Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,529 --> 00:00:31,448
ANNOUNCER: (ON RADIO)
This is the BBC Home Service.
2
00:00:32,407 --> 00:00:34,618
On orders from the German Army,
3
00:00:34,618 --> 00:00:37,120
the curfew will be relaxed from Monday
4
00:00:37,120 --> 00:00:40,207
to celebrate
German-Soviet Friendship Week.
5
00:00:40,999 --> 00:00:45,671
In anticipation of the celebrations,
one of the few surviving Spitfires
6
00:00:45,671 --> 00:00:47,965
will be presented to Soviet General Zhukov
7
00:00:47,965 --> 00:00:52,261
on the Mall today
by German air ace Helmut Vik.
8
00:00:52,261 --> 00:00:54,680
(MAN PANTING)
Flight Marshall Géring commented
9
00:00:54,680 --> 00:00:59,101
that Count Von Vik's
fifty-eight kills was a decisive factor
10
00:00:59,101 --> 00:01:01,687
in the battle for air supremacy over Britain,
11
00:01:01,687 --> 00:01:05,065
that finally brought peace to Europe.
(PANTING CONTINUES)
12
00:01:09,820 --> 00:01:10,821
(SIGHS)
13
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
(GUN FIRES)
14
00:01:21,540 --> 00:01:23,000
(SOLDIERS CLAMOURING IN GERMAN)
15
00:01:23,000 --> 00:01:24,334
(BREATHING HEAVILY)
16
00:02:19,556 --> 00:02:21,683
(THEME MUSIC PLAYING)
17
00:03:48,145 --> 00:03:49,730
(CAR HORNS HONKING)
18
00:03:54,860 --> 00:03:57,404
(SIGHS)
I have to go.
19
00:03:58,822 --> 00:04:01,450
No. No, no, no. Don't rush off.
20
00:04:01,450 --> 00:04:03,910
It's the first whole night
we've had together in ages.
21
00:04:03,910 --> 00:04:06,913
(SIGHS)
Believe me, I'd love to stay.
22
00:04:06,913 --> 00:04:08,498
Then, let's not go in.
23
00:04:09,583 --> 00:04:11,168
With that flu going around.
24
00:04:11,168 --> 00:04:12,544
(CHUCKLES SOFTLY)
25
00:04:12,544 --> 00:04:14,838
- What, both of us?
- Uh-huh.
26
00:04:15,964 --> 00:04:19,134
I hate that place now.
(LIGHTER FLICKS)
27
00:04:33,774 --> 00:04:35,108
It's very plush here.
28
00:04:36,902 --> 00:04:38,236
Who else uses these rooms?
29
00:04:38,236 --> 00:04:40,614
(SIGHS)
A Reichspropagandaleiter.
30
00:04:41,823 --> 00:04:45,285
- What if they come back?
- We'll be shot. (CHUCKLES)
31
00:04:48,622 --> 00:04:51,750
He's visiting the south-west control zone.
32
00:04:51,750 --> 00:04:53,126
Aren't you the clever one?
33
00:05:00,383 --> 00:05:02,677
If I quit, would you still see me?
34
00:05:03,762 --> 00:05:05,514
Of course.
35
00:05:07,057 --> 00:05:09,935
- But don't.
- That's all right for you.
36
00:05:11,520 --> 00:05:14,481
Archer of the Yard. All that power.
37
00:05:14,815 --> 00:05:16,191
(SCOFFS)
38
00:05:16,191 --> 00:05:19,194
Don't talk daft, Sylvia.
(WINDOW OPENS)
39
00:05:28,537 --> 00:05:30,831
For God's sake!
Get away from the window.
40
00:05:31,832 --> 00:05:33,792
(GASPS)
Come in.
41
00:05:33,792 --> 00:05:35,544
Why?
42
00:05:35,544 --> 00:05:37,295
Don't you like it?
(CLOSES WINDOW)
43
00:05:37,295 --> 00:05:38,672
It's covering my modesty.
44
00:05:39,548 --> 00:05:41,925
- Doesn't it do the same for you?
- Don't be a bloody fool.
45
00:05:42,384 --> 00:05:44,052
(TELEPHONE RINGING)
46
00:05:48,682 --> 00:05:50,392
(RINGING CONTINUES)
47
00:05:55,939 --> 00:05:56,982
Ja.
48
00:05:59,943 --> 00:06:01,111
(SIGHS)
49
00:06:01,653 --> 00:06:04,197
All right. Have you got the murder bag?
50
00:06:05,699 --> 00:06:07,450
Good.
(HANGS UP)
51
00:06:08,410 --> 00:06:09,452
(SIGHS)
52
00:06:10,996 --> 00:06:12,372
Harry Woods.
53
00:06:12,372 --> 00:06:15,208
A death above an antiques shop.
54
00:06:15,208 --> 00:06:16,710
Shepherd Market.
55
00:06:20,380 --> 00:06:21,631
Take that thing off, will you?
56
00:06:24,509 --> 00:06:26,553
(INDISTINCT CHATTER)
57
00:06:33,435 --> 00:06:34,436
(LIGHTER FLICKS)
58
00:06:40,859 --> 00:06:41,860
Yes, Harry?
59
00:06:41,860 --> 00:06:46,364
Do you get a thrill
out of taking stupid risks, huh, Doug?
60
00:06:46,364 --> 00:06:49,492
Not very subtle,
what you're doing with Sylvia.
61
00:06:49,492 --> 00:06:51,119
How do you know what we get up to?
62
00:06:52,412 --> 00:06:54,205
I don't know what's got into you.
63
00:06:54,205 --> 00:06:57,042
- Then, just drive, Harry.
- Look, all I'm saying is,
64
00:06:57,042 --> 00:06:58,293
not on your own doorstep,
65
00:06:58,293 --> 00:07:00,962
not with your own secretary,
for Christ's sake!
66
00:07:00,962 --> 00:07:03,214
In the Fritz-Ritz.
67
00:07:10,388 --> 00:07:13,058
Those herberts might
act as if they like you just now.
68
00:07:14,017 --> 00:07:15,644
They could turn on you any time.
69
00:07:16,561 --> 00:07:18,104
Mind your own business, Sergeant.
70
00:07:18,104 --> 00:07:20,982
Listen, if you have to have it off,
what about that, uh,
71
00:07:20,982 --> 00:07:23,985
big-titted German bird
in the Waffen-SS in Hazel?
72
00:07:23,985 --> 00:07:26,029
Hmm?
(LAUGHING)
73
00:07:26,029 --> 00:07:27,614
She puts it about a bit.
74
00:07:27,614 --> 00:07:29,950
I thought you disapproved
of consorting with the Germans.
75
00:07:30,659 --> 00:07:31,868
What's the use.
76
00:07:32,953 --> 00:07:34,829
What do the Resistance
hope to achieve with this?
77
00:07:35,497 --> 00:07:39,501
He gets strung up,
and his family sent to a labour camp.
78
00:07:40,168 --> 00:07:41,211
Defiance.
79
00:07:42,754 --> 00:07:44,631
Nothing wrong with a bit of that.
80
00:07:45,882 --> 00:07:48,385
What if the Russki had been killed instead, huh?
81
00:07:48,385 --> 00:07:52,180
That'd put the dampers
in the Friendship Ceremony, wouldn't it?
82
00:07:52,180 --> 00:07:53,181
Yeah.
83
00:08:14,452 --> 00:08:17,872
HARRY: I remember I took you
around here when it was my beat.
84
00:08:17,872 --> 00:08:20,667
Young and innocent you were.
85
00:08:20,667 --> 00:08:24,004
Brand-new diploma, not a clue in the world.
86
00:08:24,337 --> 00:08:26,589
You're choking me up, Harry.
(LAUGHS)
87
00:08:29,009 --> 00:08:33,346
Nah, I'm just saying,
when it was my beat, it was nice.
88
00:08:33,763 --> 00:08:37,017
- No, it wasn't.
- Ah, maybe not.
89
00:08:37,017 --> 00:08:38,393
Girls were always friendly.
90
00:08:38,393 --> 00:08:41,271
Well, friendship's not
always free around here, is it?
91
00:08:41,271 --> 00:08:43,064
- Hiya, love.
- Hello, Sergeant.
92
00:08:44,691 --> 00:08:46,359
What's going on here?
93
00:08:46,359 --> 00:08:49,237
WOMAN: Well, you ought to know,
you're working with them.
94
00:08:49,237 --> 00:08:50,196
ARCHER: Ought to know what?
95
00:08:50,196 --> 00:08:53,199
The herberts have decided
we need to be examined by their doctors.
96
00:08:53,533 --> 00:08:54,951
SOLDIER: Go back in the line!
97
00:08:54,951 --> 00:08:56,369
ARCHER: It's true.
98
00:08:56,369 --> 00:09:00,040
They're turning the whole area
into an official Wehrmacht brothel.
99
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
HARRY: To the victor the spoils, eh?
100
00:09:02,125 --> 00:09:04,044
You won't be able to come
around here any more, Harry.
101
00:09:05,128 --> 00:09:06,296
Yeah, very funny.
102
00:09:07,714 --> 00:09:09,632
REPORTER: Inspector Archer?
103
00:09:09,632 --> 00:09:10,592
(FLASH CLICKS)
104
00:09:10,592 --> 00:09:14,596
Sir, is it true the SS are using
the police to chase Resistance fighters?
105
00:09:14,971 --> 00:09:16,139
It's nonsense.
106
00:09:16,139 --> 00:09:18,308
We're non-political, and we always will be.
107
00:09:28,568 --> 00:09:30,236
- Morning, Denham.
DENHAM: Sir.
108
00:09:30,236 --> 00:09:32,113
- Is that the way to the roof?
- Yes, sir.
109
00:09:34,115 --> 00:09:35,158
Morning.
110
00:09:43,333 --> 00:09:45,001
ARCHER: Sorry to disturb, Doc.
111
00:09:52,092 --> 00:09:53,343
(ARCHER CHUCKLES)
112
00:09:54,469 --> 00:09:56,262
Fancy some petrol coupons, Harry?
113
00:09:57,597 --> 00:09:59,641
You could get to Timbuktu on this lot.
114
00:10:01,935 --> 00:10:04,604
ARCHER: Looks like our antique dealer
had a couple of sidelines.
115
00:10:05,480 --> 00:10:08,233
Remember that gang that murdered
the warehouse manager in Fulham?
116
00:10:08,233 --> 00:10:10,110
They were forging.
117
00:10:10,110 --> 00:10:13,196
HARRY: Luftwaffe petrol coupons.
It could be the same mob.
118
00:10:13,196 --> 00:10:14,823
(LIGHTER FLICKS)
Well, Doc?
119
00:10:18,326 --> 00:10:21,204
First bullet in the chest,
second one into the top of the lung.
120
00:10:21,204 --> 00:10:23,456
Death, probably instantaneous.
121
00:10:23,456 --> 00:10:24,833
ARCHER: Has the pathologist been?
122
00:10:24,833 --> 00:10:27,127
No, he's probably stuck at some roadblock.
123
00:10:27,127 --> 00:10:30,046
That Resistance shooting
caused a bit of a stink.
124
00:10:31,714 --> 00:10:33,133
ARCHER: Good teeth.
125
00:10:35,260 --> 00:10:36,469
There's blood in the mouth.
126
00:10:36,469 --> 00:10:39,013
Well, he probably hit his face when he fell.
127
00:10:46,020 --> 00:10:47,522
ARCH ER: What's this?
128
00:10:50,817 --> 00:10:52,735
Cataracts?
129
00:10:52,735 --> 00:10:54,863
- Was he blind?
- Uh, I couldn't tell you.
130
00:10:54,863 --> 00:10:57,157
They're not like any cataracts I've seen.
131
00:10:58,283 --> 00:10:59,617
ARCHER: Fine clothes.
132
00:11:00,493 --> 00:11:04,205
He's not short of money.
Though they could fit better.
133
00:11:04,664 --> 00:11:06,624
Maybe had an argument with his tailor, huh?
134
00:11:11,588 --> 00:11:12,589
Hmm.
135
00:11:12,589 --> 00:11:14,507
HARRY: Ooh!
(GUNSHOTS IN DISTANCE)
136
00:11:16,426 --> 00:11:17,719
It's worth a small fortune.
137
00:11:21,764 --> 00:11:23,183
(HARRY CLEARS THROAT)
138
00:11:27,562 --> 00:11:29,272
(ARCHER STRAINING)
139
00:11:37,113 --> 00:11:38,698
ARCHER: What have you got, Harry?
140
00:11:38,698 --> 00:11:41,534
Eight pounds, three shillings. Keys.
141
00:11:43,077 --> 00:11:44,954
Railway ticket, monthly.
142
00:11:44,954 --> 00:11:48,625
Return half
from London to Bringle Sands.
143
00:11:57,800 --> 00:12:00,595
Yeah. Peter Thomas.
144
00:12:00,595 --> 00:12:03,598
ID issued at Kingston Record Office.
145
00:12:04,432 --> 00:12:07,185
Kingston... That's the one
the Resistance burned down.
146
00:12:07,185 --> 00:12:08,937
- Yeah.
ARCHER: Convenient.
147
00:12:08,937 --> 00:12:10,980
Can't be traced.
148
00:12:15,193 --> 00:12:17,237
Care to hazard a time of death, Doctor?
149
00:12:17,570 --> 00:12:21,574
DOCTOR: Uh, between
six and seven this morning.
150
00:12:22,575 --> 00:12:25,286
Harry, would you bag up these ashes, please?
151
00:12:25,286 --> 00:12:27,830
Yeah. I'll have a word with the neighbours.
152
00:12:29,457 --> 00:12:30,959
Thanks, Doc.
153
00:12:38,258 --> 00:12:39,801
(DISTANT GUNSHOT)
154
00:12:48,893 --> 00:12:49,936
(SCRAPING)
155
00:12:59,487 --> 00:13:00,488
(PANEL SLIDES OPEN)
156
00:13:05,326 --> 00:13:06,327
(SHUTS PANEL)
157
00:13:16,504 --> 00:13:19,173
(INDISTINCT CHATTER)
158
00:13:42,113 --> 00:13:44,532
(GUNSHOT)
(MAN SHOUTING IN GERMAN)
159
00:13:48,995 --> 00:13:50,830
WOMAN: You should get
your men under control.
160
00:13:50,830 --> 00:13:52,915
It's disgusting, what you're doing.
161
00:13:52,915 --> 00:13:54,208
Ahh!
162
00:14:20,318 --> 00:14:21,694
(BELL JINGLES)
163
00:14:32,830 --> 00:14:34,791
(JAZZ MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
164
00:14:34,791 --> 00:14:36,584
Do you come here often with Peter Thomas?
165
00:14:37,710 --> 00:14:40,421
I'm Chief Superintendent Douglas Archer.
166
00:14:40,421 --> 00:14:42,006
And you are?
167
00:14:42,006 --> 00:14:43,508
Madam...
168
00:14:43,508 --> 00:14:46,094
Miss. I'd rather not be mistaken for a "Madam."
169
00:14:47,220 --> 00:14:48,930
It's Barbara Barga, The New York Times.
170
00:14:50,181 --> 00:14:51,933
Have you been in London long?
171
00:14:51,933 --> 00:14:55,937
BARBARA: I arrived 10 days ago
on the inaugural Lufthansa flight.
172
00:14:55,937 --> 00:14:59,023
With Goebbels and Géring.
173
00:14:59,023 --> 00:15:01,150
You must be important.
(CHUCKLES SOFTLY)
174
00:15:03,319 --> 00:15:05,863
Yet, you just walked away
from the scene of a crime.
175
00:15:09,200 --> 00:15:10,410
I saw you.
176
00:15:13,204 --> 00:15:14,705
What is the crime?
177
00:15:14,705 --> 00:15:17,792
Well, from the way you'd disappeared,
I'd thought you'd guessed.
178
00:15:17,792 --> 00:15:19,377
The menu, sir.
179
00:15:21,504 --> 00:15:25,049
Foul play?
Isn't that what you call it over here?
180
00:15:25,049 --> 00:15:26,342
You don't seem surprised.
181
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
No.
182
00:15:29,804 --> 00:15:31,222
But I hoped it wasn't.
183
00:15:33,808 --> 00:15:35,143
For Peter's sake.
184
00:15:42,358 --> 00:15:43,776
What was it'?
185
00:15:48,698 --> 00:15:49,907
Suicide?
186
00:15:52,034 --> 00:15:53,119
He was shot.
187
00:15:56,414 --> 00:15:57,957
ARCHER: Any idea why?
188
00:16:00,293 --> 00:16:04,338
He was what we call a "hustler."
Who knows what deals he was into?
189
00:16:08,426 --> 00:16:10,219
And what was your relationship?
190
00:16:12,847 --> 00:16:16,142
He was helping me on a piece about
Americans who chose to stay in London.
191
00:16:16,142 --> 00:16:18,060
Year of occupation, that kind of thing.
192
00:16:21,147 --> 00:16:23,608
Poor old Peter.
193
00:16:24,317 --> 00:16:27,278
I ran out of film yesterday,
he said he'd get me a roll,
194
00:16:28,488 --> 00:16:31,574
but I guess everything in the apartment
is considered evidence now.
195
00:16:34,577 --> 00:16:37,955
So you walked away
to avoid getting involved?
196
00:16:39,832 --> 00:16:41,792
Didn't do me much good.
197
00:16:42,376 --> 00:16:47,882
Well, that outfit's always
going to get you noticed.
198
00:16:50,384 --> 00:16:53,012
I'm not sure all policemen
would be so observant.
199
00:16:55,348 --> 00:16:58,851
(MAN AND WOMAN
CONVERSING IN GERMAN)
200
00:17:01,187 --> 00:17:03,272
BARBARA: I guess dealers like him
will be rubbing their hands
201
00:17:03,272 --> 00:17:04,732
at the thought of all the new stuff
202
00:17:04,732 --> 00:17:06,192
that will come
from the fighting in the north.
203
00:17:08,319 --> 00:17:10,029
You are well-informed.
204
00:17:14,951 --> 00:17:16,827
Funny. I'm not hungry any more.
205
00:17:20,623 --> 00:17:22,041
ARCHER: I'll need to see you again.
206
00:17:24,043 --> 00:17:25,836
Where can I reach you?
207
00:17:25,836 --> 00:17:26,963
The Dorchester.
208
00:17:27,922 --> 00:17:30,550
For some reason,
I never got invited to the re-opening.
209
00:17:30,550 --> 00:17:33,219
(CHUCKLES)
It's not what it was.
210
00:17:34,303 --> 00:17:35,513
Nothing is.
211
00:17:37,682 --> 00:17:39,141
I don't know.
212
00:17:39,934 --> 00:17:41,978
Some things can improve with age.
213
00:17:52,697 --> 00:17:54,031
(SIGHS)
214
00:18:19,682 --> 00:18:20,766
What is it'?
215
00:18:22,518 --> 00:18:24,353
I've been summoned...
216
00:18:24,353 --> 00:18:26,272
(INHALES SHARPLY)
...in there.
217
00:18:29,775 --> 00:18:31,027
Do you know why?
218
00:18:31,777 --> 00:18:33,029
You tell me.
219
00:18:44,332 --> 00:18:45,916
Thank you, Jim.
220
00:18:55,801 --> 00:18:57,637
HARRY: Hi, Doug.
- Hi.
221
00:18:59,722 --> 00:19:01,057
Sir?
222
00:19:01,057 --> 00:19:02,767
Thank you, Jimmy.
223
00:19:06,812 --> 00:19:08,272
So, what have you been up to?
224
00:19:09,315 --> 00:19:10,733
I'm not entirely sure.
225
00:19:12,485 --> 00:19:13,736
What did you get?
226
00:19:14,028 --> 00:19:17,239
Uh, well, according to the neighbours,
227
00:19:17,239 --> 00:19:21,827
Peter Thomas was involved with some
Luftwaffe Fe/dwebel.
228
00:19:21,827 --> 00:19:23,829
Big guy, Spectacles.
229
00:19:23,829 --> 00:19:26,666
Probably from
quartermaster's depot, Marylebone.
230
00:19:26,666 --> 00:19:30,002
Supplied them
with all the goodies for their parties.
231
00:19:30,002 --> 00:19:32,713
You know, drugs, painted ladies.
232
00:19:33,381 --> 00:19:36,008
Got to send his description to the Military Police.
233
00:19:37,009 --> 00:19:39,553
If the Military are involved, they take over.
234
00:19:41,806 --> 00:19:44,850
- Puts us in a spot, doesn't it?
- Eh?
235
00:19:44,850 --> 00:19:47,603
ARCHER: That antiques shop
is a Resistance safe house.
236
00:19:49,647 --> 00:19:51,565
The transmitter aerial hidden in the ceiling.
237
00:19:55,403 --> 00:19:58,531
Well, if it is Resistance,
that becomes an SS job,
238
00:19:58,531 --> 00:19:59,865
not Military Police.
239
00:20:00,741 --> 00:20:03,536
HARRY: Either way, it's not our responsibility.
240
00:20:05,746 --> 00:20:08,708
Aye. Well, I'll just send the file.
241
00:20:10,000 --> 00:20:12,044
What do you want to do with these ashes?
242
00:20:16,215 --> 00:20:18,259
We'll keep hold of those for now, I think.
243
00:20:21,971 --> 00:20:24,348
What is it'?
244
00:20:25,725 --> 00:20:28,227
That look.
I've seen it a thousand times.
245
00:20:29,228 --> 00:20:30,312
What?
246
00:20:33,774 --> 00:20:35,735
A woman, this morning.
247
00:20:36,902 --> 00:20:38,779
Well, she was headed
for Peter Thomas' place,
248
00:20:38,779 --> 00:20:41,657
until she saw the bobbies outside,
then made herself scarce.
249
00:20:42,324 --> 00:20:44,869
Well, let's get a description of her, eh?
250
00:20:46,912 --> 00:20:48,247
I managed to talk to her.
251
00:20:49,498 --> 00:20:52,877
American. A journalist.
252
00:20:52,877 --> 00:20:54,170
And a liar.
253
00:20:54,754 --> 00:20:56,589
ARCHER: She claims
she was after Thomas for film,
254
00:20:56,589 --> 00:20:58,632
but someone like that
can get that sort of stuff easily...
255
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
- Yeah.
-...from the US Embassy
256
00:20:59,800 --> 00:21:01,469
or a German press bureau.
257
00:21:03,012 --> 00:21:05,681
She didn't need the black market.
(TELEPHONE RINGING)
258
00:21:12,271 --> 00:21:13,689
Work on your debrief for Kellermann.
259
00:21:16,734 --> 00:21:18,611
Yes, sir, immediately.
260
00:21:18,611 --> 00:21:20,279
I was just on my way up.
261
00:21:22,406 --> 00:21:24,366
(GERMAN ACCENT)
Right up my arse.
262
00:21:26,494 --> 00:21:27,953
(SPEAKING GERMAN)
263
00:21:33,083 --> 00:21:35,628
KELLERMANN: Superintendent!
Come in, come in.
264
00:21:36,587 --> 00:21:39,715
These gentlemen are from
the Signum Magazine in Berlin.
265
00:21:41,884 --> 00:21:43,886
(SPEAKS GERMAN)
266
00:21:43,886 --> 00:21:44,970
Photo?
267
00:21:47,973 --> 00:21:50,559
Could you and SS GruppenfUhrer Kellermann
268
00:21:50,559 --> 00:21:53,813
step behind the table
and look at some notes or a map?
269
00:21:56,190 --> 00:21:59,151
The new flag for the event
with our Russian friends.
270
00:21:59,151 --> 00:22:01,028
- Do you like it?
- Photo.
271
00:22:01,028 --> 00:22:04,782
I think they've made the
Cross of St. George a little too small.
272
00:22:04,782 --> 00:22:06,325
Hmm?
273
00:22:06,325 --> 00:22:08,369
- Could you point at it?
KELLERMANN: Yeah.
274
00:22:10,788 --> 00:22:12,998
Both of you. Please.
275
00:22:15,292 --> 00:22:17,670
Photo.
(FLASH CLICKS)
276
00:22:17,670 --> 00:22:21,131
Superintendent Archer,
is it true here at Scotland Yard
277
00:22:21,131 --> 00:22:23,717
the men call General Kellermann "Father?"
278
00:22:25,177 --> 00:22:29,473
Do I not know what goes on in my force?
Hmm? (CHUCKLING)
279
00:22:29,473 --> 00:22:30,683
(SPEAKS GERMAN)
280
00:22:31,141 --> 00:22:34,645
KELLERMANN: If Scotland Yard's
finest detective says it is so, hmm,
281
00:22:34,645 --> 00:22:36,564
then, who am I to question it?
282
00:22:36,564 --> 00:22:39,608
(SPEAKING GERMAN)
283
00:22:43,070 --> 00:22:44,196
(ARCHER SIGHS)
284
00:22:48,367 --> 00:22:51,161
I'm sorry about all that.
(GRUNTS)
285
00:22:53,873 --> 00:22:55,082
Anything to report?
286
00:22:55,875 --> 00:22:57,376
A murder in Shepherd Market.
287
00:22:57,376 --> 00:22:59,628
- Hmm.
- Looks like German involvement,
288
00:22:59,628 --> 00:23:02,464
so I expect Fe/dgericht Luftwaffe
will take it over.
289
00:23:03,883 --> 00:23:05,759
Hmm.
(TELEPHONE RINGING)
290
00:23:06,677 --> 00:23:08,679
Kellermann.
(SNIFFS)
291
00:23:22,359 --> 00:23:23,402
(SPEAKS GERMAN)
292
00:23:25,362 --> 00:23:27,281
Mmm-hmm.
293
00:23:30,910 --> 00:23:32,286
Well...
294
00:23:33,704 --> 00:23:36,248
It seems a senior officer
of the Sicherheitsdienst
295
00:23:36,248 --> 00:23:38,042
will be joining us from Berlin.
296
00:23:39,001 --> 00:23:40,002
Today.
297
00:23:43,088 --> 00:23:44,340
(SPEAKING GERMAN)
298
00:23:48,761 --> 00:23:49,762
(DOOR OPENS)
299
00:23:52,598 --> 00:23:54,725
(SPEAKING GERMAN)
(KELLERMANN SPEAKING GERMAN)
300
00:24:08,906 --> 00:24:09,990
(SIGHS)
301
00:24:11,700 --> 00:24:12,701
(DOOR CLOSES)
302
00:24:16,205 --> 00:24:18,040
The reception at the Savoy tonight,
303
00:24:19,124 --> 00:24:21,418
we can make it in his honour.
304
00:24:21,418 --> 00:24:24,964
StandartenfUhrer Huth is on the
personal staff of ReichsfUhrer Himmler.
305
00:24:24,964 --> 00:24:27,174
We want him to feel welcome.
306
00:24:28,467 --> 00:24:31,136
Why is an Intelligence SS Officer
coming here, sir?
307
00:24:31,595 --> 00:24:32,763
I don't know.
308
00:24:34,932 --> 00:24:37,643
But, uh, fortunately,
309
00:24:37,643 --> 00:24:39,895
you'll be working closely with Herr Dr Huth,
310
00:24:39,895 --> 00:24:43,565
so his thoughts will not be a mystery,
if you get my meaning.
311
00:24:46,986 --> 00:24:49,071
(INDISTINCT CHATTER)
312
00:24:58,622 --> 00:24:59,748
What did they want?
313
00:25:01,709 --> 00:25:04,461
SYLVIA: I've been re-assigned. Genealogy.
314
00:25:05,796 --> 00:25:07,840
They want details on all the support staff.
315
00:25:08,841 --> 00:25:11,218
Family histories, bloodlines.
316
00:25:11,218 --> 00:25:13,220
Weed out the undesirables.
317
00:25:15,347 --> 00:25:17,182
Hmm,
318
00:25:17,182 --> 00:25:18,267
I thought...
319
00:25:20,352 --> 00:25:21,854
Well, I hoped it wouldn't come to this.
320
00:25:22,771 --> 00:25:24,356
Not so quickly.
321
00:25:27,151 --> 00:25:29,945
Look, I'll go upstairs
and insist you stay working with me.
322
00:25:30,779 --> 00:25:34,241
I thought it was your job to protect all of us.
323
00:25:35,951 --> 00:25:37,411
You don't get it, do you?
324
00:25:43,834 --> 00:25:45,210
We'll talk tomorrow.
325
00:25:46,670 --> 00:25:50,340
Were you always like this
or was it her dying that did it to you?
326
00:26:17,701 --> 00:26:18,702
(DOOR OPENS)
327
00:26:55,030 --> 00:26:56,406
Here.
(DOOR CLOSES)
328
00:26:59,576 --> 00:27:01,703
- Hello.
MRS SHEENAN: Hello, Mr Archer.
329
00:27:01,703 --> 00:27:03,747
Dad, is it murder?
330
00:27:03,747 --> 00:27:06,542
Murder at the antiques shop,
wasn't it, Mr Archer?
331
00:27:06,542 --> 00:27:08,585
It was in the early edition.
332
00:27:08,585 --> 00:27:10,879
ARCHER: Detective Bob Sheenan.
(LAUGHING)
333
00:27:14,341 --> 00:27:16,385
You like 'em soft, don't you, Mr Archer?
334
00:27:16,385 --> 00:27:18,345
I put one in as soon
as I heard you on the stairs.
335
00:27:18,345 --> 00:27:20,222
I've had my eggs for the week, Mrs Sheenan.
336
00:27:20,222 --> 00:27:22,432
Not to worry.
We got six from Mrs Custance.
337
00:27:22,432 --> 00:27:25,352
- I don't know how you do it.
- Well, you helped.
338
00:27:25,352 --> 00:27:28,063
I gave her that smelly, old sweater
of yours to unravel for wool.
339
00:27:28,063 --> 00:27:29,648
All the eggs are yours, really.
340
00:27:30,816 --> 00:27:32,484
I liked that jumper.
341
00:27:33,235 --> 00:27:35,779
I thought...
(CHUCKLES)
342
00:27:37,281 --> 00:27:38,365
Men!
343
00:27:38,365 --> 00:27:40,033
You're as bad as my Torn.
344
00:27:40,617 --> 00:27:42,995
ARCHER". Good day at school, boys?
DOUGGHE". Yeah.
345
00:27:43,996 --> 00:27:45,956
ARCHER:
Did you behave yourself today, Bob?
346
00:27:46,707 --> 00:27:48,167
BOB: Yes, Mr Archer.
347
00:27:48,167 --> 00:27:50,377
ARCHER: (CHUCKLES)
Why don't I believe you?
348
00:27:54,923 --> 00:27:56,508
I put one spoonful of real tea in it.
349
00:27:56,508 --> 00:27:58,969
- You look like you could use it.
- Thank you.
350
00:28:00,345 --> 00:28:02,431
Well, it was a murder enquiry,
351
00:28:02,431 --> 00:28:05,184
but it doesn't look like
I'm going to be involved.
352
00:28:05,184 --> 00:28:06,435
Was it a juicy one?
353
00:28:07,352 --> 00:28:08,770
(CHUCKLING)
Douggie...
354
00:28:09,563 --> 00:28:11,690
(BLUES MUSIC PLAYING)
355
00:28:19,907 --> 00:28:24,786
(SONG PLAYING)
I got the key to the highway
356
00:28:24,786 --> 00:28:28,207
And I'm billed out and bound to go
357
00:28:28,582 --> 00:28:31,501
(SONG CONTINUES ON PLAYER)
358
00:28:44,806 --> 00:28:47,976
DOUGGIE: Dad! Dad, come and see.
359
00:28:49,853 --> 00:28:51,188
Hurry.
360
00:28:57,110 --> 00:28:58,654
It's a Jaguar!
361
00:29:03,700 --> 00:29:04,826
(SIGHS)
362
00:29:17,631 --> 00:29:20,884
(SPEAKING GERMAN)
363
00:29:27,599 --> 00:29:28,600
(SPEAKS GERMAN)
364
00:29:35,983 --> 00:29:38,610
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
365
00:29:38,610 --> 00:29:39,736
(ENGINE STARTING)
366
00:29:49,621 --> 00:29:51,206
(ARCHER SPEAKING GERMAN)
367
00:29:52,582 --> 00:29:54,751
(MAN SPEAKING GERMAN)
368
00:30:13,145 --> 00:30:14,146
(DOOR CLOSES)
369
00:30:42,758 --> 00:30:44,051
Yeah.
370
00:30:44,593 --> 00:30:46,136
I don't like the look of his liver.
371
00:30:48,972 --> 00:30:50,349
HUTH: Explain to me.
372
00:30:52,517 --> 00:30:54,061
SHIELDS: Diseased.
373
00:30:55,145 --> 00:30:58,648
It's most interesting.
I have never seen one quite like it.
374
00:30:59,691 --> 00:31:02,319
I wonder how your antique dealer carried on.
375
00:31:03,487 --> 00:31:06,114
HUTH: How near to death
by liver failure was he?
376
00:31:06,990 --> 00:31:09,076
SHIELDS:
I wouldn't have given him more than...
377
00:31:10,702 --> 00:31:12,079
...two months.
378
00:31:12,829 --> 00:31:14,122
HUTH: What about the eyes?
379
00:31:18,210 --> 00:31:20,462
SHIELDS: I saw something
like that in the Great War.
380
00:31:21,630 --> 00:31:24,299
Glare from magnesium shells.
381
00:31:26,176 --> 00:31:27,552
Photokeratitis.
382
00:31:29,763 --> 00:31:33,308
HUTH: I want all his
internal organs and his eyes
383
00:31:33,308 --> 00:31:36,895
packed and ready to be flown to Berlin
on the morning flight.
384
00:31:37,646 --> 00:31:40,023
SHIELDS:
Then, there is nothing to keep me.
385
00:31:40,023 --> 00:31:43,860
HUTH: Sir John, your knowledge
and experience is invaluable.
386
00:31:44,528 --> 00:31:49,658
Please finish the post-mortem
so a report can accompany the remains.
387
00:31:50,117 --> 00:31:52,119
But, for now, you will all leave this room.
388
00:31:54,496 --> 00:31:56,456
Except for Inspector Archer.
389
00:32:04,214 --> 00:32:05,257
(DOOR OPENS)
390
00:32:10,303 --> 00:32:11,555
(DOOR CLOSES)
391
00:32:30,073 --> 00:32:32,075
You were on your way to a party?
392
00:32:37,622 --> 00:32:39,791
There is a reception
at the Savoy in your honour,
393
00:32:39,791 --> 00:32:41,710
Standartenféihrer Dr Huth.
394
00:32:41,710 --> 00:32:43,295
Kellermann...
395
00:32:43,295 --> 00:32:45,714
He has the subtlety of a pig.
(CLEARS THROAT)
396
00:32:47,924 --> 00:32:49,759
What else does he have planned for me?
397
00:32:51,970 --> 00:32:53,472
General Kellermann
thought you might like to see
398
00:32:53,472 --> 00:32:55,098
the Houses of Parliament on the way, sir.
399
00:32:55,098 --> 00:32:56,641
As I say, a pig-
400
00:33:00,270 --> 00:33:01,771
Does that mean you would
or wouldn't like to see
401
00:33:01,771 --> 00:33:03,440
the Houses of Parliament, sir?
402
00:33:03,440 --> 00:33:05,567
It means, my dear Superintendent,
403
00:33:05,567 --> 00:33:08,653
that I do not have the slightest
intention of spending the evening
404
00:33:08,653 --> 00:33:13,033
watching a roomful of Army officers
and their over-dressed women
405
00:33:13,033 --> 00:33:17,245
guzzling champagne
in between mouthfuls of smoked salmon,
406
00:33:17,245 --> 00:33:19,498
telling me the best place
to buy Staffordshire china.
407
00:33:19,831 --> 00:33:21,041
(CHUCKLES SOFTLY)
408
00:33:23,585 --> 00:33:26,296
Very well. Then, I'll take you
to your accommodation in Brook Street.
409
00:33:26,296 --> 00:33:27,756
You will take me to my office.
410
00:33:29,007 --> 00:33:32,302
Then, you will requisition a car
for your permanent use.
411
00:33:33,512 --> 00:33:36,515
You see, I need you to be mobile,
Inspector Archer.
412
00:33:36,515 --> 00:33:39,100
We are going to be busy, you and I.
413
00:33:41,353 --> 00:33:42,896
(FOOTSTEPS RECEDING)
414
00:33:44,231 --> 00:33:47,400
(SPEAKING GERMAN)
415
00:33:47,400 --> 00:33:48,485
(HORN HONKING)
416
00:33:49,778 --> 00:33:51,363
(INDISTINCT CHATTER)
417
00:33:53,532 --> 00:33:57,452
HUTH: In some way, it's a shame
the battle spared such dreary areas.
418
00:33:58,703 --> 00:33:59,746
I'm sorry.
419
00:34:00,789 --> 00:34:03,166
Your wife was killed in one such action.
420
00:34:04,209 --> 00:34:07,128
I'm afraid the blame is Winston Churchill's.
421
00:34:07,128 --> 00:34:09,005
None of this need have happened.
422
00:34:10,632 --> 00:34:12,842
Well, from what I heard, he paid his debt.
423
00:34:12,842 --> 00:34:17,639
(SCOFFS) The rumors,
the V sign in the face of the firing squad.
424
00:34:17,639 --> 00:34:19,891
Pure propaganda
put out by your Resistance.
425
00:34:20,684 --> 00:34:23,812
So, this Peter Thomas murder?
426
00:34:23,812 --> 00:34:26,106
Well, it looks like a black market killing.
427
00:34:26,106 --> 00:34:30,235
A flat full of military cigarettes,
alcohol, petrol coupons.
428
00:34:30,694 --> 00:34:32,988
We already have a statement from a neighbour
429
00:34:32,988 --> 00:34:36,241
saying that Luftwaffe Feldwebel
was a frequent visitor.
430
00:34:36,241 --> 00:34:37,325
HUTH: Yes.
431
00:34:40,745 --> 00:34:43,915
You sent the files
to the Feldgendarmerie straight away.
432
00:34:44,291 --> 00:34:46,710
And within the hour,
the SS claimed them back
433
00:34:46,710 --> 00:34:48,878
and tele-printed a message from Berlin
434
00:34:48,878 --> 00:34:51,965
instructing the Army
to pass all papers back to you.
435
00:34:54,759 --> 00:34:57,637
But that instruction could have only
come from the Supreme Commander.
436
00:34:57,637 --> 00:34:58,930
Heil Hitler.
437
00:35:02,642 --> 00:35:04,769
HUTH: Of course, you speak excellent German.
438
00:35:05,103 --> 00:35:10,358
You took modern languages at Oxford?
Pembroke or was it King's College?
439
00:35:10,942 --> 00:35:12,694
Happy times there.
440
00:35:17,949 --> 00:35:20,201
How long did you resist working for us?
441
00:35:23,038 --> 00:35:25,624
ARCHER: I'm not sure
General Kellermann gave me any choice.
442
00:35:27,375 --> 00:35:28,543
(CHUCKLES SOFTLY)
443
00:35:28,793 --> 00:35:31,463
That is the problem with having a reputation.
444
00:35:33,298 --> 00:35:36,468
You don't think for a minute
it's a black market murder.
445
00:35:39,763 --> 00:35:43,767
In my experience, the truth
doesn't offer itself up just like that.
446
00:35:44,309 --> 00:35:45,518
No loose ends.
447
00:35:48,146 --> 00:35:51,524
A railway ticket from Bringle Sands.
448
00:35:52,776 --> 00:35:56,279
- It's a resort on the south coast.
- I know exactly where it is.
449
00:35:57,322 --> 00:36:00,033
You are having misgivings
about this investigation.
450
00:36:01,201 --> 00:36:03,745
You got Sir John Shields
to perform the autopsy.
451
00:36:04,162 --> 00:36:06,956
ARCHER: He's a top pathologist
and the Country Physician to His Majesty.
452
00:36:06,956 --> 00:36:08,041
Your point?
453
00:36:08,041 --> 00:36:11,628
If you have a strong suspicion
of what Peter Thomas was suffering from,
454
00:36:11,628 --> 00:36:13,004
I ought to be told.
455
00:36:16,341 --> 00:36:18,051
Have you seen anything like this before?
456
00:36:18,677 --> 00:36:21,346
No, but some of my staff have.
457
00:36:21,346 --> 00:36:25,600
They inform me it is far more dangerous
than any Black Death.
458
00:36:27,686 --> 00:36:29,104
ARCHER: So it's infectious.
459
00:36:31,690 --> 00:36:33,108
We were fine.
460
00:36:34,984 --> 00:36:36,486
What caused it?
461
00:36:37,987 --> 00:36:39,531
Something in Bringle Sands?
462
00:36:40,657 --> 00:36:42,367
Quite possibly.
463
00:36:52,043 --> 00:36:55,797
Very nice.
Now, get rid of all this silly junk.
464
00:36:55,797 --> 00:36:58,967
Get lockable filing cases and a metal desk.
465
00:36:58,967 --> 00:37:00,385
Telephones.
466
00:37:00,385 --> 00:37:04,431
Four direct lines that do not
go through Kellermann's switch board.
467
00:37:04,431 --> 00:37:07,559
And I need a table and a chair
in the corridor for my sentry.
468
00:37:07,559 --> 00:37:10,478
- Where's my sentry?
- Sentry, sir?
469
00:37:10,478 --> 00:37:12,856
HUTH: Don't stand there
repeating everything I say.
470
00:37:12,856 --> 00:37:15,066
Go down to the SS Guard Commander
at Kenton Road,
471
00:37:15,066 --> 00:37:17,152
tell him to send a sentry
and half a dozen men
472
00:37:17,152 --> 00:37:18,820
to clear this furniture out.
473
00:37:20,029 --> 00:37:23,074
I doubt there will be workmen available
at this time of the night, sir.
474
00:37:23,074 --> 00:37:26,661
I will be in conference room
number three with Major Staiger.
475
00:37:26,661 --> 00:37:29,080
I expect it all to be done before I return.
476
00:37:29,080 --> 00:37:31,249
And in the morning, I want to see a team
477
00:37:31,249 --> 00:37:34,753
piecing together these ashes you found
in the grate at the murder scene.
478
00:37:41,259 --> 00:37:42,302
(SIGHS)
479
00:37:44,262 --> 00:37:45,930
HARRY: Talk about a new broom, eh?
480
00:37:46,890 --> 00:37:50,059
I haven't seen this much activity
since the night the invasion started.
481
00:37:52,103 --> 00:37:53,688
(SPEAKING GERMAN)
482
00:37:56,608 --> 00:37:59,694
Four new lines, tested and functioning.
483
00:38:01,362 --> 00:38:03,782
- Are you all right?
- Well...
484
00:38:05,116 --> 00:38:08,828
Sylvia, she, uh... She's gone and done it.
485
00:38:08,828 --> 00:38:13,374
She, she walked out and grabbed
a handful of blank seaport passes,
486
00:38:13,374 --> 00:38:14,542
from what it looks like.
487
00:38:16,169 --> 00:38:18,004
HARRY: She's got herself on the list.
488
00:38:20,298 --> 00:38:21,549
Damn it.
489
00:38:22,967 --> 00:38:25,512
Yeah.
(TELEPHONE RINGING)
490
00:38:33,728 --> 00:38:35,605
Standartenfiihrer Hutws office.
491
00:38:35,939 --> 00:38:37,982
Archer? Splendid.
492
00:38:38,650 --> 00:38:40,527
Is the StandartenfUhrer with you?
493
00:38:40,527 --> 00:38:42,445
He's in number three conference room, sir.
494
00:38:42,445 --> 00:38:44,364
Unfortunately, he's left orders
495
00:38:44,364 --> 00:38:47,492
that no calls
shall be put through to him there.
496
00:38:47,492 --> 00:38:51,579
That doesn't apply to me, of course,
but there appears to be something wrong
497
00:38:51,579 --> 00:38:53,164
with the phone in the conference room.
498
00:38:53,164 --> 00:38:56,084
Well, that's probably because
the signal staff are changing the lines, sir.
499
00:38:56,084 --> 00:38:59,170
(CHUCKLING)
What? At this time of night,
500
00:38:59,170 --> 00:39:00,964
changing phones in my office?
501
00:39:00,964 --> 00:39:03,007
StandartenfUhrer Huth is a very busy man, sir.
502
00:39:03,007 --> 00:39:05,343
Which is why he never arrived at the Savoy.
503
00:39:05,343 --> 00:39:08,638
(H UTH SPEAKS GERMAN)
Archer?
504
00:39:08,638 --> 00:39:09,889
(SPEAKS GERMAN)
505
00:39:09,889 --> 00:39:12,183
Shall I come over there now?
506
00:39:12,183 --> 00:39:13,810
Standartenfiihrer Huth just walked in, sir.
507
00:39:16,855 --> 00:39:18,106
(SPEAKING GERMAN)
508
00:39:19,065 --> 00:39:20,650
(SPEAKING GERMAN)
509
00:39:36,499 --> 00:39:39,752
Do not discuss the workings
of this office with outsiders.
510
00:39:41,462 --> 00:39:42,589
It was General Kellermann, sir.
511
00:39:42,589 --> 00:39:43,715
How do you know?
512
00:39:44,757 --> 00:39:47,385
Unreliably informed,
your drunken friend here
513
00:39:47,385 --> 00:39:49,012
can manage a fairly convincing imitation
514
00:39:49,012 --> 00:39:51,014
of General Kellermann's English, for instance.
515
00:39:53,057 --> 00:39:54,601
The Peter Thomas murder investigation
516
00:39:54,601 --> 00:39:56,686
is part of an operation
we have code named
517
00:39:56,686 --> 00:39:59,731
the Final Act.
518
00:39:59,731 --> 00:40:02,734
I shall be notified of all arrests
in connection with this case.
519
00:40:02,734 --> 00:40:04,944
And no information goes outside this room
520
00:40:05,737 --> 00:40:09,449
without my written permission or that
of Reichsféihrer Heinrich Himmler. Clear?
521
00:40:10,867 --> 00:40:12,410
Unforgettably so, sir.
522
00:40:12,410 --> 00:40:15,163
Any breach of this instruction
523
00:40:15,163 --> 00:40:18,583
is not only a capital offense under Section 134
524
00:40:18,583 --> 00:40:21,294
of the Military Orders of the
Commander in Chief, Great Britain,
525
00:40:21,294 --> 00:40:23,630
for which the penalty is a firing squad,
526
00:40:23,630 --> 00:40:26,841
but also, under Section 11
of your own Emergency Powers,
527
00:40:26,841 --> 00:40:29,218
German Occupation Act, 1941,
528
00:40:29,218 --> 00:40:32,013
for which, they hang offenders
at Wandsworth Prison.
529
00:40:34,182 --> 00:40:36,517
Would the hanging
or the shooting come first, sir?
530
00:40:36,517 --> 00:40:37,602
(CHUCKLES)
531
00:40:39,270 --> 00:40:42,649
We must always leave something
for the jury to decide. Gentlemen?
532
00:40:59,207 --> 00:41:01,292
(DOOR CLOSES)
(KEYS CLATTER)
533
00:41:01,292 --> 00:41:02,460
- Morning.
DOUGGIE: Dad!
534
00:41:02,794 --> 00:41:04,420
Was it an all-night party?
535
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
If only.
536
00:41:07,131 --> 00:41:08,591
- Morning.
- Morning.
537
00:41:09,342 --> 00:41:10,635
ARCHER: Thank you.
538
00:41:10,635 --> 00:41:11,970
Oh, I'll make something for you.
539
00:41:11,970 --> 00:41:13,096
No, I'm fine.
540
00:41:13,972 --> 00:41:16,265
Boys, I've got a car,
541
00:41:16,891 --> 00:41:18,810
so I'm gonna take you to school
in half an hour.
542
00:41:18,810 --> 00:41:21,771
- Is it the Jaguar?
- Oh, no, it's not.
543
00:41:21,771 --> 00:41:23,648
Well, you're not
going back there without a rest.
544
00:41:24,232 --> 00:41:25,733
I'm just getting my second wind.
545
00:41:28,945 --> 00:41:32,073
Bathwater is still warm,
only the children have used it.
546
00:41:42,667 --> 00:41:44,377
Woman down the street
saw an ambulance train
547
00:41:44,377 --> 00:41:46,671
going south through
Clapham Junction Monday.
548
00:41:48,381 --> 00:41:53,177
It was full of wounded German soldiers.
Two Red Cross coaches on the back.
549
00:41:53,177 --> 00:41:55,471
I'd be careful who you'd tell that to,
Mrs Sheenan.
550
00:41:55,930 --> 00:41:57,015
MRS SHEENAN:
I wouldn't tell anyone.
551
00:41:57,015 --> 00:41:58,725
That block warden might hear about it.
552
00:42:00,518 --> 00:42:01,853
But, I can talk to you, Mr Archer.
553
00:42:04,897 --> 00:42:06,733
Well, in the towns,
554
00:42:06,733 --> 00:42:10,194
it's just the odd murder
here and there of German soldiers,
555
00:42:10,194 --> 00:42:14,032
but, in the country, there are bigger groups
556
00:42:14,032 --> 00:42:17,035
ambushing whole German patrols.
557
00:42:21,539 --> 00:42:22,832
So, the fighting's not over?
558
00:42:23,833 --> 00:42:25,376
MRS SHEENAN: There's still a chance?
559
00:42:26,544 --> 00:42:28,796
Well, I'm afraid the winter's coming.
560
00:42:31,632 --> 00:42:32,884
You mean, the cold will get them?
561
00:42:32,884 --> 00:42:35,720
Well, they can't light fires,
for fear of smoke.
562
00:42:36,971 --> 00:42:38,139
There'll be no leaves left.
563
00:42:39,098 --> 00:42:42,935
There'd be no cover.
Spotter planes will have it easy.
564
00:42:45,271 --> 00:42:46,856
I think that will be it for the Resistance.
565
00:42:46,856 --> 00:42:49,400
Except, maybe in the north,
in the unoccupied zone.
566
00:42:49,984 --> 00:42:51,736
Well, they say it's bad up there.
567
00:42:52,570 --> 00:42:53,738
Shortages.
568
00:42:54,906 --> 00:42:56,157
Those poor boys.
569
00:43:03,998 --> 00:43:05,625
You think I'll ever see my Tom again?
570
00:43:07,752 --> 00:43:09,420
I don't know what to tell Bob.
571
00:43:10,838 --> 00:43:15,009
The Germans have promised
to return all POWs as soon as possible.
572
00:43:15,009 --> 00:43:16,803
What do the Germans care?
573
00:43:17,637 --> 00:43:19,055
They're getting cheap labour.
574
00:43:20,556 --> 00:43:22,266
What can our government offer in exchange?
575
00:43:32,193 --> 00:43:34,403
Give it time, Mrs Sheenan.
576
00:43:36,114 --> 00:43:37,115
(SIGHS)
577
00:43:37,907 --> 00:43:39,784
You mustn't let Bob see you unhappy.
578
00:43:42,662 --> 00:43:43,663
(SNIFFS)
579
00:43:44,122 --> 00:43:48,000
The POW camps are more comfortable
than the internment ones.
580
00:43:49,961 --> 00:43:52,088
I know that's not much consolation.
581
00:44:02,181 --> 00:44:03,641
(DISHES CLINKING)
582
00:44:12,859 --> 00:44:16,320
Dad, do you work for the Gestapo?
583
00:44:20,366 --> 00:44:21,450
No.
584
00:44:23,035 --> 00:44:26,664
I'm a detective with the Metropolitan Police.
You know that.
585
00:44:26,664 --> 00:44:28,666
Are Gestapo at Scotland Yard?
586
00:44:28,666 --> 00:44:31,919
They're in the building next door,
and they're mostly all Germans.
587
00:44:33,838 --> 00:44:35,673
But you work with the Gestapo?
588
00:44:37,258 --> 00:44:39,010
Is that what you've heard?
589
00:44:39,010 --> 00:44:40,761
DOUGGIE: The boys at school said so.
590
00:44:43,389 --> 00:44:44,515
I don't.
591
00:44:47,518 --> 00:44:49,353
Dad?
592
00:44:49,353 --> 00:44:52,440
Me and some of the boys
at school were wondering,
593
00:44:52,440 --> 00:44:53,733
could you get a Gestapo badge?
594
00:44:56,861 --> 00:44:58,905
The Gestapo don't have badges, Douggie,
595
00:44:59,780 --> 00:45:01,365
they use identity tags.
596
00:45:02,116 --> 00:45:04,952
Well, could you get one of the SS armbands?
597
00:45:05,953 --> 00:45:08,080
Or one of the silver SD badges?
598
00:45:08,080 --> 00:45:10,082
DOUGGIE: Yeah.
No one at school's got one of them.
599
00:45:16,047 --> 00:45:19,717
Boys, one day, the Germans will be gone.
600
00:45:21,052 --> 00:45:23,304
Then, we'll carry on,
601
00:45:24,055 --> 00:45:27,934
and get back to the way we were
and how things were.
602
00:45:32,396 --> 00:45:36,567
If we let things fall apart now
because they are here,
603
00:45:36,567 --> 00:45:40,780
then it's going to be difficult
or impossible to get back there.
604
00:45:43,449 --> 00:45:45,368
The law is all we have.
605
00:45:47,245 --> 00:45:48,913
And quite frankly...
606
00:45:50,248 --> 00:45:51,374
I'm it.
607
00:45:54,252 --> 00:45:56,045
(ENGINE STARTS)
608
00:46:02,176 --> 00:46:03,719
(INDISTINCT CHATTER)
609
00:46:22,280 --> 00:46:23,322
(DOOR CLOSES)
610
00:46:30,329 --> 00:46:31,539
Doug.
611
00:46:31,998 --> 00:46:33,165
Sylvia.
612
00:46:36,627 --> 00:46:39,463
You shouldn't be anywhere near here.
Are you mad?
613
00:46:39,463 --> 00:46:41,924
Don't you know there's
regular gendarmerie patrols?
614
00:46:43,301 --> 00:46:44,385
(DOORS OPEN)
615
00:46:45,803 --> 00:46:47,054
When you stole those passes,
616
00:46:47,054 --> 00:46:49,640
you ended up on every Gestapo list
in the occupied zone.
617
00:46:49,807 --> 00:46:51,350
(MAN SPEAKING GERMAN)
618
00:46:54,520 --> 00:46:55,855
Christ.
619
00:46:55,855 --> 00:46:56,897
(SPEAKS GERMAN)
620
00:46:56,897 --> 00:46:58,691
It's not for you,
it's for the Mall shooting
621
00:46:58,691 --> 00:46:59,900
(SLAPS)
(WOMAN SHRIEKS)
622
00:47:00,484 --> 00:47:01,610
There's a side door.
623
00:47:01,610 --> 00:47:05,114
No. They'll have plainclothes men
watching for anyone acting suspiciously.
624
00:47:05,114 --> 00:47:07,491
(SPEAKING GERMAN)
MAN: Show me your papers.
625
00:47:07,825 --> 00:47:09,493
What the hell are you doing?
(HANDCUFFS CLICKING)
626
00:47:13,831 --> 00:47:15,041
(SPEAKING GERMAN)
627
00:47:22,798 --> 00:47:24,508
(WHISPERS)
What are you doing?
628
00:47:24,592 --> 00:47:26,552
You're hurting my wrist, you bloody bastard!
629
00:47:30,389 --> 00:47:32,767
(SPEAKING GERMAN)
630
00:47:45,654 --> 00:47:46,864
(SPEAKING GERMAN)
631
00:47:46,864 --> 00:47:47,865
Next!
632
00:47:57,208 --> 00:47:59,460
The German view those
seaport passes you took
633
00:47:59,460 --> 00:48:03,214
as just about the most valuable
piece of paper a foreigner can be given.
634
00:48:03,214 --> 00:48:04,673
"A foreigner?"
635
00:48:04,673 --> 00:48:06,967
- That isn't how I meant it.
- Yes, it is.
636
00:48:06,967 --> 00:48:09,637
It's what we are,
as far as you're concerned, foreigners.
637
00:48:09,637 --> 00:48:11,263
The Germans are the ones
with the right to be here
638
00:48:11,263 --> 00:48:13,557
and we're the intruders
who have to bow and bloody scrape!
639
00:48:13,557 --> 00:48:14,892
Calm down.
640
00:48:14,892 --> 00:48:16,977
SYLVIA: Get your hands off me,
you bloody Gestapo bastard!
641
00:48:19,772 --> 00:48:22,191
- Have you been drinking?
- So what?
642
00:48:22,191 --> 00:48:24,360
Sylvia...
(DISTANT GUNSHOTS)
643
00:48:24,360 --> 00:48:25,736
SYLVIA: Look at you.
644
00:48:26,445 --> 00:48:27,738
You're pathetic.
645
00:48:28,280 --> 00:48:30,658
I've got friends who don't
go in fear and trembling of the hunt.
646
00:48:31,742 --> 00:48:33,411
You wouldn't understand that, would you?
647
00:48:33,411 --> 00:48:36,497
No. Too busy
doing their dirty work for them.
648
00:48:39,291 --> 00:48:41,919
I'm a bloody fool for not having guessed.
649
00:48:43,754 --> 00:48:44,964
You're Resistance.
650
00:48:46,465 --> 00:48:48,801
Why are you here?
651
00:48:48,801 --> 00:48:50,886
And what have we been
doing these past months?
652
00:48:50,886 --> 00:48:54,306
Well, lucky for me,
it's not your job to hunt us down.
653
00:48:54,306 --> 00:48:55,558
Not yet, anyway.
654
00:48:55,558 --> 00:48:57,059
ARCHER: What do you want, Sylvia?
655
00:48:57,143 --> 00:48:59,145
You've run out of information to hand them?
656
00:48:59,145 --> 00:49:01,105
Well, we both got something, didn't we?
657
00:49:01,105 --> 00:49:02,690
You didn't answer my question.
658
00:49:08,362 --> 00:49:12,032
Maybe I wanted to tell you,
you needed to be more careful.
659
00:49:12,950 --> 00:49:15,119
There are some
who are a lot more determined than me.
660
00:49:15,786 --> 00:49:17,204
I don't doubt that.
661
00:49:17,204 --> 00:49:19,290
They'd do anything
to make people like you cooperate.
662
00:49:21,041 --> 00:49:23,085
- I've said enough.
- What do you mean?
663
00:49:23,461 --> 00:49:24,962
SYLVIA: Just leave me alone.
ARCHER: What are they going to do?
664
00:49:24,962 --> 00:49:27,089
- I don't know.
- Who are they?
665
00:49:27,089 --> 00:49:29,216
Heroes, not collaborators like you lot.
666
00:49:30,259 --> 00:49:32,887
I'm doing this for all of us, you bloody fool!
667
00:49:34,388 --> 00:49:36,098
(BREATHING HEAVILY)
668
00:49:38,976 --> 00:49:40,144
Give me a name.
669
00:49:44,231 --> 00:49:45,316
John.
670
00:49:46,650 --> 00:49:47,902
I don't know his surname.
671
00:49:49,028 --> 00:49:51,489
He comes and goes.
He always has a different scheme.
672
00:49:51,489 --> 00:49:52,823
Now, it's you.
673
00:49:53,699 --> 00:49:56,327
Me? Where can I find him?
674
00:49:58,746 --> 00:49:59,997
Where?
675
00:50:03,209 --> 00:50:06,170
The Coach and Horses, Hammersmith.
676
00:50:07,796 --> 00:50:10,508
They say he took out a Panzer with a tire iron,
677
00:50:10,508 --> 00:50:11,675
cost him his arm.
678
00:50:14,261 --> 00:50:15,554
If you've only just guessed about me,
679
00:50:15,554 --> 00:50:18,474
I suppose you haven't twigged to Harry yet.
680
00:50:18,474 --> 00:50:19,475
(SCOFFS)
681
00:51:07,982 --> 00:51:10,401
ARCHER: Morning, Jimmy. Busy?
682
00:51:10,568 --> 00:51:11,527
(SIGHS)
683
00:51:11,527 --> 00:51:14,697
All these bloomin' arrangements
for the Friendship Ceremony
684
00:51:14,697 --> 00:51:16,657
between them and the Russkis.
685
00:51:18,701 --> 00:51:20,494
Maybe it's a good thing
I'm borrowing you, then.
686
00:51:22,371 --> 00:51:24,081
Oh, great. But plainclothes?
687
00:51:26,041 --> 00:51:27,167
Get changed.
688
00:51:27,585 --> 00:51:30,462
Well, I keep my suit in the locker
ever since last time.
689
00:51:31,255 --> 00:51:33,007
Good. I'll Walk With you.
690
00:51:38,095 --> 00:51:42,266
I need you to check on someone,
a character called John.
691
00:51:47,187 --> 00:51:50,899
He's a regular at The Coach and Horses
Upper Mall, Hammersmith.
692
00:51:50,899 --> 00:51:51,984
Missing an arm.
693
00:51:53,402 --> 00:51:56,447
I would do it myself, but I think he knows me.
694
00:51:56,447 --> 00:51:57,448
(DOOR CLOSES)
695
00:51:59,325 --> 00:52:03,704
This isn't strictly police business,
he may be Resistance,
696
00:52:03,704 --> 00:52:05,664
so I understand if you don't wanna do it.
697
00:52:10,836 --> 00:52:13,547
If you think it needs to be done, sir, I'm in.
698
00:52:14,298 --> 00:52:16,133
Good.
699
00:52:16,133 --> 00:52:19,678
Draw a pistol
and keep your wits about you.
700
00:52:19,678 --> 00:52:21,096
All right?
701
00:52:25,601 --> 00:52:27,478
(TYPEWRITER CLACKING)
702
00:52:32,608 --> 00:52:33,651
(DOOR CLOSES)
703
00:52:41,700 --> 00:52:42,951
(HARRY SIGHS)
704
00:52:52,169 --> 00:52:53,587
Anything wrong, Super?
705
00:52:59,593 --> 00:53:00,928
I ran into Sylvia.
706
00:53:03,222 --> 00:53:05,516
Christ.
707
00:53:05,516 --> 00:53:06,558
Is she all right?
708
00:53:10,729 --> 00:53:12,648
Of course you knew
she was Resistance, didn't you?
709
00:53:15,025 --> 00:53:16,902
Just like you know everything else.
710
00:53:19,196 --> 00:53:20,489
You can hardly blame her.
711
00:53:21,782 --> 00:53:23,575
Having your parents killed like that.
712
00:53:34,461 --> 00:53:36,046
HARRY: Oh, I...
713
00:53:37,214 --> 00:53:40,008
I did some digging on that American dame.
714
00:53:41,009 --> 00:53:42,386
Seems to be who she says.
715
00:53:43,637 --> 00:53:46,432
Barbara Barga has quite a reputation.
716
00:53:47,725 --> 00:53:49,393
Do you think she could be Resistance, too?
717
00:53:51,478 --> 00:53:52,813
Seems everyone is.
718
00:53:54,565 --> 00:53:57,526
A Yank? Why would she get involved?
719
00:53:58,652 --> 00:53:59,820
I don't know.
720
00:54:01,655 --> 00:54:03,824
But she had a rendezvous at that safe house.
721
00:54:06,243 --> 00:54:08,662
Are you sure you're
not talking yourself around
722
00:54:08,662 --> 00:54:10,289
so that you can go and see her again?
723
00:54:10,831 --> 00:54:11,874
(TELEPHONE RINGING)
724
00:54:18,213 --> 00:54:19,631
(RINGING CONTINUES)
725
00:54:27,389 --> 00:54:28,390
Archer.
726
00:54:29,099 --> 00:54:32,728
JIMMY: Sir, the barman gave me information.
727
00:54:33,437 --> 00:54:36,523
He's called John Spode.
I've got the address.
728
00:54:36,523 --> 00:54:38,025
Well done. Where?
729
00:54:38,150 --> 00:54:40,194
Haverhill Lane, Hammersmith.
730
00:54:40,194 --> 00:54:43,155
I've gained access with a bit of force,
if you know what I mean.
731
00:54:44,782 --> 00:54:45,824
All right.
732
00:55:57,437 --> 00:55:59,481
This was hidden.
733
00:56:21,295 --> 00:56:22,921
ARCHER: A team of scientists.
734
00:56:31,597 --> 00:56:34,057
JIMMY: That must be our man, John Spode.
735
00:56:36,685 --> 00:56:39,521
ARCHER: And that's our dead man
from Shepherd Market.
736
00:56:41,773 --> 00:56:43,025
"William Spode."
737
00:56:46,612 --> 00:56:47,487
Brothers.
738
00:56:47,487 --> 00:56:49,406
Check on those scientists in the picture.
739
00:56:49,406 --> 00:56:50,574
JIMMY: Will do.
740
00:57:35,869 --> 00:57:37,579
Is that from the Peter Thomas shooting?
741
00:57:37,579 --> 00:57:39,998
The William Spode shooting,
we can call it now.
742
00:57:41,166 --> 00:57:43,585
I've heard there's
no such person as Peter Thomas.
743
00:57:45,045 --> 00:57:47,673
And this places his
younger brother at the shooting.
744
00:57:50,842 --> 00:57:52,719
My guess is, he'll be back for this.
745
00:57:54,012 --> 00:57:55,722
You think he killed his own brother?
746
00:57:58,475 --> 00:57:59,768
It's hard to imagine.
747
00:58:01,895 --> 00:58:03,021
Perhaps...
748
00:58:05,315 --> 00:58:08,026
Find out the part number
and how he'd get a replacement.
749
00:58:11,780 --> 00:58:13,156
JIMMY: Letter from the school.
750
00:58:14,032 --> 00:58:16,368
"Confirming position of assistant music teacher."
751
00:58:17,494 --> 00:58:18,662
Beech Road?
752
00:58:19,162 --> 00:58:21,164
- What is it, sir?
- That's my son's school.
753
00:58:22,082 --> 00:58:23,166
He's after Douggie.
754
00:58:25,210 --> 00:58:28,338
Call Central. Get them to put a watch
on this place, in case he comes back.
755
00:58:29,006 --> 00:58:32,092
- Why would he want your son, sir?
- John Spode is Resistance.
756
00:58:32,092 --> 00:58:34,928
They want to control me,
and get to me through my son.
757
00:58:34,928 --> 00:58:36,346
What else could it be?
758
00:58:37,973 --> 00:58:39,266
ARCHER: Call Harry Woods.
759
00:58:44,730 --> 00:58:48,984
(SINGING)
I vow to thee, my country
760
00:58:48,984 --> 00:58:53,363
All earthly things above
761
00:58:53,363 --> 00:58:57,159
Entire and whole and perfect
762
00:58:57,159 --> 00:59:01,455
The service of my love
763
00:59:01,455 --> 00:59:05,459
The love that asks no questions
764
00:59:05,459 --> 00:59:09,046
The love that stands the test
765
00:59:09,046 --> 00:59:13,508
That lays upon the altar...
766
00:59:21,475 --> 00:59:22,934
MRS SHEENAN:
Douggie would have been safe with me.
767
00:59:22,934 --> 00:59:25,479
ARCHER: How the hell would you know?
(BANGS DOOR)
768
00:59:25,479 --> 00:59:26,730
ARCHER: The Final Act.
769
00:59:26,730 --> 00:59:30,692
It would have the ability
to wipe out an entire city.
770
00:59:30,692 --> 00:59:32,152
SYLVIA: Don't go home without me, will you?
771
00:59:33,570 --> 00:59:37,824
We need nothing of you,
except loyalty to your country.
772
00:59:37,824 --> 00:59:39,785
We all of us have to take risks, Douglas.
773
00:59:39,785 --> 00:59:42,329
We've taken one by telling you
as much as we have.
774
00:59:42,329 --> 00:59:44,998
- Don't go back there and say "No deal."
ARCHER: What if I did?
775
00:59:44,998 --> 00:59:46,124
BARBARA: Then they'd kill you.
776
00:59:46,124 --> 00:59:48,835
You know too much now
to be allowed to stay uncommitted.
777
00:59:48,835 --> 00:59:51,421
I'm going to give you a lesson
you will never forget.
778
00:59:51,421 --> 00:59:53,131
HARRY: I'm worried about you, Doug.
779
00:59:53,131 --> 00:59:56,760
Being Huth's man,
it doesn't look good to some people.
780
00:59:56,760 --> 00:59:59,221
Don't turn your back, man.
This is your doing.
781
01:00:04,059 --> 01:00:06,812
(THEME MUSIC PLAYING)
58545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.