Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,399 --> 00:00:06,300
Subtitles by sub.Trader
2
00:00:12,221 --> 00:00:15,057
Posso quase garantir que,
em algum ponto da sua vida,
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,184
voc� vai ouvir a seguinte pergunta:
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,645
"Voc� acredita em Deus?"
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,815
Para mim, a resposta sem d�vida �: "sim."
6
00:00:24,483 --> 00:00:26,485
Como cheguei a essa conclus�o?
7
00:00:26,818 --> 00:00:27,903
Bem...
8
00:00:28,153 --> 00:00:32,115
Isso se trata de f�, esperan�a e amor.
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,034
Sim.
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,119
E dan�a tamb�m.
11
00:00:36,662 --> 00:00:38,330
O qu�? N�o acredita em mim?
12
00:00:38,497 --> 00:00:42,125
Ent�o preparem-se, porque eu vou explicar.
13
00:02:08,461 --> 00:02:09,463
Padre?
14
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
Demetra.
15
00:02:14,384 --> 00:02:16,261
Est� tudo bem?
16
00:02:17,179 --> 00:02:19,598
Sim. S� estou preocupada com meu pai.
17
00:02:20,682 --> 00:02:21,850
Ele me parece bem.
18
00:02:23,310 --> 00:02:24,520
Passa para mim!
19
00:02:24,770 --> 00:02:26,688
-Vamos!
-Aqui!
20
00:02:27,022 --> 00:02:28,398
Ele vai atirar!
21
00:02:28,774 --> 00:02:30,442
Essa passou perto!
22
00:02:32,861 --> 00:02:35,822
Eu acordei no domingo
e o vi chorando l� embaixo.
23
00:02:37,324 --> 00:02:40,577
Foi no memorial de tr�s anos da sua m�e.
24
00:02:41,078 --> 00:02:43,080
J� o vi chorar outras vezes.
25
00:02:43,288 --> 00:02:45,165
Quer que eu fale com ele?
26
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
N�o. Eu preciso que fale com Deus.
27
00:02:48,252 --> 00:02:50,045
O que eu digo a Deus?
28
00:02:50,629 --> 00:02:53,841
Onde eu dan�o ter� angaria��o de fundos
hoje � noite.
29
00:02:54,091 --> 00:02:56,593
� para um concurso de dan�a.
30
00:02:57,219 --> 00:02:58,303
Quero que ele entre.
31
00:02:58,679 --> 00:03:03,600
Voc� quer que o seu pai entre no concurso
para distra�-lo, n�o �?
32
00:03:03,934 --> 00:03:05,185
Bem, sim, e...
33
00:03:05,686 --> 00:03:08,730
Ele dan�aria com a minha professora.
34
00:03:09,273 --> 00:03:11,525
Acho que ele ia gostar de conhec�-la.
35
00:03:11,859 --> 00:03:12,860
Vou orar.
36
00:03:13,402 --> 00:03:16,864
E deixaremos nas m�os de Deus, certo?
37
00:03:18,115 --> 00:03:19,658
Oi. Estava procurando por voc�.
38
00:03:20,492 --> 00:03:21,577
Ela � toda sua.
39
00:03:21,660 --> 00:03:23,120
Certo, vamos querida.
40
00:03:24,997 --> 00:03:26,290
Est� tudo bem?
41
00:03:29,751 --> 00:03:30,711
ESTUDO B�BLICO
42
00:03:30,752 --> 00:03:31,920
Oi, pessoal.
43
00:03:32,296 --> 00:03:34,965
N�o virei hoje. Vou a uma arrecada��o.
44
00:03:35,424 --> 00:03:37,634
N�o estou te vigiando nem nada,
45
00:03:38,468 --> 00:03:42,139
mas voc� perdeu os �ltimos dois dias
de estudos b�blicos.
46
00:03:42,222 --> 00:03:45,017
Como voc� sabe, Harry?
N�s tamb�m n�o fomos.
47
00:03:45,267 --> 00:03:47,686
Eu tenho minhas fontes. As pessoas falam.
48
00:03:47,769 --> 00:03:50,105
Estarei aqui na pr�xima semana, certo?
49
00:03:50,480 --> 00:03:51,857
S� estou dizendo...
50
00:03:53,609 --> 00:03:54,818
Ele est� vendo.
51
00:03:57,905 --> 00:03:58,989
De quem � a vez?
52
00:03:59,489 --> 00:04:01,867
EST�DIO DE DAN�A DA TURLEY
53
00:04:01,950 --> 00:04:04,286
BEM-VINDOS
AO NOSSO JANTAR DAN�ANTE BENEFICENTE
54
00:04:04,369 --> 00:04:08,707
GRANDE PR�MIO:
SEJA O PARCEIRO DE DAN�A DE FAITH TURLEY
55
00:04:12,044 --> 00:04:13,045
Ent�o,
56
00:04:13,295 --> 00:04:14,546
seu est�dio precisa de ajuda?
57
00:04:14,588 --> 00:04:15,756
LICITA��O
58
00:04:16,089 --> 00:04:19,176
Precisamos reformar o pr�dio
ou fecharemos.
59
00:04:19,718 --> 00:04:22,012
Se vencermos o concurso, os 25 mil d�lares
60
00:04:22,095 --> 00:04:23,430
ajudar�o na reforma.
61
00:04:23,555 --> 00:04:25,015
Ent�o voc� e eu,
62
00:04:25,432 --> 00:04:27,059
dan�ando por alguns meses?
63
00:04:27,643 --> 00:04:28,644
Ensaiando.
64
00:04:29,728 --> 00:04:30,938
Para os lances de todos,
65
00:04:32,356 --> 00:04:33,899
coloque cem a mais para mim.
66
00:04:37,819 --> 00:04:39,321
-Oi.
-Gerald Hogwood�
67
00:04:39,863 --> 00:04:40,864
o segundo.
68
00:04:41,490 --> 00:04:42,783
Ele � o Hog Pai.
69
00:04:43,075 --> 00:04:44,076
-Oi.
-Ol�.
70
00:04:44,785 --> 00:04:47,913
Sou o pai e o instrutor de dan�a dele.
71
00:04:48,622 --> 00:04:50,916
Mostra uns passos, Hog Segundo.
72
00:04:51,542 --> 00:04:52,584
Sim. Olha isto.
73
00:04:53,710 --> 00:04:56,213
� algo como 180 graus.
74
00:04:56,380 --> 00:05:02,261
O p� esquerdo aponta para Los Angeles,
e o direito para Nova Iorque.
75
00:05:02,761 --> 00:05:04,221
"Grand-pli�."
76
00:05:05,180 --> 00:05:08,100
N�o derramei nem uma gota de vinho.
77
00:05:09,810 --> 00:05:11,812
-Certo.
-E temos uma coreografia...
78
00:05:12,396 --> 00:05:14,356
-arrasadora.
-Legal.
79
00:05:14,439 --> 00:05:16,942
-Obrigada. Muito obrigada.
-Isto � arte.
80
00:05:17,025 --> 00:05:18,026
Ol�.
81
00:05:18,944 --> 00:05:20,696
-Eu sou o Jimmy Elpidas.
-Oi.
82
00:05:20,904 --> 00:05:22,614
Sou pai da Demetra e da Gia.
83
00:05:23,031 --> 00:05:24,408
Certo. Eu sou a Faith.
84
00:05:25,033 --> 00:05:28,579
Muito prazer.
Eu acenava pra voc� quando as trazia.
85
00:05:29,454 --> 00:05:31,248
Demetra quer que eu me inscreva.
86
00:05:32,541 --> 00:05:33,709
Ela � maravilhosa.
87
00:05:34,042 --> 00:05:35,043
Obrigado.
88
00:05:36,753 --> 00:05:37,754
Est� come�ando.
89
00:05:38,505 --> 00:05:40,591
-Boa sorte com isso.
-Obrigada.
90
00:05:42,301 --> 00:05:44,386
Foi ao funeral da minha esposa, n�o �?
91
00:05:45,053 --> 00:05:47,431
Fui. Eu sinto muito pela sua perda.
92
00:05:48,432 --> 00:05:51,643
Foi muita gentileza sua em ir.
Eu queria te agradecer, mas...
93
00:05:53,061 --> 00:05:54,354
Foi muito bonito.
94
00:05:55,731 --> 00:05:56,982
Certo. Boa sorte.
95
00:05:57,691 --> 00:05:58,692
Obrigada.
96
00:06:05,407 --> 00:06:06,450
Obrigada.
97
00:06:12,122 --> 00:06:13,916
Gia, sou eu.
98
00:06:14,082 --> 00:06:16,543
Preciso revisar minha declara��o pessoal.
99
00:06:16,710 --> 00:06:18,629
N�o. Eu fa�o isso para voc�.
100
00:06:20,923 --> 00:06:23,091
Oi, papai. Voc� ganhou o pr�mio?
101
00:06:24,510 --> 00:06:28,847
N�o ganhei. Tentei, mas me venceram.
102
00:06:29,515 --> 00:06:32,017
N�o, n�o era assim que deveria acontecer.
103
00:06:32,267 --> 00:06:33,435
Volte a dormir.
104
00:06:36,647 --> 00:06:37,814
Boa noite. Amo voc�s.
105
00:06:42,861 --> 00:06:44,738
MATR�CULA UNIVERSIT�RIA
DECLARA��O PESSOAL
106
00:06:44,821 --> 00:06:46,281
Certo.
107
00:06:50,702 --> 00:06:52,329
Um ajuste n�o faria mal.
108
00:06:56,583 --> 00:06:58,502
Gia, vamos nos atrasar.
109
00:06:59,336 --> 00:07:02,130
Odeio minha maquiagem!
N�o sei porque tento fazer.
110
00:07:02,923 --> 00:07:04,591
Bom dia, Gia.
111
00:07:05,551 --> 00:07:08,011
Vamos l�.
Uma ora��o r�pida, antes de sairmos.
112
00:07:11,640 --> 00:07:12,641
Al�?
113
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
S�rio?
114
00:07:16,019 --> 00:07:19,481
Certo. Sim, obrigado.
115
00:07:21,275 --> 00:07:22,276
Quem era?
116
00:07:23,068 --> 00:07:25,487
O cara que ganhou o concurso de dan�a
117
00:07:25,654 --> 00:07:28,991
teve que renunciar,
porque a esposa dele n�o gostou.
118
00:07:30,242 --> 00:07:31,243
Quem ganhou?
119
00:07:32,536 --> 00:07:33,704
Far�o uma dan�a final�
120
00:07:34,997 --> 00:07:36,915
amanh�, entre mim e o outro cara.
121
00:07:37,207 --> 00:07:38,667
Os que mais doaram.
122
00:07:41,044 --> 00:07:43,255
N�o acredito que voc� ainda me traz.
123
00:07:44,464 --> 00:07:47,968
L� est� o namorado da Gia.
124
00:07:49,928 --> 00:07:53,223
-Sem beijo de despedida, pai.
-Meu Deus! Oi, George.
125
00:07:54,600 --> 00:07:55,601
Oi, George.
126
00:07:58,228 --> 00:08:01,940
Tchau. N�o v�o dizer: "Te amo, pai"?
N�o? Acho que j� cresceram.
127
00:08:08,572 --> 00:08:11,450
Todas as manh�s, eu vejo um lindo bal�.
128
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
As bailarinas s�o as m�es.
129
00:08:14,411 --> 00:08:16,955
Com ternura, amor e gra�a,
130
00:08:17,414 --> 00:08:19,082
caminham pelo estacionamento,
131
00:08:19,541 --> 00:08:22,961
levam os almo�os,
revisam as mochilas e distribuem amor.
132
00:08:23,837 --> 00:08:25,714
Os pais fazem seu papel, mas...
133
00:08:26,381 --> 00:08:28,550
as m�es s�o as estrelas.
134
00:08:30,719 --> 00:08:31,720
Sabem os passos,
135
00:08:33,639 --> 00:08:34,722
ouvem a m�sica.
136
00:08:35,640 --> 00:08:36,642
Sem perder o ritmo.
137
00:08:38,018 --> 00:08:39,602
Sinto falta da minha bailarina.
138
00:08:43,232 --> 00:08:44,232
Sou eu!
139
00:08:44,483 --> 00:08:46,485
Posso te ver, n�o precisa bater.
140
00:08:46,568 --> 00:08:47,861
Desculpa. Est� pronto?
141
00:08:48,737 --> 00:08:50,405
-Para qu�?
-Para a apresenta��o.
142
00:08:50,906 --> 00:08:51,907
O qu�?
143
00:08:52,157 --> 00:08:54,326
-Mas � na quinta.
-Est� brincando?
144
00:08:54,993 --> 00:08:57,162
N�o. Vou me trocar. Eu resolvo.
145
00:08:57,246 --> 00:09:00,040
Calma. Est� tudo bem. Vamos.
146
00:09:00,123 --> 00:09:01,166
Pois bem.
147
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Mais algu�m?
148
00:09:03,502 --> 00:09:04,545
-Sim.
-Jimmy?
149
00:09:04,795 --> 00:09:07,297
Podemos mudar a apresenta��o
para a pr�xima semana?
150
00:09:07,798 --> 00:09:09,591
J� foi mudada. Obrigado.
151
00:09:10,008 --> 00:09:11,009
Certo.
152
00:09:11,426 --> 00:09:13,637
Algu�m mais quer falar?
153
00:09:13,929 --> 00:09:15,180
N�o? Certo.
154
00:09:15,347 --> 00:09:16,557
-Obrigado.
-Certo.
155
00:09:18,809 --> 00:09:21,019
Jimmy, voc� tem um minuto?
156
00:09:21,728 --> 00:09:22,729
Sim.
157
00:09:24,690 --> 00:09:26,066
-O que houve?
-Escuta...
158
00:09:27,025 --> 00:09:28,110
Veja,
159
00:09:28,235 --> 00:09:31,154
dei uma olhada nos seus n�meros e...
160
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
ent�o...
161
00:09:33,323 --> 00:09:35,909
a verdade � que eles n�o mudaram
162
00:09:35,993 --> 00:09:37,661
nos �ltimos anos.
163
00:09:37,870 --> 00:09:41,623
Voc� n�o est� alcan�ando
a cota estabelecida para voc�.
164
00:09:41,915 --> 00:09:45,002
Eu agrade�o
por tudo o que voc� tem feito at� aqui...
165
00:09:45,669 --> 00:09:46,670
Mas?
166
00:09:47,796 --> 00:09:48,881
Vou despedir voc�.
167
00:09:50,549 --> 00:09:52,759
O qu�? Vai me despedir?
168
00:09:53,218 --> 00:09:55,554
Estou aqui h� 22 anos e vai me despedir?
169
00:09:55,721 --> 00:09:58,182
O seguran�a vai te acompanhar.
170
00:10:00,642 --> 00:10:02,394
Tenho que passar por isso?
171
00:10:02,561 --> 00:10:04,479
-� o protocolo.
-Est� brincando?
172
00:10:05,355 --> 00:10:06,523
S�rio, Brian?
173
00:10:12,821 --> 00:10:14,239
EST�DIO DE DAN�A DA TURLEY
174
00:10:17,868 --> 00:10:18,911
Boa tarde...
175
00:10:18,994 --> 00:10:21,330
-Brian, espera.
-Qual �, Jimmy.
176
00:10:21,413 --> 00:10:23,040
O que est� fazendo aqui?
177
00:10:23,415 --> 00:10:26,418
-Me d� mais uma chance.
-Acabaram as chances.
178
00:10:26,835 --> 00:10:29,880
Olha, eu sei que n�o me sa�
muito bem ultimamente.
179
00:10:31,006 --> 00:10:32,299
Ultimamente?
180
00:10:33,091 --> 00:10:35,052
Voc� n�o est� bem h� anos.
181
00:10:35,552 --> 00:10:37,930
Lamentamos o que aconteceu com a Debbie.
182
00:10:38,096 --> 00:10:41,808
Mas isso foi h� tr�s anos. Tr�s anos, Jim.
183
00:10:41,892 --> 00:10:42,893
Me d� uma conta.
184
00:10:43,393 --> 00:10:44,603
-N�o d�.
-Qualquer coisa.
185
00:10:45,145 --> 00:10:46,647
Jimmy, qual �.
186
00:10:47,022 --> 00:10:49,149
Eu tenho duas filhas, est� bem?
187
00:10:52,569 --> 00:10:54,780
Sua pior conta, a pior.
188
00:10:54,905 --> 00:10:57,950
Se eu n�o vender,
pode me despedir, sem perguntas.
189
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
-N�o vai gostar.
-Me d�.
190
00:11:01,453 --> 00:11:02,454
"Soul to Soul".
191
00:11:03,038 --> 00:11:04,331
-Odeio eles.
-Claro.
192
00:11:04,540 --> 00:11:05,958
� um site de namoro. Eu?
193
00:11:06,291 --> 00:11:08,794
Ap�s a apresenta��o, cancelaram conosco.
194
00:11:09,378 --> 00:11:13,006
� tudo o que tenho.
Fa�a com que voltem com uma campanha,
195
00:11:13,966 --> 00:11:15,843
a� conversamos sobre isso.
196
00:11:16,802 --> 00:11:17,803
� isso.
197
00:11:19,096 --> 00:11:20,973
-Brian�
-� pegar ou largar, Jim.
198
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Est� bem.
199
00:11:26,228 --> 00:11:28,188
-Demetra, oi?
-Pai, cad� voc�?
200
00:11:28,438 --> 00:11:29,648
No trabalho. O que foi?
201
00:11:30,148 --> 00:11:31,900
Voc� esqueceu a dan�a?
202
00:11:33,819 --> 00:11:36,947
Desculpa. Estou indo.
203
00:11:37,447 --> 00:11:40,284
R�pido, j� come�ou
e o outro cara parece ser bom.
204
00:11:41,660 --> 00:11:42,786
Mostre para eles!
205
00:11:44,162 --> 00:11:45,205
-Jimmy?
-Sim?
206
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
-Sou a Coretta. Entre.
-Sim. Obrigado.
207
00:11:50,627 --> 00:11:51,628
S�rio?
208
00:11:52,254 --> 00:11:53,255
S�rio?
209
00:11:53,630 --> 00:11:55,507
Vamos. O show j� come�ou.
210
00:11:56,925 --> 00:11:58,051
Me desconcentrei.
211
00:11:58,844 --> 00:12:00,387
-Vou de novo.
-Tudo bem.
212
00:12:02,389 --> 00:12:05,934
Sabem, eu j� vi o Barishnakov
parar o bal� de repente
213
00:12:06,518 --> 00:12:08,103
quando espirraram na plateia.
214
00:12:08,812 --> 00:12:10,355
N�o sejam os espirradores.
215
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
Pai.
216
00:12:13,066 --> 00:12:14,151
Coloca a m�sica.
217
00:12:16,945 --> 00:12:17,946
Vai.
218
00:12:18,906 --> 00:12:20,073
Dan�a.
219
00:12:36,381 --> 00:12:37,424
Vai l�!
220
00:12:39,676 --> 00:12:40,719
Isso!
221
00:12:51,480 --> 00:12:52,523
N�o acabou.
222
00:12:54,733 --> 00:12:57,861
Isso! N�o fazem mais como antigamente!
223
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
Quero ver superar isso.
224
00:12:59,696 --> 00:13:01,406
-Isso!
-N�o vai ser f�cil vencer.
225
00:13:01,782 --> 00:13:03,408
Eu n�o trouxe m�sica.
226
00:13:03,700 --> 00:13:04,743
Amador.
227
00:13:04,868 --> 00:13:07,371
Para a competi��o,
n�o pode ter experi�ncia
228
00:13:07,454 --> 00:13:09,289
como dan�arino.
229
00:13:09,623 --> 00:13:11,917
N�o tenho experi�ncia em dan�a.
230
00:13:12,251 --> 00:13:14,753
Mas na faculdade, eu era o Funkenstein.
231
00:13:16,129 --> 00:13:19,049
-Frankenstein?
-N�o. Funkenstein.
232
00:13:19,633 --> 00:13:22,094
Sou grego, mas achavam que eu era judeu.
233
00:13:22,302 --> 00:13:23,387
Me chamavam de Stein.
234
00:13:23,846 --> 00:13:26,723
Fiquei em 2� lugar do concurso de dan�a,
235
00:13:26,807 --> 00:13:29,768
me chamaram de Funk e Stein.
"Funk-enstein."
236
00:13:29,852 --> 00:13:31,687
Quer contar uma vers�o mais longa?
237
00:13:32,020 --> 00:13:34,106
Certo. S� preciso ver como voc� se mexe.
238
00:13:34,231 --> 00:13:35,566
Certo. Vamos come�ar.
239
00:13:41,154 --> 00:13:42,531
Oi, Barishnikov.
240
00:13:46,368 --> 00:13:47,369
Que tal o Twist?
241
00:13:47,578 --> 00:13:48,579
Twist?
242
00:13:52,583 --> 00:13:53,584
Algo mais?
243
00:13:53,959 --> 00:13:55,169
Lembram do Charleston?
244
00:13:55,919 --> 00:13:58,005
-Minha av� morta.
-A av� morreu?
245
00:13:58,547 --> 00:13:59,840
-Concentre-se!
-Certo.
246
00:14:00,549 --> 00:14:01,675
Lembram disto?
247
00:14:04,344 --> 00:14:05,637
Algum chute?
248
00:14:05,721 --> 00:14:06,972
Chutei o dia todo.
249
00:14:10,058 --> 00:14:11,602
Sou como uma Rockette.
250
00:14:12,603 --> 00:14:14,271
-Desculpa.
-Foi de prop�sito.
251
00:14:15,147 --> 00:14:16,231
Foi intencional.
252
00:14:16,773 --> 00:14:18,692
-Sil�ncio. Calado.
-Premeditado.
253
00:14:19,234 --> 00:14:20,444
Obrigada. Tudo bem?
254
00:14:20,861 --> 00:14:22,321
Sim, � s� uma c�ibra.
255
00:14:23,030 --> 00:14:24,031
Tudo bem.
256
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
Certo,
257
00:14:25,782 --> 00:14:27,618
vou falar a minha decis�o.
258
00:14:29,036 --> 00:14:30,412
Aceita esta rosa?
259
00:14:31,747 --> 00:14:33,540
-Obrigada.
-Gentil.
260
00:14:35,626 --> 00:14:37,252
Obrigada, muito obrigada.
261
00:14:37,669 --> 00:14:40,464
Eles ser�o �timos parceiros
e se apaixonar�o.
262
00:14:41,715 --> 00:14:42,716
Obrigado.
263
00:14:43,175 --> 00:14:45,010
Pai, posso dormir fora amanh�?
264
00:14:45,844 --> 00:14:47,513
A regra � n�o dormir fora.
265
00:14:48,055 --> 00:14:50,557
Todos dormem fora. Voc� muito rigoroso.
266
00:15:01,235 --> 00:15:02,236
Estou indo bem?
267
00:15:10,327 --> 00:15:11,870
Voc� fazia parecer f�cil.
268
00:15:16,625 --> 00:15:17,751
Problemas no trabalho.
269
00:15:21,421 --> 00:15:22,673
Eu n�o consigo mais.
270
00:15:35,769 --> 00:15:36,770
Sinto saudades.
271
00:16:03,505 --> 00:16:05,340
-Bom dia, Jimmy.
-Machucou?
272
00:16:05,424 --> 00:16:07,551
Acho que tive uma distens�o.
273
00:16:07,634 --> 00:16:08,635
Fazendo o qu�?
274
00:16:08,969 --> 00:16:11,138
-Agachamento.
-O qu�? Odeio isso.
275
00:16:11,221 --> 00:16:12,598
Sim. Foi muito pesado.
276
00:16:12,890 --> 00:16:16,768
Trabalhe na "Soul to Soul"
o mais r�pido poss�vel, certo?
277
00:16:16,852 --> 00:16:18,395
Estou focado nisso.
278
00:16:20,814 --> 00:16:23,734
EST�DIO DE DAN�A DA TURLEY
279
00:16:25,027 --> 00:16:26,236
Oi, Coretta.
280
00:16:26,320 --> 00:16:27,529
Oi, Jimmy.
281
00:16:27,905 --> 00:16:30,324
Ela est� terminando sua �ltima aula.
282
00:16:30,741 --> 00:16:32,034
-�timo.
-Sabe?
283
00:16:32,201 --> 00:16:34,369
Se voc� chegar aqui antes dela,
284
00:16:34,620 --> 00:16:37,164
h� uma chave embaixo do tapete da porta.
285
00:16:37,831 --> 00:16:39,333
Est� certo, obrigado.
286
00:16:41,376 --> 00:16:42,377
Quem � esse?
287
00:16:42,461 --> 00:16:44,171
Ben, o ex dela.
288
00:16:45,172 --> 00:16:46,173
�timo dan�arino.
289
00:16:46,924 --> 00:16:48,008
P�ssimo marido.
290
00:16:49,676 --> 00:16:54,681
Quando se divorciaram,
a �nica coisa que ela pediu foi o est�dio.
291
00:16:55,682 --> 00:16:59,811
Por isso que eu digo,
� o que eu sempre ensino,
292
00:16:59,895 --> 00:17:01,980
fa�a com alegria,
293
00:17:02,397 --> 00:17:04,733
com o cora��o, com a dor.
294
00:17:04,816 --> 00:17:07,986
O que quer que sintam no dia,
295
00:17:08,569 --> 00:17:11,198
dancem com a alma.
296
00:17:12,115 --> 00:17:14,867
Porque � por isso que dan�amos.
297
00:17:15,661 --> 00:17:16,662
Certo?
298
00:17:17,079 --> 00:17:19,498
Trouxeram seus �culos de sol?
299
00:17:19,830 --> 00:17:21,583
Sim!
300
00:17:21,791 --> 00:17:25,337
Peguem seus �culos, senhoritas.
Vamos brilhar na pista.
301
00:18:04,209 --> 00:18:08,881
EST�DIO DE DAN�A DA TURLEY
302
00:18:09,798 --> 00:18:12,634
Foi incr�vel!
Todas as suas aulas s�o assim?
303
00:18:13,385 --> 00:18:14,720
Uma vez por semana, relaxamos.
304
00:18:15,012 --> 00:18:16,013
� o meu dia favorito.
305
00:18:16,847 --> 00:18:19,516
Que blusa legal.
Qual � o significado das letras?
306
00:18:20,684 --> 00:18:22,519
IC XC NI KA?
307
00:18:23,145 --> 00:18:24,771
Isso mudou o mundo.
308
00:18:25,647 --> 00:18:26,690
-S�rio?
-Sim.
309
00:18:27,149 --> 00:18:28,692
-Certo.
-Entendeu algo?
310
00:18:28,859 --> 00:18:30,736
N�o, mas gostaria de descobrir.
311
00:18:32,321 --> 00:18:34,198
O concurso funciona assim.
312
00:18:35,115 --> 00:18:36,867
Cada casal envia sua melhor dan�a.
313
00:18:37,034 --> 00:18:40,454
Depois disso, ser�o dez casais
para as finais ao vivo.
314
00:18:40,871 --> 00:18:41,872
-Tudo bem?
-Entendi.
315
00:18:42,164 --> 00:18:46,919
Normalmente, o homem conduz,
mas como voc� n�o � dan�arino, eu conduzo.
316
00:18:47,002 --> 00:18:48,003
Tudo bem.
317
00:18:48,295 --> 00:18:49,713
� dif�cil para voc�?
318
00:18:50,422 --> 00:18:53,300
N�o, com todo parceiro que j� tive,
eu conduzi.
319
00:18:53,717 --> 00:18:54,718
Certo.
320
00:18:55,010 --> 00:18:56,220
Est� sentindo isso?
321
00:18:57,012 --> 00:18:58,680
-Sim.
-Assim que conduzo.
322
00:18:58,972 --> 00:19:00,224
-Certo.
-Vai e volta.
323
00:19:00,516 --> 00:19:01,600
-Entendi.
-Certo.
324
00:19:02,226 --> 00:19:04,144
Vamos com movimentos b�sicos.
325
00:19:04,770 --> 00:19:05,979
-Bem b�sicos.
-Sim.
326
00:19:06,271 --> 00:19:07,606
Chama, pirueta Piqu�.
327
00:19:08,440 --> 00:19:09,441
Pirueta Piqu�.
328
00:19:12,819 --> 00:19:14,780
Tudo bem, eu posso fazer.
329
00:19:14,863 --> 00:19:15,864
Vamos l�.
330
00:19:16,823 --> 00:19:17,824
Sem press�o.
331
00:19:19,201 --> 00:19:20,369
Postura. Cotovelo.
332
00:19:21,078 --> 00:19:22,079
Postura. Claro.
333
00:19:26,708 --> 00:19:28,001
-Que tal?
-Bom.
334
00:19:29,169 --> 00:19:30,337
-S�rio?
-Horr�vel.
335
00:19:31,505 --> 00:19:33,173
N�o. O que � isso?
336
00:19:33,674 --> 00:19:35,843
Isso ajudar� sua postura.
337
00:19:36,134 --> 00:19:37,135
Certo.
338
00:19:37,636 --> 00:19:39,680
Cotovelo por fora.
339
00:19:40,848 --> 00:19:42,975
Me sinto como um espantalho.
340
00:19:43,892 --> 00:19:46,228
Vai precisar de uma roupa justa, certo?
341
00:19:47,980 --> 00:19:50,649
Sou mais do tipo roupas esportivas.
342
00:19:50,899 --> 00:19:54,069
Mas, os ju�zes querem ver bem
a postura, ent�o...
343
00:19:54,152 --> 00:19:56,780
-Certo.
-Como se sente em ter aulas de bal�?
344
00:19:57,406 --> 00:19:58,949
Bom, vou ser bem honesto.
345
00:19:59,157 --> 00:20:04,037
N�o quero ter aulas de bal�,
muito menos usar isso aqui.
346
00:20:04,580 --> 00:20:06,206
-Voc� sabe...
-Algo mais?
347
00:20:07,958 --> 00:20:09,835
Sem bronzeadores.
348
00:20:11,211 --> 00:20:14,006
E nada de rebolar.
349
00:20:14,173 --> 00:20:17,593
Ganhei muitos concursos com meu rebolado.
350
00:20:18,468 --> 00:20:20,387
Qual sua dan�a favorita?
351
00:20:21,180 --> 00:20:23,015
Gosto de todas. Pe�a que fa�o.
352
00:20:23,515 --> 00:20:24,975
Isso � impressionante.
353
00:20:25,684 --> 00:20:28,604
Qualquer coisa que dan�ar,
voc� tem que convencer.
354
00:20:29,104 --> 00:20:31,398
Os ju�zes amam o vai e volta da dan�a.
355
00:20:32,524 --> 00:20:34,109
Ent�o, nos aproximamos.
356
00:20:35,152 --> 00:20:36,153
Nos afastamos.
357
00:20:36,570 --> 00:20:37,571
E voltamos.
358
00:20:39,823 --> 00:20:41,700
-Muito perto.
-Tem que ser.
359
00:20:42,534 --> 00:20:43,619
Se aproximam.
360
00:20:43,994 --> 00:20:44,995
Mas n�o se beijam.
361
00:20:46,455 --> 00:20:47,456
Os ju�zes adoram.
362
00:20:47,664 --> 00:20:48,999
Ganhamos mais pontos.
363
00:20:50,042 --> 00:20:53,837
Voc� tem passar credibilidade.
Algo marcante.
364
00:20:54,421 --> 00:20:55,422
Ficou claro?
365
00:20:55,714 --> 00:20:56,715
Algo marcante.
366
00:20:57,132 --> 00:20:58,759
Certo, calma. Espera.
367
00:20:59,301 --> 00:21:03,138
� que tudo isso � muita informa��o.
368
00:21:03,805 --> 00:21:05,265
Est� bem. Eu entendo.
369
00:21:05,849 --> 00:21:09,102
-Vamos fazer uma pausa para o jantar.
-Est� bem.
370
00:21:10,062 --> 00:21:14,483
Eu acho que o IC na sua blusa
� um algarismo romano para cento e um,
371
00:21:15,067 --> 00:21:16,068
estou certa?
372
00:21:16,610 --> 00:21:17,611
Nem chegou perto.
373
00:21:17,694 --> 00:21:19,196
-Nada a ver.
-Por favor�
374
00:21:20,197 --> 00:21:21,198
Eu vou descobrir.
375
00:21:21,990 --> 00:21:24,868
Primeiro precisamos criar
um bom nome de equipe.
376
00:21:25,661 --> 00:21:26,662
Tudo bem.
377
00:21:26,995 --> 00:21:29,331
Depois, ensaiar o m�ximo poss�vel.
378
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Qual � sua rotina?
379
00:21:32,751 --> 00:21:34,711
Estudo b�blico �s sextas-feiras.
380
00:21:34,878 --> 00:21:38,799
E a Gia tem o baile m�s que vem,
estarei um pouco ocupado.
381
00:21:38,882 --> 00:21:40,384
Vai ser bem divertido.
382
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
Nunca fui ao meu.
383
00:21:44,304 --> 00:21:45,305
S�rio? Por qu�?
384
00:21:46,515 --> 00:21:47,641
Tive uns problemas.
385
00:21:48,475 --> 00:21:49,601
N�o era para ser.
386
00:21:50,811 --> 00:21:53,480
Marcaram a nossa reuni�o
para o m�s que vem.
387
00:21:53,939 --> 00:21:54,982
Que legal.
388
00:21:56,108 --> 00:21:57,109
Mas n�o irei.
389
00:21:58,068 --> 00:21:59,069
Por que n�o?
390
00:21:59,778 --> 00:22:00,779
Lembran�as ruins.
391
00:22:01,071 --> 00:22:02,197
Tinha uma tal Suzy,
392
00:22:02,739 --> 00:22:04,658
que fez minha vida um inferno.
393
00:22:05,701 --> 00:22:06,952
Era do grupo de dan�a,
394
00:22:07,661 --> 00:22:11,832
me cortaram, ent�o ela sempre achou
que era melhor que eu.
395
00:22:13,917 --> 00:22:16,003
Qual � o sua rotina de trabalho?
396
00:22:17,087 --> 00:22:20,632
Tenho uma grande apresenta��o
para um novo cliente.
397
00:22:21,425 --> 00:22:22,509
O que seria?
398
00:22:22,759 --> 00:22:23,760
Site de namoro.
399
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
"Soul to Soul".
400
00:22:26,680 --> 00:22:28,932
Nunca ouvi falar. E estou em todos.
401
00:22:29,266 --> 00:22:30,601
Est� em todos?
402
00:22:33,395 --> 00:22:34,730
Divorciei h� um ano.
403
00:22:35,606 --> 00:22:37,733
Voc� sabe, precisa voltar a viver.
404
00:22:38,066 --> 00:22:39,568
Fico feliz por voc�. E...
405
00:22:40,194 --> 00:22:41,195
Alguma sorte?
406
00:22:41,820 --> 00:22:45,949
Muitos primeiros encontros,
mas n�o muitos segundos.
407
00:22:46,617 --> 00:22:48,911
Eu sou p�ssima em encontros.
408
00:22:51,288 --> 00:22:52,331
Sou muito t�mida.
409
00:22:53,123 --> 00:22:55,584
-Sabe qual problema destes sites?
-Qual?
410
00:22:56,251 --> 00:22:58,587
N�o deixam voc� conhecer bem a pessoa.
411
00:22:59,630 --> 00:23:01,924
Todos s�o m�ltipla escolha...
412
00:23:02,257 --> 00:23:06,762
Deveriam ter v�deos de pessoas
respondendo perguntas sobre si mesmas.
413
00:23:07,804 --> 00:23:09,890
Obrigado. N�o � uma m� ideia.
414
00:23:10,432 --> 00:23:11,850
Se importa se eu orar?
415
00:23:12,434 --> 00:23:13,477
N�o, pode fazer.
416
00:23:15,020 --> 00:23:16,897
Pai Celestial, obrigado pela comida,
417
00:23:17,272 --> 00:23:19,483
obrigado por esta comunh�o com a f�.
418
00:23:20,234 --> 00:23:24,488
E pe�o que o que Faith tiver no cora��o
o Senhor conceda.
419
00:23:24,696 --> 00:23:26,657
Em nome do seu Filho, am�m.
420
00:23:28,283 --> 00:23:29,993
Eu fiz isso errado?
421
00:23:30,619 --> 00:23:31,620
O qu�?
422
00:23:31,703 --> 00:23:33,789
Eu deveria segurar sua m�o e orar?
423
00:23:33,956 --> 00:23:34,957
N�o.
424
00:23:35,874 --> 00:23:38,961
Alguns dos meus amigos d�o as m�os
e outros n�o.
425
00:23:39,711 --> 00:23:42,589
Ent�o, eu s� estendo minhas m�os,
426
00:23:42,881 --> 00:23:46,468
abaixo minha cabe�a e n�o sei
o que vai acontecer, s� oro.
427
00:23:46,552 --> 00:23:47,928
Certo. Eu entendi.
428
00:23:48,929 --> 00:23:50,806
Est� tudo bem. Bom apetite.
429
00:23:50,889 --> 00:23:51,890
Obrigada.
430
00:23:58,647 --> 00:24:00,357
Pensei em um nome para sua equipe.
431
00:24:00,607 --> 00:24:01,650
Certo...
432
00:24:02,150 --> 00:24:04,152
As Premoni��es.
433
00:24:04,236 --> 00:24:07,197
As Premoni��es?
Como quando voc� via o futuro?
434
00:24:07,281 --> 00:24:09,658
Sim, como quando eu tinha dezenove anos,
435
00:24:09,992 --> 00:24:13,287
eu estava arrumando o cabelo
e a cabeleireira me disse
436
00:24:13,579 --> 00:24:17,583
que tinha a premoni��o
de que um dia um homem entraria na sala
437
00:24:17,875 --> 00:24:22,212
e, no instante que eu o visse,
eu desmaiaria.
438
00:24:23,380 --> 00:24:24,381
Bam!
439
00:24:25,174 --> 00:24:26,550
Esse seria meu marido.
440
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
E?
441
00:24:29,261 --> 00:24:30,262
Nunca aconteceu.
442
00:24:31,305 --> 00:24:33,932
Espere, acho que esse � um mau exemplo.
443
00:24:34,016 --> 00:24:36,393
Mas isso teria sido uma premoni��o.
444
00:24:37,186 --> 00:24:39,646
As Premoni��es. Vou pensar nisso, Coretta.
445
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
Escuta,
446
00:24:42,649 --> 00:24:47,112
quando voc� vai � igreja
e falam em comunh�o, o que isso significa?
447
00:24:47,404 --> 00:24:52,159
Quer dizer passar algum tempo juntos,
fazer amizades.
448
00:24:52,409 --> 00:24:54,161
N�o � namoro ou algo assim?
449
00:24:54,286 --> 00:24:55,287
N�o.
450
00:24:56,038 --> 00:24:58,040
S� para saber se n�o agi errado.
451
00:24:58,874 --> 00:25:01,585
-N�o quero romance de pista.
-Voc� est� certa.
452
00:25:02,586 --> 00:25:04,171
Por qu�? O que ele disse?
453
00:25:04,755 --> 00:25:08,008
Ele estava orando antes de comermos
e disse algo sobre...
454
00:25:08,675 --> 00:25:11,803
comunh�o e Deus conceder
o que estiver no meu cora��o.
455
00:25:11,887 --> 00:25:13,555
Sabe aquela voz interna?
456
00:25:14,598 --> 00:25:17,518
Uns chamam de consci�ncia,
n�s chamamos de Deus.
457
00:25:18,685 --> 00:25:23,232
Quando Deus coloca algo no seu cora��o,
voc� sabe que � a coisa certa a fazer,
458
00:25:24,149 --> 00:25:25,651
mas talvez voc� tenha medo.
459
00:25:26,360 --> 00:25:28,195
Isso que � ter algo em seu cora��o.
460
00:25:29,154 --> 00:25:31,281
Bom, s� queria ter certeza.
461
00:25:31,740 --> 00:25:36,954
Voc� s� tem um m�s para enviar
sua apresenta��o de dan�a.
462
00:25:37,412 --> 00:25:40,040
-Est� certo. Sim, vou trabalhar nisso.
-Isso mesmo.
463
00:26:06,108 --> 00:26:07,818
ENVIAR MENSAGEM?
464
00:26:51,320 --> 00:26:52,946
Sim. D� para melhorar.
465
00:26:53,780 --> 00:26:54,740
Mas n�o est� ruim.
466
00:26:54,823 --> 00:26:55,866
-Tudo bem?
-Sim.
467
00:26:55,949 --> 00:26:56,950
-Certeza?
-Sim.
468
00:26:57,743 --> 00:26:58,911
Coretta.
469
00:26:59,119 --> 00:27:01,330
-Voc� pode enviar isso?
-Sim.
470
00:27:01,830 --> 00:27:02,831
Gia, o que foi?
471
00:27:02,915 --> 00:27:06,877
Pai, como n�o posso dormir fora,
posso chegar � meia noite hoje?
472
00:27:06,960 --> 00:27:09,046
N�o, 11h30 como sempre.
473
00:27:09,463 --> 00:27:11,798
N�o � o melhor, mas � o �ltimo dia.
474
00:27:12,257 --> 00:27:14,510
-Mas qual � o problema?
-N�o, Gia. Eu�
475
00:27:14,593 --> 00:27:16,261
Diz para tentar novamente.
476
00:27:16,929 --> 00:27:20,015
Todos devem estar tentando fazer upload
em cima da hora.
477
00:27:20,516 --> 00:27:22,851
N�o se preocupe. Eu consigo.
478
00:27:22,935 --> 00:27:25,521
Eu vou ficar at� conseguir.
479
00:27:25,604 --> 00:27:28,106
N�o, eu vou ficar por aqui e fazer isso.
480
00:27:28,607 --> 00:27:31,401
Voc� n�o est� indo
para o reencontro da escola?
481
00:27:31,693 --> 00:27:33,237
-N�o.
-Por que n�o?
482
00:27:34,446 --> 00:27:36,532
Parece estranho ir sozinha.
483
00:27:36,615 --> 00:27:38,158
Voc� pode ir com meu pai.
484
00:27:39,910 --> 00:27:41,203
N�o acho que ele queira.
485
00:27:41,620 --> 00:27:42,955
Gia desligou.
486
00:27:43,413 --> 00:27:44,414
Est� de castigo.
487
00:27:45,541 --> 00:27:46,542
Pai,
488
00:27:47,084 --> 00:27:49,962
se eu pedisse um favor, voc� faria?
489
00:27:51,296 --> 00:27:53,507
Coretta conseguiu um Uber,
caso voc� v� beber.
490
00:27:56,593 --> 00:27:59,847
BEM-VINDOS DE VOLTA
BROOK FIELD LANCERS
491
00:28:04,893 --> 00:28:08,647
-E tenho a academia...
-Meu Deus, Faith, como voc� est�?
492
00:28:08,772 --> 00:28:10,315
Quase n�o te reconheci!
493
00:28:10,482 --> 00:28:11,483
Oi, Suzy.
494
00:28:12,359 --> 00:28:14,069
Este � o meu marido William.
495
00:28:15,362 --> 00:28:16,363
Da nossa turma?
496
00:28:16,530 --> 00:28:18,240
N�o. Eu vim com a Faith.
497
00:28:18,323 --> 00:28:19,700
-S�rio?
-Sim.
498
00:28:20,409 --> 00:28:21,410
Olha,
499
00:28:22,160 --> 00:28:23,328
ela ficou linda.
500
00:28:24,496 --> 00:28:25,497
Ela era solit�ria.
501
00:28:26,748 --> 00:28:27,749
-S�rio?
-Por qu�?
502
00:28:28,417 --> 00:28:30,210
Tinha dist�rbios alimentares.
503
00:28:32,296 --> 00:28:33,297
Ela saiu da escola.
504
00:28:34,089 --> 00:28:37,217
Aquela garota, Suzy,
costumava inferniz�-la.
505
00:28:37,968 --> 00:28:39,303
E voc� e o Ben?
506
00:28:39,636 --> 00:28:41,847
N�o, nos divorciamos h� um ano.
507
00:28:42,014 --> 00:28:44,391
Isso � muito triste.
508
00:28:44,850 --> 00:28:45,851
Tem filhos?
509
00:28:46,226 --> 00:28:47,227
N�o.
510
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Isso facilita.
511
00:28:50,272 --> 00:28:51,773
Hora da c�psula do tempo.
512
00:28:51,857 --> 00:28:54,276
-Foi um prazer.
-O prazer foi todo meu.
513
00:28:54,860 --> 00:28:57,029
Hora de abrir a c�psula do tempo.
514
00:28:57,571 --> 00:29:00,741
E o que aconteceu
com o pequeno est�dio que tinham?
515
00:29:01,158 --> 00:29:02,242
Ouvi que fechou.
516
00:29:02,618 --> 00:29:04,411
Est� aberto, precisa reformar.
517
00:29:04,995 --> 00:29:05,996
Certo.
518
00:29:07,206 --> 00:29:09,666
-Pronta? Certo. Vamos. Tchau.
-Tchau.
519
00:29:12,461 --> 00:29:16,924
Suzy escreveu: "Faith vai admitir
que eu sou uma dan�arina melhor que ela."
520
00:29:20,093 --> 00:29:21,762
Elas v�o fazer um concurso
521
00:29:23,639 --> 00:29:24,723
por este trof�u.
522
00:29:25,057 --> 00:29:26,767
Onde est�o Suzy e Faith?
523
00:29:27,184 --> 00:29:28,644
-Onde est�o?
-Aqui.
524
00:29:30,437 --> 00:29:31,897
J� est�o indo?
525
00:29:32,439 --> 00:29:33,899
Eles a desafiaram.
526
00:29:34,691 --> 00:29:36,276
N�o quer voltar?
527
00:29:37,236 --> 00:29:39,154
S� vai me envergonhar de novo.
528
00:29:39,780 --> 00:29:40,781
Dan�ando.
529
00:29:52,626 --> 00:29:53,627
Espera,
530
00:29:53,877 --> 00:29:54,878
posso falar?
531
00:29:56,296 --> 00:29:58,715
Acho que poder�amos fazer melhor.
532
00:29:59,591 --> 00:30:01,510
Enviamos a fita. Agora � tarde.
533
00:30:01,927 --> 00:30:04,388
N�o, eu estou falando aqui e agora.
534
00:30:06,056 --> 00:30:07,808
Funkenstein est� funk-pronto.
535
00:30:09,142 --> 00:30:10,352
-Tem certeza?
-Sim.
536
00:30:11,812 --> 00:30:12,813
Posso ganhar.
537
00:30:13,146 --> 00:30:16,483
N�o, se algo der errado,
vou ter que lidar com isso.
538
00:30:19,361 --> 00:30:21,113
Tudo bem. Vamos.
539
00:30:22,614 --> 00:30:23,657
Pare!
540
00:30:24,908 --> 00:30:26,743
N�o devia falar algo religioso,
541
00:30:26,827 --> 00:30:28,412
como "O que Jesus faria?"
542
00:30:29,788 --> 00:30:32,958
Acho Jesus n�o teve
um reencontro da escola.
543
00:30:33,959 --> 00:30:37,171
Espera, voc� est� certa,
j� sei o que fazer.
544
00:30:47,097 --> 00:30:48,140
Voc�s beberam?
545
00:30:48,599 --> 00:30:50,934
N�o, s� vamos orar por um momento.
546
00:30:51,727 --> 00:30:53,478
H� um vers�culo na B�blia que diz:
547
00:30:53,562 --> 00:30:55,689
"Se dois ou mais se reunirem em Seu nome,
548
00:30:55,898 --> 00:30:56,899
Ele estar� l�."
549
00:30:57,399 --> 00:30:59,443
-Ent�o, vamos orar.
-Certo.
550
00:31:02,404 --> 00:31:04,907
-Pai Nosso, obrigado por este dia�
-Jimmy.
551
00:31:06,116 --> 00:31:07,951
-Qu�?
-N�o fui batizada.
552
00:31:08,577 --> 00:31:10,204
N�o sei se sou uma dos dois.
553
00:31:11,455 --> 00:31:12,497
Eu acho que �.
554
00:31:13,123 --> 00:31:15,417
N�o quero estragar. Isso � importante.
555
00:31:17,836 --> 00:31:18,837
O que quer fazer?
556
00:31:27,513 --> 00:31:31,141
Pai Nosso, pedimos que nos guie,
n�o sabemos o que fazer.
557
00:31:33,143 --> 00:31:35,020
Josu�, cap�tulo 1, vers�culo 9.
558
00:31:35,646 --> 00:31:37,981
"N�o ordenei
que fostes fortes e corajosos?"
559
00:31:39,816 --> 00:31:41,193
N�o sei de onde isso saiu.
560
00:31:51,495 --> 00:31:54,039
Olha, � a Turley, aceitando o desafio.
561
00:31:54,831 --> 00:31:56,375
Quer dizer algo, Faith?
562
00:31:56,458 --> 00:31:59,962
Faith vai acabar
com a siliconada da Suzy hoje.
563
00:32:00,170 --> 00:32:01,171
Vai, Bulldogs!
564
00:32:01,255 --> 00:32:03,048
-N�s somos os Lancers!
-Foi mal.
565
00:32:03,757 --> 00:32:05,634
Me deixei levar.
566
00:32:05,926 --> 00:32:07,344
Suzy.
567
00:32:07,427 --> 00:32:08,720
-Est� pronto?
-Estou.
568
00:32:08,804 --> 00:32:10,305
-Me faz um favor.
-Sim.
569
00:32:10,389 --> 00:32:11,390
Eu conduzo.
570
00:32:41,420 --> 00:32:42,838
Isso a�, garota.
571
00:33:37,434 --> 00:33:38,810
Aplausos, por favor.
572
00:33:39,520 --> 00:33:43,190
Chegou o momento decisivo.
Suzy ou Faith? Em quem votam?
573
00:33:43,524 --> 00:33:44,858
At� a pr�xima d�cada!
574
00:33:45,150 --> 00:33:46,818
Isto vai para Faith.
575
00:33:47,110 --> 00:33:48,654
J� vamos. Vai, Bulldogs.
576
00:33:48,987 --> 00:33:54,159
Bem, est� decidido.
Est�o de acordo? Leve o trof�u para casa.
577
00:33:54,243 --> 00:33:57,162
-Foi incr�vel.
-Que divertido, foi �timo.
578
00:33:57,746 --> 00:33:58,997
Voc�s foram bem.
579
00:33:59,456 --> 00:34:01,166
E voc� rebolou.
580
00:34:02,084 --> 00:34:03,794
Me sacrifiquei pelo time.
581
00:34:04,211 --> 00:34:06,088
Gostaria que ter gravado isso.
582
00:34:06,463 --> 00:34:07,506
Eu gravei tudo.
583
00:34:07,840 --> 00:34:09,507
Vou baixar e te mandar.
584
00:34:10,259 --> 00:34:11,260
Coretta!
585
00:34:13,219 --> 00:34:14,304
Mandou a dan�a?
586
00:34:14,388 --> 00:34:17,014
Estou tentando, mas s� funcionou agora.
587
00:34:18,725 --> 00:34:20,226
-O que foi?
-Licen�a.
588
00:34:21,478 --> 00:34:23,397
N�o vai dar tempo!
589
00:34:44,960 --> 00:34:46,085
Ela morreu!
590
00:34:46,420 --> 00:34:47,629
O que aconteceu?
591
00:34:47,920 --> 00:34:48,964
Me d� o celular.
592
00:34:49,464 --> 00:34:50,465
Ela est� bem?
593
00:34:50,841 --> 00:34:51,925
Ela est� bem.
594
00:34:52,009 --> 00:34:55,596
Voc�s v�o se casar. Ela se chama Coretta.
Foi uma premoni��o.
595
00:34:55,929 --> 00:34:59,349
Acho melhor n�o usarmos esse nome,
596
00:34:59,975 --> 00:35:01,101
me d� medo.
597
00:35:02,019 --> 00:35:03,020
Conseguimos.
598
00:35:03,520 --> 00:35:05,105
Saberemos em 24 horas.
599
00:35:05,355 --> 00:35:07,191
Que emo��o. Toca aqui!
600
00:35:13,614 --> 00:35:14,865
Ol�, Sr. Elpidas.
601
00:35:15,574 --> 00:35:17,784
Vejamos a declara��o pessoal da Gia
602
00:35:17,868 --> 00:35:19,578
para a faculdade.
603
00:35:19,661 --> 00:35:20,662
Claro.
604
00:35:21,163 --> 00:35:25,292
Gia precisa explicar por que tirou um C
em Geometria no primeiro ano.
605
00:35:26,585 --> 00:35:27,586
S�rio?
606
00:35:27,794 --> 00:35:29,963
Esse foi o �nico C que ela tirou.
607
00:35:30,631 --> 00:35:32,716
Eles n�o querem nenhum C.
608
00:35:34,301 --> 00:35:35,302
Est� certo.
609
00:35:35,511 --> 00:35:36,512
Al�m disso,
610
00:35:37,095 --> 00:35:38,764
boa parte n�o parece ser da Gia.
611
00:35:43,393 --> 00:35:47,147
"Quando penso na decis�o inspiradora
de frequentar a faculdade
612
00:35:47,648 --> 00:35:51,818
e penso nas possibilidades catacl�smicas
e delet�rias,
613
00:35:52,277 --> 00:35:57,533
me encho de consterna��o e percebo
a jornada euf�rica em que entrando."
614
00:36:01,328 --> 00:36:02,329
Cara,
615
00:36:03,205 --> 00:36:04,206
fala s�rio.
616
00:36:04,790 --> 00:36:06,750
Pai, eu estou t�o envergonhada!
617
00:36:07,167 --> 00:36:08,794
Por que fez isso?
618
00:36:09,002 --> 00:36:10,546
Achei que estava ajudando.
619
00:36:10,629 --> 00:36:12,881
Eu s� fiz uns pequenos ajustes.
620
00:36:12,965 --> 00:36:15,300
Aprendemos uma palavra para isso.
621
00:36:15,384 --> 00:36:16,718
Voc� mudou tudo!
622
00:36:16,802 --> 00:36:18,011
Lembrei da palavra.
623
00:36:18,470 --> 00:36:21,139
-Pl�gio.
-N�o � pl�gio.
624
00:36:21,223 --> 00:36:22,516
N�o roubei as ideias.
625
00:36:22,599 --> 00:36:25,394
S� adicionei umas palavras sem falar nada.
626
00:36:25,477 --> 00:36:27,104
Voc� sempre diz pai,
627
00:36:27,521 --> 00:36:31,400
"Se andar como um pato
e falar como um pato, � um pato!"
628
00:36:31,608 --> 00:36:34,528
Por que n�o acreditou
que eu era capaz de escrever bem?
629
00:36:36,071 --> 00:36:38,907
Sempre tenho que avisar onde estou.
Voltar cedo.
630
00:36:38,991 --> 00:36:42,411
Nem escrever eu posso sem ser vigiada.
631
00:36:43,078 --> 00:36:45,372
Estou indo para o estudo b�blico.
632
00:36:45,455 --> 00:36:47,374
A bab� vai chegar em 15 minutos.
633
00:36:47,457 --> 00:36:49,626
Sou grande! N�o preciso de uma bab�!
634
00:36:55,174 --> 00:36:56,466
ESTUDO B�BLICO
635
00:36:56,550 --> 00:36:59,636
Vou ler o pr�ximo vers�culo
e depois podemos discutir:
636
00:37:01,680 --> 00:37:05,517
"Vinde a mim todos os que est�o cansados
e oprimidos
637
00:37:05,809 --> 00:37:07,477
e eu vos aliviarei.
638
00:37:08,520 --> 00:37:12,441
Pois meu jugo � suave e meu fardo � leve."
639
00:37:14,067 --> 00:37:17,070
Todos j� nos sentimos assim
em alguma vez, n�o �?
640
00:37:19,198 --> 00:37:20,574
Desculpe.
641
00:37:20,866 --> 00:37:24,369
Precisava vir e dar as boas not�cias,
cara a cara.
642
00:37:25,120 --> 00:37:26,121
Conseguimos!
643
00:37:26,955 --> 00:37:28,957
S�rio? Voc� tem certeza?
644
00:37:29,166 --> 00:37:30,626
Sim. Est� confirmado.
645
00:37:30,709 --> 00:37:33,295
O qu�? S�rio?
646
00:37:33,378 --> 00:37:36,465
Nossa, parece que algu�m vai ter um beb�.
647
00:37:37,174 --> 00:37:39,676
N�o sabia que voc� tinha uma nova esposa.
648
00:37:40,427 --> 00:37:42,596
N�o, n�o � nada disso.
649
00:37:42,721 --> 00:37:44,515
N�o � mais marido e mulher.
650
00:37:44,598 --> 00:37:47,601
Eles chamam de companheiro de vida agora.
651
00:37:47,768 --> 00:37:51,522
N�o, est� � a Faith,
ela � minha parceira de dan�a.
652
00:37:52,231 --> 00:37:53,273
Parceira de dan�a?
653
00:37:53,398 --> 00:37:56,193
Meu Deus, o que houve
com "marido e mulher"?
654
00:37:56,652 --> 00:37:59,279
Agora temos que cham�-los
de parceiros de dan�a?
655
00:37:59,738 --> 00:38:03,242
Bem, nesse caso, eu sou Fred Astaire.
656
00:38:03,909 --> 00:38:06,036
E ela � Ginger Rodgers.
657
00:38:06,411 --> 00:38:08,830
Somos parceiros de dan�a h� 53 anos.
658
00:38:09,540 --> 00:38:11,583
Gostaria de se juntar a n�s?
659
00:38:13,460 --> 00:38:15,045
-Claro.
-Vamos, sente-se.
660
00:38:16,296 --> 00:38:17,631
Est� esperando um beb�.
661
00:38:18,799 --> 00:38:20,884
Estamos oficialmente no top 10!
662
00:38:21,009 --> 00:38:23,428
-Toca aqui de novo!
-Sim!
663
00:38:23,637 --> 00:38:25,055
Conseguimos!
664
00:38:25,264 --> 00:38:29,810
Sambando na reuni�o. Isso, isso.
665
00:38:31,520 --> 00:38:36,441
Est�vamos animados assim
quando fiquei gr�vida pela primeira vez!
666
00:38:37,776 --> 00:38:39,319
S� n�o exagere!
667
00:38:40,571 --> 00:38:42,489
-Certo.
-Vamos, Harry.
668
00:38:44,491 --> 00:38:47,995
O pr�ximo passo: Dan�amos um pouco
669
00:38:48,495 --> 00:38:51,081
na frente dos ju�zes para ganhar pontos.
670
00:38:51,665 --> 00:38:52,875
E as finais s�o ao vivo.
671
00:38:53,542 --> 00:38:56,461
-Voc� tem que aprender cinco dan�as.
-Certo.
672
00:38:56,545 --> 00:39:01,425
Valsa, tango, hip hop, quickstep e samba.
673
00:39:02,593 --> 00:39:05,679
Nas finais, sorteiam um ritmo
e � esse que dan�amos.
674
00:39:07,681 --> 00:39:10,058
Eles nos amam. Nos amam.
675
00:39:10,184 --> 00:39:11,768
Vamos comemorar?
676
00:39:12,352 --> 00:39:13,770
-Por que n�o?
-Toca aqui.
677
00:39:20,444 --> 00:39:21,695
Este � o Bronco Billy's.
678
00:39:27,492 --> 00:39:28,702
Olha quem est� aqui.
679
00:39:29,786 --> 00:39:33,415
-Mary Sue, esta � a Faith.
-Olha que coisa mais linda.
680
00:39:34,541 --> 00:39:35,918
Estiquem as pernas.
681
00:39:36,168 --> 00:39:37,169
Eu j� vou.
682
00:39:41,006 --> 00:39:42,007
Olha,
683
00:39:42,216 --> 00:39:43,217
acho que descobri.
684
00:39:44,134 --> 00:39:45,135
Descobriu o qu�?
685
00:39:45,427 --> 00:39:46,428
IC, XC.
686
00:39:47,429 --> 00:39:48,430
� Jesus Cristo.
687
00:39:49,681 --> 00:39:50,974
-N�o �?
-Voc� descobriu.
688
00:39:52,184 --> 00:39:54,645
Ent�o, voc� sabe o que NI KA representa?
689
00:39:55,187 --> 00:39:56,647
Vai, me d� uma pista.
690
00:39:57,147 --> 00:39:58,190
Esta � a pista.
691
00:39:59,107 --> 00:40:00,317
Era 300 D.C.
692
00:40:01,068 --> 00:40:03,904
Havia dois imperadores,
Constantino e Max�ncio,
693
00:40:04,571 --> 00:40:07,491
eles disputaram
pelo controle do mundo ocidental.
694
00:40:07,824 --> 00:40:10,118
Se encontraram na Ponte M�lvia.
695
00:40:10,827 --> 00:40:13,163
Quem ganhasse, dominaria o mundo.
696
00:40:13,956 --> 00:40:17,000
Ao se encontrarem,
eles tinham suas cartomantes.
697
00:40:17,626 --> 00:40:20,963
E as cartomantes diziam
quem venceria a batalha,
698
00:40:22,214 --> 00:40:25,843
Naquele dia, elas disseram
que Constantino perderia a batalha.
699
00:40:26,844 --> 00:40:30,013
Ele se deprimiu e andou
em dire��o a seus soldados.
700
00:40:30,556 --> 00:40:31,849
Ele olhou no c�u
701
00:40:32,516 --> 00:40:34,852
e viu esta frase: "Isous Christos,
702
00:40:35,519 --> 00:40:36,520
en touto nika."
703
00:40:36,937 --> 00:40:40,023
IC XC NI KA.
704
00:40:40,858 --> 00:40:42,192
E disse a seus soldados
705
00:40:42,442 --> 00:40:45,737
para colocarem isso em seus escudos,
era uma mensagem de Deus.
706
00:40:46,488 --> 00:40:48,824
Eles o fizeram e eles venceram a batalha.
707
00:40:50,200 --> 00:40:53,328
E Constantino ficou t�o agradecido a Deus,
708
00:40:54,121 --> 00:40:56,832
que tornou ilegal matar crist�os
dali em diante.
709
00:40:58,625 --> 00:40:59,626
E o mundo mudou.
710
00:41:01,044 --> 00:41:04,798
Ent�o, o que voc� acha
que era a mensagem de Deus?
711
00:41:04,923 --> 00:41:06,425
Qual � o significado de NI KA?
712
00:41:06,508 --> 00:41:07,885
Isso � dif�cil.
713
00:41:07,968 --> 00:41:10,679
N�o posso mais dar dicas.
Vou pegar umas bebidas.
714
00:41:10,846 --> 00:41:11,847
Obrigada.
715
00:41:15,434 --> 00:41:18,645
Querida,
voc� deve ser uma mulher especial.
716
00:41:19,146 --> 00:41:20,147
Por qu�?
717
00:41:21,148 --> 00:41:22,649
Ele nunca trouxe ningu�m aqui.
718
00:41:23,192 --> 00:41:24,401
-S�rio?
-Sim.
719
00:41:25,444 --> 00:41:28,447
Ele tem vindo aqui, toda sexta � noite,
por alguns anos.
720
00:41:28,697 --> 00:41:30,282
Esta � a mesa dele.
721
00:41:32,576 --> 00:41:34,411
Ele chorou muito nesta mesa.
722
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
� bom v�-lo sorrir.
723
00:41:37,456 --> 00:41:38,957
Trouxe uma para voc� tamb�m.
724
00:41:39,041 --> 00:41:40,417
Este � o meu trabalho.
725
00:41:41,043 --> 00:41:42,628
Um trago n�o far� mal.
726
00:41:42,920 --> 00:41:46,381
Quero que voc� saiba
que est� na presen�a de duas pessoas
727
00:41:46,715 --> 00:41:50,052
que fizeram parte do top 10
no concurso de dan�a Pro e Schmo.
728
00:41:50,594 --> 00:41:53,013
Vamos ver um pouco dessa dan�a a�.
729
00:43:07,045 --> 00:43:08,964
Um aplauso para essa dupla.
730
00:43:09,047 --> 00:43:11,717
E agora, uma m�sica lenta.
731
00:43:12,718 --> 00:43:14,636
Fiquem a�, voc�s dois.
732
00:43:14,720 --> 00:43:15,971
A comida vai demorar.
733
00:43:16,180 --> 00:43:17,181
N�o adianta sentar.
734
00:45:01,076 --> 00:45:04,788
Quando entrarmos, lembrem-se: Sorriam.
735
00:45:04,872 --> 00:45:06,248
Bem grande, grande como...
736
00:45:07,249 --> 00:45:09,877
Come�amos em cinco minutos,
quero ver perfei��o.
737
00:45:10,002 --> 00:45:11,336
Claro. Estamos prontos.
738
00:45:11,628 --> 00:45:13,297
-Bem, vamos.
-Sim.
739
00:45:13,755 --> 00:45:15,549
Quase esqueci de uma coisa.
740
00:45:16,175 --> 00:45:18,594
Um amigo meu est� em um concurso de dan�a.
741
00:45:18,760 --> 00:45:21,180
Ele precisa de um nome de equipe.
742
00:45:21,513 --> 00:45:23,098
Eu disse que iria perguntar.
743
00:45:23,640 --> 00:45:26,143
Quem sugerir o melhor nome
744
00:45:26,643 --> 00:45:28,604
ganha minha vaga de estacionamento.
745
00:45:28,687 --> 00:45:31,523
A vaga mais pr�xima ao elevador?
746
00:45:31,607 --> 00:45:32,774
Sim, a �nica que tenho.
747
00:45:32,858 --> 00:45:34,860
O que acham? Que eu tenho cinco vagas?
748
00:45:34,943 --> 00:45:36,695
-Est�o enganados.
-Ela ser� minha.
749
00:45:36,778 --> 00:45:38,030
-Algu�m pensou?
-Tenho um.
750
00:45:38,113 --> 00:45:40,407
-Tenho um. "Os destruidores."
-Diz. Qual �?
751
00:45:40,490 --> 00:45:41,992
N�o. O qu�?
752
00:45:42,075 --> 00:45:43,327
� um concurso de dan�a.
753
00:45:43,410 --> 00:45:45,787
Como se destru�ssemos os oponentes.
754
00:45:45,871 --> 00:45:48,749
Isso n�o. Sean, fala. Sim.
755
00:45:48,832 --> 00:45:51,001
-Pronto? Senta a�, por favor.
-Estou pronto.
756
00:45:51,084 --> 00:45:53,462
Prepare-se. Escute isso.
757
00:45:53,754 --> 00:45:55,297
"Fogo e gelo."
758
00:45:55,380 --> 00:45:58,509
Horr�vel. N�o.
Me d� alguma coisa. Jay, fale.
759
00:45:58,884 --> 00:46:00,302
"Apocalipse."
760
00:46:01,887 --> 00:46:02,971
-O qu�?
-O qu�?
761
00:46:03,055 --> 00:46:05,015
Porque voc� vai colocar fogo na pista.
762
00:46:05,098 --> 00:46:06,850
N�o gostei, sem sentindo. Voc�.
763
00:46:06,934 --> 00:46:09,895
"Abracadabra", porque juntos fazem magia.
764
00:46:10,854 --> 00:46:12,105
O qu�? Por favor.
765
00:46:12,189 --> 00:46:14,691
Que tal "Lei e Ordem"?
766
00:46:14,775 --> 00:46:17,861
Porque se resolvem na pista.
767
00:46:17,945 --> 00:46:22,824
N�o gostei. Esque�am.
Saiam. Vamos ao comit�. Vamos sair.
768
00:46:23,534 --> 00:46:26,787
NOTIFICA��O DE DESPEJO
769
00:46:27,371 --> 00:46:29,331
O que voc� est� fazendo?
770
00:46:30,332 --> 00:46:32,793
Notifica��o.
O edif�cio est� sendo condenado.
771
00:46:33,001 --> 00:46:35,379
Espere, me escute.
772
00:46:36,380 --> 00:46:39,883
Ningu�m vir� ao meu est�dio,
se voc� come�ar a colocar esses avisos.
773
00:46:40,259 --> 00:46:42,719
S�o crian�as aprendendo dan�a. Por favor.
774
00:46:44,179 --> 00:46:46,807
Tenho mais de setenta edif�cios
para colocar avisos.
775
00:46:51,687 --> 00:46:53,313
Coloquei voc� no final da lista.
776
00:46:53,480 --> 00:46:54,481
Ter� mais um m�s.
777
00:46:54,690 --> 00:46:55,691
Obrigada.
778
00:46:55,774 --> 00:46:58,485
-� o melhor que posso fazer.
-Muito obrigada.
779
00:47:00,028 --> 00:47:03,031
Sim, sim. N�o, seria �timo.
Quero fazer isso.
780
00:47:04,950 --> 00:47:08,370
Entre. D� um oi ao Fred mim. Claro. Tchau.
781
00:47:11,039 --> 00:47:12,165
Quem � Hope?
782
00:47:14,168 --> 00:47:15,419
O nome da minha empresa.
783
00:47:15,711 --> 00:47:17,254
Estou sempre no telefone.
784
00:47:17,421 --> 00:47:19,756
As pessoas nunca sabem
como escrever Elpidas,
785
00:47:20,424 --> 00:47:21,466
ent�o escolhi Hope.
786
00:47:22,092 --> 00:47:23,177
Como escolheu Hope?
787
00:47:23,844 --> 00:47:25,929
O mesmo que Elpidas em grego: Esperan�a.
788
00:47:27,181 --> 00:47:29,183
-Ent�o, sou Jimmy Hope.
-Gostei. Lindo.
789
00:47:29,266 --> 00:47:31,185
Lamento n�o ter ido ao est�dio hoje.
790
00:47:31,852 --> 00:47:34,605
-Dia ruim?
-Sim, minha apresenta��o foi ruim.
791
00:47:35,355 --> 00:47:36,440
O site de namoro?
792
00:47:36,523 --> 00:47:37,524
Sim.
793
00:47:37,691 --> 00:47:39,276
Eu te disse como fazer.
794
00:47:40,068 --> 00:47:41,069
Fala de novo.
795
00:47:41,153 --> 00:47:44,865
Em vez de m�ltipla escolha,
voc� deve ter v�deos da pessoa,
796
00:47:44,948 --> 00:47:46,074
falando delas mesmas.
797
00:47:47,284 --> 00:47:50,996
Vou fazer perguntas que voc� responderia
em forma de m�ltipla escolha.
798
00:47:51,079 --> 00:47:52,122
Claro.
799
00:47:54,833 --> 00:47:56,001
Dez.
800
00:47:57,044 --> 00:47:58,045
Muito bem.
801
00:47:59,046 --> 00:48:00,047
Faith Turley,
802
00:48:01,924 --> 00:48:02,925
acredita em Deus?
803
00:48:03,634 --> 00:48:06,220
Eu n�o fui criada
em uma fam�lia religiosa.
804
00:48:06,637 --> 00:48:08,639
Eu nunca fui � igreja,
805
00:48:09,223 --> 00:48:10,807
nunca fui batizada.
806
00:48:11,934 --> 00:48:16,438
Meu pai se separou antes de eu nascer.
Lembro-me de ter perguntado � minha m�e,
807
00:48:17,231 --> 00:48:20,567
por que me chamou de "Faith"
se n�o somos uma fam�lia religiosa?
808
00:48:22,361 --> 00:48:25,405
E ela me disse quando me deu � luz,
809
00:48:26,949 --> 00:48:28,992
estava sozinha no hospital e com medo,
810
00:48:29,368 --> 00:48:31,370
mas a primeira vez que ela me segurou,
811
00:48:31,912 --> 00:48:34,122
ela sentiu que tinha que haver um Deus
812
00:48:34,414 --> 00:48:36,333
e isso lhe deu um pouco de f�.
813
00:48:37,835 --> 00:48:39,628
Ela faleceu h� alguns anos
814
00:48:40,087 --> 00:48:42,589
e nesse tempo n�o tenho sido religiosa,
815
00:48:42,756 --> 00:48:44,591
nem pisei em uma igreja...
816
00:48:46,051 --> 00:48:47,553
Acho que � tarde demais.
817
00:48:49,096 --> 00:48:51,056
N�o acho que isso seja verdade.
818
00:48:51,682 --> 00:48:55,227
Espero que minha m�e esteja intercedendo
por mim l� em cima
819
00:48:55,936 --> 00:48:57,646
enquanto eu me viro.
820
00:48:59,314 --> 00:49:01,900
Uma �ltima pergunta,
e depois vamos ensaiar.
821
00:49:02,484 --> 00:49:03,485
Certo.
822
00:49:06,321 --> 00:49:10,242
Qual foi o dia mais feliz da sua vida
e qual foi o dia mais triste?
823
00:49:11,243 --> 00:49:12,327
O dia mais triste...
824
00:49:13,370 --> 00:49:17,499
foi descobrir que meu ex tinha um caso.
825
00:49:18,584 --> 00:49:19,960
Ou melhor, v�rios casos.
826
00:49:21,253 --> 00:49:25,424
Sa� da Austr�lia quando tinha 16 anos
para estudar dan�a nos Estados Unidos.
827
00:49:25,716 --> 00:49:26,717
E...
828
00:49:27,509 --> 00:49:30,053
Eu me apaixonei
pelo meu professor de dan�a.
829
00:49:30,429 --> 00:49:31,430
N�s �ramos jovens.
830
00:49:31,847 --> 00:49:34,099
E nos casamos quando eu tinha 19 anos.
831
00:49:35,100 --> 00:49:38,395
Ent�o, quando eu descobri os casos,
832
00:49:39,771 --> 00:49:41,565
eu fiquei devastada.
833
00:49:43,317 --> 00:49:44,318
Ainda estou, sabe?
834
00:49:45,819 --> 00:49:48,906
N�o sei como um ser humano
pode fazer isso com outro.
835
00:49:50,616 --> 00:49:52,201
Quando acabou o div�rcio,
836
00:49:53,410 --> 00:49:55,662
eu perguntei a ele
837
00:49:56,163 --> 00:49:57,372
por que esses casos
838
00:49:58,498 --> 00:49:59,541
e ele me respondeu
839
00:50:00,709 --> 00:50:02,169
que ele queria ter filhos.
840
00:50:03,253 --> 00:50:04,254
Eu n�o posso ter.
841
00:50:07,132 --> 00:50:09,843
No ensino m�dio,
eu tive um dist�rbio alimentar
842
00:50:10,427 --> 00:50:12,513
e acho que isso prejudicou meu corpo.
843
00:50:14,056 --> 00:50:17,976
Mas os m�dicos me disseram
que eu nunca poderia ter filhos.
844
00:50:19,603 --> 00:50:22,356
Ent�o, em vez de apenas pedir um div�rcio,
845
00:50:22,981 --> 00:50:26,235
ele teve v�rios casos
846
00:50:26,568 --> 00:50:29,238
e esperava que eu ficasse brava
e me divorciasse dele.
847
00:50:30,405 --> 00:50:31,698
E foi isso que eu fiz.
848
00:50:34,743 --> 00:50:38,038
E o dia mais feliz?
849
00:50:41,500 --> 00:50:42,501
Quando terminamos.
850
00:50:45,504 --> 00:50:47,548
Tem algo em que voc� pode me ajudar.
851
00:50:48,173 --> 00:50:49,174
Claro.
852
00:50:49,967 --> 00:50:52,135
Fico no telefone o dia todo com clientes.
853
00:50:53,428 --> 00:50:56,765
Acho que eu deveria come�ar a falar
com um sotaque australiano.
854
00:50:58,016 --> 00:50:59,142
-S�rio?
-Sim.
855
00:50:59,476 --> 00:51:04,106
Eu acho que soaria mais charmoso,
mais sofisticado.
856
00:51:04,523 --> 00:51:06,108
-Entendo.
-Come�aremos devagar.
857
00:51:06,984 --> 00:51:09,903
Como voc� diria adeus
a um amigo na Austr�lia?
858
00:51:11,238 --> 00:51:12,239
Passe bem.
859
00:51:12,781 --> 00:51:13,782
Passe bem.
860
00:51:15,284 --> 00:51:18,620
-Ficou bom.
-Falei certo?
861
00:51:18,704 --> 00:51:19,705
Falou muito bem.
862
00:51:19,913 --> 00:51:22,666
Que m�sica dan�aremos hoje � noite?
863
00:51:23,542 --> 00:51:24,751
Acho que � hip hop.
864
00:51:25,627 --> 00:51:26,837
Toca aqui!
865
00:51:26,920 --> 00:51:29,298
-Est� pronto?
-Estou mais que pronto.
866
00:51:29,423 --> 00:51:33,051
Vou botar para quebrar no hip hop!
867
00:51:33,135 --> 00:51:35,304
Porque temos esse lugar inteiro
s� para n�s!
868
00:52:06,001 --> 00:52:10,923
Aqui � Brian Fuller, no 16� andar.
Temos uma viola��o de seguran�a.
869
00:52:14,218 --> 00:52:15,219
Duas pessoas.
870
00:52:15,511 --> 00:52:16,970
Bandidos.
871
00:52:17,054 --> 00:52:18,680
Acho que est�o drogados.
872
00:52:39,785 --> 00:52:43,497
Est�o destruindo o lugar.
Venham aqui. Depressa. Agora.
873
00:52:55,968 --> 00:52:56,969
Eu posso explicar.
874
00:52:57,052 --> 00:52:58,053
N�o, n�o, n�o, n�o.
875
00:52:58,595 --> 00:52:59,805
N�o estou julgando voc�.
876
00:52:59,972 --> 00:53:03,851
Eu tamb�m j� tive minhas fantasias
e isso melhorou meu relacionamento.
877
00:53:04,226 --> 00:53:07,563
Al�m disso,
eu gosto de te ver na ativa de novo.
878
00:53:08,355 --> 00:53:09,356
Entende?
879
00:53:10,065 --> 00:53:11,066
N�o se preocupe,
880
00:53:12,317 --> 00:53:13,610
isso fica entre n�s.
881
00:53:19,533 --> 00:53:23,078
Est� come�ando a aparecer!
882
00:53:24,621 --> 00:53:25,622
Sim,
883
00:53:26,498 --> 00:53:27,833
sim,
884
00:53:28,292 --> 00:53:31,670
voc� tem uma bela barriga redonda.
885
00:53:32,129 --> 00:53:36,300
Aten��o, grupo.
Peguem suas B�blias e vamos come�ar.
886
00:53:42,764 --> 00:53:43,974
-Meu Deus.
-Sou eu.
887
00:53:44,391 --> 00:53:46,101
S�rio? Eu nunca iria adivinhar.
888
00:53:46,351 --> 00:53:47,936
Tommy, consegue me ver?
889
00:53:48,604 --> 00:53:51,398
Eu te vejo daqui.
Mesmo batendo fraco, eu te escuto.
890
00:53:53,734 --> 00:53:57,654
-Fala.
-Tenho not�cias. Pronto? "�bano e Marfim."
891
00:53:58,488 --> 00:54:00,616
N�o, os dois s�o brancos. N�o funciona.
892
00:54:00,699 --> 00:54:03,076
N�o sabia. Tire o homem.
Ele � descart�vel.
893
00:54:03,160 --> 00:54:06,205
Melhor fazer algo grande.
Fa�a um apelo social.
894
00:54:06,288 --> 00:54:07,497
N�o podem tir�-lo.
895
00:54:09,124 --> 00:54:10,125
-O qu�?
-J� sei.
896
00:54:10,501 --> 00:54:11,668
"�bano e Marfim."
897
00:54:12,127 --> 00:54:13,128
Ele odiou esse.
898
00:54:13,545 --> 00:54:16,215
Voc� roubou minha ideia?
899
00:54:16,298 --> 00:54:17,633
-J� sei.
-"�bano e Marfim."
900
00:54:17,841 --> 00:54:18,842
N�o vai funcionar.
901
00:54:19,134 --> 00:54:21,303
Tanto faz. Quem roubou minha ideia?
902
00:54:22,346 --> 00:54:23,931
-Sai.
-N�o � "�bano e marfim."
903
00:54:24,014 --> 00:54:26,183
-Qual �?
-� "manteiga de amendoim e geleia."
904
00:54:26,391 --> 00:54:30,395
-� chiclete. Sim. Vamos.
-Gosto desse nome. Mas n�o.
905
00:54:30,604 --> 00:54:32,940
Saia daqui.
906
00:54:33,440 --> 00:54:35,400
T�m certeza de que s�o publicit�rios?
907
00:54:36,485 --> 00:54:37,486
Inacredit�vel.
908
00:54:42,324 --> 00:54:43,325
Ol�?
909
00:54:44,201 --> 00:54:45,202
Oi.
910
00:54:49,164 --> 00:54:50,165
N�o vamos ensaiar?
911
00:54:51,041 --> 00:54:53,126
Seja sincero, como eu estou neste terno?
912
00:54:56,088 --> 00:54:57,089
Bem.
913
00:54:57,548 --> 00:54:59,174
O que eu perdi?
914
00:55:00,425 --> 00:55:01,969
Segundo encontro ruim de novo.
915
00:55:03,011 --> 00:55:06,098
H� duas semanas,
sai com um cara chamado Vinny
916
00:55:06,473 --> 00:55:07,474
e ele sumiu.
917
00:55:11,562 --> 00:55:12,563
Como foi o encontro?
918
00:55:13,897 --> 00:55:14,898
Foi bom.
919
00:55:15,440 --> 00:55:16,441
S� bom?
920
00:55:16,775 --> 00:55:19,945
E o que aconteceu no final do encontro
com "o fulano de tal"?
921
00:55:20,195 --> 00:55:21,238
Vinny D'Augustino.
922
00:55:22,281 --> 00:55:24,491
Nada. Ele s� me deixou em casa.
923
00:55:26,535 --> 00:55:28,328
Que chato. S� te deixou em casa?
924
00:55:29,454 --> 00:55:30,455
Sem beijinho?
925
00:55:31,415 --> 00:55:34,418
Eu disse,
o problema � que sou muito t�mida.
926
00:55:34,668 --> 00:55:38,005
Voc� tem que se livrar dessa timidez.
927
00:55:39,840 --> 00:55:43,969
Digamos que Vinny da m�fia,
te acompanhou at� a porta.
928
00:55:44,678 --> 00:55:46,430
Mostre-me o que voc� teria feito.
929
00:55:47,514 --> 00:55:48,557
Sua iniciativa.
930
00:55:48,640 --> 00:55:49,641
Minha o qu�?
931
00:55:50,767 --> 00:55:52,186
Bom... a sua... a sua...
932
00:55:54,104 --> 00:55:55,063
Sua iniciativa.
933
00:55:56,815 --> 00:55:57,983
Por que me olha assim?
934
00:55:58,275 --> 00:55:59,276
Nenhuma iniciativa?
935
00:55:59,526 --> 00:56:00,652
Iniciativa, eu?
936
00:56:01,069 --> 00:56:03,780
Eu sou dan�arina.
Conhe�o mais passos do que preciso.
937
00:56:04,072 --> 00:56:06,533
A� sim!
938
00:56:06,742 --> 00:56:09,620
Essa � a atitude que voc� precisa ter
nos seus encontros.
939
00:56:09,703 --> 00:56:10,787
-Sim.
-Agora, vamos.
940
00:56:12,039 --> 00:56:14,583
Finja que sou Vinny
e te acompanhei at� a porta.
941
00:56:15,375 --> 00:56:17,419
E digo: "E a�!
942
00:56:17,503 --> 00:56:21,507
Que noite maravilhosa!
E o 'supl�' de chocolate...
943
00:56:21,965 --> 00:56:23,091
nossa, foi incr�vel."
944
00:56:23,550 --> 00:56:24,718
� sufl�.
945
00:56:25,302 --> 00:56:29,014
Quando voc� fala franc�s assim, Faith,
ningu�m liga.
946
00:56:29,097 --> 00:56:30,724
� a garota mais legal que j� conheci.
947
00:56:31,475 --> 00:56:34,019
Quer subir
e ver o que colocaram de sobras?
948
00:56:34,770 --> 00:56:35,854
Entendeu?
949
00:56:37,689 --> 00:56:38,774
E voc� teria dito:
950
00:56:40,067 --> 00:56:41,068
"Vincent."
951
00:56:41,235 --> 00:56:43,028
Amei! � perfeito.
952
00:56:43,111 --> 00:56:44,571
Voc� o chamou pelo nome.
953
00:56:44,655 --> 00:56:47,074
Voc� o chamou
como somente a m�e o chamava.
954
00:56:47,157 --> 00:56:49,284
Use essa estrat�gia. Desculpe. Continue.
955
00:56:50,160 --> 00:56:51,161
"Vincent.
956
00:56:52,621 --> 00:56:54,915
Foi uma noite maravilhosa.
957
00:56:56,041 --> 00:56:57,084
E sabe de uma coisa?
958
00:56:58,001 --> 00:56:59,253
Voc� � especial.
959
00:57:00,921 --> 00:57:04,299
Quando eu chegar em casa,
espero receber uma mensagem sua.
960
00:57:06,635 --> 00:57:07,636
Ali�s,
961
00:57:08,220 --> 00:57:09,596
adoro videochamadas."
962
00:57:10,848 --> 00:57:12,975
A� sim!
963
00:57:13,183 --> 00:57:15,394
Ficou �timo. Todo cara gosta disso.
964
00:57:15,477 --> 00:57:16,770
S�rio? Eu tentei.
965
00:57:16,854 --> 00:57:19,231
Voc� sabe fazer,
s� precisa colocar em pr�tica.
966
00:57:19,773 --> 00:57:21,024
Vamos fazer o seguinte.
967
00:57:21,608 --> 00:57:23,443
D� em cima com um post de vingan�a.
968
00:57:23,902 --> 00:57:25,445
Um post de vingan�a?
969
00:57:25,529 --> 00:57:29,658
Vista um vestido vermelho de tango
e volte para eu te explicar.
970
00:57:29,783 --> 00:57:32,744
-Farei isso.
-"Eu adoro videochamadas."
971
00:57:43,046 --> 00:57:44,256
Muito bem. Como estou?
972
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Sim, era disso que eu estou falando.
973
00:57:48,051 --> 00:57:53,891
Use esse vestido no pr�ximo encontro
e mande ver.
974
00:57:54,558 --> 00:57:56,143
Este vestidinho vermelho?
975
00:57:56,226 --> 00:57:58,645
Sim, deixe-me ver como fica. A� sim.
976
00:57:58,729 --> 00:58:02,441
E quando chegar ao restaurante,
deixe o carro, d� as chaves ao "valet."
977
00:58:02,524 --> 00:58:03,775
O que voc� vai falar?
978
00:58:04,318 --> 00:58:08,947
"Sr. manobrista, n�o estou brava com voc�.
Eu ando assim."
979
00:58:09,031 --> 00:58:11,742
E quando entrar no restaurante
e vir o gar�om,
980
00:58:11,992 --> 00:58:12,993
o que voc� fala?
981
00:58:13,619 --> 00:58:15,871
"Sr. gar�om, traga umas batatas fritas
982
00:58:15,996 --> 00:58:17,331
com o meu milkshake."
983
00:58:18,498 --> 00:58:22,336
E quando seu pretendente,
Vinny "O Assassino" D'Augustino, te vir,
984
00:58:22,461 --> 00:58:24,546
voc� o olhar� e saber� o que fazer!
985
00:58:24,838 --> 00:58:26,840
-Arrase com eles de uma vez!
-Tiro!
986
00:58:26,924 --> 00:58:29,176
-Arrase duas vezes!
-Tiro! Porrada!
987
00:58:30,010 --> 00:58:31,345
N�o os machuque, Faith!
988
00:58:31,428 --> 00:58:32,596
Estou quase.
989
00:58:32,679 --> 00:58:33,680
N�o fa�a isso.
990
00:58:33,889 --> 00:58:35,182
Arrase de novo!
991
00:58:35,265 --> 00:58:37,100
Tiro, porrada e bomba!
992
00:58:37,184 --> 00:58:38,810
Adeus, timidez!
993
00:58:39,019 --> 00:58:41,313
Ol�, Srta. Faith Turley.
994
00:58:41,563 --> 00:58:44,775
Agora voc� est� pronta
para o post de vingan�a.
995
00:58:45,651 --> 00:58:46,902
O que � isso?
996
00:58:47,611 --> 00:58:49,238
Voc�s s�o amigos na internet.
997
00:58:49,780 --> 00:58:53,784
Escolha um amigo seu
e finjam ser um casal andando pela cidade.
998
00:58:54,368 --> 00:58:58,914
Tirem muitas fotos jantando juntos,
sorrindo,
999
00:58:59,122 --> 00:59:00,457
dan�ando na chuva.
1000
00:59:00,541 --> 00:59:02,334
Dando comida, sentada no colo.
1001
00:59:02,417 --> 00:59:06,213
E termina a noite
com um lindo beijo na porta.
1002
00:59:07,047 --> 00:59:09,842
Certeza que no dia seguinte
ele te chamar� para sair.
1003
00:59:10,509 --> 00:59:11,510
Gostei.
1004
00:59:12,302 --> 00:59:14,513
Mas n�o conhe�o ningu�m que toparia isso.
1005
00:59:14,596 --> 00:59:16,849
E tem que ser esta noite, porque...
1006
00:59:17,182 --> 00:59:19,017
quero convite pro Dia dos Namorados.
1007
00:59:19,101 --> 00:59:20,102
Eu posso fazer isso.
1008
00:59:20,185 --> 00:59:21,562
Posso fingir como ningu�m.
1009
00:59:22,187 --> 00:59:24,231
-Perfeito.
-Voc� dan�a qualquer coisa?
1010
00:59:24,773 --> 00:59:25,774
Sim, claro.
1011
00:59:31,446 --> 00:59:35,033
Em dan�a grega, voc� tem que dizer "Yasu."
1012
00:59:35,492 --> 00:59:37,244
E o nome da pessoa ao seu lado.
1013
00:59:37,452 --> 00:59:39,830
Assim: "Yasu Faith."
1014
00:59:40,664 --> 00:59:42,416
Yasu Jimmy.
1015
00:59:43,041 --> 00:59:46,420
Agora, como uma grega: "Yasu Zimmy."
1016
00:59:47,713 --> 00:59:49,298
"Yasu Zimmy."
1017
00:59:49,423 --> 00:59:51,258
A� sim. Parece uma grega agora.
1018
00:59:51,592 --> 00:59:54,178
"Yasu Zimmy."
1019
01:00:45,896 --> 01:00:47,940
� o mesmo homem que chorou outro dia?
1020
01:00:48,690 --> 01:00:49,733
Sim.
1021
01:01:04,039 --> 01:01:05,374
Yasu Zimmy.
1022
01:01:12,339 --> 01:01:13,590
Obrigada.
1023
01:01:14,174 --> 01:01:16,301
Vou postar todas essas fotos hoje � noite.
1024
01:01:16,718 --> 01:01:18,762
Ele vai ficar enciumado.
1025
01:01:21,223 --> 01:01:22,224
Sim.
1026
01:01:24,643 --> 01:01:25,644
E...
1027
01:01:26,061 --> 01:01:27,729
Vejo voc� no treino amanh�.
1028
01:01:32,943 --> 01:01:33,986
E o beijo?
1029
01:01:35,612 --> 01:01:36,613
Claro,
1030
01:01:37,823 --> 01:01:38,824
o beijo.
1031
01:01:44,955 --> 01:01:45,956
Est� pronto?
1032
01:02:05,017 --> 01:02:06,435
Acho que n�o tirei a foto.
1033
01:02:09,188 --> 01:02:10,230
Deveria fazer outro.
1034
01:02:10,856 --> 01:02:11,940
Voc� tira.
1035
01:02:29,666 --> 01:02:30,667
Acho que consegui.
1036
01:02:31,293 --> 01:02:32,711
Acho que sim.
1037
01:02:39,134 --> 01:02:40,135
Yasu Zimmy.
1038
01:02:41,845 --> 01:02:42,888
Passe bem.
1039
01:02:46,058 --> 01:02:47,100
Boa noite.
1040
01:03:02,324 --> 01:03:05,035
TIVE A MELHOR NOITE
1041
01:03:07,704 --> 01:03:08,914
Demetra! Olhe!
1042
01:03:09,831 --> 01:03:11,625
Papai saiu com a Srta. Turley!
1043
01:03:14,419 --> 01:03:15,420
E eles se beijaram!
1044
01:03:16,797 --> 01:03:19,091
N�o acredito. Estou chocada.
Nunca imaginei.
1045
01:03:19,174 --> 01:03:21,343
O plano funcionou. A dan�a os uniu.
1046
01:03:23,929 --> 01:03:25,347
E como foi a sua noite?
1047
01:03:25,806 --> 01:03:27,349
Est� um pouco tarde, n�o acha?
1048
01:03:34,815 --> 01:03:37,025
COMPETI��O DE DAN�A PRO-SCHMO
1049
01:03:43,657 --> 01:03:46,827
OI, ESTIVE FORA DA CIDADE.
ME DIVERTI MUITO NO NOSSO ENCONTRO.
1050
01:03:46,910 --> 01:03:48,871
O QUE VAI FAZER NO DIA DOS NAMORADOS?
1051
01:03:48,954 --> 01:03:51,832
OI ESTOU DISPON�VEL!
1052
01:04:02,718 --> 01:04:04,469
Hoje vai ser assim.
1053
01:04:04,553 --> 01:04:07,347
Podemos ver quem s�o os ju�zes,
dan�ar um pouco,
1054
01:04:07,431 --> 01:04:10,601
ganhar pontua��o preliminar,
mas vale s� um ter�o do total.
1055
01:04:10,684 --> 01:04:12,811
Os outros dois ter�os s�o na final.
1056
01:04:14,563 --> 01:04:17,482
A prop�sito,
acho que nosso plano funcionou.
1057
01:04:18,066 --> 01:04:20,736
Recebi convite do Vinny
para o Dia dos Namorados.
1058
01:04:21,445 --> 01:04:22,446
S�rio?
1059
01:04:22,946 --> 01:04:23,947
A�,
1060
01:04:24,406 --> 01:04:25,407
miss�o cumprida.
1061
01:04:27,701 --> 01:04:30,454
A sala ficou quieta de repente.
1062
01:04:31,038 --> 01:04:35,876
Ningu�m pensou que Gerry Hogwood,
o Segundo, podia dan�ar.
1063
01:04:37,294 --> 01:04:43,300
Todo mundo desacreditou
do menino sonhador do Kansas.
1064
01:04:43,550 --> 01:04:47,054
Mas vou dizer a voc�s, aqui � a Am�rica,
1065
01:04:47,471 --> 01:04:50,724
onde todo sonho tem o direito de existir!
1066
01:04:52,226 --> 01:04:58,106
E darei o meu melhor
por todo dan�arino americano sonhador.
1067
01:04:58,607 --> 01:05:00,817
-Sonhe o sonho, filho!
-Te amo, papai!
1068
01:05:01,235 --> 01:05:02,861
Agora, se voc�s nos d�o licen�a,
1069
01:05:03,695 --> 01:05:06,198
seu tempo no camarim acabou.
1070
01:05:07,741 --> 01:05:09,368
Casal 7, qual � o nome do time?
1071
01:05:10,452 --> 01:05:11,453
Minha culpa.
1072
01:05:11,870 --> 01:05:12,913
Ainda n�o temos um.
1073
01:05:13,413 --> 01:05:15,707
Vamos l�,
leva cinco minutos para criar um.
1074
01:05:16,166 --> 01:05:18,085
Vou chamar de Casal 7 por enquanto.
1075
01:05:18,961 --> 01:05:19,962
Come�a com o tango.
1076
01:05:21,755 --> 01:05:23,215
Temos que inventar um nome.
1077
01:05:23,298 --> 01:05:24,424
Estou pensando nisso.
1078
01:05:26,385 --> 01:05:27,386
Qual � o problema?
1079
01:05:27,761 --> 01:05:28,762
O juiz do meio.
1080
01:05:29,054 --> 01:05:30,055
� meu ex.
1081
01:05:30,138 --> 01:05:33,892
-S�rio? N�o se desconcentre. Respire.
-Agora, dan�ando tango, Casal 7.
1082
01:05:34,601 --> 01:05:36,270
Ju�zes, prontos para come�ar?
1083
01:05:57,082 --> 01:05:58,083
Desculpe.
1084
01:05:58,834 --> 01:05:59,835
Eu te decepcionei.
1085
01:06:01,712 --> 01:06:03,046
� s� um ter�o do total.
1086
01:06:04,965 --> 01:06:05,966
Estamos em �ltimo.
1087
01:06:06,633 --> 01:06:08,135
At� Hogwood fez melhor.
1088
01:06:09,595 --> 01:06:10,762
Quer ensaiar hoje?
1089
01:06:11,054 --> 01:06:12,181
Sim.
1090
01:06:12,389 --> 01:06:13,724
Se me quiser como par.
1091
01:06:14,016 --> 01:06:15,434
Estou presa a voc�.
1092
01:06:17,019 --> 01:06:18,520
Vamos sair do est�dio,
1093
01:06:18,937 --> 01:06:21,231
tomar um ar fresco
e ensaiar num outro lugar.
1094
01:06:21,940 --> 01:06:22,941
Pode ser?
1095
01:06:23,025 --> 01:06:24,276
-Pode ser.
-Certo.
1096
01:06:25,611 --> 01:06:26,612
Dia dif�cil.
1097
01:06:28,530 --> 01:06:29,531
Vamos melhorar.
1098
01:06:29,948 --> 01:06:30,949
Voc� vai ver.
1099
01:06:31,366 --> 01:06:32,534
Ele � um bom dan�arino.
1100
01:06:32,868 --> 01:06:34,870
� dif�cil saber com voc� conduzindo.
1101
01:06:37,414 --> 01:06:40,959
Se ele � t�o bom, por que n�o confia nele
para fazer a coisa certa?
1102
01:06:41,043 --> 01:06:43,545
� dif�cil confiar em algu�m hoje em dia.
1103
01:06:49,676 --> 01:06:52,888
Um, dois, tr�s. Esquerda, direita.
N�o, voc� se enganou.
1104
01:06:52,971 --> 01:06:55,265
Eu sei. Eu sei. Eu sei.
1105
01:06:55,349 --> 01:06:58,435
5, 6, 7, 8, e vai.
1106
01:06:58,644 --> 01:07:01,813
1, 2, 3, esquerda, direita, n�o.
Voc� fez de novo.
1107
01:07:01,897 --> 01:07:03,148
-� com a esquerda.
-Certo.
1108
01:07:04,024 --> 01:07:05,484
Jimmy, o que aconteceu?
1109
01:07:05,859 --> 01:07:07,236
Voc� j� dan�ou tango antes?
1110
01:07:08,695 --> 01:07:12,241
Debbie e eu dan�amos algumas vezes.
Mas s� isso...
1111
01:07:14,409 --> 01:07:16,662
Eu sinto muit�ssimo. Eu n�o sabia que...
1112
01:07:16,745 --> 01:07:22,084
N�o, est� tudo bem. Estou bem. Outra vez.
1113
01:07:22,459 --> 01:07:25,921
N�o, vamos fazer uma pausa.
1114
01:07:29,675 --> 01:07:31,510
J� conversou com algu�m sobre isso?
1115
01:07:33,762 --> 01:07:34,763
N�o.
1116
01:07:35,556 --> 01:07:38,433
Deveria, mas n�o.
1117
01:07:39,977 --> 01:07:40,978
N�s...
1118
01:07:41,728 --> 01:07:46,608
Fizemos os testamentos
uns meses antes de Debbie falecer e...
1119
01:07:47,693 --> 01:07:49,486
Escrevemos cartas um para o outro,
1120
01:07:49,820 --> 01:07:50,988
caso morr�ssemos.
1121
01:07:51,989 --> 01:07:53,031
E...
1122
01:07:55,117 --> 01:07:56,326
Eu n�o consegui...
1123
01:07:56,785 --> 01:07:58,245
abrir a que ela escreveu.
1124
01:07:58,745 --> 01:07:59,746
Por qu�?
1125
01:08:02,165 --> 01:08:03,166
Bem...
1126
01:08:10,841 --> 01:08:11,842
Eu amo isso.
1127
01:08:13,635 --> 01:08:14,636
Amo falar com ela
1128
01:08:15,929 --> 01:08:17,764
e sinto que, se abrir essa carta...
1129
01:08:20,850 --> 01:08:22,352
ser� como a �ltima conversa
1130
01:08:23,353 --> 01:08:24,354
que teremos.
1131
01:08:25,397 --> 01:08:26,523
N�o estou pronto.
1132
01:08:27,941 --> 01:08:29,526
Ela morreu em um acidente?
1133
01:08:30,484 --> 01:08:31,819
Sim.
1134
01:08:32,112 --> 01:08:34,488
Conseguiu falar com ela
antes que falecesse?
1135
01:08:34,781 --> 01:08:37,326
Ela chegou � UTI.
1136
01:08:37,701 --> 01:08:38,743
E os...
1137
01:08:39,995 --> 01:08:42,456
Os m�dicos tentaram ajud�-la.
Ela estava em coma.
1138
01:08:43,040 --> 01:08:46,542
N�o se podia fazer nada por ela.
1139
01:08:47,544 --> 01:08:48,629
Ela era pequena,
1140
01:08:48,962 --> 01:08:50,255
mas muito forte.
1141
01:08:51,298 --> 01:08:52,424
E eu...
1142
01:08:52,508 --> 01:08:54,176
Ent�o, eu tirei todos da sala.
1143
01:08:54,926 --> 01:08:56,886
Gia e Demetra entraram
1144
01:08:57,638 --> 01:09:00,640
para dizer adeus a ela.
1145
01:09:01,225 --> 01:09:02,935
E ent�o ficamos s� n�s dois.
1146
01:09:03,227 --> 01:09:04,394
Eu falei com ela
1147
01:09:05,270 --> 01:09:06,979
sobre nosso primeiro encontro.
1148
01:09:07,856 --> 01:09:12,611
Foi um festival de m�sica latina
e depois fomos ver o p�r do sol.
1149
01:09:14,529 --> 01:09:15,906
Disse: "Quer dan�ar tango?"
1150
01:09:16,907 --> 01:09:20,661
E eu disse, "bem, sim."
1151
01:09:21,453 --> 01:09:22,955
Fui p�ssimo e ela disse:
1152
01:09:23,037 --> 01:09:26,582
"Se me convidar para sair de novo,
te ensino a dan�ar."
1153
01:09:26,834 --> 01:09:27,876
E eu a convidei.
1154
01:09:28,042 --> 01:09:29,752
E a cada ano volt�vamos
1155
01:09:30,671 --> 01:09:31,964
para comemorar e...
1156
01:09:36,093 --> 01:09:39,470
dan��vamos vendo o entardecer.
1157
01:09:40,305 --> 01:09:41,640
No hospital, eu...
1158
01:09:43,392 --> 01:09:44,393
Eu...
1159
01:09:47,938 --> 01:09:49,731
peguei a m�o dela e disse
1160
01:09:51,066 --> 01:09:52,484
que voltar�amos l�.
1161
01:09:53,694 --> 01:09:54,695
E eu disse...
1162
01:09:56,613 --> 01:09:58,782
Disse: "Voc� sabia...
1163
01:10:02,119 --> 01:10:06,456
que quando duas pessoas dan�am,
tudo bem se uma das m�os se afasta,
1164
01:10:07,541 --> 01:10:08,542
porque...
1165
01:10:09,543 --> 01:10:10,544
os dan�arinos...
1166
01:10:11,170 --> 01:10:14,882
sempre se juntam, suas m�os se encontram
e terminam de dan�ar?"
1167
01:10:16,592 --> 01:10:20,220
Eu disse: "Debbie, tudo bem
se sua m�o se afastar da minha.
1168
01:10:20,429 --> 01:10:22,097
S� aproveite o entardecer
1169
01:10:22,890 --> 01:10:26,101
porque sei que a qualquer momento",
1170
01:10:27,144 --> 01:10:28,145
eu disse,
1171
01:10:28,687 --> 01:10:29,897
"o sol sair�."
1172
01:10:32,774 --> 01:10:35,194
Escute, Faith, quando o sol sair,
1173
01:10:37,196 --> 01:10:38,947
ser� lindo.
1174
01:10:40,908 --> 01:10:46,163
Ser� lindo.
E disse que estaremos juntos de novo.
1175
01:10:46,955 --> 01:10:51,043
E que terminaremos essa dan�a
e que estaremos juntos para sempre.
1176
01:10:52,836 --> 01:10:54,421
Minutos depois,
1177
01:10:55,422 --> 01:10:56,882
senti a m�o dela afastando.
1178
01:10:57,549 --> 01:10:58,550
E...
1179
01:11:00,802 --> 01:11:01,887
E ela se foi.
1180
01:11:02,763 --> 01:11:04,139
Como voc� superou isso?
1181
01:11:05,599 --> 01:11:07,059
Eu nunca orei tanto na vida.
1182
01:11:07,601 --> 01:11:08,936
Voc� sempre foi religioso?
1183
01:11:09,561 --> 01:11:12,648
Um crist�o n�o-praticante, como dizem.
1184
01:11:12,731 --> 01:11:15,317
Ia � igreja �s vezes
1185
01:11:15,567 --> 01:11:16,902
e orava poucas vezes,
1186
01:11:17,361 --> 01:11:19,488
levava as filhas para a Escola Dominical.
1187
01:11:20,572 --> 01:11:21,907
Mas disse a Deus
1188
01:11:23,325 --> 01:11:24,576
que se me ajudasse,
1189
01:11:25,786 --> 01:11:26,995
eu jamais seria...
1190
01:11:31,124 --> 01:11:33,710
seria um crist�o relaxado novamente.
1191
01:11:34,294 --> 01:11:36,088
Por isso voc� ora o tempo todo.
1192
01:11:39,049 --> 01:11:40,050
De qualquer forma,
1193
01:11:40,759 --> 01:11:42,261
como entramos nesse assunto?
1194
01:11:43,095 --> 01:11:46,765
Temos que dan�ar aqui.
Que tal dar uma �ltima repassada?
1195
01:11:46,849 --> 01:11:47,850
Jimmy.
1196
01:11:48,600 --> 01:11:50,143
Sei que voc� sente falta dela.
1197
01:11:50,435 --> 01:11:51,436
Certo?
1198
01:11:54,356 --> 01:11:55,732
Voc� vai v�-la novamente
1199
01:11:57,734 --> 01:11:59,820
e voc� vai terminar essa dan�a com ela.
1200
01:12:01,238 --> 01:12:02,489
E quando esse dia chegar,
1201
01:12:04,324 --> 01:12:06,535
por mais distante que seja o futuro,
1202
01:12:08,036 --> 01:12:10,080
estar� pronto para dan�ar, Jimmy Hope.
1203
01:12:11,957 --> 01:12:13,292
E se voc� me der a honra,
1204
01:12:14,042 --> 01:12:16,670
eu gostaria de te preparar para isso.
1205
01:12:23,802 --> 01:12:25,429
-Obrigada.
-Obrigado.
1206
01:12:26,972 --> 01:12:29,558
Faltam muitos passos.
Consegue mesmo me ensinar?
1207
01:12:29,808 --> 01:12:30,809
Te prometo que sim.
1208
01:14:36,476 --> 01:14:38,020
Minha m�e queria outro filho.
1209
01:14:38,520 --> 01:14:39,605
N�o por n�s, filhas,
1210
01:14:40,063 --> 01:14:41,064
mas pelo meu pai.
1211
01:14:41,440 --> 01:14:44,902
Algu�m com quem poderia jogar bola
ou assistir a um jogo de futebol.
1212
01:14:46,945 --> 01:14:49,698
Por que esse lado � mais f�cil de fazer
que o outro?
1213
01:14:50,908 --> 01:14:52,201
� assim com todo mundo.
1214
01:14:52,701 --> 01:14:54,953
Um lado � diferente do outro.
1215
01:14:55,412 --> 01:14:57,080
Mas, quando voc� junta, d� certo.
1216
01:14:58,207 --> 01:15:00,626
� o que chamam "perfeitamente imperfeito."
1217
01:15:01,752 --> 01:15:02,753
Eu gosto disso.
1218
01:15:03,337 --> 01:15:06,298
Perfeitamente imperfeito.
Vamos mostrar para ele.
1219
01:15:11,261 --> 01:15:12,262
Nossa!
1220
01:15:13,305 --> 01:15:15,057
Olha s� para voc�.
1221
01:15:16,850 --> 01:15:17,851
� o George!
1222
01:15:18,727 --> 01:15:19,978
Que horas devo voltar?
1223
01:15:21,730 --> 01:15:22,731
Que tal meia-noite?
1224
01:15:23,106 --> 01:15:25,275
O bom da festa n�o come�a antes das 23:30.
1225
01:15:27,194 --> 01:15:28,320
Que tal 00:30?
1226
01:15:29,655 --> 01:15:33,784
Talvez 00:45?
1227
01:15:34,284 --> 01:15:35,577
Quer saber?
1228
01:15:35,661 --> 01:15:37,496
Por que n�o dizer logo 01:00?
1229
01:15:37,579 --> 01:15:39,456
-Perfeito, pai!
-D� um abra�o.
1230
01:15:40,374 --> 01:15:41,375
Diga?
1231
01:15:41,542 --> 01:15:42,543
Divirta-se, linda.
1232
01:15:42,626 --> 01:15:44,294
-Cuidado. Cuidado.
-Tchau.
1233
01:15:44,419 --> 01:15:47,714
Agrade�o por vir me ajudar com a maquiagem
1234
01:15:47,965 --> 01:15:49,716
-e tudo mais.
-Imagina.
1235
01:15:56,640 --> 01:15:59,101
-Esqueceu alguma coisa?
-N�o. S� estava pensando.
1236
01:16:00,811 --> 01:16:02,187
Mam�e ficaria orgulhosa de mim?
1237
01:16:06,900 --> 01:16:08,068
Eu sei que sim.
1238
01:16:09,069 --> 01:16:11,029
Queria n�o ter discutido tanto com ela.
1239
01:16:12,281 --> 01:16:14,032
Nem com voc�.
1240
01:16:14,575 --> 01:16:15,659
� a adolesc�ncia.
1241
01:16:21,081 --> 01:16:22,082
V� l� e divirta-se.
1242
01:16:24,668 --> 01:16:26,295
N�o muito, mas divirta-se.
1243
01:16:28,338 --> 01:16:30,424
� a Gia. Tem os olhos da m�e.
1244
01:16:34,136 --> 01:16:36,346
Podemos ver um filme com a Srta. Turley?
1245
01:16:38,223 --> 01:16:39,224
Faith?
1246
01:16:40,100 --> 01:16:41,101
Claro.
1247
01:17:03,665 --> 01:17:04,958
Acho que � hora...
1248
01:17:11,256 --> 01:17:12,257
O que foi?
1249
01:17:12,341 --> 01:17:14,426
Estavam fazendo besteira na festa,
1250
01:17:14,510 --> 01:17:16,094
ent�o, a noite acabou para n�s.
1251
01:17:16,720 --> 01:17:18,472
N�o sabia que ainda estava aqui.
1252
01:17:19,014 --> 01:17:20,015
J� estava de sa�da.
1253
01:17:20,891 --> 01:17:22,601
Faith pode nos colocar na cama?
1254
01:17:24,978 --> 01:17:26,647
-Faith?
-Eu adoraria.
1255
01:17:27,689 --> 01:17:28,690
Que �timo.
1256
01:17:31,276 --> 01:17:32,402
S� as garotas.
1257
01:17:32,694 --> 01:17:33,695
O qu�?
1258
01:17:35,614 --> 01:17:37,741
Ent�o, o que voc�s costumam fazer?
1259
01:17:38,700 --> 01:17:41,954
Geralmente falamos sobre qualquer coisa,
fazemos uma ora��o
1260
01:17:42,621 --> 01:17:43,622
e papai nos abra�a.
1261
01:17:44,623 --> 01:17:46,208
Ent�o, o que voc� tem em mente?
1262
01:17:47,251 --> 01:17:48,252
Voc� gosta dele?
1263
01:17:49,461 --> 01:17:50,504
Claro que sim.
1264
01:17:51,296 --> 01:17:53,298
N�o, quer dizer, gosta mesmo?
1265
01:17:54,216 --> 01:17:55,592
Como assim? Eu...
1266
01:17:56,969 --> 01:17:57,970
Espero que sim.
1267
01:17:58,804 --> 01:18:00,597
� o que eu sempre penso.
1268
01:18:01,682 --> 01:18:05,435
Teu pai e eu somos parceiros de dan�a,
mas somos muito bons amigos.
1269
01:18:06,520 --> 01:18:08,021
Ele gosta de voc�.
1270
01:18:09,857 --> 01:18:11,108
� o que pe�o toda noite.
1271
01:18:12,985 --> 01:18:14,152
Falando nisso,
1272
01:18:15,112 --> 01:18:17,364
vou deixar voc�s orarem.
1273
01:18:17,781 --> 01:18:18,782
Ora com a gente?
1274
01:18:20,659 --> 01:18:21,743
Certo.
1275
01:18:25,914 --> 01:18:28,876
Querido Deus,
obrigada pelo baile hoje � noite.
1276
01:18:29,793 --> 01:18:32,713
Por favor, proteja nosso pai,
nossa fam�lia e a Faith.
1277
01:18:34,506 --> 01:18:36,466
Obrigada por ela ter vindo hoje.
1278
01:18:37,259 --> 01:18:39,761
Por favor, ajude eles ganharem o concurso.
1279
01:18:41,054 --> 01:18:42,723
Por favor, zele por mam�e no c�u.
1280
01:18:43,557 --> 01:18:44,558
Eu te amo.
1281
01:18:46,685 --> 01:18:47,686
Sua vez.
1282
01:18:50,439 --> 01:18:52,608
Obrigada por esse belo momento
1283
01:18:52,691 --> 01:18:56,278
compartilhado com duas jovens incr�veis.
1284
01:18:56,403 --> 01:18:57,905
Isso alegrou meu cora��o.
1285
01:18:58,906 --> 01:19:01,200
Voc� tem filhas incr�veis.
1286
01:19:01,450 --> 01:19:02,451
Obrigado.
1287
01:19:04,578 --> 01:19:07,164
Ent�o, sem treino amanh�, certo?
1288
01:19:08,582 --> 01:19:10,584
Certo. � Dia dos Namorados.
1289
01:19:10,667 --> 01:19:11,668
Eu sei.
1290
01:19:12,586 --> 01:19:14,671
As finais s�o na ter�a-feira.
1291
01:19:15,047 --> 01:19:16,965
Vamos tentar fazer um �ltimo treino.
1292
01:19:17,549 --> 01:19:18,717
Sim, sim. Claro.
1293
01:19:20,594 --> 01:19:22,513
Certo. Boa noite.
1294
01:19:23,514 --> 01:19:24,556
Boa noite.
1295
01:19:35,442 --> 01:19:37,236
Ol�. Quanto tempo.
1296
01:19:39,196 --> 01:19:40,447
Voc� tem um minuto?
1297
01:19:40,781 --> 01:19:43,200
-Sim, claro.
-Preciso falar contigo.
1298
01:19:44,493 --> 01:19:46,286
Estou pensando nisso h� um tempo.
1299
01:19:47,663 --> 01:19:48,664
Continue.
1300
01:19:49,498 --> 01:19:51,124
Estou pensando em ser batizada.
1301
01:19:52,209 --> 01:19:53,877
-S�rio?
-Sim.
1302
01:19:54,711 --> 01:19:55,712
Por qu�?
1303
01:19:56,880 --> 01:19:58,924
A primeira vez no estudo b�blico,
1304
01:19:59,591 --> 01:20:01,426
estavam lendo uma passagem da B�blia
1305
01:20:01,635 --> 01:20:04,847
que dizia que, se voc� estivesse cansado,
Deus te daria descanso.
1306
01:20:05,389 --> 01:20:09,393
Eu senti que ia come�ar a chorar,
porque � bem assim que eu me sinto.
1307
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
Estou cansada.
1308
01:20:13,188 --> 01:20:16,108
E, quando ouvi esse vers�culo,
isso me fez refletir.
1309
01:20:17,693 --> 01:20:19,319
O que voc� acha que impede voc�?
1310
01:20:20,529 --> 01:20:22,489
Os homens sempre me decepcionaram,
1311
01:20:23,532 --> 01:20:27,536
meu pai, meu ex, namorados.
1312
01:20:28,871 --> 01:20:30,956
Ent�o, aprendi a confiar em mim mesma.
1313
01:20:32,165 --> 01:20:34,376
� por isso que sempre guio na pista.
1314
01:20:35,878 --> 01:20:37,087
E ser batizada
1315
01:20:38,255 --> 01:20:40,591
� como confiar minha vida a outra pessoa,
1316
01:20:41,717 --> 01:20:43,218
que tamb�m � homem.
1317
01:20:44,887 --> 01:20:46,096
N�o funcionou para mim.
1318
01:20:46,930 --> 01:20:50,767
Seu ex, namorados, seu pai,
1319
01:20:51,602 --> 01:20:53,478
eles s�o falhos.
1320
01:20:54,730 --> 01:20:55,731
Mas Ele...
1321
01:20:56,899 --> 01:20:57,900
� outra hist�ria.
1322
01:20:59,776 --> 01:21:01,403
Como disse, estou pensando.
1323
01:21:05,115 --> 01:21:07,784
Descobri o resto do significado da camisa.
1324
01:21:09,703 --> 01:21:11,914
Entre as letras, h� uma cruz.
1325
01:21:12,789 --> 01:21:13,916
Significa "acreditar."
1326
01:21:15,584 --> 01:21:17,503
-Muito bem.
-Sim. Eu disse.
1327
01:21:17,586 --> 01:21:20,172
Agora, s� preciso descobrir
o que significa NI KA.
1328
01:21:28,263 --> 01:21:29,306
-Sou eu.
-S�rio?
1329
01:21:29,556 --> 01:21:31,308
-N�o consigo ver, � voc�?
-Sim.
1330
01:21:31,767 --> 01:21:32,768
Jura?
1331
01:21:33,894 --> 01:21:34,895
Escuta...
1332
01:21:35,437 --> 01:21:37,773
"Ele � um trov�o, ela � um raio.
1333
01:21:37,898 --> 01:21:40,317
E juntos eles s�o A Tempestade."
1334
01:21:41,026 --> 01:21:43,237
Deixa comigo. � assim:
1335
01:21:43,445 --> 01:21:44,696
"Ela � a novinha,
1336
01:21:45,197 --> 01:21:48,408
ele � o g�ngster,
e juntos eles s�o Da Pesada."
1337
01:21:48,492 --> 01:21:51,537
S�o dan�arinos, n�o g�ngsteres.
N�o � tempestade, � mais um...
1338
01:21:51,620 --> 01:21:56,124
Acho que ele � nerd, ela � CDF,
e juntos, s�o "G�nios."
1339
01:21:56,667 --> 01:21:57,668
Os queridinhos.
1340
01:21:57,918 --> 01:22:00,671
J� fizeram suas apostas
para os jogos da semana?
1341
01:22:00,754 --> 01:22:02,172
-Ele � o favorito.
-N�o.
1342
01:22:02,256 --> 01:22:03,340
Aqui n�o � o lugar.
1343
01:22:03,423 --> 01:22:05,926
-Escolheu sem mim. Injusto.
-Escute, o do baile...
1344
01:22:06,009 --> 01:22:09,346
-Vai dar certo.
-Escute, a dan�a...
1345
01:22:10,222 --> 01:22:11,265
Isso � tudo?
1346
01:22:15,185 --> 01:22:16,270
Sim. Jay?
1347
01:22:17,062 --> 01:22:18,063
O que voc� quer?
1348
01:22:18,981 --> 01:22:19,982
N�o escuto.
1349
01:22:21,316 --> 01:22:23,610
N�o sei dirigir, n�o preciso da vaga.
1350
01:22:23,986 --> 01:22:25,904
-Te amo.
-Mas quero ajudar.
1351
01:22:26,196 --> 01:22:28,448
Livre-se daqueles quatro
e n�s conversamos.
1352
01:22:28,532 --> 01:22:30,617
-Muito obrigado.
-Eu te amo, Jay.
1353
01:22:30,701 --> 01:22:32,077
Tire a sua habilita��o.
1354
01:22:32,160 --> 01:22:33,954
Est� bem, Jay. Cuidado com a porta.
1355
01:22:39,126 --> 01:22:42,754
FELIZ DIA DOS NAMORADOS
1356
01:22:48,385 --> 01:22:54,600
FELIZ DIA DOS NAMORADOS PRA VC TAMB�M
1357
01:22:55,559 --> 01:22:57,978
Vou sair um pouco.
1358
01:22:58,187 --> 01:22:59,688
Volto em uma hora.
1359
01:23:00,189 --> 01:23:01,190
Tudo bem.
1360
01:23:01,356 --> 01:23:02,399
Claro.
1361
01:23:12,910 --> 01:23:13,911
O que est� fazendo?
1362
01:23:14,620 --> 01:23:15,621
Dirigindo para casa.
1363
01:23:16,121 --> 01:23:17,122
Casa?
1364
01:23:17,789 --> 01:23:19,875
N�o me diga que seu encontro acabou.
1365
01:23:21,376 --> 01:23:23,295
-Sim.
-O que aconteceu?
1366
01:23:24,379 --> 01:23:25,547
N�o senti nada.
1367
01:23:26,006 --> 01:23:29,009
Porque seu cora��o est� apaixonado
por outra pessoa!
1368
01:23:29,927 --> 01:23:31,345
-N�o acredito.
-O que houve?
1369
01:23:31,428 --> 01:23:33,388
-N�o acredito.
-O que houve?
1370
01:23:33,680 --> 01:23:35,557
N�o acredito.
1371
01:23:35,641 --> 01:23:36,892
Estou curiosa. O qu�?
1372
01:23:37,476 --> 01:23:39,269
� Funkenstein.
1373
01:23:39,353 --> 01:23:40,437
Frankenstein?
1374
01:23:40,854 --> 01:23:41,855
� o Jimmy.
1375
01:23:45,067 --> 01:23:46,068
Ele est� no est�dio.
1376
01:23:47,694 --> 01:23:50,113
Eu pensei ter ouvido algo l� embaixo.
1377
01:23:50,197 --> 01:23:51,198
O que voc� faz a�?
1378
01:23:52,032 --> 01:23:53,492
Estou no est�dio B,
1379
01:23:54,201 --> 01:23:55,869
tendo um jantar rom�ntico
1380
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
com Harold.
1381
01:24:00,082 --> 01:24:01,083
O que ele faz a�?
1382
01:24:01,708 --> 01:24:02,918
Est� ensaiando.
1383
01:24:07,005 --> 01:24:08,882
Ele est� ensaiando mesmo.
1384
01:24:15,973 --> 01:24:16,974
No flagra.
1385
01:24:17,182 --> 01:24:18,851
O que fa�o contigo, Jimmy Hope?
1386
01:24:20,018 --> 01:24:21,812
Est� ensaiando aqui toda noite?
1387
01:24:22,688 --> 01:24:24,523
Algumas noites.
1388
01:24:25,107 --> 01:24:26,400
Quer ganhar tanto assim?
1389
01:24:27,818 --> 01:24:30,153
Sim. Este lugar me conquistou.
1390
01:24:31,947 --> 01:24:32,948
E o seu encontro?
1391
01:24:33,991 --> 01:24:34,992
Acabou.
1392
01:24:35,868 --> 01:24:39,246
Eu n�o acho que o Vinny
teve atra��o suficiente por mim.
1393
01:24:42,416 --> 01:24:44,376
Voc� quer uma parceira?
1394
01:24:49,089 --> 01:24:50,090
Certo.
1395
01:26:21,723 --> 01:26:23,141
Sem nos beijar, certo?
1396
01:26:23,809 --> 01:26:24,810
Certo.
1397
01:26:27,855 --> 01:26:30,232
Cheguei na hora errada,
1398
01:26:31,316 --> 01:26:32,693
mas eu s� quero dizer
1399
01:26:33,068 --> 01:26:35,028
que voc� deixou a m�sica alta demais.
1400
01:26:35,404 --> 01:26:37,030
Eu estou ocupada l� em cima.
1401
01:26:38,282 --> 01:26:41,451
-Vejo voc� na final de ter�a.
-Sim, at� ter�a. Tchau.
1402
01:26:55,382 --> 01:26:58,886
Primeiro, quero agradecer ao Pete
por vir � apresenta��o
1403
01:26:58,969 --> 01:27:00,470
da "Soul to Soul",
1404
01:27:01,430 --> 01:27:06,560
e quero que saiba que agrade�o
por nos ter dado outra chance.
1405
01:27:06,935 --> 01:27:08,979
Jimmy, agora � a sua vez.
1406
01:27:10,981 --> 01:27:16,653
Acreditamos que a "Soul to Soul"
pode redefinir o mercado de namoro.
1407
01:27:20,407 --> 01:27:22,201
Essa n�o � a apresenta��o certa.
1408
01:27:22,284 --> 01:27:23,285
Sim, s�o viol�es.
1409
01:27:23,619 --> 01:27:24,620
S�o viol�es.
1410
01:27:25,120 --> 01:27:26,163
S�o viol�es.
1411
01:27:26,246 --> 01:27:27,247
Desculpe... eu...
1412
01:27:30,459 --> 01:27:33,003
Est� quebrado. Um momento.
1413
01:27:41,178 --> 01:27:42,179
Que foi?
1414
01:27:42,262 --> 01:27:43,263
� minha demiss�o.
1415
01:27:49,436 --> 01:27:50,437
Algo mais?
1416
01:27:50,521 --> 01:27:51,855
Eu n�o consigo mais, Brian.
1417
01:27:51,939 --> 01:27:52,940
Claro que consegue.
1418
01:27:53,857 --> 01:27:54,900
Algo te prende.
1419
01:27:54,983 --> 01:27:57,027
Queria ser psiquiatra para te ajudar.
1420
01:27:58,403 --> 01:28:03,116
Mas minha intui��o me diz
que ainda far� uma �tima apresenta��o.
1421
01:28:05,202 --> 01:28:07,079
H� chance de a "Soul to Soul" voltar?
1422
01:28:07,496 --> 01:28:08,497
Estou trabalhando nisso.
1423
01:28:09,540 --> 01:28:11,583
Basta descobrir o que est� te impedindo,
1424
01:28:12,751 --> 01:28:13,752
e voltar� ao normal.
1425
01:28:17,339 --> 01:28:18,340
Ou n�o.
1426
01:28:26,139 --> 01:28:29,184
Sr. Elpidas,
lemos a declara��o pessoal de Gia
1427
01:28:29,518 --> 01:28:31,103
e acho que seria bom voc� ouvir.
1428
01:28:33,814 --> 01:28:35,858
"Ao falar com muitos dos administradores,
1429
01:28:36,400 --> 01:28:37,985
disseram que minha m�dia � boa.
1430
01:28:38,277 --> 01:28:39,403
Minhas notas s�o boas,
1431
01:28:40,153 --> 01:28:41,321
mas era bom explicar
1432
01:28:41,405 --> 01:28:43,323
o C que tirei no ensino m�dio.
1433
01:28:44,032 --> 01:28:45,701
Em Geometria, no primeiro ano.
1434
01:28:47,828 --> 01:28:49,872
Tr�s anos atr�s, durante o primeiro ano,
1435
01:28:50,998 --> 01:28:52,541
minha m�e morreu num acidente.
1436
01:28:53,959 --> 01:28:55,544
Tudo virou de cabe�a para baixo
1437
01:28:56,378 --> 01:28:58,380
e aos poucos, com o tempo,
1438
01:28:59,548 --> 01:29:01,466
eu consegui me reerguer.
1439
01:29:02,801 --> 01:29:05,470
Mas n�o � o motivo do meu C em Geometria.
1440
01:29:06,680 --> 01:29:07,681
A motivo real �:
1441
01:29:07,931 --> 01:29:09,016
N�o sou boa nisso.
1442
01:29:10,309 --> 01:29:12,811
A Geometria n�o gosta de mim
e eu n�o gosto dela.
1443
01:29:14,521 --> 01:29:16,231
A vida � assim mesmo �s vezes.
1444
01:29:17,608 --> 01:29:19,776
Ao perder minha m�e, aprendi que...
1445
01:29:21,111 --> 01:29:22,112
a vida � imperfeita.
1446
01:29:23,822 --> 01:29:25,199
M�es n�o deveriam morrer
1447
01:29:25,949 --> 01:29:27,451
antes suas filhas irem ao baile
1448
01:29:28,243 --> 01:29:30,871
ou ir para a faculdade ou se casar.
1449
01:29:33,081 --> 01:29:34,082
Mas, como eu disse,
1450
01:29:35,250 --> 01:29:36,376
a vida � imperfeita.
1451
01:29:38,003 --> 01:29:40,214
E para quem disse
que eu precisava explicar
1452
01:29:40,297 --> 01:29:42,007
por que tirei um C,
1453
01:29:42,925 --> 01:29:44,051
fiquei pensando,
1454
01:29:44,718 --> 01:29:46,553
voc�s procuram algu�m perfeito.
1455
01:29:47,763 --> 01:29:48,764
Essa n�o sou eu.
1456
01:29:51,517 --> 01:29:53,060
Eu cometo erros �s vezes.
1457
01:29:54,019 --> 01:29:56,396
N�o sou extremamente vaidosa.
1458
01:29:57,481 --> 01:29:59,316
Sou respondona com meu pai.
1459
01:29:59,691 --> 01:30:00,692
Sinto muito, papai.
1460
01:30:02,903 --> 01:30:04,112
Mas sou trabalhadora,
1461
01:30:04,947 --> 01:30:06,782
honesta, carinhosa,
1462
01:30:07,115 --> 01:30:09,368
e eu sou muito boa na escola.
1463
01:30:10,077 --> 01:30:11,078
Exceto Geometria.
1464
01:30:13,330 --> 01:30:14,331
Em outras palavras,
1465
01:30:15,666 --> 01:30:17,417
eu sou perfeitamente imperfeita.
1466
01:30:19,127 --> 01:30:21,713
Se isso te parecer interessante,
podemos conversar.
1467
01:30:22,923 --> 01:30:23,924
Atenciosamente,
1468
01:30:24,341 --> 01:30:27,010
Gia perfeitamente imperfeita."
1469
01:30:30,931 --> 01:30:31,932
� minha filha.
1470
01:30:33,100 --> 01:30:35,644
"Perfeitamente imperfeita", amei.
1471
01:30:35,853 --> 01:30:37,563
-Fico feliz.
-� genial.
1472
01:30:37,980 --> 01:30:39,439
Voc� sentir� saudade de mim?
1473
01:30:39,523 --> 01:30:40,524
Claro.
1474
01:30:41,149 --> 01:30:44,111
As brigas com sua irm�, sua roupa no ch�o,
1475
01:30:44,361 --> 01:30:46,822
-suas malcria��es, meu Deus...
-Claro. Claro.
1476
01:30:48,323 --> 01:30:49,324
Oi, tudo bem?
1477
01:30:49,408 --> 01:30:53,537
Consegui que os executivos do "Soul to
Soul" se encontrassem ter�a que vem �s 6h.
1478
01:30:53,912 --> 01:30:56,748
N�o, Brian. Voc� precisa mudar a data.
1479
01:30:57,374 --> 01:31:00,836
Depois do que aconteceu, temos sorte
de nos darem uma �ltima chance.
1480
01:31:01,545 --> 01:31:03,255
N�o vamos mudar isso.
1481
01:31:05,007 --> 01:31:06,008
Entendo. Obrigado.
1482
01:31:08,177 --> 01:31:10,846
Mas, Jimmy, voc� sabe h� meses
que � na ter�a-feira.
1483
01:31:10,929 --> 01:31:12,514
Estava fora do meu alcance.
1484
01:31:12,764 --> 01:31:14,016
N�o posso fazer nada.
1485
01:31:14,308 --> 01:31:16,518
-N�o pode fazer nada?
-N�o. V�o me demitir.
1486
01:31:17,644 --> 01:31:20,606
Por que pensei
que isso terminaria diferente?
1487
01:31:39,458 --> 01:31:40,459
Fala s�rio!
1488
01:31:40,626 --> 01:31:42,085
Eu morri primeiro?
1489
01:31:42,711 --> 01:31:44,838
Cara, isso � p�ssimo.
1490
01:31:45,756 --> 01:31:47,424
Pensando bem,
1491
01:31:48,050 --> 01:31:51,220
provavelmente estou me divertindo muito
no c�u neste momento.
1492
01:31:52,304 --> 01:31:56,475
Conhecendo voc�, estava agoniado,
sentindo minha falta.
1493
01:31:57,100 --> 01:31:58,101
Certo,
1494
01:31:58,227 --> 01:32:00,687
vou te dar um ano, mas vamos l�, Jimmy.
1495
01:32:01,104 --> 01:32:02,272
Que bem isso faz?
1496
01:32:02,689 --> 01:32:06,485
Voc� vai ser como as av�s
e usar um xale preto por quarenta anos?
1497
01:32:07,110 --> 01:32:08,111
V� em frente.
1498
01:32:08,529 --> 01:32:12,407
H� uma raz�o pela qual mantemos
o caix�o aberto em funerais.
1499
01:32:13,325 --> 01:32:14,368
N�o tememos a morte.
1500
01:32:15,494 --> 01:32:17,329
O Rei j� pagou o pre�o.
1501
01:32:18,664 --> 01:32:21,333
A vit�ria j� foi concedida a n�s.
1502
01:32:22,251 --> 01:32:25,212
Lembre-se da P�scoa:
"� morte, onde est� o teu aguilh�o?"
1503
01:32:26,380 --> 01:32:28,966
Agora, eu estou pensando,
em algum momento,
1504
01:32:29,383 --> 01:32:30,843
e � melhor n�o ser t�o cedo,
1505
01:32:32,177 --> 01:32:33,929
Deus trar� outra mulher � sua vida.
1506
01:32:34,638 --> 01:32:37,516
Sim, Deus a colocar� em sua vida, Jimmy.
1507
01:32:38,267 --> 01:32:39,768
E voc� se perguntar� o que fazer,
1508
01:32:40,727 --> 01:32:41,854
ent�o esta � a lista:
1509
01:32:42,396 --> 01:32:43,397
Um.
1510
01:32:43,689 --> 01:32:44,940
Ela ama nossas filhas?
1511
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
Dois.
1512
01:32:47,401 --> 01:32:48,610
Ela faz voc� rir?
1513
01:32:49,862 --> 01:32:50,863
Tr�s.
1514
01:32:51,154 --> 01:32:52,447
Ela � uma boa pessoa?
1515
01:32:53,448 --> 01:32:54,449
Quatro.
1516
01:32:54,533 --> 01:32:55,617
Ela acredita em Deus?
1517
01:32:56,618 --> 01:32:58,829
Se ela cumprir esses quatro requisitos,
1518
01:32:59,538 --> 01:33:01,290
deve ser Deus falando com voc�.
1519
01:33:02,291 --> 01:33:03,542
Voc� � meu garoto.
1520
01:33:03,750 --> 01:33:05,169
Para sempre.
1521
01:33:06,044 --> 01:33:10,174
Mas nunca use minha morte como desculpa
para n�o viver sua vida ao m�ximo.
1522
01:33:11,175 --> 01:33:15,721
Agora, se voc� me der licen�a,
meu amigo Jesus est� me chamando,
1523
01:33:16,388 --> 01:33:19,224
ele tem algumas tarefas incr�veis
para eu fazer.
1524
01:33:19,975 --> 01:33:21,018
Eu te amo
1525
01:33:21,560 --> 01:33:23,353
e n�o se esque�a da nossa dan�a.
1526
01:33:24,062 --> 01:33:25,147
Vou esperar por voc�.
1527
01:33:26,231 --> 01:33:27,900
Com amor, Debbie.
1528
01:33:28,400 --> 01:33:29,401
P.S.
1529
01:33:30,444 --> 01:33:31,653
V� em frente.
1530
01:33:59,139 --> 01:34:01,308
Vamos aplaudir alguns dos competidores.
1531
01:34:06,021 --> 01:34:08,774
Gire. Sim. Isso mesmo.
1532
01:34:09,942 --> 01:34:11,568
Ent�o, voc� � Gerald Hogwood?
1533
01:34:11,652 --> 01:34:13,320
Sim. Eu sou Gerry Hog Pai.
1534
01:34:13,737 --> 01:34:15,197
Est� na placa do meu carro.
1535
01:34:16,198 --> 01:34:18,784
-Fale isso.
-Est� na placa do carro dele.
1536
01:34:18,867 --> 01:34:21,328
Quais as chances de ele ganhar
hoje � noite?
1537
01:34:21,411 --> 01:34:22,412
Isso j� � certeza.
1538
01:34:22,955 --> 01:34:24,581
Temos um ditado no sul.
1539
01:34:24,665 --> 01:34:26,250
Voc� � do sul, que parte?
1540
01:34:26,458 --> 01:34:28,627
Detroit, Michigan! � isso a�!
1541
01:34:30,087 --> 01:34:31,088
Acho que � o norte.
1542
01:34:31,255 --> 01:34:34,049
Agora, isso depende
de como voc� est� segurando o mapa.
1543
01:34:34,758 --> 01:34:36,844
Mas temos um ditado l� em baixo. � assim.
1544
01:34:37,553 --> 01:34:41,557
Se algu�m pudesse, seria um Hogwood,
se algu�m devesse, seria um Hogwood,
1545
01:34:41,640 --> 01:34:43,642
se algu�m quisesse, seria um Hogwood!
1546
01:34:43,725 --> 01:34:46,520
Vai, Hogwoods! � isso a�!
1547
01:34:49,606 --> 01:34:51,650
Boa sorte para voc�s.
1548
01:34:51,733 --> 01:34:53,402
N�o tem nada a ver com sorte.
1549
01:34:53,902 --> 01:34:55,571
Aquele garoto tem dom.
1550
01:34:56,029 --> 01:34:57,865
Dom, dom, dom!
1551
01:34:58,615 --> 01:34:59,825
Vamos, filho.
1552
01:35:01,285 --> 01:35:02,870
Hogwood, damas e cavalheiros.
1553
01:35:05,247 --> 01:35:06,623
Boa noite a todos.
1554
01:35:06,707 --> 01:35:09,001
Tenho uma apresenta��o em v�deo
para voc�s.
1555
01:35:09,126 --> 01:35:11,628
E responderei com prazer
suas perguntas no final.
1556
01:35:12,212 --> 01:35:13,213
Aproveitem.
1557
01:35:15,257 --> 01:35:19,052
Quando os beb�s nascem, os pais esperam
que tudo seja bom para eles.
1558
01:35:19,469 --> 01:35:22,639
Mas os caprichos da vida
n�o deixam ningu�m intocado.
1559
01:35:23,015 --> 01:35:25,601
E �s vezes voc� pode sentir
que n�o � nada mais
1560
01:35:25,684 --> 01:35:27,394
que uma caixa de m�ltipla escolha.
1561
01:35:28,061 --> 01:35:30,355
Consideramos sua vida muito mais
que uma caixa.
1562
01:35:30,772 --> 01:35:33,150
O que � melhor para voc�?
Uma caixa de m�ltipla escolha...
1563
01:35:33,192 --> 01:35:34,651
VOC� ACREDITA EM AMOR A PRIMEIRA VISTA?
SIM - N�O
1564
01:35:34,693 --> 01:35:35,652
...ou isto?
1565
01:35:35,694 --> 01:35:37,404
Acredito no amor � primeira vista.
1566
01:35:38,530 --> 01:35:42,159
Eu acho que quando voc� conhece
seu verdadeiro amor pela primeira vez,
1567
01:35:42,910 --> 01:35:44,494
� como se uma l�mpada acendesse
1568
01:35:45,162 --> 01:35:49,208
e, eventualmente,
a chama chega ao seu cora��o e � alma,
1569
01:35:50,250 --> 01:35:51,376
onde fica para sempre.
1570
01:35:52,753 --> 01:35:57,424
E acreditamos que uma coisa � certa:
Em algum lugar l� fora, h� outra alma
1571
01:35:58,008 --> 01:36:00,135
que est� destinada a se unir � sua alma.
1572
01:36:01,386 --> 01:36:04,973
Voc� saber� olhando para aquela pessoa,
rindo com ela
1573
01:36:05,724 --> 01:36:07,518
e se apaixonando por essa pessoa.
1574
01:36:08,644 --> 01:36:09,895
De onde vier,
1575
01:36:10,354 --> 01:36:13,357
se voc� disser "Yasu" ou "passe bem",
1576
01:36:13,690 --> 01:36:15,817
talvez "te amo."
1577
01:36:16,527 --> 01:36:18,737
H� uma alma destinada a conectar-se � sua.
1578
01:36:19,154 --> 01:36:22,950
Espero que haja um homem
em algum lugar por a� que me olhe
1579
01:36:24,243 --> 01:36:25,661
e saiba que mesmo que haja
1580
01:36:26,453 --> 01:36:28,038
certas coisas que nunca serei,
1581
01:36:29,456 --> 01:36:31,208
ainda h� muito que ainda sou:
1582
01:36:32,501 --> 01:36:35,838
Uma mulher am�vel e apaixonada,
1583
01:36:36,839 --> 01:36:38,215
que ama dan�ar.
1584
01:36:40,175 --> 01:36:42,511
Se acha que esse � o tipo de pessoa
para voc�,
1585
01:36:43,679 --> 01:36:44,680
me avise.
1586
01:36:45,931 --> 01:36:47,224
"Soul to Soul".
1587
01:36:47,307 --> 01:36:50,853
NA SOUL TO SOUL ACHAMOS QUE SUA VIDA
� MAIS DO QUE UMA CAIXA.
1588
01:36:51,979 --> 01:36:53,772
Jimmy Hope est� de volta.
1589
01:37:00,195 --> 01:37:05,117
Sua pontua��o final � 8, 9 e outro 8.
1590
01:37:05,200 --> 01:37:08,996
CABINE DE SPRAY DE BRONZEADO
1591
01:37:09,079 --> 01:37:12,374
Um aplauso para o �ltimo casal.
1592
01:37:12,457 --> 01:37:15,544
Chegou o momento do �ltimo casal.
1593
01:37:16,545 --> 01:37:17,546
Cad� seu parceiro?
1594
01:37:18,046 --> 01:37:19,423
Eu acho que ele n�o vir�.
1595
01:37:21,216 --> 01:37:23,552
Se n�o chegar em 30 segundos,
voc�s perdem.
1596
01:37:26,096 --> 01:37:27,097
Dez segundos.
1597
01:37:27,306 --> 01:37:28,891
Esperem! Meu pai est� aqui!
1598
01:37:34,188 --> 01:37:35,272
Passei o bronzeador.
1599
01:37:35,606 --> 01:37:38,609
-Do pesco�o para baixo. Vamos.
-Ok.
1600
01:37:38,859 --> 01:37:39,860
Espere.
1601
01:37:46,617 --> 01:37:47,951
Obrigada por este momento.
1602
01:37:48,535 --> 01:37:49,912
Eu nunca esquecerei isso.
1603
01:37:51,663 --> 01:37:54,041
Quero agradecer
pelo que colocou no meu cora��o.
1604
01:37:55,667 --> 01:37:57,669
Em nome de Jesus, am�m.
1605
01:37:59,379 --> 01:38:00,631
Voc� est� no meu cora��o.
1606
01:38:02,090 --> 01:38:04,301
Desde quando voc� orou
naquele restaurante,
1607
01:38:05,928 --> 01:38:07,513
Deus te colocou no meu cora��o.
1608
01:38:08,472 --> 01:38:10,098
N�o sei o que Ele colocou no seu, mas...
1609
01:38:11,683 --> 01:38:12,684
espero que seja eu.
1610
01:38:12,851 --> 01:38:14,686
� hora do �ltimo casal.
1611
01:38:15,354 --> 01:38:16,355
Vamos.
1612
01:38:16,647 --> 01:38:17,648
Mais uma coisa.
1613
01:38:18,482 --> 01:38:19,483
Voc� conduz.
1614
01:38:20,108 --> 01:38:24,112
-N�o, pare, n�o brinque.
-Estou falando s�rio.
1615
01:38:24,196 --> 01:38:26,156
-Voc� conduz, eu sigo.
-Vamos perder.
1616
01:38:26,532 --> 01:38:27,741
Eu sigo.
1617
01:38:27,950 --> 01:38:29,701
-N�o.
-Dan�arinos, em seus lugares.
1618
01:38:29,785 --> 01:38:30,827
N�o!
1619
01:38:31,537 --> 01:38:34,289
Eu vou escolher a m�sica
para voc�s dan�arem hoje.
1620
01:38:36,834 --> 01:38:38,627
A dan�a final de voc�s �:
1621
01:38:39,795 --> 01:38:40,796
O tango.
1622
01:38:42,923 --> 01:38:44,716
-O tango.
-Est� tudo bem.
1623
01:38:45,092 --> 01:38:46,468
Significa "vit�ria", Jimmy.
1624
01:38:47,678 --> 01:38:48,679
O qu�?
1625
01:38:48,762 --> 01:38:50,639
NI KA. Significa vit�ria.
1626
01:38:53,475 --> 01:38:55,936
"Creia Nele e voc� ter� vit�ria."
1627
01:38:56,019 --> 01:38:57,938
Essa foi a mensagem no c�u aquele dia.
1628
01:38:58,021 --> 01:38:59,022
Como descobriu?
1629
01:38:59,690 --> 01:39:00,691
Pesquisei no Google.
1630
01:39:01,817 --> 01:39:03,151
-Pesquisou?
-Eu sei.
1631
01:39:03,235 --> 01:39:06,113
Agora, senhoras e senhores,
apresento o Casal N�mero 7.
1632
01:39:06,738 --> 01:39:08,156
Qual nome voc� inventou?
1633
01:39:08,532 --> 01:39:10,200
-Este.
-Pode nos dar um minuto?
1634
01:39:10,284 --> 01:39:12,369
Isso est� me matando. Ainda n�o tem nome?
1635
01:39:12,452 --> 01:39:13,787
Apenas me deem seus nomes.
1636
01:39:14,496 --> 01:39:15,789
-Faith Turley.
-Jimmy Hope.
1637
01:39:17,165 --> 01:39:20,210
Eu apresento a voc�s: Faith Hope.
1638
01:39:20,878 --> 01:39:22,337
E Love!
1639
01:39:23,589 --> 01:39:24,590
Sou eu.
1640
01:39:25,716 --> 01:39:27,718
Ganhei o estacionamento.
1641
01:39:29,595 --> 01:39:32,472
F�, Esperan�a e Amor, senhoras e senhores!
1642
01:39:33,140 --> 01:39:34,141
M�sica!
1643
01:39:34,224 --> 01:39:36,727
N�o acredito que pesquisou no Google.
1644
01:39:36,810 --> 01:39:40,564
Ganhei. Voc� trapaceou.
Vou jogar essa dan�a no Google.
1645
01:41:40,934 --> 01:41:42,895
Sei que n�o deveria te beijar, mas...
1646
01:41:44,188 --> 01:41:45,189
Me beija de uma vez.
1647
01:41:50,986 --> 01:41:53,906
-Voc� tamb�m estava no meu cora��o.
-Vejamos as pontua��es.
1648
01:41:54,448 --> 01:41:55,449
Temos um 10.
1649
01:41:56,450 --> 01:41:57,743
E outro 10.
1650
01:41:59,077 --> 01:42:00,162
Um?
1651
01:42:00,913 --> 01:42:02,831
E outro 10.
1652
01:42:05,000 --> 01:42:06,668
Bem, n�s vencemos naquela noite.
1653
01:42:07,586 --> 01:42:11,757
E nunca achei que veria tanta felicidade
no rosto de Faith,
1654
01:42:12,466 --> 01:42:13,467
mas estava errado.
1655
01:42:14,092 --> 01:42:17,971
Houve mais algumas vezes
em que vi seu lindo rosto muito feliz.
1656
01:42:19,556 --> 01:42:22,017
Como no dia
em que seu est�dio foi reaberto.
1657
01:42:22,309 --> 01:42:23,644
Que dia foi aquele.
1658
01:42:25,270 --> 01:42:28,357
E houve outro dia
em que seu rosto ficou radiante.
1659
01:42:29,358 --> 01:42:30,776
O dia em que foi batizada.
1660
01:42:31,109 --> 01:42:36,031
Ela tinha um olhar de pura alegria,
amor, paz e compreens�o.
1661
01:42:37,157 --> 01:42:40,118
Houve outras vezes que nunca esquecerei
o olhar em seu rosto.
1662
01:42:40,911 --> 01:42:41,912
Como...
1663
01:42:42,120 --> 01:42:43,288
quando nos casamos.
1664
01:42:44,373 --> 01:42:46,667
E o dia em que nosso filho nasceu.
1665
01:42:47,626 --> 01:42:49,169
Sim. Era um menino.
1666
01:42:50,045 --> 01:42:53,423
Sem d�vida, a vida pode lidar
com todos os nossos momentos dolorosos
1667
01:42:53,841 --> 01:42:55,384
que nos sobrecarregam.
1668
01:42:56,134 --> 01:42:58,887
Mas eu tomei conhecimento
que existe um Deus no c�u
1669
01:42:59,555 --> 01:43:01,598
cuja miseric�rdia, amor,
1670
01:43:02,224 --> 01:43:04,476
compaix�o e ternura
1671
01:43:05,185 --> 01:43:08,856
derrama do c�u e est� dispon�vel
para todos n�s,
1672
01:43:09,231 --> 01:43:10,649
para curar nossos cora��es partidos.
1673
01:43:13,110 --> 01:43:14,278
S�o Paulo estava certo.
1674
01:43:15,028 --> 01:43:17,489
Em nossas vidas tr�s coisas durar�o:
1675
01:43:18,073 --> 01:43:20,534
F�, Esperan�a e Amor.
1676
01:43:21,326 --> 01:43:24,830
Mas, sem d�vida,
o maior deles � realmente:
1677
01:43:25,455 --> 01:43:26,456
Amor.
1678
01:43:27,178 --> 01:43:32,574
Subtitles by sub.Trader
118696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.