All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E19-E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:09,206 (Episode 19) 2 00:00:09,230 --> 00:00:10,530 Hello? 3 00:00:11,360 --> 00:00:13,075 Goodness, Director Song! 4 00:00:13,099 --> 00:00:14,536 One second. 5 00:00:14,560 --> 00:00:16,400 What's the occasion? 6 00:00:16,669 --> 00:00:18,529 Wow, it has been so long. 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,099 You can hop in first. Go ahead. 8 00:00:22,339 --> 00:00:24,370 It's always the same with us. 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,500 Ms. Park will be here after that phone call. 10 00:00:50,469 --> 00:00:51,530 Okay, sure. 11 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 What is this? 12 00:00:55,170 --> 00:00:56,340 Stop that car! 13 00:00:56,439 --> 00:00:58,310 You have to get that car! 14 00:00:58,570 --> 00:01:00,015 - No! - Wait! 15 00:01:00,039 --> 00:01:02,549 Who do you think you are? 16 00:01:02,649 --> 00:01:05,009 Ha Jin! 17 00:01:14,890 --> 00:01:15,867 Anchor Lee. 18 00:01:15,891 --> 00:01:18,605 Hey. Are you with Ha Jin? 19 00:01:18,629 --> 00:01:20,299 I can't get a hold of her. 20 00:01:21,400 --> 00:01:22,599 She... 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,200 She just got abducted. 22 00:01:27,500 --> 00:01:28,569 What? 23 00:01:32,709 --> 00:01:35,540 (Find Me in Your Memory) 24 00:01:50,359 --> 00:01:51,359 Ha Kyung. 25 00:01:52,359 --> 00:01:53,359 Anchor Lee. 26 00:01:54,659 --> 00:01:55,976 What's the situation? 27 00:01:56,000 --> 00:01:58,775 Her phone was turned off right after the situation broke out, 28 00:01:58,799 --> 00:01:59,876 so we can't track her. 29 00:01:59,900 --> 00:02:01,415 What about her location? 30 00:02:01,439 --> 00:02:03,040 We're tracking down that car. 31 00:02:03,769 --> 00:02:06,185 Are we yet to find out who did this? 32 00:02:06,209 --> 00:02:08,885 We found a security camera nearby and are looking into it, 33 00:02:08,909 --> 00:02:10,656 but we'll have to see. 34 00:02:10,680 --> 00:02:13,495 And the current suspects, Ji Hyun Geun and Moon Chul. 35 00:02:13,519 --> 00:02:15,195 We're looking for there whereabouts, 36 00:02:15,219 --> 00:02:16,789 but they're both unreachable. 37 00:02:16,990 --> 00:02:19,389 Goodness, Ha Jin. 38 00:02:19,659 --> 00:02:21,719 - Yes? - What will happen to her? 39 00:02:21,919 --> 00:02:23,129 You found the car? 40 00:02:23,460 --> 00:02:24,490 Where is it? 41 00:02:32,840 --> 00:02:34,300 - Did you find anything? - Over here. 42 00:02:39,479 --> 00:02:41,479 I think he changed cars here and ran away. 43 00:02:43,449 --> 00:02:44,925 Hey. Sir! 44 00:02:44,949 --> 00:02:45,949 What is it? 45 00:02:47,520 --> 00:02:48,620 Darn it. 46 00:02:49,750 --> 00:02:50,750 Hey. 47 00:02:53,659 --> 00:02:55,165 He found a place with no security camera, 48 00:02:55,189 --> 00:02:57,165 prepared another car to run away in, 49 00:02:57,189 --> 00:02:58,889 and even used anesthetics? 50 00:02:59,259 --> 00:03:01,500 This jerk had this planned. 51 00:03:01,599 --> 00:03:02,599 Take this. 52 00:03:12,740 --> 00:03:14,656 - Yes. - Where are you? 53 00:03:14,680 --> 00:03:17,310 Do you know what time it is? Why aren't you at work? 54 00:03:24,990 --> 00:03:25,990 Come in. 55 00:03:28,620 --> 00:03:31,590 What's going on? Are you coming in just now? 56 00:03:32,659 --> 00:03:35,659 Mr. Kim has been looking for you everywhere. 57 00:03:35,960 --> 00:03:37,545 I have something to tell you. 58 00:03:37,569 --> 00:03:39,846 What's going on? What is it? 59 00:03:39,870 --> 00:03:41,939 Something happened to Ha Jin. 60 00:03:43,509 --> 00:03:45,469 I think she was abducted by her stalker. 61 00:03:46,879 --> 00:03:47,879 What? 62 00:03:48,680 --> 00:03:51,686 Are you saying Ha Jin is abducted right now? 63 00:03:51,710 --> 00:03:53,626 The police are investigating this behind closed doors. 64 00:03:53,650 --> 00:03:55,080 How long has it been? 65 00:03:55,520 --> 00:03:57,265 Do you have any information? 66 00:03:57,289 --> 00:03:58,665 They're still investigating. 67 00:03:58,689 --> 00:04:00,460 And they don't know her location yet? 68 00:04:01,219 --> 00:04:02,219 No. 69 00:04:04,960 --> 00:04:06,599 Okay, I understand. 70 00:04:07,030 --> 00:04:08,960 Don't worry about the news and go. 71 00:04:09,370 --> 00:04:11,300 - I'm sorry. - Hey. 72 00:04:11,770 --> 00:04:14,015 I told you to hurry over. Why are you here? 73 00:04:14,039 --> 00:04:16,069 - Do you think I'm a joke? - That's enough! 74 00:04:16,439 --> 00:04:18,216 Why do you always tell me to stop? 75 00:04:18,240 --> 00:04:19,615 What's with you two? 76 00:04:19,639 --> 00:04:20,979 I told you to stop. 77 00:04:21,879 --> 00:04:23,949 - What's wrong? - Hurry up and go. 78 00:04:24,379 --> 00:04:25,379 Yes, ma'am. 79 00:04:28,480 --> 00:04:29,519 What's going on? 80 00:04:29,920 --> 00:04:31,019 What is it? 81 00:04:31,550 --> 00:04:33,720 Shouldn't he be preparing for the news? 82 00:04:33,889 --> 00:04:35,920 Jeong Hoon won't be able to read the news today, 83 00:04:37,060 --> 00:04:38,206 so tell Reporter Cha to do it. 84 00:04:38,230 --> 00:04:40,076 I'm his team leader! 85 00:04:40,100 --> 00:04:42,636 So why can't you tell me why he can't do it? 86 00:04:42,660 --> 00:04:44,029 Actually, 87 00:04:45,069 --> 00:04:47,600 Ha Jin was abducted by her stalker. 88 00:04:48,470 --> 00:04:50,016 - What? - The police is investigating it... 89 00:04:50,040 --> 00:04:52,386 behind the closed doors, so we'll have to wait and see. 90 00:04:52,410 --> 00:04:55,839 Darn it! What kind of a lunatic would do something like that? 91 00:05:44,490 --> 00:05:47,476 Really? Okay, I'll call you back. 92 00:05:47,500 --> 00:05:48,800 - Sir. - Yes? 93 00:05:48,899 --> 00:05:51,146 Moon Chul lied about having a drink with a friend... 94 00:05:51,170 --> 00:05:53,115 on the day of the motorcycle accident. 95 00:05:53,139 --> 00:05:54,116 What? 96 00:05:54,140 --> 00:05:56,016 He wasn't picking up his phone since yesterday. 97 00:05:56,040 --> 00:05:58,146 I just talked to that friend, 98 00:05:58,170 --> 00:05:59,956 and he said the last time the two met was over a week ago. 99 00:05:59,980 --> 00:06:02,540 Darn it. I knew something was fishy about him. 100 00:06:03,879 --> 00:06:06,620 I think it was his doing. 101 00:06:06,680 --> 00:06:07,750 Hold on. 102 00:06:09,850 --> 00:06:10,990 It's Ji Hyun Geun. 103 00:06:13,319 --> 00:06:14,360 Hello? 104 00:06:15,889 --> 00:06:17,369 I just got in touch with Ji Hyun Geun. 105 00:06:18,029 --> 00:06:21,199 According to him, he was at his studio since last night. 106 00:06:21,399 --> 00:06:22,899 I'm going there right now to check. 107 00:06:25,500 --> 00:06:27,815 We're sorry for disturbing you when you must be busy. 108 00:06:27,839 --> 00:06:28,946 Thank you for your cooperation. 109 00:06:28,970 --> 00:06:32,009 Not at all. I'm sorry I didn't pick up sooner. 110 00:06:32,170 --> 00:06:33,915 I'll answer my phone on time from now on, 111 00:06:33,939 --> 00:06:35,055 so call me whenever you need my help. 112 00:06:35,079 --> 00:06:37,149 - Okay. - Goodbye. 113 00:06:50,660 --> 00:06:51,990 How did it go? 114 00:06:52,089 --> 00:06:53,636 We looked around, 115 00:06:53,660 --> 00:06:55,260 but we couldn't find anything suspicious. 116 00:06:56,060 --> 00:06:57,305 I see. 117 00:06:57,329 --> 00:07:01,199 It's become highly likely that Moon Chul is the culprit. 118 00:07:02,100 --> 00:07:04,846 Once we dig deeper, we'll be able to find a lead. 119 00:07:04,870 --> 00:07:06,415 - So please be patient. - Okay. 120 00:07:06,439 --> 00:07:09,879 Did you not receive any suspicious calls? 121 00:07:10,480 --> 00:07:12,550 No, I didn't. 122 00:07:12,649 --> 00:07:16,156 If you do receive any in the future, 123 00:07:16,180 --> 00:07:17,790 please let us know. 124 00:07:18,120 --> 00:07:19,196 All right. I'll do that. 125 00:07:19,220 --> 00:07:21,060 - All right. Goodbye. - Goodbye. 126 00:07:45,050 --> 00:07:46,050 Stop. 127 00:07:47,480 --> 00:07:50,290 I got you, you rat. 128 00:07:50,720 --> 00:07:52,649 Isn't this enough evidence? 129 00:07:52,889 --> 00:07:55,336 Request for an emergency warrant... 130 00:07:55,360 --> 00:07:56,665 and put out an APB for Moon Chul. 131 00:07:56,689 --> 00:07:58,605 Find out which way he drove... 132 00:07:58,629 --> 00:08:00,036 and get his credit card activity. 133 00:08:00,060 --> 00:08:01,060 - Yes, sir. - Yes, sir. 134 00:08:03,800 --> 00:08:04,870 Ha Kyung. 135 00:08:05,569 --> 00:08:06,569 Ms. Park. 136 00:08:08,870 --> 00:08:10,769 Are you okay? Do you want some water? 137 00:08:11,839 --> 00:08:14,610 Did the police call? 138 00:08:16,550 --> 00:08:17,850 No. 139 00:08:24,019 --> 00:08:25,189 Hello, detective. 140 00:08:26,720 --> 00:08:28,920 Chul was at the scene? 141 00:08:29,560 --> 00:08:31,459 Are you saying he's the culprit? 142 00:08:34,829 --> 00:08:38,070 Okay, I'll be waiting for your call. Goodbye. 143 00:08:39,299 --> 00:08:42,769 Is it Chul? Did he really abduct her? 144 00:08:43,639 --> 00:08:45,240 They're not certain yet. 145 00:08:45,840 --> 00:08:47,716 They're going to search his house first. 146 00:08:47,740 --> 00:08:50,309 Oh, dear. Poor Ha Jin. 147 00:08:51,179 --> 00:08:52,850 She must be terrified. 148 00:09:49,840 --> 00:09:51,139 - Open it. - Yes, sir. 149 00:09:58,750 --> 00:10:00,019 There's no one here. 150 00:10:00,179 --> 00:10:01,919 I think it's been vacant for some time. 151 00:10:03,649 --> 00:10:05,950 What? These are all luxury items. 152 00:10:06,320 --> 00:10:07,395 Really? 153 00:10:07,419 --> 00:10:09,490 I'm sure managers don't earn hefty wages. 154 00:10:10,159 --> 00:10:11,830 - Did you find anything? - No, sir. 155 00:10:15,730 --> 00:10:16,899 What is this? 156 00:10:19,629 --> 00:10:20,745 What is this? 157 00:10:20,769 --> 00:10:23,240 What? It's an earring. 158 00:11:32,539 --> 00:11:33,679 Don't you know me? 159 00:11:35,139 --> 00:11:37,909 We met several times with Seo Yeon. 160 00:11:38,779 --> 00:11:42,179 Who is this? Why are you answering Seo Yeon's phone? 161 00:11:43,250 --> 00:11:45,096 Jeong Hoon, save me. 162 00:11:45,120 --> 00:11:47,265 - Save me, Jeong Hoon! - Are you okay, Seo Yeon? 163 00:11:47,289 --> 00:11:49,196 - Jeong Hoon! - Seo Yeon? 164 00:11:49,220 --> 00:11:51,190 Please get yourself together, Seo Yeon! 165 00:11:51,360 --> 00:11:52,529 You scumbag. 166 00:11:53,629 --> 00:11:54,606 Jeong Hoon. 167 00:11:54,630 --> 00:11:56,546 This is all your fault. 168 00:11:56,570 --> 00:11:58,570 Seo Yeon changed all because of you. 169 00:11:59,370 --> 00:12:04,210 It's all your fault, Lee Jeong Hoon! 170 00:12:17,019 --> 00:12:18,120 Hey, Tae Eun. 171 00:12:19,250 --> 00:12:22,559 Are you saying her stalker mimicked Moon Seong Ho? 172 00:12:23,590 --> 00:12:27,299 I think he became more aggressive as he met with Moon Seong Ho. 173 00:12:30,870 --> 00:12:33,370 Had it not been for me, he would've never known about him. 174 00:12:34,399 --> 00:12:36,546 Then none of this would've happened. 175 00:12:36,570 --> 00:12:38,015 Don't blame yourself. 176 00:12:38,039 --> 00:12:39,285 Even if you weren't involved, 177 00:12:39,309 --> 00:12:40,940 scumbags like him would've found a way. 178 00:12:41,779 --> 00:12:43,779 You're also a victim, so don't be ridiculous. 179 00:12:45,779 --> 00:12:47,699 Didn't you say the police were after her manager? 180 00:12:47,879 --> 00:12:50,850 Now that they know their target, he'll get caught soon. 181 00:12:52,519 --> 00:12:54,690 There's something unsettling about Director Ji. 182 00:12:55,490 --> 00:12:56,789 What do you mean? 183 00:12:57,690 --> 00:12:59,629 It's hard to explain. 184 00:13:00,529 --> 00:13:01,929 But I've always felt this way. 185 00:13:02,830 --> 00:13:05,399 He reminds me of Moon Seong Ho. 186 00:13:07,340 --> 00:13:10,340 After seeing Moon Seong Ho recently, this feeling became even stronger. 187 00:13:10,639 --> 00:13:12,039 Did you tell this to the police? 188 00:13:14,480 --> 00:13:16,179 It's just a feeling that I have. 189 00:13:18,480 --> 00:13:20,926 If all the evidence they found point to Moon Chul, 190 00:13:20,950 --> 00:13:22,480 then he must be the culprit. 191 00:13:25,389 --> 00:13:27,789 Is this Ms. Yeo's earring? 192 00:13:28,889 --> 00:13:30,089 Are you looking for something? 193 00:13:30,159 --> 00:13:31,765 I can't find the other one. 194 00:13:31,789 --> 00:13:33,330 Didn't you keep them together? 195 00:13:33,529 --> 00:13:35,429 I thought I did, but I can't find one of them. 196 00:13:37,899 --> 00:13:39,169 This would've been perfect. 197 00:13:40,139 --> 00:13:43,200 Yes, it is. She lost it a while ago. 198 00:13:44,210 --> 00:13:45,840 We found it at Moon Chul's place. 199 00:13:46,539 --> 00:13:49,240 He must've been sneaking into your house for some time now. 200 00:13:50,850 --> 00:13:53,419 We were like family, so it must've been easy. 201 00:13:54,049 --> 00:13:55,950 He knew the passcode as well. 202 00:13:57,990 --> 00:13:59,596 How dare he? 203 00:13:59,620 --> 00:14:01,659 Ma'am. 204 00:14:01,789 --> 00:14:04,836 Is there anything you know about his family... 205 00:14:04,860 --> 00:14:06,899 or his close friends? 206 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Do you know whom he'd visit during this situation? 207 00:14:10,330 --> 00:14:12,299 He said his parents lived in Gangwon Province. 208 00:14:12,470 --> 00:14:15,299 He said it was a very rural area and that I wouldn't know. 209 00:14:16,169 --> 00:14:18,216 He could be hiding there. 210 00:14:18,240 --> 00:14:21,879 Call his parents and ask if he has contacted them recently. 211 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 Yes, sir. 212 00:14:33,889 --> 00:14:36,059 Don't get the wrong idea. 213 00:14:36,889 --> 00:14:39,289 Seo Yeon loves me. 214 00:14:40,100 --> 00:14:42,629 (Don't get the wrong idea. Ha Jin loves me.) 215 00:14:42,899 --> 00:14:44,769 - Bye. - Goodbye. 216 00:15:13,289 --> 00:15:15,500 (Directed and written by Ji Hyun Geun) 217 00:15:18,070 --> 00:15:19,047 (Juun Pictures) 218 00:15:19,071 --> 00:15:20,799 (Directed and written by Ji Hyun Geun) 219 00:15:43,389 --> 00:15:44,590 (Ji Hyun Geun) 220 00:15:47,529 --> 00:15:48,929 (Traffic Ticket, 2:05 a.m. March 16) 221 00:15:49,759 --> 00:15:51,000 Gangjeong Lake? 222 00:15:53,330 --> 00:15:54,600 Gangjeong Lake... 223 00:15:58,409 --> 00:16:00,539 - Yes. - This is Lee Jeong Hoon. 224 00:16:01,039 --> 00:16:03,086 When you recently questioned Director Ji, 225 00:16:03,110 --> 00:16:05,625 are you sure he said he only stayed in his studio as he was working? 226 00:16:05,649 --> 00:16:06,710 Yes, he did. 227 00:16:07,519 --> 00:16:09,155 I stumbled across something that doesn't make sense. 228 00:16:09,179 --> 00:16:11,950 You don't need to worry about Director Ji anymore. 229 00:16:12,250 --> 00:16:13,990 - What? - We located the culprit. 230 00:16:14,320 --> 00:16:15,990 Her agent, Moon Chul, is the culprit. 231 00:16:16,120 --> 00:16:18,830 I can't explain to you in detail right now. 232 00:16:19,259 --> 00:16:22,200 Anyway, we just located him and we are on our way there now. 233 00:16:22,759 --> 00:16:24,346 Did you locate Ha Jin? 234 00:16:24,370 --> 00:16:25,605 Moon Chul who was on the run called his cousin... 235 00:16:25,629 --> 00:16:27,946 who lives in Gangwon Province... 236 00:16:27,970 --> 00:16:29,716 and asked his cousin to reserve a vacation rental. 237 00:16:29,740 --> 00:16:32,515 I think he'll probably go there with the abducted victim. 238 00:16:32,539 --> 00:16:34,115 Where is that? I'll meet you there. 239 00:16:34,139 --> 00:16:35,139 No. 240 00:16:35,679 --> 00:16:37,956 Your presence might provoke the culprit. 241 00:16:37,980 --> 00:16:40,350 Trust us on this and wait, please. 242 00:16:40,820 --> 00:16:42,049 Okay. 243 00:17:11,880 --> 00:17:14,040 You, go into the house. And we'll go to the other side. 244 00:17:36,299 --> 00:17:37,309 Open it. 245 00:17:48,079 --> 00:17:49,079 Moon Chul. 246 00:17:50,319 --> 00:17:52,095 Freeze. Don't move. 247 00:17:52,119 --> 00:17:53,420 Look for Yeo Ha Jin first. 248 00:17:53,690 --> 00:17:56,220 - Search the house. - Hey, check upstairs too! 249 00:18:10,170 --> 00:18:11,339 - What's that? - My gosh. 250 00:18:13,069 --> 00:18:14,410 - She's not here. - No? 251 00:18:14,980 --> 00:18:16,860 - What about upstairs? - She's not there either. 252 00:18:20,750 --> 00:18:22,480 I'm sorry. 253 00:18:22,920 --> 00:18:25,319 Please let me off the hook just this time. I'm sorry. 254 00:18:28,660 --> 00:18:29,720 Hey! 255 00:18:30,559 --> 00:18:31,730 Hey! 256 00:18:32,690 --> 00:18:34,400 I'm locked in here! 257 00:18:35,000 --> 00:18:36,230 Hey! 258 00:18:36,329 --> 00:18:38,369 I'm locked in here! 259 00:18:39,799 --> 00:18:41,369 Is anyone out there? 260 00:18:45,640 --> 00:18:46,839 Help! 261 00:18:48,339 --> 00:18:49,539 Help! 262 00:18:55,420 --> 00:18:56,519 What about Ha Jin? 263 00:19:05,460 --> 00:19:06,660 Darn you. 264 00:19:11,400 --> 00:19:12,400 Put him in the van now. 265 00:19:22,380 --> 00:19:23,380 Hey! 266 00:19:24,250 --> 00:19:25,509 Hey! 267 00:19:26,279 --> 00:19:27,920 Is anyone out there? 268 00:19:30,019 --> 00:19:31,849 I'm locked in! 269 00:19:34,660 --> 00:19:35,859 Please. 270 00:19:36,259 --> 00:19:37,259 Please. 271 00:19:38,960 --> 00:19:40,259 Hey! 272 00:19:43,000 --> 00:19:44,069 Open up. 273 00:19:47,569 --> 00:19:48,839 Hey. 274 00:20:16,859 --> 00:20:18,599 Ha Jin, you're awake. 275 00:20:22,170 --> 00:20:24,009 It was you, Director Ji? 276 00:20:25,509 --> 00:20:27,480 Were you the one who sent the threatening letters, 277 00:20:28,910 --> 00:20:30,710 broke into my house, 278 00:20:30,809 --> 00:20:32,656 and tried to run over Ha Kyung on a motorcycle? 279 00:20:32,680 --> 00:20:34,549 It was all your doing? 280 00:20:35,180 --> 00:20:37,166 You must have a headache because of the drug. 281 00:20:37,190 --> 00:20:38,819 Don't strain yourself, Ha Jin. 282 00:20:40,089 --> 00:20:42,519 How could you do this to me? 283 00:20:43,990 --> 00:20:46,259 You must be very angry, Ha Jin. 284 00:20:47,700 --> 00:20:49,960 First, why don't you eat some food? 285 00:20:51,670 --> 00:20:52,670 Sit down. 286 00:20:53,329 --> 00:20:55,099 Let's talk after you eat. 287 00:20:55,369 --> 00:20:56,769 Don't come near me. 288 00:20:58,240 --> 00:20:59,509 Don't come near me. 289 00:20:59,609 --> 00:21:00,779 Don't come near me. 290 00:21:00,839 --> 00:21:02,279 That's dangerous. 291 00:21:02,710 --> 00:21:04,950 - Don't do that. - Don't come near me. 292 00:21:17,589 --> 00:21:19,059 This isn't right. 293 00:21:20,730 --> 00:21:23,259 This is not like you, Ha Jin. 294 00:21:24,700 --> 00:21:27,400 You were always kind to me. 295 00:21:29,970 --> 00:21:31,009 Weren't you? 296 00:21:41,519 --> 00:21:44,089 I prepared them because I wanted you to have a proper meal. 297 00:21:44,690 --> 00:21:46,349 Sadly, I should put them away. 298 00:21:47,390 --> 00:21:49,490 They might be dangerous for you. 299 00:21:50,220 --> 00:21:51,890 I'll bring other utensils. 300 00:21:52,160 --> 00:21:54,630 I'll be back soon. Sit down and wait for me. 301 00:22:01,299 --> 00:22:02,299 Right. 302 00:22:04,210 --> 00:22:05,210 Ha Jin. 303 00:22:06,539 --> 00:22:07,779 Happy birthday. 304 00:22:09,740 --> 00:22:12,309 Let's have a proper party later. Okay? 305 00:22:38,240 --> 00:22:40,170 (Gangjeong Lake) 306 00:22:50,490 --> 00:22:54,319 (Pollution-free Shelter) 307 00:23:18,650 --> 00:23:20,480 Oh, you mean Yeo Ha Jin's stalker? 308 00:23:21,049 --> 00:23:23,319 I don't know. 309 00:23:23,779 --> 00:23:26,349 We just exchanged a few letters. That's all. 310 00:23:34,059 --> 00:23:35,859 I gave him all the hints. 311 00:23:41,039 --> 00:23:43,000 I wonder if he understood them. 312 00:23:53,279 --> 00:23:54,579 So... 313 00:23:54,819 --> 00:23:57,950 you don't know where Ms. Yeo Ha Jin is, correct? 314 00:24:00,490 --> 00:24:01,495 What happened? 315 00:24:01,519 --> 00:24:02,966 Did you locate Director Ji? 316 00:24:02,990 --> 00:24:04,706 No one is at the studio. 317 00:24:04,730 --> 00:24:06,366 But he canceled his appointment at the editing studio... 318 00:24:06,390 --> 00:24:08,059 in the evening unilaterally. 319 00:24:08,559 --> 00:24:11,575 How about this? Why don't we disclose this to the public... 320 00:24:11,599 --> 00:24:13,845 and launch a nationwide manhunt on Ji Hyun Geun? 321 00:24:13,869 --> 00:24:14,869 No. 322 00:24:15,269 --> 00:24:17,886 He's a famous celebrity everyone knows. 323 00:24:17,910 --> 00:24:20,315 If we publicly expose him that he's a stalker and a kidnapper, 324 00:24:20,339 --> 00:24:22,880 I don't know what that crazy jerk will do to Ha Jin. 325 00:24:23,109 --> 00:24:24,109 She has a point. 326 00:24:24,480 --> 00:24:26,609 - That's too dangerous. - I understand that, but... 327 00:24:27,450 --> 00:24:28,880 Man, this is driving me insane. 328 00:24:51,069 --> 00:24:52,116 Yes, Anchor Lee. 329 00:24:52,140 --> 00:24:53,980 I found out where Ji Hyun Geun is. 330 00:24:54,779 --> 00:24:56,509 I think he's with Ha Jin. 331 00:24:56,609 --> 00:24:58,650 You found out where Ji Hyun Geun is? 332 00:25:00,180 --> 00:25:02,196 I'll see what's going on and try to stall for time. 333 00:25:02,220 --> 00:25:03,279 Come as soon as you can. 334 00:25:13,559 --> 00:25:17,259 ("Actress Yeo Ha Jin Abducted, the Police Are Under Investigation") 335 00:25:27,170 --> 00:25:29,539 So? What did you two talk about? 336 00:25:30,380 --> 00:25:32,710 Wait, are you serious? 337 00:25:33,650 --> 00:25:38,289 You really have feelings for Yeo Ha Jin? 338 00:25:47,059 --> 00:25:49,676 Jeong Hoon, have you been well? 339 00:25:49,700 --> 00:25:53,470 When you have some time, can you stop by to get examined? 340 00:27:25,190 --> 00:27:27,900 Why haven't you eaten? Don't you have an appetite? 341 00:27:28,759 --> 00:27:31,500 It probably got cold. I'll make it again. 342 00:27:32,470 --> 00:27:34,539 You can have this for now. 343 00:27:48,150 --> 00:27:50,319 Ha Jin will soon find out... 344 00:27:51,089 --> 00:27:53,019 that you're human garbage, Jeong Hoon. 345 00:28:05,369 --> 00:28:07,170 No one can keep us apart anymore, 346 00:28:08,569 --> 00:28:09,670 Ha Jin. 347 00:28:16,839 --> 00:28:17,950 What is this? 348 00:28:25,589 --> 00:28:26,690 A blackout? 349 00:29:27,549 --> 00:29:28,619 You little... 350 00:29:34,150 --> 00:29:35,390 Darn it. 351 00:29:46,430 --> 00:29:49,299 Why are you here? How did you know we were here? 352 00:29:49,539 --> 00:29:50,599 You lunatic. 353 00:29:51,269 --> 00:29:53,545 No matter what you do and how much you try, 354 00:29:53,569 --> 00:29:55,440 you will never lay a finger on her. 355 00:29:57,380 --> 00:29:59,109 You're the one who's insane. 356 00:29:59,380 --> 00:30:00,755 You couldn't get over your dead girlfriend... 357 00:30:00,779 --> 00:30:03,150 and began to hit on her friend, Ha Jin. 358 00:30:03,319 --> 00:30:05,150 Stop pretending like you're so great! 359 00:30:24,509 --> 00:30:27,710 Over here, I'm locked up in here. Over here! 360 00:30:29,710 --> 00:30:30,950 Darn it, you. 361 00:30:41,220 --> 00:30:44,460 How dare you mess with my plan? How dare you? 362 00:30:44,559 --> 00:30:46,930 This is a place only for me and Ha Jin. 363 00:30:47,029 --> 00:30:49,799 This isn't a place where jerks like you can show up! 364 00:30:52,099 --> 00:30:53,970 Come here. Come. 365 00:31:11,920 --> 00:31:13,150 Over here! 366 00:31:42,079 --> 00:31:44,950 Lee Jeong Hoon. Lee Jeong Hoon! 367 00:31:48,490 --> 00:31:50,359 Come here, Lee Jeong Hoon! 368 00:31:50,619 --> 00:31:52,029 Open this! 369 00:31:52,759 --> 00:31:54,430 Open this immediately! 370 00:31:59,069 --> 00:32:00,400 How much longer will it take? 371 00:32:00,769 --> 00:32:01,869 We'll be there soon. 372 00:32:02,339 --> 00:32:03,876 Could you go a little faster? 373 00:32:03,900 --> 00:32:04,940 Sure. 374 00:32:07,740 --> 00:32:09,109 Is anybody here? 375 00:32:13,250 --> 00:32:14,279 Over here! 376 00:32:14,579 --> 00:32:15,579 Ha Jin! 377 00:32:16,319 --> 00:32:17,319 Anchor Lee. 378 00:32:18,019 --> 00:32:19,019 Ha Jin. 379 00:32:19,450 --> 00:32:20,896 Anchor Lee, I'm in here. 380 00:32:20,920 --> 00:32:22,259 Give me a moment. 381 00:32:31,769 --> 00:32:32,829 Ha Jin. 382 00:32:34,170 --> 00:32:35,299 Are you hurt? 383 00:32:36,140 --> 00:32:37,200 Anchor Lee. 384 00:32:41,980 --> 00:32:43,009 Thank you. 385 00:32:44,140 --> 00:32:45,680 Thank you for staying safe. 386 00:32:54,859 --> 00:32:57,519 We have to get out of here. We don't know when he'll be here. 387 00:32:58,390 --> 00:32:59,660 He can't come. 388 00:33:00,329 --> 00:33:01,599 Don't worry. 389 00:33:05,430 --> 00:33:06,730 Look at your face, Anchor Lee. 390 00:33:10,700 --> 00:33:11,740 I'm fine. 391 00:33:13,910 --> 00:33:15,210 Can you walk? 392 00:33:16,279 --> 00:33:17,279 Yes. 393 00:33:17,509 --> 00:33:18,579 Let's go. 394 00:33:30,169 --> 00:33:31,616 (Episode 20) 395 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 Be careful. 396 00:33:38,109 --> 00:33:39,320 Hang in there. 397 00:33:46,559 --> 00:33:47,620 Are you all right? 398 00:33:48,190 --> 00:33:49,965 - Yes. - Where's Ji Hyun Geun? 399 00:33:49,989 --> 00:33:51,559 He's in the garage. 400 00:33:52,199 --> 00:33:53,476 You two can get in the car. 401 00:33:53,500 --> 00:33:55,305 We'll control the rest of the situation. 402 00:33:55,329 --> 00:33:56,329 Let's go. 403 00:34:00,039 --> 00:34:01,039 Ha Jin. 404 00:34:04,009 --> 00:34:05,170 Ha Kyung. 405 00:34:23,429 --> 00:34:25,960 I'm sorry. I'm so sorry. 406 00:34:27,659 --> 00:34:29,729 You don't need to be sorry. 407 00:34:35,469 --> 00:34:36,609 I'm so relieved. 408 00:34:37,569 --> 00:34:38,739 What a relief. 409 00:34:39,510 --> 00:34:40,739 It's okay. 410 00:34:42,250 --> 00:34:43,879 It's all over. 411 00:34:45,980 --> 00:34:47,049 Let's go. 412 00:34:49,090 --> 00:34:50,120 Let's go. 413 00:34:55,790 --> 00:34:57,230 Goodness, Ha Jin. 414 00:34:58,159 --> 00:34:59,629 Ha Jin, are you okay? 415 00:35:00,359 --> 00:35:02,129 Ha Jin, are you all right? 416 00:35:02,700 --> 00:35:04,599 Wake up, Ha Jin. 417 00:35:11,040 --> 00:35:12,017 - Goodness. - You jerk. 418 00:35:12,041 --> 00:35:13,085 - Don't come near me! - Hey! 419 00:35:13,109 --> 00:35:14,609 - Don't come near! - Stop it. 420 00:35:16,980 --> 00:35:19,049 Let me go! Let go of me! 421 00:35:19,519 --> 00:35:21,420 Let me go! 422 00:35:22,849 --> 00:35:23,950 Let me go! 423 00:35:27,060 --> 00:35:28,295 - He's here. - They're back. 424 00:35:28,319 --> 00:35:30,305 Is it true that Ms. Yeo Ha Jin was abducted? 425 00:35:30,329 --> 00:35:32,506 How is she doing? Is she all right? 426 00:35:32,530 --> 00:35:34,275 We thought the police had been protecting her. 427 00:35:34,299 --> 00:35:35,646 How was she abducted? 428 00:35:35,670 --> 00:35:36,646 Who's the culprit? 429 00:35:36,670 --> 00:35:38,846 Is her stalker also the one who abducted her? 430 00:35:38,870 --> 00:35:40,169 Yes, he was. 431 00:35:40,340 --> 00:35:44,086 We will debrief you soon on the result of our investigation. 432 00:35:44,110 --> 00:35:46,086 - When do you plan on doing that? - Who was the stalker? 433 00:35:46,110 --> 00:35:48,156 - There he is! - What is this? 434 00:35:48,180 --> 00:35:49,885 - Who is it? - How do you feel? 435 00:35:49,909 --> 00:35:51,756 - Why did you abduct her? - Show us your face! 436 00:35:51,780 --> 00:35:53,925 - Say something. - Why did you do that? 437 00:35:53,949 --> 00:35:55,496 - Say something. - Share a word. 438 00:35:55,520 --> 00:35:56,497 Say something. 439 00:35:56,521 --> 00:35:58,425 - Why did you do that? - Why did you abduct her? 440 00:35:58,449 --> 00:36:00,520 - Since when did you... - How did you get... 441 00:36:00,719 --> 00:36:03,436 Hey, aren't you Ji Hyun Geun, the film director? 442 00:36:03,460 --> 00:36:04,865 - Ji Hyun Geun? - It's Ji Hyun Geun! 443 00:36:04,889 --> 00:36:06,099 - It's Ji Hyun Geun! - Hey! 444 00:36:09,129 --> 00:36:11,900 I really wasn't trying to hurt her. 445 00:36:12,039 --> 00:36:13,716 I know I wasn't supposed to do that, 446 00:36:13,740 --> 00:36:14,945 but I was in need of money. 447 00:36:14,969 --> 00:36:17,969 You wanted to gamble and buy luxurious goods, 448 00:36:18,270 --> 00:36:20,915 so you stole her sponsored goods, pocketed clothes that were borrowed, 449 00:36:20,939 --> 00:36:22,750 and broke into her house? 450 00:36:24,180 --> 00:36:25,479 I'm sorry about that. 451 00:36:25,879 --> 00:36:29,289 But I really was going to tell her everything and apologize. 452 00:36:29,590 --> 00:36:31,789 I waited for her many times in front of the studio, 453 00:36:31,919 --> 00:36:33,219 but she had bodyguards... 454 00:36:34,120 --> 00:36:37,235 ("Suspect Ji Hyun Geun Arrested for the Abduction of Yeo Ha Jin") 455 00:36:37,259 --> 00:36:39,900 Man, Ji Hyun Geun, that jerk! 456 00:36:51,310 --> 00:36:53,909 Ms. Park, please stop crying. 457 00:36:54,379 --> 00:36:57,009 These are tears of happiness. Don't worry about me. 458 00:36:57,949 --> 00:37:00,780 Why would you cry when you're happy? You should smile. 459 00:37:01,280 --> 00:37:02,626 She didn't collapse because she's hurt. 460 00:37:02,650 --> 00:37:04,695 It just means she can finally relax. 461 00:37:04,719 --> 00:37:06,865 She's sound asleep, so don't worry. 462 00:37:06,889 --> 00:37:09,430 I know. I heard that with you. 463 00:37:10,189 --> 00:37:13,006 It's her birthday today. We can't let her feel gloomy. 464 00:37:13,030 --> 00:37:15,075 We should show her a smile when she wakes up. 465 00:37:15,099 --> 00:37:17,930 You're right. I can't look miserable. 466 00:37:18,300 --> 00:37:19,400 Stop crying. 467 00:37:20,340 --> 00:37:21,439 Ha Kyung. 468 00:37:22,210 --> 00:37:23,270 - Ha Jin. - Ha Jin. 469 00:37:24,139 --> 00:37:25,139 Ha Jin. 470 00:37:27,639 --> 00:37:28,780 Ms. Park. 471 00:37:28,979 --> 00:37:31,349 Ha Jin, you've done well. 472 00:37:31,409 --> 00:37:33,726 You've done so well in returning safely... 473 00:37:33,750 --> 00:37:36,219 and waking up bravely. 474 00:37:36,590 --> 00:37:38,020 Thank you, Ha Jin. 475 00:37:38,319 --> 00:37:40,520 I'm sorry I made you worried. 476 00:37:40,689 --> 00:37:42,336 You shouldn't have to be sorry. 477 00:37:42,360 --> 00:37:43,960 I'm the one who's sorry. 478 00:37:45,129 --> 00:37:46,959 Ha Jin, look over there. 479 00:37:47,129 --> 00:37:49,800 Your fans sent you presents to help you feel better. 480 00:37:55,910 --> 00:37:58,069 Gosh, I got so many presents. 481 00:37:58,879 --> 00:38:00,879 I'm so thankful for all of them. 482 00:38:01,110 --> 00:38:03,009 Look, don't you love those flowers too? 483 00:38:04,449 --> 00:38:06,750 Yes, they're very pretty. 484 00:38:09,120 --> 00:38:10,819 Anyway, it feels like... 485 00:38:11,420 --> 00:38:13,540 what happened yesterday night was nothing but a dream. 486 00:38:14,420 --> 00:38:15,930 A really bad nightmare. 487 00:38:16,329 --> 00:38:19,536 Yes, let's just think of that as nothing but a nightmare... 488 00:38:19,560 --> 00:38:20,930 and forget all about it. 489 00:38:21,629 --> 00:38:22,970 I should do that. 490 00:38:23,370 --> 00:38:25,600 If I don't, it'll make my birthday way too sad. 491 00:38:25,769 --> 00:38:28,939 Yes, it was a bad dream. Forget all about it. 492 00:38:31,009 --> 00:38:33,685 Right, where's Anchor Lee? 493 00:38:33,709 --> 00:38:36,079 He left right after you were hospitalized. 494 00:38:36,850 --> 00:38:38,209 Oh, I see. 495 00:38:38,709 --> 00:38:40,050 You should call him. 496 00:38:41,350 --> 00:38:43,750 No, he must be busy at work. 497 00:38:44,949 --> 00:38:47,120 I'll wait until he calls me. 498 00:39:27,629 --> 00:39:29,100 You're the one who's insane. 499 00:39:29,430 --> 00:39:30,706 You couldn't get over your dead girlfriend... 500 00:39:30,730 --> 00:39:33,216 and began to hit on her friend, Ha Jin. 501 00:39:33,240 --> 00:39:34,800 Stop pretending like you're so great! 502 00:40:07,000 --> 00:40:08,115 Hey, Tae Eun. 503 00:40:08,139 --> 00:40:09,685 You were right... 504 00:40:09,709 --> 00:40:11,009 about Director Ji. 505 00:40:11,670 --> 00:40:13,016 Is everything all right, then? 506 00:40:13,040 --> 00:40:16,255 Yes. Hey, I forgot to call you. 507 00:40:16,279 --> 00:40:17,326 I was out of it. 508 00:40:17,350 --> 00:40:19,995 Of course, you were out of it. 509 00:40:20,019 --> 00:40:22,420 But I'm relieved the culprit was caught. 510 00:40:23,350 --> 00:40:25,396 Is Ha Jin all right? 511 00:40:25,420 --> 00:40:26,735 She's at the hospital. 512 00:40:26,759 --> 00:40:29,089 She's not badly hurt, but we're checking just in case. 513 00:40:29,860 --> 00:40:32,399 When you have some time, please give her a hand. 514 00:40:32,699 --> 00:40:34,329 You said you were a good doctor. 515 00:40:35,699 --> 00:40:37,170 All right, man. 516 00:40:37,500 --> 00:40:39,076 And let me know if you need any help too. 517 00:40:39,100 --> 00:40:41,776 Yes, I will call you, so I expect huge help from you. 518 00:40:41,800 --> 00:40:45,115 All right, then. I'm glad everything is okay. Bye, then. 519 00:40:45,139 --> 00:40:46,540 Okay. I'll call you again. 520 00:41:03,430 --> 00:41:06,036 Yeo Ha Jin's stalker who also abducted her was... 521 00:41:06,060 --> 00:41:08,399 found to be Film Director Ji Hyun Geun. 522 00:41:08,560 --> 00:41:10,276 - Ji had been obsessing over her... - Wow. 523 00:41:10,300 --> 00:41:13,139 Look at smiling even with all those cameras on him. 524 00:41:13,399 --> 00:41:15,786 I told you that he looked really awful... 525 00:41:15,810 --> 00:41:17,716 when he came for the interview, didn't I? 526 00:41:17,740 --> 00:41:20,839 I did think he was extraordinary, 527 00:41:21,279 --> 00:41:23,685 but I didn't know he was such a scary guy. 528 00:41:23,709 --> 00:41:25,709 You really don't have a good discernment on people. 529 00:41:26,180 --> 00:41:28,125 Where's the picture that he took? 530 00:41:28,149 --> 00:41:29,326 Let me burn them all. 531 00:41:29,350 --> 00:41:31,449 I already got rid of that. 532 00:41:32,720 --> 00:41:35,160 Ha Jin must've been shocked. 533 00:41:35,420 --> 00:41:38,865 She probably worked very hard for months filming that movie with him. 534 00:41:38,889 --> 00:41:40,906 And he turns out to be her stalker. 535 00:41:40,930 --> 00:41:44,029 Goodness, it's really difficult... 536 00:41:44,470 --> 00:41:45,769 to live as a celebrity. 537 00:41:45,970 --> 00:41:47,040 It's very hard. 538 00:41:47,839 --> 00:41:49,016 Should I call her? 539 00:41:49,040 --> 00:41:50,415 Call who? Jeong Hoon? 540 00:41:50,439 --> 00:41:52,555 No, Ha Jin. I'm worried about her. 541 00:41:52,579 --> 00:41:55,485 She probably has no time for that. Let her get some rest. 542 00:41:55,509 --> 00:41:58,509 We can ask Jeong Hoon later and visit her or something. 543 00:41:59,149 --> 00:42:00,895 You're going to visit her alone with Jeong Hoon, right? 544 00:42:00,919 --> 00:42:02,490 You can't do that. You have to take me. 545 00:42:03,519 --> 00:42:07,735 Since when were you so close to Yeo Ha Jin? Stop overreacting. 546 00:42:07,759 --> 00:42:09,235 Of course, we're close. 547 00:42:09,259 --> 00:42:11,735 I even sent Jeong Hoon to her... 548 00:42:11,759 --> 00:42:13,706 to comfort her. 549 00:42:13,730 --> 00:42:14,830 Goodness. 550 00:42:15,730 --> 00:42:18,769 Why? Are you jealous that I'm close to her? 551 00:42:19,570 --> 00:42:21,500 Hey, you're really jealous. 552 00:42:22,299 --> 00:42:23,769 Don't look at me like that. 553 00:42:23,940 --> 00:42:25,110 This isn't home. 554 00:42:25,309 --> 00:42:27,279 And stop talking casually. 555 00:42:28,179 --> 00:42:29,655 It doesn't matter. We're here by ourselves. 556 00:42:29,679 --> 00:42:32,350 If you're done watching the news, get back to work. 557 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 Go now. Get up. Go. 558 00:42:35,580 --> 00:42:37,326 And when Jeong Hoon gets here, 559 00:42:37,350 --> 00:42:38,625 bring him to me. 560 00:42:38,649 --> 00:42:41,919 This isn't our house, you jerk. 561 00:42:43,889 --> 00:42:45,460 Yes, ma'am. 562 00:42:48,460 --> 00:42:49,846 (Call Log) 563 00:42:49,870 --> 00:42:50,899 (Anchor Lee) 564 00:42:55,539 --> 00:42:57,409 Has he called yet? 565 00:42:58,039 --> 00:42:59,080 No. 566 00:42:59,980 --> 00:43:00,980 Goodness. 567 00:43:01,840 --> 00:43:03,480 Just call him first. 568 00:43:03,710 --> 00:43:05,309 I'm going to wait. 569 00:43:05,450 --> 00:43:08,750 You were always the one who didn't listen and called him. 570 00:43:10,190 --> 00:43:12,789 He helped out a lot. 571 00:43:12,919 --> 00:43:14,519 He was searching everywhere for you. 572 00:43:14,889 --> 00:43:17,590 If it wasn't for him, we wouldn't have found that villa. 573 00:43:19,730 --> 00:43:20,759 Really? 574 00:43:21,600 --> 00:43:24,799 He probably thinks that you're still asleep. 575 00:43:25,299 --> 00:43:27,970 Maybe he's not calling you on purpose so you can rest. 576 00:43:28,840 --> 00:43:30,509 What if that's not true? 577 00:43:30,909 --> 00:43:33,409 "Not true"? What do you mean? 578 00:43:34,980 --> 00:43:37,309 - Never mind. - What is it? 579 00:43:37,379 --> 00:43:40,220 Forget it. I'm going to take a nap. 580 00:43:43,919 --> 00:43:46,090 Cover yourself properly. There you go. 581 00:43:51,159 --> 00:43:52,505 (Reporter Jo) 582 00:43:52,529 --> 00:43:55,529 How could you do this to me? I'm truly hurt. 583 00:44:01,970 --> 00:44:03,070 Reporter Jo. 584 00:44:07,009 --> 00:44:09,956 How could you not tell me... 585 00:44:09,980 --> 00:44:11,950 about all the things that happened? 586 00:44:12,049 --> 00:44:14,426 I'm sorry. I'll treat you to something delicious instead. 587 00:44:14,450 --> 00:44:16,350 I'm really hurt, you know? 588 00:44:16,750 --> 00:44:18,966 I even offered my place for you guys. 589 00:44:18,990 --> 00:44:22,235 I know. I promise to treat you to something scrumptious. 590 00:44:22,259 --> 00:44:24,135 I don't usually introduce this place to others. 591 00:44:24,159 --> 00:44:26,230 But you're an exception, okay? 592 00:44:26,629 --> 00:44:27,635 Where is it? 593 00:44:27,659 --> 00:44:29,299 Get in first. It'll take some time. 594 00:44:31,000 --> 00:44:32,000 Hurry up. 595 00:44:35,769 --> 00:44:37,139 So this was it? 596 00:44:38,169 --> 00:44:39,686 I'm not a big fan of rice soup. 597 00:44:39,710 --> 00:44:42,750 How is that possible? It's a Korean, hearty meal. 598 00:44:42,879 --> 00:44:45,750 Try it first. It'll be the best rice soup you've ever had. 599 00:44:46,649 --> 00:44:47,649 Fine. 600 00:44:47,980 --> 00:44:50,620 Here it comes. All right. 601 00:44:52,620 --> 00:44:53,620 It looks so good. 602 00:44:56,159 --> 00:44:57,136 Thank you. 603 00:44:57,160 --> 00:44:58,659 - Enjoy your food. - Thank you. 604 00:44:59,360 --> 00:45:00,529 All right. 605 00:45:02,500 --> 00:45:05,529 I don't like to add a lot of things to mine. 606 00:45:11,340 --> 00:45:12,956 What? I didn't say you could do this. 607 00:45:12,980 --> 00:45:14,186 Just try it. 608 00:45:14,210 --> 00:45:16,090 If you don't like it, I'll order something else. 609 00:45:23,149 --> 00:45:24,190 Isn't it good? 610 00:45:24,789 --> 00:45:27,960 It hurts my pride to say this, but it is good. 611 00:45:30,559 --> 00:45:33,836 It's the best rice soup ever. It's really delicious. 612 00:45:33,860 --> 00:45:35,330 I told you. 613 00:45:35,529 --> 00:45:37,505 You'll crave this again tomorrow morning. 614 00:45:37,529 --> 00:45:39,375 - Eat up. - Okay. 615 00:45:39,399 --> 00:45:42,416 Director Ji Hyun Geun, who stalked and abducted actress Yeo Ha Jin, 616 00:45:42,440 --> 00:45:44,039 was arrested. 617 00:45:44,240 --> 00:45:46,285 He broke into her house... 618 00:45:46,309 --> 00:45:48,285 - How dare you smile? - And stalked her continuously. 619 00:45:48,309 --> 00:45:49,355 He's currently under arrest... 620 00:45:49,379 --> 00:45:51,909 for locking her up in his villa in Gyeonggi Province. 621 00:45:52,009 --> 00:45:53,426 Are you okay? 622 00:45:53,450 --> 00:45:54,919 He looks fine. 623 00:45:55,519 --> 00:45:58,250 Even after doing what he did, that psychopath looks fine! 624 00:45:58,620 --> 00:45:59,735 After locking her up... 625 00:45:59,759 --> 00:46:01,395 I should've punched him when I had the chance. 626 00:46:01,419 --> 00:46:03,166 He cooperated with the police... 627 00:46:03,190 --> 00:46:06,070 - Do you want to throw some punches? - So that they wouldn't suspect him. 628 00:46:17,710 --> 00:46:18,716 Look at your score. 629 00:46:18,740 --> 00:46:20,416 I want to do it again. Give me a dollar. 630 00:46:20,440 --> 00:46:21,440 A dollar? 631 00:46:23,409 --> 00:46:25,580 This won't do. Follow me. 632 00:46:25,750 --> 00:46:28,120 Where are you going? I'm not done here. 633 00:46:32,220 --> 00:46:33,960 Hey, don't do that. 634 00:46:35,159 --> 00:46:36,690 Why isn't it running? 635 00:46:40,259 --> 00:46:42,029 Stop it, stop it. 636 00:46:46,370 --> 00:46:47,440 Stop it. 637 00:46:48,299 --> 00:46:50,385 You're no match for me. 638 00:46:50,409 --> 00:46:51,740 I was so close to winning. 639 00:46:52,039 --> 00:46:54,240 Hey, it's a shooting game. 640 00:46:57,350 --> 00:46:58,879 Are you any good? 641 00:46:59,379 --> 00:47:02,080 I just enjoy it. 642 00:47:07,519 --> 00:47:08,659 I can see that. 643 00:47:17,100 --> 00:47:18,600 You're pretty good. 644 00:47:24,139 --> 00:47:25,240 Here you go. 645 00:47:33,549 --> 00:47:36,450 (Ha Jin, Jeong Hoon. You two look great together!) 646 00:47:45,990 --> 00:47:47,330 Come in. 647 00:47:48,899 --> 00:47:55,416 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 648 00:47:55,440 --> 00:47:59,216 - Happy birthday dear Ha Jin - Happy birthday dear Ha Jin 649 00:47:59,240 --> 00:48:02,480 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 650 00:48:02,580 --> 00:48:03,885 Happy birthday. 651 00:48:03,909 --> 00:48:05,655 - Happy birthday. - Congratulations. 652 00:48:05,679 --> 00:48:06,726 Thanks. 653 00:48:06,750 --> 00:48:07,826 Even though things are hectic, 654 00:48:07,850 --> 00:48:09,765 you should still blow out your birthday candles. 655 00:48:09,789 --> 00:48:11,226 Take your time and pick what you want. 656 00:48:11,250 --> 00:48:13,535 I'll buy anything for you. 657 00:48:13,559 --> 00:48:15,860 Really? Then I'll come up with something nice. 658 00:48:16,389 --> 00:48:19,259 Ha Jin, it's me. 659 00:48:19,389 --> 00:48:20,600 - Hello. - Hello. 660 00:48:21,559 --> 00:48:23,000 - Could you? - Sure. 661 00:48:25,000 --> 00:48:26,346 Why are you here? 662 00:48:26,370 --> 00:48:29,316 I'm visiting her. And you? 663 00:48:29,340 --> 00:48:31,110 Me too, you punk. 664 00:48:32,039 --> 00:48:34,355 I was worried about her. 665 00:48:34,379 --> 00:48:35,755 Are you feeling okay? 666 00:48:35,779 --> 00:48:39,110 Yes, I am. Thank you for your concern. 667 00:48:39,210 --> 00:48:41,250 I'm glad you look well. 668 00:48:41,450 --> 00:48:42,889 By the way, whose birthday is it? 669 00:48:43,750 --> 00:48:45,495 It's yours? 670 00:48:45,519 --> 00:48:49,389 Gosh, had I known earlier, I would've prepared a gift. 671 00:48:51,059 --> 00:48:53,399 Why isn't Jeong Hoon here? 672 00:48:54,259 --> 00:48:56,669 I came here alone because he wasn't at work. 673 00:49:04,909 --> 00:49:05,940 Hey. 674 00:49:06,009 --> 00:49:07,080 Hello. 675 00:49:07,779 --> 00:49:08,909 What happened to your face? 676 00:49:09,950 --> 00:49:11,556 Did he beat you up? 677 00:49:11,580 --> 00:49:14,019 What? Of course, not. 678 00:49:14,220 --> 00:49:16,466 I was being careless and ran into something. 679 00:49:16,490 --> 00:49:19,320 Go to my office. I'll be there soon. 680 00:49:19,519 --> 00:49:20,559 Okay. 681 00:49:25,559 --> 00:49:27,129 You went to the pharmacy? 682 00:49:27,759 --> 00:49:32,005 Hey, you should take better care of your face. 683 00:49:32,029 --> 00:49:34,115 Why would you walk around and show it off? 684 00:49:34,139 --> 00:49:36,940 It's not bad. I even got free ointment. 685 00:49:38,669 --> 00:49:39,655 Seeing how you're joking around, 686 00:49:39,679 --> 00:49:41,309 you're finally back to being yourself. 687 00:49:42,710 --> 00:49:44,409 I heard Ha Jin is hospitalized. 688 00:49:44,710 --> 00:49:46,379 Did she get hurt? 689 00:49:46,679 --> 00:49:48,919 Fortunately, she's well. 690 00:49:49,220 --> 00:49:50,326 But she must've been shocked. 691 00:49:50,350 --> 00:49:53,419 You're right. She'll need time to recover. 692 00:49:54,289 --> 00:49:56,960 I'm truly glad that she's safe and sound. 693 00:49:57,730 --> 00:49:58,730 Me too. 694 00:49:59,190 --> 00:50:01,460 I'm trying my best to cover for you. 695 00:50:03,129 --> 00:50:06,299 But I don't think the higher-ups will let you off the hook. 696 00:50:07,539 --> 00:50:10,570 No matter what the reason may be, you did bail on the news. 697 00:50:12,470 --> 00:50:13,885 I know. 698 00:50:13,909 --> 00:50:15,509 Will you be okay today? 699 00:50:15,909 --> 00:50:19,379 You'll have to read news about Ha Jin. 700 00:50:19,779 --> 00:50:20,779 I'll do it. 701 00:50:21,350 --> 00:50:22,379 Thank you... 702 00:50:23,289 --> 00:50:25,049 for letting me off the hook last time... 703 00:50:25,149 --> 00:50:26,590 and for yesterday as well. 704 00:50:27,960 --> 00:50:29,936 I'll come to my senses and do well. 705 00:50:29,960 --> 00:50:31,360 Forget it. 706 00:50:32,230 --> 00:50:35,730 Tell the makeup artist to cover that up well. 707 00:50:37,369 --> 00:50:38,400 Okay. 708 00:50:38,569 --> 00:50:39,646 You may leave. 709 00:50:39,670 --> 00:50:41,599 - I'll be going, then. - Okay. 710 00:50:42,140 --> 00:50:43,940 - Hey. - Thank you. 711 00:50:53,720 --> 00:50:56,696 - Hey, you were here. - Yes. 712 00:50:56,720 --> 00:50:58,349 Did you watch the news about Director Ji? 713 00:50:59,450 --> 00:51:00,690 It was a good one. 714 00:51:02,390 --> 00:51:05,265 Who taught you to reveal a culprit's identity like that? 715 00:51:05,289 --> 00:51:07,005 Whom do you think? 716 00:51:07,029 --> 00:51:10,345 I'm your one and only junior. 717 00:51:10,369 --> 00:51:14,045 The entire world ought to know who abducted our dear Ha Jin. 718 00:51:14,069 --> 00:51:15,569 - "Our dear Ha Jin"? - Yes. 719 00:51:15,599 --> 00:51:16,970 You two must be close. 720 00:51:17,269 --> 00:51:21,039 Of course. I just got back from her surprise birthday party. 721 00:51:21,380 --> 00:51:23,025 She had a surprise birthday party? 722 00:51:23,049 --> 00:51:25,079 Yes, I went with Ha Kyung... 723 00:51:27,549 --> 00:51:31,025 I visited the hospital with Ha Kyung... 724 00:51:31,049 --> 00:51:32,349 and had a small party. 725 00:51:32,849 --> 00:51:35,359 She looks much better now. 726 00:51:35,460 --> 00:51:36,859 Really? 727 00:51:37,130 --> 00:51:39,505 I should go work. 728 00:51:39,529 --> 00:51:40,529 Sure. 729 00:51:54,240 --> 00:51:55,339 I'm Reporter Lee Ji Jeong. 730 00:51:55,710 --> 00:51:58,956 Director Ji Hyun Geun, who stalked and abducted actress Yeo Ha Jin, 731 00:51:58,980 --> 00:52:00,519 was arrested. 732 00:52:00,650 --> 00:52:02,995 He broke into her house... 733 00:52:03,019 --> 00:52:04,726 and stalked her continuously. 734 00:52:04,750 --> 00:52:05,926 He's currently under arrest... 735 00:52:05,950 --> 00:52:08,289 for locking her up in his villa in Gyeonggi Province. 736 00:52:08,720 --> 00:52:10,805 He claimed to have committed the crime because his love... 737 00:52:10,829 --> 00:52:13,075 - Lee Jeong Hoon... - was unreciprocated. 738 00:52:13,099 --> 00:52:14,275 Caught him, indeed. 739 00:52:14,299 --> 00:52:15,939 After being rescued, Yeo Ha Jin fainted... 740 00:52:22,970 --> 00:52:24,069 Who are you? 741 00:52:25,539 --> 00:52:27,180 Why did you want to see me? 742 00:52:27,579 --> 00:52:29,356 I'll tell you that later. 743 00:52:29,380 --> 00:52:32,349 But first, you're the one who killed Ms. Jung Seo Yeon, right? 744 00:52:36,690 --> 00:52:37,696 Who are you? 745 00:52:37,720 --> 00:52:39,589 Don't be so cold. We're on the same team. 746 00:52:40,119 --> 00:52:41,735 Who are you? 747 00:52:41,759 --> 00:52:42,795 I see. 748 00:52:42,819 --> 00:52:45,106 You must be in the dark about what Lee Jeong Hoon has been up... 749 00:52:45,130 --> 00:52:46,460 being locked up in here. 750 00:52:46,829 --> 00:52:47,829 Hold on. 751 00:52:50,569 --> 00:52:52,369 ("Yeo Ha Jin's New Boyfriend, Lee Jeong Hoon") 752 00:52:54,900 --> 00:52:56,039 What is this? 753 00:52:57,809 --> 00:52:58,839 This woman... 754 00:52:59,369 --> 00:53:00,779 That's right. It's Yeo Ha Jin. 755 00:53:00,910 --> 00:53:02,940 She was a close friend of Jung Seo Yeon. 756 00:53:03,609 --> 00:53:05,009 Lee Jeong Hoon... 757 00:53:07,079 --> 00:53:08,750 is dating this woman right now? 758 00:53:08,950 --> 00:53:10,325 It's nothing serious. 759 00:53:10,349 --> 00:53:12,250 They're going to break up anyway, 760 00:53:12,420 --> 00:53:15,019 but I got annoyed when I had to watch him date her. 761 00:53:15,160 --> 00:53:18,005 This can't be. They can't be together, you know. 762 00:53:18,029 --> 00:53:19,029 So what? 763 00:53:20,299 --> 00:53:22,200 What is it that you want from me? 764 00:53:24,069 --> 00:53:25,900 I want you to tell me... 765 00:53:26,869 --> 00:53:29,400 everything you did to Lee Jeong Hoon. 766 00:53:31,109 --> 00:53:34,380 That way, he'll get scared and stay away from my Ha Jin quickly. 767 00:53:36,549 --> 00:53:38,749 And you can get your revenge against Lee Jeong Hoon too. 768 00:53:39,980 --> 00:53:41,049 Isn't that a win-win? 769 00:53:57,900 --> 00:53:59,000 I like it. 770 00:54:00,369 --> 00:54:01,539 That sounds fun. 771 00:54:19,789 --> 00:54:22,289 (Inmate Moon Seong Ho) 772 00:54:29,029 --> 00:54:31,470 So are you going to start afresh with Yeo Ha Jin? 773 00:54:37,640 --> 00:54:39,140 I can't let you do that. 774 00:54:44,809 --> 00:54:45,809 Here. 775 00:54:47,579 --> 00:54:49,950 Now, tell me. What is this about? 776 00:54:51,950 --> 00:54:52,927 What do you mean? 777 00:54:52,951 --> 00:54:56,265 You keep saying you're fine today, but I can tell you're sad. 778 00:54:56,289 --> 00:54:57,660 What's wrong? 779 00:55:03,670 --> 00:55:05,099 Are you still scared? 780 00:55:06,369 --> 00:55:08,099 Are you still anxious? 781 00:55:08,500 --> 00:55:09,500 Is that it? 782 00:55:10,369 --> 00:55:13,180 It's all over now. You don't have to worry now. 783 00:55:15,740 --> 00:55:18,180 I think it's really over now. 784 00:55:18,980 --> 00:55:19,980 What? 785 00:55:21,150 --> 00:55:22,880 I think I have become... 786 00:55:23,950 --> 00:55:26,089 his past to Anchor Lee now. 787 00:55:29,759 --> 00:55:31,966 He had been nice to me all this time... 788 00:55:31,990 --> 00:55:33,900 because of the stalker. 789 00:55:35,599 --> 00:55:37,470 Now, he doesn't need to worry about me. 790 00:55:39,900 --> 00:55:42,269 I'm afraid he might leave me again and wish me happiness. 791 00:55:43,569 --> 00:55:46,269 Is that why you didn't call him and have been moping around all day? 792 00:55:47,509 --> 00:55:48,509 Yes. 793 00:55:49,279 --> 00:55:50,509 I'm afraid. 794 00:55:53,720 --> 00:55:55,180 Why don't we get some fresh air? 795 00:55:57,990 --> 00:55:59,819 Doesn't it feel suffocating to stay indoors? 796 00:56:00,019 --> 00:56:01,019 Let's go for a walk. 797 00:56:03,190 --> 00:56:04,190 Okay. 798 00:56:10,769 --> 00:56:12,505 This feels nice. 799 00:56:12,529 --> 00:56:14,769 The view here is better than I thought. 800 00:56:17,109 --> 00:56:19,670 How do you feel? Do you feel better with some fresh air? 801 00:56:19,740 --> 00:56:20,740 Yes. 802 00:56:21,240 --> 00:56:23,525 I think I'll feel much better with some tteokbokki. 803 00:56:23,549 --> 00:56:25,325 What are you talking about? No tteokbokki. 804 00:56:25,349 --> 00:56:27,319 - How about fried chicken? - No fried chicken. 805 00:56:27,619 --> 00:56:29,825 My gosh, I feel so sad. 806 00:56:29,849 --> 00:56:32,166 You feel sad? Fresh air will lift your spirit. 807 00:56:32,190 --> 00:56:33,795 It's chilly here. Let me get some blankets. 808 00:56:33,819 --> 00:56:34,896 Just order some food for me. 809 00:56:34,920 --> 00:56:36,735 How about a run around here? It'll put us in a good mood. 810 00:56:36,759 --> 00:56:37,736 Get the blanket. 811 00:56:37,760 --> 00:56:39,890 Okay. I'll be quick. Wait here. 812 00:56:53,609 --> 00:56:54,839 You're back already? 813 00:56:58,250 --> 00:56:59,680 Are you feeling okay? 814 00:57:00,420 --> 00:57:03,220 I didn't call you because I wanted you to rest up without distractions. 815 00:57:05,990 --> 00:57:08,259 What is it? Did something happen? 816 00:57:08,890 --> 00:57:12,359 How could you not call me once today after leaving me this morning? 817 00:57:14,059 --> 00:57:15,900 Do you know how long I waited for your call? 818 00:57:17,099 --> 00:57:21,369 I see. I didn't think that you'd be waiting for my call. 819 00:57:22,339 --> 00:57:24,410 I had to take care of something. I was distracted. 820 00:57:41,390 --> 00:57:42,720 It's your birthday present. 821 00:57:46,829 --> 00:57:48,535 I didn't know what to get you. 822 00:57:48,559 --> 00:57:50,679 So it took me some time to pick out a present for you. 823 00:57:50,769 --> 00:57:52,799 I hope you like it. 824 00:57:55,170 --> 00:57:57,569 You left to buy my present? 825 00:57:58,569 --> 00:57:59,609 Yes. 826 00:58:02,380 --> 00:58:03,680 Won't you open it? 827 00:58:18,859 --> 00:58:20,700 What are all these? 828 00:58:21,029 --> 00:58:23,259 You don't get to sleep well because of your nightmares. 829 00:58:23,730 --> 00:58:25,730 They help you sleep better. 830 00:58:26,130 --> 00:58:28,369 I wanted you to sleep well without any nightmares. 831 00:58:31,609 --> 00:58:33,485 Picking out one was harder, 832 00:58:33,509 --> 00:58:35,140 so I decided to go for the quantity. 833 00:58:39,680 --> 00:58:41,819 What is it? Do you not like them? 834 00:58:44,289 --> 00:58:46,150 No, I like them. 835 00:58:47,859 --> 00:58:50,329 I was touched. I'm very thankful. 836 00:58:51,460 --> 00:58:54,200 But you don't look like you're touched. 837 00:58:54,960 --> 00:58:57,599 I'm really touched, but... 838 00:58:58,099 --> 00:58:59,099 But? 839 00:59:00,240 --> 00:59:01,569 I'm afraid... 840 00:59:03,440 --> 00:59:05,009 that this might be the end. 841 00:59:06,809 --> 00:59:09,880 We started this because of my one-sided crush on you. 842 00:59:11,150 --> 00:59:13,380 And then, we realized there was a stalker. 843 00:59:15,319 --> 00:59:17,166 You were worried about me, 844 00:59:17,190 --> 00:59:20,190 so you were taking care of me in case something happened to me. 845 00:59:22,660 --> 00:59:24,559 But now that he's arrested, 846 00:59:26,690 --> 00:59:28,559 it's really over. 847 00:59:32,769 --> 00:59:34,416 I'm scared that you'll be nice to the end... 848 00:59:34,440 --> 00:59:36,970 and say goodbye like the other time. 849 00:59:40,779 --> 00:59:43,279 Is that what this is? 850 00:59:49,349 --> 00:59:50,950 I won't say goodbye to you. 851 00:59:53,250 --> 00:59:55,619 I won't be saying goodbye to you from now on. 852 00:59:58,930 --> 00:59:59,930 Why not? 853 01:00:03,099 --> 01:00:05,000 I want to stay by your side now. 854 01:00:09,299 --> 01:00:11,309 So you don't have to worry. 855 01:00:19,150 --> 01:00:20,920 You can't take that back. 856 01:00:24,119 --> 01:00:25,549 That's a promise, okay? 857 01:00:27,720 --> 01:00:28,859 I promise you. 858 01:00:43,569 --> 01:00:44,839 Happy birthday. 859 01:02:04,450 --> 01:02:06,619 (Find Me in Your Memory) 860 01:02:06,720 --> 01:02:08,636 What were you doing? Were you thinking about me? 861 01:02:08,660 --> 01:02:10,559 Square your shoulders. 862 01:02:10,759 --> 01:02:12,335 Straighten your back. 863 01:02:12,359 --> 01:02:13,835 We should have a proper first date. 864 01:02:13,859 --> 01:02:15,436 Let's officially go on a date this weekend. 865 01:02:15,460 --> 01:02:17,106 People will recognize us. 866 01:02:17,130 --> 01:02:19,305 They can watch us if they want. We don't have to hide. 867 01:02:19,329 --> 01:02:22,176 How could you meet someone new as if it's not a big deal? 868 01:02:22,200 --> 01:02:23,646 That's why it's fate. 869 01:02:23,670 --> 01:02:25,716 We are destined to meet and fall in love. 870 01:02:25,740 --> 01:02:27,485 Because of you, Ha Jin's memory might come back. 871 01:02:27,509 --> 01:02:30,015 I don't want to regret any of the time I have left. 872 01:02:30,039 --> 01:02:31,386 What are you thinking? 873 01:02:31,410 --> 01:02:32,785 Grant me a wish too. 874 01:02:32,809 --> 01:02:34,825 Whatever situation we may be in, 875 01:02:34,849 --> 01:02:37,319 let's never say goodbye to each other. 60899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.