All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E21-E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,540 --> 00:00:09,140 (Episode 21) 2 00:00:10,540 --> 00:00:13,379 Welcome home, girls. 3 00:00:13,679 --> 00:00:15,880 Gosh, Ms. Park. 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,556 This is why you told us to come an hour later. 5 00:00:17,580 --> 00:00:19,325 Did you prepare all these yourself? 6 00:00:19,349 --> 00:00:21,366 I just blew up a few balloons, that's all. 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,296 Goodness, how many balloons did you blow up? 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,965 Ha Jin, do you like it? 9 00:00:24,989 --> 00:00:26,660 I love it. 10 00:00:26,859 --> 00:00:29,105 Ms. Park, you must have taken an interest in surprising people. 11 00:00:29,129 --> 00:00:30,206 Wait till you go upstairs. 12 00:00:30,230 --> 00:00:31,805 I redecorated everything just in case... 13 00:00:31,829 --> 00:00:32,945 something brings back bad memories. 14 00:00:32,969 --> 00:00:35,370 Don't worry about that. I already forgot everything. 15 00:00:57,960 --> 00:00:58,960 What do you think? 16 00:00:59,090 --> 00:01:00,205 It's so pretty. 17 00:01:00,229 --> 00:01:01,566 I like this much better than before. 18 00:01:01,590 --> 00:01:02,976 I'm glad. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,729 I put in a bit of an effort. 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,429 Get some rest. I need to take this. 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,185 Are you sure you're okay? 22 00:01:13,209 --> 00:01:16,010 Of course. There's no reason for me not to be okay. 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,609 You should unpack and get some rest. I need to rest too. 24 00:01:18,640 --> 00:01:19,650 Okay. 25 00:01:20,280 --> 00:01:21,280 Get some rest. 26 00:01:57,219 --> 00:01:58,219 Ha Jin. 27 00:01:59,349 --> 00:02:01,219 What's going on? What's with that face? 28 00:02:01,950 --> 00:02:03,835 - What is? - You were making an odd face. 29 00:02:03,859 --> 00:02:05,299 You were touching your lips and all. 30 00:02:05,760 --> 00:02:07,105 When? I didn't do that. 31 00:02:07,129 --> 00:02:08,230 You seem suspicious. 32 00:02:08,629 --> 00:02:10,000 Very suspicious. 33 00:02:11,299 --> 00:02:13,176 No, it's nothing. What is it? 34 00:02:13,200 --> 00:02:15,645 Right. We're getting some sandwiches. 35 00:02:15,669 --> 00:02:17,316 - Do you want one? - Yes, I do. 36 00:02:17,340 --> 00:02:18,716 Okay. Bacon and egg? 37 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 Yes. 38 00:03:02,479 --> 00:03:05,349 (Find Me in Your Memory) 39 00:03:31,379 --> 00:03:33,586 What's the point of coming to see me? It does nothing good. 40 00:03:33,610 --> 00:03:34,849 You're only ruining my day. 41 00:03:37,080 --> 00:03:38,057 What? 42 00:03:38,081 --> 00:03:40,550 Did you want to see how frustrated I was to be locked up here? 43 00:03:44,419 --> 00:03:47,389 Too bad. I'm perfectly fine. 44 00:03:48,360 --> 00:03:50,800 Ha Jin will come to me in the end... 45 00:03:52,500 --> 00:03:55,939 once she finds out that you're her best friend's boyfriend. 46 00:04:01,110 --> 00:04:05,310 I'm here to tell you there's nothing you can do in there. 47 00:04:07,550 --> 00:04:08,680 Listen up. 48 00:04:09,449 --> 00:04:13,219 First of all, you'll be in prison a lot longer than you think. 49 00:04:13,319 --> 00:04:14,849 I'll make that happen. 50 00:04:20,360 --> 00:04:21,660 Who do you think you are? 51 00:04:24,959 --> 00:04:27,529 No matter what you do, I'll be released. 52 00:04:28,269 --> 00:04:30,000 The law works that way. 53 00:04:31,470 --> 00:04:34,045 There's no way you can keep me here forever. 54 00:04:34,069 --> 00:04:35,985 Breaking and entering, special violence, 55 00:04:36,009 --> 00:04:37,439 confinement, kidnapping... 56 00:04:38,209 --> 00:04:40,509 Those crimes may get you three years in prison at most, 57 00:04:41,449 --> 00:04:43,120 maybe even less. 58 00:04:44,149 --> 00:04:45,990 But do you really think that's all? 59 00:04:46,720 --> 00:04:47,800 What are you trying to say? 60 00:04:48,819 --> 00:04:50,735 What if you approached Moon Seong Ho, 61 00:04:50,759 --> 00:04:52,689 who was sentenced to life for murder, 62 00:04:52,829 --> 00:04:54,529 figured out his methods, 63 00:04:54,790 --> 00:04:57,360 and tried to commit a copycat crime? 64 00:04:58,459 --> 00:05:01,870 How will the law, the press, and public opinion... 65 00:05:03,139 --> 00:05:04,470 react to that? 66 00:05:06,769 --> 00:05:08,910 I'm different from that murderer. 67 00:05:09,379 --> 00:05:11,516 All I wanted to do was tell Ha Jin the truth... 68 00:05:11,540 --> 00:05:13,850 and vow our love. 69 00:05:14,980 --> 00:05:16,850 Do you think people will believe that? 70 00:05:18,680 --> 00:05:19,925 That's just one of those delusions... 71 00:05:19,949 --> 00:05:22,589 lunatics like Moon Seong Ho and you have. 72 00:05:25,560 --> 00:05:27,730 No, that's not true. 73 00:05:28,360 --> 00:05:30,029 Never! 74 00:05:31,629 --> 00:05:35,276 Fine. You don't have to either admit it... 75 00:05:35,300 --> 00:05:37,000 or apologize for it. 76 00:05:38,439 --> 00:05:42,110 Just watch your life get destroyed in there. 77 00:06:08,269 --> 00:06:09,500 Hello, Anchor Lee. 78 00:06:10,740 --> 00:06:12,040 You were sleeping? 79 00:06:13,509 --> 00:06:17,279 This stuffed animal you gave me is really effective. 80 00:06:17,879 --> 00:06:20,550 I hugged it for a second and fell asleep right away. 81 00:06:22,050 --> 00:06:23,819 I'm glad to hear that. 82 00:06:24,819 --> 00:06:26,665 Did you get home safely? 83 00:06:26,689 --> 00:06:27,920 Yes, I'm home now. 84 00:06:28,389 --> 00:06:30,720 It's so nice to be back home. 85 00:06:31,319 --> 00:06:33,259 Everything is finally over. 86 00:06:35,189 --> 00:06:37,000 Are you on your way to work? 87 00:06:37,459 --> 00:06:39,500 Yes, I am. 88 00:06:40,470 --> 00:06:41,629 Go back to sleep then. 89 00:06:43,240 --> 00:06:44,269 Hold on. 90 00:06:44,939 --> 00:06:47,509 We can talk some more. I've rested enough. 91 00:06:49,680 --> 00:06:51,279 Can we meet today? 92 00:06:51,410 --> 00:06:53,555 I really need your help with my script. 93 00:06:53,579 --> 00:06:55,050 The read-through is coming up. 94 00:06:56,720 --> 00:06:57,795 All right. 95 00:06:57,819 --> 00:07:01,120 But on weekdays, I can only meet after the news. 96 00:07:01,319 --> 00:07:04,319 Is that okay with you? It'll be pretty late. 97 00:07:04,589 --> 00:07:06,490 Don't worry, I'm a night owl. 98 00:07:07,160 --> 00:07:09,605 Then shall we meet after the news tonight? 99 00:07:09,629 --> 00:07:11,029 I'll come to you. 100 00:07:11,560 --> 00:07:12,670 Okay, let's do that. 101 00:07:13,230 --> 00:07:15,569 Drive safe. See you later. 102 00:07:18,870 --> 00:07:20,240 I don't have time for this. 103 00:07:24,480 --> 00:07:26,110 Sandwiches are here... 104 00:07:30,949 --> 00:07:33,019 What are you doing? You're going somewhere? 105 00:07:33,220 --> 00:07:35,689 I'm meeting Anchor Lee for some practice later. 106 00:07:35,819 --> 00:07:38,065 - When? - After his news. 107 00:07:38,089 --> 00:07:39,865 It's only 10 a.m. 108 00:07:39,889 --> 00:07:42,536 You have 14 hours, and you're already picking out an outfit? 109 00:07:42,560 --> 00:07:44,430 I want to get a head start. 110 00:07:44,600 --> 00:07:47,040 You're going to make a mess for the next 14 hours, aren't you? 111 00:07:48,569 --> 00:07:49,639 The thing is... 112 00:07:50,970 --> 00:07:51,976 Come here. 113 00:07:52,000 --> 00:07:53,810 What? What is it now? 114 00:07:57,410 --> 00:07:59,379 It's happening for real. 115 00:07:59,779 --> 00:08:00,756 What do you mean? 116 00:08:00,780 --> 00:08:03,120 Anchor Lee and I are dating for real now. 117 00:08:04,449 --> 00:08:05,449 You are? 118 00:08:05,779 --> 00:08:07,125 It's true. 119 00:08:07,149 --> 00:08:10,096 Sure. Just don't go overboard and get dumped later. 120 00:08:10,120 --> 00:08:11,896 I'm sure of it. Believe me. 121 00:08:11,920 --> 00:08:13,290 It's happening for real, I swear. 122 00:08:15,629 --> 00:08:17,199 What are you doing with your lips? 123 00:08:18,800 --> 00:08:20,870 What? What happened between you two? 124 00:08:22,529 --> 00:08:23,670 You guys kissed? 125 00:08:31,509 --> 00:08:32,680 That hurts! 126 00:08:36,579 --> 00:08:37,679 That's what happened. 127 00:08:52,100 --> 00:08:53,899 Are you in the lobby yet? 128 00:08:54,500 --> 00:08:57,476 The cafe in the lobby has amazing honey black tea. 129 00:08:57,500 --> 00:09:00,269 I highly recommend it. Get a cup on your way. 130 00:09:00,740 --> 00:09:02,639 Have a nice day. See you later. 131 00:09:03,580 --> 00:09:05,916 I almost forgot. If you run into Mr. Kim, 132 00:09:05,940 --> 00:09:08,586 please thank him for visiting me in the hospital the other day. 133 00:09:08,610 --> 00:09:11,170 (Please thank him for visiting me in the hospital the other day.) 134 00:09:14,350 --> 00:09:17,389 Gosh, this is unbelievable. 135 00:09:17,820 --> 00:09:20,129 After all this wait, 136 00:09:20,289 --> 00:09:22,389 you finally won his heart. 137 00:09:22,960 --> 00:09:24,936 It'd be more accurate to say... 138 00:09:24,960 --> 00:09:27,570 that Anchor Lee finally realized his feelings. 139 00:09:28,370 --> 00:09:30,240 So? Are you happy? 140 00:09:31,370 --> 00:09:32,570 Yes, I really am. 141 00:09:34,940 --> 00:09:37,879 Right, weren't you and Mr. Jo going to work out together? 142 00:09:37,980 --> 00:09:39,655 When are you starting? Your shoulder is fine now. 143 00:09:39,679 --> 00:09:41,350 We're starting today. 144 00:09:43,049 --> 00:09:44,350 Be honest. 145 00:09:44,919 --> 00:09:46,590 Is something going on between you two? 146 00:09:47,019 --> 00:09:49,019 What are you talking about? 147 00:09:49,090 --> 00:09:52,460 He got dumped because he's too weak, so I'm helping him. 148 00:09:52,990 --> 00:09:53,990 Really? 149 00:09:54,230 --> 00:09:57,105 I think you two would make a cute couple. Too bad. 150 00:09:57,129 --> 00:09:59,399 Don't be ridiculous. 151 00:10:01,399 --> 00:10:03,100 Do you really think... 152 00:10:04,269 --> 00:10:05,299 we'd make a cute couple? 153 00:10:06,269 --> 00:10:07,309 He and I? 154 00:10:07,639 --> 00:10:09,509 Yes, I do. 155 00:10:09,710 --> 00:10:10,740 I see. 156 00:10:12,379 --> 00:10:13,379 Well... 157 00:10:14,080 --> 00:10:16,350 Why? What makes you think so? 158 00:10:18,820 --> 00:10:22,120 You two have the ideal height difference and all. 159 00:10:23,059 --> 00:10:24,659 What? Why are you asking? 160 00:10:25,259 --> 00:10:26,936 - I was just curious. - Are you interested in him? 161 00:10:26,960 --> 00:10:28,365 Don't be ridiculous. 162 00:10:28,389 --> 00:10:30,135 - Why are you stuttering? - It's not like that. 163 00:10:30,159 --> 00:10:31,136 Your voice is shaking. 164 00:10:31,160 --> 00:10:32,600 I said, no! 165 00:10:34,330 --> 00:10:36,029 - Good morning. - Good morning. 166 00:10:38,840 --> 00:10:39,885 Good morning, Anchor Lee. 167 00:10:39,909 --> 00:10:41,070 Good morning. 168 00:10:41,870 --> 00:10:45,940 You look like you're in a good mood. I'm devastated. 169 00:10:48,480 --> 00:10:50,696 What's wrong? Did something happen? 170 00:10:50,720 --> 00:10:54,350 Because he switched you out the other day, 171 00:10:54,590 --> 00:10:56,889 he, you, and the director will be disciplined. 172 00:10:57,289 --> 00:10:59,936 Not only me but you two as well? 173 00:10:59,960 --> 00:11:01,090 Unfortunately, yes. 174 00:11:01,730 --> 00:11:05,529 The news still has to air, so you and I will be fine. 175 00:11:05,559 --> 00:11:08,375 But Director Choi will be suspended until the disciplinary committee... 176 00:11:08,399 --> 00:11:09,700 makes a decision. 177 00:11:09,840 --> 00:11:12,470 She's been told to stay out of his office from today. 178 00:11:13,409 --> 00:11:15,570 What if she ends up getting fired? 179 00:11:15,740 --> 00:11:17,340 But why the director? 180 00:11:17,679 --> 00:11:19,385 I'm the one who is responsible for what happened. 181 00:11:19,409 --> 00:11:20,525 It doesn't make sense. 182 00:11:20,549 --> 00:11:22,255 What do you mean, it doesn't make sense? 183 00:11:22,279 --> 00:11:25,549 We switched the anchor out without reporting it to the higher-ups. 184 00:11:25,879 --> 00:11:28,826 Also, this isn't only about what happened that day. 185 00:11:28,850 --> 00:11:31,365 Think of all the things you've revealed... 186 00:11:31,389 --> 00:11:35,365 on the news so far, ignoring the higher-ups. 187 00:11:35,389 --> 00:11:37,700 You've gotten on their wrong side. 188 00:11:38,559 --> 00:11:40,600 This is just an excuse to bring you down. 189 00:11:42,029 --> 00:11:43,440 I'm sorry, Mr. Kim. 190 00:11:44,139 --> 00:11:45,500 Where is Director Choi now? 191 00:11:53,350 --> 00:11:54,480 Come in. 192 00:11:56,350 --> 00:11:57,419 Director Choi. 193 00:12:03,759 --> 00:12:05,919 Judging by your face, I guess you heard the news. 194 00:12:06,830 --> 00:12:09,600 It's no big deal. Don't worry and go back to work. 195 00:12:10,259 --> 00:12:11,629 I apologize. 196 00:12:13,500 --> 00:12:14,929 For what? 197 00:12:15,230 --> 00:12:18,470 For trying to save someone close to you who got kidnapped? 198 00:12:18,570 --> 00:12:19,769 Or is it because you left... 199 00:12:20,370 --> 00:12:24,139 after only asking for my permission instead of following protocol... 200 00:12:25,240 --> 00:12:26,610 and asking everyone in management? 201 00:12:30,220 --> 00:12:34,049 It was only a natural thing to do. So why would you apologize? 202 00:12:35,120 --> 00:12:38,336 I caused you and the team manager trouble. 203 00:12:38,360 --> 00:12:41,365 We switched the main anchor out without any prior notice. 204 00:12:41,389 --> 00:12:43,299 We should take responsibility for that. 205 00:12:43,399 --> 00:12:47,169 But that's it. Don't read anything more into it. 206 00:12:47,929 --> 00:12:51,515 I'll try to explain it to the president in person. 207 00:12:51,539 --> 00:12:54,340 Gosh, you talk too much. 208 00:12:54,669 --> 00:12:56,840 Don't you trust me? 209 00:12:57,139 --> 00:13:00,025 What are you talking about? You know how much I look up to you. 210 00:13:00,049 --> 00:13:03,149 Then just let it go when I tell you everything's cool. 211 00:13:03,620 --> 00:13:07,025 Also, consider yourself lucky to have an amazing boss like me, 212 00:13:07,049 --> 00:13:08,120 okay? 213 00:13:08,490 --> 00:13:11,066 Besides, the disciplinary committee's decision... 214 00:13:11,090 --> 00:13:13,029 will come in 3 or 4 days at the latest. 215 00:13:13,259 --> 00:13:16,535 I think I'm going to take this chance and take some time off. 216 00:13:16,559 --> 00:13:18,860 So leave me alone and get out. 217 00:13:25,840 --> 00:13:27,269 I'm sorry, Director Choi. 218 00:13:28,070 --> 00:13:29,309 All right. 219 00:13:32,779 --> 00:13:34,309 I love you, Director Choi. 220 00:13:35,710 --> 00:13:36,779 Thanks. 221 00:13:46,830 --> 00:13:48,629 Gosh, I've never had a break before. 222 00:13:49,389 --> 00:13:52,159 I mean, I rarely get to take a break. 223 00:13:52,500 --> 00:13:54,875 Why am I reading the newspaper? Why? 224 00:13:54,899 --> 00:13:56,446 Come on. Seriously. 225 00:13:56,470 --> 00:13:58,100 Goodness. 226 00:14:00,970 --> 00:14:02,909 Ha Jin, are you ready to go? 227 00:14:10,149 --> 00:14:11,879 Don't tell me that's what you're wearing. 228 00:14:12,049 --> 00:14:13,149 Is it too much? 229 00:14:13,289 --> 00:14:16,265 Yes, it is way too much. It's like you're going... 230 00:14:16,289 --> 00:14:17,620 to an awards ceremony. 231 00:14:18,289 --> 00:14:20,635 I wanted to dress up since it's our first date. 232 00:14:20,659 --> 00:14:22,566 Date? It's not a date. 233 00:14:22,590 --> 00:14:24,206 Isn't he helping you with your lines? 234 00:14:24,230 --> 00:14:25,460 That's the same thing. 235 00:14:25,559 --> 00:14:27,676 I'll be professional while spending time with him like a mature lady. 236 00:14:27,700 --> 00:14:29,105 I'll get the best of both worlds. 237 00:14:29,129 --> 00:14:31,399 I doubt that Anchor Lee will agree with you. 238 00:14:31,799 --> 00:14:33,485 - I should change, right? - Of course. 239 00:14:33,509 --> 00:14:35,216 You look like a mix of apples and strawberries. 240 00:14:35,240 --> 00:14:37,879 - I'll go change. - Okay. Hurry. 241 00:14:38,179 --> 00:14:39,385 Be careful. 242 00:14:39,409 --> 00:14:41,826 Don't hurt yourself on your first date with him. 243 00:14:41,850 --> 00:14:42,909 Okay! 244 00:14:43,720 --> 00:14:45,456 I want to go work out. Make it quick. 245 00:14:45,480 --> 00:14:47,289 No, be careful first. 246 00:14:50,889 --> 00:14:52,059 Where is she? 247 00:14:54,129 --> 00:14:55,129 Hey, Chul Woong. 248 00:14:55,529 --> 00:14:57,100 Hey, have you seen Hee Sang? 249 00:14:57,659 --> 00:15:00,200 I saw her just now on the rooftop when I went up to smoke. 250 00:15:03,470 --> 00:15:05,470 Where on earth is she? 251 00:15:05,769 --> 00:15:07,169 She was right here. 252 00:15:07,639 --> 00:15:08,669 There she is. 253 00:15:11,440 --> 00:15:13,326 What? Is she crying? 254 00:15:13,350 --> 00:15:15,279 Go and try to comfort her. 255 00:15:21,919 --> 00:15:23,019 Sweetheart. 256 00:15:23,990 --> 00:15:26,019 Why are you crying out here? 257 00:15:26,220 --> 00:15:27,389 My gosh. 258 00:15:30,330 --> 00:15:33,370 Why do your shoulders look so small from the back? 259 00:15:35,100 --> 00:15:38,769 You've been so strong for me, so I have been taking the back seat. 260 00:15:39,870 --> 00:15:41,610 Now, I'll take the burdens... 261 00:15:43,509 --> 00:15:44,809 you've been shouldering. 262 00:15:46,710 --> 00:15:50,250 Goodness, it must have been tough on you. 263 00:15:50,620 --> 00:15:52,120 Oh, poor you. 264 00:15:55,190 --> 00:15:56,559 Darn it. 265 00:15:57,460 --> 00:15:59,905 If the higher-ups give you a hard time because of this incident, 266 00:15:59,929 --> 00:16:01,505 you should just resign. 267 00:16:01,529 --> 00:16:04,100 I'll be able to support you. 268 00:16:07,169 --> 00:16:09,330 You've been working so hard for us, 269 00:16:11,000 --> 00:16:13,340 so I'll take up your burdens now. 270 00:16:15,570 --> 00:16:18,340 Don't let this ruin your mood. 271 00:16:19,279 --> 00:16:20,409 Stop crying. 272 00:16:21,480 --> 00:16:22,785 Sweetheart. 273 00:16:22,809 --> 00:16:23,820 My gosh. 274 00:16:25,179 --> 00:16:27,750 When did you get here? You should've told me if you were here. 275 00:16:28,549 --> 00:16:30,990 I did. I've been talking to you all this time. 276 00:16:31,090 --> 00:16:32,220 Really? 277 00:16:32,519 --> 00:16:35,129 I probably didn't hear you because of the earbuds. 278 00:16:36,090 --> 00:16:39,000 My goodness. This is so funny. 279 00:16:39,700 --> 00:16:41,476 I've been laughing so hard. Look. 280 00:16:41,500 --> 00:16:43,299 I'm literally crying. 281 00:16:45,240 --> 00:16:47,009 Were you watching this? 282 00:16:47,110 --> 00:16:48,840 While shaking your shoulders? 283 00:16:49,440 --> 00:16:52,210 I haven't seen this for a while, so this is hilarious. 284 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 - It's so funny. - My gosh, Chul Woong. 285 00:16:55,580 --> 00:16:56,750 Look at you. 286 00:16:59,019 --> 00:17:00,895 By the way, did you come up here to find me? 287 00:17:00,919 --> 00:17:02,549 Whatever! 288 00:17:02,789 --> 00:17:04,035 How could you be watching a variety show now? 289 00:17:04,059 --> 00:17:05,889 You startled me. 290 00:17:06,059 --> 00:17:08,206 What else could I do? I have nothing to do. 291 00:17:08,230 --> 00:17:10,636 And time is moving so slowly. I need to entertain myself. 292 00:17:10,660 --> 00:17:11,805 Fine, go ahead. 293 00:17:11,829 --> 00:17:13,476 You should catch up with all the shows... 294 00:17:13,500 --> 00:17:15,146 you missed so far now that you're suspended. 295 00:17:15,170 --> 00:17:17,069 Good for you. This all worked out. 296 00:17:19,599 --> 00:17:20,809 Shut it. 297 00:17:23,710 --> 00:17:26,440 My goodness, my husband sure makes me feel safe. 298 00:17:29,950 --> 00:17:31,079 Darn it. 299 00:17:34,089 --> 00:17:36,089 Try again. This time, pronounce them more clearly. 300 00:17:39,589 --> 00:17:40,960 Now, say your line. 301 00:17:41,359 --> 00:17:42,666 Korean conglomerates... 302 00:17:42,690 --> 00:17:44,730 No, I told you before. 303 00:17:45,029 --> 00:17:46,930 I want you to enunciate one at a time. 304 00:17:46,970 --> 00:17:48,400 Okay. Enunciate. 305 00:17:49,799 --> 00:17:54,416 Korean conglomerates. 306 00:17:54,440 --> 00:17:56,980 - Now, say them together. - Korean conglomerates. 307 00:17:57,210 --> 00:18:00,085 That's good. Let's move onto the next line. 308 00:18:00,109 --> 00:18:02,210 The first half of their recruiting program. 309 00:18:02,650 --> 00:18:04,150 Pronounce the vowels 10 times again. 310 00:18:05,480 --> 00:18:06,579 10 times? 311 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 Start. 312 00:18:13,490 --> 00:18:14,690 Enunciate. 313 00:18:17,029 --> 00:18:18,430 Slowly. 314 00:18:24,569 --> 00:18:25,640 I did it. 10 times. 315 00:18:26,140 --> 00:18:27,140 You're done? 316 00:18:31,440 --> 00:18:32,920 Can we just use it without permission? 317 00:18:33,750 --> 00:18:35,525 I already got the coach's permission. 318 00:18:35,549 --> 00:18:37,025 We just have to clean up afterward. 319 00:18:37,049 --> 00:18:38,819 Here. Go put this on. 320 00:18:39,650 --> 00:18:40,650 Okay. 321 00:18:41,450 --> 00:18:44,119 By the way, what are we doing here? 322 00:18:46,930 --> 00:18:48,130 Jujitsu. 323 00:18:48,460 --> 00:18:50,059 I've heard of it a lot. 324 00:18:50,759 --> 00:18:52,359 But this isn't right, you know. 325 00:18:52,599 --> 00:18:55,230 - What do you mean? - I get that I'm a first-timer. 326 00:18:55,500 --> 00:18:57,900 You know, there are weight classes in fights. 327 00:18:58,240 --> 00:19:00,716 Jujitsu isn't a form of fighting. It's martial arts. 328 00:19:00,740 --> 00:19:02,245 And this allows us to overcome physical traits. 329 00:19:02,269 --> 00:19:04,055 But still, this won't work. 330 00:19:04,079 --> 00:19:06,726 I can't do this when I know you won't be my match at all. 331 00:19:06,750 --> 00:19:09,349 Where are you? You know? I can't see you. 332 00:19:13,220 --> 00:19:15,819 I told you this sport allows us to overcome our physical traits. 333 00:19:16,690 --> 00:19:18,420 You ought to listen to people to the end. 334 00:19:18,559 --> 00:19:19,896 Okay. 335 00:19:19,920 --> 00:19:20,906 Okay? 336 00:19:20,930 --> 00:19:22,029 Okay. 337 00:19:22,259 --> 00:19:26,406 Okay. Since it's your first day, we'll stick to the basic moves. 338 00:19:26,430 --> 00:19:27,799 The basic moves? 339 00:19:29,170 --> 00:19:31,146 My back. My gosh. 340 00:19:31,170 --> 00:19:32,716 Hold on a second. 341 00:19:32,740 --> 00:19:34,085 I didn't start yet. 342 00:19:34,109 --> 00:19:35,285 But it already hurts. 343 00:19:35,309 --> 00:19:36,686 Hold on! Wait! 344 00:19:36,710 --> 00:19:38,386 Tap out. I'm tapping. 345 00:19:38,410 --> 00:19:39,539 Tap out. 346 00:19:39,980 --> 00:19:40,985 By cutting down... 347 00:19:41,009 --> 00:19:42,626 on their recruiting programs, which were held twice a year, 348 00:19:42,650 --> 00:19:44,295 they increased the number of hires by accepting resumes all year round. 349 00:19:44,319 --> 00:19:46,579 And this has led to confusion for the job-seekers. 350 00:19:47,619 --> 00:19:50,420 You did well, but your voice keeps going up. 351 00:19:50,690 --> 00:19:54,335 Try to lower your voice. It's lower than the voice you have in mind. 352 00:19:54,359 --> 00:19:55,990 That way, your voice will sound stable. 353 00:19:56,359 --> 00:19:57,359 Try again. 354 00:19:57,660 --> 00:19:59,859 - Again? - One more time. 355 00:20:00,970 --> 00:20:03,599 You've been saying that more than 50 times. 356 00:20:05,099 --> 00:20:07,339 This is boring. 357 00:20:07,940 --> 00:20:09,140 What are you doing? 358 00:20:09,410 --> 00:20:10,410 I knew it. 359 00:20:11,009 --> 00:20:12,085 There's a saying that we shouldn't learn... 360 00:20:12,109 --> 00:20:13,956 to drive or to be an anchor from the significant others. 361 00:20:13,980 --> 00:20:15,686 All the sayings were true. 362 00:20:15,710 --> 00:20:17,720 I've never heard of such a saying. 363 00:20:18,980 --> 00:20:21,620 Had I known how this would turn out, I would've asked someone else. 364 00:20:21,819 --> 00:20:25,035 You sound like a scary, strict teacher, not my boyfriend. 365 00:20:25,059 --> 00:20:27,730 Today, I'm not your boyfriend. I'm your teacher. 366 00:20:29,130 --> 00:20:32,160 If I knew I would be reading lines, I shouldn't have dressed up. 367 00:20:32,329 --> 00:20:33,900 I got excited for nothing. 368 00:20:39,200 --> 00:20:41,280 You give me no choice. We need to dial it up a notch. 369 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Where are you going? 370 00:20:43,940 --> 00:20:46,180 Get your script and follow me. 371 00:20:47,980 --> 00:20:48,980 My gosh. 372 00:20:51,079 --> 00:20:52,950 We were already practicing so hard here. 373 00:21:08,529 --> 00:21:10,140 Why are we in the studio? 374 00:21:10,900 --> 00:21:12,269 Sit down in the anchor's seat. 375 00:21:13,099 --> 00:21:14,109 Me? 376 00:21:15,009 --> 00:21:16,640 Practice as if it's real. 377 00:21:17,210 --> 00:21:18,210 Hurry. 378 00:21:34,029 --> 00:21:36,730 You look much better in that seat than I expected. 379 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Really? 380 00:21:41,799 --> 00:21:42,829 All right. 381 00:21:43,269 --> 00:21:44,539 Square your shoulders. 382 00:21:44,839 --> 00:21:46,640 Keep your back straight. 383 00:21:50,539 --> 00:21:53,356 My outfit feels uncomfortable. I can't get the right posture. 384 00:21:53,380 --> 00:21:55,880 What's the correct posture? Help me one more time. 385 00:22:00,250 --> 00:22:01,650 Listen carefully. 386 00:22:02,549 --> 00:22:03,859 Square your shoulders. 387 00:22:04,190 --> 00:22:06,119 Keep your back straight. 388 00:22:07,359 --> 00:22:08,359 Okay? 389 00:22:08,789 --> 00:22:09,789 Okay. 390 00:22:11,059 --> 00:22:13,676 Think about what we practiced. 391 00:22:13,700 --> 00:22:14,829 And give it a try. 392 00:22:15,299 --> 00:22:17,176 Try to remember your breathing points. 393 00:22:17,200 --> 00:22:20,416 Now that I'm in a new environment, I can focus better. It's nice. 394 00:22:20,440 --> 00:22:22,616 Since I'm focused, let me practice other scenes. 395 00:22:22,640 --> 00:22:23,980 Help me. 396 00:22:24,339 --> 00:22:26,416 Other scenes? Which one? 397 00:22:26,440 --> 00:22:27,886 Scene 35. 398 00:22:27,910 --> 00:22:29,910 You're not leading the news in that scene. 399 00:22:30,420 --> 00:22:32,396 This is a very important scene. 400 00:22:32,420 --> 00:22:34,065 You need to help me. 401 00:22:34,089 --> 00:22:36,519 You just have to read lines for me. 402 00:22:36,960 --> 00:22:39,089 Let's start from there. Hurry. 403 00:22:43,490 --> 00:22:44,759 Okay. 404 00:22:46,299 --> 00:22:48,505 "It was as if I've been bewitched today." 405 00:22:48,529 --> 00:22:51,616 "I have been following traces of you all day today." 406 00:22:51,640 --> 00:22:55,785 "It felt like some force was stopping us from seeing each other." 407 00:22:55,809 --> 00:22:58,210 What was that? Are you a robot? 408 00:22:58,380 --> 00:22:59,980 You didn't put any emotions into that. 409 00:23:01,150 --> 00:23:03,456 I thought you just needed me to read the lines. 410 00:23:03,480 --> 00:23:06,160 You need to read with your emotions for me to get into my character. 411 00:23:06,519 --> 00:23:08,349 Try to sound more sorrowful. Try it again. 412 00:23:12,359 --> 00:23:14,759 "It was as if..." 413 00:23:15,730 --> 00:23:17,636 "It was as if I've been bewitched today." 414 00:23:17,660 --> 00:23:20,269 "I have been following traces of you all day today." 415 00:23:21,930 --> 00:23:23,599 Relax and try again. 416 00:23:31,339 --> 00:23:33,186 "It was as if I've been bewitched today." 417 00:23:33,210 --> 00:23:36,150 "I have been following traces of you all day today." 418 00:23:44,359 --> 00:23:46,390 All right. I'm sorry about that. 419 00:23:46,720 --> 00:23:48,230 Let's call it a day. 420 00:23:48,859 --> 00:23:51,106 I'm so glad I didn't become an anchor, 421 00:23:51,130 --> 00:23:52,906 and I'm also very glad you didn't get into acting. 422 00:23:52,930 --> 00:23:54,299 You're an awful actor. 423 00:23:54,970 --> 00:23:56,029 Agreed. 424 00:23:57,599 --> 00:24:00,539 What do you think will happen to this drama? Will it be a big hit? 425 00:24:00,740 --> 00:24:04,809 I'm not sure. I don't know a lot about dramas, 426 00:24:05,180 --> 00:24:06,416 but it's a little... 427 00:24:06,440 --> 00:24:07,549 It's a little what? 428 00:24:07,609 --> 00:24:10,519 It's a little far-fetched. 429 00:24:10,950 --> 00:24:12,680 What's far-fetched? 430 00:24:13,019 --> 00:24:14,119 There are a lot of things, 431 00:24:14,789 --> 00:24:17,189 but especially the scene where the man and the woman reunite. 432 00:24:18,259 --> 00:24:21,130 They run into each other three times on the same day in the same place, 433 00:24:22,190 --> 00:24:25,099 then they miss each other by a hair. 434 00:24:25,930 --> 00:24:29,529 Then they get into a ridiculous accident on a street. 435 00:24:29,769 --> 00:24:32,146 Don't you think there are way too many coincidences? 436 00:24:32,170 --> 00:24:33,869 That's why they're meant to be. 437 00:24:34,869 --> 00:24:37,109 They're destined to meet each other and fall in love. 438 00:24:38,509 --> 00:24:41,680 And I'm sure more dramatic things happen in our reality. 439 00:24:42,009 --> 00:24:45,180 Think of us. We didn't know we'd end up like this. 440 00:24:48,220 --> 00:24:49,220 You're right. 441 00:24:51,559 --> 00:24:54,089 It's pretty late. Let's go. You said you have work tomorrow. 442 00:24:55,259 --> 00:24:56,660 That's true. 443 00:24:57,430 --> 00:24:58,799 But this is pretty disappointing. 444 00:24:59,430 --> 00:25:02,029 I didn't think we'd spend our first date working. 445 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I didn't think this was our first date. 446 00:25:06,799 --> 00:25:07,910 Then? 447 00:25:09,240 --> 00:25:12,109 I can't count meeting you this briefly as a date. 448 00:25:13,710 --> 00:25:15,410 We need to have a really good first date. 449 00:25:16,279 --> 00:25:18,220 Let's go on an official date this weekend. 450 00:25:20,180 --> 00:25:21,220 Sounds great. 451 00:25:22,950 --> 00:25:26,289 Oh, right. You have to grant me a wish. 452 00:25:26,589 --> 00:25:28,759 You said you're sorry while we read the script. 453 00:25:29,829 --> 00:25:31,960 What? I don't remember that. 454 00:25:32,759 --> 00:25:33,930 You can't pull that on me. 455 00:25:37,640 --> 00:25:39,970 Fine. What's your wish? 456 00:25:42,470 --> 00:25:43,910 You'll find out soon enough. 457 00:25:45,539 --> 00:25:47,509 You're suddenly making me anxious. 458 00:26:02,059 --> 00:26:03,130 Doesn't it hurt? 459 00:26:03,259 --> 00:26:04,460 What are you doing? 460 00:26:05,230 --> 00:26:07,170 I'm doing as I'm told. 461 00:26:08,900 --> 00:26:09,930 Goodness. 462 00:26:29,089 --> 00:26:31,890 This is how you pull off the move. Got it? 463 00:26:38,799 --> 00:26:40,000 Are you all right? 464 00:26:50,609 --> 00:26:51,839 Are you hurt? 465 00:26:52,640 --> 00:26:54,480 I think I hurt my head. 466 00:26:54,680 --> 00:26:56,009 Your head? When? 467 00:27:04,960 --> 00:27:05,990 Hey, Ha Jin. 468 00:27:07,019 --> 00:27:08,890 You're already leaving on Anchor Lee's car? 469 00:27:09,930 --> 00:27:11,029 Okay. 470 00:27:13,200 --> 00:27:14,829 This is great. I was craving a drink. 471 00:27:15,000 --> 00:27:17,815 Excuse me! One gizzard and a bottle of soju, please. 472 00:27:17,839 --> 00:27:18,839 Sure. 473 00:27:19,839 --> 00:27:22,109 Do you want some soda? 474 00:27:22,339 --> 00:27:25,079 What are you talking about? I'm a good drinker. 475 00:27:25,880 --> 00:27:29,226 Excuse me! Can we have a soju glass and a regular glass? 476 00:27:29,250 --> 00:27:30,279 Sure. 477 00:27:35,990 --> 00:27:37,049 Have a drink. 478 00:27:46,859 --> 00:27:48,769 - Cheers. - Cheers. 479 00:27:56,069 --> 00:27:59,485 That's sweet. A drink you have after your workout is the sweetest. 480 00:27:59,509 --> 00:28:00,886 It's far from sweet. 481 00:28:00,910 --> 00:28:03,255 You haven't worked out enough, then. 482 00:28:03,279 --> 00:28:05,025 I went easy on you today since it was your first day. 483 00:28:05,049 --> 00:28:07,450 You can expect more from now on. We'll work out for real. 484 00:28:08,049 --> 00:28:09,466 You went easy on me today? 485 00:28:09,490 --> 00:28:10,936 Don't say that. 486 00:28:10,960 --> 00:28:13,420 You have to do your best to get your revenge on your ex. 487 00:28:16,829 --> 00:28:19,275 Why are you rushing? Take your time. 488 00:28:19,299 --> 00:28:21,670 I can totally handle my drinks. 489 00:28:23,700 --> 00:28:25,500 Don't worry about me. 490 00:28:26,940 --> 00:28:27,970 Sure. 491 00:28:33,480 --> 00:28:34,809 I don't think so. 492 00:28:35,150 --> 00:28:39,119 Ha Kyung, don't you want to become an athlete? 493 00:28:39,480 --> 00:28:43,119 I was an athlete in high school. I played judo. 494 00:28:43,220 --> 00:28:45,559 I knew it! 495 00:28:46,089 --> 00:28:47,460 Why did you quit? 496 00:28:47,960 --> 00:28:50,130 At first, it was because of an injury, 497 00:28:50,430 --> 00:28:52,660 but now, it's because of my sister. 498 00:28:53,130 --> 00:28:54,970 I thought I should be by her side. 499 00:28:56,799 --> 00:29:00,240 Then did you give up on your dream because of Ha Jin? 500 00:29:01,210 --> 00:29:03,309 You two are very loving sisters. 501 00:29:04,539 --> 00:29:06,910 But you two do look that loving. 502 00:29:07,279 --> 00:29:10,079 It's also my dream to live happily with my family. 503 00:29:11,779 --> 00:29:13,990 We don't live with our parents, 504 00:29:14,220 --> 00:29:17,619 but it's still fun to live hand in hand with my sister. 505 00:29:18,089 --> 00:29:21,230 Sometimes she doesn't listen to me and gets in trouble, 506 00:29:21,529 --> 00:29:25,099 then I'd get angry and upset, 507 00:29:25,700 --> 00:29:29,069 but we still have a laugh and make great memories. 508 00:29:30,029 --> 00:29:31,799 Every day is... 509 00:29:34,309 --> 00:29:37,579 What is this? Mr. Jo. Mr. Jo? 510 00:29:38,109 --> 00:29:40,680 I was just telling a serious story. 511 00:29:41,380 --> 00:29:43,210 Hey, Jo Il Kwon! Hey! 512 00:29:43,710 --> 00:29:45,180 Are you doing this to avoid paying? 513 00:29:47,150 --> 00:29:50,519 Hey! Get up. Hey. Hey! 514 00:29:52,559 --> 00:29:54,029 This guy is really out. 515 00:29:59,130 --> 00:30:02,599 "I can handle my drinks"? My foot. You're such a weak drinker. 516 00:30:05,700 --> 00:30:09,910 This is weird. It doesn't feel like I'm walking. 517 00:30:09,940 --> 00:30:11,380 Be quiet. It's already tough enough. 518 00:30:17,619 --> 00:30:18,950 Something smells. 519 00:30:19,650 --> 00:30:20,726 What's this smell? 520 00:30:20,750 --> 00:30:22,119 Shut up, you idiot! 521 00:30:24,119 --> 00:30:25,289 I don't feel good. 522 00:30:25,660 --> 00:30:27,559 I'm never drinking with you again. 523 00:30:38,000 --> 00:30:39,200 Man, that was tough. 524 00:30:42,109 --> 00:30:43,240 That was tough. 525 00:30:47,180 --> 00:30:49,809 You're so tiny and cute. 526 00:30:57,820 --> 00:30:59,660 Thanks for making time for me. 527 00:31:00,330 --> 00:31:01,360 Don't mention it. 528 00:31:01,889 --> 00:31:02,976 How's the result? 529 00:31:03,000 --> 00:31:04,835 No one would find any difference... 530 00:31:04,859 --> 00:31:06,869 even if we switched this with the previous result. 531 00:31:07,699 --> 00:31:09,776 There are no new anomalies. 532 00:31:09,800 --> 00:31:11,315 Everything looks clean. 533 00:31:11,339 --> 00:31:14,846 Just think of this as your regular checkup. 534 00:31:14,870 --> 00:31:17,710 I mean, some people put aside time to do this. 535 00:31:18,410 --> 00:31:20,949 - All right. - Do you have some time today? 536 00:31:21,250 --> 00:31:22,980 Yes, I can spare some time. 537 00:31:23,780 --> 00:31:26,149 Then let's have a chat for once. 538 00:31:33,990 --> 00:31:37,299 When did we first meet? 539 00:31:39,560 --> 00:31:42,670 October 17, 1995. 540 00:31:43,299 --> 00:31:44,899 It was a rainy Tuesday. 541 00:31:45,299 --> 00:31:47,015 When you were young, 542 00:31:47,039 --> 00:31:49,539 you were the most scared of... 543 00:31:49,979 --> 00:31:52,385 getting locked up in your closet. 544 00:31:52,409 --> 00:31:54,109 Are you still scared of that? 545 00:31:55,509 --> 00:31:59,595 Dad, I'm sorry. 546 00:31:59,619 --> 00:32:03,519 Please open this. Dad. 547 00:32:04,019 --> 00:32:05,090 Lee Jeong Hoon! 548 00:32:05,260 --> 00:32:06,629 Why won't you listen to me? 549 00:32:06,790 --> 00:32:09,859 Dad, I'm sorry. 550 00:32:10,930 --> 00:32:12,935 Please let me out. 551 00:32:12,959 --> 00:32:13,969 Be quiet! 552 00:32:16,069 --> 00:32:17,299 Dad! 553 00:32:17,900 --> 00:32:21,146 Dad! Dad! 554 00:32:21,170 --> 00:32:22,170 Yes. 555 00:32:22,810 --> 00:32:24,609 I know it's embarrassing, but I am. 556 00:32:28,349 --> 00:32:30,549 What about regarding Seo Yeon? 557 00:32:31,680 --> 00:32:37,159 Are your memories and feelings about her the same? 558 00:32:51,500 --> 00:32:54,840 The images are still very vivid to me. 559 00:32:55,370 --> 00:32:56,980 I see. 560 00:32:57,579 --> 00:32:58,980 To be honest, 561 00:32:59,980 --> 00:33:02,849 I was meaning to ask you this for some time now. 562 00:33:03,450 --> 00:33:06,889 But I felt hesitant to ask about your private life. 563 00:33:07,520 --> 00:33:09,349 That's okay. 564 00:33:10,060 --> 00:33:13,259 Is it true that you and Yeo Ha Jin... 565 00:33:13,960 --> 00:33:16,330 are in a serious relationship? 566 00:33:18,960 --> 00:33:21,569 Yes, it's true. 567 00:33:22,370 --> 00:33:25,270 But you'll never be able to forget Seo Yeon. 568 00:33:25,939 --> 00:33:30,340 How could you start a new relationship in that state? 569 00:33:30,539 --> 00:33:31,909 Is it actually possible? 570 00:33:34,180 --> 00:33:37,379 I'm just surprised, that's all. 571 00:33:39,520 --> 00:33:40,800 I'm going to try to work it out. 572 00:33:42,550 --> 00:33:44,719 She's someone dear to me. 573 00:33:46,689 --> 00:33:50,460 I don't want to live the rest of my life in regret. 574 00:33:52,300 --> 00:33:53,300 Is that so? 575 00:33:54,270 --> 00:33:55,270 All right. 576 00:33:55,699 --> 00:33:59,240 You look happy, so I'm relieved. 577 00:34:01,039 --> 00:34:02,069 I'm glad. 578 00:34:03,039 --> 00:34:04,039 Thank you. 579 00:34:08,780 --> 00:34:10,026 What do you think? 580 00:34:10,050 --> 00:34:15,325 ("The Man Who Cannot Forget") 581 00:34:15,349 --> 00:34:17,020 I like this one the best. 582 00:34:17,419 --> 00:34:20,605 Okay, we'll use this. 583 00:34:20,629 --> 00:34:21,629 All right. 584 00:34:22,229 --> 00:34:24,836 How long will it take to finalize your manuscript? 585 00:34:24,860 --> 00:34:27,945 Well, I think I'll need a few more weeks. 586 00:34:27,969 --> 00:34:29,069 Oh, right. 587 00:34:30,069 --> 00:34:32,316 You wrote about a patient. 588 00:34:32,340 --> 00:34:35,210 The renowned news anchor who suffers from hyperthymesia. 589 00:34:35,340 --> 00:34:37,686 I can understand that you can't reveal his name, 590 00:34:37,710 --> 00:34:40,750 but it would be nice to offer more details about him. 591 00:34:40,810 --> 00:34:42,756 I think it's already detailed enough. 592 00:34:42,780 --> 00:34:46,889 There are two factors that'll grab your readers' attention. 593 00:34:47,050 --> 00:34:48,949 One, the fact that he's a real-life individual. 594 00:34:49,250 --> 00:34:52,395 Two, the fact that due to his illness, 595 00:34:52,419 --> 00:34:55,789 he's still living in pain from the memories of his first love. 596 00:34:56,259 --> 00:34:57,900 And for eight years, at that. 597 00:34:58,199 --> 00:35:00,605 When I had first read your manuscript, 598 00:35:00,629 --> 00:35:02,629 an individual came to my mind. 599 00:35:02,770 --> 00:35:03,870 Anchor Lee Jeong Hoon. 600 00:35:04,139 --> 00:35:07,969 But we all know that he's dating Yeo Ha Jin. 601 00:35:08,810 --> 00:35:13,040 In that case, I can't think of anyone else. 602 00:35:13,879 --> 00:35:16,110 I'm afraid your readers will find it odd as well. 603 00:35:24,220 --> 00:35:26,060 You must be busy. You should head back in. 604 00:35:26,389 --> 00:35:27,836 Good work today. 605 00:35:27,860 --> 00:35:29,089 - I'll call you. - Sure. 606 00:35:35,829 --> 00:35:37,370 You can't do that. 607 00:35:38,500 --> 00:35:41,569 How could you date someone new? 608 00:35:41,910 --> 00:35:43,209 That's not right. 609 00:35:45,379 --> 00:35:47,310 You aren't capable of doing that. 610 00:35:50,480 --> 00:35:53,389 But you'll never be able to forget Seo Yeon. 611 00:35:54,050 --> 00:35:57,836 How could you start a new relationship in that state? 612 00:35:57,860 --> 00:35:59,290 Is it actually possible? 613 00:36:04,660 --> 00:36:05,800 Hey, Tae Eun. 614 00:36:08,100 --> 00:36:09,276 What do you think? 615 00:36:09,300 --> 00:36:12,346 It suits you. Not only will you be the nation's first love... 616 00:36:12,370 --> 00:36:14,170 but also the nation's news anchor. 617 00:36:14,240 --> 00:36:15,815 - Really? - Yes. 618 00:36:15,839 --> 00:36:17,386 Why don't we take a photo? 619 00:36:17,410 --> 00:36:18,815 Sure, that'd be lovely. 620 00:36:18,839 --> 00:36:21,750 Let's take a photo to commemorate your first lead role. 621 00:36:22,209 --> 00:36:24,396 Try this on. Let's create a theme. 622 00:36:24,420 --> 00:36:26,196 Why would I wear your clothes? Forget it. 623 00:36:26,220 --> 00:36:28,319 Come on, I think it'll look good on you. Go on. 624 00:36:28,550 --> 00:36:31,620 Ms. Park, try this on. 625 00:36:31,720 --> 00:36:33,766 Oh, please. It won't even fit. 626 00:36:33,790 --> 00:36:34,889 Come on. 627 00:36:35,089 --> 00:36:37,976 Should I give it a try? I do like the color. 628 00:36:38,000 --> 00:36:39,836 It looks good on you. 629 00:36:39,860 --> 00:36:42,545 You look wonderful. Put yours on. 630 00:36:42,569 --> 00:36:44,776 It's okay. I'll take a photo of you two. 631 00:36:44,800 --> 00:36:46,446 Let's take it together. 632 00:36:46,470 --> 00:36:47,970 Hurry up and pose. 633 00:36:48,139 --> 00:36:49,839 It's going to be one-take. 634 00:36:50,579 --> 00:36:51,639 Okay. 635 00:36:52,879 --> 00:36:54,079 That's good. 636 00:36:54,509 --> 00:36:56,149 You look great. 637 00:36:58,980 --> 00:36:59,995 Done. 638 00:37:00,019 --> 00:37:01,326 - It came out nicely. - Let me see. 639 00:37:01,350 --> 00:37:02,350 Look. 640 00:37:04,459 --> 00:37:06,065 Look at how pretty we look. 641 00:37:06,089 --> 00:37:07,360 You're right. 642 00:37:07,829 --> 00:37:09,259 Ms. Park, you got a call. 643 00:37:09,389 --> 00:37:11,336 Oh, dear. I completely forgot. 644 00:37:11,360 --> 00:37:13,605 I have a meeting to attend. 645 00:37:13,629 --> 00:37:14,875 Ma'am, the jacket. 646 00:37:14,899 --> 00:37:16,100 Right. 647 00:37:17,300 --> 00:37:19,339 - Bye, then. - Goodbye. 648 00:37:20,639 --> 00:37:22,009 Try that one on. 649 00:37:22,370 --> 00:37:24,139 - This yellow one? - Yes. 650 00:37:24,779 --> 00:37:25,980 Did you leave... 651 00:37:30,379 --> 00:37:31,750 Get out this instant! 652 00:37:32,350 --> 00:37:33,389 Chul. 653 00:37:37,360 --> 00:37:38,519 I'm truly sorry. 654 00:37:40,459 --> 00:37:41,706 I really am. 655 00:37:41,730 --> 00:37:44,699 How dare you come here? Do you have no shame? 656 00:37:44,899 --> 00:37:46,970 I know that I can't be forgiven. 657 00:37:48,199 --> 00:37:51,269 But I couldn't deal with the guilt, so I decided to come here. 658 00:37:52,199 --> 00:37:53,670 I'm sorry. 659 00:37:53,870 --> 00:37:55,240 This won't work. 660 00:37:55,709 --> 00:37:57,755 I know you just want us to lessen your punishment. 661 00:37:57,779 --> 00:37:59,386 That's not true. 662 00:37:59,410 --> 00:38:02,550 I'm just here to sincerely apologize for what I've done. 663 00:38:03,310 --> 00:38:04,449 I'm truly sorry. 664 00:38:05,079 --> 00:38:07,149 I couldn't handle the debt. 665 00:38:07,519 --> 00:38:09,920 - The debt? - My father suddenly passed away, 666 00:38:10,290 --> 00:38:13,019 and his debt kept increasing no matter how much I tried. 667 00:38:19,360 --> 00:38:20,699 About Chul... 668 00:38:21,100 --> 00:38:23,870 Don't you dare mention lessening his punishment. That's absurd. 669 00:38:24,040 --> 00:38:26,045 But I feel bad for him. 670 00:38:26,069 --> 00:38:27,839 You know he's a goodhearted kid. 671 00:38:28,970 --> 00:38:31,879 What kind of a goodhearted person deceives and steals from others? 672 00:38:32,540 --> 00:38:34,649 He seems to be repenting a lot. 673 00:38:35,709 --> 00:38:37,956 How will his family manage if he's put behind bars? 674 00:38:37,980 --> 00:38:40,720 I'm not buying it. Don't you ever mention him again. 675 00:38:49,860 --> 00:38:52,300 I guess my father called you over. 676 00:38:53,160 --> 00:38:54,199 Yes. 677 00:38:55,000 --> 00:38:58,470 Next time he calls, say no. You don't have to listen to him. 678 00:38:59,040 --> 00:39:00,370 But I have to listen to you? 679 00:39:01,910 --> 00:39:04,310 No, you don't have to listen to me either. 680 00:39:04,540 --> 00:39:07,055 When you were young, hypnotherapy, 681 00:39:07,079 --> 00:39:10,250 medication, and counseling may have helped you, but not anymore. 682 00:39:10,550 --> 00:39:14,620 Your determination is what put you here. 683 00:39:15,449 --> 00:39:18,560 You need neither my father nor my help anymore. 684 00:39:18,819 --> 00:39:20,459 So don't listen to us. 685 00:39:21,259 --> 00:39:23,329 There's nothing difficult about receiving a checkup. 686 00:39:24,629 --> 00:39:26,970 And I'll be forever grateful to him. 687 00:39:27,500 --> 00:39:28,870 That'll never change. 688 00:39:32,370 --> 00:39:34,916 So was the checkup all that you received? 689 00:39:34,940 --> 00:39:36,370 Did he have any other questions? 690 00:39:37,679 --> 00:39:39,340 He asked about Ha Jin. 691 00:39:41,210 --> 00:39:43,049 He asked if we were serious. 692 00:39:45,320 --> 00:39:47,250 He had asked me several times before. 693 00:39:48,120 --> 00:39:51,490 I think he's been watching the news. You don't have to explain it to him. 694 00:39:53,220 --> 00:39:55,629 We are in a serious relationship. 695 00:39:57,929 --> 00:40:00,169 What do you mean? 696 00:40:00,399 --> 00:40:01,570 It's exactly what I said. 697 00:40:03,100 --> 00:40:05,299 Don't you know her condition? 698 00:40:05,440 --> 00:40:07,885 Her memories might come back... 699 00:40:07,909 --> 00:40:10,139 if you remain by her side. 700 00:40:10,480 --> 00:40:12,679 I know. I know that. 701 00:40:14,049 --> 00:40:16,309 But I don't want to shun her because of that. 702 00:40:17,220 --> 00:40:18,655 Even if her memories come back and she struggles, 703 00:40:18,679 --> 00:40:20,190 I'm going to be there for her. 704 00:40:24,190 --> 00:40:26,360 I've given this a lot of thought. 705 00:40:29,990 --> 00:40:33,299 Among all the decisions you've made to this day, 706 00:40:33,929 --> 00:40:36,129 I had never gone against any. 707 00:40:36,899 --> 00:40:39,840 Because you were a cautious and wise individual. 708 00:40:40,440 --> 00:40:43,610 But not this time. 709 00:40:44,440 --> 00:40:46,210 You don't seem like the Jeong Hoon I know. 710 00:40:47,409 --> 00:40:49,549 That's because I did change. 711 00:40:51,820 --> 00:40:53,889 I'm not going to hide in fear anymore. 712 00:41:00,990 --> 00:41:04,799 Doctor, Ms. Oh Mi Young is waiting for you. 713 00:41:06,360 --> 00:41:08,629 I'll let you go back to work. I'll call you. 714 00:41:19,039 --> 00:41:23,179 Oh, hi. How's the hangover? 715 00:41:24,750 --> 00:41:28,019 It's fine, but I don't remember much. 716 00:41:28,620 --> 00:41:30,460 How did I go home? 717 00:41:30,620 --> 00:41:33,289 I carried you home, of course. 718 00:41:33,659 --> 00:41:34,789 Seriously? 719 00:41:35,289 --> 00:41:38,629 How could you have carried me with that tiny body of yours? 720 00:41:40,000 --> 00:41:43,570 Don't you ever boast about drinking well, got it? 721 00:41:44,370 --> 00:41:45,440 I'm sorry. 722 00:41:46,000 --> 00:41:48,340 I didn't make any mistakes, did I? 723 00:41:49,740 --> 00:41:51,586 No... No, you didn't. 724 00:41:51,610 --> 00:41:53,679 Really? I'm glad. 725 00:41:54,480 --> 00:41:56,549 Will you be working out today? 726 00:41:57,179 --> 00:41:58,820 Yes, I will. 727 00:41:58,850 --> 00:42:01,220 Then I'll see you around the same time as yesterday. 728 00:42:01,519 --> 00:42:02,549 All right. 729 00:42:12,899 --> 00:42:14,169 You're so tiny... 730 00:42:14,500 --> 00:42:15,570 and cute. 731 00:42:35,590 --> 00:42:36,910 Why do I keep thinking about her? 732 00:42:38,190 --> 00:42:40,990 I must have had too many drinks. Goodness. 733 00:42:41,159 --> 00:42:43,289 My entire body aches. 734 00:42:43,899 --> 00:42:45,830 I should ask her to go easy on me today. 735 00:42:46,529 --> 00:42:48,669 I'm sorry for calling you all of a sudden like this. 736 00:42:49,269 --> 00:42:53,039 No, it's all right. Actually, I wanted to get some fresh air. 737 00:42:54,570 --> 00:42:56,909 But I hope everything is okay. 738 00:42:57,879 --> 00:43:00,139 I was just a bit worried. 739 00:43:00,710 --> 00:43:03,409 You recently went through something traumatic. 740 00:43:03,679 --> 00:43:06,480 I was worried if it took a psychological toll on you. 741 00:43:06,950 --> 00:43:08,889 And I was wondering if you needed my help. 742 00:43:09,750 --> 00:43:11,436 I'm okay now. 743 00:43:11,460 --> 00:43:13,190 It's all in the past. 744 00:43:13,889 --> 00:43:15,059 I'm glad to hear that. 745 00:43:15,389 --> 00:43:18,500 Right. If you need help later, feel free to call me. 746 00:43:19,159 --> 00:43:20,700 Thank you, doctor. 747 00:43:25,070 --> 00:43:29,015 The other day, we talked about your dream. 748 00:43:29,039 --> 00:43:30,679 You said you had a weird dream. 749 00:43:30,879 --> 00:43:33,210 Did you have a similar dream like that ever since then? 750 00:43:35,679 --> 00:43:38,320 I did have similar dreams after the first one. 751 00:43:40,149 --> 00:43:42,190 But I'm really fine these days. 752 00:43:42,590 --> 00:43:45,360 Thanks to Anchor Lee, I'm really happy. 753 00:43:45,690 --> 00:43:48,135 - I see. - If you aren't too busy, 754 00:43:48,159 --> 00:43:49,206 we should meet up together. 755 00:43:49,230 --> 00:43:51,330 We can get something delicious and talk. 756 00:43:51,860 --> 00:43:52,860 Sure. 757 00:44:05,909 --> 00:44:08,149 (First Date, 7:40 a.m.) 758 00:44:14,149 --> 00:44:15,820 Who is it this early in the morning? 759 00:44:17,259 --> 00:44:18,566 It's for me! 760 00:44:18,590 --> 00:44:20,889 It's for me. Don't touch it! 761 00:44:23,129 --> 00:44:26,200 My goodness. What on earth is it? 762 00:44:27,399 --> 00:44:28,846 What did you buy this time? 763 00:44:28,870 --> 00:44:30,200 Some stuff. 764 00:44:30,500 --> 00:44:33,269 I thought you were going on a date with Anchor Lee today. 765 00:44:33,500 --> 00:44:35,139 You said it was your official first date. 766 00:44:35,909 --> 00:44:37,155 Yes, that's right. 767 00:44:37,179 --> 00:44:38,809 Can you help me move them? 768 00:44:48,120 --> 00:44:49,525 I decided on my wish. 769 00:44:49,549 --> 00:44:52,419 Today, you have to do everything I ask you to do. 770 00:44:54,960 --> 00:44:56,230 She's making me anxious. 771 00:44:58,860 --> 00:45:01,529 I'm in front of your house. Open the door for me. 772 00:45:09,169 --> 00:45:10,686 What's going on? 773 00:45:10,710 --> 00:45:13,056 We were supposed to meet two hours later. 774 00:45:13,080 --> 00:45:15,255 I need water. Could you give me a cup of water? 775 00:45:15,279 --> 00:45:17,049 Water? Okay. 776 00:45:24,490 --> 00:45:25,490 Here. 777 00:45:27,490 --> 00:45:29,129 What's all this? 778 00:45:29,889 --> 00:45:31,360 Open them now. 779 00:45:38,299 --> 00:45:39,299 Presents. 780 00:45:39,500 --> 00:45:41,110 They are all yours. 781 00:45:43,639 --> 00:45:45,279 What are... 782 00:45:57,990 --> 00:45:59,836 Don't you think you'd look great in these? 783 00:45:59,860 --> 00:46:01,590 It's perfect on you. Right? 784 00:46:02,059 --> 00:46:03,389 I'm not sure. 785 00:46:04,230 --> 00:46:05,336 I don't know. 786 00:46:05,360 --> 00:46:07,346 That was made for you. 787 00:46:07,370 --> 00:46:11,000 Put that one. And what else will look good with that? 788 00:46:12,240 --> 00:46:13,700 And try them with this. 789 00:46:14,909 --> 00:46:16,216 Put them on now? 790 00:46:16,240 --> 00:46:18,639 Yes, it's my wish. 791 00:46:18,940 --> 00:46:22,086 Wait. Have you been hating my outfits all this time? 792 00:46:22,110 --> 00:46:24,456 You did talk about my tie when you were on my show. 793 00:46:24,480 --> 00:46:25,995 Are you giving me a wardrobe makeover? 794 00:46:26,019 --> 00:46:27,649 It's not that. 795 00:46:27,850 --> 00:46:29,720 It's our first date. 796 00:46:29,889 --> 00:46:31,735 There's this place I really want to go, 797 00:46:31,759 --> 00:46:33,905 but I don't want people to recognize us. 798 00:46:33,929 --> 00:46:36,235 If you go out dressed like that, people will spot us in five minutes. 799 00:46:36,259 --> 00:46:37,836 It'll be so easy to recognize you. 800 00:46:37,860 --> 00:46:39,775 Think of this as a type of disguise. 801 00:46:39,799 --> 00:46:41,946 I don't think that will work on me. 802 00:46:41,970 --> 00:46:43,076 Trust me on this. 803 00:46:43,100 --> 00:46:45,546 People won't recognize you at all. I assure you. 804 00:46:45,570 --> 00:46:48,769 Besides, you're supposed to do whatever I ask of you today. 805 00:46:51,039 --> 00:46:52,379 Hurry and get changed. 806 00:46:53,950 --> 00:46:55,679 I did have a bad feeling about it. 807 00:47:04,419 --> 00:47:06,159 I really don't think this is working. 808 00:47:06,990 --> 00:47:08,360 Let's try the next outfit. 809 00:47:16,830 --> 00:47:18,539 Is it supposed to look like this? 810 00:47:26,580 --> 00:47:28,950 What do you say? Do you like it? 811 00:47:30,980 --> 00:47:31,980 The last one. 812 00:47:33,049 --> 00:47:34,720 - Another one? - It's the last one. 813 00:47:49,799 --> 00:47:51,015 See? 814 00:47:51,039 --> 00:47:53,716 I bet you also think this color stands out too much. 815 00:47:53,740 --> 00:47:56,909 No, I'm looking at you because it looks great on you. 816 00:47:57,139 --> 00:47:59,285 From now on, wear an outfit like this. 817 00:47:59,309 --> 00:48:01,590 It lightens up your looks and makes you look more dashing. 818 00:48:02,049 --> 00:48:04,250 I really think you're teasing me. 819 00:48:04,450 --> 00:48:06,049 No, I'm not. 820 00:48:06,150 --> 00:48:07,150 By the way, 821 00:48:07,819 --> 00:48:11,035 what is this place you wanted to go on a date? 822 00:48:11,059 --> 00:48:14,259 Oh, that. You'll know once we get there. 823 00:48:14,759 --> 00:48:17,329 I daresay you never thought of this place. 824 00:48:18,000 --> 00:48:20,359 All of a sudden, you're scaring me. 825 00:48:20,930 --> 00:48:23,245 Was going on dates supposed to be full of thrill like this? 826 00:48:23,269 --> 00:48:25,000 I'm really excited. 827 00:48:37,180 --> 00:48:39,696 Is this the place you wanted to come on a date? 828 00:48:39,720 --> 00:48:40,720 Yes. 829 00:48:41,750 --> 00:48:43,619 I don't see anything special here. 830 00:48:44,059 --> 00:48:46,535 Isn't the cherry blossom path just so gorgeous? 831 00:48:46,559 --> 00:48:47,835 Whenever I passed by here in a car, 832 00:48:47,859 --> 00:48:50,265 I saw couples holding hands here. 833 00:48:50,289 --> 00:48:52,099 I was really jealous of them. 834 00:48:55,430 --> 00:48:56,430 What is it? 835 00:48:57,170 --> 00:48:59,269 Were you disappointed because it's too plain? 836 00:48:59,799 --> 00:49:00,869 No. 837 00:49:02,039 --> 00:49:03,609 I would not have thought of this place. 838 00:49:04,039 --> 00:49:05,109 I like it. 839 00:49:06,880 --> 00:49:08,279 Let's get off now. 840 00:49:09,250 --> 00:49:10,980 Right. Hold on. 841 00:49:11,980 --> 00:49:13,349 Just in case. 842 00:49:20,059 --> 00:49:21,430 There. 843 00:49:23,089 --> 00:49:24,099 Let's go. 844 00:49:54,329 --> 00:49:55,866 The weather is great today. 845 00:49:55,890 --> 00:49:56,890 Right? 846 00:49:58,359 --> 00:49:59,805 Hey, it's them. 847 00:49:59,829 --> 00:50:02,500 - My goodness. - Gosh. 848 00:50:03,599 --> 00:50:05,876 Isn't that Yeo Ha Jin? Isn't that Anchor Lee Jeong Hoon? 849 00:50:05,900 --> 00:50:07,470 I don't believe this. No way! 850 00:50:08,069 --> 00:50:09,369 My goodness! 851 00:50:10,269 --> 00:50:12,550 - You guys look great together! - You look great together! 852 00:50:12,839 --> 00:50:13,839 Let's go. 853 00:50:14,309 --> 00:50:16,349 That was quicker than I expected. 854 00:50:16,880 --> 00:50:17,920 Right. 855 00:50:19,720 --> 00:50:22,890 We should give up on this path. Let's go back to the car. 856 00:50:26,059 --> 00:50:27,960 You said you really wanted to walk this path. 857 00:50:29,529 --> 00:50:31,436 But people can recognize us. 858 00:50:31,460 --> 00:50:32,799 Let them, then. 859 00:50:34,029 --> 00:50:35,700 There's no reason why we must hide. 860 00:50:42,210 --> 00:50:43,210 Let's go. 861 00:51:23,349 --> 00:51:25,150 This is beautiful. 862 00:51:25,750 --> 00:51:28,019 This is how it feels to see it up close. 863 00:51:28,890 --> 00:51:30,750 What do you say? Isn't this worth it? 864 00:51:31,589 --> 00:51:32,619 It's nice. 865 00:51:33,660 --> 00:51:36,029 I only saw cherry blossoms on the news every year. 866 00:51:37,430 --> 00:51:39,730 Let's come back and see the cherry blossoms every spring. 867 00:51:41,000 --> 00:51:42,000 Yes. 868 00:51:50,509 --> 00:51:51,910 What are you thinking? 869 00:51:53,240 --> 00:51:54,650 That it's unfair. 870 00:51:54,910 --> 00:51:56,410 What's unfair? 871 00:51:57,349 --> 00:51:58,680 Come to think of it, 872 00:51:59,279 --> 00:52:02,220 I granted you more than just one wish today. 873 00:52:02,549 --> 00:52:04,519 I had to try on so many different outfits. 874 00:52:05,619 --> 00:52:07,059 Do you really think it's that unfair? 875 00:52:07,789 --> 00:52:09,890 But sorry, it's too late. 876 00:52:10,059 --> 00:52:11,460 You can't take it back. 877 00:52:12,029 --> 00:52:13,160 Instead, 878 00:52:14,160 --> 00:52:15,670 grant me a wish too. 879 00:52:17,200 --> 00:52:18,440 That's so cheap. 880 00:52:19,170 --> 00:52:20,670 Fine, what is it? 881 00:52:23,539 --> 00:52:25,339 No matter what happens, 882 00:52:26,710 --> 00:52:28,779 don't ever say goodbye. 883 00:52:31,480 --> 00:52:32,680 That's my wish. 884 00:52:37,660 --> 00:52:40,359 I'll probably do it anyway even if you didn't wish for that. 885 00:52:43,329 --> 00:52:45,099 Okay, then. I'll do that. 886 00:52:50,329 --> 00:52:51,640 You promised. 887 00:52:53,599 --> 00:52:55,009 Okay. I promise. 888 00:53:52,500 --> 00:53:53,500 Go inside. 889 00:53:53,759 --> 00:53:56,200 Okay. Call me when you get home. 890 00:53:56,329 --> 00:53:58,869 Okay. You should go in. 891 00:54:02,210 --> 00:54:04,146 Anchor Lee, give me your phone. 892 00:54:04,170 --> 00:54:05,180 My phone? 893 00:54:06,240 --> 00:54:08,410 - Why do you want my phone? - It'll take only a second. 894 00:54:21,259 --> 00:54:23,890 You can't change that without my permission, okay? 895 00:54:24,230 --> 00:54:27,059 Okay. Go in and get some rest. 896 00:54:28,000 --> 00:54:29,869 Okay, I'm really going in. 897 00:55:17,009 --> 00:55:18,150 This is bad. 898 00:55:20,049 --> 00:55:21,450 I miss him already. 899 00:55:40,500 --> 00:55:41,769 (Incoming video call: Ha Jin) 900 00:55:42,210 --> 00:55:43,210 What is this? 901 00:55:43,569 --> 00:55:44,940 (Incoming video call: Ha Jin) 902 00:55:47,140 --> 00:55:50,150 (Incoming video call: Ha Jin) 903 00:55:52,579 --> 00:55:53,720 Yes, Ha Jin. 904 00:55:54,420 --> 00:55:57,150 What were you up to? Thinking about me? 905 00:55:57,960 --> 00:55:58,990 I was just... 906 00:55:59,519 --> 00:56:01,190 looking up some news articles. 907 00:56:02,259 --> 00:56:06,059 Oh, I see. I was thinking about you. 908 00:56:07,460 --> 00:56:09,045 You didn't text me after you got home, 909 00:56:09,069 --> 00:56:10,500 so I called because I missed you. 910 00:56:11,740 --> 00:56:14,470 I was about to text you. 911 00:56:16,109 --> 00:56:17,269 Why are you laughing? 912 00:56:17,710 --> 00:56:20,910 I was wondering how you could be so honest. 913 00:56:22,049 --> 00:56:24,825 Now that I told you that honestly, can you raise up your camera? 914 00:56:24,849 --> 00:56:26,119 I can't really see you. 915 00:56:30,519 --> 00:56:31,619 Like this? 916 00:56:32,119 --> 00:56:35,390 No, not like that. About 45 degrees up. 917 00:56:35,960 --> 00:56:36,960 About 45 degrees. 918 00:56:38,759 --> 00:56:39,799 Like this? 919 00:56:41,299 --> 00:56:43,075 Can we just talk on the phone? 920 00:56:43,099 --> 00:56:45,099 It's a bit awkward to be on a video call. 921 00:56:45,240 --> 00:56:48,609 No. Then stay still. I'll just find a way to look at you. 922 00:56:51,740 --> 00:56:54,339 Right, did you see how I changed my name on your phone? 923 00:56:54,980 --> 00:56:57,049 You can't change that without my permission. 924 00:56:57,680 --> 00:57:00,579 I'm the only one who sees this phone anyway. 925 00:57:00,650 --> 00:57:01,995 Is it that important? 926 00:57:02,019 --> 00:57:03,196 Of course, it is. 927 00:57:03,220 --> 00:57:05,835 Of all people, you'll be seeing my name like that. 928 00:57:05,859 --> 00:57:07,765 "Yeo Ha Jin"? That's so cold. 929 00:57:07,789 --> 00:57:09,389 You might end up losing the love you had. 930 00:57:09,430 --> 00:57:11,259 How did you store my name? 931 00:57:12,500 --> 00:57:13,630 "Anchor Lee". 932 00:57:14,569 --> 00:57:16,275 It doesn't sound that different from mine. 933 00:57:16,299 --> 00:57:17,670 It's completely different. 934 00:57:18,000 --> 00:57:20,045 I put hearts surrounding your name, 935 00:57:20,069 --> 00:57:21,309 and two each. 936 00:57:22,670 --> 00:57:24,470 I like calling you Anchor Lee. 937 00:57:25,279 --> 00:57:28,856 In dramas, I've seen people called as a general manager or a director, 938 00:57:28,880 --> 00:57:30,880 but never an anchor. 939 00:57:31,519 --> 00:57:33,319 Okay, do whatever you want. 940 00:57:34,619 --> 00:57:35,690 Get some rest, then. 941 00:57:35,819 --> 00:57:36,990 Are you hanging up already? 942 00:57:37,849 --> 00:57:39,666 Oh, it's not like that. 943 00:57:39,690 --> 00:57:40,896 Do you not want to talk to me? 944 00:57:40,920 --> 00:57:43,990 Yeo Ha Jin! Look at your room. 945 00:57:44,130 --> 00:57:46,676 It's like a pigsty. Is this a pigsty? 946 00:57:46,700 --> 00:57:49,406 Ha Kyung, later. Do that later. 947 00:57:49,430 --> 00:57:51,515 - It's nothing. - Look at your outfit. 948 00:57:51,539 --> 00:57:53,515 - I'll call you again. - Anchor Lee, look at this. 949 00:57:53,539 --> 00:57:54,740 Look at this. 950 00:57:54,970 --> 00:57:57,740 Hey. I'll call you again. Sorry. 951 00:57:57,869 --> 00:57:59,585 Hello, viewers. 952 00:57:59,609 --> 00:58:01,549 This is "Yeo Ha Jin's Dirty Room". 953 00:58:04,180 --> 00:58:05,650 Make sure you keep your promise. 954 00:58:06,480 --> 00:58:07,579 Goodnight. 955 00:58:10,319 --> 00:58:11,495 - Hey. - What? 956 00:58:11,519 --> 00:58:13,065 You need to knock. Show some manners. 957 00:58:13,089 --> 00:58:15,606 "Manners"? I was going out to eat something delicious, 958 00:58:15,630 --> 00:58:17,589 so I thought I'd ask you to come, but forget it. 959 00:58:18,200 --> 00:58:19,775 Where are you going? I'll go with you. 960 00:58:19,799 --> 00:58:21,706 If you come out in 10 minutes after cleaning up your room. 961 00:58:21,730 --> 00:58:22,976 I'll clean it up after we eat. 962 00:58:23,000 --> 00:58:24,029 No. 963 00:58:25,369 --> 00:58:26,470 You have 10 minutes! 964 00:58:35,150 --> 00:58:36,426 (Tae Eun) 965 00:58:36,450 --> 00:58:39,319 Can we meet for a second? I have to talk to you. 966 00:58:39,579 --> 00:58:40,880 It's about Ha Jin. 967 00:58:53,460 --> 00:58:54,460 Wait. 968 00:59:04,779 --> 00:59:06,240 This is yours. 969 00:59:06,779 --> 00:59:09,509 These are mine. Don't touch mine. 970 00:59:09,809 --> 00:59:13,150 Only if it wasn't past 10 p.m., I'd have a bite of each one. 971 00:59:15,049 --> 00:59:16,420 That looks good. 972 00:59:16,450 --> 00:59:17,450 This is good. 973 00:59:18,190 --> 00:59:19,259 I'm so jealous. 974 00:59:20,490 --> 00:59:24,160 I'm hungry. I'm hungry. I'm so hungry. 975 00:59:25,299 --> 00:59:26,430 I'm hungry. 976 00:59:26,599 --> 00:59:28,345 - You can have a bite. - Okay. 977 00:59:28,369 --> 00:59:31,245 Hey, wait! That's not a bite. Hands off. 978 00:59:31,269 --> 00:59:33,545 - You can't take it back. - This is too big of a bite. 979 00:59:33,569 --> 00:59:35,616 - My bite is that big. - Hey. Hey. 980 00:59:35,640 --> 00:59:38,156 Hey, wait. I'm not doing this for myself. 981 00:59:38,180 --> 00:59:40,380 Wait, think about this one more time. 982 00:59:40,880 --> 00:59:43,779 Wait. That's coffee. Wait. 983 00:59:43,950 --> 00:59:46,549 Wait here. I'll bring the coffee. Don't eat this. 984 00:59:46,819 --> 00:59:47,995 I have my eyes on you. 985 00:59:48,019 --> 00:59:50,349 - I'll keep watching you as I go. - Trust me. 986 00:59:52,220 --> 00:59:54,619 - Don't eat that. - I won't. 987 01:00:06,000 --> 01:00:07,970 - Ha Na. Over here. - Yes? 988 01:00:09,009 --> 01:00:11,380 Ha Na, you look so pretty. 989 01:00:11,940 --> 01:00:13,880 - Don't say that. - My gosh. 990 01:00:13,910 --> 01:00:16,380 No way, you look much prettier now. 991 01:00:48,079 --> 01:00:50,880 Ha Jin. Ha Jin, what's wrong? Are you feeling sick? 992 01:00:51,210 --> 01:00:53,480 Do you have a headache? How does it hurt? 993 01:00:54,680 --> 01:00:57,150 This isn't good. Let's go to the hospital. 994 01:01:00,890 --> 01:01:02,810 What is it? Why did you want to see me this late? 995 01:01:03,029 --> 01:01:04,190 You're here. 996 01:01:05,200 --> 01:01:06,400 What is it? 997 01:01:07,329 --> 01:01:09,099 There's something I couldn't tell you. 998 01:01:11,970 --> 01:01:13,269 Ha Kyung. 999 01:01:15,309 --> 01:01:16,769 Do you know who Yeong is? 1000 01:01:21,079 --> 01:01:22,079 What? 1001 01:01:23,049 --> 01:01:24,579 You know that name, don't you? 1002 01:01:27,049 --> 01:01:28,420 Who's Yeong? 1003 01:01:31,420 --> 01:01:33,089 I'm sure you know. 1004 01:01:34,059 --> 01:01:35,859 Tell me now. Please? 1005 01:01:38,660 --> 01:01:41,470 The reason why Ha Jin was so tormented... 1006 01:01:43,930 --> 01:01:45,400 that she wanted to take her own life. 1007 01:01:47,839 --> 01:01:49,170 Yeong... 1008 01:01:54,140 --> 01:01:56,950 Yeong died because of me. 1009 01:02:00,220 --> 01:02:02,150 She died because of me. 1010 01:02:38,720 --> 01:02:40,960 (Find Me in Your Memory) 1011 01:02:41,289 --> 01:02:43,636 I want Ha Na to be happy again. 1012 01:02:43,660 --> 01:02:45,505 I want to tell Ha Jin that... 1013 01:02:45,529 --> 01:02:46,676 it was an accident. 1014 01:02:46,700 --> 01:02:48,876 She was murdered by her stalker. 1015 01:02:48,900 --> 01:02:50,476 Her name is Seo Yeon? 1016 01:02:50,500 --> 01:02:53,146 He's a guy who has another person in his heart. 1017 01:02:53,170 --> 01:02:54,476 Can you really take him? 1018 01:02:54,500 --> 01:02:58,356 The time I spend with you is very special. 1019 01:02:58,380 --> 01:03:00,055 I hope that's the case with you too. 1020 01:03:00,079 --> 01:03:01,726 Is something going on with Anchor Lee? 1021 01:03:01,750 --> 01:03:05,025 Do you want to talk about Anchor Lee Jeong Hoon? 1022 01:03:05,049 --> 01:03:08,525 So you want to hear the truth? 1023 01:03:08,549 --> 01:03:11,619 I made Ha Na unhappy. 72673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.