089
Oh, I got dressed up.
1646
01:08:46,089 --> 01:08:47,591
You're not
doing me any favors.
1647
01:08:47,591 --> 01:08:49,125
Get outta the car!
All right.
1648
01:08:49,125 --> 01:08:52,296
I just think it's important.
That's all.
1649
01:08:52,296 --> 01:08:54,164
Okay, I'll be
the bank representative.
1650
01:08:54,164 --> 01:08:56,300
And you be you.
Ho! Whoa, whoa.
1651
01:08:58,902 --> 01:09:00,670
Whoa! Hey, hey!
Wait, sir.
1652
01:09:01,171 --> 01:09:03,139
No! No, no!
1653
01:09:03,139 --> 01:09:04,140
No!
1654
01:09:04,140 --> 01:09:05,775
Oh!
1655
01:09:08,212 --> 01:09:09,613
Everybody ready?
1656
01:09:09,613 --> 01:09:11,181
Uh, no.
1657
01:09:11,181 --> 01:09:12,582
What?
1658
01:09:12,582 --> 01:09:16,019
Well, Dick
lost the form. So...
1659
01:09:16,019 --> 01:09:17,321
What?
1660
01:09:17,321 --> 01:09:19,189
Do you have an extra copy?
1661
01:09:19,189 --> 01:09:21,090
Do you have any idea
1662
01:09:21,090 --> 01:09:22,659
what I went through
to get that form?
1663
01:09:22,659 --> 01:09:24,761
Oh, let me guess,
a fifth of Scotch!
1664
01:09:25,295 --> 01:09:27,797
You son of a--
1665
01:09:27,797 --> 01:09:29,132
Wait. Stop it.
Knock if off!
1666
01:09:29,132 --> 01:09:30,166
God, wait a second.
1667
01:09:30,166 --> 01:09:31,601
Can we get another one?
1668
01:09:31,601 --> 01:09:33,370
Is that possible?
How can we do that?
1669
01:09:33,370 --> 01:09:35,339
You know what,
I'm gonna take the car.
1670
01:09:35,339 --> 01:09:37,173
And I'm gonna try
to delay McCallister.
1671
01:09:37,173 --> 01:09:38,675
He's here. He's here.
1672
01:09:38,675 --> 01:09:39,776
Oh, God.
1673
01:09:42,145 --> 01:09:44,180
What are you--?
I'm going.
1674
01:09:51,255 --> 01:09:54,424
That was not cool.
1675
01:09:56,493 --> 01:09:58,662
Okay. It's very simple,
I got it.
1676
01:09:58,662 --> 01:10:00,330
I got it.
It's very simple.
1677
01:10:00,330 --> 01:10:02,332
Go into the bank.
Go into the office
1678
01:10:02,332 --> 01:10:03,933
of the client-relations
coordinator.
1679
01:10:03,933 --> 01:10:06,403
All the document forms
are backed up on her hard disk,
1680
01:10:06,403 --> 01:10:07,737
so you have
to print one out.
1681
01:10:07,737 --> 01:10:09,673
What's this guy?
Do I say hello?
1682
01:10:09,673 --> 01:10:11,308
Never mind.
Just blow past 'em.
1683
01:10:15,879 --> 01:10:17,547
Whoa.
1684
01:10:17,547 --> 01:10:20,049
Oh, certainly.
I'll patch you through.
1685
01:10:20,049 --> 01:10:22,352
Quaint.
1686
01:10:24,120 --> 01:10:25,422
McCallister.
12 o'clock.
1687
01:10:26,423 --> 01:10:28,057
Okay, I'm gonna go.
1688
01:10:28,057 --> 01:10:29,259
I'm gonna go...stall him.
1689
01:10:29,259 --> 01:10:31,628
Hon.
What?
1690
01:10:31,628 --> 01:10:34,097
How am I supposed to find
the relations coordinator?
1691
01:10:34,097 --> 01:10:36,199
Turn around.
1692
01:10:36,199 --> 01:10:37,867
Oh.
1693
01:10:37,867 --> 01:10:38,835
Duh.
1694
01:10:53,983 --> 01:10:55,251
Oh, my.
1695
01:10:55,251 --> 01:10:57,186
Oh, my God.
Oh, my God.
1696
01:10:57,186 --> 01:10:58,655
Jack McCallister.
1697
01:10:59,222 --> 01:11:01,291
1698
01:11:01,291 --> 01:11:02,526
I'm sorry.
1699
01:11:02,526 --> 01:11:05,329
It's me.
Deb Festerbooth.
1700
01:11:06,496 --> 01:11:08,798
1701
01:11:10,900 --> 01:11:11,901
1702
01:11:15,672 --> 01:11:17,307
Hi.
1703
01:11:17,307 --> 01:11:19,443
Hi.
1704
01:11:19,443 --> 01:11:22,612
Oh, is that the legendary
espresso machine?
1705
01:11:22,612 --> 01:11:24,280
You-- You want some?
1706
01:11:24,280 --> 01:11:26,215
Really, could I?
Sure, yeah.
1707
01:11:26,215 --> 01:11:27,216
Good to see you, sir.
1708
01:11:27,216 --> 01:11:28,217
From the fundraiser.
1709
01:11:28,217 --> 01:11:29,619
I-I am truly sorry.
1710
01:11:29,619 --> 01:11:32,188
But I really
don't recall you, Miss, uh...
1711
01:11:32,188 --> 01:11:33,289
Festerbrook. Booth. Yes.
1712
01:11:33,289 --> 01:11:35,592
I have to go.
No, listen, this is crazy.
1713
01:11:35,592 --> 01:11:37,561
You have to remember.
1714
01:11:42,366 --> 01:11:43,367
1715
01:11:43,367 --> 01:11:44,368
And here you go.
1716
01:11:44,368 --> 01:11:46,436
Thank you.
1717
01:11:46,436 --> 01:11:48,271
Oh, excuse me.
That's my phone.
1718
01:11:48,271 --> 01:11:50,006
Oh, me too.
1719
01:11:51,708 --> 01:11:53,643
Grand Cayman Bank,
how may I help you?
1720
01:11:53,643 --> 01:11:56,179
Karen Williams, please.
1721
01:11:56,179 --> 01:11:58,281
1722
01:11:58,281 --> 01:11:59,449
This is Karen.
1723
01:11:59,449 --> 01:12:01,150
Yes, Mrs. Williams,
1724
01:12:01,150 --> 01:12:03,453
this is Officer...
1725
01:12:03,453 --> 01:12:04,854
Redgreen of the...
1726
01:12:05,755 --> 01:12:07,891
MVPDL,
1727
01:12:07,891 --> 01:12:09,559
and we've recovered
a stolen vehicle
1728
01:12:09,559 --> 01:12:11,260
that is registered in your name.
1729
01:12:11,260 --> 01:12:14,163
We'd appreciate it if you could
come to the impound lot--
1730
01:12:14,163 --> 01:12:16,132
What? My car's been stolen?
1731
01:12:16,132 --> 01:12:19,436
Don't you remember my tattoo
1732
01:12:19,436 --> 01:12:20,937
of a green monkey on my ass?
1733
01:12:20,937 --> 01:12:23,239
Someone stole my car
right outta the parking lot.
1734
01:12:23,239 --> 01:12:24,541
No way.
1735
01:12:30,580 --> 01:12:32,749
1736
01:12:33,750 --> 01:12:34,551
Yeah.
1737
01:12:34,551 --> 01:12:36,920
It's Dick.
1738
01:12:36,920 --> 01:12:38,054
I got it.
1739
01:12:38,054 --> 01:12:39,456
[***]
1740
01:12:39,456 --> 01:12:41,391
Dick.
Yeah?
1741
01:12:41,391 --> 01:12:42,992
Is the client-relations
coordinator
1742
01:12:42,992 --> 01:12:45,762
a blond woman with a red scarf?
Yeah.
1743
01:12:45,762 --> 01:12:48,665
'Cause I think she noticed
that her car isn't stolen.
1744
01:12:48,665 --> 01:12:50,199
What's the account number?
1745
01:12:50,199 --> 01:12:52,836
P-N-5-9-7...
1746
01:12:52,836 --> 01:12:54,971
P-N-5-9-7...
1747
01:12:54,971 --> 01:12:57,707
Uh-huh?
2-K-4-0.
1748
01:12:57,707 --> 01:12:58,508
2-4-K--
1749
01:12:58,508 --> 01:13:00,644
No, 2-K-4-0!
1750
01:13:03,713 --> 01:13:04,581
My car!
1751
01:13:04,581 --> 01:13:06,349
Oh, oh. Oh, my God.
1752
01:13:06,349 --> 01:13:08,084
Got it.
1753
01:13:08,084 --> 01:13:11,187
Oh, my God, my car!
1754
01:13:11,187 --> 01:13:13,523
I'm sorry. I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
1755
01:13:13,523 --> 01:13:14,691
I didn't see
you there.
1756
01:13:14,691 --> 01:13:15,959
What is wrong with you?
1757
01:13:15,959 --> 01:13:17,461
What's wrong with me?
1758
01:13:17,461 --> 01:13:19,696
You're parked
in a handicapped space.
1759
01:13:19,696 --> 01:13:21,798
That's not a handicapped space!
1760
01:13:21,798 --> 01:13:22,732
It is now!
1761
01:13:22,732 --> 01:13:25,068
Yes.
1762
01:13:49,292 --> 01:13:50,927
What are you doing here?
1763
01:13:50,927 --> 01:13:52,295
It's too late.
It's too late.
1764
01:13:52,295 --> 01:13:55,431
The account rep's authorizing
the CRM-114 right--
1765
01:13:55,431 --> 01:13:56,633
Oh, man!
1766
01:14:00,637 --> 01:14:02,105
Wait a second.
1767
01:14:02,105 --> 01:14:05,174
He's not going back
into the room.
1768
01:14:05,174 --> 01:14:06,409
Where is he going?
1769
01:14:06,409 --> 01:14:07,611
I'm gonna go down there
1770
01:14:07,611 --> 01:14:09,378
and get this stamped
and initialed.
1771
01:14:09,378 --> 01:14:11,047
You stall him.
1772
01:14:11,047 --> 01:14:13,382
Oh, I hate stalling.
1773
01:14:13,382 --> 01:14:14,718
1774
01:14:14,718 --> 01:14:15,919
Traffic congestion.
1775
01:14:21,124 --> 01:14:22,859
Hey, Spence.
Good to see you again.
1776
01:14:22,859 --> 01:14:23,793
How ya been?
1777
01:14:25,028 --> 01:14:27,864
Well, thank you. Uh...
1778
01:14:27,864 --> 01:14:30,767
Will you excuse me
for a moment?
Of course.
1779
01:14:30,767 --> 01:14:31,668
Yeah.
1780
01:14:31,668 --> 01:14:35,271
Hey, Dick, I'm probably
gonna be arrested for DWI,
1781
01:14:35,271 --> 01:14:37,874
so I won't be there
when you get out.
1782
01:14:37,874 --> 01:14:39,475
Can we talk about this later?
1783
01:14:39,475 --> 01:14:40,910
Look what I found
in his car.
1784
01:14:40,910 --> 01:14:42,779
Because I don't
wish to discuss this
1785
01:14:42,779 --> 01:14:46,750
in front of the branch
employees. That's why.
1786
01:14:46,750 --> 01:14:48,552
Nobody likes
to be the bad guy, Bill.
1787
01:14:48,552 --> 01:14:50,219
But here I am,
chopping heads.
1788
01:14:56,593 --> 01:14:57,594
I already verified--
1789
01:14:57,594 --> 01:14:59,095
I understand
the need for layoffs.
1790
01:14:59,095 --> 01:15:00,830
I'm just concerned
about bank morale.
1791
01:15:00,830 --> 01:15:02,398
I'm fine.
Thank you very much.
1792
01:15:02,398 --> 01:15:03,466
Thank you.
1793
01:15:03,466 --> 01:15:05,535
Madam, can I have my form back?
1794
01:15:05,535 --> 01:15:07,003
What did you just call me?
1795
01:15:07,003 --> 01:15:09,472
I just don't wanna
start a bloodbath.
1796
01:15:09,472 --> 01:15:11,140
Can I have my form back?
1797
01:15:11,140 --> 01:15:12,308
Your "forn"?
1798
01:15:12,308 --> 01:15:14,110
Is that the correct spelling
of your name?
1799
01:15:14,110 --> 01:15:16,980
Why don't I just, um,
do this for you, sir?
1800
01:15:16,980 --> 01:15:17,947
My form.
1801
01:15:19,849 --> 01:15:22,151
There is one
bright light down here.
1802
01:15:22,151 --> 01:15:23,853
Spencer, the guy with
the stampy thing.
1803
01:15:23,853 --> 01:15:26,322
He's top-drawer.
Thank you, sir.
1804
01:15:26,322 --> 01:15:28,024
1805
01:15:28,024 --> 01:15:29,559
Dick?
1806
01:15:29,559 --> 01:15:31,227
Dick Harper?
1807
01:15:31,227 --> 01:15:32,528
I-I-I-I-I--
1808
01:15:32,528 --> 01:15:33,597
M-m-m-m-m--
1809
01:15:33,597 --> 01:15:35,865
Jack McCallister.
1810
01:15:38,201 --> 01:15:39,502
MAN:
You just struck me.
1811
01:15:39,502 --> 01:15:41,705
Look at you!
Look what the cat coughed up.
1812
01:15:41,705 --> 01:15:43,506
My gosh, you cut
an impressive swath,
1813
01:15:43,506 --> 01:15:45,208
I'll tell you that much.
1814
01:15:45,208 --> 01:15:46,876
And you smell good too,
ya devil.
1815
01:15:46,876 --> 01:15:48,311
JANE:
Just hold on a second.
1816
01:15:48,311 --> 01:15:50,580
What do you say we just
put all this behind us?
1817
01:15:50,580 --> 01:15:51,981
Dick, what are you doing here?
1818
01:15:51,981 --> 01:15:54,517
You know, working,
mostly, here.
1819
01:15:54,517 --> 01:15:56,686
Temporarily,
over in Transfers.
1820
01:15:56,686 --> 01:15:58,888
Okay, just drop it.
1821
01:15:58,888 --> 01:16:00,323
Yeah, I was in Mexico
for a while.
1822
01:16:00,323 --> 01:16:03,226
But most of all,
I've been working in Transfers.
1823
01:16:04,193 --> 01:16:05,528
Oh, by the way...
1824
01:16:05,528 --> 01:16:06,529
Poppycocker.
1825
01:16:06,529 --> 01:16:08,798
You are my greatest
inspiration.
1826
01:16:08,798 --> 01:16:09,999
So there's no hard feelings?
1827
01:16:09,999 --> 01:16:11,567
Hey, you did
the best you could,
1828
01:16:11,567 --> 01:16:12,969
and that's all anybody
could ask for.
1829
01:16:12,969 --> 01:16:14,070
Decent of you to say.
1830
01:16:14,070 --> 01:16:16,105
Like my granddaddy always
used to tell me.
1831
01:16:16,105 --> 01:16:17,073
Bye.
1832
01:16:17,073 --> 01:16:19,676
You were so great.
We did it!
1833
01:16:19,676 --> 01:16:21,544
Mr. McCallister?
1834
01:16:21,544 --> 01:16:23,112
Please.
1835
01:16:24,948 --> 01:16:26,683
I don't know.
I think I made a mistake.
1836
01:16:26,683 --> 01:16:28,284
Are you kidding?
You were great!
1837
01:16:28,284 --> 01:16:29,385
No, no, no.
1838
01:16:29,385 --> 01:16:30,787
1839
01:16:30,787 --> 01:16:32,588
Days like this,
they make my hand shake.
1840
01:16:32,588 --> 01:16:33,623
Know what I'm saying?
1841
01:16:33,623 --> 01:16:34,691
I could imagine.
1842
01:16:34,691 --> 01:16:36,125
What's he doin'?
1843
01:16:36,125 --> 01:16:37,393
I don't know.
What is he doing?
1844
01:16:37,393 --> 01:16:40,897
Uh, we got one situation
here, now, fellas,
1845
01:16:40,897 --> 01:16:43,499
which is that
that number wrong.
1846
01:16:43,499 --> 01:16:44,901
That's incorrect right there.
1847
01:16:46,636 --> 01:16:47,937
Did he see us?
1848
01:16:47,937 --> 01:16:49,538
I have no idea.
1849
01:16:49,538 --> 01:16:51,307
I think he saw you.
1850
01:16:52,541 --> 01:16:53,677
I think he saw you.
1851
01:16:53,677 --> 01:16:54,811
Mm-mm. Mm-mm.
1852
01:16:54,811 --> 01:16:56,780
You were sticking
your big head out there.
1853
01:16:56,780 --> 01:16:58,614
I gotta
hit the road here, fellas,
1854
01:16:58,614 --> 01:17:00,316
so I'm gonna sign this for ya.
1855
01:17:00,316 --> 01:17:02,518
Then you gonna change that.
Yes, of course.
1856
01:17:02,518 --> 01:17:03,720
Oh, man.
1857
01:17:03,720 --> 01:17:05,689
You know, this is
really not the time.
1858
01:17:05,689 --> 01:17:06,723
It's really not the--
1859
01:17:06,723 --> 01:17:07,957
Oh, God, he's coming.
1860
01:17:07,957 --> 01:17:09,225
He's coming, hon.
1861
01:17:12,195 --> 01:17:14,698
Jack, hey, it was great,
uh, seein' ya.
1862
01:17:14,698 --> 01:17:16,599
Where's Frank Bascombe?
1863
01:17:16,599 --> 01:17:17,967
Come again?
1864
01:17:17,967 --> 01:17:20,670
You didn't think I'd catch that,
now, did ya?
1865
01:17:20,670 --> 01:17:21,971
Wh-- What do you mean?
1866
01:17:21,971 --> 01:17:24,007
All right, Dick,
here's what you're gonna do.
1867
01:17:24,007 --> 01:17:25,341
You're gonna turn around.
1868
01:17:25,341 --> 01:17:27,643
You gonna march outta here now.
You're gonna take
1869
01:17:27,643 --> 01:17:28,644
Goldilocks there with ya.
1870
01:17:28,644 --> 01:17:30,714
And I won't put
the two of you in prison
1871
01:17:30,714 --> 01:17:32,782
for a very long time.
1872
01:17:34,183 --> 01:17:35,384
Actually, honey,
1873
01:17:35,384 --> 01:17:37,186
I think that sounds
pretty good. I think--
1874
01:17:37,186 --> 01:17:39,889
I think we should
take it, you know.
1875
01:17:39,889 --> 01:17:41,925
You think so, hon?
1876
01:17:41,925 --> 01:17:43,359
I think-- I do.
1877
01:17:47,630 --> 01:17:48,664
Because I don't.
1878
01:17:48,664 --> 01:17:49,933
Dick Harper!
1879
01:17:49,933 --> 01:17:52,902
I've been terminated,
bankrupted,
1880
01:17:52,902 --> 01:17:56,105
deported and blackmailed
because of you.
1881
01:17:56,105 --> 01:17:59,743
And I'm not leaving here
without your money.
1882
01:18:02,578 --> 01:18:04,180
What you gonna do, Dick?
1883
01:18:04,180 --> 01:18:07,283
Shoot me if I don't
approve that form?
1884
01:18:09,819 --> 01:18:11,955
Write me a check.
1885
01:18:14,523 --> 01:18:16,659
You are kiddin' me.
1886
01:18:16,659 --> 01:18:18,194
Dick, it's not
gonna do us any good.
1887
01:18:18,194 --> 01:18:21,130
He's just gonna cancel it
the minute we walk out of here.
1888
01:18:21,130 --> 01:18:23,232
I don't care.
1889
01:18:23,232 --> 01:18:25,034
I don't care.
1890
01:18:25,034 --> 01:18:28,271
I'm not walking out
of this bank empty-handed.
1891
01:18:32,675 --> 01:18:34,677
All right.
All right, Dick,
1892
01:18:34,677 --> 01:18:35,845
I'm gonna write you a check.
1893
01:18:35,845 --> 01:18:37,613
I'm gonna need
my hand back, though.
1894
01:18:37,613 --> 01:18:39,282
Gladly.
1895
01:18:40,716 --> 01:18:42,485
All right, yes, sir.
1896
01:18:42,485 --> 01:18:44,287
I'm gonna write you that check.
1897
01:18:44,287 --> 01:18:45,989
And what's more,
I'm not gonna cancel it
1898
01:18:45,989 --> 01:18:48,224
as soon as I leave
because I think it takes
1899
01:18:48,224 --> 01:18:50,794
a lot of cojones to do what
you two have done here today.
1900
01:18:50,794 --> 01:18:53,129
And I admire that.
1901
01:18:53,129 --> 01:18:54,831
So...
1902
01:18:56,165 --> 01:18:57,566
here you go.
1903
01:18:57,566 --> 01:19:01,905
Just a little something to show
you what I think you're worth.
1904
01:19:09,745 --> 01:19:12,081
Y'all take care, now.
1905
01:19:16,820 --> 01:19:18,221
Dick,
1906
01:19:18,221 --> 01:19:19,889
honey.
1907
01:19:19,889 --> 01:19:23,426
Give me the squirt gun, okay?
1908
01:19:28,331 --> 01:19:31,100
Do you still have
McCallister's form?
1909
01:19:31,100 --> 01:19:33,002
Why?
1910
01:19:35,972 --> 01:19:38,507
Because I just got
his signature.
1911
01:19:43,512 --> 01:19:45,815
Weren't you an art major?
1912
01:19:47,683 --> 01:19:48,918
Dick Harper!
1913
01:19:48,918 --> 01:19:50,887
I had no idea
what you were doing!
1914
01:19:50,887 --> 01:19:52,188
I was completely fooled.
1915
01:19:52,188 --> 01:19:54,190
God, I didn't know
you could act.
1916
01:19:54,190 --> 01:19:55,358
Hon,
1917
01:19:55,358 --> 01:19:57,827
in tenth grade I played Biff
in Death of a Salesman.
1918
01:19:57,827 --> 01:19:58,862
Oh, that's--
1919
01:19:58,862 --> 01:20:00,196
Just-- Wow.
1920
01:20:00,196 --> 01:20:01,730
See the way I got
my eyes watering up?
1921
01:20:01,730 --> 01:20:02,731
Yes, sir.
1922
01:20:02,731 --> 01:20:06,769
It's all right there.
1923
01:20:06,769 --> 01:20:09,572
I am married to a genius.
1924
01:20:09,572 --> 01:20:11,040
It's a turn-on, isn't it?
1925
01:20:11,040 --> 01:20:12,041
You're a criminal.
1926
01:20:12,041 --> 01:20:14,143
I'm a hardened criminal.
1927
01:20:14,878 --> 01:20:16,145
Hon...
1928
01:20:16,145 --> 01:20:17,881
first...
1929
01:20:17,881 --> 01:20:19,815
we need to talk
to Spencer.
1930
01:20:19,815 --> 01:20:22,251
Right.
1931
01:20:24,753 --> 01:20:27,156
1932
01:20:27,156 --> 01:20:30,326
Are you in the habit
of signing things without...
1933
01:20:30,326 --> 01:20:31,560
looking at them?
1934
01:20:34,763 --> 01:20:36,966
McCALLISTER:
Miss Sheinkopf.
1935
01:20:39,268 --> 01:20:42,605
Miss Sheinkopf,
I'm gonna be home by 6.
1936
01:20:54,850 --> 01:20:56,785
1937
01:20:56,785 --> 01:20:57,987
MAN:
Mr. McCallister!
1938
01:20:57,987 --> 01:20:59,455
Jack!
1939
01:21:02,558 --> 01:21:04,793
We're all waiting for you
over here, Jack.
1940
01:21:04,793 --> 01:21:05,794
Everybody's really pumped.
1941
01:21:05,794 --> 01:21:06,963
Come on!
1942
01:21:08,064 --> 01:21:09,865
Is this some kind
of a joke, Dick?
1943
01:21:09,865 --> 01:21:11,600
Are you still trying
to get even with me?
1944
01:21:11,600 --> 01:21:12,568
Why would I wanna
get even
1945
01:21:12,568 --> 01:21:14,337
with the most generous man
on the planet?
1946
01:21:14,337 --> 01:21:16,039
I still can't believe
you did that.
1947
01:21:16,039 --> 01:21:17,440
Jane and I
were way off base.
1948
01:21:17,440 --> 01:21:19,475
He's on in 20, right?
Let's hook him up.
1949
01:21:19,475 --> 01:21:21,210
Wait. On what?
1950
01:21:21,210 --> 01:21:22,778
Sam Samuels.
MoneyLife.
1951
01:21:22,778 --> 01:21:24,313
Oh, and, uh,
1952
01:21:24,313 --> 01:21:26,582
here are some
suggested responses.
1953
01:21:26,582 --> 01:21:28,952
1954
01:21:30,119 --> 01:21:31,654
Live to Southern California,
1955
01:21:31,654 --> 01:21:34,590
where, in the most stunning act
of personal generosity,
1956
01:21:34,590 --> 01:21:37,927
Jack McCallister--
Who do you think you are?
1957
01:21:37,927 --> 01:21:39,695
I'm your VP
of Communications, Jack.
1958
01:21:39,695 --> 01:21:41,864
--personally funded
the corporation's
1959
01:21:41,864 --> 01:21:43,099
struggling pension fund.
1960
01:21:43,099 --> 01:21:45,734
Wh-- Wh-- You said
I just did what?
1961
01:21:45,734 --> 01:21:46,735
[CHUCKLING]
God.
1962
01:21:46,735 --> 01:21:49,138
I love this guy.
1963
01:21:49,138 --> 01:21:50,806
But, uh,
1964
01:21:50,806 --> 01:21:52,675
seriously, Jack,
1965
01:21:52,675 --> 01:21:54,877
what made you do it?
1966
01:21:54,877 --> 01:21:56,912
Well, I-I-I, uh,
1967
01:21:56,912 --> 01:21:59,582
Sam...
I, uh...
1968
01:22:04,887 --> 01:22:06,922
1969
01:22:08,391 --> 01:22:11,127
Uh...I-I-I uh...
1970
01:22:11,127 --> 01:22:13,829
I realized, Sam,
1971
01:22:13,829 --> 01:22:16,099
that since
the employees of Globodyne
1972
01:22:16,099 --> 01:22:17,967
had given me so much,
1973
01:22:17,967 --> 01:22:20,169
it was time for me
to give back to them.
1974
01:22:20,169 --> 01:22:23,406
So yesterday,
I wire-transferred--
1975
01:22:24,974 --> 01:22:26,809
$400 million
1976
01:22:26,809 --> 01:22:28,877
into the newly-created
1977
01:22:28,877 --> 01:22:30,846
Globodyne Pension Relief Fund.
1978
01:22:30,846 --> 01:22:32,781
Whoo!
1979
01:22:32,781 --> 01:22:35,351
1980
01:22:38,187 --> 01:22:39,955
Let's look at what
happened today
1981
01:22:39,955 --> 01:22:42,291
when the first
ex-Globodyne employees
1982
01:22:42,291 --> 01:22:43,926
received their shares of money.
1983
01:22:43,926 --> 01:22:46,229
Many of these people
had their entire life savings
1984
01:22:46,229 --> 01:22:47,296
invested in the company
1985
01:22:47,296 --> 01:22:48,597
and were delighted to learn
1986
01:22:48,597 --> 01:22:50,766
their pensions
had been returned.
1987
01:22:50,766 --> 01:22:53,369
It is the first time
in U.S. corporate history
1988
01:22:53,369 --> 01:22:55,704
that a CEO
has personally funded
1989
01:22:55,704 --> 01:22:57,106
a bankrupted pension plan.
1990
01:22:57,106 --> 01:22:58,441
This incredible gesture
1991
01:22:58,441 --> 01:23:00,343
won't soon be forgotten
by the people
1992
01:23:00,343 --> 01:23:03,012
whose lives it has
so dramatically affected.
1993
01:23:03,012 --> 01:23:05,614
And this is just the beginning.
In the coming months,
1994
01:23:05,614 --> 01:23:07,650
thousands more
will be receiving a check
1995
01:23:07,650 --> 01:23:11,687
for the full value of their
lost pensions and life savings.
1996
01:23:11,687 --> 01:23:13,256
1997
01:23:13,256 --> 01:23:15,691
Jack, Jack,
he's got your back!
1998
01:23:15,691 --> 01:23:18,194
Jack, Jack, he's got your back!
1999
01:23:18,194 --> 01:23:20,529
Jack, Jack,
he's got your back!
2000
01:23:20,529 --> 01:23:22,931
You hear that?
They love you, Jack.
2001
01:23:22,931 --> 01:23:24,500
Now go to hell.
2002
01:23:24,500 --> 01:23:25,768
Mr. McCallister,
2003
01:23:25,768 --> 01:23:27,803
do you consider yourself
a modern-day Robin Hood?
2004
01:23:27,803 --> 01:23:30,106
Do you wanna save the whales?
2005
01:23:30,106 --> 01:23:33,676
2006
01:23:33,676 --> 01:23:35,611
Whoa, whoa, whoa, hey.
2007
01:23:37,813 --> 01:23:40,416
Have you decided
to contribute to the homeless?
2008
01:23:40,416 --> 01:23:43,452
What made you so gracious?
2009
01:23:43,452 --> 01:23:45,721
Mr. McCallister,
how do you feel right now?
2010
01:23:45,721 --> 01:23:49,092
Mr. McCallister, how about
giving a brother a buck?
2011
01:23:51,994 --> 01:23:54,130
Look at our beautiful family.
2012
01:23:54,130 --> 01:23:56,565
2013
01:23:59,335 --> 01:24:01,904
My name is Dick Harper.
2014
01:24:01,904 --> 01:24:03,506
2015
01:24:07,976 --> 01:24:08,977
2016
01:24:08,977 --> 01:24:10,213
I agree.
2017
01:24:10,213 --> 01:24:11,580
Hey, Harpers!
2018
01:24:11,580 --> 01:24:13,349
Stick 'em up!
Look who it is.
2019
01:24:13,349 --> 01:24:14,217
Garth?
2020
01:24:14,217 --> 01:24:15,918
How ya doing, Garth?
2021
01:24:15,918 --> 01:24:17,120
Great.
Hey, how do you like
2022
01:24:17,120 --> 01:24:18,187
the new wheels?
2023
01:24:18,187 --> 01:24:19,188
Nice.
2024
01:24:19,188 --> 01:24:20,456
Hooked up
with a new company.
2025
01:24:20,456 --> 01:24:22,458
Great benefits.
Yeah?
2026
01:24:22,458 --> 01:24:25,060
Yeah. They trade energy.
It's called Enron.
2027
01:24:25,060 --> 01:24:26,929
Huh.
2028
01:24:26,929 --> 01:24:29,532
2029
01:24:29,532 --> 01:24:31,367
* Oh, the moon belongs
To everyone *
2030
01:24:31,367 --> 01:24:34,703
* The best things in life
They're free *
2031
01:24:34,703 --> 01:24:37,606
* The stars belong
To everyone *
2032
01:24:37,606 --> 01:24:42,111
* They gleam there
For you and for me *
2033
01:24:42,111 --> 01:24:44,713
* Flowers in spring
The robins that sing *
2034
01:24:44,713 --> 01:24:46,649
* The sunbeams that shine *
2035
01:24:46,649 --> 01:24:49,152
* They're yours
And they're mine *
2036
01:24:49,152 --> 01:24:51,787
* Love can come to everyone *
2037
01:24:51,787 --> 01:24:54,490
* The best things in life
They're free *
2038
01:24:56,292 --> 01:24:58,694
* Moon belongs to everyone *
2039
01:24:58,694 --> 01:25:02,465
* The best things in life
They're free *
2040
01:25:02,465 --> 01:25:06,135
* Stars belong to everyone *
2041
01:25:06,135 --> 01:25:09,805
* They glitter there
For you and me *
2042
01:25:09,805 --> 01:25:13,075
* Flowers in spring
The robins that sing *
2043
01:25:13,075 --> 01:25:14,743
* Sunbeams that shine *
2044
01:25:14,743 --> 01:25:17,045
* Oh, they're yours
And they're mine, y'all *
2045
01:25:17,045 --> 01:25:20,349
* Love can come to everyone *
2046
01:25:20,349 --> 01:25:23,586
* The best things in life
They're free *
2047
01:25:23,586 --> 01:25:25,554
* Oh *
2048
01:25:25,554 --> 01:25:28,291
* All the good things *
2049
01:25:28,291 --> 01:25:30,626
* Every one
Of the better things *
2050
01:25:30,626 --> 01:25:33,896
* The best
Best things in life *
2051
01:25:33,896 --> 01:25:37,333
* They're free *
2052
01:25:41,103 --> 01:25:42,905
* Ha *
2053
01:25:45,208 --> 01:25:48,244
2054
01:28:06,382 --> 01:28:09,618
2055
01:29:29,498 --> 01:29:33,135
122508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.