Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:09,140
(Episode 21)
2
00:00:10,540 --> 00:00:13,379
Welcome home, girls.
3
00:00:13,679 --> 00:00:15,880
Gosh, Ms. Park.
4
00:00:16,080 --> 00:00:17,556
This is why you told us
to come an hour later.
5
00:00:17,580 --> 00:00:19,325
Did you prepare all these yourself?
6
00:00:19,349 --> 00:00:21,366
I just blew up a few balloons,
that's all.
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,296
Goodness, how many balloons
did you blow up?
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,965
Ha Jin, do you like it?
9
00:00:24,989 --> 00:00:26,660
I love it.
10
00:00:26,859 --> 00:00:29,105
Ms. Park, you must have taken
an interest in surprising people.
11
00:00:29,129 --> 00:00:30,206
Wait till you go upstairs.
12
00:00:30,230 --> 00:00:31,805
I redecorated everything
just in case...
13
00:00:31,829 --> 00:00:32,945
something brings back bad memories.
14
00:00:32,969 --> 00:00:35,370
Don't worry about that.
I already forgot everything.
15
00:00:57,960 --> 00:00:58,960
What do you think?
16
00:00:59,090 --> 00:01:00,205
It's so pretty.
17
00:01:00,229 --> 00:01:01,566
I like this much better than before.
18
00:01:01,590 --> 00:01:02,976
I'm glad.
19
00:01:03,000 --> 00:01:04,729
I put in a bit of an effort.
20
00:01:06,200 --> 00:01:08,429
Get some rest. I need to take this.
21
00:01:12,000 --> 00:01:13,185
Are you sure you're okay?
22
00:01:13,209 --> 00:01:16,010
Of course. There's no reason
for me not to be okay.
23
00:01:16,409 --> 00:01:18,609
You should unpack and get some rest.
I need to rest too.
24
00:01:18,640 --> 00:01:19,650
Okay.
25
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Get some rest.
26
00:01:57,219 --> 00:01:58,219
Ha Jin.
27
00:01:59,349 --> 00:02:01,219
What's going on?
What's with that face?
28
00:02:01,950 --> 00:02:03,835
- What is?
- You were making an odd face.
29
00:02:03,859 --> 00:02:05,299
You were touching your lips and all.
30
00:02:05,760 --> 00:02:07,105
When? I didn't do that.
31
00:02:07,129 --> 00:02:08,230
You seem suspicious.
32
00:02:08,629 --> 00:02:10,000
Very suspicious.
33
00:02:11,299 --> 00:02:13,176
No, it's nothing. What is it?
34
00:02:13,200 --> 00:02:15,645
Right. We're getting
some sandwiches.
35
00:02:15,669 --> 00:02:17,316
- Do you want one?
- Yes, I do.
36
00:02:17,340 --> 00:02:18,716
Okay. Bacon and egg?
37
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Yes.
38
00:03:02,479 --> 00:03:05,349
(Find Me in Your Memory)
39
00:03:31,379 --> 00:03:33,586
What's the point of coming
to see me? It does nothing good.
40
00:03:33,610 --> 00:03:34,849
You're only ruining my day.
41
00:03:37,080 --> 00:03:38,057
What?
42
00:03:38,081 --> 00:03:40,550
Did you want to see how frustrated
I was to be locked up here?
43
00:03:44,419 --> 00:03:47,389
Too bad. I'm perfectly fine.
44
00:03:48,360 --> 00:03:50,800
Ha Jin will come to me in the end...
45
00:03:52,500 --> 00:03:55,939
once she finds out that you're
her best friend's boyfriend.
46
00:04:01,110 --> 00:04:05,310
I'm here to tell you
there's nothing you can do in there.
47
00:04:07,550 --> 00:04:08,680
Listen up.
48
00:04:09,449 --> 00:04:13,219
First of all, you'll be in prison
a lot longer than you think.
49
00:04:13,319 --> 00:04:14,849
I'll make that happen.
50
00:04:20,360 --> 00:04:21,660
Who do you think you are?
51
00:04:24,959 --> 00:04:27,529
No matter what you do,
I'll be released.
52
00:04:28,269 --> 00:04:30,000
The law works that way.
53
00:04:31,470 --> 00:04:34,045
There's no way
you can keep me here forever.
54
00:04:34,069 --> 00:04:35,985
Breaking and entering,
special violence,
55
00:04:36,009 --> 00:04:37,439
confinement, kidnapping...
56
00:04:38,209 --> 00:04:40,509
Those crimes may get you
three years in prison at most,
57
00:04:41,449 --> 00:04:43,120
maybe even less.
58
00:04:44,149 --> 00:04:45,990
But do you really think that's all?
59
00:04:46,720 --> 00:04:47,800
What are you trying to say?
60
00:04:48,819 --> 00:04:50,735
What if you approached
Moon Seong Ho,
61
00:04:50,759 --> 00:04:52,689
who was sentenced to life
for murder,
62
00:04:52,829 --> 00:04:54,529
figured out his methods,
63
00:04:54,790 --> 00:04:57,360
and tried to commit a copycat crime?
64
00:04:58,459 --> 00:05:01,870
How will the law, the press,
and public opinion...
65
00:05:03,139 --> 00:05:04,470
react to that?
66
00:05:06,769 --> 00:05:08,910
I'm different from that murderer.
67
00:05:09,379 --> 00:05:11,516
All I wanted to do was
tell Ha Jin the truth...
68
00:05:11,540 --> 00:05:13,850
and vow our love.
69
00:05:14,980 --> 00:05:16,850
Do you think
people will believe that?
70
00:05:18,680 --> 00:05:19,925
That's just one of
those delusions...
71
00:05:19,949 --> 00:05:22,589
lunatics like Moon Seong Ho
and you have.
72
00:05:25,560 --> 00:05:27,730
No, that's not true.
73
00:05:28,360 --> 00:05:30,029
Never!
74
00:05:31,629 --> 00:05:35,276
Fine. You don't have to
either admit it...
75
00:05:35,300 --> 00:05:37,000
or apologize for it.
76
00:05:38,439 --> 00:05:42,110
Just watch your life
get destroyed in there.
77
00:06:08,269 --> 00:06:09,500
Hello, Anchor Lee.
78
00:06:10,740 --> 00:06:12,040
You were sleeping?
79
00:06:13,509 --> 00:06:17,279
This stuffed animal you gave me
is really effective.
80
00:06:17,879 --> 00:06:20,550
I hugged it for a second
and fell asleep right away.
81
00:06:22,050 --> 00:06:23,819
I'm glad to hear that.
82
00:06:24,819 --> 00:06:26,665
Did you get home safely?
83
00:06:26,689 --> 00:06:27,920
Yes, I'm home now.
84
00:06:28,389 --> 00:06:30,720
It's so nice to be back home.
85
00:06:31,319 --> 00:06:33,259
Everything is finally over.
86
00:06:35,189 --> 00:06:37,000
Are you on your way to work?
87
00:06:37,459 --> 00:06:39,500
Yes, I am.
88
00:06:40,470 --> 00:06:41,629
Go back to sleep then.
89
00:06:43,240 --> 00:06:44,269
Hold on.
90
00:06:44,939 --> 00:06:47,509
We can talk some more.
I've rested enough.
91
00:06:49,680 --> 00:06:51,279
Can we meet today?
92
00:06:51,410 --> 00:06:53,555
I really need your help
with my script.
93
00:06:53,579 --> 00:06:55,050
The read-through is coming up.
94
00:06:56,720 --> 00:06:57,795
All right.
95
00:06:57,819 --> 00:07:01,120
But on weekdays,
I can only meet after the news.
96
00:07:01,319 --> 00:07:04,319
Is that okay with you?
It'll be pretty late.
97
00:07:04,589 --> 00:07:06,490
Don't worry, I'm a night owl.
98
00:07:07,160 --> 00:07:09,605
Then shall we meet
after the news tonight?
99
00:07:09,629 --> 00:07:11,029
I'll come to you.
100
00:07:11,560 --> 00:07:12,670
Okay, let's do that.
101
00:07:13,230 --> 00:07:15,569
Drive safe. See you later.
102
00:07:18,870 --> 00:07:20,240
I don't have time for this.
103
00:07:24,480 --> 00:07:26,110
Sandwiches are here...
104
00:07:30,949 --> 00:07:33,019
What are you doing?
You're going somewhere?
105
00:07:33,220 --> 00:07:35,689
I'm meeting Anchor Lee
for some practice later.
106
00:07:35,819 --> 00:07:38,065
- When?
- After his news.
107
00:07:38,089 --> 00:07:39,865
It's only 10 a.m.
108
00:07:39,889 --> 00:07:42,536
You have 14 hours, and you're
already picking out an outfit?
109
00:07:42,560 --> 00:07:44,430
I want to get a head start.
110
00:07:44,600 --> 00:07:47,040
You're going to make a mess
for the next 14 hours, aren't you?
111
00:07:48,569 --> 00:07:49,639
The thing is...
112
00:07:50,970 --> 00:07:51,976
Come here.
113
00:07:52,000 --> 00:07:53,810
What? What is it now?
114
00:07:57,410 --> 00:07:59,379
It's happening for real.
115
00:07:59,779 --> 00:08:00,756
What do you mean?
116
00:08:00,780 --> 00:08:03,120
Anchor Lee and I are dating
for real now.
117
00:08:04,449 --> 00:08:05,449
You are?
118
00:08:05,779 --> 00:08:07,125
It's true.
119
00:08:07,149 --> 00:08:10,096
Sure. Just don't go overboard
and get dumped later.
120
00:08:10,120 --> 00:08:11,896
I'm sure of it. Believe me.
121
00:08:11,920 --> 00:08:13,290
It's happening for real, I swear.
122
00:08:15,629 --> 00:08:17,199
What are you doing with your lips?
123
00:08:18,800 --> 00:08:20,870
What? What happened between you two?
124
00:08:22,529 --> 00:08:23,670
You guys kissed?
125
00:08:31,509 --> 00:08:32,680
That hurts!
126
00:08:36,579 --> 00:08:37,679
That's what happened.
127
00:08:52,100 --> 00:08:53,899
Are you in the lobby yet?
128
00:08:54,500 --> 00:08:57,476
The cafe in the lobby has
amazing honey black tea.
129
00:08:57,500 --> 00:09:00,269
I highly recommend it.
Get a cup on your way.
130
00:09:00,740 --> 00:09:02,639
Have a nice day. See you later.
131
00:09:03,580 --> 00:09:05,916
I almost forgot.
If you run into Mr. Kim,
132
00:09:05,940 --> 00:09:08,586
please thank him for visiting me
in the hospital the other day.
133
00:09:08,610 --> 00:09:11,170
(Please thank him for visiting me
in the hospital the other day.)
134
00:09:14,350 --> 00:09:17,389
Gosh, this is unbelievable.
135
00:09:17,820 --> 00:09:20,129
After all this wait,
136
00:09:20,289 --> 00:09:22,389
you finally won his heart.
137
00:09:22,960 --> 00:09:24,936
It'd be more accurate to say...
138
00:09:24,960 --> 00:09:27,570
that Anchor Lee finally realized
his feelings.
139
00:09:28,370 --> 00:09:30,240
So? Are you happy?
140
00:09:31,370 --> 00:09:32,570
Yes, I really am.
141
00:09:34,940 --> 00:09:37,879
Right, weren't you and Mr. Jo
going to work out together?
142
00:09:37,980 --> 00:09:39,655
When are you starting?
Your shoulder is fine now.
143
00:09:39,679 --> 00:09:41,350
We're starting today.
144
00:09:43,049 --> 00:09:44,350
Be honest.
145
00:09:44,919 --> 00:09:46,590
Is something going on
between you two?
146
00:09:47,019 --> 00:09:49,019
What are you talking about?
147
00:09:49,090 --> 00:09:52,460
He got dumped because
he's too weak, so I'm helping him.
148
00:09:52,990 --> 00:09:53,990
Really?
149
00:09:54,230 --> 00:09:57,105
I think you two would make
a cute couple. Too bad.
150
00:09:57,129 --> 00:09:59,399
Don't be ridiculous.
151
00:10:01,399 --> 00:10:03,100
Do you really think...
152
00:10:04,269 --> 00:10:05,299
we'd make a cute couple?
153
00:10:06,269 --> 00:10:07,309
He and I?
154
00:10:07,639 --> 00:10:09,509
Yes, I do.
155
00:10:09,710 --> 00:10:10,740
I see.
156
00:10:12,379 --> 00:10:13,379
Well...
157
00:10:14,080 --> 00:10:16,350
Why? What makes you think so?
158
00:10:18,820 --> 00:10:22,120
You two have the ideal
height difference and all.
159
00:10:23,059 --> 00:10:24,659
What? Why are you asking?
160
00:10:25,259 --> 00:10:26,936
- I was just curious.
- Are you interested in him?
161
00:10:26,960 --> 00:10:28,365
Don't be ridiculous.
162
00:10:28,389 --> 00:10:30,135
- Why are you stuttering?
- It's not like that.
163
00:10:30,159 --> 00:10:31,136
Your voice is shaking.
164
00:10:31,160 --> 00:10:32,600
I said, no!
165
00:10:34,330 --> 00:10:36,029
- Good morning.
- Good morning.
166
00:10:38,840 --> 00:10:39,885
Good morning, Anchor Lee.
167
00:10:39,909 --> 00:10:41,070
Good morning.
168
00:10:41,870 --> 00:10:45,940
You look like you're in a good mood.
I'm devastated.
169
00:10:48,480 --> 00:10:50,696
What's wrong? Did something happen?
170
00:10:50,720 --> 00:10:54,350
Because he switched you out
the other day,
171
00:10:54,590 --> 00:10:56,889
he, you, and the director
will be disciplined.
172
00:10:57,289 --> 00:10:59,936
Not only me but you two as well?
173
00:10:59,960 --> 00:11:01,090
Unfortunately, yes.
174
00:11:01,730 --> 00:11:05,529
The news still has to air,
so you and I will be fine.
175
00:11:05,559 --> 00:11:08,375
But Director Choi will be suspended
until the disciplinary committee...
176
00:11:08,399 --> 00:11:09,700
makes a decision.
177
00:11:09,840 --> 00:11:12,470
She's been told to stay
out of his office from today.
178
00:11:13,409 --> 00:11:15,570
What if she ends up getting fired?
179
00:11:15,740 --> 00:11:17,340
But why the director?
180
00:11:17,679 --> 00:11:19,385
I'm the one who is responsible for
what happened.
181
00:11:19,409 --> 00:11:20,525
It doesn't make sense.
182
00:11:20,549 --> 00:11:22,255
What do you mean,
it doesn't make sense?
183
00:11:22,279 --> 00:11:25,549
We switched the anchor out without
reporting it to the higher-ups.
184
00:11:25,879 --> 00:11:28,826
Also, this isn't only about
what happened that day.
185
00:11:28,850 --> 00:11:31,365
Think of all the things
you've revealed...
186
00:11:31,389 --> 00:11:35,365
on the news so far,
ignoring the higher-ups.
187
00:11:35,389 --> 00:11:37,700
You've gotten on their wrong side.
188
00:11:38,559 --> 00:11:40,600
This is just an excuse
to bring you down.
189
00:11:42,029 --> 00:11:43,440
I'm sorry, Mr. Kim.
190
00:11:44,139 --> 00:11:45,500
Where is Director Choi now?
191
00:11:53,350 --> 00:11:54,480
Come in.
192
00:11:56,350 --> 00:11:57,419
Director Choi.
193
00:12:03,759 --> 00:12:05,919
Judging by your face,
I guess you heard the news.
194
00:12:06,830 --> 00:12:09,600
It's no big deal.
Don't worry and go back to work.
195
00:12:10,259 --> 00:12:11,629
I apologize.
196
00:12:13,500 --> 00:12:14,929
For what?
197
00:12:15,230 --> 00:12:18,470
For trying to save someone close
to you who got kidnapped?
198
00:12:18,570 --> 00:12:19,769
Or is it because you left...
199
00:12:20,370 --> 00:12:24,139
after only asking for my permission
instead of following protocol...
200
00:12:25,240 --> 00:12:26,610
and asking everyone in management?
201
00:12:30,220 --> 00:12:34,049
It was only a natural thing to do.
So why would you apologize?
202
00:12:35,120 --> 00:12:38,336
I caused you and
the team manager trouble.
203
00:12:38,360 --> 00:12:41,365
We switched the main anchor out
without any prior notice.
204
00:12:41,389 --> 00:12:43,299
We should take responsibility
for that.
205
00:12:43,399 --> 00:12:47,169
But that's it.
Don't read anything more into it.
206
00:12:47,929 --> 00:12:51,515
I'll try to explain it
to the president in person.
207
00:12:51,539 --> 00:12:54,340
Gosh, you talk too much.
208
00:12:54,669 --> 00:12:56,840
Don't you trust me?
209
00:12:57,139 --> 00:13:00,025
What are you talking about?
You know how much I look up to you.
210
00:13:00,049 --> 00:13:03,149
Then just let it go
when I tell you everything's cool.
211
00:13:03,620 --> 00:13:07,025
Also, consider yourself lucky
to have an amazing boss like me,
212
00:13:07,049 --> 00:13:08,120
okay?
213
00:13:08,490 --> 00:13:11,066
Besides, the disciplinary
committee's decision...
214
00:13:11,090 --> 00:13:13,029
will come in 3 or 4 days
at the latest.
215
00:13:13,259 --> 00:13:16,535
I think I'm going to take
this chance and take some time off.
216
00:13:16,559 --> 00:13:18,860
So leave me alone and get out.
217
00:13:25,840 --> 00:13:27,269
I'm sorry, Director Choi.
218
00:13:28,070 --> 00:13:29,309
All right.
219
00:13:32,779 --> 00:13:34,309
I love you, Director Choi.
220
00:13:35,710 --> 00:13:36,779
Thanks.
221
00:13:46,830 --> 00:13:48,629
Gosh, I've never had a break before.
222
00:13:49,389 --> 00:13:52,159
I mean,
I rarely get to take a break.
223
00:13:52,500 --> 00:13:54,875
Why am I reading the newspaper? Why?
224
00:13:54,899 --> 00:13:56,446
Come on. Seriously.
225
00:13:56,470 --> 00:13:58,100
Goodness.
226
00:14:00,970 --> 00:14:02,909
Ha Jin, are you ready to go?
227
00:14:10,149 --> 00:14:11,879
Don't tell me
that's what you're wearing.
228
00:14:12,049 --> 00:14:13,149
Is it too much?
229
00:14:13,289 --> 00:14:16,265
Yes, it is way too much.
It's like you're going...
230
00:14:16,289 --> 00:14:17,620
to an awards ceremony.
231
00:14:18,289 --> 00:14:20,635
I wanted to dress up
since it's our first date.
232
00:14:20,659 --> 00:14:22,566
Date? It's not a date.
233
00:14:22,590 --> 00:14:24,206
Isn't he helping you
with your lines?
234
00:14:24,230 --> 00:14:25,460
That's the same thing.
235
00:14:25,559 --> 00:14:27,676
I'll be professional while spending
time with him like a mature lady.
236
00:14:27,700 --> 00:14:29,105
I'll get the best of both worlds.
237
00:14:29,129 --> 00:14:31,399
I doubt that Anchor Lee
will agree with you.
238
00:14:31,799 --> 00:14:33,485
- I should change, right?
- Of course.
239
00:14:33,509 --> 00:14:35,216
You look like a mix of apples
and strawberries.
240
00:14:35,240 --> 00:14:37,879
- I'll go change.
- Okay. Hurry.
241
00:14:38,179 --> 00:14:39,385
Be careful.
242
00:14:39,409 --> 00:14:41,826
Don't hurt yourself
on your first date with him.
243
00:14:41,850 --> 00:14:42,909
Okay!
244
00:14:43,720 --> 00:14:45,456
I want to go work out.
Make it quick.
245
00:14:45,480 --> 00:14:47,289
No, be careful first.
246
00:14:50,889 --> 00:14:52,059
Where is she?
247
00:14:54,129 --> 00:14:55,129
Hey, Chul Woong.
248
00:14:55,529 --> 00:14:57,100
Hey, have you seen Hee Sang?
249
00:14:57,659 --> 00:15:00,200
I saw her just now on the rooftop
when I went up to smoke.
250
00:15:03,470 --> 00:15:05,470
Where on earth is she?
251
00:15:05,769 --> 00:15:07,169
She was right here.
252
00:15:07,639 --> 00:15:08,669
There she is.
253
00:15:11,440 --> 00:15:13,326
What? Is she crying?
254
00:15:13,350 --> 00:15:15,279
Go and try to comfort her.
255
00:15:21,919 --> 00:15:23,019
Sweetheart.
256
00:15:23,990 --> 00:15:26,019
Why are you crying out here?
257
00:15:26,220 --> 00:15:27,389
My gosh.
258
00:15:30,330 --> 00:15:33,370
Why do your shoulders look so small
from the back?
259
00:15:35,100 --> 00:15:38,769
You've been so strong for me,
so I have been taking the back seat.
260
00:15:39,870 --> 00:15:41,610
Now, I'll take the burdens...
261
00:15:43,509 --> 00:15:44,809
you've been shouldering.
262
00:15:46,710 --> 00:15:50,250
Goodness,
it must have been tough on you.
263
00:15:50,620 --> 00:15:52,120
Oh, poor you.
264
00:15:55,190 --> 00:15:56,559
Darn it.
265
00:15:57,460 --> 00:15:59,905
If the higher-ups give you a hard
time because of this incident,
266
00:15:59,929 --> 00:16:01,505
you should just resign.
267
00:16:01,529 --> 00:16:04,100
I'll be able to support you.
268
00:16:07,169 --> 00:16:09,330
You've been working so hard for us,
269
00:16:11,000 --> 00:16:13,340
so I'll take up your burdens now.
270
00:16:15,570 --> 00:16:18,340
Don't let this ruin your mood.
271
00:16:19,279 --> 00:16:20,409
Stop crying.
272
00:16:21,480 --> 00:16:22,785
Sweetheart.
273
00:16:22,809 --> 00:16:23,820
My gosh.
274
00:16:25,179 --> 00:16:27,750
When did you get here? You should've
told me if you were here.
275
00:16:28,549 --> 00:16:30,990
I did. I've been talking to you
all this time.
276
00:16:31,090 --> 00:16:32,220
Really?
277
00:16:32,519 --> 00:16:35,129
I probably didn't hear you
because of the earbuds.
278
00:16:36,090 --> 00:16:39,000
My goodness. This is so funny.
279
00:16:39,700 --> 00:16:41,476
I've been laughing so hard. Look.
280
00:16:41,500 --> 00:16:43,299
I'm literally crying.
281
00:16:45,240 --> 00:16:47,009
Were you watching this?
282
00:16:47,110 --> 00:16:48,840
While shaking your shoulders?
283
00:16:49,440 --> 00:16:52,210
I haven't seen this for a while,
so this is hilarious.
284
00:16:53,480 --> 00:16:55,480
- It's so funny.
- My gosh, Chul Woong.
285
00:16:55,580 --> 00:16:56,750
Look at you.
286
00:16:59,019 --> 00:17:00,895
By the way,
did you come up here to find me?
287
00:17:00,919 --> 00:17:02,549
Whatever!
288
00:17:02,789 --> 00:17:04,035
How could you be watching
a variety show now?
289
00:17:04,059 --> 00:17:05,889
You startled me.
290
00:17:06,059 --> 00:17:08,206
What else could I do?
I have nothing to do.
291
00:17:08,230 --> 00:17:10,636
And time is moving so slowly.
I need to entertain myself.
292
00:17:10,660 --> 00:17:11,805
Fine, go ahead.
293
00:17:11,829 --> 00:17:13,476
You should catch up
with all the shows...
294
00:17:13,500 --> 00:17:15,146
you missed so far
now that you're suspended.
295
00:17:15,170 --> 00:17:17,069
Good for you. This all worked out.
296
00:17:19,599 --> 00:17:20,809
Shut it.
297
00:17:23,710 --> 00:17:26,440
My goodness, my husband
sure makes me feel safe.
298
00:17:29,950 --> 00:17:31,079
Darn it.
299
00:17:34,089 --> 00:17:36,089
Try again. This time,
pronounce them more clearly.
300
00:17:39,589 --> 00:17:40,960
Now, say your line.
301
00:17:41,359 --> 00:17:42,666
Korean conglomerates...
302
00:17:42,690 --> 00:17:44,730
No, I told you before.
303
00:17:45,029 --> 00:17:46,930
I want you to enunciate
one at a time.
304
00:17:46,970 --> 00:17:48,400
Okay. Enunciate.
305
00:17:49,799 --> 00:17:54,416
Korean conglomerates.
306
00:17:54,440 --> 00:17:56,980
- Now, say them together.
- Korean conglomerates.
307
00:17:57,210 --> 00:18:00,085
That's good.
Let's move onto the next line.
308
00:18:00,109 --> 00:18:02,210
The first half
of their recruiting program.
309
00:18:02,650 --> 00:18:04,150
Pronounce the vowels 10 times again.
310
00:18:05,480 --> 00:18:06,579
10 times?
311
00:18:06,750 --> 00:18:07,750
Start.
312
00:18:13,490 --> 00:18:14,690
Enunciate.
313
00:18:17,029 --> 00:18:18,430
Slowly.
314
00:18:24,569 --> 00:18:25,640
I did it. 10 times.
315
00:18:26,140 --> 00:18:27,140
You're done?
316
00:18:31,440 --> 00:18:32,920
Can we just use it
without permission?
317
00:18:33,750 --> 00:18:35,525
I already got
the coach's permission.
318
00:18:35,549 --> 00:18:37,025
We just have to clean up afterward.
319
00:18:37,049 --> 00:18:38,819
Here. Go put this on.
320
00:18:39,650 --> 00:18:40,650
Okay.
321
00:18:41,450 --> 00:18:44,119
By the way, what are we doing here?
322
00:18:46,930 --> 00:18:48,130
Jujitsu.
323
00:18:48,460 --> 00:18:50,059
I've heard of it a lot.
324
00:18:50,759 --> 00:18:52,359
But this isn't right, you know.
325
00:18:52,599 --> 00:18:55,230
- What do you mean?
- I get that I'm a first-timer.
326
00:18:55,500 --> 00:18:57,900
You know, there are
weight classes in fights.
327
00:18:58,240 --> 00:19:00,716
Jujitsu isn't a form of fighting.
It's martial arts.
328
00:19:00,740 --> 00:19:02,245
And this allows us to overcome
physical traits.
329
00:19:02,269 --> 00:19:04,055
But still, this won't work.
330
00:19:04,079 --> 00:19:06,726
I can't do this when I know
you won't be my match at all.
331
00:19:06,750 --> 00:19:09,349
Where are you? You know?
I can't see you.
332
00:19:13,220 --> 00:19:15,819
I told you this sport allows us
to overcome our physical traits.
333
00:19:16,690 --> 00:19:18,420
You ought to listen to people
to the end.
334
00:19:18,559 --> 00:19:19,896
Okay.
335
00:19:19,920 --> 00:19:20,906
Okay?
336
00:19:20,930 --> 00:19:22,029
Okay.
337
00:19:22,259 --> 00:19:26,406
Okay. Since it's your first day,
we'll stick to the basic moves.
338
00:19:26,430 --> 00:19:27,799
The basic moves?
339
00:19:29,170 --> 00:19:31,146
My back. My gosh.
340
00:19:31,170 --> 00:19:32,716
Hold on a second.
341
00:19:32,740 --> 00:19:34,085
I didn't start yet.
342
00:19:34,109 --> 00:19:35,285
But it already hurts.
343
00:19:35,309 --> 00:19:36,686
Hold on! Wait!
344
00:19:36,710 --> 00:19:38,386
Tap out. I'm tapping.
345
00:19:38,410 --> 00:19:39,539
Tap out.
346
00:19:39,980 --> 00:19:40,985
By cutting down...
347
00:19:41,009 --> 00:19:42,626
on their recruiting programs,
which were held twice a year,
348
00:19:42,650 --> 00:19:44,295
they increased the number of hires
by accepting resumes all year round.
349
00:19:44,319 --> 00:19:46,579
And this has led to confusion
for the job-seekers.
350
00:19:47,619 --> 00:19:50,420
You did well,
but your voice keeps going up.
351
00:19:50,690 --> 00:19:54,335
Try to lower your voice. It's lower
than the voice you have in mind.
352
00:19:54,359 --> 00:19:55,990
That way, your voice
will sound stable.
353
00:19:56,359 --> 00:19:57,359
Try again.
354
00:19:57,660 --> 00:19:59,859
- Again?
- One more time.
355
00:20:00,970 --> 00:20:03,599
You've been saying that
more than 50 times.
356
00:20:05,099 --> 00:20:07,339
This is boring.
357
00:20:07,940 --> 00:20:09,140
What are you doing?
358
00:20:09,410 --> 00:20:10,410
I knew it.
359
00:20:11,009 --> 00:20:12,085
There's a saying that
we shouldn't learn...
360
00:20:12,109 --> 00:20:13,956
to drive or to be an anchor
from the significant others.
361
00:20:13,980 --> 00:20:15,686
All the sayings were true.
362
00:20:15,710 --> 00:20:17,720
I've never heard of such a saying.
363
00:20:18,980 --> 00:20:21,620
Had I known how this would turn out,
I would've asked someone else.
364
00:20:21,819 --> 00:20:25,035
You sound like a scary, strict
teacher, not my boyfriend.
365
00:20:25,059 --> 00:20:27,730
Today, I'm not your boyfriend.
I'm your teacher.
366
00:20:29,130 --> 00:20:32,160
If I knew I would be reading lines,
I shouldn't have dressed up.
367
00:20:32,329 --> 00:20:33,900
I got excited for nothing.
368
00:20:39,200 --> 00:20:41,280
You give me no choice.
We need to dial it up a notch.
369
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
Where are you going?
370
00:20:43,940 --> 00:20:46,180
Get your script and follow me.
371
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
My gosh.
372
00:20:51,079 --> 00:20:52,950
We were already
practicing so hard here.
373
00:21:08,529 --> 00:21:10,140
Why are we in the studio?
374
00:21:10,900 --> 00:21:12,269
Sit down in the anchor's seat.
375
00:21:13,099 --> 00:21:14,109
Me?
376
00:21:15,009 --> 00:21:16,640
Practice as if it's real.
377
00:21:17,210 --> 00:21:18,210
Hurry.
378
00:21:34,029 --> 00:21:36,730
You look much better in that seat
than I expected.
379
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Really?
380
00:21:41,799 --> 00:21:42,829
All right.
381
00:21:43,269 --> 00:21:44,539
Square your shoulders.
382
00:21:44,839 --> 00:21:46,640
Keep your back straight.
383
00:21:50,539 --> 00:21:53,356
My outfit feels uncomfortable.
I can't get the right posture.
384
00:21:53,380 --> 00:21:55,880
What's the correct posture?
Help me one more time.
385
00:22:00,250 --> 00:22:01,650
Listen carefully.
386
00:22:02,549 --> 00:22:03,859
Square your shoulders.
387
00:22:04,190 --> 00:22:06,119
Keep your back straight.
388
00:22:07,359 --> 00:22:08,359
Okay?
389
00:22:08,789 --> 00:22:09,789
Okay.
390
00:22:11,059 --> 00:22:13,676
Think about what we practiced.
391
00:22:13,700 --> 00:22:14,829
And give it a try.
392
00:22:15,299 --> 00:22:17,176
Try to remember
your breathing points.
393
00:22:17,200 --> 00:22:20,416
Now that I'm in a new environment,
I can focus better. It's nice.
394
00:22:20,440 --> 00:22:22,616
Since I'm focused,
let me practice other scenes.
395
00:22:22,640 --> 00:22:23,980
Help me.
396
00:22:24,339 --> 00:22:26,416
Other scenes? Which one?
397
00:22:26,440 --> 00:22:27,886
Scene 35.
398
00:22:27,910 --> 00:22:29,910
You're not leading the news
in that scene.
399
00:22:30,420 --> 00:22:32,396
This is a very important scene.
400
00:22:32,420 --> 00:22:34,065
You need to help me.
401
00:22:34,089 --> 00:22:36,519
You just have to read lines for me.
402
00:22:36,960 --> 00:22:39,089
Let's start from there. Hurry.
403
00:22:43,490 --> 00:22:44,759
Okay.
404
00:22:46,299 --> 00:22:48,505
"It was as if
I've been bewitched today."
405
00:22:48,529 --> 00:22:51,616
"I have been following traces
of you all day today."
406
00:22:51,640 --> 00:22:55,785
"It felt like some force was
stopping us from seeing each other."
407
00:22:55,809 --> 00:22:58,210
What was that? Are you a robot?
408
00:22:58,380 --> 00:22:59,980
You didn't put
any emotions into that.
409
00:23:01,150 --> 00:23:03,456
I thought you just needed me
to read the lines.
410
00:23:03,480 --> 00:23:06,160
You need to read with your emotions
for me to get into my character.
411
00:23:06,519 --> 00:23:08,349
Try to sound more sorrowful.
Try it again.
412
00:23:12,359 --> 00:23:14,759
"It was as if..."
413
00:23:15,730 --> 00:23:17,636
"It was as if
I've been bewitched today."
414
00:23:17,660 --> 00:23:20,269
"I have been following traces
of you all day today."
415
00:23:21,930 --> 00:23:23,599
Relax and try again.
416
00:23:31,339 --> 00:23:33,186
"It was as if
I've been bewitched today."
417
00:23:33,210 --> 00:23:36,150
"I have been following traces
of you all day today."
418
00:23:44,359 --> 00:23:46,390
All right. I'm sorry about that.
419
00:23:46,720 --> 00:23:48,230
Let's call it a day.
420
00:23:48,859 --> 00:23:51,106
I'm so glad
I didn't become an anchor,
421
00:23:51,130 --> 00:23:52,906
and I'm also very glad
you didn't get into acting.
422
00:23:52,930 --> 00:23:54,299
You're an awful actor.
423
00:23:54,970 --> 00:23:56,029
Agreed.
424
00:23:57,599 --> 00:24:00,539
What do you think will happen to
this drama? Will it be a big hit?
425
00:24:00,740 --> 00:24:04,809
I'm not sure. I don't know
a lot about dramas,
426
00:24:05,180 --> 00:24:06,416
but it's a little...
427
00:24:06,440 --> 00:24:07,549
It's a little what?
428
00:24:07,609 --> 00:24:10,519
It's a little far-fetched.
429
00:24:10,950 --> 00:24:12,680
What's far-fetched?
430
00:24:13,019 --> 00:24:14,119
There are a lot of things,
431
00:24:14,789 --> 00:24:17,189
but especially the scene
where the man and the woman reunite.
432
00:24:18,259 --> 00:24:21,130
They run into each other three times
on the same day in the same place,
433
00:24:22,190 --> 00:24:25,099
then they miss each other by a hair.
434
00:24:25,930 --> 00:24:29,529
Then they get into
a ridiculous accident on a street.
435
00:24:29,769 --> 00:24:32,146
Don't you think there are
way too many coincidences?
436
00:24:32,170 --> 00:24:33,869
That's why they're meant to be.
437
00:24:34,869 --> 00:24:37,109
They're destined to meet each other
and fall in love.
438
00:24:38,509 --> 00:24:41,680
And I'm sure more dramatic things
happen in our reality.
439
00:24:42,009 --> 00:24:45,180
Think of us. We didn't know
we'd end up like this.
440
00:24:48,220 --> 00:24:49,220
You're right.
441
00:24:51,559 --> 00:24:54,089
It's pretty late. Let's go.
You said you have work tomorrow.
442
00:24:55,259 --> 00:24:56,660
That's true.
443
00:24:57,430 --> 00:24:58,799
But this is pretty disappointing.
444
00:24:59,430 --> 00:25:02,029
I didn't think we'd spend
our first date working.
445
00:25:04,400 --> 00:25:06,640
I didn't think
this was our first date.
446
00:25:06,799 --> 00:25:07,910
Then?
447
00:25:09,240 --> 00:25:12,109
I can't count
meeting you this briefly as a date.
448
00:25:13,710 --> 00:25:15,410
We need to have
a really good first date.
449
00:25:16,279 --> 00:25:18,220
Let's go on an official date
this weekend.
450
00:25:20,180 --> 00:25:21,220
Sounds great.
451
00:25:22,950 --> 00:25:26,289
Oh, right.
You have to grant me a wish.
452
00:25:26,589 --> 00:25:28,759
You said you're sorry
while we read the script.
453
00:25:29,829 --> 00:25:31,960
What? I don't remember that.
454
00:25:32,759 --> 00:25:33,930
You can't pull that on me.
455
00:25:37,640 --> 00:25:39,970
Fine. What's your wish?
456
00:25:42,470 --> 00:25:43,910
You'll find out soon enough.
457
00:25:45,539 --> 00:25:47,509
You're suddenly making me anxious.
458
00:26:02,059 --> 00:26:03,130
Doesn't it hurt?
459
00:26:03,259 --> 00:26:04,460
What are you doing?
460
00:26:05,230 --> 00:26:07,170
I'm doing as I'm told.
461
00:26:08,900 --> 00:26:09,930
Goodness.
462
00:26:29,089 --> 00:26:31,890
This is how you pull off the move.
Got it?
463
00:26:38,799 --> 00:26:40,000
Are you all right?
464
00:26:50,609 --> 00:26:51,839
Are you hurt?
465
00:26:52,640 --> 00:26:54,480
I think I hurt my head.
466
00:26:54,680 --> 00:26:56,009
Your head? When?
467
00:27:04,960 --> 00:27:05,990
Hey, Ha Jin.
468
00:27:07,019 --> 00:27:08,890
You're already leaving
on Anchor Lee's car?
469
00:27:09,930 --> 00:27:11,029
Okay.
470
00:27:13,200 --> 00:27:14,829
This is great.
I was craving a drink.
471
00:27:15,000 --> 00:27:17,815
Excuse me! One gizzard
and a bottle of soju, please.
472
00:27:17,839 --> 00:27:18,839
Sure.
473
00:27:19,839 --> 00:27:22,109
Do you want some soda?
474
00:27:22,339 --> 00:27:25,079
What are you talking about?
I'm a good drinker.
475
00:27:25,880 --> 00:27:29,226
Excuse me! Can we have
a soju glass and a regular glass?
476
00:27:29,250 --> 00:27:30,279
Sure.
477
00:27:35,990 --> 00:27:37,049
Have a drink.
478
00:27:46,859 --> 00:27:48,769
- Cheers.
- Cheers.
479
00:27:56,069 --> 00:27:59,485
That's sweet. A drink you have
after your workout is the sweetest.
480
00:27:59,509 --> 00:28:00,886
It's far from sweet.
481
00:28:00,910 --> 00:28:03,255
You haven't worked out enough, then.
482
00:28:03,279 --> 00:28:05,025
I went easy on you today
since it was your first day.
483
00:28:05,049 --> 00:28:07,450
You can expect more from now on.
We'll work out for real.
484
00:28:08,049 --> 00:28:09,466
You went easy on me today?
485
00:28:09,490 --> 00:28:10,936
Don't say that.
486
00:28:10,960 --> 00:28:13,420
You have to do your best
to get your revenge on your ex.
487
00:28:16,829 --> 00:28:19,275
Why are you rushing? Take your time.
488
00:28:19,299 --> 00:28:21,670
I can totally handle my drinks.
489
00:28:23,700 --> 00:28:25,500
Don't worry about me.
490
00:28:26,940 --> 00:28:27,970
Sure.
491
00:28:33,480 --> 00:28:34,809
I don't think so.
492
00:28:35,150 --> 00:28:39,119
Ha Kyung, don't you
want to become an athlete?
493
00:28:39,480 --> 00:28:43,119
I was an athlete in high school.
I played judo.
494
00:28:43,220 --> 00:28:45,559
I knew it!
495
00:28:46,089 --> 00:28:47,460
Why did you quit?
496
00:28:47,960 --> 00:28:50,130
At first, it was
because of an injury,
497
00:28:50,430 --> 00:28:52,660
but now, it's because of my sister.
498
00:28:53,130 --> 00:28:54,970
I thought I should be by her side.
499
00:28:56,799 --> 00:29:00,240
Then did you give up on your dream
because of Ha Jin?
500
00:29:01,210 --> 00:29:03,309
You two are very loving sisters.
501
00:29:04,539 --> 00:29:06,910
But you two do look that loving.
502
00:29:07,279 --> 00:29:10,079
It's also my dream
to live happily with my family.
503
00:29:11,779 --> 00:29:13,990
We don't live with our parents,
504
00:29:14,220 --> 00:29:17,619
but it's still fun to live
hand in hand with my sister.
505
00:29:18,089 --> 00:29:21,230
Sometimes she doesn't listen to me
and gets in trouble,
506
00:29:21,529 --> 00:29:25,099
then I'd get angry and upset,
507
00:29:25,700 --> 00:29:29,069
but we still have a laugh
and make great memories.
508
00:29:30,029 --> 00:29:31,799
Every day is...
509
00:29:34,309 --> 00:29:37,579
What is this? Mr. Jo. Mr. Jo?
510
00:29:38,109 --> 00:29:40,680
I was just telling a serious story.
511
00:29:41,380 --> 00:29:43,210
Hey, Jo Il Kwon! Hey!
512
00:29:43,710 --> 00:29:45,180
Are you doing this to avoid paying?
513
00:29:47,150 --> 00:29:50,519
Hey! Get up. Hey. Hey!
514
00:29:52,559 --> 00:29:54,029
This guy is really out.
515
00:29:59,130 --> 00:30:02,599
"I can handle my drinks"?
My foot. You're such a weak drinker.
516
00:30:05,700 --> 00:30:09,910
This is weird.
It doesn't feel like I'm walking.
517
00:30:09,940 --> 00:30:11,380
Be quiet. It's already tough enough.
518
00:30:17,619 --> 00:30:18,950
Something smells.
519
00:30:19,650 --> 00:30:20,726
What's this smell?
520
00:30:20,750 --> 00:30:22,119
Shut up, you idiot!
521
00:30:24,119 --> 00:30:25,289
I don't feel good.
522
00:30:25,660 --> 00:30:27,559
I'm never drinking with you again.
523
00:30:38,000 --> 00:30:39,200
Man, that was tough.
524
00:30:42,109 --> 00:30:43,240
That was tough.
525
00:30:47,180 --> 00:30:49,809
You're so tiny and cute.
526
00:30:57,820 --> 00:30:59,660
Thanks for making time for me.
527
00:31:00,330 --> 00:31:01,360
Don't mention it.
528
00:31:01,889 --> 00:31:02,976
How's the result?
529
00:31:03,000 --> 00:31:04,835
No one would find any difference...
530
00:31:04,859 --> 00:31:06,869
even if we switched this
with the previous result.
531
00:31:07,699 --> 00:31:09,776
There are no new anomalies.
532
00:31:09,800 --> 00:31:11,315
Everything looks clean.
533
00:31:11,339 --> 00:31:14,846
Just think of this
as your regular checkup.
534
00:31:14,870 --> 00:31:17,710
I mean, some people
put aside time to do this.
535
00:31:18,410 --> 00:31:20,949
- All right.
- Do you have some time today?
536
00:31:21,250 --> 00:31:22,980
Yes, I can spare some time.
537
00:31:23,780 --> 00:31:26,149
Then let's have a chat for once.
538
00:31:33,990 --> 00:31:37,299
When did we first meet?
539
00:31:39,560 --> 00:31:42,670
October 17, 1995.
540
00:31:43,299 --> 00:31:44,899
It was a rainy Tuesday.
541
00:31:45,299 --> 00:31:47,015
When you were young,
542
00:31:47,039 --> 00:31:49,539
you were the most scared of...
543
00:31:49,979 --> 00:31:52,385
getting locked up in your closet.
544
00:31:52,409 --> 00:31:54,109
Are you still scared of that?
545
00:31:55,509 --> 00:31:59,595
Dad, I'm sorry.
546
00:31:59,619 --> 00:32:03,519
Please open this. Dad.
547
00:32:04,019 --> 00:32:05,090
Lee Jeong Hoon!
548
00:32:05,260 --> 00:32:06,629
Why won't you listen to me?
549
00:32:06,790 --> 00:32:09,859
Dad, I'm sorry.
550
00:32:10,930 --> 00:32:12,935
Please let me out.
551
00:32:12,959 --> 00:32:13,969
Be quiet!
552
00:32:16,069 --> 00:32:17,299
Dad!
553
00:32:17,900 --> 00:32:21,146
Dad! Dad!
554
00:32:21,170 --> 00:32:22,170
Yes.
555
00:32:22,810 --> 00:32:24,609
I know it's embarrassing, but I am.
556
00:32:28,349 --> 00:32:30,549
What about regarding Seo Yeon?
557
00:32:31,680 --> 00:32:37,159
Are your memories and feelings
about her the same?
558
00:32:51,500 --> 00:32:54,840
The images
are still very vivid to me.
559
00:32:55,370 --> 00:32:56,980
I see.
560
00:32:57,579 --> 00:32:58,980
To be honest,
561
00:32:59,980 --> 00:33:02,849
I was meaning to ask you this
for some time now.
562
00:33:03,450 --> 00:33:06,889
But I felt hesitant to ask
about your private life.
563
00:33:07,520 --> 00:33:09,349
That's okay.
564
00:33:10,060 --> 00:33:13,259
Is it true
that you and Yeo Ha Jin...
565
00:33:13,960 --> 00:33:16,330
are in a serious relationship?
566
00:33:18,960 --> 00:33:21,569
Yes, it's true.
567
00:33:22,370 --> 00:33:25,270
But you'll never be able
to forget Seo Yeon.
568
00:33:25,939 --> 00:33:30,340
How could you start
a new relationship in that state?
569
00:33:30,539 --> 00:33:31,909
Is it actually possible?
570
00:33:34,180 --> 00:33:37,379
I'm just surprised, that's all.
571
00:33:39,520 --> 00:33:40,800
I'm going to try to work it out.
572
00:33:42,550 --> 00:33:44,719
She's someone dear to me.
573
00:33:46,689 --> 00:33:50,460
I don't want to live
the rest of my life in regret.
574
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
Is that so?
575
00:33:54,270 --> 00:33:55,270
All right.
576
00:33:55,699 --> 00:33:59,240
You look happy, so I'm relieved.
577
00:34:01,039 --> 00:34:02,069
I'm glad.
578
00:34:03,039 --> 00:34:04,039
Thank you.
579
00:34:08,780 --> 00:34:10,026
What do you think?
580
00:34:10,050 --> 00:34:15,325
("The Man Who Cannot Forget")
581
00:34:15,349 --> 00:34:17,020
I like this one the best.
582
00:34:17,419 --> 00:34:20,605
Okay, we'll use this.
583
00:34:20,629 --> 00:34:21,629
All right.
584
00:34:22,229 --> 00:34:24,836
How long will it take
to finalize your manuscript?
585
00:34:24,860 --> 00:34:27,945
Well, I think I'll need
a few more weeks.
586
00:34:27,969 --> 00:34:29,069
Oh, right.
587
00:34:30,069 --> 00:34:32,316
You wrote about a patient.
588
00:34:32,340 --> 00:34:35,210
The renowned news anchor
who suffers from hyperthymesia.
589
00:34:35,340 --> 00:34:37,686
I can understand
that you can't reveal his name,
590
00:34:37,710 --> 00:34:40,750
but it would be nice
to offer more details about him.
591
00:34:40,810 --> 00:34:42,756
I think
it's already detailed enough.
592
00:34:42,780 --> 00:34:46,889
There are two factors that'll grab
your readers' attention.
593
00:34:47,050 --> 00:34:48,949
One, the fact
that he's a real-life individual.
594
00:34:49,250 --> 00:34:52,395
Two, the fact
that due to his illness,
595
00:34:52,419 --> 00:34:55,789
he's still living in pain
from the memories of his first love.
596
00:34:56,259 --> 00:34:57,900
And for eight years, at that.
597
00:34:58,199 --> 00:35:00,605
When I had first read
your manuscript,
598
00:35:00,629 --> 00:35:02,629
an individual came to my mind.
599
00:35:02,770 --> 00:35:03,870
Anchor Lee Jeong Hoon.
600
00:35:04,139 --> 00:35:07,969
But we all know
that he's dating Yeo Ha Jin.
601
00:35:08,810 --> 00:35:13,040
In that case, I can't think
of anyone else.
602
00:35:13,879 --> 00:35:16,110
I'm afraid your readers
will find it odd as well.
603
00:35:24,220 --> 00:35:26,060
You must be busy.
You should head back in.
604
00:35:26,389 --> 00:35:27,836
Good work today.
605
00:35:27,860 --> 00:35:29,089
- I'll call you.
- Sure.
606
00:35:35,829 --> 00:35:37,370
You can't do that.
607
00:35:38,500 --> 00:35:41,569
How could you date someone new?
608
00:35:41,910 --> 00:35:43,209
That's not right.
609
00:35:45,379 --> 00:35:47,310
You aren't capable of doing that.
610
00:35:50,480 --> 00:35:53,389
But you'll never be able
to forget Seo Yeon.
611
00:35:54,050 --> 00:35:57,836
How could you start
a new relationship in that state?
612
00:35:57,860 --> 00:35:59,290
Is it actually possible?
613
00:36:04,660 --> 00:36:05,800
Hey, Tae Eun.
614
00:36:08,100 --> 00:36:09,276
What do you think?
615
00:36:09,300 --> 00:36:12,346
It suits you. Not only will you be
the nation's first love...
616
00:36:12,370 --> 00:36:14,170
but also the nation's news anchor.
617
00:36:14,240 --> 00:36:15,815
- Really?
- Yes.
618
00:36:15,839 --> 00:36:17,386
Why don't we take a photo?
619
00:36:17,410 --> 00:36:18,815
Sure, that'd be lovely.
620
00:36:18,839 --> 00:36:21,750
Let's take a photo to commemorate
your first lead role.
621
00:36:22,209 --> 00:36:24,396
Try this on. Let's create a theme.
622
00:36:24,420 --> 00:36:26,196
Why would I wear your clothes?
Forget it.
623
00:36:26,220 --> 00:36:28,319
Come on, I think
it'll look good on you. Go on.
624
00:36:28,550 --> 00:36:31,620
Ms. Park, try this on.
625
00:36:31,720 --> 00:36:33,766
Oh, please. It won't even fit.
626
00:36:33,790 --> 00:36:34,889
Come on.
627
00:36:35,089 --> 00:36:37,976
Should I give it a try?
I do like the color.
628
00:36:38,000 --> 00:36:39,836
It looks good on you.
629
00:36:39,860 --> 00:36:42,545
You look wonderful. Put yours on.
630
00:36:42,569 --> 00:36:44,776
It's okay.
I'll take a photo of you two.
631
00:36:44,800 --> 00:36:46,446
Let's take it together.
632
00:36:46,470 --> 00:36:47,970
Hurry up and pose.
633
00:36:48,139 --> 00:36:49,839
It's going to be one-take.
634
00:36:50,579 --> 00:36:51,639
Okay.
635
00:36:52,879 --> 00:36:54,079
That's good.
636
00:36:54,509 --> 00:36:56,149
You look great.
637
00:36:58,980 --> 00:36:59,995
Done.
638
00:37:00,019 --> 00:37:01,326
- It came out nicely.
- Let me see.
639
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
Look.
640
00:37:04,459 --> 00:37:06,065
Look at how pretty we look.
641
00:37:06,089 --> 00:37:07,360
You're right.
642
00:37:07,829 --> 00:37:09,259
Ms. Park, you got a call.
643
00:37:09,389 --> 00:37:11,336
Oh, dear. I completely forgot.
644
00:37:11,360 --> 00:37:13,605
I have a meeting to attend.
645
00:37:13,629 --> 00:37:14,875
Ma'am, the jacket.
646
00:37:14,899 --> 00:37:16,100
Right.
647
00:37:17,300 --> 00:37:19,339
- Bye, then.
- Goodbye.
648
00:37:20,639 --> 00:37:22,009
Try that one on.
649
00:37:22,370 --> 00:37:24,139
- This yellow one?
- Yes.
650
00:37:24,779 --> 00:37:25,980
Did you leave...
651
00:37:30,379 --> 00:37:31,750
Get out this instant!
652
00:37:32,350 --> 00:37:33,389
Chul.
653
00:37:37,360 --> 00:37:38,519
I'm truly sorry.
654
00:37:40,459 --> 00:37:41,706
I really am.
655
00:37:41,730 --> 00:37:44,699
How dare you come here?
Do you have no shame?
656
00:37:44,899 --> 00:37:46,970
I know that I can't be forgiven.
657
00:37:48,199 --> 00:37:51,269
But I couldn't deal with the guilt,
so I decided to come here.
658
00:37:52,199 --> 00:37:53,670
I'm sorry.
659
00:37:53,870 --> 00:37:55,240
This won't work.
660
00:37:55,709 --> 00:37:57,755
I know you just want us
to lessen your punishment.
661
00:37:57,779 --> 00:37:59,386
That's not true.
662
00:37:59,410 --> 00:38:02,550
I'm just here to sincerely apologize
for what I've done.
663
00:38:03,310 --> 00:38:04,449
I'm truly sorry.
664
00:38:05,079 --> 00:38:07,149
I couldn't handle the debt.
665
00:38:07,519 --> 00:38:09,920
- The debt?
- My father suddenly passed away,
666
00:38:10,290 --> 00:38:13,019
and his debt kept increasing
no matter how much I tried.
667
00:38:19,360 --> 00:38:20,699
About Chul...
668
00:38:21,100 --> 00:38:23,870
Don't you dare mention lessening
his punishment. That's absurd.
669
00:38:24,040 --> 00:38:26,045
But I feel bad for him.
670
00:38:26,069 --> 00:38:27,839
You know he's a goodhearted kid.
671
00:38:28,970 --> 00:38:31,879
What kind of a goodhearted person
deceives and steals from others?
672
00:38:32,540 --> 00:38:34,649
He seems to be repenting a lot.
673
00:38:35,709 --> 00:38:37,956
How will his family manage
if he's put behind bars?
674
00:38:37,980 --> 00:38:40,720
I'm not buying it.
Don't you ever mention him again.
675
00:38:49,860 --> 00:38:52,300
I guess my father called you over.
676
00:38:53,160 --> 00:38:54,199
Yes.
677
00:38:55,000 --> 00:38:58,470
Next time he calls, say no.
You don't have to listen to him.
678
00:38:59,040 --> 00:39:00,370
But I have to listen to you?
679
00:39:01,910 --> 00:39:04,310
No, you don't have
to listen to me either.
680
00:39:04,540 --> 00:39:07,055
When you were young, hypnotherapy,
681
00:39:07,079 --> 00:39:10,250
medication, and counseling may have
helped you, but not anymore.
682
00:39:10,550 --> 00:39:14,620
Your determination
is what put you here.
683
00:39:15,449 --> 00:39:18,560
You need neither my father
nor my help anymore.
684
00:39:18,819 --> 00:39:20,459
So don't listen to us.
685
00:39:21,259 --> 00:39:23,329
There's nothing difficult
about receiving a checkup.
686
00:39:24,629 --> 00:39:26,970
And I'll be forever grateful to him.
687
00:39:27,500 --> 00:39:28,870
That'll never change.
688
00:39:32,370 --> 00:39:34,916
So was the checkup
all that you received?
689
00:39:34,940 --> 00:39:36,370
Did he have any other questions?
690
00:39:37,679 --> 00:39:39,340
He asked about Ha Jin.
691
00:39:41,210 --> 00:39:43,049
He asked if we were serious.
692
00:39:45,320 --> 00:39:47,250
He had asked me
several times before.
693
00:39:48,120 --> 00:39:51,490
I think he's been watching the news.
You don't have to explain it to him.
694
00:39:53,220 --> 00:39:55,629
We are in a serious relationship.
695
00:39:57,929 --> 00:40:00,169
What do you mean?
696
00:40:00,399 --> 00:40:01,570
It's exactly what I said.
697
00:40:03,100 --> 00:40:05,299
Don't you know her condition?
698
00:40:05,440 --> 00:40:07,885
Her memories might come back...
699
00:40:07,909 --> 00:40:10,139
if you remain by her side.
700
00:40:10,480 --> 00:40:12,679
I know. I know that.
701
00:40:14,049 --> 00:40:16,309
But I don't want to shun her
because of that.
702
00:40:17,220 --> 00:40:18,655
Even if her memories come back
and she struggles,
703
00:40:18,679 --> 00:40:20,190
I'm going to be there for her.
704
00:40:24,190 --> 00:40:26,360
I've given this a lot of thought.
705
00:40:29,990 --> 00:40:33,299
Among all the decisions
you've made to this day,
706
00:40:33,929 --> 00:40:36,129
I had never gone against any.
707
00:40:36,899 --> 00:40:39,840
Because you were
a cautious and wise individual.
708
00:40:40,440 --> 00:40:43,610
But not this time.
709
00:40:44,440 --> 00:40:46,210
You don't seem like
the Jeong Hoon I know.
710
00:40:47,409 --> 00:40:49,549
That's because I did change.
711
00:40:51,820 --> 00:40:53,889
I'm not going
to hide in fear anymore.
712
00:41:00,990 --> 00:41:04,799
Doctor, Ms. Oh Mi Young
is waiting for you.
713
00:41:06,360 --> 00:41:08,629
I'll let you go back to work.
I'll call you.
714
00:41:19,039 --> 00:41:23,179
Oh, hi. How's the hangover?
715
00:41:24,750 --> 00:41:28,019
It's fine,
but I don't remember much.
716
00:41:28,620 --> 00:41:30,460
How did I go home?
717
00:41:30,620 --> 00:41:33,289
I carried you home, of course.
718
00:41:33,659 --> 00:41:34,789
Seriously?
719
00:41:35,289 --> 00:41:38,629
How could you have carried me
with that tiny body of yours?
720
00:41:40,000 --> 00:41:43,570
Don't you ever boast
about drinking well, got it?
721
00:41:44,370 --> 00:41:45,440
I'm sorry.
722
00:41:46,000 --> 00:41:48,340
I didn't make any mistakes, did I?
723
00:41:49,740 --> 00:41:51,586
No... No, you didn't.
724
00:41:51,610 --> 00:41:53,679
Really? I'm glad.
725
00:41:54,480 --> 00:41:56,549
Will you be working out today?
726
00:41:57,179 --> 00:41:58,820
Yes, I will.
727
00:41:58,850 --> 00:42:01,220
Then I'll see you
around the same time as yesterday.
728
00:42:01,519 --> 00:42:02,549
All right.
729
00:42:12,899 --> 00:42:14,169
You're so tiny...
730
00:42:14,500 --> 00:42:15,570
and cute.
731
00:42:35,590 --> 00:42:36,910
Why do I keep thinking about her?
732
00:42:38,190 --> 00:42:40,990
I must have had too many drinks.
Goodness.
733
00:42:41,159 --> 00:42:43,289
My entire body aches.
734
00:42:43,899 --> 00:42:45,830
I should ask her
to go easy on me today.
735
00:42:46,529 --> 00:42:48,669
I'm sorry for calling you
all of a sudden like this.
736
00:42:49,269 --> 00:42:53,039
No, it's all right. Actually,
I wanted to get some fresh air.
737
00:42:54,570 --> 00:42:56,909
But I hope everything is okay.
738
00:42:57,879 --> 00:43:00,139
I was just a bit worried.
739
00:43:00,710 --> 00:43:03,409
You recently went through
something traumatic.
740
00:43:03,679 --> 00:43:06,480
I was worried if it took
a psychological toll on you.
741
00:43:06,950 --> 00:43:08,889
And I was wondering
if you needed my help.
742
00:43:09,750 --> 00:43:11,436
I'm okay now.
743
00:43:11,460 --> 00:43:13,190
It's all in the past.
744
00:43:13,889 --> 00:43:15,059
I'm glad to hear that.
745
00:43:15,389 --> 00:43:18,500
Right. If you need help later,
feel free to call me.
746
00:43:19,159 --> 00:43:20,700
Thank you, doctor.
747
00:43:25,070 --> 00:43:29,015
The other day,
we talked about your dream.
748
00:43:29,039 --> 00:43:30,679
You said you had a weird dream.
749
00:43:30,879 --> 00:43:33,210
Did you have a similar dream
like that ever since then?
750
00:43:35,679 --> 00:43:38,320
I did have similar dreams
after the first one.
751
00:43:40,149 --> 00:43:42,190
But I'm really fine these days.
752
00:43:42,590 --> 00:43:45,360
Thanks to Anchor Lee,
I'm really happy.
753
00:43:45,690 --> 00:43:48,135
- I see.
- If you aren't too busy,
754
00:43:48,159 --> 00:43:49,206
we should meet up together.
755
00:43:49,230 --> 00:43:51,330
We can get
something delicious and talk.
756
00:43:51,860 --> 00:43:52,860
Sure.
757
00:44:05,909 --> 00:44:08,149
(First Date, 7:40 a.m.)
758
00:44:14,149 --> 00:44:15,820
Who is it this early in the morning?
759
00:44:17,259 --> 00:44:18,566
It's for me!
760
00:44:18,590 --> 00:44:20,889
It's for me. Don't touch it!
761
00:44:23,129 --> 00:44:26,200
My goodness. What on earth is it?
762
00:44:27,399 --> 00:44:28,846
What did you buy this time?
763
00:44:28,870 --> 00:44:30,200
Some stuff.
764
00:44:30,500 --> 00:44:33,269
I thought you were going
on a date with Anchor Lee today.
765
00:44:33,500 --> 00:44:35,139
You said it was
your official first date.
766
00:44:35,909 --> 00:44:37,155
Yes, that's right.
767
00:44:37,179 --> 00:44:38,809
Can you help me move them?
768
00:44:48,120 --> 00:44:49,525
I decided on my wish.
769
00:44:49,549 --> 00:44:52,419
Today, you have to do
everything I ask you to do.
770
00:44:54,960 --> 00:44:56,230
She's making me anxious.
771
00:44:58,860 --> 00:45:01,529
I'm in front of your house.
Open the door for me.
772
00:45:09,169 --> 00:45:10,686
What's going on?
773
00:45:10,710 --> 00:45:13,056
We were supposed to meet
two hours later.
774
00:45:13,080 --> 00:45:15,255
I need water.
Could you give me a cup of water?
775
00:45:15,279 --> 00:45:17,049
Water? Okay.
776
00:45:24,490 --> 00:45:25,490
Here.
777
00:45:27,490 --> 00:45:29,129
What's all this?
778
00:45:29,889 --> 00:45:31,360
Open them now.
779
00:45:38,299 --> 00:45:39,299
Presents.
780
00:45:39,500 --> 00:45:41,110
They are all yours.
781
00:45:43,639 --> 00:45:45,279
What are...
782
00:45:57,990 --> 00:45:59,836
Don't you think
you'd look great in these?
783
00:45:59,860 --> 00:46:01,590
It's perfect on you. Right?
784
00:46:02,059 --> 00:46:03,389
I'm not sure.
785
00:46:04,230 --> 00:46:05,336
I don't know.
786
00:46:05,360 --> 00:46:07,346
That was made for you.
787
00:46:07,370 --> 00:46:11,000
Put that one. And what else
will look good with that?
788
00:46:12,240 --> 00:46:13,700
And try them with this.
789
00:46:14,909 --> 00:46:16,216
Put them on now?
790
00:46:16,240 --> 00:46:18,639
Yes, it's my wish.
791
00:46:18,940 --> 00:46:22,086
Wait. Have you been hating
my outfits all this time?
792
00:46:22,110 --> 00:46:24,456
You did talk about my tie
when you were on my show.
793
00:46:24,480 --> 00:46:25,995
Are you giving me
a wardrobe makeover?
794
00:46:26,019 --> 00:46:27,649
It's not that.
795
00:46:27,850 --> 00:46:29,720
It's our first date.
796
00:46:29,889 --> 00:46:31,735
There's this place
I really want to go,
797
00:46:31,759 --> 00:46:33,905
but I don't want people
to recognize us.
798
00:46:33,929 --> 00:46:36,235
If you go out dressed like that,
people will spot us in five minutes.
799
00:46:36,259 --> 00:46:37,836
It'll be so easy to recognize you.
800
00:46:37,860 --> 00:46:39,775
Think of this as a type of disguise.
801
00:46:39,799 --> 00:46:41,946
I don't think that will work on me.
802
00:46:41,970 --> 00:46:43,076
Trust me on this.
803
00:46:43,100 --> 00:46:45,546
People won't recognize you at all.
I assure you.
804
00:46:45,570 --> 00:46:48,769
Besides, you're supposed to do
whatever I ask of you today.
805
00:46:51,039 --> 00:46:52,379
Hurry and get changed.
806
00:46:53,950 --> 00:46:55,679
I did have a bad feeling about it.
807
00:47:04,419 --> 00:47:06,159
I really don't think
this is working.
808
00:47:06,990 --> 00:47:08,360
Let's try the next outfit.
809
00:47:16,830 --> 00:47:18,539
Is it supposed to look like this?
810
00:47:26,580 --> 00:47:28,950
What do you say? Do you like it?
811
00:47:30,980 --> 00:47:31,980
The last one.
812
00:47:33,049 --> 00:47:34,720
- Another one?
- It's the last one.
813
00:47:49,799 --> 00:47:51,015
See?
814
00:47:51,039 --> 00:47:53,716
I bet you also think
this color stands out too much.
815
00:47:53,740 --> 00:47:56,909
No, I'm looking at you
because it looks great on you.
816
00:47:57,139 --> 00:47:59,285
From now on,
wear an outfit like this.
817
00:47:59,309 --> 00:48:01,590
It lightens up your looks
and makes you look more dashing.
818
00:48:02,049 --> 00:48:04,250
I really think you're teasing me.
819
00:48:04,450 --> 00:48:06,049
No, I'm not.
820
00:48:06,150 --> 00:48:07,150
By the way,
821
00:48:07,819 --> 00:48:11,035
what is this place
you wanted to go on a date?
822
00:48:11,059 --> 00:48:14,259
Oh, that.
You'll know once we get there.
823
00:48:14,759 --> 00:48:17,329
I daresay
you never thought of this place.
824
00:48:18,000 --> 00:48:20,359
All of a sudden, you're scaring me.
825
00:48:20,930 --> 00:48:23,245
Was going on dates supposed
to be full of thrill like this?
826
00:48:23,269 --> 00:48:25,000
I'm really excited.
827
00:48:37,180 --> 00:48:39,696
Is this the place
you wanted to come on a date?
828
00:48:39,720 --> 00:48:40,720
Yes.
829
00:48:41,750 --> 00:48:43,619
I don't see anything special here.
830
00:48:44,059 --> 00:48:46,535
Isn't the cherry blossom path
just so gorgeous?
831
00:48:46,559 --> 00:48:47,835
Whenever I passed by here in a car,
832
00:48:47,859 --> 00:48:50,265
I saw couples holding hands here.
833
00:48:50,289 --> 00:48:52,099
I was really jealous of them.
834
00:48:55,430 --> 00:48:56,430
What is it?
835
00:48:57,170 --> 00:48:59,269
Were you disappointed
because it's too plain?
836
00:48:59,799 --> 00:49:00,869
No.
837
00:49:02,039 --> 00:49:03,609
I would not have thought
of this place.
838
00:49:04,039 --> 00:49:05,109
I like it.
839
00:49:06,880 --> 00:49:08,279
Let's get off now.
840
00:49:09,250 --> 00:49:10,980
Right. Hold on.
841
00:49:11,980 --> 00:49:13,349
Just in case.
842
00:49:20,059 --> 00:49:21,430
There.
843
00:49:23,089 --> 00:49:24,099
Let's go.
844
00:49:54,329 --> 00:49:55,866
The weather is great today.
845
00:49:55,890 --> 00:49:56,890
Right?
846
00:49:58,359 --> 00:49:59,805
Hey, it's them.
847
00:49:59,829 --> 00:50:02,500
- My goodness.
- Gosh.
848
00:50:03,599 --> 00:50:05,876
Isn't that Yeo Ha Jin?
Isn't that Anchor Lee Jeong Hoon?
849
00:50:05,900 --> 00:50:07,470
I don't believe this. No way!
850
00:50:08,069 --> 00:50:09,369
My goodness!
851
00:50:10,269 --> 00:50:12,550
- You guys look great together!
- You look great together!
852
00:50:12,839 --> 00:50:13,839
Let's go.
853
00:50:14,309 --> 00:50:16,349
That was quicker than I expected.
854
00:50:16,880 --> 00:50:17,920
Right.
855
00:50:19,720 --> 00:50:22,890
We should give up on this path.
Let's go back to the car.
856
00:50:26,059 --> 00:50:27,960
You said you really wanted
to walk this path.
857
00:50:29,529 --> 00:50:31,436
But people can recognize us.
858
00:50:31,460 --> 00:50:32,799
Let them, then.
859
00:50:34,029 --> 00:50:35,700
There's no reason why we must hide.
860
00:50:42,210 --> 00:50:43,210
Let's go.
861
00:51:23,349 --> 00:51:25,150
This is beautiful.
862
00:51:25,750 --> 00:51:28,019
This is how it feels
to see it up close.
863
00:51:28,890 --> 00:51:30,750
What do you say?
Isn't this worth it?
864
00:51:31,589 --> 00:51:32,619
It's nice.
865
00:51:33,660 --> 00:51:36,029
I only saw cherry blossoms
on the news every year.
866
00:51:37,430 --> 00:51:39,730
Let's come back and see
the cherry blossoms every spring.
867
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
Yes.
868
00:51:50,509 --> 00:51:51,910
What are you thinking?
869
00:51:53,240 --> 00:51:54,650
That it's unfair.
870
00:51:54,910 --> 00:51:56,410
What's unfair?
871
00:51:57,349 --> 00:51:58,680
Come to think of it,
872
00:51:59,279 --> 00:52:02,220
I granted you
more than just one wish today.
873
00:52:02,549 --> 00:52:04,519
I had to try on
so many different outfits.
874
00:52:05,619 --> 00:52:07,059
Do you really think
it's that unfair?
875
00:52:07,789 --> 00:52:09,890
But sorry, it's too late.
876
00:52:10,059 --> 00:52:11,460
You can't take it back.
877
00:52:12,029 --> 00:52:13,160
Instead,
878
00:52:14,160 --> 00:52:15,670
grant me a wish too.
879
00:52:17,200 --> 00:52:18,440
That's so cheap.
880
00:52:19,170 --> 00:52:20,670
Fine, what is it?
881
00:52:23,539 --> 00:52:25,339
No matter what happens,
882
00:52:26,710 --> 00:52:28,779
don't ever say goodbye.
883
00:52:31,480 --> 00:52:32,680
That's my wish.
884
00:52:37,660 --> 00:52:40,359
I'll probably do it anyway
even if you didn't wish for that.
885
00:52:43,329 --> 00:52:45,099
Okay, then. I'll do that.
886
00:52:50,329 --> 00:52:51,640
You promised.
887
00:52:53,599 --> 00:52:55,009
Okay. I promise.
888
00:53:52,500 --> 00:53:53,500
Go inside.
889
00:53:53,759 --> 00:53:56,200
Okay. Call me when you get home.
890
00:53:56,329 --> 00:53:58,869
Okay. You should go in.
891
00:54:02,210 --> 00:54:04,146
Anchor Lee, give me your phone.
892
00:54:04,170 --> 00:54:05,180
My phone?
893
00:54:06,240 --> 00:54:08,410
- Why do you want my phone?
- It'll take only a second.
894
00:54:21,259 --> 00:54:23,890
You can't change that
without my permission, okay?
895
00:54:24,230 --> 00:54:27,059
Okay. Go in and get some rest.
896
00:54:28,000 --> 00:54:29,869
Okay, I'm really going in.
897
00:55:17,009 --> 00:55:18,150
This is bad.
898
00:55:20,049 --> 00:55:21,450
I miss him already.
899
00:55:40,500 --> 00:55:41,769
(Incoming video call: Ha Jin)
900
00:55:42,210 --> 00:55:43,210
What is this?
901
00:55:43,569 --> 00:55:44,940
(Incoming video call: Ha Jin)
902
00:55:47,140 --> 00:55:50,150
(Incoming video call: Ha Jin)
903
00:55:52,579 --> 00:55:53,720
Yes, Ha Jin.
904
00:55:54,420 --> 00:55:57,150
What were you up to?
Thinking about me?
905
00:55:57,960 --> 00:55:58,990
I was just...
906
00:55:59,519 --> 00:56:01,190
looking up some news articles.
907
00:56:02,259 --> 00:56:06,059
Oh, I see. I was thinking about you.
908
00:56:07,460 --> 00:56:09,045
You didn't text me
after you got home,
909
00:56:09,069 --> 00:56:10,500
so I called because I missed you.
910
00:56:11,740 --> 00:56:14,470
I was about to text you.
911
00:56:16,109 --> 00:56:17,269
Why are you laughing?
912
00:56:17,710 --> 00:56:20,910
I was wondering
how you could be so honest.
913
00:56:22,049 --> 00:56:24,825
Now that I told you that honestly,
can you raise up your camera?
914
00:56:24,849 --> 00:56:26,119
I can't really see you.
915
00:56:30,519 --> 00:56:31,619
Like this?
916
00:56:32,119 --> 00:56:35,390
No, not like that.
About 45 degrees up.
917
00:56:35,960 --> 00:56:36,960
About 45 degrees.
918
00:56:38,759 --> 00:56:39,799
Like this?
919
00:56:41,299 --> 00:56:43,075
Can we just talk on the phone?
920
00:56:43,099 --> 00:56:45,099
It's a bit awkward
to be on a video call.
921
00:56:45,240 --> 00:56:48,609
No. Then stay still.
I'll just find a way to look at you.
922
00:56:51,740 --> 00:56:54,339
Right, did you see how
I changed my name on your phone?
923
00:56:54,980 --> 00:56:57,049
You can't change that
without my permission.
924
00:56:57,680 --> 00:57:00,579
I'm the only one
who sees this phone anyway.
925
00:57:00,650 --> 00:57:01,995
Is it that important?
926
00:57:02,019 --> 00:57:03,196
Of course, it is.
927
00:57:03,220 --> 00:57:05,835
Of all people,
you'll be seeing my name like that.
928
00:57:05,859 --> 00:57:07,765
"Yeo Ha Jin"? That's so cold.
929
00:57:07,789 --> 00:57:09,389
You might end up
losing the love you had.
930
00:57:09,430 --> 00:57:11,259
How did you store my name?
931
00:57:12,500 --> 00:57:13,630
"Anchor Lee".
932
00:57:14,569 --> 00:57:16,275
It doesn't sound
that different from mine.
933
00:57:16,299 --> 00:57:17,670
It's completely different.
934
00:57:18,000 --> 00:57:20,045
I put hearts surrounding your name,
935
00:57:20,069 --> 00:57:21,309
and two each.
936
00:57:22,670 --> 00:57:24,470
I like calling you Anchor Lee.
937
00:57:25,279 --> 00:57:28,856
In dramas, I've seen people called
as a general manager or a director,
938
00:57:28,880 --> 00:57:30,880
but never an anchor.
939
00:57:31,519 --> 00:57:33,319
Okay, do whatever you want.
940
00:57:34,619 --> 00:57:35,690
Get some rest, then.
941
00:57:35,819 --> 00:57:36,990
Are you hanging up already?
942
00:57:37,849 --> 00:57:39,666
Oh, it's not like that.
943
00:57:39,690 --> 00:57:40,896
Do you not want to talk to me?
944
00:57:40,920 --> 00:57:43,990
Yeo Ha Jin! Look at your room.
945
00:57:44,130 --> 00:57:46,676
It's like a pigsty.
Is this a pigsty?
946
00:57:46,700 --> 00:57:49,406
Ha Kyung, later. Do that later.
947
00:57:49,430 --> 00:57:51,515
- It's nothing.
- Look at your outfit.
948
00:57:51,539 --> 00:57:53,515
- I'll call you again.
- Anchor Lee, look at this.
949
00:57:53,539 --> 00:57:54,740
Look at this.
950
00:57:54,970 --> 00:57:57,740
Hey. I'll call you again. Sorry.
951
00:57:57,869 --> 00:57:59,585
Hello, viewers.
952
00:57:59,609 --> 00:58:01,549
This is "Yeo Ha Jin's Dirty Room".
953
00:58:04,180 --> 00:58:05,650
Make sure you keep your promise.
954
00:58:06,480 --> 00:58:07,579
Goodnight.
955
00:58:10,319 --> 00:58:11,495
- Hey.
- What?
956
00:58:11,519 --> 00:58:13,065
You need to knock.
Show some manners.
957
00:58:13,089 --> 00:58:15,606
"Manners"? I was going out
to eat something delicious,
958
00:58:15,630 --> 00:58:17,589
so I thought I'd ask you to come,
but forget it.
959
00:58:18,200 --> 00:58:19,775
Where are you going?
I'll go with you.
960
00:58:19,799 --> 00:58:21,706
If you come out in 10 minutes
after cleaning up your room.
961
00:58:21,730 --> 00:58:22,976
I'll clean it up after we eat.
962
00:58:23,000 --> 00:58:24,029
No.
963
00:58:25,369 --> 00:58:26,470
You have 10 minutes!
964
00:58:35,150 --> 00:58:36,426
(Tae Eun)
965
00:58:36,450 --> 00:58:39,319
Can we meet for a second?
I have to talk to you.
966
00:58:39,579 --> 00:58:40,880
It's about Ha Jin.
967
00:58:53,460 --> 00:58:54,460
Wait.
968
00:59:04,779 --> 00:59:06,240
This is yours.
969
00:59:06,779 --> 00:59:09,509
These are mine. Don't touch mine.
970
00:59:09,809 --> 00:59:13,150
Only if it wasn't past 10 p.m.,
I'd have a bite of each one.
971
00:59:15,049 --> 00:59:16,420
That looks good.
972
00:59:16,450 --> 00:59:17,450
This is good.
973
00:59:18,190 --> 00:59:19,259
I'm so jealous.
974
00:59:20,490 --> 00:59:24,160
I'm hungry.
I'm hungry. I'm so hungry.
975
00:59:25,299 --> 00:59:26,430
I'm hungry.
976
00:59:26,599 --> 00:59:28,345
- You can have a bite.
- Okay.
977
00:59:28,369 --> 00:59:31,245
Hey, wait!
That's not a bite. Hands off.
978
00:59:31,269 --> 00:59:33,545
- You can't take it back.
- This is too big of a bite.
979
00:59:33,569 --> 00:59:35,616
- My bite is that big.
- Hey. Hey.
980
00:59:35,640 --> 00:59:38,156
Hey, wait.
I'm not doing this for myself.
981
00:59:38,180 --> 00:59:40,380
Wait, think about this
one more time.
982
00:59:40,880 --> 00:59:43,779
Wait. That's coffee. Wait.
983
00:59:43,950 --> 00:59:46,549
Wait here. I'll bring the coffee.
Don't eat this.
984
00:59:46,819 --> 00:59:47,995
I have my eyes on you.
985
00:59:48,019 --> 00:59:50,349
- I'll keep watching you as I go.
- Trust me.
986
00:59:52,220 --> 00:59:54,619
- Don't eat that.
- I won't.
987
01:00:06,000 --> 01:00:07,970
- Ha Na. Over here.
- Yes?
988
01:00:09,009 --> 01:00:11,380
Ha Na, you look so pretty.
989
01:00:11,940 --> 01:00:13,880
- Don't say that.
- My gosh.
990
01:00:13,910 --> 01:00:16,380
No way, you look much prettier now.
991
01:00:48,079 --> 01:00:50,880
Ha Jin. Ha Jin, what's wrong?
Are you feeling sick?
992
01:00:51,210 --> 01:00:53,480
Do you have a headache?
How does it hurt?
993
01:00:54,680 --> 01:00:57,150
This isn't good.
Let's go to the hospital.
994
01:01:00,890 --> 01:01:02,810
What is it? Why did you
want to see me this late?
995
01:01:03,029 --> 01:01:04,190
You're here.
996
01:01:05,200 --> 01:01:06,400
What is it?
997
01:01:07,329 --> 01:01:09,099
There's something
I couldn't tell you.
998
01:01:11,970 --> 01:01:13,269
Ha Kyung.
999
01:01:15,309 --> 01:01:16,769
Do you know who Yeong is?
1000
01:01:21,079 --> 01:01:22,079
What?
1001
01:01:23,049 --> 01:01:24,579
You know that name, don't you?
1002
01:01:27,049 --> 01:01:28,420
Who's Yeong?
1003
01:01:31,420 --> 01:01:33,089
I'm sure you know.
1004
01:01:34,059 --> 01:01:35,859
Tell me now. Please?
1005
01:01:38,660 --> 01:01:41,470
The reason why
Ha Jin was so tormented...
1006
01:01:43,930 --> 01:01:45,400
that she wanted to
take her own life.
1007
01:01:47,839 --> 01:01:49,170
Yeong...
1008
01:01:54,140 --> 01:01:56,950
Yeong died because of me.
1009
01:02:00,220 --> 01:02:02,150
She died because of me.
1010
01:02:38,720 --> 01:02:40,960
(Find Me in Your Memory)
1011
01:02:41,289 --> 01:02:43,636
I want Ha Na to be happy again.
1012
01:02:43,660 --> 01:02:45,505
I want to tell Ha Jin that...
1013
01:02:45,529 --> 01:02:46,676
it was an accident.
1014
01:02:46,700 --> 01:02:48,876
She was murdered by her stalker.
1015
01:02:48,900 --> 01:02:50,476
Her name is Seo Yeon?
1016
01:02:50,500 --> 01:02:53,146
He's a guy who has
another person in his heart.
1017
01:02:53,170 --> 01:02:54,476
Can you really take him?
1018
01:02:54,500 --> 01:02:58,356
The time I spend with you is
very special.
1019
01:02:58,380 --> 01:03:00,055
I hope that's the case with you too.
1020
01:03:00,079 --> 01:03:01,726
Is something going on
with Anchor Lee?
1021
01:03:01,750 --> 01:03:05,025
Do you want to
talk about Anchor Lee Jeong Hoon?
1022
01:03:05,049 --> 01:03:08,525
So you want to hear the truth?
1023
01:03:08,549 --> 01:03:11,619
I made Ha Na unhappy.
72673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.