Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
Where have you been?
2
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Hasn't your father told you
to come straight home after school?
3
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Having fun tonight, boys?
4
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
I think you dropped something, no?
5
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
No?
6
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Did you buy this inside?
7
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
-No, it's not ours.
-Don't worry, relax.
8
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
It's all good.
9
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
You boys are lucky.
10
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
You got your whole lives ahead of you.
11
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
You all leave.
12
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Leave. Move fast.
13
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
I told you, you dumb motherfucker,
14
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
to watch his every move...
15
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
...and yet Amir Asif has grabbed my son.
16
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
We can negotiate.
17
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
This isn't about ransom, Saju.
18
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
It's about humiliation.
19
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Go to Dhaka.
20
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
And do what?
21
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Steal him back.
22
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
I'd need an army, Ovi.
23
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Then hire a fucking army!
24
00:07:32,291 --> 00:07:33,666
What do you think?
25
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
You think I can't hurt you from here?
26
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, please...
27
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
You want your son
to see his next birthday?
28
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Then...
29
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
get mine back.
30
00:08:09,666 --> 00:08:12,333
Tell Mahajan to pay the ransom
and get his son back.
31
00:08:14,791 --> 00:08:16,000
Why are they getting us involved in this?
32
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
33
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
There's not enough money.
34
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
The NCB have frozen Mahajan's assets.
35
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
There's a man who does this sort of thing.
36
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
His price will be out of Mahajan's reach.
37
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
But there's a way I can play this.
38
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
It will not be easy.
39
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Do whatever you have to.
40
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Proof.
41
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Money.
42
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Proof.
43
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Show me proof.
44
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Money!
45
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
Bastard!
46
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Didn't even blink!
47
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
Come on, boy!
48
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Show me your face.
49
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Beautiful!
50
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Move it!
51
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Let's go!
52
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Sons of bitches.
53
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Anybody feel like they remember now?
54
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
Wait!
55
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
I know...
56
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
I know who took the money.
57
00:24:47,583 --> 00:24:48,416
Who?
58
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
-Sanjib.
-Who's Sanjib?
59
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
You just threw him off the roof.
60
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Come here.
61
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
What's your name?
62
00:25:06,375 --> 00:25:07,500
Farhad.
63
00:25:07,583 --> 00:25:08,916
Farhad?
64
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
You're pretty clever.
65
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Pay attention...
66
00:25:17,166 --> 00:25:18,208
and learn...
67
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
that's how you survive.
68
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
You need to be smart. Use your wits.
69
00:25:26,541 --> 00:25:27,708
Farhad?
70
00:25:40,583 --> 00:25:42,458
Cut off two of your fingers.
71
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Any two.
72
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Why?
73
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Because the kid who stole from me is dead.
74
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
And I'd like a walking reminder
75
00:25:54,375 --> 00:25:57,958
of what happens when you touch my money.
76
00:26:02,791 --> 00:26:04,458
I'd recommend the left hand.
77
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
So you can still hold a gun.
78
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
Amir!
79
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
I am talking!
80
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Amir, we lost the kid.
81
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Clever and lucky...
82
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Close the city.
83
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Bridges, trains, airports...
84
00:26:41,875 --> 00:26:43,166
Close everything.
85
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Impossible, Amir.
86
00:26:48,875 --> 00:26:52,291
Make it possible, Colonel,
87
00:26:53,208 --> 00:26:56,958
or you'll lose more than just a finger.
88
00:30:24,916 --> 00:30:27,875
Blockades have been set up on
every bridge into and out of Dhaka.
89
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
I have teams combing
the Buriganga as we speak.
90
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
We'll find them, sir.
91
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
I like this one.
92
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Get him a gun. Put his fingers to work.
93
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Colonel, stand by.
We think we found something.
94
00:33:58,416 --> 00:34:00,208
We need air support by the river.
95
00:34:00,291 --> 00:34:02,000
They're in the forest.
96
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
Ovi, it's Saju!
97
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
I'm here to take you home!
98
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Help! Help! Help!
99
00:40:20,416 --> 00:40:21,875
Come here.
100
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Come here, you little shit--
101
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Are you hurt?
102
00:46:32,041 --> 00:46:35,083
The vehicle crashed.It flipped over and is in flames.
103
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
I want to see the bodies.
104
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
We're coming.
105
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
They're still alive.
106
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
One is seriously injured.
107
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
I want every gun in Dhaka
pointed at this guy.
108
00:53:39,625 --> 00:53:40,666
Are you okay?
109
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
Listen to me carefully.
110
00:53:43,833 --> 00:53:46,750
If you don't hear from me
in the next 12 hours,
111
00:53:47,791 --> 00:53:50,375
take the cash and go.
112
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Disappear.
113
00:53:57,833 --> 00:53:58,916
I will...
114
00:54:00,208 --> 00:54:01,541
Are you okay?
115
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
I'm fine.
116
00:54:05,333 --> 00:54:07,291
Just tired.
117
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
Aarav, Papa's on the phone.
118
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Are you coming home soon?
119
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Yes, it'll be very soon.
120
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
When?
121
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
When you wake up in the morning.
122
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
You help your mother, okay?
123
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Yes, Papa, I will.
124
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-Hey, this guy wants my gun!
-My ankle is broken!
125
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
Leave my gun.
126
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Leave it!
127
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
My friend is gonna shoot you!
128
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Hey! Give me my gun... Give it back!
129
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
That's my gun, give it back to me!
130
00:57:10,666 --> 00:57:12,583
Give it back or I'll blow you away!
131
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Son of a bitch!
132
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
I'll kill you!
133
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
I'll murder you.
134
01:04:16,333 --> 01:04:17,416
Don't you see I'm eating?
135
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
-I had him...
-Had who?
136
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
The man you want.
137
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
I lost him...
138
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
near the market.
139
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Tell them to scour the market.
140
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
Yes, sir.
141
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-What is this?
-A gift.
142
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
When you catch him,
143
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
I want to be the one to pull the trigger.
144
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
If you let me do that,
145
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
I'll give you the other finger!
146
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
He made me feel like a fool.
147
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Of course he did.
148
01:05:16,125 --> 01:05:17,833
You're only a kid.
149
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Here's some advice, a gift.
150
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Keep your other finger.
151
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Because no matter how badass
you think you are...
152
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
there's always a badass
who's bigger than you.
153
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
154
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
We'll have to go on foot.
155
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Any sign of the boy?
156
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Not yet.
157
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
But we've seen our friend...
158
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
the kid must be near.
159
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Don't cross the bridge.
160
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
I'm telling you to stop!
161
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
Take his hat off. Let me see his face.
162
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
I don't understand.
163
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
His hat. Take it off.
164
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
Do what he says.
165
01:26:26,916 --> 01:26:28,250
Take two more units to the bridge.
166
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Two units to the bridge. Hurry.
167
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Bring me my rifle!
9824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.