Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,716 --> 00:00:06,250
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:12,221 --> 00:00:17,559
Puedo garantizarles, que en algún punto de
la vida les harán la siguiente pregunta:
3
00:00:18,477 --> 00:00:19,811
"¿Crees en Dios?".
4
00:00:20,395 --> 00:00:23,982
Para mí, la respuesta es sin duda: "sí".
5
00:00:24,650 --> 00:00:26,693
¿Cómo llegué a esa conclusión?
6
00:00:26,944 --> 00:00:32,323
Bueno, pues se trata de fe,
esperanza y amor.
7
00:00:33,200 --> 00:00:34,201
Sí.
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,370
Y también baile.
9
00:00:36,828 --> 00:00:38,497
¿Qué? ¿No me creen?
10
00:00:38,705 --> 00:00:42,167
Prepárense, porque se los explicaré.
11
00:02:08,586 --> 00:02:09,588
¿Padre?
12
00:02:11,590 --> 00:02:12,716
Demetra.
13
00:02:14,343 --> 00:02:16,553
Hola, ¿está todo bien?
14
00:02:17,137 --> 00:02:20,098
Estoy bien, solo que me preocupa mi papá.
15
00:02:20,682 --> 00:02:22,184
Yo lo veo bien.
16
00:02:22,643 --> 00:02:24,853
Muy bien. Bien jugado. Uno más.
17
00:02:29,107 --> 00:02:30,692
Sí. Creo que no es tan justo.
18
00:02:32,819 --> 00:02:36,281
Cuando desperté el domingo,
estaba llorando en silencio.
19
00:02:37,241 --> 00:02:40,577
Fue el tercer aniversario
del fallecimiento de tu madre.
20
00:02:40,661 --> 00:02:43,080
Lo he visto llorar otros días.
21
00:02:43,163 --> 00:02:45,165
¿Y quieres que hable con él?
22
00:02:45,332 --> 00:02:47,918
No. Quiero que hables con Dios.
23
00:02:48,085 --> 00:02:50,212
¿Y qué quieres que le diga?
24
00:02:50,462 --> 00:02:53,924
Pues, en mi estudio de danza habrá
una colecta de fondos esta noche,
25
00:02:54,007 --> 00:02:56,885
es para un concurso
de baile de profesionales.
26
00:02:57,135 --> 00:02:58,470
Quiero que mi padre baile.
27
00:02:58,554 --> 00:03:03,725
Quieres que tu padre entre al concurso
para que se distraiga, ¿no?
28
00:03:03,809 --> 00:03:08,939
Pues sí,
y bailaría con mi maestra de baile.
29
00:03:09,189 --> 00:03:11,483
Creo que le agradaría conocerla.
30
00:03:11,733 --> 00:03:12,901
Haré una oración
31
00:03:13,360 --> 00:03:16,864
y dejaremos lo demás
en manos de Dios. ¿Está bien?
32
00:03:18,156 --> 00:03:19,908
Hola, ¿qué tal? Te estaba buscando.
33
00:03:20,659 --> 00:03:21,660
Está lista.
34
00:03:21,743 --> 00:03:23,203
Bien. Vámonos, cielo.
35
00:03:25,163 --> 00:03:26,164
¿Está bien?
36
00:03:29,835 --> 00:03:30,794
ESTUDIO DE LA BIBLIA - ALEGRAOS
37
00:03:30,836 --> 00:03:31,670
Hola, amigos,
38
00:03:32,087 --> 00:03:35,340
lamento no poder quedarme,
tengo que ir a un evento de la escuela.
39
00:03:35,424 --> 00:03:37,384
Yo no llevo la cuenta,
40
00:03:38,343 --> 00:03:42,139
pero, has faltado los dos últimos días
del estudio de la biblia.
41
00:03:42,222 --> 00:03:43,807
¿Cómo lo sabes, Harry?
42
00:03:43,891 --> 00:03:45,058
También faltamos.
43
00:03:45,184 --> 00:03:47,644
Tengo mis fuentes. Son chismosos.
44
00:03:47,728 --> 00:03:50,355
Sí, Sr. Karetas,
vendré la semana entrante, ¿bien?
45
00:03:50,522 --> 00:03:51,648
Solo digo...
46
00:03:53,483 --> 00:03:55,110
Él lleva la cuenta.
47
00:03:55,861 --> 00:03:57,029
Sí. Claro.
48
00:03:57,779 --> 00:03:58,780
¿Quién sigue?
49
00:03:59,323 --> 00:04:01,158
ESTUDIO DE DANZA TURLEY'S
50
00:04:01,992 --> 00:04:05,120
BIENVENIDOS A LA CENA-BAILE
DE RECAUDACIÓN DE FONDOS
51
00:04:05,162 --> 00:04:08,790
SÉ LA PAREJA DE BAILE DE TURLEY
EN LA COMPETENCIA DE DANZA PRO-SCHMO.
52
00:04:11,919 --> 00:04:13,086
LICITACIÓN
53
00:04:13,128 --> 00:04:15,506
Así que, oí que el estudio necesita
que lo rescaten.
54
00:04:15,964 --> 00:04:19,343
Bueno, hay que remodelar el edificio
o la delegación nos clausurará.
55
00:04:19,718 --> 00:04:23,555
Si ganamos, los 25 mil dólares serán
para cooperar con la remodelación.
56
00:04:23,639 --> 00:04:26,850
¿Así que, tú y yo, bailando por dos meses?
57
00:04:27,559 --> 00:04:28,602
Practicando.
58
00:04:29,561 --> 00:04:31,021
Lo que sea que apuesten,
59
00:04:32,272 --> 00:04:34,066
súbeme 100 dólares.
60
00:04:34,274 --> 00:04:35,400
Claro.
61
00:04:37,694 --> 00:04:40,614
- Hola.
- Gerald Hogwood Segundo.
62
00:04:41,406 --> 00:04:42,908
Él es "Daddy Hog Primero".
63
00:04:42,991 --> 00:04:44,159
- Hola.
- ¿Qué tal?
64
00:04:44,618 --> 00:04:48,121
Soy su papá y su asesor de baile.
65
00:04:48,622 --> 00:04:52,584
- Muéstrale unos pasos, Hog Segundo.
- Sí. Mira esto.
66
00:04:53,585 --> 00:04:56,338
Son casi 180 grados.
67
00:04:56,421 --> 00:05:02,386
El pie izquierdo apunta hacia Los Ángeles,
y el derecho hacia Nueva York.
68
00:05:02,636 --> 00:05:04,388
Grand-plié.
69
00:05:05,848 --> 00:05:08,350
Y no derramé ni una gota de vino.
70
00:05:09,351 --> 00:05:13,522
Sí. Y tengo una gran coreografía.
71
00:05:13,605 --> 00:05:14,982
Sí. Gracias.
72
00:05:15,065 --> 00:05:16,984
- Muchas gracias.
- Esto es arte.
73
00:05:17,067 --> 00:05:18,068
Hola.
74
00:05:18,819 --> 00:05:20,153
Soy Hope.
75
00:05:20,237 --> 00:05:22,823
- Hola.
- Soy el padre de Gia y Demetra.
76
00:05:22,906 --> 00:05:24,491
Sí. Sí. Soy Faith.
77
00:05:24,867 --> 00:05:28,787
Mucho gusto. Creo que te he saludado
un par de veces cuando vengo a dejarlas.
78
00:05:29,454 --> 00:05:32,416
Demetra quiso que me inscribiera.
Y aquí estoy...
79
00:05:32,499 --> 00:05:33,834
Es una gran niña.
80
00:05:33,917 --> 00:05:35,085
Pues, gracias.
81
00:05:36,670 --> 00:05:37,921
La cena ya empezó.
82
00:05:38,338 --> 00:05:39,798
Bueno, suerte con esto.
83
00:05:40,007 --> 00:05:41,008
Gracias.
84
00:05:42,134 --> 00:05:44,636
¿Estuviste en el funeral de mi esposa?
85
00:05:44,887 --> 00:05:47,639
Sí. Y lamento tu pérdida.
86
00:05:48,307 --> 00:05:51,852
Gracias. Fuiste muy amable.
Quise darte las gracias, pero, no...
87
00:05:53,061 --> 00:05:54,563
Fue un hermoso servicio.
88
00:05:56,690 --> 00:05:57,649
Suerte.
89
00:05:57,691 --> 00:05:58,692
Gracias.
90
00:06:11,955 --> 00:06:13,916
Gia. Es papá.
91
00:06:13,999 --> 00:06:16,585
Tengo que terminar
de revisar mi ensayo personal.
92
00:06:16,668 --> 00:06:18,795
Tranquila, yo lo reviso.
93
00:06:20,797 --> 00:06:23,342
Hola, papi. ¿Ganaste el premio?
94
00:06:24,426 --> 00:06:25,761
Creo que no, cielo.
95
00:06:25,844 --> 00:06:28,972
Lo intenté, pero alguien pagó más.
96
00:06:29,348 --> 00:06:32,017
Pero eso no debía pasar.
97
00:06:32,100 --> 00:06:33,477
Vuelve a dormir.
98
00:06:36,480 --> 00:06:37,940
Descansen. Las amo.
99
00:06:44,613 --> 00:06:46,573
SOLICITUD DE INGRESO
ENSAYO PERSONAL
100
00:06:50,619 --> 00:06:53,330
Unos cambios ayudarán, ¿no?
101
00:06:56,458 --> 00:06:58,627
Gia, rápido o llegarás tarde a la escuela.
102
00:06:59,253 --> 00:07:02,422
Odio mi maquillaje.
No sé ni por qué intento maquillarme.
103
00:07:03,549 --> 00:07:04,800
Buenos días.
104
00:07:05,425 --> 00:07:06,844
Escuchen, rápido.
105
00:07:07,135 --> 00:07:08,470
Una oración antes de irnos.
106
00:07:09,805 --> 00:07:10,806
Un momento.
107
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
¿Sí?
108
00:07:13,016 --> 00:07:14,017
¿En serio?
109
00:07:15,894 --> 00:07:16,895
Entiendo.
110
00:07:17,521 --> 00:07:19,648
Sí, sí. Gracias. Gracias.
111
00:07:21,233 --> 00:07:22,359
¿Quién era?
112
00:07:22,901 --> 00:07:25,529
El que ganó el concurso de baile,
113
00:07:25,654 --> 00:07:29,032
su esposa le dijo que no quería bailar,
así que renunció.
114
00:07:30,325 --> 00:07:31,577
Entonces, ¿quién ganó?
115
00:07:32,494 --> 00:07:33,954
Habrá otra competencia...
116
00:07:34,913 --> 00:07:36,957
mañana, seremos otro señor y yo,
117
00:07:37,249 --> 00:07:38,667
los que más donamos.
118
00:07:41,044 --> 00:07:43,547
Voy en el último año y aún vas a dejarme.
119
00:07:44,339 --> 00:07:47,968
Aquél es el novio de Gia.
120
00:07:49,678 --> 00:07:53,223
- No vayas a besarme, papá.
- Dios mío. ¡Hola, George!
121
00:07:54,433 --> 00:07:55,851
- ¡Hola, George!
- Basta.
122
00:07:58,187 --> 00:08:01,940
Adiós. ¿Alguien dirá "te quiero, papá"?
¿No? Creo que ya son grandes.
123
00:08:08,447 --> 00:08:11,867
Todas las mañanas, en la escuela,
veo un hermoso ballet,
124
00:08:11,950 --> 00:08:13,994
donde las bailarinas son las madres.
125
00:08:14,203 --> 00:08:19,416
Se mueven por el estacionamiento
con ternura, amor y gracia,
126
00:08:19,541 --> 00:08:23,128
mientras recuerdan los almuerzos,
entregan tareas y comparten su amor.
127
00:08:23,712 --> 00:08:28,759
Sí, los padres hacen su parte,
pero las madres son las estrellas.
128
00:08:30,552 --> 00:08:31,970
Conocen los pasos...
129
00:08:33,639 --> 00:08:34,932
escuchan la música,
130
00:08:35,515 --> 00:08:36,892
no pierden el ritmo.
131
00:08:37,893 --> 00:08:39,394
Extraño a mi bailarina.
132
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
Soy yo.
133
00:08:44,399 --> 00:08:46,443
Puedo verte, no tienes que tocar así.
134
00:08:46,527 --> 00:08:47,861
Lo siento. ¿Estás listo?
135
00:08:48,695 --> 00:08:50,447
- ¿Para qué?
- Para la presentación.
136
00:08:50,697 --> 00:08:51,698
¿Qué?
137
00:08:51,782 --> 00:08:54,409
- Es el jueves, hoy no.
- Increíble. Jim, ¿en serio?
138
00:08:54,785 --> 00:08:58,288
No, no. La cambiaré. Lo he hecho.
Tranquilo. Sí, sí.
139
00:08:58,372 --> 00:09:00,123
Yo puedo. Yo puedo. Bueno, vamos.
140
00:09:00,207 --> 00:09:01,333
Entonces,
141
00:09:01,875 --> 00:09:02,876
¿alguien más?
142
00:09:03,210 --> 00:09:04,294
- Yo.
- Jimmy.
143
00:09:04,378 --> 00:09:07,589
¿Podemos mover la presentación
de crown guitar a la otra semana?
144
00:09:07,840 --> 00:09:09,633
Ya la habías cambiado. Gracias.
145
00:09:09,883 --> 00:09:10,884
Bien.
146
00:09:11,385 --> 00:09:13,679
A menos que alguien más quiera hablar...
147
00:09:13,846 --> 00:09:15,931
¿No? Bien, gracias.
148
00:09:16,014 --> 00:09:17,140
- Gracias.
- Gracias.
149
00:09:18,600 --> 00:09:19,560
¿Jimmy?
150
00:09:19,601 --> 00:09:21,228
¿Puedes quedarte un momento?
151
00:09:21,562 --> 00:09:22,563
Sí.
152
00:09:24,690 --> 00:09:26,066
- ¿Qué pasa?
- Escucha...
153
00:09:26,859 --> 00:09:27,860
Mira,
154
00:09:28,151 --> 00:09:31,238
le eché un vistazo a tus números y...
155
00:09:32,072 --> 00:09:33,073
lo...
156
00:09:33,240 --> 00:09:37,494
Lo cierto es que no han cambiado
en los últimos años.
157
00:09:37,744 --> 00:09:40,205
Tus campañas descienden
y has desperdiciado
158
00:09:40,289 --> 00:09:41,915
las oportunidades que te di.
159
00:09:41,999 --> 00:09:45,294
Te agradezco todo lo que has hecho aquí...
160
00:09:45,627 --> 00:09:46,670
Pero...
161
00:09:47,629 --> 00:09:49,089
Pero tengo que dejarte ir.
162
00:09:50,382 --> 00:09:52,885
¿Qué? ¿Tienes que dejarme ir?
163
00:09:53,093 --> 00:09:55,637
He trabajado aquí 22 años y,
¿tienes que echarme?
164
00:09:55,721 --> 00:09:58,056
Seguridad te llevará a tu escritorio.
165
00:10:00,517 --> 00:10:02,519
¿Y me tratas como a un delincuente?
166
00:10:02,603 --> 00:10:04,730
- Es...
- ¿Es una broma?
167
00:10:05,355 --> 00:10:06,815
¿En serio, Brian? En serio...
168
00:10:17,868 --> 00:10:20,162
- Bienvenido, ¿necesita algo?
- Brian. Brian.
169
00:10:20,245 --> 00:10:23,040
Por favor, Jimmy. Vamos, ¿qué haces aquí?
170
00:10:23,332 --> 00:10:26,502
- Dame otra oportunidad.
- Ya no quedan oportunidades.
171
00:10:26,835 --> 00:10:30,047
Oye, sé que no me he desarrollado
muy bien...
172
00:10:30,130 --> 00:10:32,299
¿Qué? ¿Muy bien?
173
00:10:32,925 --> 00:10:35,219
Por años no has hecho nada.
174
00:10:35,469 --> 00:10:39,515
Oye, lamentamos lo que le pasó a Debbie,
pero eso fue hace tres años.
175
00:10:39,598 --> 00:10:41,808
Tres años, Jim.
176
00:10:41,892 --> 00:10:42,893
Solo una cuenta.
177
00:10:43,310 --> 00:10:44,520
- No puedo.
- La que sea.
178
00:10:45,020 --> 00:10:46,647
Jimmy, por favor.
179
00:10:46,855 --> 00:10:48,232
Brian, tengo dos hijas.
180
00:10:48,565 --> 00:10:49,566
¿Sí?
181
00:10:52,694 --> 00:10:53,820
Dame la peor cuenta.
182
00:10:53,862 --> 00:10:58,116
La peor cuenta, y si no hago la venta,
te deshaces de mí sin dudarlo.
183
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
- No te gustará.
- Pruébame.
184
00:11:01,286 --> 00:11:02,287
Soul to Soul.
185
00:11:02,829 --> 00:11:04,373
- La odio.
- Claro que sí.
186
00:11:04,498 --> 00:11:06,124
Es una página de citas. ¿Yo?
187
00:11:06,208 --> 00:11:08,836
Nos cancelaron después
de la última presentación.
188
00:11:09,253 --> 00:11:13,131
Es lo que tengo. Si logras que vuelvan
y paguen por una campaña,
189
00:11:13,841 --> 00:11:16,093
podemos hablar
sobre tu futuro en este lugar.
190
00:11:16,635 --> 00:11:17,636
Es todo.
191
00:11:18,929 --> 00:11:21,098
- Brian...
- Tómalo o déjalo, Jim.
192
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
Entiendo.
193
00:11:26,061 --> 00:11:28,146
- Demetra, ¿qué pasa?
- Papá, ¿dónde estás?
194
00:11:28,313 --> 00:11:29,898
Trabajando, ¿qué ocurre?
195
00:11:30,399 --> 00:11:31,984
¿Olvidaste el concurso?
196
00:11:33,652 --> 00:11:36,947
No, no. Yo voy para allá,
cielo. Ya salgo.
197
00:11:37,322 --> 00:11:40,284
Corre. El otro señor ya empezó
y se ve muy preparado.
198
00:11:40,367 --> 00:11:42,911
Bien, muestra tu magia, hijo.
199
00:11:44,079 --> 00:11:45,247
- ¿Jimmy?
- Sí.
200
00:11:45,414 --> 00:11:46,957
Soy Correta. Adelante.
201
00:11:47,040 --> 00:11:48,041
Sí, gracias.
202
00:11:50,502 --> 00:11:51,545
¿En serio?
203
00:11:52,087 --> 00:11:53,088
¿En serio?
204
00:11:53,422 --> 00:11:55,632
Rápido. Camina. El espectáculo ya empezó.
205
00:11:56,800 --> 00:11:58,177
Perdí la concentración.
206
00:11:58,677 --> 00:12:00,512
- Iniciaré desde arriba.
- Bien.
207
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
Hola.
208
00:12:02,139 --> 00:12:06,059
¿Saben? He visto a Barishnikov detener
un ballet completo,
209
00:12:06,143 --> 00:12:08,103
porque alguien en el público estornudó.
210
00:12:08,812 --> 00:12:10,355
No sean el estornudo.
211
00:12:11,315 --> 00:12:12,316
¡Papá!
212
00:12:13,025 --> 00:12:14,151
¡Comienza la música!
213
00:12:16,778 --> 00:12:17,779
Vamos.
214
00:12:18,655 --> 00:12:19,656
Baila.
215
00:12:36,423 --> 00:12:37,424
Siéntelo.
216
00:12:51,480 --> 00:12:52,523
No termina.
217
00:12:55,484 --> 00:12:59,821
- Sí. Ya nadie baila como tú.
- Suerte superando eso.
218
00:12:59,905 --> 00:13:01,740
- ¡Sí!
- Eso no será fácil de vencer.
219
00:13:02,407 --> 00:13:03,450
No traje la música.
220
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
Amateur.
221
00:13:04,785 --> 00:13:09,373
Para la competencia, las parejas no deben
tener experiencia como bailarines, ¿bien?
222
00:13:09,456 --> 00:13:12,042
No tengo experiencia previa bailando.
223
00:13:12,125 --> 00:13:14,795
Aunque en la universidad
me llamaban "funk-esntein".
224
00:13:15,963 --> 00:13:17,005
¿Frankenstein, dices?
225
00:13:17,089 --> 00:13:19,132
No, no. "Funk-esntein".
226
00:13:19,508 --> 00:13:23,470
Aunque soy griego, todos creían
que era judío y me decían "Stein".
227
00:13:23,554 --> 00:13:26,849
Luego gané el segundo lugar
en el concurso de baile de la fraternidad,
228
00:13:26,932 --> 00:13:29,560
así que me dijeron
"funk-and-Stein"."Funk-esntein".
229
00:13:29,810 --> 00:13:31,937
Gran historia. ¿Por qué no cuentas más?
230
00:13:32,020 --> 00:13:34,189
Bien, oye, solo quiero ver
cómo te mueves.
231
00:13:34,273 --> 00:13:35,566
Entiendo. Empecemos.
232
00:13:41,196 --> 00:13:42,656
Oye, Barishnikov.
233
00:13:46,201 --> 00:13:47,286
¿Ahora un twist?
234
00:13:52,499 --> 00:13:53,500
¿Algo más?
235
00:13:53,959 --> 00:13:55,586
¿Se acuerdan del Charleston?
236
00:13:55,836 --> 00:13:56,920
Mi abuela muerta.
237
00:13:57,004 --> 00:13:58,005
¿La abuela murió?
238
00:13:58,422 --> 00:13:59,882
- Tú concéntrate.
- Sí.
239
00:14:00,716 --> 00:14:01,800
¿Quién recuerda esto?
240
00:14:04,386 --> 00:14:05,637
¿Puedes patear?
241
00:14:05,721 --> 00:14:07,764
¿Patear? Me encanta. Mira esto.
242
00:14:07,848 --> 00:14:09,933
Sí. Oye.
243
00:14:10,017 --> 00:14:11,727
Soy como una rockette.
244
00:14:12,477 --> 00:14:14,271
- Perdón.
- Fue a propósito.
245
00:14:14,354 --> 00:14:15,355
Silencio. Callado.
246
00:14:15,439 --> 00:14:18,859
Intencional y premeditado.
247
00:14:19,109 --> 00:14:20,611
Gracias, ¿estás bien?
248
00:14:20,694 --> 00:14:23,530
- Sí, es un calambre.
- Está bien.
249
00:14:24,281 --> 00:14:25,282
Bueno,
250
00:14:25,657 --> 00:14:27,701
atención, chicos. Esta es mi decisión.
251
00:14:28,911 --> 00:14:30,579
¿Aceptarías esta rosa?
252
00:14:31,830 --> 00:14:33,457
- Gracias.
- Eres muy amable.
253
00:14:33,540 --> 00:14:34,541
Gracias.
254
00:14:35,417 --> 00:14:37,336
Gracias, gracias.
255
00:14:37,503 --> 00:14:40,589
Ellos serán la mejor pareja de baile
y se enamorarán.
256
00:14:41,590 --> 00:14:42,508
Gracias.
257
00:14:43,175 --> 00:14:45,594
Papá, ¿mañana puedo dormir
en casa de Hinderland?
258
00:14:45,677 --> 00:14:47,513
Sabes la regla, no debes.
259
00:14:48,055 --> 00:14:50,766
Todo el mundo lo hace.
Eres el más estricto.
260
00:15:01,193 --> 00:15:02,361
¿Cómo lo hago?
261
00:15:08,784 --> 00:15:12,079
Vaya, lo hacías ver tan fácil.
262
00:15:16,500 --> 00:15:18,126
Tengo problemas en el trabajo...
263
00:15:21,171 --> 00:15:22,714
...ya no lo disfruto.
264
00:15:35,602 --> 00:15:36,603
Te extraño.
265
00:16:03,338 --> 00:16:05,340
Buenos días, Jimmy. ¿Estás bien?
266
00:16:05,424 --> 00:16:08,635
- Sí, creo que me lastimé el músculo.
- ¿Haciendo qué?
267
00:16:08,719 --> 00:16:11,013
- Sentadillas.
- ¿Qué? Las odio.
268
00:16:11,096 --> 00:16:12,764
Sí. Creo que me excedí un poco.
269
00:16:12,848 --> 00:16:14,641
Oye, empieza a trabajar con eso.
270
00:16:14,725 --> 00:16:16,810
Soul to Soul, de inmediato. ¿Entiendes?
271
00:16:16,894 --> 00:16:18,562
Sí, sí. Estoy enfocado en eso.
272
00:16:24,860 --> 00:16:25,861
Hola, Correta.
273
00:16:26,320 --> 00:16:27,487
Hola, Jimmy.
274
00:16:27,738 --> 00:16:30,324
Está terminando la última clase.
275
00:16:30,616 --> 00:16:32,075
- Bien.
- ¿Sabes?
276
00:16:32,159 --> 00:16:37,289
Si llegas antes que ella,
hay una llave bajo el tapete de la puerta.
277
00:16:37,706 --> 00:16:39,458
Está bien, gracias.
278
00:16:41,168 --> 00:16:43,128
- ¿Quién es?
- Ben.
279
00:16:43,545 --> 00:16:44,546
Su ex.
280
00:16:45,005 --> 00:16:46,256
Gran bailarín,
281
00:16:46,757 --> 00:16:48,133
mal esposo.
282
00:16:49,510 --> 00:16:54,681
¿Sabes? Cuando se divorciaron,
lo único que ella pidió fue este estudio.
283
00:16:55,849 --> 00:16:59,811
Por eso les digo,
es lo que siempre les enseño,
284
00:16:59,937 --> 00:17:03,565
háganlo con verdadera felicidad,
285
00:17:03,649 --> 00:17:05,608
con el corazón, con el dolor.
286
00:17:05,692 --> 00:17:08,153
Lo que sea que sientan ese día,
287
00:17:08,487 --> 00:17:11,365
sáquenlo de sus almas al bailar.
288
00:17:11,906 --> 00:17:14,910
Porque para eso bailamos.
289
00:17:15,452 --> 00:17:16,453
¿Entendido?
290
00:17:16,954 --> 00:17:19,665
Ahora, ¿todas trajeron sus gafas de sol?
291
00:17:19,748 --> 00:17:21,583
¡Sí!
292
00:17:21,666 --> 00:17:23,335
Saquen esas gafas, señoritas.
293
00:17:23,417 --> 00:17:25,503
Brillaremos en la pista.
294
00:18:04,334 --> 00:18:07,504
ESTUDIO DE DANZA TURLEY'S
295
00:18:09,756 --> 00:18:12,759
Oye, eso fue genial.
¿todas tus clases son así?
296
00:18:13,260 --> 00:18:14,845
Nos relajamos un día a la semana.
297
00:18:14,887 --> 00:18:16,221
Ése es mi día favorito.
298
00:18:16,763 --> 00:18:17,764
Linda ropa.
299
00:18:17,931 --> 00:18:19,558
¿Qué significan las letras?
300
00:18:20,517 --> 00:18:22,728
"Isus Cristo tuto nika".
301
00:18:23,020 --> 00:18:24,980
Esto cambió al mundo.
302
00:18:25,522 --> 00:18:26,773
- ¿En serio?
- Sí.
303
00:18:27,065 --> 00:18:28,692
- Bueno.
- ¿Sabes lo que dije?
304
00:18:28,775 --> 00:18:30,736
No, no. Lo descubriré, lo descubriré.
305
00:18:31,111 --> 00:18:32,154
Bueno.
306
00:18:32,237 --> 00:18:34,990
- Así es cómo funciona la competencia.
- Está bien.
307
00:18:35,115 --> 00:18:36,867
Cada pareja hace su mejor baile.
308
00:18:36,950 --> 00:18:40,579
Luego los jueces eligen a diez parejas
y bailan en vivo en la final.
309
00:18:40,746 --> 00:18:41,747
- ¿Bien?
- Entiendo.
310
00:18:42,039 --> 00:18:45,792
Por lo general, el hombre guía, pero...
ya que no tienes experiencia,
311
00:18:45,959 --> 00:18:47,044
seré yo quien guíe.
312
00:18:47,085 --> 00:18:48,086
Es justo.
313
00:18:48,253 --> 00:18:49,713
¿Eso no es difícil?
314
00:18:50,255 --> 00:18:51,965
No, para nada.
315
00:18:52,049 --> 00:18:54,718
- Yo siempre guío a mis parejas.
- De acuerdo.
316
00:18:54,885 --> 00:18:56,303
Entonces, ¿sientes esto?
317
00:18:56,845 --> 00:18:58,722
- Sí.
- Así es cómo te guiaré.
318
00:18:58,805 --> 00:19:00,390
- Bien.
- "Tira y empuja".
319
00:19:00,474 --> 00:19:01,475
- Entiendo.
- Bien.
320
00:19:01,892 --> 00:19:04,144
Ahora, empecemos con pasos básicos, ¿bien?
321
00:19:04,645 --> 00:19:06,063
- Muy, muy básicos.
- Bien.
322
00:19:06,146 --> 00:19:07,856
Este se llama "pirueta piqué".
323
00:19:08,482 --> 00:19:09,566
"Pirueta piqué".
324
00:19:12,611 --> 00:19:15,864
- Bien, lo intentaré. Lo intentaré.
- Inténtalo.
325
00:19:16,698 --> 00:19:17,699
Sin presión.
326
00:19:18,992 --> 00:19:20,536
Postura. Codo.
327
00:19:20,911 --> 00:19:21,912
"Postura". Claro.
328
00:19:26,500 --> 00:19:28,669
- ¿Y qué tal?
- Bien, sí.
329
00:19:29,044 --> 00:19:30,546
- ¿En serio?
- Horrible.
330
00:19:31,505 --> 00:19:33,215
- ¿Qué es eso?
- Está bien.
331
00:19:33,549 --> 00:19:36,009
Esto te ayudará con la postura.
332
00:19:36,093 --> 00:19:37,094
Está bien.
333
00:19:37,511 --> 00:19:39,888
El codo por afuera, bien.
334
00:19:40,305 --> 00:19:43,058
Me siento como un espantapájaros.
335
00:19:43,767 --> 00:19:46,770
Bueno, también hay que ponerte
el uniforme ajustado, ¿cierto?
336
00:19:47,813 --> 00:19:50,858
Es que yo soy más del estilo
de ropa deportiva.
337
00:19:50,941 --> 00:19:53,902
Los jueces quieren ver bien las posturas,
así que...
338
00:19:54,152 --> 00:19:56,822
- Bueno.
- ¿Qué opinas de tomar clases de ballet?
339
00:19:57,281 --> 00:19:59,616
Bueno, seré muy honesto contigo,
340
00:20:00,450 --> 00:20:04,079
no quiero tomar clases de ballet,
tampoco quiero usar esta cosa.
341
00:20:04,538 --> 00:20:06,290
- Ya sabes...
- ¿Algo más?
342
00:20:07,791 --> 00:20:10,127
No me maquillaré,
343
00:20:11,044 --> 00:20:14,047
ni moveré el trasero como lo hacen...
344
00:20:14,131 --> 00:20:17,801
Oye, he ganado millones
de concursos moviendo el trasero.
345
00:20:18,385 --> 00:20:20,512
¿Tienes un baile favorito?
346
00:20:21,096 --> 00:20:23,140
Me gustan todos. Pídelo y puedo hacerlo.
347
00:20:23,390 --> 00:20:25,142
¿En serio? Qué impresionante.
348
00:20:25,559 --> 00:20:28,854
Ahora, cualquier baile que hagamos,
tienes que sentirlo.
349
00:20:29,021 --> 00:20:32,232
Los jueces adoran el sentimiento
en el baile, ¿de acuerdo?
350
00:20:32,357 --> 00:20:34,193
También nos acercamos,
351
00:20:35,068 --> 00:20:36,153
nos alejamos,
352
00:20:36,570 --> 00:20:37,821
y nos acercamos de nuevo.
353
00:20:39,656 --> 00:20:41,867
- Sí, muy cerca.
- De eso se trata.
354
00:20:42,367 --> 00:20:44,870
El baile nos acerca,
pero nunca nos besamos.
355
00:20:46,205 --> 00:20:49,208
A los jueces les encanta.
Tendremos mejor puntuación.
356
00:20:49,917 --> 00:20:51,752
Solo tienes que vivirlo, ¿sí?
357
00:20:51,835 --> 00:20:54,004
Tienes que darles un "bang-pao ¿qué?"
358
00:20:54,296 --> 00:20:55,297
¿Entiendes?
359
00:20:55,589 --> 00:20:56,757
"Bang-pao ¿qué?".
360
00:20:57,049 --> 00:20:58,926
Sí, escucha. Un momento.
361
00:20:59,134 --> 00:21:03,305
Es que todo esto es demasiada información.
362
00:21:03,680 --> 00:21:05,390
Bien. Sí, entiendo.
363
00:21:05,724 --> 00:21:08,644
Tomemos cinco minutos
y repasaremos todo.
364
00:21:09,937 --> 00:21:14,650
Oye, creo que la "Ic" de ahí,
son números romanos, dice 101.
365
00:21:15,067 --> 00:21:16,068
¿Tengo razón?
366
00:21:16,485 --> 00:21:17,486
Nada cerca.
367
00:21:17,569 --> 00:21:19,404
- Nada cerca.
- Por favor...
368
00:21:20,030 --> 00:21:21,365
Bueno, lo descifraré.
369
00:21:21,823 --> 00:21:25,077
Pero, primero lo primero,
debemos pensar un buen nombre de equipo.
370
00:21:25,577 --> 00:21:26,662
Claro.
371
00:21:26,828 --> 00:21:29,331
Luego, hay que practicar
tanto como podamos.
372
00:21:29,414 --> 00:21:30,541
¿Cómo está tu agenda?
373
00:21:31,625 --> 00:21:34,753
Los viernes voy a estudiar la biblia,
374
00:21:34,837 --> 00:21:38,882
y Gia se gradúa el próximo mes,
así que estaré algo ocupado.
375
00:21:38,966 --> 00:21:40,592
Eso es muy divertido.
376
00:21:42,261 --> 00:21:43,595
Yo no fui a mi graduación.
377
00:21:44,137 --> 00:21:45,472
¿En serio? ¿Por qué no?
378
00:21:46,473 --> 00:21:50,352
Tenía problemas
y creo que no era para mí.
379
00:21:50,602 --> 00:21:53,856
De hecho, la reunión de la secundaria
será el próximo mes.
380
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Qué bien.
381
00:21:55,148 --> 00:21:57,359
Pero creo que no iré.
382
00:21:57,901 --> 00:21:58,902
¿Por qué no?
383
00:21:59,570 --> 00:22:00,863
Malos recuerdos.
384
00:22:00,946 --> 00:22:04,825
Había una chica, Susy,
que hizo mi vida difícil en la secundaria.
385
00:22:05,534 --> 00:22:07,202
Ella estaba en el equipo de danza.
386
00:22:07,536 --> 00:22:09,454
Me echaron del equipo de danza,
387
00:22:09,538 --> 00:22:12,124
y ella siempre creyó
que era mejor bailarina que yo.
388
00:22:13,792 --> 00:22:16,170
Como sea,
¿cómo está tu horario en el trabajo?
389
00:22:16,461 --> 00:22:20,841
Tengo una importante presentación
para un nuevo cliente.
390
00:22:21,300 --> 00:22:22,301
¿Quién es?
391
00:22:22,634 --> 00:22:25,470
Es una página de citas,
se llama Soul to Soul.
392
00:22:26,555 --> 00:22:29,183
Esa no la conozco,
y estoy en todas las que hay.
393
00:22:29,266 --> 00:22:30,976
¿Estás en las páginas de citas?
394
00:22:33,228 --> 00:22:34,730
Me divorcié hace un año,
395
00:22:35,439 --> 00:22:37,941
así que, estoy lista
para una relación.
396
00:22:38,066 --> 00:22:41,069
Me alegro por ti.
¿Has tenido suerte?
397
00:22:41,695 --> 00:22:46,116
Pues, he tenido muchas primeras citas,
pero no muchas segundas citas.
398
00:22:46,491 --> 00:22:49,077
Soy la peor en las citas.
399
00:22:51,246 --> 00:22:52,664
Y soy súper tímida.
400
00:22:52,956 --> 00:22:55,584
- ¿Sabes el problema de esas páginas?
- ¿Cuál es?
401
00:22:56,084 --> 00:22:58,795
Que nunca te dejan conocer bien
a la persona.
402
00:22:59,546 --> 00:23:02,090
Solo te hacen llenar cuestionarios
403
00:23:02,174 --> 00:23:04,676
cuando podrían tener videos
de las personas
404
00:23:04,760 --> 00:23:06,762
contestando preguntas sobre ellos.
405
00:23:07,596 --> 00:23:08,597
Gracias.
406
00:23:08,889 --> 00:23:09,890
No es mala idea.
407
00:23:10,307 --> 00:23:12,017
¿Te importa si hago una oración?
408
00:23:12,684 --> 00:23:13,685
No. Adelante.
409
00:23:14,895 --> 00:23:17,064
Padre nuestro, gracias por la comida.
410
00:23:17,147 --> 00:23:19,650
Y señor, te agradezco
esta hermandad con Faith,
411
00:23:20,108 --> 00:23:24,571
y quiero pedirte que le concedas
lo que haya dentro de su corazón.
412
00:23:24,780 --> 00:23:26,865
En nombre de tu hijo, amén.
413
00:23:28,158 --> 00:23:29,993
Dime si lo arruiné.
414
00:23:30,494 --> 00:23:31,495
¿Qué?
415
00:23:31,620 --> 00:23:33,872
¿Tenía que tomar tus manos
durante la oración?
416
00:23:33,956 --> 00:23:35,165
No, no.
417
00:23:35,707 --> 00:23:39,211
Algunos de mis amigos se toman las manos
cuando rezan, otros no.
418
00:23:39,586 --> 00:23:42,756
Yo nunca sé qué pasará,
así que solo estiro las manos,
419
00:23:42,840 --> 00:23:46,552
bajo la cabeza y no sé qué pasará.
Solo digo la oración.
420
00:23:46,635 --> 00:23:48,303
Qué bien. Sí.
421
00:23:48,679 --> 00:23:51,807
- Está bien, tranquila. Buen provecho.
- Gracias.
422
00:23:57,563 --> 00:24:01,149
- Oye, ya tengo el nombre de tu equipo.
- Bien...
423
00:24:01,984 --> 00:24:04,152
"La premonición".
424
00:24:04,319 --> 00:24:07,197
¿La premonición?
¿Como cuando ves el futuro?
425
00:24:07,281 --> 00:24:08,282
Sí.
426
00:24:08,365 --> 00:24:11,410
Cuando tenía 19 fui a que me peinaran
427
00:24:11,660 --> 00:24:15,747
y la estilista me dijo
que tuvo la premonición de que un día
428
00:24:15,831 --> 00:24:20,085
un hombre entraría al salón
y en el momento en que lo viera,
429
00:24:20,586 --> 00:24:22,379
me desmayaría...
430
00:24:25,007 --> 00:24:26,675
Sería mi esposo.
431
00:24:27,509 --> 00:24:28,510
¿Y?
432
00:24:29,136 --> 00:24:30,262
Jamás pasó.
433
00:24:31,180 --> 00:24:33,932
Pero, espera,
creo que fue un mal ejemplo,
434
00:24:34,016 --> 00:24:36,393
pero pudo ser una gran premonición.
435
00:24:37,060 --> 00:24:39,646
"La premonición",
tengo que pensarlo, Correta.
436
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
Oye,
437
00:24:42,566 --> 00:24:45,527
cuando vas a la iglesia
y dicen la palabra "hermandad",
438
00:24:45,652 --> 00:24:47,112
¿qué es lo que significa?
439
00:24:47,279 --> 00:24:50,073
Pues que pasan tiempo juntos
440
00:24:50,157 --> 00:24:52,159
y forman amistades.
441
00:24:52,284 --> 00:24:54,161
No significa "una cita", ¿o sí?
442
00:24:54,244 --> 00:24:55,245
No.
443
00:24:55,829 --> 00:24:58,332
Es que no quiero darle
a Jimmy ideas confusas.
444
00:24:58,665 --> 00:25:01,627
- No quiero otro "romance de baile".
- Y tienes razón.
445
00:25:02,419 --> 00:25:04,379
¿Y qué? ¿Qué te dijo Jimmy?
446
00:25:04,755 --> 00:25:09,676
Rezó antes de cenar
y dijo algo de una hermandad,
447
00:25:09,843 --> 00:25:11,803
y que Dios me ayudara
con mi corazón...
448
00:25:11,887 --> 00:25:13,764
Esa voz del interior,
449
00:25:14,431 --> 00:25:17,768
algunas personas le llaman "conciencia",
nosotros le decimos "Dios".
450
00:25:18,477 --> 00:25:20,812
Si Dios pone algo
en tu corazón
451
00:25:21,313 --> 00:25:23,524
y sabes que es lo correcto,
452
00:25:24,024 --> 00:25:25,776
pero te da miedo hacerlo,
453
00:25:26,360 --> 00:25:28,487
eso es "tener algo en el corazón".
454
00:25:29,029 --> 00:25:31,281
Bueno, solo quería estar segura.
455
00:25:31,573 --> 00:25:34,493
Pero recuerda, solo te queda un mes
456
00:25:34,743 --> 00:25:36,912
para enviar el video del baile.
457
00:25:37,996 --> 00:25:40,249
- Muy bien. Sí, voy a trabajar.
- Eso es.
458
00:26:06,108 --> 00:26:08,068
¿ENVIAR MENSAJE?
459
00:26:51,320 --> 00:26:54,573
Bien. Podría ser mejor,
pero no está mal.
460
00:26:54,656 --> 00:26:55,657
- ¿Estás bien?
- Sí.
461
00:26:55,741 --> 00:26:56,742
- ¿Segura?
- Sí.
462
00:26:56,909 --> 00:27:00,245
- Sí. ¿Qué pasa?
- Correta, ¿podrías enviarlo?
463
00:27:00,329 --> 00:27:01,330
Sí.
464
00:27:01,872 --> 00:27:03,498
- Gia, ¿qué pasa?
- Hola, papá.
465
00:27:03,582 --> 00:27:05,417
Ya que no dormiré con Hinderland,
466
00:27:05,459 --> 00:27:06,919
¿puedo quedarme
hasta media noche?
467
00:27:07,002 --> 00:27:09,213
No. Hasta las 11:30,
como siempre.
468
00:27:09,379 --> 00:27:11,924
No es la mejor, pero es el último día.
469
00:27:12,299 --> 00:27:14,510
- ¿Por qué eres así?
- No, Gia. Escucha...
470
00:27:14,801 --> 00:27:16,470
Dice que intente más tarde.
471
00:27:16,803 --> 00:27:20,057
Todos deben estar enviando esto
a última hora.
472
00:27:20,432 --> 00:27:22,684
No te preocupes, yo me encargo.
473
00:27:22,809 --> 00:27:25,395
Me quedaré aquí
y me aseguraré de que se suba.
474
00:27:25,479 --> 00:27:28,273
No, está bien.
Yo me quedo. Yo lo hago.
475
00:27:28,440 --> 00:27:31,485
¿No irás a la reunión
de la secundaria?
476
00:27:31,568 --> 00:27:33,320
- No.
- ¿Por qué no?
477
00:27:34,321 --> 00:27:36,573
No quiero ir sola. No quiero hacerlo.
478
00:27:36,657 --> 00:27:38,158
Puedes ir con mi papá.
479
00:27:39,743 --> 00:27:41,203
No creo que quiera.
480
00:27:41,411 --> 00:27:44,456
Tu hermana acaba de colgarme,
está castigada.
481
00:27:45,374 --> 00:27:50,212
Papi, si te pido un favor,
¿lo harías?
482
00:27:51,129 --> 00:27:53,549
Correta nos pidió un taxi,
por si queremos beber.
483
00:27:56,385 --> 00:27:59,847
BIENVENIDOS DE VUELTA A BROOK FIELD.
484
00:28:04,726 --> 00:28:07,521
- Y tengo la academia...
- No puede ser, Faith.
485
00:28:07,896 --> 00:28:10,315
¿Cómo estás? Apenas y te reconocí.
486
00:28:10,399 --> 00:28:11,400
Hola, Susy.
487
00:28:11,817 --> 00:28:14,194
Él es mi esposo, William.
488
00:28:14,862 --> 00:28:16,280
¿Eres de nuestra promoción?
489
00:28:16,363 --> 00:28:18,323
No, no. Vengo con Faith.
490
00:28:18,407 --> 00:28:19,992
- ¿En serio?
- Sí.
491
00:28:20,367 --> 00:28:23,495
Oye, se puso muy guapa.
492
00:28:24,371 --> 00:28:25,581
Pero era muy apartada.
493
00:28:26,623 --> 00:28:27,708
¿En serio? ¿Por qué?
494
00:28:28,250 --> 00:28:30,335
Porque tenía
problemas alimenticios creo.
495
00:28:32,129 --> 00:28:33,463
Se dio de baja un semestre.
496
00:28:33,922 --> 00:28:37,467
Y ella, Susy,
solía molestarla mucho.
497
00:28:37,926 --> 00:28:39,303
¿Tú y Ben siguen juntos?
498
00:28:39,511 --> 00:28:41,805
No, nos divorciamos hace un año.
499
00:28:42,764 --> 00:28:45,684
Eso es muy triste. ¿Tienes hijos?
500
00:28:46,059 --> 00:28:49,229
- No.
- Eso lo hace más fácil.
501
00:28:50,230 --> 00:28:51,690
Abrirán la cápsula del tiempo.
502
00:28:51,815 --> 00:28:54,610
- Voy a trabajar. Fue un placer.
- Sí, el placer fue mío.
503
00:28:54,818 --> 00:28:57,279
Atención, es hora de abrir
la cápsula del tiempo.
504
00:28:57,654 --> 00:29:00,908
Oye, ¿y qué pasó
con el pequeño estudio que tenían?
505
00:29:01,074 --> 00:29:02,326
Escuché que lo cerrarán.
506
00:29:02,409 --> 00:29:04,494
Sigue abierto,
solo hay que remodelarlo.
507
00:29:07,164 --> 00:29:09,208
- ¿Lista? Bueno. Vamos. Adiós.
- Adiós.
508
00:29:09,291 --> 00:29:10,292
Adiós.
509
00:29:12,336 --> 00:29:17,049
Susy escribió: "Faith al fin admitirá
que yo era mejor bailarina que ella".
510
00:29:19,927 --> 00:29:21,970
Y deberán hacer un concurso...
511
00:29:23,472 --> 00:29:24,848
por este gran trofeo.
512
00:29:24,932 --> 00:29:26,767
¿Dónde están Susy y Faith?
513
00:29:27,017 --> 00:29:28,936
- ¿Dónde están Susy y Faith?
- Aquí.
514
00:29:30,354 --> 00:29:33,982
¿Qué? ¿Se van tan rápido?
La retaron a un concurso de baile.
515
00:29:34,441 --> 00:29:36,527
¿Segura que no quieres volver a la fiesta?
516
00:29:37,152 --> 00:29:39,363
No, harán algo para avergonzarme.
517
00:29:39,571 --> 00:29:40,781
¡A bailar!
518
00:29:52,626 --> 00:29:55,045
Oye, solo quiero decir una cosa.
519
00:29:56,171 --> 00:29:58,757
Creo que podemos hacer la rutina mejor.
520
00:29:59,842 --> 00:30:01,677
Es muy tarde, ya enviamos el video.
521
00:30:01,844 --> 00:30:04,596
No, no. Digo, aquí y ahora.
522
00:30:05,973 --> 00:30:07,891
Funk-enstein está preparado.
523
00:30:08,976 --> 00:30:10,477
¿En serio? Sí.
524
00:30:11,645 --> 00:30:12,980
Sé que puedo ganar.
525
00:30:13,063 --> 00:30:16,692
No, si algo sale mal,
me atormentará otra década.
526
00:30:19,236 --> 00:30:21,363
Bueno. Arranca.
527
00:30:22,447 --> 00:30:23,657
Alto, ¡alto!
528
00:30:24,658 --> 00:30:28,537
¿No dirás algo religioso ahora?
Como, "¿qué haría Jesús?".
529
00:30:29,955 --> 00:30:33,292
No lo sé. Creo que Jesús no tuvo
una reunión de la secundaria.
530
00:30:33,876 --> 00:30:37,296
Sí, es cierto, ya sé qué haría.
531
00:30:47,014 --> 00:30:48,223
¿Bebieron?
532
00:30:48,515 --> 00:30:51,059
No. Solo vamos a rezar muy rápido.
533
00:30:51,643 --> 00:30:55,689
Hay un pasaje en la biblia que dice
que "si dos o más se juntan en su nombre,
534
00:30:55,772 --> 00:30:57,024
Él los escuchará".
535
00:30:57,274 --> 00:30:59,193
- Así que recemos.
- Bien.
536
00:31:02,279 --> 00:31:05,365
- Padre, te agradecemos por este día...
- Jimmy.
537
00:31:05,991 --> 00:31:07,868
- ¿Qué?
- No me bautizaron.
538
00:31:08,493 --> 00:31:10,329
No sé si mi oración cuenta.
539
00:31:11,622 --> 00:31:12,748
Yo creo que sí.
540
00:31:12,956 --> 00:31:15,459
No quiero arruinarlo.
Esto es muy importante.
541
00:31:17,711 --> 00:31:18,795
¿Qué quieres hacer?
542
00:31:27,513 --> 00:31:31,350
Padre nuestro, te pedimos que nos guíes
en este momento, no sabemos qué hacer.
543
00:31:32,976 --> 00:31:35,229
Josué, capítulo uno, verso nueve.
544
00:31:35,604 --> 00:31:38,148
"¿No les ordené que sean fuertes
y valientes?"
545
00:31:39,733 --> 00:31:41,360
No tengo idea de dónde salió eso.
546
00:31:51,578 --> 00:31:54,039
¡Miren, es Faith aceptando el reto!
547
00:31:54,122 --> 00:31:56,375
Faith, ¿qué quieres decirle
a los invitados?
548
00:31:56,458 --> 00:32:00,003
Pues está por arruinar
las cirugías plásticas de la cara de Susy.
549
00:32:00,128 --> 00:32:01,171
¡Vamos, bulldogs!
550
00:32:01,255 --> 00:32:03,048
- Somos lanceros, viejo.
- Perdón.
551
00:32:03,632 --> 00:32:05,801
Me dejé llevar y tú nos obligaste.
552
00:32:05,884 --> 00:32:07,261
Susy. Susy.
553
00:32:07,344 --> 00:32:08,846
- ¿Estás listo?
- Sí, lo estoy.
554
00:32:08,929 --> 00:32:10,222
- Hazme un favor.
- ¿Sí?
555
00:32:10,305 --> 00:32:11,306
Yo guío.
556
00:32:41,503 --> 00:32:42,880
Tú lo sabes, chica.
557
00:33:37,226 --> 00:33:38,810
Eso es, un aplauso por favor.
558
00:33:39,520 --> 00:33:42,439
El momento decisivo llegó,
¿Susy o Faith?
559
00:33:42,523 --> 00:33:44,983
- ¿Por quién votan?
- Hasta la otra década.
560
00:33:45,067 --> 00:33:46,860
Esto es para Faith Turley.
561
00:33:47,027 --> 00:33:48,737
Ya nos vamos. Vivan los pumas.
562
00:33:49,154 --> 00:33:54,201
Está decidido. ¿Están de acuerdo?
Se llevará el trofeo a casa.
563
00:33:54,284 --> 00:33:57,162
- Fue increíble.
- Qué divertido, fue genial.
564
00:33:57,621 --> 00:33:59,164
Nada mal, chicos.
565
00:33:59,414 --> 00:34:01,416
Y hasta moviste el trasero.
566
00:34:01,917 --> 00:34:03,919
Sí, lo hice por el equipo.
567
00:34:04,086 --> 00:34:06,088
Por Dios. Debimos grabarlo.
568
00:34:06,463 --> 00:34:07,464
Yo grabé todo.
569
00:34:07,589 --> 00:34:09,716
Haré una copia y te la enviaré.
570
00:34:10,259 --> 00:34:11,260
Correta.
571
00:34:13,136 --> 00:34:14,304
¿Enviaste el baile?
572
00:34:14,388 --> 00:34:17,056
Lo he intentado por horas,
apenas funcionó.
573
00:34:18,684 --> 00:34:20,226
- ¿Qué hacen aquí?
- Muévete.
574
00:34:21,395 --> 00:34:23,438
Yo puedo enviarlo.
575
00:34:44,960 --> 00:34:46,378
¿Correta murió?
576
00:34:46,460 --> 00:34:47,795
Santo Dios, ¿qué pasó?
577
00:34:47,920 --> 00:34:48,964
Dame tu celular.
578
00:34:49,339 --> 00:34:50,591
¿Ella está bien?
579
00:34:50,841 --> 00:34:53,135
Está bien, quizás se casen.
580
00:34:53,177 --> 00:34:55,596
Es Correta, tuvo una premonición
sobre ti hace años.
581
00:34:55,971 --> 00:35:01,101
Oye, mejor no llamamos así al equipo,
me asusta un poco.
582
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
Lo logramos.
583
00:35:03,061 --> 00:35:04,980
- Sí.
- Lo sabremos en 24 horas.
584
00:35:05,230 --> 00:35:07,357
Qué emoción. Dame eso cinco.
585
00:35:13,739 --> 00:35:15,115
Hola, señor Hope.
586
00:35:15,449 --> 00:35:19,578
Quisiera mostrarle el ensayo de Gia
para la aplicación a la universidad.
587
00:35:19,703 --> 00:35:20,746
Claro.
588
00:35:20,954 --> 00:35:22,039
En primera,
589
00:35:22,080 --> 00:35:25,292
Gia tiene que explicar por qué sacó seis
en geografía el primer año.
590
00:35:26,418 --> 00:35:27,419
Vaya.
591
00:35:27,628 --> 00:35:30,130
Creo que es el único seis
que sacó en estos años.
592
00:35:30,506 --> 00:35:32,925
Las grandes escuelas
no quieren ver ni un seis.
593
00:35:34,176 --> 00:35:35,177
Entiendo.
594
00:35:35,511 --> 00:35:38,931
También,
la mitad del ensayo no suena a Gia.
595
00:35:43,310 --> 00:35:47,356
"cuando ponderé la gran inspiración
de atender a la universidad,
596
00:35:47,481 --> 00:35:51,818
y consideré las catastróficas
y deterioradas posibilidades,
597
00:35:52,110 --> 00:35:54,696
caí en una gran agitación y consternación
598
00:35:54,780 --> 00:35:57,574
hasta que entendí
el eufórico viaje donde estoy".
599
00:36:01,203 --> 00:36:02,204
Hermano...
600
00:36:03,080 --> 00:36:04,122
por favor.
601
00:36:04,748 --> 00:36:06,875
Estoy muy avergonzada.
602
00:36:07,042 --> 00:36:08,877
¿Por qué cambiaste todo mi ensayo?
603
00:36:09,169 --> 00:36:12,881
Creí que te ayudaba.
Solo cambié algunas palabras, es todo.
604
00:36:12,965 --> 00:36:15,300
La semana pasada aprendí
una palabra para eso.
605
00:36:15,384 --> 00:36:16,718
Cambiaste todo el escrito.
606
00:36:16,802 --> 00:36:19,680
Ya recordé la palabra, se dice "plagio".
607
00:36:19,763 --> 00:36:22,683
No fue un plagio,
no usé las ideas de nadie más,
608
00:36:22,766 --> 00:36:25,394
solo usé algunas palabras
para ayudar a Gia.
609
00:36:25,477 --> 00:36:27,396
¿Recuerdas lo que siempre dices, papá?
610
00:36:27,604 --> 00:36:31,400
"si camina como pato, grazna como pato,
tiene que ser un pato".
611
00:36:31,483 --> 00:36:34,695
¿No pudiste confiar en que escribiría
un buen ensayo yo sola?
612
00:36:35,863 --> 00:36:38,782
Siempre tengo que avisar dónde estoy,
tengo hora de llegada
613
00:36:38,866 --> 00:36:42,619
y ahora no puedo escribir un ensayo
sin que estés vigilándome.
614
00:36:42,995 --> 00:36:45,372
Chicas, me cambiaré
e iré al estudio bíblico,
615
00:36:45,455 --> 00:36:47,416
la niñera llegará en 15 minutos.
616
00:36:47,499 --> 00:36:49,710
Soy un adulto, no necesito una niñera.
617
00:36:55,132 --> 00:36:56,633
ESTUDIO DE LA BIBLIA - ALEGRAOS
618
00:36:56,717 --> 00:36:59,720
Leeré el siguiente pasaje
y luego lo discutimos.
619
00:37:01,555 --> 00:37:03,515
"Venid a mí todos los
620
00:37:03,599 --> 00:37:07,644
que estáis trabajados y cargados
y yo os haré descansar.
621
00:37:08,520 --> 00:37:12,524
Porque mi yugo es fácil
y mi carga es ligera".
622
00:37:14,067 --> 00:37:17,154
¿No nos hemos sentido así en algún punto?
623
00:37:19,114 --> 00:37:20,657
Yo... perdónenme.
624
00:37:20,741 --> 00:37:24,661
Es que tenía que venir
a dar la buena noticia cara a cara.
625
00:37:25,078 --> 00:37:26,079
Lo logramos.
626
00:37:26,872 --> 00:37:28,957
¿En serio? ¿Estás segura?
627
00:37:29,041 --> 00:37:30,584
Muy segura. Revisé dos veces.
628
00:37:30,667 --> 00:37:32,294
¿Qué? ¿En serio?
629
00:37:32,377 --> 00:37:33,378
Eso es.
630
00:37:33,462 --> 00:37:36,465
Vaya, parece que alguien
tendrá un bebé.
631
00:37:37,382 --> 00:37:39,718
No sabía que tenías
otra esposa, Jimmy.
632
00:37:40,260 --> 00:37:42,513
No, no. No es eso, no.
633
00:37:42,763 --> 00:37:44,556
- No se dice "marido y mujer"...
- ¿No?
634
00:37:44,640 --> 00:37:48,310
- Ahora se dice: "pareja de vida".
- ¿En serio?
635
00:37:48,393 --> 00:37:51,605
No, no. Ella es Faith,
es mi pareja de baile.
636
00:37:52,105 --> 00:37:53,106
¿Pareja de baile?
637
00:37:53,357 --> 00:37:56,276
¿Por qué dejaron
de llamarse "marido y mujer"?
638
00:37:56,443 --> 00:37:59,321
¿Ahora se llaman "parejas de baile"?
639
00:37:59,571 --> 00:38:03,408
En ese caso, soy Fred Staire
640
00:38:03,784 --> 00:38:06,119
y ella es Ginger Rogers,
641
00:38:06,328 --> 00:38:09,039
y hemos bailado juntos
desde hace 53 años.
642
00:38:09,540 --> 00:38:11,667
Faith, ¿nos acompañas?
643
00:38:13,377 --> 00:38:15,212
- Claro.
- Vamos, siéntate.
644
00:38:16,088 --> 00:38:17,714
Estás embarazada.
645
00:38:19,216 --> 00:38:20,968
Oficialmente estamos en el top diez.
646
00:38:21,051 --> 00:38:23,220
Hazme un favor, ¡vengan esos cinco!
647
00:38:23,470 --> 00:38:26,890
Lo hicimos, lo hicimos.
Bailando en la reunión.
648
00:38:26,974 --> 00:38:29,977
Sí.
649
00:38:31,770 --> 00:38:36,567
Estaba igual de emocionada
cuando descubrí mi primer embarazo.
650
00:38:37,651 --> 00:38:39,444
Pero no exageren.
651
00:38:41,196 --> 00:38:42,489
Camina, Harry.
652
00:38:44,366 --> 00:38:46,869
Viene el siguiente paso de la competencia.
653
00:38:46,952 --> 00:38:51,248
Bailaremos un poco frente a los jueces
para el puntaje preliminar,
654
00:38:51,540 --> 00:38:52,958
luego la final en vivo.
655
00:38:53,542 --> 00:38:55,794
Jimmy, tienes que hacer
cinco bailes, ¿sí?
656
00:38:55,836 --> 00:38:56,670
Entiendo.
657
00:38:56,712 --> 00:38:59,506
Vals, tango, hip hop,
658
00:38:59,756 --> 00:39:01,717
paso rápido y samba.
659
00:39:02,509 --> 00:39:05,929
En la final nos dirán un estilo,
y es el que haremos.
660
00:39:07,598 --> 00:39:10,017
Nos aman.
661
00:39:10,100 --> 00:39:11,852
¿Quieres ir por una cerveza?
662
00:39:12,144 --> 00:39:13,770
- ¿Por qué no?
- ¡Dame cinco!
663
00:39:20,277 --> 00:39:21,987
Y esto es Bronco Billy's.
664
00:39:27,451 --> 00:39:29,620
- ¡Bienvenido!
- ¡Mary Sue!
665
00:39:29,703 --> 00:39:30,913
Oye, ella es Faith.
666
00:39:31,038 --> 00:39:33,415
Vaya, sí que eres bonita.
667
00:39:34,458 --> 00:39:36,919
Adelante, sacudan las botas y disfruten.
668
00:39:37,002 --> 00:39:38,003
Gracias.
669
00:39:40,797 --> 00:39:43,091
Oye, creo que ya entendí.
670
00:39:43,967 --> 00:39:44,968
¿Entender qué?
671
00:39:45,260 --> 00:39:46,512
"Ic. Xc.".
672
00:39:47,304 --> 00:39:48,514
Significa Jesucristo.
673
00:39:49,806 --> 00:39:51,308
- ¿Cierto?
- Lo descifraste.
674
00:39:51,934 --> 00:39:54,520
¿Y qué significan las otras siglas?
675
00:39:55,062 --> 00:39:56,939
Por favor, dame una pista.
676
00:39:57,105 --> 00:39:58,273
Bien, esta es la pista.
677
00:39:58,941 --> 00:40:00,484
Era el año 300 d.C.,
678
00:40:00,859 --> 00:40:04,071
y habían dos emperadores,
Majencio y Constantino.
679
00:40:04,446 --> 00:40:07,533
Ambos peleaban
por el control del mundo occidental.
680
00:40:07,741 --> 00:40:10,410
Se encontraron en un sitio llamado
"el puente milvio",
681
00:40:10,661 --> 00:40:13,288
quien lo ganara se quedaba
con todo el control.
682
00:40:13,914 --> 00:40:17,209
Al reunirse, tenían a sus adivinos,
683
00:40:17,501 --> 00:40:21,171
y ellos dijeron quién ganaría la batalla.
684
00:40:22,089 --> 00:40:25,843
Ese día le dijeron a Constantino
que perdería la batalla.
685
00:40:26,760 --> 00:40:27,845
Él se deprimió.
686
00:40:27,928 --> 00:40:32,057
Comenzó a caminar hacia sus soldados,
miró al cielo
687
00:40:32,516 --> 00:40:36,436
y vio las palabras:
"Isus Cristo tuto nika".
688
00:40:36,854 --> 00:40:38,605
"Ic. Xc.
689
00:40:38,897 --> 00:40:40,148
Ni. Ka.".
690
00:40:40,816 --> 00:40:44,611
Y le dijo a los soldados:
"copien las iniciales en los escudos,
691
00:40:44,695 --> 00:40:45,946
es un mensaje de Dios".
692
00:40:46,363 --> 00:40:47,364
Lo hicieron
693
00:40:47,739 --> 00:40:48,824
y ganaron la batalla.
694
00:40:50,117 --> 00:40:53,537
Constantino se sintió tan agradecido,
que desde ese momento
695
00:40:53,954 --> 00:40:56,832
decretó que nadie debía matar
a un cristiano de nuevo.
696
00:40:58,709 --> 00:40:59,710
Cambió al mundo.
697
00:41:01,003 --> 00:41:04,631
Ahí está la pista,
¿qué piensas del mensaje de Dios?
698
00:41:04,715 --> 00:41:06,383
¿Qué significa "Ni. Ka."?
699
00:41:06,550 --> 00:41:07,885
Es complicado, no lo sé.
700
00:41:08,135 --> 00:41:10,721
No voy a ayudarte más.
Iré por unos tragos.
701
00:41:10,804 --> 00:41:11,805
Está bien.
702
00:41:15,267 --> 00:41:18,645
Linda, debes ser una mujer
muy especial.
703
00:41:19,146 --> 00:41:20,147
¿Por qué?
704
00:41:21,106 --> 00:41:22,816
No había traído a nadie antes.
705
00:41:23,192 --> 00:41:24,735
- ¿En serio?
- Sí.
706
00:41:25,319 --> 00:41:28,530
Ha venido cada viernes
desde hace dos años.
707
00:41:28,614 --> 00:41:30,365
Esta es su mesa.
708
00:41:32,409 --> 00:41:34,369
El pobre ha llorado mucho
en esta mesa.
709
00:41:35,871 --> 00:41:37,080
Me gusta verlo sonreír.
710
00:41:37,331 --> 00:41:40,375
- Oye, te traje una también.
- Pero es mi trabajo.
711
00:41:40,959 --> 00:41:42,669
Un trago no dañará a nadie.
712
00:41:42,794 --> 00:41:46,465
Quiero que sepas
que estás frente a dos personas
713
00:41:46,590 --> 00:41:50,052
que están en la final
de un concurso profesional de baile.
714
00:41:50,594 --> 00:41:53,138
Pues, quiero ver algunos
de los pasos que presumes.
715
00:41:53,222 --> 00:41:54,348
- ¿Vamos?
- Bien.
716
00:43:07,004 --> 00:43:08,964
Un aplauso para esa pareja.
717
00:43:09,047 --> 00:43:11,800
Y ahora, una canción lenta.
718
00:43:13,135 --> 00:43:15,971
No se sienten, chicos,
la comida aún no está lista.
719
00:43:16,096 --> 00:43:17,097
No se detengan.
720
00:45:00,951 --> 00:45:04,746
Oigan, cuando entremos,
recuerden, contentos.
721
00:45:04,830 --> 00:45:06,248
En grande, grande, como...
722
00:45:07,165 --> 00:45:10,002
Empezamos en cinco
y quiero ver perfección.
723
00:45:10,085 --> 00:45:11,378
Claro. Estamos listos.
724
00:45:11,628 --> 00:45:13,422
- Bueno, vamos.
- Sí.
725
00:45:13,755 --> 00:45:15,799
Casi lo olvido. Olvidaba una cosa.
726
00:45:16,049 --> 00:45:18,719
Tengo un amigo que está
en un concurso de baile
727
00:45:18,802 --> 00:45:21,305
y está pensando en el nombre del equipo.
728
00:45:21,597 --> 00:45:23,348
Le dije que les preguntaría.
729
00:45:23,473 --> 00:45:26,351
A quien piense en el mejor nombre
para el equipo,
730
00:45:26,518 --> 00:45:28,520
le daré mi lugar del estacionamiento.
731
00:45:28,604 --> 00:45:31,398
¿No hablas del
que está cerca del ascensor, o sí?
732
00:45:31,565 --> 00:45:33,692
Sí, es el único que tengo.
¿Qué piensan?
733
00:45:33,734 --> 00:45:34,776
¿Que tengo cinco lugares?
734
00:45:34,860 --> 00:45:36,403
Será mío, mi lugar.
735
00:45:36,486 --> 00:45:37,821
- ¿Alguna idea?
- Tengo una.
736
00:45:38,071 --> 00:45:39,239
- Lo tengo.
- Dilo.
737
00:45:39,364 --> 00:45:40,365
The Killers.
738
00:45:40,449 --> 00:45:43,327
- No. ¿Qué?
- ¿The Killers? Dije competencia de baile.
739
00:45:43,410 --> 00:45:45,829
- Sí, pero asesinarán a ese concurso.
- No, no.
740
00:45:45,913 --> 00:45:48,540
No. Ahora, Sean, Sean. Oye, te toca.
741
00:45:48,624 --> 00:45:51,084
- ¿Estás listo? Siéntate. Siéntate.
- Estoy listo.
742
00:45:51,168 --> 00:45:53,420
Prepárate. Escucha esto, ¿sí?
743
00:45:53,712 --> 00:45:55,297
Fuego y hielo.
744
00:45:55,380 --> 00:45:58,550
Horrible. No. Denme algo. Jay, habla.
745
00:45:58,884 --> 00:45:59,885
Apo-caderas.
746
00:46:01,595 --> 00:46:03,055
- ¿Qué?
- ¿Qué?
747
00:46:03,138 --> 00:46:05,015
Es porque acabarán con fuego.
748
00:46:05,098 --> 00:46:06,850
Eso no me gustó. Tú.
749
00:46:06,934 --> 00:46:09,937
Abra-cadabra, porque juntos hacen magia.
750
00:46:10,979 --> 00:46:12,356
¿Qué? Por favor.
751
00:46:12,439 --> 00:46:14,650
No. Mi turno.
¿Qué tal "La ley y el orden"?
752
00:46:14,733 --> 00:46:17,861
Porque lo resolverán en la pista.
753
00:46:17,945 --> 00:46:22,407
No. No me gustó. Olvídenlo.
Salgan. Vamos a la junta. Salgamos.
754
00:46:23,325 --> 00:46:26,828
AVISO DE DESALOJO
CUARENTA DÍAS PARA EVACUAR.
755
00:46:27,204 --> 00:46:29,456
Oiga, ¿qué hace?
756
00:46:30,207 --> 00:46:32,793
Poniendo un aviso.
El edificio será derribado.
757
00:46:32,876 --> 00:46:33,919
No.
758
00:46:34,086 --> 00:46:35,587
Por favor, solo escuche,
759
00:46:36,255 --> 00:46:39,967
nadie vendrá a este estudio de baile
si pone esos avisos.
760
00:46:40,092 --> 00:46:42,886
Le enseño a muchos niños, por favor.
761
00:46:44,054 --> 00:46:47,057
Tengo más de 70 edificios que notificar.
762
00:46:51,520 --> 00:46:53,355
La pondré al final de la lista.
763
00:46:53,438 --> 00:46:55,190
- Eso le dará otro mes.
- Gracias.
764
00:46:55,649 --> 00:46:58,694
- Es lo mejor que puedo hacer.
- Muchas gracias, gracias.
765
00:46:59,945 --> 00:47:03,198
Sí, sí. No, será genial.
Está bien, está bien. Quiero hacerlo.
766
00:47:04,783 --> 00:47:08,495
Adelante, pasa.
Saluda a Fred por mí. Claro. Sí, adiós.
767
00:47:11,039 --> 00:47:12,457
Oye, ¿quién es Hope?
768
00:47:14,042 --> 00:47:15,377
Es solo un apodo.
769
00:47:15,711 --> 00:47:19,756
Hablo tanto por teléfono
y la gente no puede pronunciar "Elpidas",
770
00:47:20,299 --> 00:47:21,466
así que digo "Hope".
771
00:47:21,925 --> 00:47:23,468
¿Y cómo llegaste a eso?
772
00:47:23,552 --> 00:47:26,763
Hope es "esperanza" en inglés
y "Elpidas" es esperanza en griego.
773
00:47:27,139 --> 00:47:29,224
- Soy Hope.
- Me gusta. Lindo.
774
00:47:29,474 --> 00:47:31,435
Perdona por no poder ir al estudio hoy.
775
00:47:31,685 --> 00:47:34,730
- ¿Mal día?
- Sí, mi presentación falló.
776
00:47:35,147 --> 00:47:36,440
¿De la página de citas?
777
00:47:36,523 --> 00:47:37,524
Sí.
778
00:47:37,691 --> 00:47:39,443
Te dije qué debes hacer.
779
00:47:39,985 --> 00:47:40,986
Recuérdame.
780
00:47:41,069 --> 00:47:44,907
En vez de llenar los cuestionarios,
mejor subir videos de las personas
781
00:47:44,990 --> 00:47:46,033
hablando de ellas.
782
00:47:47,409 --> 00:47:50,996
Escucha, hazme las preguntas
que vienen en esos cuestionarios.
783
00:47:51,121 --> 00:47:52,122
Claro.
784
00:47:54,833 --> 00:47:55,834
Ten.
785
00:47:57,044 --> 00:47:58,086
Muy bien.
786
00:47:59,004 --> 00:48:00,047
Faith Turley.
787
00:48:01,757 --> 00:48:03,050
¿Crees en Dios?
788
00:48:03,467 --> 00:48:06,345
Bueno, no crecí en una familia religiosa
789
00:48:06,553 --> 00:48:08,847
y jamás fui a la iglesia,
790
00:48:09,097 --> 00:48:11,016
ni me bautizaron ni esas cosas.
791
00:48:11,850 --> 00:48:14,478
Mis padres se separaron
antes de que naciera,
792
00:48:14,561 --> 00:48:18,482
y recuerdo preguntarle a mi mamá:
"¿Por qué me llamaste Faith,
793
00:48:18,565 --> 00:48:20,776
si no venimos de una familia religiosa?".
794
00:48:22,152 --> 00:48:25,656
Y me contó que cuando estaba
en el hospital, al recibirme...
795
00:48:26,823 --> 00:48:29,201
Estaba sola y asustada,
796
00:48:29,368 --> 00:48:31,370
pero en cuanto me tuvo en sus brazos
797
00:48:31,703 --> 00:48:36,667
dijo que supo que Dios debía existir
y sintió algo de fe.
798
00:48:37,876 --> 00:48:39,628
Falleció hace un par de años.
799
00:48:40,337 --> 00:48:42,673
Y en estos años no he sido religiosa,
800
00:48:42,756 --> 00:48:44,883
ni he pisado una iglesia y...
801
00:48:45,968 --> 00:48:47,678
Creo que es muy tarde para mí.
802
00:48:48,929 --> 00:48:51,390
No, no. No creo que sea cierto.
803
00:48:52,266 --> 00:48:54,935
Pues espero que mi madre
hable bien de mí,
804
00:48:54,977 --> 00:48:57,646
porque aquí yo sigo debatiendo.
805
00:48:59,273 --> 00:49:01,900
Bueno, una pregunta más que contestar.
806
00:49:02,234 --> 00:49:03,235
Está bien.
807
00:49:06,196 --> 00:49:10,367
¿Cuál fue el día más feliz de tu vida
y cuál fue el más triste?
808
00:49:11,034 --> 00:49:12,536
El día más triste de mi vida,
809
00:49:13,245 --> 00:49:17,499
sin duda tiene que ser cuando descubrí
que mi ex me fue infiel.
810
00:49:18,584 --> 00:49:20,127
Fueron un par de veces.
811
00:49:20,794 --> 00:49:25,465
Yo dejé Australia a los 16
para estudiar danza en este país.
812
00:49:25,549 --> 00:49:26,884
Y...
813
00:49:27,342 --> 00:49:30,179
Me enamoré.
Me enamoré de mi maestro de baile.
814
00:49:30,429 --> 00:49:34,266
Éramos muy jóvenes,
teníamos 19 cuando nos casamos.
815
00:49:34,892 --> 00:49:38,604
Cuando descubrí que me era infiel...
816
00:49:39,605 --> 00:49:41,648
yo estaba devastada.
817
00:49:43,317 --> 00:49:44,318
Y aún lo estoy.
818
00:49:45,652 --> 00:49:49,114
No sé cómo un ser humano puede
hacerle eso a otro ser humano.
819
00:49:50,449 --> 00:49:52,409
Como sea, cuando logramos divorciarnos,
820
00:49:53,285 --> 00:49:55,537
hablamos y le pregunté:
821
00:49:56,038 --> 00:49:57,664
"¿Por qué me fuiste infiel?".
822
00:49:58,290 --> 00:49:59,625
Y me dijo...
823
00:50:00,501 --> 00:50:02,211
que fue porque él quería hijos.
824
00:50:03,128 --> 00:50:04,379
No puedo tener hijos.
825
00:50:07,132 --> 00:50:08,592
En secundaria,
826
00:50:08,675 --> 00:50:12,679
tuve un trastorno alimenticio
y creo que eso arruinó mi cuerpo.
827
00:50:13,889 --> 00:50:18,310
Los doctores dijeron que es la razón
por la que no puedo ser madre.
828
00:50:19,603 --> 00:50:21,855
En vez de pedir el divorcio,
829
00:50:21,939 --> 00:50:26,318
él salió y tuvo amoríos
con todo el mundo y...
830
00:50:26,401 --> 00:50:29,321
Él esperaba que me enojara y lo dejara.
831
00:50:30,239 --> 00:50:31,865
Fue justo lo que hice.
832
00:50:34,535 --> 00:50:35,536
Bien.
833
00:50:36,286 --> 00:50:38,288
¿Cuál fue el día más feliz de tu vida?
834
00:50:41,291 --> 00:50:42,668
Cuando me divorcié de él.
835
00:50:45,337 --> 00:50:48,799
- He estado pensando que puedes ayudarme.
- Claro.
836
00:50:49,758 --> 00:50:52,302
Todo el día hablo por teléfono
con clientes.
837
00:50:53,220 --> 00:50:56,974
Entonces pensé, ¿y si ahora empezara
a hablar con tu acento australiano?
838
00:50:57,850 --> 00:50:59,184
- ¿En serio?
- Sí.
839
00:50:59,393 --> 00:51:04,147
¿No crees que me haría ver
más sofisticado y gracioso?
840
00:51:04,231 --> 00:51:06,900
- Entiendo.
- Podría empezar con algo pequeño, como...
841
00:51:06,984 --> 00:51:10,237
¿Cómo le dirías "adiós"
a un amigo en Australia?
842
00:51:11,071 --> 00:51:12,322
"Nos vemos, amigo."
843
00:51:12,656 --> 00:51:15,033
"Nos vemos, amigo". ¿Te gustó?
844
00:51:15,242 --> 00:51:18,662
- Lo hiciste muy bien.
- ¿Me salió bien?
845
00:51:18,745 --> 00:51:19,872
Lo dijiste muy bien.
846
00:51:19,955 --> 00:51:22,916
Amiga, ahora,
¿qué baile tenemos que ensayar?
847
00:51:23,333 --> 00:51:24,877
Hay que empezar con hip hop.
848
00:51:24,960 --> 00:51:27,713
- Dame esos cinco.
- ¿Estás listo?
849
00:51:27,796 --> 00:51:28,797
Estoy más que listo.
850
00:51:28,881 --> 00:51:33,093
¿Sabes qué?
Yo le puse el hip al hop. El hip al hop.
851
00:51:33,177 --> 00:51:35,304
Y tenemos este lugar para nosotros.
852
00:52:06,001 --> 00:52:08,170
¿Vigilancia? Soy Brian Fuller.
853
00:52:08,253 --> 00:52:10,923
Estoy en mi oficina
y creo que hay un allanamiento.
854
00:52:14,218 --> 00:52:18,722
Son un par de... ¿ladrones?
Parece que están drogados o algo.
855
00:52:39,743 --> 00:52:43,580
Están destruyendo el lugar.
Vengan aquí. De prisa, de inmediato.
856
00:52:55,884 --> 00:52:59,596
- Brian, puedo explicarlo.
- No, no. No vine a juzgarte.
857
00:52:59,847 --> 00:53:02,307
A mi esposa
y a mí nos gustan los disfraces
858
00:53:02,391 --> 00:53:04,059
para sazonar nuestra vida sexual.
859
00:53:04,142 --> 00:53:07,688
Además, me gusta verte
en el ruedo de nuevo.
860
00:53:08,230 --> 00:53:09,231
¿Entiendes?
861
00:53:10,065 --> 00:53:11,066
Tranquilo.
862
00:53:12,192 --> 00:53:13,777
Será nuestro secreto.
863
00:53:18,782 --> 00:53:20,701
Dios mío.
864
00:53:20,951 --> 00:53:23,287
Pero si ya tienes panza.
865
00:53:24,538 --> 00:53:25,539
Sí.
866
00:53:26,832 --> 00:53:27,916
Sí.
867
00:53:28,166 --> 00:53:31,879
Ya tienes una linda
y grande panza de embarazada.
868
00:53:32,129 --> 00:53:33,547
Atención, grupo.
869
00:53:33,630 --> 00:53:36,300
Tomen sus biblias y empecemos.
870
00:53:42,598 --> 00:53:43,974
- Dios.
- Soy yo.
871
00:53:44,349 --> 00:53:46,101
¿En serio? No lo hubiera imaginado.
872
00:53:46,268 --> 00:53:48,187
Tommy, ¿puedes verme?
873
00:53:48,604 --> 00:53:51,607
Yo puedo verte.
Si tocas menos fuerte, te escucho.
874
00:53:53,734 --> 00:53:55,819
- Escucha esto, ¿listo?
- Habla.
875
00:53:55,903 --> 00:53:57,613
Ebony and ivory.
876
00:53:58,447 --> 00:54:00,574
No, no, ambos son blancos. No funcionará.
877
00:54:00,699 --> 00:54:03,076
No dijiste eso. Saca al muchacho.
Es desechable.
878
00:54:03,160 --> 00:54:06,205
Hay que hacerlo en grande.
Hacerlo un mensaje social.
879
00:54:06,288 --> 00:54:08,081
Tommy, no podemos sacar al muchacho.
880
00:54:08,957 --> 00:54:10,083
- ¿Qué?
- Ya sé.
881
00:54:10,375 --> 00:54:11,668
Ebony and ivory.
882
00:54:12,044 --> 00:54:13,045
Lo odia.
883
00:54:13,295 --> 00:54:14,296
¿Robó mi...?
884
00:54:14,379 --> 00:54:16,173
- ¿Robaste mi nombre, Tom?
- Sí.
885
00:54:16,298 --> 00:54:18,884
- Ya lo sé.
- Ebony and ivory. No, gracias.
886
00:54:19,092 --> 00:54:21,386
Como sea. ¿Quién de ustedes robó mi idea?
887
00:54:22,221 --> 00:54:23,972
- Largo.
- No es "Ebony and ivory".
888
00:54:24,056 --> 00:54:26,308
- ¿Cuál es?
- "Mantequilla de maní y jalea".
889
00:54:26,391 --> 00:54:29,895
- Es pegajoso. ¡Genial!
- Me encanta ese. Es muy bueno.
890
00:54:29,978 --> 00:54:33,065
- Vete de aquí.
- Vamos, lo amo.
891
00:54:33,357 --> 00:54:35,692
¿Están seguros de que son mercadólogos?
892
00:54:36,485 --> 00:54:37,486
Increíble.
893
00:54:42,115 --> 00:54:43,116
¿Hola?
894
00:54:43,992 --> 00:54:44,993
Hola.
895
00:54:48,914 --> 00:54:50,165
¿No hay ensayo?
896
00:54:50,874 --> 00:54:53,502
Solo sé honesto conmigo.
¿Cómo me veo con esta ropa?
897
00:54:53,585 --> 00:54:54,670
Honestamente.
898
00:54:55,879 --> 00:54:56,880
Bien.
899
00:54:57,381 --> 00:54:59,383
¿Qué? ¿De qué me perdí?
900
00:55:00,300 --> 00:55:02,052
La maldición de la segunda cita.
901
00:55:02,803 --> 00:55:07,766
Tuve una cita hace dos semanas
con un tal Vinny y desapareció.
902
00:55:08,725 --> 00:55:09,852
¿Dos Sema...?
903
00:55:11,395 --> 00:55:12,688
¿Cómo fue la cita?
904
00:55:13,355 --> 00:55:15,148
Estuvo bien, creo.
905
00:55:15,357 --> 00:55:16,650
¿Solo "bien"?
906
00:55:16,775 --> 00:55:19,945
Y, ¿qué pasó al final de la cita con
"como-se-llame"?
907
00:55:20,028 --> 00:55:21,446
Vinny D'agustino.
908
00:55:22,197 --> 00:55:24,616
Pues, nada, solo se despidió.
909
00:55:26,368 --> 00:55:28,579
Eso duele. ¿Solo se despidió?
910
00:55:29,454 --> 00:55:30,455
¿Ni un beso?
911
00:55:31,248 --> 00:55:32,249
No.
912
00:55:32,332 --> 00:55:34,585
Te lo dije, es porque soy muy tímida.
913
00:55:34,668 --> 00:55:38,297
Pues, tienes que dejar de ser tan tímida
o arruinarás las citas.
914
00:55:38,547 --> 00:55:39,548
Gracias.
915
00:55:39,631 --> 00:55:44,178
Imagina que Vinny de la mafia te acompañó
a tu casa, ¿quieres?
916
00:55:44,511 --> 00:55:48,557
Muéstrame qué hubieras...
¿cuál hubiera sido tu movimiento?
917
00:55:48,682 --> 00:55:49,683
¿Mi qué?
918
00:55:50,559 --> 00:55:52,853
Bueno... tu... tu...
919
00:55:53,896 --> 00:55:54,980
Tu movimiento.
920
00:55:56,607 --> 00:55:57,983
¿Por qué me miras tan raro?
921
00:55:58,066 --> 00:55:59,276
¿No tienes movimientos?
922
00:55:59,359 --> 00:56:00,777
¿Movimientos? ¿Yo?
923
00:56:00,861 --> 00:56:03,780
Soy bailarina, tengo muchos movimientos
y sé cómo hacerlos.
924
00:56:03,906 --> 00:56:06,533
¿Hola? "Bang". Eso es lo que... ¿Ves?
925
00:56:06,617 --> 00:56:09,620
Tienes que aprender
a relajarte en las citas, ¿puedes?
926
00:56:09,703 --> 00:56:10,954
- Sí.
- Bien. Ahora esto,
927
00:56:11,038 --> 00:56:14,708
imagina que soy Vinny, el hombre,
y te acompaño a la puerta.
928
00:56:15,292 --> 00:56:17,461
Y digo: "oye,
929
00:56:17,544 --> 00:56:21,590
qué gran noche y el 'suplé' de chocolate,
930
00:56:21,882 --> 00:56:23,467
vaya, fue increíble".
931
00:56:23,550 --> 00:56:24,551
Es suflé.
932
00:56:25,135 --> 00:56:28,931
Faith, cuando empiezas
a hablar francés así, en verdad,
933
00:56:29,014 --> 00:56:30,849
eres la chica más lista que conozco.
934
00:56:31,391 --> 00:56:34,228
¿Quieres ir arriba
y ver qué pedí para llevar?
935
00:56:34,561 --> 00:56:36,063
¿Entiendes lo que digo?
936
00:56:37,523 --> 00:56:38,774
Y tú dirías...
937
00:56:40,025 --> 00:56:41,068
Vincent...
938
00:56:41,485 --> 00:56:44,363
Me encanta, es perfecto.
Lo llamaste por su nombre.
939
00:56:44,446 --> 00:56:47,574
Quizás solo su madre lo llama así,
y le hablas como ella. Bien.
940
00:56:47,658 --> 00:56:49,618
Lo siento. Sigue, sigue.
941
00:56:50,202 --> 00:56:51,203
Vincent...
942
00:56:52,621 --> 00:56:54,915
fue una hermosa noche.
943
00:56:54,998 --> 00:56:56,041
Eso es.
944
00:56:56,124 --> 00:56:57,626
- ¿Y sabes qué?
- ¿Qué?
945
00:56:57,876 --> 00:57:00,087
- Eres alguien especial.
- Sí.
946
00:57:00,754 --> 00:57:04,508
Para cuando llegue a casa,
espero que mi primer mensaje sea el tuyo.
947
00:57:06,468 --> 00:57:07,636
Y por cierto,
948
00:57:08,053 --> 00:57:09,596
adoro las video llamadas.
949
00:57:11,849 --> 00:57:13,058
- Eso es.
- ¿Estuvo bien?
950
00:57:13,141 --> 00:57:15,352
Qué bien. A los chicos les gusta todo eso.
951
00:57:15,435 --> 00:57:16,770
¿En serio? Lo intenté.
952
00:57:16,854 --> 00:57:19,147
Sabes actuar, solo tienes que hacerlo.
953
00:57:19,773 --> 00:57:23,402
Haremos esto, sorprenderás a Vinny
con un mensaje de venganza.
954
00:57:23,652 --> 00:57:25,362
¿Mensaje de venganza? ¿Qué es eso?
955
00:57:25,445 --> 00:57:29,700
Cámbiate, ponte un vestido rojo de tango
y regresa para explicártelo.
956
00:57:29,783 --> 00:57:33,537
- Bueno, lo haré.
- "Adoro las video llamadas".
957
00:57:42,796 --> 00:57:44,506
Muy bien, ¿cómo me veo?
958
00:57:45,465 --> 00:57:47,843
Sí, a eso me refería.
959
00:57:47,926 --> 00:57:53,891
Usa ese vestido en la próxima cita
y dale un "bang-pao ¿qué?"
960
00:57:54,349 --> 00:57:56,143
¿Este vestido rojo?
961
00:57:56,226 --> 00:57:58,645
Sí. Déjame ver cómo lo presumes. Eso es.
962
00:57:58,729 --> 00:58:02,441
Y cuando llegues al restaurante,
deja el auto, dale las llaves al valet.
963
00:58:02,524 --> 00:58:03,859
¿Qué le dirás al valet?
964
00:58:04,109 --> 00:58:08,864
"Señor valet, no estoy molesta,
así camino".
965
00:58:08,947 --> 00:58:11,825
Caminas, y cuando entres al restaurante
y veas al mesero,
966
00:58:11,909 --> 00:58:13,202
¿qué le dirás al camarero?
967
00:58:13,327 --> 00:58:17,289
"Camarero, ¿me da una ensalada
que vaya con mi ritmo?"
968
00:58:17,372 --> 00:58:18,415
¡Sí!
969
00:58:18,498 --> 00:58:21,460
Y cuando veas a Vinny,
el sicario D'Augustino,
970
00:58:21,543 --> 00:58:24,713
y él te mire, y tú lo mires,
ya sabes qué hacer.
971
00:58:24,796 --> 00:58:26,215
Dale otra vez, Faith.
972
00:58:26,298 --> 00:58:28,091
- Bang.
- Dale dos veces, Faith.
973
00:58:28,175 --> 00:58:29,176
Bang-pau.
974
00:58:29,968 --> 00:58:31,345
No lo hieras, Faith.
975
00:58:31,428 --> 00:58:33,639
- Voy a lastimarlo.
- No lo hagas.
976
00:58:33,889 --> 00:58:37,100
- Pégale tres veces.
- "Bang-pau, ¿qué?"
977
00:58:37,184 --> 00:58:41,438
Adiós, timidez.
Hola, señorita Faith Turley.
978
00:58:41,522 --> 00:58:42,523
Eso es.
979
00:58:42,606 --> 00:58:45,067
Ahora estás lista
para un mensaje de venganza.
980
00:58:45,484 --> 00:58:47,277
¿Qué es un mensaje de venganza?
981
00:58:47,486 --> 00:58:49,488
Tú y Vinny son amigos en Internet, ¿no?
982
00:58:49,696 --> 00:58:53,992
Pídele a un amigo tuyo que salgan
en una cita falsa en la ciudad.
983
00:58:54,368 --> 00:58:58,997
¿Sí? Se toman muchas fotos falsas
de los dos cenando juntos, sonriendo,
984
00:58:59,081 --> 00:59:00,457
bailando bajo la lluvia.
985
00:59:00,541 --> 00:59:02,292
comiendo, sentada en sus piernas
986
00:59:02,376 --> 00:59:06,213
y terminas la noche
con un lindo beso en la puerta.
987
00:59:06,797 --> 00:59:09,842
Y te lo digo, Vinny te llamará
al día siguiente para salir.
988
00:59:10,425 --> 00:59:11,426
Me gusta.
989
00:59:12,177 --> 00:59:14,471
Solo que no tengo
a nadie que quiera aceptar.
990
00:59:14,596 --> 00:59:19,017
Y tiene que ser esta noche.
Quiero tener una cita en San Valentín.
991
00:59:19,101 --> 00:59:20,102
Lo haré yo.
992
00:59:20,185 --> 00:59:21,562
Puedo fingir.
993
00:59:22,062 --> 00:59:24,398
- Perfecto.
- Y bailas cualquier cosa, ¿no?
994
00:59:24,690 --> 00:59:26,024
Sí, claro. Sí.
995
00:59:31,446 --> 00:59:37,244
Al bailar griego, tienes que decir Yasu,
y el nombre de la persona a tu lado.
996
00:59:37,327 --> 00:59:39,788
Así, Yasu Faith.
997
00:59:40,622 --> 00:59:42,416
Yasu Jimmy.
998
00:59:42,875 --> 00:59:46,587
Ahora como griega: Yasu Zimmy.
999
00:59:47,588 --> 00:59:49,298
Yasu Zimmy.
1000
00:59:49,381 --> 00:59:51,383
Eso es. Ahora hablas como griega.
1001
00:59:51,466 --> 00:59:54,178
Yasu Zimmy. Oreo.
1002
01:00:45,729 --> 01:00:48,106
¿Es el mismo hombre
que lloró la otra noche?
1003
01:00:48,565 --> 01:00:49,566
Sí.
1004
01:01:03,914 --> 01:01:05,541
Yasu Zimmy.
1005
01:01:10,087 --> 01:01:11,088
Bueno...
1006
01:01:12,256 --> 01:01:13,841
Pues, gracias.
1007
01:01:14,049 --> 01:01:16,468
Voy a subir las fotos ahora.
1008
01:01:16,760 --> 01:01:19,054
En serio, se podrá muy celoso.
1009
01:01:21,098 --> 01:01:22,099
Sí.
1010
01:01:24,434 --> 01:01:25,477
Y...
1011
01:01:25,894 --> 01:01:27,980
Creo que te veo en el ensayo de mañana.
1012
01:01:32,818 --> 01:01:34,069
¿Y el beso?
1013
01:01:35,445 --> 01:01:36,613
Es verdad.
1014
01:01:37,739 --> 01:01:38,824
El beso.
1015
01:01:44,830 --> 01:01:45,956
¿Estás listo?
1016
01:02:04,850 --> 01:02:06,727
Creo que lo hice mal.
1017
01:02:08,979 --> 01:02:10,397
¿Lo repetimos?
1018
01:02:10,689 --> 01:02:12,107
Sí. Hazlo tú.
1019
01:02:29,499 --> 01:02:30,626
Ya la tienes.
1020
01:02:31,293 --> 01:02:32,920
Creo que sí.
1021
01:02:38,926 --> 01:02:40,260
"Yasu Zimmy".
1022
01:02:41,678 --> 01:02:42,888
"Nos vemos, amiga".
1023
01:02:45,891 --> 01:02:47,976
- Buenas noches.
- Buenas noches.
1024
01:03:02,324 --> 01:03:05,160
TUVE LA MEJOR NOCHE
1025
01:03:07,538 --> 01:03:09,831
- Demetra, mira.
- ¿Qué?
1026
01:03:09,915 --> 01:03:11,834
Papá y Faith tuvieron una cita.
1027
01:03:14,294 --> 01:03:15,420
Y se besaron.
1028
01:03:16,797 --> 01:03:19,091
Increíble. Es una sorpresa.
Jamás lo imaginé.
1029
01:03:19,174 --> 01:03:21,343
- El plan funcionó.
- ¡Increíble!
1030
01:03:23,846 --> 01:03:27,641
- ¿Y qué tal tu día?
- Es algo tarde, ¿no lo crees?
1031
01:03:33,689 --> 01:03:34,731
Están locas.
1032
01:03:34,815 --> 01:03:39,194
Bienvenidos a las pre-eliminatorias
del concurso de baile pro-schmo.
1033
01:03:43,657 --> 01:03:47,828
HOLA, SALÍ DE LA CIUDAD. ME DIVERTÍ.
¿QUÉ HARÁS EN SAN VALENTÍN?
1034
01:03:47,911 --> 01:03:53,625
HOLA, ESTOY DISPONIBLE.
1035
01:04:02,551 --> 01:04:04,511
Bueno, así será el día.
1036
01:04:04,595 --> 01:04:08,473
Veremos a los jueces,
bailaremos, nos calificarán,
1037
01:04:08,557 --> 01:04:10,601
pero solo es un tercio del puntaje total.
1038
01:04:10,684 --> 01:04:12,853
¿Sí? Lo demás será en la final.
1039
01:04:14,688 --> 01:04:17,608
Por cierto, creo que el plan funcionó.
1040
01:04:17,900 --> 01:04:20,986
Recibí un mensaje de Vinny,
me invitó a salir en San Valentín.
1041
01:04:21,069 --> 01:04:22,321
¿En serio?
1042
01:04:22,821 --> 01:04:23,822
Oye,
1043
01:04:24,281 --> 01:04:25,407
misión cumplida.
1044
01:04:26,366 --> 01:04:30,454
¿De pronto hay un silencio incómodo
en la habitación?
1045
01:04:31,246 --> 01:04:35,876
Sí, nadie imaginó
que Gerry Hogwood Segundo podía bailar.
1046
01:04:37,127 --> 01:04:43,383
Todos ignoraron al pequeño niño de Kansas
con un gran sueño en su corazón.
1047
01:04:43,467 --> 01:04:47,221
Pero les diré, esto es América,
1048
01:04:47,387 --> 01:04:50,724
donde todos los sueños tienen
el derecho de vivir.
1049
01:04:52,100 --> 01:04:55,270
Y esta noche bailaré con el corazón
por todos los bailarines
1050
01:04:55,354 --> 01:04:58,273
que han soñado con el sueño americano.
1051
01:04:58,565 --> 01:05:00,901
- Vive el sueño, hijo.
- Te amo, papá.
1052
01:05:01,151 --> 01:05:03,028
Ahora, si me disculpan,
1053
01:05:03,654 --> 01:05:06,365
creo que su tiempo
en el vestidor se acabó.
1054
01:05:07,533 --> 01:05:09,576
Pareja número siete, ¿nombre del equipo?
1055
01:05:10,202 --> 01:05:11,203
Perdón.
1056
01:05:11,703 --> 01:05:13,163
Aún no tenemos uno.
1057
01:05:13,372 --> 01:05:15,791
Por favor,
en cinco minutos pueden pensar en uno.
1058
01:05:16,291 --> 01:05:17,960
Por ahora los llamaré
"pareja número siete".
1059
01:05:18,001 --> 01:05:18,877
Gracias.
1060
01:05:19,002 --> 01:05:20,087
Empiezan con el tango.
1061
01:05:21,588 --> 01:05:24,633
- Tenemos que pensar en un nombre.
- Lo sé. Estoy pensando.
1062
01:05:26,051 --> 01:05:27,135
¿Qué pasa?
1063
01:05:27,678 --> 01:05:30,013
Uno de los jueces, es mi ex.
1064
01:05:30,097 --> 01:05:31,974
¿En serio? No te desconcentres. Respira.
1065
01:05:32,015 --> 01:05:34,351
Ahora, la pareja número siete
bailará tango.
1066
01:05:34,434 --> 01:05:36,270
¿Jueces, están listos?
1067
01:05:56,957 --> 01:05:57,958
Perdón.
1068
01:05:58,667 --> 01:05:59,835
Lo arruiné.
1069
01:06:01,503 --> 01:06:03,213
Es un tercio del puntaje total.
1070
01:06:04,756 --> 01:06:05,757
Perdimos.
1071
01:06:06,508 --> 01:06:08,135
Hasta Hogwood lo hizo mejor.
1072
01:06:09,845 --> 01:06:12,055
- ¿Quieres ensayar esta noche?
- Sí.
1073
01:06:12,264 --> 01:06:15,601
- Si aún quieres que sea tu pareja.
- Ya estoy atrapada contigo.
1074
01:06:16,810 --> 01:06:19,855
Escucha, salgamos del estudio,
tomemos aire fresco,
1075
01:06:19,938 --> 01:06:21,607
conozco un gran lugar a donde ir.
1076
01:06:21,857 --> 01:06:22,858
¿Sí?
1077
01:06:22,941 --> 01:06:24,067
- Me gusta.
- Bien.
1078
01:06:25,485 --> 01:06:26,653
Qué lástima.
1079
01:06:28,363 --> 01:06:30,824
Mejorará, ya verás.
1080
01:06:31,325 --> 01:06:32,492
Es un gran bailarín.
1081
01:06:32,951 --> 01:06:35,204
No es fácil verlo si tú siempre lo guías.
1082
01:06:37,414 --> 01:06:40,959
Oye, si es tan bueno,
¿por qué no crees que hará lo correcto?
1083
01:06:41,043 --> 01:06:43,837
Tal vez mi confianza se arruinó
hace unos años.
1084
01:06:49,551 --> 01:06:52,971
Un, dos, tres. Izquierda,
derecha. No, te equivocaste.
1085
01:06:53,055 --> 01:06:55,224
Lo sé. Lo tengo.
1086
01:06:55,307 --> 01:06:58,393
Cinco, seis, siete, ocho y paso.
1087
01:06:58,519 --> 01:07:01,730
Uno, dos, tres, izquierda, derecha, no.
Lo hiciste otra vez.
1088
01:07:01,855 --> 01:07:04,399
- Es izquierda, derecha, izquierda.
- Es que...
1089
01:07:04,483 --> 01:07:05,484
Jimmy, ¿qué ocurre?
1090
01:07:05,734 --> 01:07:07,486
¿No habías bailado tango antes?
1091
01:07:08,529 --> 01:07:12,491
Sí, bueno, un par de veces con Debbie,
pero nada más. No.
1092
01:07:14,243 --> 01:07:16,745
Lo lamento tanto. Yo no sabía que...
1093
01:07:16,828 --> 01:07:22,084
No, no. Está bien.
Está muy bien. Otra vez.
1094
01:07:22,334 --> 01:07:26,004
No, no.
Oye, descansemos un momento, ¿sí? Ven.
1095
01:07:29,424 --> 01:07:31,635
¿Has hablado con alguien sobre tu pérdida?
1096
01:07:33,554 --> 01:07:34,555
No...
1097
01:07:34,847 --> 01:07:38,600
tal vez debí hacerlo,
pero no lo he hecho.
1098
01:07:39,810 --> 01:07:40,811
Nosotros...
1099
01:07:41,520 --> 01:07:46,692
Hicimos los testamentos unos meses
antes de que Debbie falleciera y...
1100
01:07:47,609 --> 01:07:51,196
Escribimos una carta en caso de
que el otro muriera de pronto.
1101
01:07:51,738 --> 01:07:52,948
Y...
1102
01:07:54,992 --> 01:07:58,245
Yo no he podido abrir la carta
que ella me escribió.
1103
01:07:58,579 --> 01:07:59,580
¿Por qué?
1104
01:08:02,040 --> 01:08:03,041
Bueno...
1105
01:08:10,632 --> 01:08:11,800
Amé ese momento.
1106
01:08:13,552 --> 01:08:14,928
Amaba charlar con ella...
1107
01:08:15,929 --> 01:08:18,015
y siento que si abro esa carta...
1108
01:08:20,684 --> 01:08:23,895
será como la última conversación
que tendré con ella.
1109
01:08:25,314 --> 01:08:26,523
No estoy listo para eso.
1110
01:08:27,774 --> 01:08:29,693
Murió en un accidente de auto, ¿no?
1111
01:08:30,319 --> 01:08:31,862
Sí. Sí.
1112
01:08:32,112 --> 01:08:34,573
¿Pudiste hablar con ella
antes de que muriera?
1113
01:08:34,781 --> 01:08:38,702
Bueno, llegó a cuidados intensivos y...
1114
01:08:39,786 --> 01:08:42,663
Los doctores intentaron ayudarla,
estaba en coma
1115
01:08:42,831 --> 01:08:45,000
y no había nada
que pudieran hacer por ella,
1116
01:08:45,082 --> 01:08:46,919
pero sus signos vitales estaban bien.
1117
01:08:47,419 --> 01:08:50,464
Era tan pequeña, pero tan fuerte.
1118
01:08:51,131 --> 01:08:52,131
Y yo...
1119
01:08:52,466 --> 01:08:56,886
Saqué a todos de la habitación,
y llamé a Gia y Demetra,
1120
01:08:57,554 --> 01:08:58,764
y le dieron sus...
1121
01:08:59,723 --> 01:09:00,890
últimas palabras.
1122
01:09:01,140 --> 01:09:02,850
Luego me quedé solo un rato.
1123
01:09:03,352 --> 01:09:07,064
Le hablé de la primera cita que tuvimos,
1124
01:09:07,689 --> 01:09:14,279
fue en un festival de música,
después vimos el atardecer y dijo:
1125
01:09:14,363 --> 01:09:15,906
"¿Quieres bailar tango?".
1126
01:09:16,782 --> 01:09:19,535
Y le dije, "bueno, sí". Y lo hice.
1127
01:09:19,826 --> 01:09:22,955
Fue horrible y me dijo:
1128
01:09:23,037 --> 01:09:26,582
"Si me invitas a salir otra vez,
te enseñaré a bailar".
1129
01:09:26,792 --> 01:09:27,792
Y lo hice.
1130
01:09:27,960 --> 01:09:29,711
Y cada año regresábamos
1131
01:09:30,546 --> 01:09:32,339
por nuestro aniversario y veíamos...
1132
01:09:35,926 --> 01:09:39,720
Bailábamos y disfrutábamos el atardecer.
1133
01:09:40,305 --> 01:09:42,015
Cuando estaba en el hospital yo...
1134
01:09:43,308 --> 01:09:44,600
Yo...
1135
01:09:47,813 --> 01:09:50,064
Tomé su mano y le dije
1136
01:09:50,941 --> 01:09:52,901
que pronto volveríamos a ese sitio...
1137
01:09:53,527 --> 01:09:54,528
y bailaríamos.
1138
01:09:56,530 --> 01:09:58,991
Dije: "oye, ¿sabes?...
1139
01:10:01,994 --> 01:10:06,331
cuando dos personas bailan,
está bien si una de las manos se aleja,
1140
01:10:07,416 --> 01:10:08,625
porque...
1141
01:10:09,293 --> 01:10:10,711
los bailarines siempre
1142
01:10:11,003 --> 01:10:15,048
se juntan, encuentran sus manos
y terminan el baile".
1143
01:10:16,466 --> 01:10:20,304
Le dije: "Debbie,
está bien si tu mano se aleja de la mía.
1144
01:10:20,387 --> 01:10:22,306
Solo disfruta el atardecer,
1145
01:10:22,848 --> 01:10:26,226
porque sé que en cualquier momento,
1146
01:10:27,227 --> 01:10:28,270
le dije,
1147
01:10:28,687 --> 01:10:29,938
el sol saldrá".
1148
01:10:32,774 --> 01:10:35,736
Escucha, Faith, cuando el sol salga...
1149
01:10:37,154 --> 01:10:38,947
Vaya, será hermoso.
1150
01:10:40,699 --> 01:10:46,121
Va a ser hermoso,
y le dije que estaremos juntos de nuevo
1151
01:10:46,997 --> 01:10:51,043
y que terminaríamos de bailar
y que estaremos juntos para siempre.
1152
01:10:52,669 --> 01:10:54,630
Minutos después,
1153
01:10:55,214 --> 01:10:58,175
sentí que su mano se alejaba y...
1154
01:11:00,761 --> 01:11:02,054
murió.
1155
01:11:02,638 --> 01:11:04,389
¿Cómo pudiste superarlo?
1156
01:11:05,390 --> 01:11:07,267
No había rezado tanto en mi vida.
1157
01:11:07,434 --> 01:11:09,186
¿Siempre fuiste tan religioso?
1158
01:11:09,603 --> 01:11:10,604
No lo sé.
1159
01:11:10,687 --> 01:11:12,564
"Cristiano casual", así me definiría,
1160
01:11:12,648 --> 01:11:15,275
alguien que iba a la iglesia pocas veces.
1161
01:11:15,359 --> 01:11:19,738
Rezaba pocas veces,
y las niñas pocas veces en el catecismo.
1162
01:11:20,489 --> 01:11:22,115
Pero le dije a Dios
1163
01:11:23,283 --> 01:11:24,826
que si me ayudaba con eso,
1164
01:11:25,786 --> 01:11:27,204
yo jamás sería...
1165
01:11:30,958 --> 01:11:33,710
Dejaría de ser un cristiano casual
para siempre.
1166
01:11:34,169 --> 01:11:36,046
Y por eso rezas todo el tiempo.
1167
01:11:39,007 --> 01:11:40,008
Como sea...
1168
01:11:40,634 --> 01:11:42,511
¿Cómo llegamos a esto?
1169
01:11:42,928 --> 01:11:44,263
Tenemos que ensayar,
1170
01:11:44,304 --> 01:11:46,723
¿quieres empezar de nuevo
y ver cómo sale?
1171
01:11:46,807 --> 01:11:47,891
Jimmy,
1172
01:11:48,433 --> 01:11:50,143
sé que la extrañas.
1173
01:11:50,227 --> 01:11:51,228
¿Sí?
1174
01:11:54,189 --> 01:11:55,941
Y volverás a verla.
1175
01:11:57,568 --> 01:12:00,112
Y bailarás con ella otra vez.
1176
01:12:01,071 --> 01:12:02,823
Y cuando ese día llegue,
1177
01:12:04,199 --> 01:12:06,535
aunque sea muy lejano en el futuro,
1178
01:12:07,870 --> 01:12:10,414
estarás listo para ese baile, Hope.
1179
01:12:11,957 --> 01:12:16,670
Si me concedes el honor,
me encantaría prepararte para ese día.
1180
01:12:23,635 --> 01:12:25,721
- Gracias.
- Gracias a ti.
1181
01:12:26,638 --> 01:12:29,600
Me faltan muchos pasos,
¿segura que puedes enseñarme?
1182
01:12:29,808 --> 01:12:30,809
Te prometo que sí.
1183
01:14:36,351 --> 01:14:38,145
Mi mamá siempre quiso tener un hijo.
1184
01:14:38,437 --> 01:14:40,856
No por nosotras, sino para papá.
1185
01:14:41,356 --> 01:14:45,152
Alguien con quien jugara béisbol
y verlo jugar fútbol.
1186
01:14:46,737 --> 01:14:50,073
¿Por qué la mitad de mi cara es
más fácil de maquillar que la otra?
1187
01:14:50,782 --> 01:14:52,409
A todas nos pasa igual.
1188
01:14:52,534 --> 01:14:57,247
Un lado, siempre es diferente,
pero al juntarlos, funcionan.
1189
01:14:58,040 --> 01:15:00,876
Es a lo que llamo "perfección imperfecta".
1190
01:15:01,627 --> 01:15:02,628
Me gusta.
1191
01:15:03,212 --> 01:15:04,630
"Perfección imperfecta".
1192
01:15:04,922 --> 01:15:06,423
Vamos, muéstrale a tu papá.
1193
01:15:09,968 --> 01:15:11,970
Vaya.
1194
01:15:13,180 --> 01:15:15,182
Vaya. Mírate.
1195
01:15:16,683 --> 01:15:17,684
Es George.
1196
01:15:18,685 --> 01:15:20,062
¿A qué hora regreso hoy?
1197
01:15:20,854 --> 01:15:22,648
A las 12.
1198
01:15:23,065 --> 01:15:25,234
El baile no empieza hasta las 11:30.
1199
01:15:27,027 --> 01:15:28,445
¿12:30?
1200
01:15:29,613 --> 01:15:30,614
¿45?
1201
01:15:30,697 --> 01:15:33,784
¿12:45? 12:45, sí.
1202
01:15:35,661 --> 01:15:37,496
¿Sabes? Llega a la una en punto.
1203
01:15:37,579 --> 01:15:39,581
- Muchas gracias, papá.
- Dame un abrazo.
1204
01:15:40,332 --> 01:15:41,333
¿Dije una?
1205
01:15:41,542 --> 01:15:42,584
Diviértete, linda.
1206
01:15:42,668 --> 01:15:44,253
- Cuídate.
- Adiós.
1207
01:15:44,419 --> 01:15:47,798
Muchas gracias, aprecio que vinieras
a ayudarle con el maquillaje
1208
01:15:47,881 --> 01:15:50,092
- y todas esas cosas.
- No fue nada.
1209
01:15:56,431 --> 01:15:57,432
¿Olvidaste algo?
1210
01:15:57,516 --> 01:15:59,101
No, es que me preguntaba...
1211
01:16:00,686 --> 01:16:02,688
¿Crees que mamá
estaría orgullosa de mí?
1212
01:16:06,733 --> 01:16:08,193
Claro que estaría orgullosa.
1213
01:16:09,069 --> 01:16:11,363
Desearía no haber discutido tanto
con ella.
1214
01:16:12,155 --> 01:16:14,032
Espero no discutir tanto contigo.
1215
01:16:14,283 --> 01:16:15,951
Es lo que hacen los adolescentes.
1216
01:16:20,956 --> 01:16:21,957
Diviértete.
1217
01:16:24,585 --> 01:16:26,378
No demasiado, pero hazlo.
1218
01:16:28,172 --> 01:16:30,424
Es Gia. Tiene los ojos de su mamá.
1219
01:16:34,011 --> 01:16:36,471
¿Podemos ver una película
con la señorita Turley?
1220
01:16:38,056 --> 01:16:39,057
¿Faith?
1221
01:16:40,017 --> 01:16:41,018
Claro.
1222
01:17:03,415 --> 01:17:04,875
Es hora de irme.
1223
01:17:11,215 --> 01:17:12,257
¿Qué haces en casa?
1224
01:17:12,341 --> 01:17:16,220
Algunos hacían tonterías en la fiesta,
así que mejor regresé.
1225
01:17:17,221 --> 01:17:19,890
- Faith, no sabía que seguías aquí.
- Ya me iba.
1226
01:17:20,599 --> 01:17:22,643
¿Podrías llevarnos a la cama?
1227
01:17:24,228 --> 01:17:26,647
- No... ¿Faith?
- Me encantaría.
1228
01:17:28,065 --> 01:17:29,066
Qué bien.
1229
01:17:31,068 --> 01:17:33,695
- Solo las chicas.
- ¿Qué?
1230
01:17:35,572 --> 01:17:37,908
Muy bien,
¿y qué hacen usualmente?
1231
01:17:38,492 --> 01:17:43,830
Hablamos de cosas que pensamos,
rezamos, papá nos abraza y ya está.
1232
01:17:44,540 --> 01:17:46,416
Bueno, ¿y qué piensan?
1233
01:17:47,042 --> 01:17:48,377
¿Te gusta nuestro papá?
1234
01:17:49,336 --> 01:17:50,462
Claro que sí.
1235
01:17:51,421 --> 01:17:53,799
No, digo, ¿te gusta en serio?
1236
01:17:54,091 --> 01:17:55,801
¿Qué dices? Yo...
1237
01:17:57,010 --> 01:18:00,764
Espero que sí.
Es lo que pienso todo el tiempo.
1238
01:18:01,515 --> 01:18:05,477
Tu padre y yo somos parejas de baile,
pero somos muy buenos amigos.
1239
01:18:06,353 --> 01:18:08,355
Creo que tú sí le gustas.
1240
01:18:09,690 --> 01:18:11,400
Es lo que pido todas las noches.
1241
01:18:12,776 --> 01:18:14,278
Hablando de eso,
1242
01:18:14,945 --> 01:18:17,531
dejaré que digan sus oraciones, ¿sí?
1243
01:18:17,614 --> 01:18:18,740
¿Nos acompañas?
1244
01:18:20,492 --> 01:18:21,869
Por supuesto.
1245
01:18:25,873 --> 01:18:29,126
Querido Dios, gracias por mi graduación,
1246
01:18:29,751 --> 01:18:32,921
por favor cuida a papá,
a nuestra familia y a Faith.
1247
01:18:34,381 --> 01:18:36,592
Gracias por hacer que viniera hoy.
1248
01:18:37,092 --> 01:18:40,012
Por favor ayúdalos
en el concurso de baile.
1249
01:18:40,971 --> 01:18:42,890
Y cuida a mamá en el cielo.
1250
01:18:43,390 --> 01:18:44,558
Te quiero.
1251
01:18:46,310 --> 01:18:47,311
Es tu turno.
1252
01:18:50,272 --> 01:18:56,195
Gracias por este momento que compartí
con estas dos mujeres increíbles,
1253
01:18:56,320 --> 01:18:57,863
eso alegró mi corazón.
1254
01:18:58,864 --> 01:19:01,200
Tienes dos hijas asombrosas.
1255
01:19:01,283 --> 01:19:02,492
Gracias.
1256
01:19:04,578 --> 01:19:07,331
Así que... ¿no hay ensayo mañana?
1257
01:19:08,457 --> 01:19:10,542
Cierto, es San Valentín.
1258
01:19:10,626 --> 01:19:11,627
Lo sé.
1259
01:19:12,461 --> 01:19:14,713
Y la final es el martes así que...
1260
01:19:14,922 --> 01:19:17,382
Hay que practicar una vez más.
1261
01:19:17,549 --> 01:19:18,800
Sí, sí. Claro. Sí.
1262
01:19:20,427 --> 01:19:21,428
Bueno.
1263
01:19:22,012 --> 01:19:23,013
Descansa.
1264
01:19:23,388 --> 01:19:24,389
Sí.
1265
01:19:35,275 --> 01:19:37,694
- Hola. Cuánto tiempo...
- Sí.
1266
01:19:39,238 --> 01:19:40,239
¿Tienes un minuto?
1267
01:19:40,447 --> 01:19:41,657
Sí, claro.
1268
01:19:41,698 --> 01:19:43,534
Me encantaría hablar contigo
sobre algo.
1269
01:19:44,409 --> 01:19:46,495
Lo he pensado hace tiempo.
1270
01:19:47,538 --> 01:19:48,539
Te escucho.
1271
01:19:49,331 --> 01:19:51,208
Quiero bautizarme.
1272
01:19:52,084 --> 01:19:54,002
- ¿En serio? ¿Bromeas?
- Sí.
1273
01:19:54,503 --> 01:19:55,838
¿Qué te hizo decidirte?
1274
01:19:56,797 --> 01:19:59,091
La primera vez que fui al estudio bíblico,
1275
01:19:59,466 --> 01:20:03,303
y leyeron un pasaje
sobre que si estás cansado y sin rumbo,
1276
01:20:03,387 --> 01:20:04,888
Dios te da descanso.
1277
01:20:05,222 --> 01:20:07,182
Y quiero llorar porque...
1278
01:20:07,724 --> 01:20:09,393
Así es como me siento.
1279
01:20:10,727 --> 01:20:12,020
Estoy cansada.
1280
01:20:12,980 --> 01:20:16,149
Y cuando oí ese pasaje,
me hizo pensar, ¿sabes?
1281
01:20:17,526 --> 01:20:19,570
¿Y qué crees que te detiene?
1282
01:20:20,320 --> 01:20:22,614
Toda mi vida,
los hombres me han decepcionado.
1283
01:20:23,407 --> 01:20:26,201
Ya sea mi papá, mi ex,
1284
01:20:26,618 --> 01:20:27,703
mis novios,
1285
01:20:28,704 --> 01:20:31,415
y tuve que aprender a confiar en mí.
1286
01:20:32,040 --> 01:20:34,543
Tal vez por eso siempre guío
en la pista de baile.
1287
01:20:35,752 --> 01:20:37,171
Y bautizarme...
1288
01:20:38,046 --> 01:20:40,883
es como si le confiara
a alguien más mi vida.
1289
01:20:41,592 --> 01:20:43,427
Que también resulta ser hombre.
1290
01:20:44,678 --> 01:20:46,305
Y eso no me ha funcionado a mí.
1291
01:20:46,847 --> 01:20:50,934
Todos los hombres que mencionaste,
tu ex, los novios, tu padre,
1292
01:20:51,476 --> 01:20:53,478
son imperfectos,
1293
01:20:54,563 --> 01:20:57,900
pero "Él", es otra historia.
1294
01:20:59,526 --> 01:21:01,570
Como dije, lo sigo pensando.
1295
01:21:02,237 --> 01:21:03,238
Es algo.
1296
01:21:04,948 --> 01:21:08,035
Por cierto,
descifré la otra parte del acertijo.
1297
01:21:09,494 --> 01:21:14,041
Entre las letras hay una cruz
y significa "creer".
1298
01:21:15,292 --> 01:21:17,503
- Muy bien.
- Sí. Te dije.
1299
01:21:17,586 --> 01:21:20,297
Ahora solo falta descubrir
qué significa "Ni. Ka.".
1300
01:21:28,096 --> 01:21:29,431
- Soy yo.
- ¿En serio?
1301
01:21:29,515 --> 01:21:31,475
- Tommy, no puedo verte, ¿eres tú?
- Sí.
1302
01:21:31,725 --> 01:21:32,726
¿En serio?
1303
01:21:33,727 --> 01:21:34,728
Escucha...
1304
01:21:35,312 --> 01:21:37,814
"Él es trueno, ella es un rayo.
1305
01:21:37,898 --> 01:21:40,442
Y juntos son la tormenta".
1306
01:21:41,026 --> 01:21:43,195
- Adelante.
- Ya sé. Ya sé. Es así.
1307
01:21:43,362 --> 01:21:44,696
"Ella es coqueta,
1308
01:21:45,113 --> 01:21:48,408
él es gánster, y juntos son los barrio".
1309
01:21:48,492 --> 01:21:51,912
Son bailarines, no rufianes.
No es una tormenta, es más como...
1310
01:21:52,162 --> 01:21:56,124
Creo que él es listo,
ella inteligente, y juntos son "genios".
1311
01:21:56,625 --> 01:21:57,626
Cumplen deseos.
1312
01:21:57,709 --> 01:22:00,462
¿Ya hicieron sus apuestas
para los juegos de la semana?
1313
01:22:00,546 --> 01:22:02,047
- Él es el favorito...
- A ver.
1314
01:22:02,130 --> 01:22:03,465
Oigan, este no es el lugar.
1315
01:22:03,549 --> 01:22:09,304
- Elegiste sin mí. Eso no es justo.
- Escucha, lo del baile...
1316
01:22:10,138 --> 01:22:11,306
¿Estás seguro?
1317
01:22:15,060 --> 01:22:16,061
¿Sí, Jay?
1318
01:22:16,895 --> 01:22:18,105
¿Qué quieres, Jay? ¿Qué?
1319
01:22:18,856 --> 01:22:20,065
No te escucho.
1320
01:22:20,440 --> 01:22:23,610
No sé conducir,
no necesito el estacionamiento.
1321
01:22:23,694 --> 01:22:24,695
Te amo.
1322
01:22:25,028 --> 01:22:26,113
Pero quiero ayudar.
1323
01:22:26,238 --> 01:22:28,699
Bien, deshazte de esos cuatro
y hablamos, ¿sí?
1324
01:22:28,782 --> 01:22:30,534
- Muchas gracias.
- Me agradas, Jay.
1325
01:22:30,617 --> 01:22:32,077
Me agradas. Saca tu licencia.
1326
01:22:32,202 --> 01:22:34,246
Está bien, Jay. Cuidado con la puerta.
1327
01:22:40,752 --> 01:22:42,713
FELIZ DÍA DE SAN VALENTÍN
1328
01:22:50,429 --> 01:22:54,600
FELIZ SAN VALENTÍN PARA TI
1329
01:22:55,350 --> 01:22:59,855
Bueno, saldré a correr un rato,
vuelvo en una hora, ¿sí?
1330
01:23:00,189 --> 01:23:01,190
Está bien.
1331
01:23:01,356 --> 01:23:02,357
Muy bien.
1332
01:23:12,784 --> 01:23:13,911
¿Qué haces?
1333
01:23:14,620 --> 01:23:15,621
Voy a casa.
1334
01:23:15,954 --> 01:23:16,955
¿Qué?
1335
01:23:17,623 --> 01:23:20,167
No me digas que tu cita ya terminó.
1336
01:23:21,168 --> 01:23:23,295
- Sí.
- ¿Qué pasó?
1337
01:23:24,087 --> 01:23:25,547
No era lo correcto.
1338
01:23:26,006 --> 01:23:28,926
Porque tu corazón está enamorado
de alguien más.
1339
01:23:29,676 --> 01:23:31,345
- Increíble.
- ¿Qué?
1340
01:23:31,428 --> 01:23:33,388
- Increíble.
- ¿Qué?
1341
01:23:33,597 --> 01:23:35,516
Increíble.
1342
01:23:35,599 --> 01:23:37,184
Me matas, ¿qué?
1343
01:23:37,476 --> 01:23:39,269
Es Funk-enstein.
1344
01:23:39,353 --> 01:23:40,437
¿Frankenstein?
1345
01:23:40,729 --> 01:23:41,939
Es Jimmy.
1346
01:23:44,900 --> 01:23:46,109
Está en el estudio.
1347
01:23:47,611 --> 01:23:50,113
Así que entonces era él.
1348
01:23:50,197 --> 01:23:51,365
¿En dónde estás?
1349
01:23:51,865 --> 01:23:55,869
Estoy en el estudio, Faith,
en una cena romántica,
1350
01:23:55,953 --> 01:23:57,246
con Harold.
1351
01:23:59,915 --> 01:24:01,208
¿Y qué está haciendo?
1352
01:24:01,834 --> 01:24:02,918
Está practicando.
1353
01:24:06,880 --> 01:24:08,924
Está practicando.
1354
01:24:15,806 --> 01:24:16,807
Culpable.
1355
01:24:17,015 --> 01:24:19,101
¿Qué haré contigo, Hope?
1356
01:24:19,893 --> 01:24:21,979
¿Has ensayado todas las noches?
1357
01:24:22,479 --> 01:24:24,606
No, solo un par.
1358
01:24:24,940 --> 01:24:26,692
¿Así que quieres ganar?
1359
01:24:27,651 --> 01:24:28,652
Sí.
1360
01:24:28,986 --> 01:24:30,320
Este lugar es adictivo.
1361
01:24:31,822 --> 01:24:33,031
¿Qué pasó con tu cita?
1362
01:24:33,866 --> 01:24:34,867
Terminó.
1363
01:24:35,659 --> 01:24:39,371
Creo que Vinny no tenía tanto
"bang-pau, ¿qué?" para mí.
1364
01:24:42,332 --> 01:24:44,626
¿Y quieres una pareja?
1365
01:24:48,797 --> 01:24:49,798
Bien.
1366
01:26:21,640 --> 01:26:23,392
No debo besarte, ¿no?
1367
01:26:23,684 --> 01:26:24,685
No.
1368
01:26:28,564 --> 01:26:30,399
Qué mal momento para venir.
1369
01:26:31,233 --> 01:26:37,364
Quería decir que tenían la música fuerte
y también estoy ocupada.
1370
01:26:38,198 --> 01:26:40,617
Te veo en la final el martes, ¿sí?
1371
01:26:40,784 --> 01:26:42,494
Sí, hasta el martes. Adiós.
1372
01:26:55,257 --> 01:26:58,927
Bueno, en primera, quiero agradecerle
a Pete por venir en representación
1373
01:26:59,011 --> 01:27:00,596
de Soul to Soul y...
1374
01:27:01,346 --> 01:27:06,560
Quiero que sepas que aprecio que nos des
otra oportunidad para la cuenta.
1375
01:27:06,810 --> 01:27:09,354
Ahora, Jimmy, es tu turno.
1376
01:27:10,814 --> 01:27:16,653
Creemos que Soul to Soul podría redefinir
todo el mercado y vamos demostrarlo.
1377
01:27:20,032 --> 01:27:22,201
No. Esa no es la presentación. Perdón.
1378
01:27:22,367 --> 01:27:23,368
Sí, son guitarras.
1379
01:27:23,535 --> 01:27:24,536
Son guitarras.
1380
01:27:25,037 --> 01:27:26,079
Son guitarras.
1381
01:27:26,163 --> 01:27:27,623
Perdón... yo...
1382
01:27:30,417 --> 01:27:33,712
- Está roto.
- Un momento.
1383
01:27:41,178 --> 01:27:43,305
- ¿Qué?
- Es mi renuncia.
1384
01:27:49,394 --> 01:27:50,395
¿Algo más?
1385
01:27:50,479 --> 01:27:51,897
Brian, ya no puedo trabajar.
1386
01:27:51,980 --> 01:27:52,981
Claro que sí.
1387
01:27:53,690 --> 01:27:57,194
Algo te detiene, no soy psiquiatra
para ayudarte a descifrarlo.
1388
01:27:58,237 --> 01:28:03,242
Pero, el corazón me dice que tenías
una gran presentación planeada.
1389
01:28:05,077 --> 01:28:07,287
¿Crees que Soul to Soul vuelva?
1390
01:28:07,496 --> 01:28:08,580
Trabajo en eso.
1391
01:28:09,414 --> 01:28:11,500
Tú descubre qué te detiene, ¿sí?
1392
01:28:12,584 --> 01:28:13,919
Serás como antes.
1393
01:28:17,339 --> 01:28:18,340
O no.
1394
01:28:25,931 --> 01:28:31,311
Señor Elpides, leí la aplicación de Gia
y creí que era buena idea que la oyera.
1395
01:28:33,647 --> 01:28:36,400
"Al hablar
con el personal de la universidad,
1396
01:28:36,483 --> 01:28:39,611
me dijeron que mi promedio es bueno,
mi desempeño es bueno,
1397
01:28:39,987 --> 01:28:43,365
pero para mí es importante explicar
ese seis de la secundaria.
1398
01:28:43,907 --> 01:28:45,993
Fue en geometría de primer año.
1399
01:28:47,703 --> 01:28:50,080
Hace tres años, en primer grado,
1400
01:28:50,831 --> 01:28:52,708
mi madre murió en un accidente.
1401
01:28:53,792 --> 01:28:55,711
Mi vida se puso de cabeza.
1402
01:28:56,295 --> 01:28:58,714
Despacio, con el tiempo,
1403
01:28:59,423 --> 01:29:01,675
he podido ponerla en su lugar.
1404
01:29:02,593 --> 01:29:05,762
Pero esa no es la razón
por la que saqué un seis en geometría.
1405
01:29:06,513 --> 01:29:09,016
La razón es que no soy buena en geometría.
1406
01:29:10,142 --> 01:29:13,145
No le agrado a la geometría
y a mí no me agrada la geometría.
1407
01:29:14,354 --> 01:29:16,481
Y a veces así es la vida.
1408
01:29:17,482 --> 01:29:19,985
Lo que aprendí al perder a mi madre es...
1409
01:29:20,986 --> 01:29:22,446
que la vida es imperfecta.
1410
01:29:23,655 --> 01:29:25,407
Las madres no deben morir
1411
01:29:25,824 --> 01:29:27,659
antes de ver a sus hijas graduarse,
1412
01:29:28,118 --> 01:29:29,578
en la universidad,
1413
01:29:29,870 --> 01:29:31,163
o casarse.
1414
01:29:32,956 --> 01:29:34,291
Pero como dije,
1415
01:29:35,250 --> 01:29:36,710
la vida es imperfecta.
1416
01:29:38,003 --> 01:29:39,922
Y para los que me dijeron que debía
1417
01:29:40,005 --> 01:29:42,799
explicar por qué saqué
un seis en secundaria...
1418
01:29:42,883 --> 01:29:46,470
solo pensé en que buscan
a alguien perfecto.
1419
01:29:47,554 --> 01:29:48,931
Y esa no soy yo.
1420
01:29:51,350 --> 01:29:53,310
A veces cometo errores,
1421
01:29:53,852 --> 01:29:56,647
a veces no me encanta la forma
en la que me veo,
1422
01:29:57,356 --> 01:29:59,441
a veces le grito a mi papá.
1423
01:29:59,608 --> 01:30:00,609
Lo siento, papá.
1424
01:30:02,736 --> 01:30:04,238
También soy trabajadora,
1425
01:30:04,821 --> 01:30:09,576
honesta, cariñosa y me gusta mucho,
mucho estudiar,
1426
01:30:09,910 --> 01:30:11,370
salvo geometría.
1427
01:30:13,163 --> 01:30:14,498
En otras palabras,
1428
01:30:15,582 --> 01:30:17,626
soy "perfecta imperfecta".
1429
01:30:18,961 --> 01:30:21,839
Si eso llama su atención, podemos hablar.
1430
01:30:22,840 --> 01:30:27,094
Con sinceridad, "perfecta imperfecta" Gia.
1431
01:30:30,889 --> 01:30:31,890
Es mi hija.
1432
01:30:33,016 --> 01:30:35,727
"Perfecta imperfecta", me encantó.
1433
01:30:35,811 --> 01:30:37,688
- Me alegra.
- Es genial.
1434
01:30:37,896 --> 01:30:39,481
¿Me extrañarás cuando me vaya?
1435
01:30:39,565 --> 01:30:40,566
Claro.
1436
01:30:40,941 --> 01:30:44,236
Las peleas con tu hermana,
tu ropa tirada en el suelo,
1437
01:30:44,319 --> 01:30:46,989
- tus contestaciones por Dios...
- Claro.
1438
01:30:48,282 --> 01:30:49,283
Amigo, ¿qué pasa?
1439
01:30:49,366 --> 01:30:53,453
Jimmy, los de Soul to Soul vendrán
el próximo martes a las seis.
1440
01:30:53,745 --> 01:30:56,874
No. Brian, tienes
que cambiar la junta de día.
1441
01:30:57,207 --> 01:30:58,208
Oye, no puedo.
1442
01:30:58,292 --> 01:31:01,545
Después de lo que pasó, tenemos suerte
por tener otra oportunidad.
1443
01:31:01,628 --> 01:31:03,380
Por favor, no puedo cambiarla.
1444
01:31:04,882 --> 01:31:06,091
Entiendo. Gracias.
1445
01:31:07,176 --> 01:31:08,177
Vamos.
1446
01:31:08,260 --> 01:31:10,679
Sabías que la final era este martes.
1447
01:31:10,762 --> 01:31:12,723
Y te dije que está fuera de mis manos.
1448
01:31:12,806 --> 01:31:14,141
No puedo hacer nada.
1449
01:31:14,224 --> 01:31:16,727
- ¿No puedes hacer nada?
- No. Me echarán.
1450
01:31:17,519 --> 01:31:21,023
¿Por qué creí que esto sería diferente
a todo lo demás de mi vida?
1451
01:31:39,333 --> 01:31:42,294
¿En serio? ¿Yo morí primero?
1452
01:31:42,586 --> 01:31:43,587
Vaya.
1453
01:31:43,837 --> 01:31:44,963
Qué horror.
1454
01:31:45,631 --> 01:31:47,633
Bueno, ahora que lo pienso,
1455
01:31:48,008 --> 01:31:51,595
tal vez estoy divirtiéndome mucho
en el cielo para entonces.
1456
01:31:52,095 --> 01:31:56,767
Y conociéndote, sé que tal vez estás
extrañándome en absoluta agonía.
1457
01:31:56,975 --> 01:31:59,019
Bueno, te doy un año.
1458
01:31:59,102 --> 01:32:00,646
Pero, vamos, Jimmy,
1459
01:32:00,979 --> 01:32:02,439
¿qué bien te hace?
1460
01:32:02,606 --> 01:32:06,652
¿Serás como las abuelas
y usarás un chal negro por 40 años?
1461
01:32:06,985 --> 01:32:07,986
Supéralo.
1462
01:32:08,403 --> 01:32:12,616
Escucha, hay una razón por la que dejan
los ataúdes abiertos en los funerales.
1463
01:32:13,242 --> 01:32:14,493
La muerte no nos asusta.
1464
01:32:15,369 --> 01:32:17,579
El Rey ya pagó el precio.
1465
01:32:18,622 --> 01:32:21,625
Siempre nos ha concedido la victoria.
1466
01:32:22,125 --> 01:32:23,377
¿Recuerdas la pascua?
1467
01:32:23,460 --> 01:32:25,420
"¿Dónde está, muerte, tu aguijón?".
1468
01:32:26,213 --> 01:32:31,176
Bueno, espero que en algún punto,
y espero que no sea muy pronto,
1469
01:32:32,094 --> 01:32:34,054
Dios ponga a otra mujer en tu vida.
1470
01:32:34,513 --> 01:32:37,766
Sí, Dios la pondrá en tu vida, Jimmy.
1471
01:32:38,141 --> 01:32:39,935
Y te preguntarás qué hacer,
1472
01:32:40,602 --> 01:32:43,063
así que esta es la lista: Uno,
1473
01:32:43,522 --> 01:32:45,023
¿quiere a nuestras hijas?
1474
01:32:45,899 --> 01:32:46,984
Dos,
1475
01:32:47,234 --> 01:32:48,861
¿te hace reír?
1476
01:32:49,695 --> 01:32:52,698
Tres, ¿es una buena persona?
1477
01:32:53,240 --> 01:32:55,868
Cuatro, ¿cree en Dios?
1478
01:32:56,493 --> 01:32:58,996
Si cubre esas cuatro bases,
1479
01:32:59,413 --> 01:33:01,582
es obvio que es Dios quien te habla.
1480
01:33:02,249 --> 01:33:05,460
Eres mi chico, Jimmy,
por siempre y para siempre.
1481
01:33:05,836 --> 01:33:10,465
Pero nunca uses mi muerte como excusa
para no vivir tu vida al máximo.
1482
01:33:11,008 --> 01:33:16,013
Ahora, si me disculpas,
mi amigo Jesús me llama.
1483
01:33:16,263 --> 01:33:19,349
Tiene tareas increíbles para darme.
1484
01:33:19,850 --> 01:33:23,520
Te amo y no olvides nuestro baile.
1485
01:33:23,937 --> 01:33:25,397
Te estaré esperando.
1486
01:33:26,106 --> 01:33:28,066
Con amor, Debbie.
1487
01:33:28,233 --> 01:33:29,484
P.D:
1488
01:33:30,360 --> 01:33:31,945
Sigue viviendo, Jimmy.
1489
01:33:59,139 --> 01:34:01,433
Saludemos a algunos de los competidores.
1490
01:34:06,063 --> 01:34:07,064
Gira.
1491
01:34:07,147 --> 01:34:09,066
Sí. Eso es.
1492
01:34:09,525 --> 01:34:13,654
- ¿Es el padre de Gerry Hogwood Segundo?
- Sí. Gerry Hog Primero.
1493
01:34:13,820 --> 01:34:15,322
Así dice mi licencia.
1494
01:34:16,031 --> 01:34:18,367
- Menciónalo.
- Lo dice su licencia.
1495
01:34:18,659 --> 01:34:21,119
Así que... ¿Crees que tienen oportunidad?
1496
01:34:21,203 --> 01:34:22,579
Así es. Es un ganador.
1497
01:34:22,829 --> 01:34:26,250
- Tenemos un dicho en el Sur.
- ¿Son del Sur? ¿De qué parte?
1498
01:34:26,416 --> 01:34:28,919
Detroit, Michigan. ¡Sí!
1499
01:34:29,920 --> 01:34:31,129
Eso está al Norte.
1500
01:34:31,213 --> 01:34:34,258
Bueno, depende de cómo sostengas el mapa.
1501
01:34:34,633 --> 01:34:37,052
Pero tenemos un dicho que dice así:
1502
01:34:37,344 --> 01:34:39,513
"Si alguien puede, un Hogwood también.
1503
01:34:39,596 --> 01:34:41,557
Si alguien quiere, un Hogwood también.
1504
01:34:41,640 --> 01:34:43,559
Si alguien gusta, un Hogwood también".
1505
01:34:43,642 --> 01:34:46,478
¡Vamos, Hogwood! ¡Sí!
1506
01:34:49,523 --> 01:34:53,652
- Bueno, pues buena suerte esta noche.
- La suerte no tiene nada que ver.
1507
01:34:53,819 --> 01:34:55,863
Ese chico tiene talento.
1508
01:34:55,988 --> 01:34:57,823
¡Talento!
1509
01:34:58,782 --> 01:34:59,783
¡Vamos, hijo!
1510
01:35:01,076 --> 01:35:02,870
Hogwood, damas y caballeros.
1511
01:35:05,122 --> 01:35:06,290
Buenas tardes.
1512
01:35:06,623 --> 01:35:09,084
Tengo una presentación
en video para todos ustedes.
1513
01:35:09,126 --> 01:35:11,920
Y con gusto contestaré
las preguntas que tengan al final.
1514
01:35:12,045 --> 01:35:13,046
Disfruten.
1515
01:35:15,382 --> 01:35:19,052
Cuando nacen los bebés,
los padres quieren lo mejor para ellos.
1516
01:35:19,136 --> 01:35:22,723
Pero los caprichos de la vida
no dejan a salvo a los padres,
1517
01:35:22,806 --> 01:35:25,726
y con frecuencia, las personas sienten
que no son nada más
1518
01:35:25,809 --> 01:35:27,686
que una respuesta en un cuestionario.
1519
01:35:28,061 --> 01:35:30,397
Creemos que tu vida es más
que un cuestionario.
1520
01:35:30,647 --> 01:35:33,609
¿Qué es más interesante para ti,
una respuesta seleccionada o esto?
1521
01:35:33,650 --> 01:35:34,943
¿CREES EN EL AMOR A PRIMERA VISTA?
SÍ - NO
1522
01:35:35,527 --> 01:35:37,487
Sí creo en el amor a primera vista,
1523
01:35:38,405 --> 01:35:40,908
creo que cuando conoces
a tu amor verdadero,
1524
01:35:41,074 --> 01:35:44,620
la primera vez, ese fuego se enciende.
1525
01:35:44,953 --> 01:35:46,455
Y esa llama del amor,
1526
01:35:46,830 --> 01:35:49,374
con el tiempo llega a tu corazón y alma.
1527
01:35:50,042 --> 01:35:51,627
Y se queda para siempre.
1528
01:35:52,586 --> 01:35:54,713
Y creemos que una cosa es segura,
1529
01:35:54,963 --> 01:35:57,633
que en algún lugar existe otra alma
1530
01:35:57,925 --> 01:36:00,260
que está destinada a unirse con la tuya.
1531
01:36:01,386 --> 01:36:05,224
Lo sabrás al mirar a esa persona,
cuando rías con esa persona,
1532
01:36:05,641 --> 01:36:07,726
y al enamorarte de esa persona.
1533
01:36:08,519 --> 01:36:09,853
De donde vengas,
1534
01:36:10,312 --> 01:36:13,315
ya sea que digas "Yasu"
o "nos vemos, amigo",
1535
01:36:13,732 --> 01:36:15,901
o tal vez "te amo".
1536
01:36:16,360 --> 01:36:18,904
Hay un alma destinada
a conectar con la tuya.
1537
01:36:18,987 --> 01:36:23,158
Espero que haya un hombre allá
afuera que cuando me vea...
1538
01:36:24,117 --> 01:36:28,288
y aunque sepa
que no seré algunas cosas,
1539
01:36:29,289 --> 01:36:31,583
hay tantas cosas que sí soy.
1540
01:36:32,376 --> 01:36:34,336
Soy una mujer gentil, amable
1541
01:36:34,753 --> 01:36:36,213
y apasionada
1542
01:36:36,713 --> 01:36:38,382
que ama bailar.
1543
01:36:40,050 --> 01:36:42,719
Si crees
que este tipo de persona es para ti,
1544
01:36:43,345 --> 01:36:44,346
avísame.
1545
01:36:45,931 --> 01:36:47,099
Soul to Soul.
1546
01:36:52,062 --> 01:36:53,814
Hope volvió.
1547
01:37:00,279 --> 01:37:05,117
Y su puntaje final es ocho,
nueve y otro ocho.
1548
01:37:05,200 --> 01:37:08,871
CABINA DE BRONCEADO
1549
01:37:08,954 --> 01:37:12,374
Un aplauso para la penúltima pareja.
1550
01:37:12,457 --> 01:37:15,335
Y llegó el momento del último par.
1551
01:37:16,378 --> 01:37:17,379
¿Y tu pareja?
1552
01:37:17,880 --> 01:37:19,423
Creo que no llegará.
1553
01:37:20,340 --> 01:37:23,760
Si no llega en los próximos 30 segundos,
te descalificarán.
1554
01:37:25,971 --> 01:37:26,972
Diez segundos.
1555
01:37:27,139 --> 01:37:29,057
¡Un momento, mi papá ya llegó!
1556
01:37:34,104 --> 01:37:35,272
Sí me maquillé.
1557
01:37:35,397 --> 01:37:38,650
- Del cuello hacia abajo. Lo haré. Vamos.
- Gracias.
1558
01:37:38,901 --> 01:37:39,902
Espera.
1559
01:37:46,575 --> 01:37:50,204
Padre, gracias por este momento,
jamás lo olvidaré.
1560
01:37:51,622 --> 01:37:54,208
En especial agradezco
lo que pusiste en mi corazón.
1561
01:37:55,542 --> 01:37:57,836
En nombre de Jesús, amén.
1562
01:37:59,129 --> 01:38:00,881
Tú estás en mi corazón.
1563
01:38:01,965 --> 01:38:04,551
Desde el momento
que rezaste en el restaurante,
1564
01:38:05,928 --> 01:38:07,387
Dios te puso en mi corazón.
1565
01:38:08,347 --> 01:38:12,684
Y no sé qué tengas en tu corazón,
pero espero que sea yo.
1566
01:38:12,768 --> 01:38:14,937
Es hora de la última pareja.
1567
01:38:15,270 --> 01:38:16,271
Vamos.
1568
01:38:16,480 --> 01:38:17,940
- Una cosa más.
- ¿Qué?
1569
01:38:18,398 --> 01:38:19,483
Tú guías.
1570
01:38:20,275 --> 01:38:21,610
No, no.
1571
01:38:21,693 --> 01:38:24,112
- No, no juegues con eso.
- Lo digo en serio.
1572
01:38:24,196 --> 01:38:26,406
- Tú guías, yo sigo.
- Perderemos.
1573
01:38:26,615 --> 01:38:27,616
Yo sigo.
1574
01:38:27,824 --> 01:38:29,826
- No.
- Bailarines, a sus lugares.
1575
01:38:29,910 --> 01:38:30,911
No.
1576
01:38:31,328 --> 01:38:34,289
Ahora, elegiré el baile
que tendrán que presentar.
1577
01:38:36,667 --> 01:38:38,919
El baile final que harán es...
1578
01:38:39,628 --> 01:38:40,629
el tango.
1579
01:38:42,798 --> 01:38:44,842
- ¿Un tango?
- Está bien.
1580
01:38:44,967 --> 01:38:46,635
Significa "victoria".
1581
01:38:47,511 --> 01:38:49,513
- ¿Qué significa "victoria"?
- "Ni. Ka.".
1582
01:38:49,596 --> 01:38:50,639
Significa victoria.
1583
01:38:53,350 --> 01:38:55,936
"Creed en él y tendrás la victoria".
1584
01:38:56,019 --> 01:38:57,896
Es el mensaje que leyó en el cielo.
1585
01:38:57,980 --> 01:38:59,106
¿Cómo lo descubriste?
1586
01:38:59,565 --> 01:39:00,607
En Internet.
1587
01:39:01,692 --> 01:39:03,235
- ¿En Internet?
- Lo sé.
1588
01:39:03,318 --> 01:39:06,530
Ahora, damas y caballeros,
les presento a la pareja número siete.
1589
01:39:06,697 --> 01:39:08,240
¿Qué nombre eligieron?
1590
01:39:08,407 --> 01:39:10,200
- Eso...
- ¿Nos das un minuto?
1591
01:39:10,284 --> 01:39:12,411
No puede ser.
¿Qué tanto piensan un nombre?
1592
01:39:12,494 --> 01:39:13,996
Solo denme sus nombres.
1593
01:39:14,371 --> 01:39:15,914
- Faith Turley.
- Jimmy Hope.
1594
01:39:16,915 --> 01:39:18,959
Y ahora les presento a...
1595
01:39:19,251 --> 01:39:20,544
"Fe-Esperanza".
1596
01:39:20,711 --> 01:39:22,421
¡Y amor!
1597
01:39:23,505 --> 01:39:24,673
¡Soy yo!
1598
01:39:25,591 --> 01:39:28,135
¡Gané el estacionamiento!
1599
01:39:29,469 --> 01:39:32,472
"Fe, Esperanza y Amor", amigos.
1600
01:39:32,931 --> 01:39:33,932
Ahora, la música.
1601
01:39:34,016 --> 01:39:36,768
No puedo creer que lo buscaste,
de entre todo... no, no.
1602
01:39:36,852 --> 01:39:40,314
Yo gané. Hiciste trampa.
Sí, bueno, buscaré este baile.
1603
01:39:41,231 --> 01:39:42,274
¡Vamos, papá!
1604
01:41:40,767 --> 01:41:42,603
Sé que no debía hacerlo.
1605
01:41:43,395 --> 01:41:45,230
Hazlo otra vez.
1606
01:41:50,819 --> 01:41:53,947
- Tú estás en mi corazón.
- Veamos las puntuaciones.
1607
01:41:54,448 --> 01:41:55,449
Tenemos un diez.
1608
01:41:56,450 --> 01:41:57,910
Y otro diez.
1609
01:41:59,077 --> 01:42:00,078
¿Uno?
1610
01:42:00,787 --> 01:42:03,123
¡Y otro diez!
1611
01:42:04,791 --> 01:42:06,919
Sí, ganamos esa noche
1612
01:42:07,419 --> 01:42:11,882
y creí que jamás vería
una mirada más feliz en los ojos de Faith.
1613
01:42:12,299 --> 01:42:13,550
Pero me equivoqué,
1614
01:42:13,926 --> 01:42:17,971
hubo otros momento
donde vi su cara muy emocionada.
1615
01:42:19,389 --> 01:42:22,142
Como el día
que reabrió el estudio de baile.
1616
01:42:22,226 --> 01:42:23,977
Qué gran momento fue es.
1617
01:42:25,103 --> 01:42:28,565
Hubo otro momento
cuando su rostro se iluminó:
1618
01:42:29,066 --> 01:42:30,943
El día que se bautizó.
1619
01:42:31,026 --> 01:42:36,156
Tenía una mirada de alegría,
amor, paz y entendimiento.
1620
01:42:37,032 --> 01:42:40,244
También hay otros momentos
que no olvidaré la mirada de Faith...
1621
01:42:40,827 --> 01:42:43,372
Como, el día que nos casamos,
1622
01:42:44,331 --> 01:42:46,959
y el día que nació nuestro bebé.
1623
01:42:47,501 --> 01:42:49,336
Sí, fue un niño.
1624
01:42:49,837 --> 01:42:53,382
No hay duda que la vida puede
enviarnos momentos dolorosos
1625
01:42:53,757 --> 01:42:55,509
que llegan a abrumarnos.
1626
01:42:55,926 --> 01:42:58,971
Pero ahora sé que hay un Dios en el cielo,
1627
01:42:59,429 --> 01:43:00,764
cuya piedad,
1628
01:43:01,056 --> 01:43:03,267
amor, compasión
1629
01:43:03,350 --> 01:43:06,520
y ternura caen desde sus alturas,
1630
01:43:06,854 --> 01:43:08,939
sobre cada uno de nosotros,
1631
01:43:09,147 --> 01:43:10,983
para sanar nuestros corazones rotos.
1632
01:43:13,026 --> 01:43:14,570
San Pablo tenía razón,
1633
01:43:14,862 --> 01:43:17,614
en nuestras vidas tres cosas perduran:
1634
01:43:17,906 --> 01:43:20,659
La fe, la esperanza y el amor.
1635
01:43:21,243 --> 01:43:22,619
Y sin duda,
1636
01:43:22,911 --> 01:43:24,830
el mayor de esos tres
1637
01:43:25,289 --> 01:43:26,290
es el amor.
1638
01:43:27,020 --> 01:43:32,328
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
120539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.