Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,273 --> 00:00:04,545
Previously on Public Enemy...
2
00:00:05,319 --> 00:00:06,591
Bravo!
3
00:00:08,916 --> 00:00:12,323
- The brewery is a great project.
- I'm not here to discuss that.
4
00:00:12,516 --> 00:00:13,886
It's B�ranger, isn't it?
5
00:00:13,887 --> 00:00:17,248
Don't worry about him.
6
00:00:17,249 --> 00:00:20,348
We take care of problems
like him ourselves.
7
00:00:20,349 --> 00:00:22,782
We can't refuse.
His mother's dying.
8
00:00:22,783 --> 00:00:25,648
He can't be trusted.
Believe me.
9
00:00:25,649 --> 00:00:28,115
Nothing will happen.
I promise.
10
00:00:28,116 --> 00:00:31,582
- What do you do with the monks?
- I pray.
11
00:00:31,583 --> 00:00:33,248
Give me that.
12
00:00:42,516 --> 00:00:44,482
Let's go hunting.
13
00:00:49,016 --> 00:00:52,715
- What have you done?
Let go, pisspot!
14
00:00:53,383 --> 00:00:56,282
Go home! Now!
15
00:00:56,849 --> 00:00:58,179
Shit...
16
00:01:02,949 --> 00:01:04,515
Need a hand?
17
00:01:04,749 --> 00:01:06,682
On your knees!
18
00:01:07,449 --> 00:01:09,315
Look!
19
00:01:10,616 --> 00:01:13,282
I've got him!
20
00:01:13,849 --> 00:01:15,515
Don't.
21
00:01:16,416 --> 00:01:21,048
- What's going on?
- B�ranger got away!
22
00:01:22,983 --> 00:01:24,682
Stop!
23
00:02:20,349 --> 00:02:22,482
Vincent?
24
00:02:30,049 --> 00:02:31,948
Fucking hell...
25
00:02:39,549 --> 00:02:42,348
Come here...
26
00:03:37,483 --> 00:03:40,182
PUBLIC ENEMY
27
00:03:50,649 --> 00:03:53,582
- Well?
- We're going round in circles.
28
00:03:53,583 --> 00:03:57,215
The forest is huge.
It'll take hours to find them.
29
00:03:57,216 --> 00:04:01,048
- Wait for Special Forces
- It will be too late.
30
00:04:01,049 --> 00:04:03,148
Wait for backup.
31
00:04:03,149 --> 00:04:06,982
I can't. They're ahead of us
and they know the forest.
32
00:04:06,983 --> 00:04:10,482
- I'm coming
- No. You're more useful there.
33
00:04:12,183 --> 00:04:13,882
Chlo�?
34
00:04:20,416 --> 00:04:22,948
We'll never find Vincent.
35
00:04:22,949 --> 00:04:24,615
It's B�ranger I want.
36
00:04:24,616 --> 00:04:27,215
You should look for Vincent.
37
00:04:27,649 --> 00:04:30,448
- Why?
- He'll find B�ranger before us.
38
00:04:30,449 --> 00:04:33,515
He's one of the
best trackers I know.
39
00:04:33,516 --> 00:04:37,048
So we just forget it?
Can't you track?
40
00:04:37,049 --> 00:04:40,215
No.
But I know someone who can.
41
00:04:56,516 --> 00:04:58,748
It's going to be okay.
42
00:04:58,749 --> 00:05:00,282
How?
43
00:05:01,216 --> 00:05:04,382
Wait a couple of days
then call him.
44
00:05:04,983 --> 00:05:06,782
I'll get it.
45
00:05:15,383 --> 00:05:17,948
- Not now.
- We need your help.
46
00:05:17,949 --> 00:05:21,182
My help? Where were
you when I needed yours?
47
00:05:21,183 --> 00:05:23,582
- Mr. Stassart...
- I know why you're here.
48
00:05:23,583 --> 00:05:26,082
Vincent needs to be stopped.
49
00:05:26,083 --> 00:05:28,982
- I don't care!
- You don't mean that.
50
00:05:28,983 --> 00:05:31,548
I'm sick of him.
He's your problem.
51
00:05:31,549 --> 00:05:33,648
No, he's yours.
52
00:05:34,749 --> 00:05:40,482
You're legally responsible for him.
And now he's run off.
53
00:05:40,483 --> 00:05:42,915
So what do we do?
54
00:05:57,983 --> 00:05:59,648
Shit...
55
00:06:05,249 --> 00:06:07,215
Laurent?
56
00:06:09,349 --> 00:06:12,148
Open up.
I don't have the keys.
57
00:06:20,516 --> 00:06:22,415
Laurent!
58
00:06:33,783 --> 00:06:35,582
Who's that?
59
00:06:36,883 --> 00:06:39,082
Hand over your mobiles.
60
00:06:47,283 --> 00:06:50,482
- It's Lana.
- So? Give, it here.
61
00:06:50,749 --> 00:06:53,848
- No.
- Give me the fucking phone.
62
00:06:54,016 --> 00:06:58,148
- First tell us where we're going.
- You'll son know.
63
00:06:58,149 --> 00:06:59,848
No.
64
00:07:01,149 --> 00:07:03,748
We want to know now.
65
00:07:09,349 --> 00:07:11,748
- To the lodge.
- You're mad.
66
00:07:11,749 --> 00:07:12,915
I knew it.
67
00:07:12,916 --> 00:07:15,315
- The cops are after us.
- Exactly.
68
00:07:15,316 --> 00:07:19,215
- Let's go to the cops.
- And say what, Einstein?
69
00:07:19,383 --> 00:07:24,415
Maybe you don't mind going to jail
but I have a family. I'm out of here.
70
00:07:24,416 --> 00:07:28,315
Think, Eddy.
We threatened a cop.
71
00:07:28,316 --> 00:07:32,348
We hit her.
And we've got B�ranger.
72
00:07:35,049 --> 00:07:38,082
If we're lucky,
we'll get five years.
73
00:07:39,649 --> 00:07:41,848
Five years.
74
00:07:44,316 --> 00:07:47,048
We have no choice
but to lie low.
75
00:08:06,483 --> 00:08:08,315
What about him?
76
00:08:19,883 --> 00:08:21,882
Let's go.
77
00:08:48,349 --> 00:08:51,382
Can you see from
the chopper here?
78
00:08:51,383 --> 00:08:54,215
I'm not sure.
There are conifers...
79
00:08:54,216 --> 00:08:58,182
Chances are, we won't see anything.
Nights falling.
80
00:08:58,183 --> 00:09:00,715
You'll head for this zone here.
81
00:09:01,383 --> 00:09:05,715
If you see anything, a gun, whatever...
give us a call.
82
00:09:06,116 --> 00:09:08,348
Sorry, we're busy.
83
00:09:08,349 --> 00:09:09,982
Wait outside.
84
00:09:09,983 --> 00:09:11,782
What's going on?
85
00:09:11,783 --> 00:09:14,482
Wait outside.
You can't come in.
86
00:09:14,483 --> 00:09:17,448
What's going on?
87
00:09:29,016 --> 00:09:30,582
What's this for?
88
00:09:30,583 --> 00:09:32,815
Let's get one thing clear.
89
00:09:32,816 --> 00:09:35,915
You need me
but I don't need you.
90
00:09:35,916 --> 00:09:38,982
If you come with me,
you must do as I say.
91
00:09:38,983 --> 00:09:42,115
Understood?
If I say "Go left", you go left.
92
00:09:42,116 --> 00:09:44,915
- If I say...
- I get it.
93
00:09:54,449 --> 00:09:57,048
That's not necessary.
94
00:09:57,383 --> 00:09:59,982
Just as I thought.
95
00:10:07,816 --> 00:10:11,448
Vincent knows this forest
like the back of his hand.
96
00:10:11,449 --> 00:10:13,548
Your laws don't count here.
97
00:10:13,549 --> 00:10:18,715
Here's the deal. I bring back B�ranger
and you leave Vincent out of it.
98
00:10:18,716 --> 00:10:21,348
I can't promise anything.
99
00:10:25,649 --> 00:10:27,848
Let's go.
100
00:10:41,549 --> 00:10:43,248
I'm thirsty.
101
00:10:43,249 --> 00:10:46,148
Can I have some water, please?
102
00:11:01,549 --> 00:11:05,082
One more word
and I'll cut off your tongue.
103
00:11:09,716 --> 00:11:12,882
- Can you manage, Gr�goire?
- No sweat.
104
00:11:13,983 --> 00:11:15,982
- Sure?
- We have to hurry.
105
00:11:15,983 --> 00:11:17,382
One minute...
106
00:11:18,683 --> 00:11:21,982
- Can I trust you, Gr�goire?
- Yes, Vincent.
107
00:11:28,683 --> 00:11:31,515
- Thanks for trying.
- Shut up.
108
00:11:40,649 --> 00:11:43,882
Why are you looking for Eddy?
109
00:11:46,516 --> 00:11:47,948
Here.
110
00:11:48,816 --> 00:11:51,248
It was taken on his birthday.
111
00:11:52,116 --> 00:11:54,282
When did you last see him?
112
00:11:55,749 --> 00:11:58,448
The party at Patrick's.
113
00:11:58,616 --> 00:12:00,848
We had a row.
114
00:12:07,583 --> 00:12:09,115
Lana...
115
00:12:09,116 --> 00:12:11,448
You have to give us details.
116
00:12:11,649 --> 00:12:14,448
Even the slightest little thing.
117
00:12:14,816 --> 00:12:16,882
Okay?
118
00:12:20,749 --> 00:12:23,315
I told him to go home...
119
00:12:26,616 --> 00:12:28,682
I slapped him.
120
00:12:28,683 --> 00:12:30,482
I shouldn't have...
121
00:12:37,683 --> 00:12:40,048
I'm going to need this.
122
00:12:45,183 --> 00:12:48,548
Nothing on Laurent's phone
or the father's.
123
00:12:48,749 --> 00:12:51,648
Call the operator
and get the records.
124
00:12:51,649 --> 00:12:54,382
If not, we'll use triangulation.
125
00:12:54,383 --> 00:12:57,448
Really?
It looks like he ran away.
126
00:12:57,449 --> 00:13:00,682
Do it, please.
I have a bad feeling.
127
00:13:00,683 --> 00:13:04,182
He ran away again.
It's the third time this year.
128
00:13:04,183 --> 00:13:06,182
Do as he says.
129
00:13:17,316 --> 00:13:19,982
Let's hope he's right...
130
00:13:19,983 --> 00:13:22,548
that he ran away.
131
00:13:32,583 --> 00:13:35,082
I'd like to know something.
132
00:13:35,249 --> 00:13:36,748
Ask away.
133
00:13:36,749 --> 00:13:40,648
Why are you so determined to protect
that piece of shit?
134
00:13:40,649 --> 00:13:42,182
It's my job.
135
00:13:42,183 --> 00:13:47,548
He killed five kids, now he's free
and you're fine with that...
136
00:13:47,549 --> 00:13:50,582
I don't make the laws.
I enforce them.
137
00:13:50,583 --> 00:13:53,115
What are you?
A robot?
138
00:13:54,349 --> 00:13:56,682
You must have an opinion.
139
00:13:56,683 --> 00:13:59,348
What do you want me to say?
140
00:13:59,349 --> 00:14:02,415
He shouldn't be out
and should die in jail?
141
00:14:02,416 --> 00:14:04,148
Somethin like that.
142
00:14:04,149 --> 00:14:06,915
Why not the death penalty?
143
00:14:08,783 --> 00:14:11,682
Why not?
Why not stone him?
144
00:14:11,683 --> 00:14:13,415
Are you going to preach?
145
00:14:13,416 --> 00:14:15,648
B�ranger paid for 20 years.
146
00:14:16,583 --> 00:14:18,648
You'd know, wouldn't you?
147
00:14:18,649 --> 00:14:20,548
Why do you say that?
148
00:14:21,549 --> 00:14:23,815
- You didn't tell her?
- Don't?
149
00:14:23,816 --> 00:14:26,615
You don't know why
he's with the monks?
150
00:14:26,616 --> 00:14:30,948
You didn't mention your exploits,
Mr. 100%?
151
00:14:55,116 --> 00:14:57,715
They were here for a bit.
152
00:14:58,016 --> 00:15:00,048
They have B�ranger.
153
00:15:29,016 --> 00:15:31,715
Stay here and watch him.
154
00:15:39,149 --> 00:15:43,115
Get the radio. I want to know
what the cops are up to.
155
00:16:04,116 --> 00:16:06,348
What do we do now?
156
00:16:06,349 --> 00:16:10,048
Are you just going to
hole up here like a jerk?
157
00:16:11,416 --> 00:16:13,215
And you?
158
00:16:13,216 --> 00:16:14,515
What about me?
159
00:16:14,516 --> 00:16:18,615
- You'll just do as he says?
- You've got a better idea?
160
00:16:20,816 --> 00:16:23,248
You know what I think?
161
00:16:23,849 --> 00:16:26,582
I think you're scared to death.
162
00:16:26,583 --> 00:16:28,582
You're shitting yourself.
163
00:16:28,583 --> 00:16:31,748
- Enough, Eddy.
- Shut up, you!
164
00:16:32,949 --> 00:16:35,548
What's wrong?
165
00:16:35,549 --> 00:16:40,215
Big brother isn't here
to tell you what to do?
166
00:16:43,716 --> 00:16:46,215
You brought us here.
167
00:16:47,116 --> 00:16:48,915
What's your plan?
168
00:17:03,483 --> 00:17:05,615
Sit down.
169
00:17:38,583 --> 00:17:41,682
We got lucky.
Do you understand?
170
00:17:43,183 --> 00:17:46,948
Destiny handed us this fucker.
171
00:17:49,383 --> 00:17:52,315
Do you know what
we're going to do, Eddy?
172
00:17:52,316 --> 00:17:56,448
We'll do what they should
have done long ago.
173
00:17:58,183 --> 00:17:59,948
Waste him.
174
00:18:24,549 --> 00:18:26,282
What are you doing?
175
00:18:26,283 --> 00:18:30,648
- We'll stop here for the night.
- We need to keep going.
176
00:18:32,849 --> 00:18:34,615
You want to keep going?
177
00:18:34,616 --> 00:18:38,715
Go ahead.
I can't track in the dark.
178
00:18:38,716 --> 00:18:41,815
You know what will happen
if we take too long?
179
00:18:41,816 --> 00:18:45,982
Go ahead, I said.
There are game pits everywhere.
180
00:18:45,983 --> 00:18:48,648
That's convenient.
181
00:18:49,483 --> 00:18:51,782
Where are you going?
182
00:18:51,783 --> 00:18:54,848
To fetch wood.
May I?
183
00:18:58,749 --> 00:19:00,648
- Are you okay?
- Yes!
184
00:19:00,649 --> 00:19:03,515
No need to ask every five minutes.
185
00:19:18,783 --> 00:19:20,948
What's your name?
186
00:19:21,416 --> 00:19:24,048
Keep quiet.
I can't talk to you.
187
00:19:25,016 --> 00:19:27,482
Did the others say that?
188
00:19:30,183 --> 00:19:33,048
You can tell me your name.
189
00:19:35,749 --> 00:19:37,882
Gr�goire.
190
00:19:38,383 --> 00:19:43,082
You know, Gr�goire... you shouldn't
let them talk to you like that.
191
00:19:43,083 --> 00:19:46,282
- They're my friends.
- Your friends?
192
00:19:46,283 --> 00:19:49,382
- They don't respect you.
- They do.
193
00:19:49,383 --> 00:19:51,882
Think about it, Gr�goire.
194
00:19:52,683 --> 00:19:56,682
When did they last
say something kind?
195
00:19:59,116 --> 00:20:01,115
Do you remember?
196
00:20:02,483 --> 00:20:05,948
The last time they spoke
to you as friends?
197
00:20:07,749 --> 00:20:11,082
Shut up!
You have to shut up now!
198
00:20:15,249 --> 00:20:17,182
They can't hear you.
199
00:20:52,016 --> 00:20:53,915
You were right.
200
00:20:53,916 --> 00:20:57,915
I located the kid's mobile
and found it.
201
00:20:57,949 --> 00:20:59,982
There was nothing around.
202
00:20:59,983 --> 00:21:03,848
I looked everywhere.
There's no trace of the kid.
203
00:21:04,416 --> 00:21:08,515
Call back the men.
Those from neighboring stations too.
204
00:21:08,516 --> 00:21:10,215
We'll comb the forest.
205
00:21:10,216 --> 00:21:13,815
- What about B�ranger?
- Chlo�'s on that.
206
00:21:20,816 --> 00:21:23,215
Dispatch to Charlier.
207
00:21:26,216 --> 00:21:29,282
I want to report a missing person.
208
00:21:35,749 --> 00:21:38,248
I want no part in a murder.
209
00:21:40,816 --> 00:21:45,682
We'll all end up in jail because of
this nut. Not just for five years.
210
00:21:45,683 --> 00:21:48,048
You're in this with us.
211
00:21:48,483 --> 00:21:52,715
- They won't get us for murder.
- How do you figure that?
212
00:21:53,149 --> 00:21:56,515
We'll dump the body
deep in the forest.
213
00:21:56,516 --> 00:21:59,482
They won't find it for years.
214
00:22:00,149 --> 00:22:02,182
We go back
215
00:22:02,183 --> 00:22:05,115
and apologise for
assaulting the cop.
216
00:22:05,116 --> 00:22:08,182
If we take him back now,
we'll all be fine.
217
00:22:08,183 --> 00:22:10,515
Think, for god's sake!
218
00:22:10,816 --> 00:22:14,748
I have.
There's no other way.
219
00:22:20,116 --> 00:22:22,082
Who's going to do it?
220
00:22:37,583 --> 00:22:38,915
I can't.
221
00:22:38,916 --> 00:22:40,982
Yes, you can.
222
00:22:41,149 --> 00:22:42,382
Forget it.
223
00:22:42,383 --> 00:22:45,815
- You have no fucking choice!
- I won't do it.
224
00:22:45,983 --> 00:22:47,715
- Look at me.
- Guys...
225
00:22:47,716 --> 00:22:51,315
This guy's scum.
He deserves a bullet to the brain.
226
00:22:51,316 --> 00:22:54,982
Fuck off!
Who said you could order us around?
227
00:22:54,983 --> 00:22:56,315
Shut it!
228
00:22:56,316 --> 00:22:57,615
Listen, Eddy.
229
00:22:57,616 --> 00:23:02,348
Laurent Verdonck, 13, 1.53 metres tall,
has been missing since 5 p.m.
230
00:23:02,349 --> 00:23:07,515
This may be linked to the disappearance
of Guy B�ranger in Houbay forest.
231
00:23:18,349 --> 00:23:20,382
What's going on?
232
00:23:34,183 --> 00:23:35,848
That cop's gutsy.
233
00:23:38,283 --> 00:23:40,548
She's wrong about B�ranger.
234
00:23:40,549 --> 00:23:42,315
So are you.
235
00:23:42,516 --> 00:23:46,048
Is that why you can't take
your eyes off her?
236
00:23:49,049 --> 00:23:53,415
Lie to yourself all you like
but you haven't changed.
237
00:23:53,416 --> 00:23:57,748
I made an oath before God.
That's not for me.
238
00:23:57,949 --> 00:24:00,415
Yes...
239
00:24:00,716 --> 00:24:02,415
Sure.
240
00:24:11,349 --> 00:24:16,115
If you ask me, when luck comes
calling, you have to grab it.
241
00:24:20,316 --> 00:24:22,482
Or you do nothing.
242
00:24:22,783 --> 00:24:25,682
Remain a dumb jerk
your whole life.
243
00:24:39,849 --> 00:24:42,415
You haven't changed either.
244
00:24:46,116 --> 00:24:47,982
The search has started.
245
00:24:47,983 --> 00:24:52,282
- It won't do much good in the dark.
- The dad's with them.
246
00:24:52,483 --> 00:24:55,648
I know.
All my men are on the search.
247
00:24:55,849 --> 00:24:59,882
- You'll have to find B�ranger alone.
- We'll find him.
248
00:24:59,883 --> 00:25:04,648
- Where are your kids?
- With a neighbour. They're fine.
249
00:25:07,516 --> 00:25:09,315
Chlo�?
250
00:25:12,083 --> 00:25:14,615
Chlo�?
251
00:25:16,116 --> 00:25:18,482
Are you there?
252
00:25:18,483 --> 00:25:20,615
I'll call you back.
253
00:25:24,016 --> 00:25:25,415
Jess?
254
00:25:26,649 --> 00:25:29,415
Jessica, where are you?
255
00:25:29,849 --> 00:25:32,215
You can't stay here.
256
00:25:33,416 --> 00:25:36,015
You're a liar!
257
00:25:39,016 --> 00:25:41,082
Stop hiding.
258
00:25:41,083 --> 00:25:43,182
Where are you?
259
00:25:44,183 --> 00:25:47,082
You promised to stay with me.
260
00:25:47,483 --> 00:25:49,513
I have to take care
of the others first.
261
00:25:49,514 --> 00:25:52,015
Always the others!
262
00:25:53,116 --> 00:25:56,748
Enough playing around.
Where are you?
263
00:26:06,883 --> 00:26:08,782
Are you okay?
264
00:26:19,983 --> 00:26:22,282
We'll set off at dawn tomorrow.
265
00:26:22,283 --> 00:26:24,082
Sweet dreams.
266
00:26:34,283 --> 00:26:37,148
- Well?
- Well what?
267
00:26:38,016 --> 00:26:39,915
Who's Jessica?
268
00:26:47,116 --> 00:26:49,548
Let me see.
269
00:27:02,283 --> 00:27:03,915
Feel that?
270
00:27:05,483 --> 00:27:07,715
What if I do this?
271
00:27:09,783 --> 00:27:11,382
And this?
272
00:27:11,383 --> 00:27:13,948
The vertebrae aren't damaged.
273
00:27:15,249 --> 00:27:17,315
You'll survive.
274
00:27:22,316 --> 00:27:23,682
Here.
275
00:27:26,483 --> 00:27:29,348
That's my kind of medicine.
276
00:27:38,649 --> 00:27:41,448
What's your story?
277
00:27:47,116 --> 00:27:49,348
You're not like the others.
278
00:27:53,316 --> 00:27:55,148
What makes you say that?
279
00:27:55,149 --> 00:27:57,482
Your tattoos...
280
00:27:57,483 --> 00:27:59,748
The way you talk...
281
00:27:59,749 --> 00:28:02,715
It doesn't sound very monk.
282
00:28:04,816 --> 00:28:06,548
You're wrong.
283
00:28:10,049 --> 00:28:12,915
Why did you choose to come here?
284
00:28:14,449 --> 00:28:16,515
I didn't really choose.
285
00:28:16,516 --> 00:28:20,415
- Is it some sort of punishment?
- Almost.
286
00:28:24,616 --> 00:28:26,448
- What?
- Nothing.
287
00:28:26,449 --> 00:28:29,348
- Out with it.
- No...
288
00:28:30,083 --> 00:28:32,615
You always do that...
289
00:28:32,916 --> 00:28:34,615
What?
290
00:28:35,449 --> 00:28:37,815
This, actually.
291
00:28:37,816 --> 00:28:41,348
You pretend nothing affects you
but actually...
292
00:28:41,983 --> 00:28:45,282
deep down, you're fragile.
293
00:28:49,083 --> 00:28:51,548
I killed a man.
294
00:28:53,716 --> 00:28:57,815
A pervert who imprisoned his nieces
in his flat.
295
00:29:00,283 --> 00:29:02,915
Do you feel you
did the right thing?
296
00:29:02,916 --> 00:29:07,415
I didn't feel good after killing him,
if that's what you mean.
297
00:29:08,549 --> 00:29:13,748
The world... is better
off without him.
298
00:29:26,349 --> 00:29:29,615
What's this Mr. 100%
business about?
299
00:29:34,049 --> 00:29:37,448
We've always been
hunters in my family.
300
00:29:37,449 --> 00:29:39,548
It was a religion for my dad.
301
00:29:39,549 --> 00:29:44,148
Patrick was the best tracker
and I was the best shooter.
302
00:29:44,516 --> 00:29:47,848
They called me Mr. 100%
303
00:29:47,849 --> 00:29:50,648
because I never missed a target.
304
00:29:53,449 --> 00:29:56,215
When we were young,
305
00:29:56,216 --> 00:29:58,348
we had a little gang.
306
00:29:58,349 --> 00:30:01,048
We spent all our time together.
307
00:30:01,049 --> 00:30:03,415
My best pal was Olivier.
308
00:30:04,183 --> 00:30:06,615
When we finished high school,
309
00:30:06,616 --> 00:30:08,948
we decided to celebrate.
310
00:30:09,883 --> 00:30:12,515
We went beer can shooting.
311
00:30:14,249 --> 00:30:16,515
I never missed one.
312
00:30:17,283 --> 00:30:22,715
So Olivier decided
to up the stakes.
313
00:30:24,216 --> 00:30:27,715
He talked us into going after boar.
314
00:30:28,283 --> 00:30:31,082
We went off in the dark...
315
00:30:31,083 --> 00:30:33,182
completely wasted.
316
00:30:34,716 --> 00:30:39,048
Things happened fast after that.
Everything's blurred.
317
00:30:39,383 --> 00:30:43,248
We were shooting all over the place.
Then nothing.
318
00:30:49,249 --> 00:30:54,382
I couldn't find the others so I
turned back. That's when I saw him.
319
00:30:55,416 --> 00:30:57,548
Olivier...
320
00:30:57,549 --> 00:31:00,215
He was lying on his back...
321
00:31:00,749 --> 00:31:03,015
his mouth wide open.
322
00:31:07,483 --> 00:31:10,815
He'd been shot in the lung.
323
00:31:13,649 --> 00:31:15,915
His blood was pouring out
324
00:31:15,916 --> 00:31:18,448
as he looked at me.
325
00:31:21,916 --> 00:31:24,048
I waited for the ambulance.
326
00:31:24,049 --> 00:31:27,015
It took half an hour to get there.
327
00:31:30,383 --> 00:31:32,282
It was too late.
328
00:31:35,216 --> 00:31:37,082
I'm sorry.
329
00:31:41,916 --> 00:31:45,848
I wish I could turn
back the clock...
330
00:31:45,849 --> 00:31:48,082
But I can't.
331
00:31:53,083 --> 00:31:56,415
The judge put me
in a detention centre.
332
00:31:57,483 --> 00:32:00,315
I wanted to die.
It was hell.
333
00:32:03,349 --> 00:32:05,882
Then I met the abbot.
334
00:32:06,349 --> 00:32:09,182
He treated me like his own son.
335
00:32:09,183 --> 00:32:11,748
I entered the abbey.
336
00:32:11,749 --> 00:32:13,648
That's it.
337
00:32:40,416 --> 00:32:42,715
She's my sister.
338
00:32:43,883 --> 00:32:46,815
- Sorry?
- Jessica is my sister.
339
00:32:46,816 --> 00:32:49,248
My little sister.
340
00:32:51,483 --> 00:32:54,648
She went missing when I was 12.
341
00:32:55,249 --> 00:32:57,315
Good night.
342
00:33:28,849 --> 00:33:31,182
I can't do it any more.
343
00:33:46,749 --> 00:33:48,882
Try with this.
344
00:33:51,249 --> 00:33:53,748
You're wasting your time.
345
00:33:53,749 --> 00:33:58,315
I understand what you're
trying to do but it wasn't me.
346
00:33:59,149 --> 00:34:02,148
He might be telling the truth.
347
00:34:06,716 --> 00:34:10,515
Tell us everything, right now.
348
00:34:13,483 --> 00:34:16,215
And the beating stops.
349
00:34:18,949 --> 00:34:21,582
Tell me where he is.
350
00:34:23,649 --> 00:34:26,082
Tell me where he is.
351
00:34:26,216 --> 00:34:28,715
Tell me where he is!
352
00:34:29,316 --> 00:34:31,782
Tell me where he is!
353
00:35:10,249 --> 00:35:12,648
- Well?
- Nothing.
354
00:35:13,149 --> 00:35:15,882
It's the same message
over and over.
355
00:35:16,983 --> 00:35:18,948
Okay.
356
00:35:20,049 --> 00:35:22,348
Grab a spade and dig a hole.
357
00:35:23,083 --> 00:35:25,548
- Far away.
- What?
358
00:35:25,749 --> 00:35:29,548
- Do as I say.
- What if they find the kid?
359
00:35:29,549 --> 00:35:33,248
I'll take care of the radio.
360
00:36:22,683 --> 00:36:24,015
Shit...
361
00:36:25,349 --> 00:36:26,882
He's gone.
362
00:36:29,149 --> 00:36:30,548
Shit!
363
00:36:31,783 --> 00:36:34,248
I don't believe it...
364
00:36:35,583 --> 00:36:38,048
- Patrick!
- I knew it.
365
00:36:38,049 --> 00:36:42,448
- I knew we couldn't trust him.
- There must be an explanation.
366
00:36:42,449 --> 00:36:46,648
He's gone to warn Vincent
and help him get away.
367
00:36:46,849 --> 00:36:48,548
Almost right.
368
00:36:49,016 --> 00:36:51,015
Where were you?
369
00:36:59,283 --> 00:37:02,048
I'm better off alone.
370
00:37:02,283 --> 00:37:04,515
- I've found them.
- Let's go.
371
00:37:04,516 --> 00:37:05,853
- No.
- Why?
372
00:37:05,854 --> 00:37:10,348
First, I want your word
you'll leave my brother alone.
373
00:37:10,349 --> 00:37:13,312
That's out of the question.
Let's go, Lucas.
374
00:37:13,313 --> 00:37:17,215
You two have no idea.
The forest is huge.
375
00:37:17,216 --> 00:37:19,782
You might hit a village tomorrow.
376
00:37:20,016 --> 00:37:22,548
There's no time to play games.
377
00:37:22,849 --> 00:37:25,948
This isn't just about
Vincent and B�ranger.
378
00:37:26,683 --> 00:37:29,415
A kid has gone missing.
379
00:37:29,983 --> 00:37:31,882
Which kid?
380
00:37:32,016 --> 00:37:34,915
- Laurent Verdonck.
- Laurent?
381
00:37:35,783 --> 00:37:40,382
If they find out before we
get to them, B�ranger is dead.
382
00:37:51,883 --> 00:37:55,815
If you know something, tell them.
Don't resist.
383
00:37:59,449 --> 00:38:01,648
Don't you understand?
384
00:38:01,649 --> 00:38:04,282
They're going to kill me.
385
00:38:04,283 --> 00:38:06,282
I'm innocent.
386
00:38:08,783 --> 00:38:12,648
- You had blood on your hands.
- I hurt myself.
387
00:38:12,649 --> 00:38:16,382
- It's the truth.
- Tell them, then.
388
00:38:17,483 --> 00:38:19,582
They won't listen.
389
00:38:19,916 --> 00:38:22,015
They'll come in here.
390
00:38:22,016 --> 00:38:24,615
And they'll take me away.
391
00:38:24,616 --> 00:38:26,648
You know that.
392
00:38:28,083 --> 00:38:30,815
There's nothing I can do.
393
00:38:34,683 --> 00:38:37,348
We know each other now.
394
00:38:37,949 --> 00:38:40,715
You know I've done nothing.
395
00:38:41,283 --> 00:38:43,648
Stop talking.
396
00:38:44,816 --> 00:38:47,015
As you wish, Gr�goire.
397
00:38:51,383 --> 00:38:54,148
Have you ever been to prison?
398
00:38:55,316 --> 00:38:57,748
Why do you ask?
399
00:38:58,249 --> 00:39:00,615
You'll all go to prison.
400
00:39:02,283 --> 00:39:04,282
Let me explain.
401
00:39:05,416 --> 00:39:08,815
The police will come here.
402
00:39:09,316 --> 00:39:11,715
They'll find you.
403
00:39:12,716 --> 00:39:16,615
They'll take you away.
You'll all go to jail.
404
00:39:16,616 --> 00:39:19,548
- I've done nothing wrong.
- I know.
405
00:39:20,616 --> 00:39:22,948
I know you haven't.
406
00:39:24,149 --> 00:39:26,348
I'll tell them that.
407
00:39:29,549 --> 00:39:32,482
If you'll just untie me.
408
00:39:47,316 --> 00:39:49,382
He didn't do it.
409
00:39:51,283 --> 00:39:53,715
He would have talked by now.
410
00:40:01,116 --> 00:40:02,948
It was him.
411
00:40:03,883 --> 00:40:07,815
He's a fucking pervert.
He's messing with us.
412
00:40:12,483 --> 00:40:16,215
- I want to talk to Lana
- There's no point.
413
00:40:16,216 --> 00:40:20,948
- We're more useful here.
- Do you realise what we're doing?
414
00:40:21,116 --> 00:40:23,315
If I carry on...
415
00:40:23,316 --> 00:40:25,515
I'll kill him.
416
00:40:27,916 --> 00:40:29,915
It's not him.
417
00:40:30,383 --> 00:40:32,182
Listen, Eddy.
418
00:40:33,916 --> 00:40:36,915
I see two reasons
why he hasn't talked.
419
00:40:37,116 --> 00:40:40,582
Either he has nothing
to do with it...
420
00:40:40,583 --> 00:40:43,815
Or it's already
too late for Laurent.
421
00:40:46,783 --> 00:40:48,248
Eddy.
422
00:40:50,249 --> 00:40:52,648
I don't think he's innocent.
423
00:41:01,749 --> 00:41:03,582
Do it.
424
00:41:05,483 --> 00:41:07,182
For Laurent.
425
00:41:07,183 --> 00:41:10,148
For all the kids he killed.
426
00:41:10,649 --> 00:41:14,215
The son of a bitch
doesn't deserve to live.
427
00:41:24,916 --> 00:41:27,715
Nothing.
We don't have enough men.
428
00:41:27,716 --> 00:41:29,682
We have to keep going.
429
00:41:29,683 --> 00:41:33,648
I'll request assistance
from Civil Protection.
430
00:41:34,649 --> 00:41:36,515
Wait...
431
00:41:51,683 --> 00:41:54,682
No�mie was found
in this chapel here.
432
00:41:54,849 --> 00:41:57,815
All these are
churches and chapels.
433
00:41:57,816 --> 00:42:00,248
We can see them
all in two hours.
434
00:42:00,249 --> 00:42:03,382
- What about the search?
- It must go on.
435
00:42:03,383 --> 00:42:05,848
But I can't just sit here.
436
00:42:05,849 --> 00:42:08,582
- It's just the two of us.
- Three.
437
00:42:09,383 --> 00:42:11,882
Where do we start?
438
00:42:25,683 --> 00:42:27,582
You promise?
439
00:42:27,583 --> 00:42:31,648
Of course, Gr�goire.
You have to believe me.
440
00:42:41,083 --> 00:42:44,448
- Are you dumb?
- He's done nothing wrong.
441
00:42:44,816 --> 00:42:46,915
Stop. You'll make me cry.
442
00:42:47,916 --> 00:42:51,348
- Stay away.
- Move, or you'll regret it.
443
00:42:52,916 --> 00:42:55,615
Gr�goire, we won't hurt you.
444
00:42:55,616 --> 00:42:58,482
But drop the fucking knife.
445
00:42:58,483 --> 00:43:01,848
It wasn't him.
Leave him alone.
446
00:43:01,849 --> 00:43:04,615
Or I'll lose my temper.
447
00:43:12,483 --> 00:43:14,715
Fuck, Gr�goire!
448
00:43:17,283 --> 00:43:20,415
Take him out.
I'll deal with this moron.
449
00:43:20,416 --> 00:43:22,348
Now!
450
00:44:13,816 --> 00:44:15,648
Laurent?
451
00:44:24,283 --> 00:44:25,815
What about B�ranger?
452
00:44:25,816 --> 00:44:28,615
He's alive.
But there's not much time.
453
00:44:28,616 --> 00:44:32,215
- I'll speak to them. They know me.
- No way.
454
00:44:37,716 --> 00:44:41,615
- Chlo�?
- I need backup. We've found him.
455
00:44:41,616 --> 00:44:43,582
I've found him too.
456
00:44:43,583 --> 00:44:45,715
I've found Laurent.
457
00:44:48,983 --> 00:44:50,815
What... Patrick!
458
00:44:52,816 --> 00:44:54,548
I don't believe it...
459
00:44:54,883 --> 00:44:57,182
Now what?
460
00:45:15,483 --> 00:45:17,482
Your son...
461
00:45:17,483 --> 00:45:20,415
- I may be able to help.
- What?
462
00:45:21,916 --> 00:45:23,615
I saw him.
463
00:45:23,616 --> 00:45:25,848
- What?
- Shoot him.
464
00:45:27,449 --> 00:45:30,715
He was wearing a
blue tracksuit, right?
465
00:45:31,983 --> 00:45:35,315
- That's bullshit. Give me the gun.
- Wait!
466
00:45:35,483 --> 00:45:38,282
- Where was he?
- Near a bridge.
467
00:45:38,449 --> 00:45:41,582
- Untie me and let's go there.
- He's lying.
468
00:45:41,583 --> 00:45:44,582
- He's playing for time. Shoot.
- Shut up!
469
00:45:44,583 --> 00:45:46,082
And?
470
00:45:48,449 --> 00:45:52,715
I said I understood earlier.
I meant it.
471
00:45:52,716 --> 00:45:55,715
He's lying!
Kill the bastard!
472
00:45:55,716 --> 00:45:57,582
Tell me!
473
00:45:58,116 --> 00:46:01,182
Take me back and I will.
474
00:46:03,483 --> 00:46:05,182
Eddy...
475
00:46:05,883 --> 00:46:08,448
What the fuck
are you doing here?
476
00:46:08,449 --> 00:46:10,515
Leave him alone.
477
00:46:11,483 --> 00:46:14,382
I'm coming over.
Okay?
478
00:46:19,016 --> 00:46:20,748
Lana needs you.
479
00:46:21,383 --> 00:46:23,348
Have they found him?
480
00:46:23,349 --> 00:46:25,448
I don't know.
481
00:46:58,783 --> 00:47:01,082
Eddy, look at me.
482
00:47:03,716 --> 00:47:06,148
I want him dead, too.
483
00:47:07,916 --> 00:47:10,015
But not like this.
484
00:47:11,216 --> 00:47:13,415
Drop your gun.
485
00:47:13,616 --> 00:47:16,582
No.
I want to know where my son is.
486
00:47:16,583 --> 00:47:18,348
We've found him.
487
00:47:18,783 --> 00:47:21,182
- Don't move!
- Drop it.
488
00:47:21,583 --> 00:47:24,082
It's all bullshit, Eddy.
489
00:47:24,083 --> 00:47:25,915
Get it over with!
490
00:47:25,916 --> 00:47:29,315
- We found Laurent. I swear.
- She's lying.
491
00:47:30,249 --> 00:47:32,315
Is he alive?
492
00:47:33,049 --> 00:47:35,415
- Is he alive?
- Yes.
493
00:47:35,416 --> 00:47:38,248
She's lying!
This guy killed your son.
494
00:47:38,249 --> 00:47:39,848
Shut up!
495
00:47:40,049 --> 00:47:43,182
This is your fault.
You brought us here.
496
00:47:43,183 --> 00:47:45,548
He's dead.
He killed him.
497
00:47:48,283 --> 00:47:50,848
I'm putting down my gun.
498
00:47:50,849 --> 00:47:52,182
Look.
499
00:47:54,116 --> 00:47:56,282
I'm putting it away.
500
00:48:01,149 --> 00:48:02,515
Now!
501
00:48:09,849 --> 00:48:11,515
Out of the way!
502
00:48:12,116 --> 00:48:13,848
Out of the way!
503
00:48:37,783 --> 00:48:39,515
Can you walk?
504
00:49:09,249 --> 00:49:11,548
Okay.
I'll wait for you.
505
00:49:18,949 --> 00:49:22,648
Thanks for keeping your word.
506
00:49:22,649 --> 00:49:24,648
He's a fugitive new.
507
00:49:24,816 --> 00:49:27,215
If I see him, I'll arrest him.
508
00:49:27,216 --> 00:49:30,748
If you help him,
I'll arrest you too.
509
00:49:32,883 --> 00:49:35,115
Is it true?
510
00:49:35,316 --> 00:49:37,048
What?
511
00:49:37,649 --> 00:49:39,848
The kid...
512
00:49:39,849 --> 00:49:42,248
Is he alive?
32207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.