All language subtitles for English Five Enough 아이가 다섯 - Ep.5 (2016.03.12) DownSub.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,217 --> 00:00:03,191
(Episode 5) Your son-in-law was talking to
2
00:00:03,191 --> 00:00:04,660
some woman at the hotel cafe.
3
00:00:04,660 --> 00:00:06,060
All of a sudden, the woman stood up,
4
00:00:06,060 --> 00:00:08,201
got really angry, and left.
5
00:00:08,201 --> 00:00:10,067
Are you sure it was our Sangtae?
6
00:00:10,067 --> 00:00:12,081
Are you sure it was him?
7
00:00:12,081 --> 00:00:19,966
He left this morning in a pinstriped suit, right?
8
00:00:19,966 --> 00:00:21,340
Alright.
9
00:00:21,340 --> 00:00:23,439
What was the woman like?
10
00:00:23,439 --> 00:00:24,784
How close did they seem?
11
00:00:24,784 --> 00:00:26,629
The thing is,
12
00:00:26,629 --> 00:00:28,497
we thought there was one woman, but
13
00:00:28,497 --> 00:00:29,595
there were 2.
14
00:00:29,595 --> 00:00:31,444
2?
15
00:00:31,444 --> 00:00:33,460
The first woman
16
00:00:33,460 --> 00:00:35,839
seemed to be someone he met today.
17
00:00:35,839 --> 00:00:38,793
So the first woman was someone he just met.
18
00:00:38,793 --> 00:00:40,312
What about the second one?
19
00:00:40,312 --> 00:00:43,360
The second one was
20
00:00:43,360 --> 00:00:47,630
someone he seemed to know very...
21
00:00:47,630 --> 00:00:49,976
Don't talk in circles. Spit it out!
22
00:00:49,976 --> 00:00:51,942
You're driving me crazy!
23
00:00:51,942 --> 00:00:56,084
I shouldn't have come today.
24
00:00:56,084 --> 00:01:11,645
Let's stop wasting each other's time, and part...
25
00:01:11,645 --> 00:01:13,080
Unbelievable...
26
00:01:13,080 --> 00:01:16,309
You came here with another woman?
27
00:01:16,309 --> 00:01:18,275
No, you have it all wrong.
28
00:01:18,275 --> 00:01:21,296
Yeah, of course not!
29
00:01:21,296 --> 00:01:25,424
She is with you. Don't lie to me.
30
00:01:25,424 --> 00:01:33,050
It's all a misunderstanding.
31
00:01:33,050 --> 00:01:35,058
What do you people think you're doing?
32
00:01:35,058 --> 00:01:36,773
Are you messing with me?
33
00:01:36,773 --> 00:01:39,227
No, you see...
34
00:01:39,227 --> 00:01:41,441
Wait...
35
00:01:41,441 --> 00:01:53,448
The thing is...
36
00:01:53,448 --> 00:01:58,484
So you're saying
37
00:01:58,484 --> 00:02:01,142
he and the second woman got
38
00:02:01,142 --> 00:02:03,535
into a fight because of the first one, and it ended?
39
00:02:03,535 --> 00:02:05,144
No.
40
00:02:05,144 --> 00:02:09,270
We followed her.
41
00:02:09,270 --> 00:02:14,380
This totally sucks.
42
00:02:14,380 --> 00:02:16,856
Hello?
43
00:02:16,856 --> 00:02:18,301
It sucked.
44
00:02:18,301 --> 00:02:19,901
He's a single dad with 2 kids, and
45
00:02:19,901 --> 00:02:23,420
he came here with another woman.
46
00:02:23,420 --> 00:02:25,209
If he has a girlfriend,
47
00:02:25,209 --> 00:02:30,827
why'd he agree on a matchmaking date?
48
00:02:30,827 --> 00:02:38,549
- Matchmaking date. / - That's it.
49
00:02:38,549 --> 00:02:42,826
So the first woman was a matchmaking date
50
00:02:42,826 --> 00:02:44,133
and then there's the second one.
51
00:02:44,133 --> 00:02:46,142
So what about that one?
52
00:02:46,142 --> 00:02:49,714
We went back there to figure it out and
53
00:02:49,714 --> 00:02:51,297
they'd disappeared.
54
00:02:51,297 --> 00:02:54,477
Why'd you follow the first woman?
55
00:02:54,477 --> 00:02:56,890
You should've followed the other one.
56
00:02:56,890 --> 00:03:00,317
What was the second woman like?
57
00:03:00,317 --> 00:03:02,441
Did it seem like they were dating for awhile,
58
00:03:02,441 --> 00:03:04,874
like seriously involved?
59
00:03:04,874 --> 00:03:07,739
They...
60
00:03:07,739 --> 00:03:10,173
They didn't go up to a hotel room, did they?
61
00:03:10,173 --> 00:03:13,202
We don't know. We didn't see...
62
00:03:13,202 --> 00:03:14,135
How can you not know?
63
00:03:14,135 --> 00:03:19,343
You owned a bar for 30 years, so you...
64
00:03:19,343 --> 00:03:23,655
You should have a keen sense about those things!
65
00:03:23,655 --> 00:03:26,052
You can tell if 2 people are sleeping
66
00:03:26,052 --> 00:03:27,678
together or not.
67
00:03:27,678 --> 00:03:47,431
- Right. / - Right?
68
00:03:47,431 --> 00:03:53,705
Earlier, at the cafe, you were like...
69
00:03:53,705 --> 00:03:56,018
What was that all about?
70
00:03:56,018 --> 00:03:59,415
Oh, that?
71
00:03:59,415 --> 00:04:01,004
I could tell right off the bat that
72
00:04:01,004 --> 00:04:03,927
she didn't want to be on that matchmaking date.
73
00:04:03,927 --> 00:04:05,962
Her parents sent her against her will
74
00:04:05,962 --> 00:04:07,725
eager to marry her off.
75
00:04:07,725 --> 00:04:10,028
That's why she put your outfit down,
76
00:04:10,028 --> 00:04:12,708
saying you lied on your profile and such.
77
00:04:12,708 --> 00:04:15,889
But you were answering her questions so sincerely,
78
00:04:15,889 --> 00:04:20,368
so I was telling you to get up right away.
79
00:04:20,368 --> 00:04:23,654
So that's why she wanted a lunch date.
80
00:04:23,654 --> 00:04:25,552
She could've just said she wasn't interested.
81
00:04:25,552 --> 00:04:28,443
She didn't have to put you down.
82
00:04:28,443 --> 00:04:31,830
I wasn't interested, either.
83
00:04:31,830 --> 00:04:34,160
She was being more honest than me.
84
00:04:34,160 --> 00:04:36,172
I was only going
85
00:04:36,172 --> 00:04:39,112
to sit there for 30 minutes and then leave.
86
00:04:39,112 --> 00:04:41,075
So you went on that date even though
87
00:04:41,075 --> 00:04:43,622
you don't want to get remarried?
88
00:04:43,622 --> 00:04:48,310
Yes, because my mother's very worried about me.
89
00:04:48,310 --> 00:04:51,328
Are you sure this is enough?
90
00:04:51,328 --> 00:04:52,378
We don't have time anyway.
91
00:04:52,378 --> 00:04:54,313
Let's eat quickly.
92
00:04:54,313 --> 00:04:59,485
Let me know if you need anything.
93
00:04:59,485 --> 00:05:02,727
Do you need anything else?
94
00:05:02,727 --> 00:05:05,272
Ms. Oh's in a great mood today because
95
00:05:05,272 --> 00:05:09,763
of Sangtae and his date.
96
00:05:09,763 --> 00:05:12,652
I wonder if it went alright.
97
00:05:12,652 --> 00:05:15,710
You used to have kimchi noodles for dessert, right?
98
00:05:15,710 --> 00:05:19,421
Well, our beef broth noodles are to die for.
99
00:05:19,421 --> 00:05:23,161
I'll give you some on the house.
100
00:05:23,161 --> 00:05:24,009
Thank you.
101
00:05:24,009 --> 00:05:26,104
Sangtae's parents know for sure.
102
00:05:26,104 --> 00:05:28,232
They sent him out on that matchmaking date.
103
00:05:28,232 --> 00:05:29,157
I'm sure of it.
104
00:05:29,157 --> 00:05:30,423
So what do we do?
105
00:05:30,423 --> 00:05:31,818
Should we pay them a visit now?
106
00:05:31,818 --> 00:05:33,312
What good would that do?
107
00:05:33,312 --> 00:05:35,939
They want to remarry their son.
108
00:05:35,939 --> 00:05:37,675
What bothers me isn't the date,
109
00:05:37,675 --> 00:05:40,009
but the second woman who was with him.
110
00:05:40,009 --> 00:05:42,065
Our in-laws must not have known about her
111
00:05:42,065 --> 00:05:43,569
to send Sangtae out on that date.
112
00:05:43,569 --> 00:05:46,080
You couldn't tell Sangtae had a girlfriend?
113
00:05:46,080 --> 00:05:48,154
I don't know that kind of stuff.
114
00:05:48,154 --> 00:05:49,739
I'm not mentally prepared to
115
00:05:49,739 --> 00:05:52,415
let Sangtae get remarried.
116
00:05:52,415 --> 00:05:55,235
Quiet! Stop jinxing us!
117
00:05:55,235 --> 00:05:56,709
Remarry? No way.
118
00:05:56,709 --> 00:05:58,445
He can't remarry. There's Su and Bin to consider!
119
00:05:58,445 --> 00:06:01,230
Boss!
120
00:06:01,230 --> 00:06:04,179
Boss, long time no see!
121
00:06:04,179 --> 00:06:05,315
Hi, Oksun.
122
00:06:05,315 --> 00:06:06,738
I thought you two quit your business
123
00:06:06,738 --> 00:06:09,471
and went to Canada, but here you are still.
124
00:06:09,471 --> 00:06:13,342
We missed you two so much.
125
00:06:13,342 --> 00:06:15,475
Who are you? We don't know you.
126
00:06:15,475 --> 00:06:17,677
You have the wrong people.
127
00:06:17,677 --> 00:06:19,581
Boss, it's me, Long-Arms.
128
00:06:19,581 --> 00:06:21,392
I did your errands for a decade, remember?
129
00:06:21,392 --> 00:06:22,887
You named me "Long-Arms" because
130
00:06:22,887 --> 00:06:24,382
you said I had long arms.
131
00:06:24,382 --> 00:06:26,274
I don't know you.
132
00:06:26,274 --> 00:06:27,574
Remember me? Same-Face?
133
00:06:27,574 --> 00:06:28,407
You named me that saying I looked
134
00:06:28,407 --> 00:06:29,241
the same since middle school.
135
00:06:29,241 --> 00:06:32,460
I said I don't know you!
136
00:06:32,460 --> 00:06:33,437
Let's go.
137
00:06:33,437 --> 00:06:34,861
Boss!
138
00:06:34,861 --> 00:06:37,082
How can you not remember us?
139
00:06:37,082 --> 00:06:39,190
You really don't know us?
140
00:06:39,190 --> 00:06:42,093
When I was stabbed, you held my hand and...
141
00:06:42,093 --> 00:06:43,904
You have the wrong person!
142
00:06:43,904 --> 00:06:46,711
I'm not Jang Minho!
143
00:06:46,711 --> 00:06:48,604
You idiots.
144
00:06:48,604 --> 00:06:51,304
How could you talk to me out in public like that?
145
00:06:51,304 --> 00:06:53,614
You know how bad that makes me look?
146
00:06:53,614 --> 00:06:55,632
You fools.
147
00:06:55,632 --> 00:06:57,413
I told you to get it together and go back
148
00:06:57,413 --> 00:06:59,562
to your hometown, yet here you are!
149
00:06:59,562 --> 00:07:02,101
We gave you more than enough.
150
00:07:02,101 --> 00:07:04,919
Why are you still living like thugs?
151
00:07:04,919 --> 00:07:08,054
Get it together and lead decent lives, okay?
152
00:07:08,054 --> 00:07:12,977
And don't ever act like you know us anymore.
153
00:07:12,977 --> 00:07:15,188
- And Same-Face? / - Yes?
154
00:07:15,188 --> 00:07:17,118
Did you get that tattoo removed like I told you to?
155
00:07:17,118 --> 00:07:17,984
Yes, sir.
156
00:07:17,984 --> 00:07:19,778
Let me see your back.
157
00:07:19,778 --> 00:07:21,393
Take your shirt off!
158
00:07:21,393 --> 00:07:23,312
Don't.
159
00:07:23,312 --> 00:07:26,617
Did your brother finish college okay?
160
00:07:26,617 --> 00:07:28,686
He did.
161
00:07:28,686 --> 00:07:30,364
- And you. / - Yes?
162
00:07:30,364 --> 00:07:32,588
Is youre mother still card gambling?
163
00:07:32,588 --> 00:07:33,649
Yes.
164
00:07:33,649 --> 00:07:34,814
Well, lose some weight.
165
00:07:34,814 --> 00:07:36,457
She's doing that because she's upset
166
00:07:36,457 --> 00:07:38,535
you're gallivanting around town looking like that.
167
00:07:38,535 --> 00:07:39,668
Keep your voice down.
168
00:07:39,668 --> 00:07:44,412
Get out of here.
169
00:07:44,412 --> 00:07:47,536
Don't cry, you idiot.
170
00:07:47,536 --> 00:07:53,423
Don't you want to get remarried?
171
00:07:53,423 --> 00:07:57,440
My kids don't even know I'm divorced.
172
00:07:57,440 --> 00:07:59,789
I am worried.
173
00:07:59,789 --> 00:08:05,877
I have to tell them one of these days.
174
00:08:05,877 --> 00:08:10,152
You're not going to talk or eat any snacks?
175
00:08:10,152 --> 00:08:13,414
She said she's not having dinner, either.
176
00:08:13,414 --> 00:08:15,231
Your mom's been busy with work, so
177
00:08:15,231 --> 00:08:17,505
she didn't have time.
178
00:08:17,505 --> 00:08:20,323
Mom told her grandmother that she wasn't interested
179
00:08:20,323 --> 00:08:24,291
in sending Wuri to those classes yet.
180
00:08:24,291 --> 00:08:27,869
I'll try to persuade her later when she gets home.
181
00:08:27,869 --> 00:08:31,475
You have to eat so you can go to class.
182
00:08:31,475 --> 00:08:35,014
Fine, don't eat then.
183
00:08:35,014 --> 00:08:38,270
Did you see your dad today?
184
00:08:38,270 --> 00:08:40,027
How would we?
185
00:08:40,028 --> 00:08:43,080
It was someone who looked like him.
186
00:08:43,080 --> 00:08:45,870
Are you not well, grandma?
187
00:08:45,870 --> 00:08:51,025
My memory's not what it used to be.
188
00:08:51,025 --> 00:08:55,302
Let's have a bite while you have the mask off.
189
00:08:55,302 --> 00:09:01,614
Don't tell mom then, okay?
190
00:09:01,614 --> 00:09:04,218
This one's good, too.
191
00:09:04,218 --> 00:09:05,465
You have one hour.
192
00:09:05,465 --> 00:09:06,679
Don't be late.
193
00:09:06,679 --> 00:09:08,725
I won't wait. I'm just leaving this time.
194
00:09:08,725 --> 00:09:10,535
Fine. I won't be late this time.
195
00:09:10,535 --> 00:09:12,538
We got only an hour from mom anyway.
196
00:09:12,538 --> 00:09:13,972
Honey, here's the entrance fee.
197
00:09:13,972 --> 00:09:15,470
Come on.
198
00:09:15,470 --> 00:09:16,621
- No. / - When you come out,
199
00:09:16,621 --> 00:09:20,328
- get yourself a drink. / - What's wrong with you?
200
00:09:20,328 --> 00:09:21,847
It's okay to come with me.
201
00:09:21,847 --> 00:09:26,819
No! I'm not going!
202
00:09:26,819 --> 00:09:28,848
I hate the women's bath house!
203
00:09:28,848 --> 00:09:31,566
I ran into Hyeona there last time.
204
00:09:31,566 --> 00:09:34,305
She made fun of me at kindergarten.
205
00:09:34,305 --> 00:09:36,863
I can't let you go to the male bath house alone.
206
00:09:36,863 --> 00:09:38,977
You can't even button up your own fly yet.
207
00:09:38,977 --> 00:09:40,942
Come with me.
208
00:09:40,942 --> 00:09:42,357
No!
209
00:09:42,357 --> 00:09:44,226
Why, you...
210
00:09:44,226 --> 00:09:45,265
Come on.
211
00:09:45,265 --> 00:09:49,717
Excuse me.
212
00:09:49,717 --> 00:09:53,182
Would you like me to take him into the men's bath?
213
00:09:53,182 --> 00:09:55,246
I'll give him a bath, dress him,
214
00:09:55,246 --> 00:09:59,437
and bring him out to you.
215
00:09:59,437 --> 00:10:03,893
Come to the men's bath house with me.
216
00:10:03,893 --> 00:10:05,105
You should do that.
217
00:10:05,105 --> 00:10:08,025
We can meet right here in an hour.
218
00:10:08,025 --> 00:10:09,942
Are you sure?
219
00:10:09,942 --> 00:10:12,212
Sure. We'll meet you here.
220
00:10:12,212 --> 00:10:13,737
How old are you?
221
00:10:13,737 --> 00:10:15,850
You look like you're about 6.
222
00:10:15,850 --> 00:10:18,061
Hold on, let me get the ticket.
223
00:10:18,061 --> 00:10:26,990
One male adult, please.
224
00:10:26,990 --> 00:10:30,945
Your husband's a very kind man.
225
00:10:30,945 --> 00:10:43,170
Thank you.
226
00:10:43,170 --> 00:10:45,921
We can share this one.
227
00:10:45,921 --> 00:10:48,120
You went to the women's side all this time?
228
00:10:48,120 --> 00:10:50,428
My son stopped going
229
00:10:50,428 --> 00:10:52,479
anywhere near there when he turned 5.
230
00:10:52,479 --> 00:10:55,900
You endured it well.
231
00:10:55,900 --> 00:10:58,834
6? You must be in kindergarten now.
232
00:10:58,834 --> 00:11:01,500
My daughter's 6 now, too.
233
00:11:01,500 --> 00:11:05,178
You have a daughter and a son?
234
00:11:05,178 --> 00:11:06,161
Yup.
235
00:11:06,161 --> 00:11:14,524
I have a son and 2 daughters, in fact.
236
00:11:14,524 --> 00:11:16,845
You can take these off by yourself, right?
237
00:11:16,845 --> 00:11:18,404
Like this.
238
00:11:18,404 --> 00:11:20,199
What's this?
239
00:11:20,199 --> 00:11:27,092
It's a Power-ade shade.
240
00:11:27,092 --> 00:11:27,958
Thank you.
241
00:11:27,958 --> 00:11:29,173
Hello.
242
00:11:29,173 --> 00:11:32,069
Thank you.
243
00:11:32,069 --> 00:11:33,726
I got your draft. It was great.
244
00:11:33,726 --> 00:11:35,931
Kim Sangmin's very experienced and
245
00:11:35,931 --> 00:11:38,137
he's a great model, so
246
00:11:38,137 --> 00:11:39,348
I'm sure things will go well.
247
00:11:39,348 --> 00:11:44,939
We'd like to change this part, though.
248
00:11:44,939 --> 00:11:46,771
Norwegian water.
249
00:11:46,771 --> 00:11:50,300
Kopi Luwak.
250
00:11:50,300 --> 00:11:56,505
Food according to his meal plan.
251
00:11:56,505 --> 00:11:58,732
I feel a draft.
252
00:11:58,732 --> 00:11:59,820
Will you get me an electric heater?
253
00:11:59,820 --> 00:12:01,469
A heater? I'll get that right away.
254
00:12:01,469 --> 00:12:03,597
Thank you.
255
00:12:03,597 --> 00:12:05,294
Did you look over the edited draft?
256
00:12:05,294 --> 00:12:08,451
Will you show me what you have?
257
00:12:08,451 --> 00:12:09,942
Kim looks good in primary colors,
258
00:12:09,942 --> 00:12:13,226
so let's do this one.
259
00:12:13,226 --> 00:12:14,401
Why is it so messy over there?
260
00:12:14,401 --> 00:12:15,615
Can I move what's not being used?
261
00:12:15,615 --> 00:12:29,489
Sure.
262
00:12:29,489 --> 00:12:30,641
Mr. Lee.
263
00:12:30,641 --> 00:12:31,829
Yes?
264
00:12:31,829 --> 00:12:37,679
We have a bit of a problem.
265
00:12:37,679 --> 00:12:38,532
I can't button this.
266
00:12:38,532 --> 00:12:40,310
The clothes got smaller.
267
00:12:40,310 --> 00:12:43,157
When you were fitting him, they fit perfectly.
268
00:12:43,157 --> 00:12:44,728
You're sure you didn't bring the wrong size?
269
00:12:44,728 --> 00:12:46,648
I'm pretty sure we didn't.
270
00:12:46,648 --> 00:12:47,828
Lady,
271
00:12:47,828 --> 00:12:49,589
how am I supposed to do a photo shoot in these
272
00:12:49,589 --> 00:12:52,109
tight pants and a shirt that's choking me!
273
00:12:52,109 --> 00:13:01,670
Maybe he put on a few pounds, so...
274
00:13:01,670 --> 00:13:04,530
I'll take these off so bring me the right size.
275
00:13:04,530 --> 00:13:07,140
Just a moment.
276
00:13:07,140 --> 00:13:10,551
We must've brought the sample size.
277
00:13:10,551 --> 00:13:14,653
I made sure, though. This was the size he wore...
278
00:13:14,653 --> 00:13:16,607
We need to look into this.
279
00:13:16,607 --> 00:13:18,723
I think the sample size is
280
00:13:18,723 --> 00:13:20,840
half a size smaller than what it should be.
281
00:13:20,840 --> 00:13:22,531
Right? I knew I didn't gain weight.
282
00:13:22,531 --> 00:13:23,781
Of course not.
283
00:13:23,781 --> 00:13:26,219
It'd only be in muscle, even if you did.
284
00:13:26,219 --> 00:13:28,018
What are you going to do about this mishap?
285
00:13:28,018 --> 00:13:30,732
Size check is crucial. How could you mess that up?
286
00:13:30,732 --> 00:13:35,313
How are we going to do this shoot?
287
00:13:35,313 --> 00:13:37,472
I'm very sorry.
288
00:13:37,472 --> 00:13:38,836
Get me the right size
289
00:13:38,836 --> 00:13:40,200
and let's postpone the shoot.
290
00:13:40,200 --> 00:13:41,880
Wait.
291
00:13:41,880 --> 00:13:44,433
It's smaller, but you still look great.
292
00:13:44,433 --> 00:13:46,281
Sangmin, let's not waste time.
293
00:13:46,281 --> 00:13:47,484
Let's just do it.
294
00:13:47,484 --> 00:13:49,630
I'll photoshop everything for you.
295
00:13:49,630 --> 00:13:52,155
I'll refine the lines of your buttocks and thighs.
296
00:13:52,155 --> 00:13:55,068
You don't have the time, right? Neither do we.
297
00:13:55,068 --> 00:13:57,118
Do it for me.
298
00:13:57,118 --> 00:14:00,083
I'll be sure to do a great job of the photoshop.
299
00:14:00,083 --> 00:14:03,066
Then, make my legs look longer so I look sexier.
300
00:14:03,066 --> 00:14:05,529
Make me look 190cm. Okay?
301
00:14:05,529 --> 00:14:07,149
Of course.
302
00:14:07,149 --> 00:14:09,102
I'll give you a more defined jawline, too.
303
00:14:09,102 --> 00:14:11,288
Lady, you really do get me.
304
00:14:11,288 --> 00:14:27,529
Let's start the shoot!
305
00:14:27,529 --> 00:14:30,113
I hope the date went well.
306
00:14:30,113 --> 00:14:33,021
He won't find someone on the first try.
307
00:14:33,021 --> 00:14:35,014
If it were so easy, he'd already have met
308
00:14:35,014 --> 00:14:38,770
someone special.
309
00:14:38,770 --> 00:14:43,126
Even if it was a great date, I'm worried.
310
00:14:43,126 --> 00:14:45,076
Where would they live?
311
00:14:45,076 --> 00:14:47,413
And what about our in-laws?
312
00:14:47,413 --> 00:14:48,632
All I want is things to work out.
313
00:14:48,632 --> 00:14:49,738
Nothing else matters.
314
00:14:49,738 --> 00:14:51,141
I'll put this restaurant up for sale
315
00:14:51,141 --> 00:14:53,681
and buy him a house with the money.
316
00:14:53,681 --> 00:14:56,981
I don't mind going back to the market to work.
317
00:14:56,981 --> 00:14:58,359
It'd be great to not see the in-laws
318
00:14:58,359 --> 00:15:02,160
rubbing it in our faces.
319
00:15:02,160 --> 00:15:05,032
This time, I don't want a girl who's too rich.
320
00:15:05,032 --> 00:15:09,007
We've suffered enough of money flaunting.
321
00:15:09,007 --> 00:15:10,680
Sangtae didn't marry for money.
322
00:15:10,680 --> 00:15:11,869
He loved Jinyeong.
323
00:15:11,869 --> 00:15:13,549
Anyway.
324
00:15:13,549 --> 00:15:17,566
I don't care if it works out this time or not.
325
00:15:17,566 --> 00:15:19,345
I'm happy with the sheer fact
326
00:15:19,345 --> 00:15:22,678
that he's agreed to go on a date.
327
00:15:22,678 --> 00:15:26,459
That, in and of itself, is great relief.
328
00:15:26,459 --> 00:15:28,988
Anyone here?
329
00:15:28,988 --> 00:15:32,186
Welcome.
330
00:15:32,186 --> 00:15:35,371
Where did Sunyeong go?
331
00:15:35,371 --> 00:15:37,064
She told us she's going home after
332
00:15:37,064 --> 00:15:38,757
she attends her friend's wedding.
333
00:15:38,757 --> 00:15:40,529
Who gets married at this hour?
334
00:15:40,529 --> 00:15:41,942
A lot of people hold weddings
335
00:15:41,942 --> 00:15:45,257
in the evenings nowadays.
336
00:15:45,257 --> 00:15:57,927
Have a seat right there.
337
00:15:57,927 --> 00:16:00,088
You look so pretty.
338
00:16:00,088 --> 00:16:01,524
How pretty!
339
00:16:01,524 --> 00:16:02,899
Congratulations!
340
00:16:02,899 --> 00:16:03,687
Congratulations!
341
00:16:03,687 --> 00:16:05,453
- Don't be nervous. / - I won't.
342
00:16:05,453 --> 00:16:09,178
I want to give you a hug. Oh, my!
343
00:16:09,178 --> 00:16:09,897
- I wish you happiness. / - Thank you.
344
00:16:09,897 --> 00:16:11,687
Congratulations.
345
00:16:11,687 --> 00:16:13,454
Sunyeong!
346
00:16:13,454 --> 00:16:14,398
Congratulations!
347
00:16:14,398 --> 00:16:16,986
I didn't think you'd come!
348
00:16:16,986 --> 00:16:20,028
Why wouldn't I?
349
00:16:20,028 --> 00:16:22,707
I was so worried about you after
350
00:16:22,707 --> 00:16:26,880
both your parents passing away like that.
351
00:16:26,880 --> 00:16:28,918
I'm fine.
352
00:16:28,918 --> 00:16:31,915
Is your brother still on the run?
353
00:16:31,915 --> 00:16:34,814
You still can't get a hold of him?
354
00:16:34,814 --> 00:16:36,072
You look so beautiful!
355
00:16:36,072 --> 00:16:38,144
And your husband's really handsome, too.
356
00:16:38,144 --> 00:16:39,672
You haven't changed a bit.
357
00:16:39,672 --> 00:16:41,286
Lucky!
358
00:16:41,286 --> 00:16:43,567
- Congratulations. / - Hey!
359
00:16:43,567 --> 00:16:44,744
- Hey! / - You look so beautiful!
360
00:16:44,744 --> 00:16:45,718
I'll see you later.
361
00:16:45,718 --> 00:16:46,783
See you later.
362
00:16:46,783 --> 00:16:48,125
You look stunning.
363
00:16:48,125 --> 00:17:04,665
Congratulations.
364
00:17:04,665 --> 00:17:06,565
You're early.
365
00:17:06,565 --> 00:17:08,986
You are indeed a success.
366
00:17:08,986 --> 00:17:11,248
I can't believe you wanted to meet up here.
367
00:17:11,248 --> 00:17:13,174
I have another appointment here.
368
00:17:13,174 --> 00:17:17,384
I see. I saw some articles about you.
369
00:17:17,384 --> 00:17:20,048
I hear you're entering the Cannes Festival again.
370
00:17:20,048 --> 00:17:21,983
I envy you.
371
00:17:21,983 --> 00:17:25,112
Whatever.
372
00:17:25,112 --> 00:17:28,786
Did you read my scenario?
373
00:17:28,786 --> 00:17:30,737
Lee.
374
00:17:30,737 --> 00:17:33,178
Hotae.
375
00:17:33,178 --> 00:17:36,459
I'll just cut to the chase.
376
00:17:36,459 --> 00:17:39,022
This...
377
00:17:39,022 --> 00:17:41,933
This is going to be a flop.
378
00:17:41,933 --> 00:17:43,888
Your scenario's amazing.
379
00:17:43,888 --> 00:17:44,644
Casting?
380
00:17:44,644 --> 00:17:46,276
You've always been great at that.
381
00:17:46,276 --> 00:17:50,186
But these days, it's all about the money.
382
00:17:50,186 --> 00:17:53,493
No one invests in movies like this.
383
00:17:53,493 --> 00:17:55,174
The Directors' Guild's funding me.
384
00:17:55,174 --> 00:17:56,855
I'm done with 2/3 of the shoot.
385
00:17:56,855 --> 00:17:58,451
I only need a little more.
386
00:17:58,451 --> 00:18:03,221
But who'd fund the remaining third?
387
00:18:03,221 --> 00:18:07,902
So you can't help me?
388
00:18:07,902 --> 00:18:09,733
Sorry.
389
00:18:09,733 --> 00:18:12,535
Hey.
390
00:18:12,535 --> 00:18:16,048
I didn't want to stoop so low, but
391
00:18:16,048 --> 00:18:19,191
you owe me some money from before.
392
00:18:19,191 --> 00:18:23,070
I was your AD and even your script editor!
393
00:18:23,070 --> 00:18:24,578
You said you'd pay me if you got big but
394
00:18:24,578 --> 00:18:26,661
you never followed through.
395
00:18:26,661 --> 00:18:29,367
We all helped each other out like that back then.
396
00:18:29,367 --> 00:18:34,890
You jerk!
397
00:18:34,890 --> 00:18:36,908
With how we all helped out,
398
00:18:36,908 --> 00:18:38,066
you got big,
399
00:18:38,066 --> 00:18:40,559
and you got the New Director Award.
400
00:18:40,559 --> 00:18:46,967
So? You're asking for that money?
401
00:18:46,967 --> 00:18:50,149
No, of course not.
402
00:18:50,149 --> 00:18:52,116
I'm just saying,
403
00:18:52,116 --> 00:18:54,517
since I helped you in your hour of need,
404
00:18:54,517 --> 00:18:57,104
can't you help me out in mine, too?
405
00:18:57,104 --> 00:18:58,335
Your agency...
406
00:18:58,335 --> 00:19:01,374
It's not mine, it's my wife's.
407
00:19:01,374 --> 00:19:03,728
And we never ask the other for any favors.
408
00:19:03,728 --> 00:19:05,099
It's business.
409
00:19:05,099 --> 00:19:08,508
We can't do projects out of sympathy.
410
00:19:08,508 --> 00:19:09,981
If we did this movie
411
00:19:09,981 --> 00:19:11,455
from the start, it'd be different,
412
00:19:11,455 --> 00:19:13,388
but you're done with 2/3 of it, right?
413
00:19:13,388 --> 00:19:16,110
Just the casting alone was poorly done.
414
00:19:16,110 --> 00:19:20,080
No one would go see this movie for these actors.
415
00:19:20,080 --> 00:19:24,236
Just let it go.
416
00:19:24,236 --> 00:19:27,436
And do something hot.
417
00:19:27,436 --> 00:19:29,892
When I told Park I was going to see you,
418
00:19:29,892 --> 00:19:34,206
he gave me this.
419
00:19:34,206 --> 00:19:37,996
A hot action movie for the summer.
420
00:19:37,996 --> 00:19:41,005
A movie that's about body language. Hot and sexy!
421
00:19:41,005 --> 00:19:44,285
An action movie in bed with no stunt-doubles!
422
00:19:44,285 --> 00:19:46,863
What do you think?
423
00:19:46,863 --> 00:19:50,896
Porn?
424
00:19:50,896 --> 00:19:53,448
No thanks.
425
00:19:53,448 --> 00:19:56,508
Look for someone else.
426
00:19:56,508 --> 00:20:03,241
Hotae.
427
00:20:03,241 --> 00:20:05,775
Don't you dare say my name.
428
00:20:05,775 --> 00:20:07,143
Don't act like you know me.
429
00:20:07,143 --> 00:20:09,007
We're no longer friends!
430
00:20:09,007 --> 00:20:25,689
You jerk!
431
00:20:25,689 --> 00:20:31,697
- Sorry. / - I'm sorry.
432
00:20:31,697 --> 00:20:36,477
Thank you.
433
00:20:36,477 --> 00:20:39,198
Hotae?
434
00:20:39,198 --> 00:20:43,232
It's you, isn't it?
435
00:20:43,232 --> 00:20:47,902
You're...
436
00:20:47,902 --> 00:20:59,648
Sunyeong?
437
00:20:59,648 --> 00:21:01,508
That's great!
438
00:21:01,508 --> 00:21:03,796
Gaze straight ahead.
439
00:21:03,796 --> 00:21:07,249
Just like that.
440
00:21:07,249 --> 00:21:08,251
That's good.
441
00:21:08,251 --> 00:21:10,812
Nice!
442
00:21:10,812 --> 00:21:13,524
That's good. It's the last shot now.
443
00:21:13,524 --> 00:21:24,948
We'll add the visor now.
444
00:21:24,948 --> 00:21:27,915
Wait. I think you should wear a different visor.
445
00:21:27,915 --> 00:21:29,620
We dressed him according to the outline.
446
00:21:29,620 --> 00:21:30,998
I know, but the visor clashes
447
00:21:30,998 --> 00:21:32,263
with the set background.
448
00:21:32,263 --> 00:21:34,204
A lighter-colored visor would work better.
449
00:21:34,204 --> 00:21:35,519
Do we have a white one?
450
00:21:35,519 --> 00:21:41,247
Yes, we do!
451
00:21:41,247 --> 00:21:43,021
Ms. An, the zipper
452
00:21:43,021 --> 00:21:48,247
in the front would look better down.
453
00:21:48,247 --> 00:21:51,341
Okay.
454
00:21:51,341 --> 00:21:52,685
Let's go.
455
00:21:52,685 --> 00:21:58,029
Let's go!
456
00:21:58,029 --> 00:22:00,101
I like it. Change positions.
457
00:22:00,101 --> 00:22:02,323
This is way better. He really pops now.
458
00:22:02,323 --> 00:22:03,080
If no one's against it,
459
00:22:03,080 --> 00:22:06,469
a wide shot of this would be best.
460
00:22:06,469 --> 00:22:08,158
- What the... / - What happened?
461
00:22:08,158 --> 00:22:09,064
The lights went out.
462
00:22:09,064 --> 00:22:10,807
I think it's a blackout.
463
00:22:10,807 --> 00:22:12,637
Is it from the heaters?
464
00:22:12,637 --> 00:22:14,363
Will you check?
465
00:22:14,363 --> 00:22:16,684
Be careful, as there's equipment below.
466
00:22:16,684 --> 00:22:20,268
Okay.
467
00:22:20,268 --> 00:22:21,506
You scared me!
468
00:22:21,506 --> 00:22:22,597
- What's wrong? / - Are you okay?
469
00:22:22,597 --> 00:22:26,318
- Yeah, I'm fine. / - Oh, no.
470
00:22:26,318 --> 00:22:27,744
Lady, I'm okay.
471
00:22:27,744 --> 00:22:29,609
I'll be right here, so fix this.
472
00:22:29,609 --> 00:22:33,283
Okay.
473
00:22:33,283 --> 00:22:34,806
Careful. Are you alright?
474
00:22:34,806 --> 00:22:36,301
I'm fine.
475
00:22:36,301 --> 00:22:37,858
Careful.
476
00:22:37,858 --> 00:22:39,194
Will someone look into this?
477
00:22:39,194 --> 00:22:41,281
Okay!
478
00:22:41,281 --> 00:22:43,546
Ms. An?
479
00:22:43,546 --> 00:22:46,597
Mr. Hwang, I just have to flip this up, right?
480
00:22:46,597 --> 00:22:48,335
How did you get up there?
481
00:22:48,335 --> 00:22:49,496
Yes, just flip it up.
482
00:22:49,496 --> 00:22:52,871
Ms. An. That's dangerous. Get someone else to do it.
483
00:22:52,871 --> 00:22:55,722
I'm fine. I've done this before.
484
00:22:55,722 --> 00:22:57,987
I'll raise it now.
485
00:22:57,987 --> 00:23:04,891
Okay.
486
00:23:04,891 --> 00:23:05,779
Ms. An!
487
00:23:05,779 --> 00:23:08,729
What? What happened?
488
00:23:08,729 --> 00:23:10,435
Are you alright?
489
00:23:10,435 --> 00:23:12,134
- Call 911. / - Okay.
490
00:23:12,134 --> 00:23:14,871
Ms. An!
491
00:23:14,871 --> 00:23:16,544
Is this 911?
492
00:23:16,544 --> 00:23:18,793
A coworker passed out from electric shock while
493
00:23:18,793 --> 00:23:21,085
switching the circuit breaker switch.
494
00:23:21,085 --> 00:23:22,456
Okay.
495
00:23:22,456 --> 00:23:25,940
Nonhyeon-dong Cast 2000. Yes.
496
00:23:25,940 --> 00:23:27,372
Quickly.
497
00:23:27,372 --> 00:23:30,337
Ms. An.
498
00:23:30,337 --> 00:23:37,613
Are you alright?
499
00:23:37,613 --> 00:23:42,509
Why am I here?
500
00:23:42,509 --> 00:23:45,574
Why is everyone staring at me like that?
501
00:23:45,574 --> 00:23:47,599
We have a photoshoot to wrap up.
502
00:23:47,599 --> 00:23:50,549
Ms. An, you need to see a doctor.
503
00:23:50,549 --> 00:23:53,747
What do you mean?
504
00:23:53,747 --> 00:23:55,634
You just suffered an electric shock.
505
00:23:55,634 --> 00:23:57,882
And you fell from up there.
506
00:23:57,882 --> 00:24:01,259
I did?
507
00:24:01,259 --> 00:24:05,685
I was switching up the circuit breaker switch.
508
00:24:05,685 --> 00:24:09,565
Whoa! The lights are on!
509
00:24:09,565 --> 00:24:11,464
Since they're on, let's take some pictures.
510
00:24:11,464 --> 00:24:13,101
This is our last set, right?
511
00:24:13,101 --> 00:24:20,258
Let's do this and call it a day.
512
00:24:20,258 --> 00:24:23,431
She doesn't seem normal.
513
00:24:23,431 --> 00:24:27,918
Maybe it's from the electric shock.
514
00:24:27,918 --> 00:24:29,187
She's always been weird.
515
00:24:29,187 --> 00:24:31,544
I've worked with her before with another company ad
516
00:24:31,544 --> 00:24:33,569
and that woman
517
00:24:33,569 --> 00:24:35,920
is just strange, all around.
518
00:24:35,920 --> 00:24:39,820
Ms. An, let's go see a doctor.
519
00:24:39,820 --> 00:24:44,043
I'm fine now.
520
00:24:44,043 --> 00:24:45,625
Hold on.
521
00:24:45,625 --> 00:24:49,150
Sir! The last one is the white background, right?
522
00:24:49,150 --> 00:24:50,136
Yes.
523
00:24:50,136 --> 00:24:52,397
But Ms. An, you have to...
524
00:24:52,397 --> 00:24:53,589
Let's go after this.
525
00:24:53,589 --> 00:24:55,320
Let's finish this up.
526
00:24:55,320 --> 00:25:11,317
I have other plans tonight. Come on!
527
00:25:11,317 --> 00:25:13,427
It's been so long.
528
00:25:13,427 --> 00:25:15,078
It's been 10 years since
529
00:25:15,078 --> 00:25:18,974
you gave me your wedding invitation, right?
530
00:25:18,974 --> 00:25:23,125
I thought a lot about you.
531
00:25:23,125 --> 00:25:24,609
I see.
532
00:25:24,609 --> 00:25:27,463
How have you been?
533
00:25:27,463 --> 00:25:32,515
I live all alone and I'm a restaurant server.
534
00:25:32,515 --> 00:25:37,529
Are you in Korea briefly for a visit?
535
00:25:37,529 --> 00:25:39,472
Actually...
536
00:25:39,472 --> 00:25:41,653
My fiance was a fraud, so
537
00:25:41,653 --> 00:25:44,691
I never went to the States, Hotae.
538
00:25:44,691 --> 00:25:46,167
Are you visiting?
539
00:25:46,167 --> 00:25:49,171
Yeah.
540
00:25:49,171 --> 00:25:51,537
I came to see my parents, so
541
00:25:51,537 --> 00:25:56,159
I'll be here for a month.
542
00:25:56,159 --> 00:25:59,709
I take it your husband's doing well?
543
00:25:59,709 --> 00:26:04,028
You said he was a dentist, right?
544
00:26:04,028 --> 00:26:05,930
Actually, that was all a lie.
545
00:26:05,930 --> 00:26:08,855
He was a convict who's been to jail 5 times.
546
00:26:08,855 --> 00:26:10,402
You must have kids by now.
547
00:26:10,402 --> 00:26:12,807
If they take after you, they must be very pretty.
548
00:26:12,807 --> 00:26:14,356
How many do you have?
549
00:26:14,356 --> 00:26:16,071
I don't have any.
550
00:26:16,071 --> 00:26:18,978
I never even got married.
551
00:26:18,978 --> 00:26:20,306
It's been so long that
552
00:26:20,306 --> 00:26:24,730
I can't think of anything else to ask.
553
00:26:24,730 --> 00:26:27,554
Are you married?
554
00:26:27,554 --> 00:26:30,633
Me?
555
00:26:30,633 --> 00:26:33,099
A free spirit like me wouldn't
556
00:26:33,099 --> 00:26:34,855
get tied down and get married.
557
00:26:34,855 --> 00:26:37,111
I'm still single,
558
00:26:37,111 --> 00:26:41,750
which is easier in my line of work.
559
00:26:41,750 --> 00:26:45,854
So you're living all by yourself now?
560
00:26:45,854 --> 00:26:51,888
I live in my parents' storage room.
561
00:26:51,888 --> 00:26:58,313
You're still way too cool.
562
00:26:58,313 --> 00:27:01,388
You're getting ready to shoot another film, huh?
563
00:27:01,388 --> 00:27:03,094
I still remember.
564
00:27:03,094 --> 00:27:06,780
You won a prize in a big competition.
565
00:27:06,780 --> 00:27:09,641
I loved that movie.
566
00:27:09,641 --> 00:27:13,100
At the time, I was just as surprised with myself.
567
00:27:13,100 --> 00:27:16,220
I thought I was a genius.
568
00:27:16,220 --> 00:27:20,487
I'll invite you to one of my movie previews.
569
00:27:20,487 --> 00:27:21,863
Really?
570
00:27:21,863 --> 00:27:25,142
That sounds like fun.
571
00:27:25,142 --> 00:27:28,725
Who knows when that will be.
572
00:27:28,725 --> 00:27:36,125
Oh, yeah. Do I have any money in my wallet?
573
00:27:36,125 --> 00:27:37,969
That will be $24,000.
574
00:27:37,969 --> 00:27:39,207
Pardon?
575
00:27:39,207 --> 00:27:57,035
That will be $24,000.
576
00:27:57,035 --> 00:27:59,820
Why is it so expensive?
577
00:27:59,820 --> 00:28:12,549
Here you go.
578
00:28:12,549 --> 00:28:13,731
Great.
579
00:28:13,731 --> 00:28:14,814
Let's grab a meal before you
580
00:28:14,814 --> 00:28:15,897
head back to the States.
581
00:28:15,897 --> 00:28:18,179
Okay.
582
00:28:18,179 --> 00:28:19,384
How are you getting home?
583
00:28:19,384 --> 00:28:22,606
Did you bring your car?
584
00:28:22,606 --> 00:28:25,162
I didn't know what the parking situation would be,
585
00:28:25,162 --> 00:28:26,733
so I didn't bring my car.
586
00:28:26,733 --> 00:28:29,760
Oh, I see.
587
00:28:29,760 --> 00:28:32,377
I took a cab here today, too.
588
00:28:32,377 --> 00:28:39,350
I see.
589
00:28:39,350 --> 00:28:41,778
Get in.
590
00:28:41,778 --> 00:28:43,219
You go ahead.
591
00:28:43,219 --> 00:28:44,641
(Luxury Cab Service)
592
00:28:44,641 --> 00:28:46,107
That's alright. You go ahead.
593
00:28:46,107 --> 00:28:47,714
That's alright.
594
00:28:47,714 --> 00:28:54,034
You go ahead.
595
00:28:54,034 --> 00:28:57,677
Okay, then. Thanks.
596
00:28:57,677 --> 00:29:00,064
It was really great seeing you.
597
00:29:00,064 --> 00:29:01,949
Me too.
598
00:29:01,949 --> 00:29:13,267
Wait, Sunyeong.
599
00:29:13,267 --> 00:29:15,862
Use this for the cab fare.
600
00:29:15,862 --> 00:29:17,028
I'm okay.
601
00:29:17,028 --> 00:29:18,866
It's not like I can give you a credit card, and
602
00:29:18,866 --> 00:29:21,010
this is all the cash I have on me.
603
00:29:21,010 --> 00:29:22,867
I'm really alright. I have money.
604
00:29:22,867 --> 00:29:25,602
It's not about the money.
605
00:29:25,602 --> 00:29:28,611
It's just I hadn't seen you in so long.
606
00:29:28,611 --> 00:29:32,283
If I'd brought my car, I'd drive you home, but
607
00:29:32,283 --> 00:29:34,250
I'm not able to so I feel bad.
608
00:29:34,250 --> 00:29:38,946
Here.
609
00:29:38,946 --> 00:29:40,470
Take her to Pyeongchang-dong please.
610
00:29:40,470 --> 00:29:45,817
Yes, sir.
611
00:29:45,817 --> 00:29:47,492
It was great seeing you.
612
00:29:47,492 --> 00:29:49,080
Get back safely.
613
00:29:49,080 --> 00:29:51,224
Thanks.
614
00:29:51,224 --> 00:29:53,769
Call me, Hotae.
615
00:29:53,769 --> 00:30:16,648
I will.
616
00:30:16,648 --> 00:30:20,423
- Sir. Will you drop me off here? / - What?
617
00:30:20,423 --> 00:30:21,467
I'm sorry,
618
00:30:21,467 --> 00:30:27,640
I don't live in Pyeongchang-dong anymore.
619
00:30:27,640 --> 00:30:29,823
I just got in.
620
00:30:29,823 --> 00:30:31,930
Do I still have to pay the basic fare?
621
00:30:31,930 --> 00:30:36,256
Of course. You're in here now after all.
622
00:30:36,256 --> 00:30:53,445
Then, please drop me off before it goes up.
623
00:30:53,445 --> 00:31:01,242
It sure is cold.
624
00:31:01,242 --> 00:31:05,357
(Bed and Breakfast) Hotae, I'm alright.
625
00:31:05,357 --> 00:31:06,545
No,
626
00:31:06,545 --> 00:31:13,729
I'm not alright with this.
627
00:31:13,729 --> 00:31:19,308
I cherish you, so I can't do this.
628
00:31:19,308 --> 00:31:23,676
Tomorrow, I'm leaving to serve military duty.
629
00:31:23,676 --> 00:31:26,150
It'd be irresponsible of me to leave like this.
630
00:31:26,150 --> 00:31:31,172
I'll always be by your side till the end.
631
00:31:31,172 --> 00:31:35,739
Don't say "the end."
632
00:31:35,739 --> 00:31:37,483
I'll be gone for 24 months.
633
00:31:37,483 --> 00:31:43,788
It's too long a time for you to be alone.
634
00:31:43,788 --> 00:31:50,050
For you, I'd gladly wait 20 years if I had to.
635
00:31:50,050 --> 00:31:53,257
You mean it?
636
00:31:53,257 --> 00:32:01,943
You'll really wait for me?
637
00:32:01,943 --> 00:32:05,648
Don't cry.
638
00:32:05,648 --> 00:32:10,162
I was just named sergeant.
639
00:32:10,162 --> 00:32:15,858
Thanks for waiting for me.
640
00:32:15,858 --> 00:32:25,292
I'll be out in just 4 months.
641
00:32:25,292 --> 00:32:30,882
- I have something to give you. / - What?
642
00:32:30,882 --> 00:32:44,736
Why are you always bringing me things?
643
00:32:44,736 --> 00:32:46,755
I'm getting married next month and
644
00:32:46,755 --> 00:32:50,567
leaving for the States.
645
00:32:50,567 --> 00:32:53,232
What...
646
00:32:53,232 --> 00:32:56,884
You're not even going to finish school?
647
00:32:56,884 --> 00:33:03,215
My dad wants me to quit school.
648
00:33:03,215 --> 00:33:06,134
So...
649
00:33:06,134 --> 00:33:27,147
You're actually going to get married?
650
00:33:27,147 --> 00:33:28,479
Fine!
651
00:33:28,479 --> 00:33:36,503
Have a good life!
652
00:33:36,503 --> 00:33:38,805
If...
653
00:33:38,805 --> 00:33:41,623
If you want, I can run away with you.
654
00:33:41,623 --> 00:33:45,870
What did you just say?
655
00:33:45,870 --> 00:33:48,023
I left my dad a letter.
656
00:33:48,023 --> 00:33:55,102
Let's run away together.
657
00:33:55,102 --> 00:34:00,113
This is crazy.
658
00:34:00,113 --> 00:34:01,409
Hotae!
659
00:34:01,409 --> 00:34:04,368
I don't want to get married!
660
00:34:04,368 --> 00:34:08,161
I want to wait till you get out.
661
00:34:08,161 --> 00:34:11,751
What? You can't wait for me forever!
662
00:34:11,751 --> 00:34:14,433
And how and where will you wait for me?
663
00:34:14,433 --> 00:34:19,400
Do you have anywhere to go if you leave home?
664
00:34:19,400 --> 00:34:20,813
At your place...
665
00:34:20,813 --> 00:34:23,536
My parents run a noodle shop in the market!
666
00:34:23,536 --> 00:34:26,858
They're not well-off enough to take you in.
667
00:34:26,859 --> 00:34:29,056
Besides...
668
00:34:29,056 --> 00:34:48,589
I wouldn't be able to support the two of us.
669
00:34:48,590 --> 00:34:51,880
Who is it?
670
00:34:51,880 --> 00:34:54,449
Sunyeong, is that you?
671
00:34:54,449 --> 00:34:59,865
Sunyeong?
672
00:34:59,865 --> 00:35:05,573
Mom...
673
00:35:05,573 --> 00:35:07,548
Hotae.
674
00:35:07,548 --> 00:35:08,809
Hotae!
675
00:35:08,809 --> 00:35:10,699
Go inside.
676
00:35:10,699 --> 00:35:15,488
And forget the likes of me.
677
00:35:15,488 --> 00:35:20,127
Have a good life.
678
00:35:20,127 --> 00:35:20,909
Go inside.
679
00:35:20,909 --> 00:35:23,487
Hotae... Hotae!
680
00:35:23,487 --> 00:35:24,433
Go.
681
00:35:24,433 --> 00:35:27,325
Take me with you, Hotae!
682
00:35:27,325 --> 00:35:29,532
Take me with you.
683
00:35:29,532 --> 00:35:32,751
Hotae!
684
00:35:32,751 --> 00:35:34,483
Take me with you!
685
00:35:34,483 --> 00:35:38,103
I can't live without you!
686
00:35:38,103 --> 00:35:45,014
Hotae!
687
00:35:45,014 --> 00:36:02,869
Hotae...
688
00:36:02,869 --> 00:36:11,338
You coward.
689
00:36:11,338 --> 00:36:13,301
We need to re-order this. We're done.
690
00:36:13,301 --> 00:36:14,744
- Syrup? Okay. / - The delicious bread is out.
691
00:36:14,744 --> 00:36:17,470
Okay.
692
00:36:17,470 --> 00:36:24,757
Jinho, the bread's out.
693
00:36:24,757 --> 00:36:33,789
- Hi, mother. / - Hey.
694
00:36:33,789 --> 00:36:35,785
You got yourself some herbal tonics?
695
00:36:35,785 --> 00:36:37,225
No, they're for you.
696
00:36:37,225 --> 00:36:40,198
What?
697
00:36:40,198 --> 00:36:42,257
You should've gotten some for yourself if anyone.
698
00:36:42,257 --> 00:36:44,662
I'm not of the age to need that.
699
00:36:44,662 --> 00:36:47,604
You worked hard opening this shop.
700
00:36:47,604 --> 00:36:49,080
It even contains deer antlers, so
701
00:36:49,080 --> 00:36:50,847
give it to him on time with care.
702
00:36:50,847 --> 00:36:51,598
Okay.
703
00:36:51,598 --> 00:36:52,680
- Mr. Yun? / - Yeah?
704
00:36:52,680 --> 00:36:54,471
- Will you come look at the oven? / - Sure.
705
00:36:54,471 --> 00:37:01,506
Thank you, mother.
706
00:37:01,506 --> 00:37:04,012
What is this for?
707
00:37:04,012 --> 00:37:06,331
When one gives her son-in-law herbal tonics,
708
00:37:06,331 --> 00:37:07,954
it's not really for him.
709
00:37:07,954 --> 00:37:11,367
It's actually for your sake.
710
00:37:11,367 --> 00:37:14,377
Be smart about this. Don't tell him.
711
00:37:14,377 --> 00:37:16,716
Get pregnant first and then tell him.
712
00:37:16,716 --> 00:37:20,603
He won't be able to do anything then.
713
00:37:20,603 --> 00:37:24,068
I bet Mijeong wouldn't like it if I got pregnant.
714
00:37:24,068 --> 00:37:26,668
Of course not!
715
00:37:26,668 --> 00:37:33,635
But don't worry about that. Worry about your needs.
716
00:37:33,635 --> 00:37:36,699
- Thank you. / - Thanks.
717
00:37:36,699 --> 00:37:38,081
Thank you, Sangmin.
718
00:37:38,081 --> 00:37:40,122
You know my address, right, lady?
719
00:37:40,122 --> 00:37:40,838
Pardon?
720
00:37:40,838 --> 00:37:42,279
Send me the clothes from today's shoot.
721
00:37:42,279 --> 00:37:44,527
Along with the sunglasses and accessories.
722
00:37:44,527 --> 00:37:47,813
But the accessories belong to the stylist.
723
00:37:47,813 --> 00:37:50,064
I know you can make it happen.
724
00:37:50,064 --> 00:37:53,149
And.
725
00:37:53,149 --> 00:38:01,778
Be sure to go see a doctor.
726
00:38:01,778 --> 00:38:03,804
That sleazeball.
727
00:38:03,804 --> 00:38:05,109
I'm way older than him!
728
00:38:05,109 --> 00:38:08,388
How dare he tell me what to do!
729
00:38:08,388 --> 00:38:10,993
I'll rise above it since I'm a better person.
730
00:38:10,993 --> 00:38:13,775
It sure is painfully hard to make a living.
731
00:38:13,775 --> 00:38:16,178
Ms. An, let's go see a doctor.
732
00:38:16,178 --> 00:38:17,942
But I'm fine now.
733
00:38:17,942 --> 00:38:20,027
You fainted for nearly a whole minute.
734
00:38:20,027 --> 00:38:21,357
You couldn't be fine.
735
00:38:21,357 --> 00:38:23,153
Stop being so stubborn.
736
00:38:23,153 --> 00:38:24,441
You may feel fine right now, but
737
00:38:24,441 --> 00:38:27,059
you may feel the after-effects later on.
738
00:38:27,059 --> 00:38:28,869
Then, I'll apply for worker's comp.
739
00:38:28,869 --> 00:38:30,465
That's not funny.
740
00:38:30,465 --> 00:38:31,789
I'll quickly wrap things up with the staff and...
741
00:38:31,789 --> 00:38:33,303
Wrap up and go home.
742
00:38:33,303 --> 00:38:34,659
We're off.
743
00:38:34,659 --> 00:38:35,633
But...
744
00:38:35,633 --> 00:38:47,214
- Great job today. / - Listen to me.
745
00:38:47,214 --> 00:38:52,819
I'm really fine.
746
00:38:52,819 --> 00:38:58,973
Get in.
747
00:38:58,973 --> 00:39:02,734
Let other people do some work, too.
748
00:39:02,734 --> 00:39:05,064
You already did a lot of the wrapping up,
749
00:39:05,064 --> 00:39:07,093
so don't worry.
750
00:39:07,093 --> 00:39:08,952
And for me,
751
00:39:08,952 --> 00:39:10,015
work is important, but
752
00:39:10,015 --> 00:39:23,247
you're far more important.
753
00:39:23,247 --> 00:39:24,557
You have your grandmother and
754
00:39:24,557 --> 00:39:25,867
the kids to take care of.
755
00:39:25,867 --> 00:39:28,536
You're the head of the household.
756
00:39:28,536 --> 00:39:30,232
How can you be so careless
757
00:39:30,232 --> 00:39:33,239
about your own well-being?
758
00:39:33,239 --> 00:39:35,520
You need to put yourself first.
759
00:39:35,520 --> 00:39:42,234
You don't have someone to take care of you.
760
00:39:42,234 --> 00:39:43,977
Thanks for all your hard work.
761
00:39:43,977 --> 00:39:45,993
Come visit even after you've become a teacher.
762
00:39:45,993 --> 00:39:47,568
Okay, I will.
763
00:39:47,568 --> 00:39:48,792
I can't believe this...
764
00:39:48,792 --> 00:39:52,045
Come here.
765
00:39:52,045 --> 00:39:52,894
Call us.
766
00:39:52,894 --> 00:39:54,506
I will.
767
00:39:54,506 --> 00:39:59,980
Bye.
768
00:39:59,980 --> 00:40:05,334
(Taemin) In front of your shop.
769
00:40:05,334 --> 00:40:06,678
I'll call you.
770
00:40:06,678 --> 00:40:14,561
Bye.
771
00:40:14,561 --> 00:40:17,039
What are you doing here?
772
00:40:17,039 --> 00:40:18,594
You should've called first.
773
00:40:18,594 --> 00:40:20,824
It's your last day at work.
774
00:40:20,824 --> 00:40:22,437
How'd you know?
775
00:40:22,437 --> 00:40:24,403
How could I not?
776
00:40:24,403 --> 00:40:27,912
You've worked so hard. You need to unwind.
777
00:40:27,912 --> 00:40:31,548
Where are we going?
778
00:40:31,548 --> 00:40:35,988
Yeontae! Get in!
779
00:40:35,988 --> 00:40:52,134
Let's go.
780
00:40:52,134 --> 00:40:53,616
Bottoms up!
781
00:40:53,616 --> 00:40:59,800
Cheers!
782
00:40:59,800 --> 00:41:02,314
Why are we at a club anyway?
783
00:41:02,314 --> 00:41:05,150
There you go being a party-pooper again.
784
00:41:05,150 --> 00:41:06,467
You don't have to be all prim and proper
785
00:41:06,467 --> 00:41:07,783
just because you're a teacher.
786
00:41:07,783 --> 00:41:12,699
It's on me, so enjoy it or you'll regret it.
787
00:41:12,699 --> 00:41:17,272
Bottoms up.
788
00:41:17,272 --> 00:41:19,639
I love this song!
789
00:41:19,639 --> 00:41:21,768
I'm going to dance.
790
00:41:21,768 --> 00:41:54,707
Wow...
791
00:41:54,707 --> 00:42:02,367
Isn't Jinju super cute?
792
00:42:02,367 --> 00:42:04,024
Have you guys been keeping
793
00:42:04,024 --> 00:42:05,681
in touch this whole time?
794
00:42:05,681 --> 00:42:24,561
We call each other every now and then.
795
00:42:24,561 --> 00:42:27,445
Want to go dance?
796
00:42:27,445 --> 00:43:51,370
I know. You hate places like this.
797
00:43:51,370 --> 00:44:00,536
Taxi!
798
00:44:00,536 --> 00:44:02,643
That jerk!
799
00:44:02,643 --> 00:44:11,165
He told me I was cute, too.
800
00:44:11,165 --> 00:44:12,608
Do you need anything else besides cash?
801
00:44:12,608 --> 00:44:19,516
Nope. Just get me some cash.
802
00:44:19,516 --> 00:44:27,632
Taxi!
803
00:44:27,632 --> 00:44:30,275
Just break the door, why don't you, Do.
804
00:44:30,275 --> 00:44:33,689
What the...
805
00:44:33,689 --> 00:44:36,819
What the heck is this?
806
00:44:36,819 --> 00:44:40,258
Hey, who are you?
807
00:44:40,258 --> 00:44:43,810
Yeonhui-dong please, mister.
808
00:44:43,810 --> 00:44:49,921
I'm going to lay down for a bit.
809
00:44:49,921 --> 00:44:53,548
I'm a bit drunk at the moment.
810
00:44:53,548 --> 00:44:56,636
Let me know when we're there.
811
00:44:56,636 --> 00:44:58,344
What is with this woman?
812
00:44:58,344 --> 00:45:01,960
Who the heck are you?
813
00:45:01,960 --> 00:45:03,413
Ouch, my butt.
814
00:45:03,413 --> 00:45:05,203
What?
815
00:45:05,203 --> 00:45:06,622
My butt...
816
00:45:06,622 --> 00:45:07,853
What about it?
817
00:45:07,853 --> 00:45:10,076
My butt...
818
00:45:10,076 --> 00:45:11,768
My butt...
819
00:45:11,768 --> 00:45:14,305
What about it?
820
00:45:14,305 --> 00:45:15,484
I withdrew $200.
821
00:45:15,484 --> 00:45:16,628
Do.
822
00:45:16,628 --> 00:45:18,147
Do you know who she is?
823
00:45:18,147 --> 00:45:19,633
Who is that?
824
00:45:19,633 --> 00:45:22,223
Sangmin!
825
00:45:22,223 --> 00:45:24,356
- I told you to be careful. / - What?
826
00:45:24,356 --> 00:45:28,126
This is a crowded area. Someone may see!
827
00:45:28,126 --> 00:45:29,109
Do.
828
00:45:29,109 --> 00:45:31,469
Look.
829
00:45:31,469 --> 00:45:32,333
Look at this girl.
830
00:45:32,333 --> 00:45:35,556
She's not any of the girls I've dated, is she?
831
00:45:35,556 --> 00:45:36,838
- I guess not. / - Of course not.
832
00:45:36,838 --> 00:45:38,125
I'd never...
833
00:45:38,125 --> 00:45:39,503
Man.
834
00:45:39,503 --> 00:45:43,340
I'd never date a country bumpkin like her.
835
00:45:43,340 --> 00:45:45,410
Get up. Who the heck are you?
836
00:45:45,410 --> 00:45:47,903
Where did you come from, you psycho?
837
00:45:47,903 --> 00:45:51,001
Get up!
838
00:45:51,001 --> 00:45:52,850
I said get up!
839
00:45:52,850 --> 00:45:55,637
Do you know how much this leg
840
00:45:55,637 --> 00:45:58,365
you're laying on is worth?
841
00:45:58,365 --> 00:45:59,641
Get up!
842
00:45:59,641 --> 00:46:04,137
I said get up!
843
00:46:04,137 --> 00:46:05,592
Where are we?
844
00:46:05,592 --> 00:46:08,012
Is this Yeonhui-dong?
845
00:46:08,012 --> 00:46:09,940
This is not a cab.
846
00:46:09,940 --> 00:46:15,436
Do.
847
00:46:15,436 --> 00:46:19,371
How much?
848
00:46:19,371 --> 00:46:20,900
Get out, you psycho.
849
00:46:20,900 --> 00:46:22,585
Get out!
850
00:46:22,585 --> 00:46:31,140
What are you doing, mister?
851
00:46:31,140 --> 00:46:33,034
Hey, psycho girl.
852
00:46:33,034 --> 00:46:34,799
Get a grip, alright?
853
00:46:34,799 --> 00:46:38,719
And stop dressing like...
854
00:46:38,719 --> 00:46:39,575
Never mind.
855
00:46:39,575 --> 00:46:42,088
I couldn't care less whether you're dressed
856
00:46:42,088 --> 00:46:43,931
like you're in the 60s or 70s.
857
00:46:43,931 --> 00:46:47,954
You'd better watch it!
858
00:46:47,954 --> 00:46:58,798
Let's go.
859
00:46:58,798 --> 00:47:02,348
I'm in front of the club still.
860
00:47:02,348 --> 00:47:05,677
What? He just circled the area?
861
00:47:05,677 --> 00:47:08,939
That's illegal.
862
00:47:08,939 --> 00:47:10,969
Clearly, he doesn't know what a crime
863
00:47:10,969 --> 00:47:16,078
denying someone a ride is as a cab driver!
864
00:47:16,078 --> 00:47:17,831
Kim Taemin.
865
00:47:17,831 --> 00:47:27,869
This is all your fault!
866
00:47:27,869 --> 00:47:48,802
Taxi!
867
00:47:48,802 --> 00:47:55,140
One night, I was awakened by a terrible sound.
868
00:47:55,140 --> 00:47:57,408
Wow.
869
00:47:57,408 --> 00:48:01,174
The next morning, all was quiet.
870
00:48:01,174 --> 00:48:08,272
Dad wasn't there.
871
00:48:08,272 --> 00:48:10,707
Geez. You should go to bed.
872
00:48:10,707 --> 00:48:12,655
If you stay up watching this sort of thing,
873
00:48:12,655 --> 00:48:15,970
you won't grow tall enough to actually do it.
874
00:48:15,970 --> 00:48:52,084
Yes, I can, grandma!
875
00:48:52,084 --> 00:48:53,743
Is Su asleep?
876
00:48:53,743 --> 00:48:58,159
Yeah. He just fell asleep.
877
00:48:58,159 --> 00:49:01,407
Did Sangtae call?
878
00:49:01,407 --> 00:49:03,749
Should I call and ask him where he is?
879
00:49:03,749 --> 00:49:06,332
Try to be dignified and stay calm.
880
00:49:06,332 --> 00:49:07,799
Who cares about dignity at this point.
881
00:49:07,799 --> 00:49:10,661
I'm about to lose my precious Sangtae.
882
00:49:10,661 --> 00:49:23,676
You won't lose him. The kids will hear you.
883
00:49:23,676 --> 00:49:24,785
Ms. An Mijeong.
884
00:49:24,785 --> 00:49:25,585
Yes?
885
00:49:25,585 --> 00:49:29,087
Your blood test and ECG results are normal.
886
00:49:29,087 --> 00:49:30,336
How are you feeling?
887
00:49:30,336 --> 00:49:31,833
Fine.
888
00:49:31,833 --> 00:49:35,677
Still, it's best for you to finish the IV.
889
00:49:35,677 --> 00:49:37,457
You did faint, after all.
890
00:49:37,457 --> 00:49:39,610
Besides, you have to stay
891
00:49:39,610 --> 00:49:41,652
as you have an MRI appointment at 5 a.m.
892
00:49:41,652 --> 00:49:45,698
She hasn't had dinner yet. Can she eat?
893
00:49:45,698 --> 00:49:48,475
Sure, but don't over-eat.
894
00:49:48,475 --> 00:49:51,213
It may be too noisy to stay here till the morning.
895
00:49:51,213 --> 00:49:52,401
Would you like to move to a room?
896
00:49:52,401 --> 00:49:53,953
I'm okay. I'll just stay here and...
897
00:49:53,953 --> 00:49:55,758
Actually, please move her to a room.
898
00:49:55,758 --> 00:49:57,215
You need to get some sleep.
899
00:49:57,215 --> 00:49:59,130
It'll be noisy all night here.
900
00:49:59,130 --> 00:50:00,228
Thank you.
901
00:50:00,228 --> 00:50:03,143
Okay.
902
00:50:03,143 --> 00:50:04,617
You can go now.
903
00:50:04,617 --> 00:50:05,672
It's Saturday tomorrow, so
904
00:50:05,672 --> 00:50:08,547
I can go home from here.
905
00:50:08,547 --> 00:50:11,769
How about you ask your grandmother to come?
906
00:50:11,769 --> 00:50:29,941
I'll do that.
907
00:50:29,941 --> 00:50:40,530
That's hot.
908
00:50:40,530 --> 00:50:44,130
Hello, mother and father.
909
00:50:44,130 --> 00:50:45,815
I had some ramen in the main house.
910
00:50:45,815 --> 00:50:47,463
Now that you're both home,
911
00:50:47,463 --> 00:50:49,996
I'll head back to the storage room.
912
00:50:49,996 --> 00:50:51,480
Why, you little...
913
00:50:51,480 --> 00:50:53,055
I told you you're not allowed inside!
914
00:50:53,055 --> 00:50:57,473
I said you couldn't go inside the house!
915
00:50:57,473 --> 00:50:59,701
I'm so upset.
916
00:50:59,701 --> 00:51:02,043
Why hasn't the Grim Reaper
917
00:51:02,043 --> 00:51:03,977
taken him yet?
918
00:51:03,977 --> 00:51:05,628
He graduated from a great college.
919
00:51:05,628 --> 00:51:11,534
And he's handsome and smart, too! Yet he's a mess!
920
00:51:11,534 --> 00:51:12,856
Well? Do something.
921
00:51:12,856 --> 00:51:19,971
Don't just stand there like a mute.
922
00:51:19,971 --> 00:51:21,697
I'm home.
923
00:51:21,697 --> 00:51:26,589
Hey, Yeontae.
924
00:51:26,589 --> 00:51:31,147
What are you two doing out here?
925
00:51:31,147 --> 00:51:35,373
Oh, because of Hotae?
926
00:51:35,373 --> 00:51:41,854
You two have a lot on your plate, too, huh?
927
00:51:41,854 --> 00:51:43,601
Hey, Lee Hotae!
928
00:51:43,601 --> 00:51:45,688
Get it together!
929
00:51:45,688 --> 00:51:48,766
I'm sick of you stealing from my piggy bank!
930
00:51:48,766 --> 00:51:53,514
Are you ever going to get it together?
931
00:51:53,514 --> 00:51:54,681
Hey!
932
00:51:54,681 --> 00:51:57,434
You're no brother. You're just a thief.
933
00:51:57,434 --> 00:52:01,495
You made me give you 100 bucks just the other day.
934
00:52:01,495 --> 00:52:02,700
You say you're borrowing it, but
935
00:52:02,700 --> 00:52:03,904
you never pay me back.
936
00:52:03,904 --> 00:52:10,802
You big thief!
937
00:52:10,802 --> 00:52:13,588
Grow up, you jerk!
938
00:52:13,588 --> 00:52:25,471
Get it together!
939
00:52:25,471 --> 00:52:28,496
Yeontae, have you been drinking?
940
00:52:28,496 --> 00:52:31,987
Yes, because I'm upset.
941
00:52:31,987 --> 00:52:34,787
You know low tolerance runs in the family.
942
00:52:34,787 --> 00:52:39,313
I know, dad.
943
00:52:39,313 --> 00:52:44,230
Why have all our kids turned out this way?
944
00:52:44,230 --> 00:52:47,609
Calves stand on their own four feet,
945
00:52:47,609 --> 00:52:50,634
yet my kids can't stand on their own two feet
946
00:52:50,634 --> 00:52:53,254
even in their 20s and 30s.
947
00:52:53,254 --> 00:52:56,134
Why the heck did you drink?
948
00:52:56,134 --> 00:52:59,923
Mom, is Jinju really that pretty?
949
00:52:59,923 --> 00:53:01,685
Jinju?
950
00:53:01,685 --> 00:53:02,799
You mean Jinyeong's sister?
951
00:53:02,799 --> 00:53:05,314
Is she that pretty, dad?
952
00:53:05,314 --> 00:53:07,033
From a man's perspective, is she pretty?
953
00:53:07,033 --> 00:53:09,785
Who's prettier? Me or her?
954
00:53:09,785 --> 00:53:11,410
Yeontae.
955
00:53:11,410 --> 00:53:14,606
Why would you ask dad that?
956
00:53:14,606 --> 00:53:16,603
Though we're both men,
957
00:53:16,603 --> 00:53:18,880
I'm a way better judge of that than dad.
958
00:53:18,880 --> 00:53:21,021
Jinju's pretty. Really pretty.
959
00:53:21,021 --> 00:53:22,096
But why do you ask?
960
00:53:22,096 --> 00:53:30,493
So to men, she's that pretty, huh?
961
00:53:30,493 --> 00:53:32,410
Mom.
962
00:53:32,410 --> 00:53:37,374
There's this guy I like.
963
00:53:37,374 --> 00:53:40,576
But I think
964
00:53:40,576 --> 00:53:45,264
he has a thing for Jinju!
965
00:53:45,264 --> 00:53:47,687
- Thank you. / - You're welcome.
966
00:53:47,687 --> 00:53:48,399
Here.
967
00:53:48,399 --> 00:53:52,369
- Please call us next time, too. / - Okay. Bye.
968
00:53:52,369 --> 00:53:55,155
Here.
969
00:53:55,155 --> 00:53:56,683
Thanks.
970
00:53:56,683 --> 00:53:58,426
You didn't have to come all this way.
971
00:53:58,426 --> 00:54:00,562
You've been drinking. I couldn't let you go alone.
972
00:54:00,562 --> 00:54:02,491
You let Yeontae go on her own.
973
00:54:02,491 --> 00:54:04,884
I didn't let her go. She left on her own.
974
00:54:04,884 --> 00:54:06,732
Besides, she hates clubbing.
975
00:54:06,732 --> 00:54:10,878
Yeah, she's no fun and doesn't know how to have fun.
976
00:54:10,878 --> 00:54:12,234
Go inside. And goodnight.
977
00:54:12,234 --> 00:54:13,084
Goodnight.
978
00:54:13,084 --> 00:54:15,256
Get home safe. See you again soon.
979
00:54:15,256 --> 00:54:28,570
Bye.
980
00:54:28,570 --> 00:54:33,792
I've had a crush on him for 7 years.
981
00:54:33,792 --> 00:54:38,303
And Jinju got between you two?
982
00:54:38,303 --> 00:54:40,207
Jinju has nothing on you.
983
00:54:40,207 --> 00:54:42,160
You're great.
984
00:54:42,160 --> 00:54:44,858
She just barely got into a no-name college.
985
00:54:44,858 --> 00:54:45,841
Mom.
986
00:54:45,841 --> 00:54:47,227
For women, Grade-A brains don't count.
987
00:54:47,227 --> 00:54:48,613
Grade-A looks is what matters.
988
00:54:48,613 --> 00:54:51,307
Grade-A? Women aren't beef!
989
00:54:51,307 --> 00:54:55,510
Jinju's got nothing on Yeontae insofar as looks.
990
00:54:55,510 --> 00:55:00,301
No, Jinju's way prettier than Yeontae.
991
00:55:00,301 --> 00:55:08,232
Well, it's true.
992
00:55:08,232 --> 00:55:13,828
I can't believe this.
993
00:55:13,828 --> 00:55:19,627
That must be Sangtae!
994
00:55:19,627 --> 00:55:21,334
Why are you still up?
995
00:55:21,334 --> 00:55:23,151
Where have you been till this hour?
996
00:55:23,151 --> 00:55:25,767
When did you even go out?
997
00:55:25,767 --> 00:55:27,816
I thought you were home.
998
00:55:27,816 --> 00:55:29,915
Why are you yelling at me?
999
00:55:29,915 --> 00:55:31,738
Look at the way you're dressed!
1000
00:55:31,738 --> 00:55:33,457
This is why I cut your allowance off.
1001
00:55:33,457 --> 00:55:34,379
Give me your car key, too.
1002
00:55:34,379 --> 00:55:36,813
Why would you want my car key?
1003
00:55:36,813 --> 00:55:38,482
Give me the key!
1004
00:55:38,482 --> 00:55:39,403
Jinyeong left us, so
1005
00:55:39,403 --> 00:55:41,396
you're the only one we have to rely on.
1006
00:55:41,396 --> 00:55:42,334
Anyone else in your shoes
1007
00:55:42,334 --> 00:55:45,008
would've gotten her act together long ago!
1008
00:55:45,008 --> 00:55:47,659
Give it to me!
1009
00:55:47,659 --> 00:55:49,153
Dad!
1010
00:55:49,153 --> 00:55:51,504
I'm taking this!
1011
00:55:51,504 --> 00:55:52,489
What's with him?
1012
00:55:52,489 --> 00:55:53,858
Did someone piss him off?
1013
00:55:53,858 --> 00:55:55,064
Go to bed!
1014
00:55:55,064 --> 00:55:58,438
He's upset because Sangtae's not home yet.
1015
00:55:58,438 --> 00:55:59,846
Sangtae's not a little kid.
1016
00:55:59,846 --> 00:56:01,609
It's not even 12 yet.
1017
00:56:01,609 --> 00:56:03,510
Be quiet. What do you know?
1018
00:56:03,510 --> 00:56:07,002
We have our reasons to be upset.
1019
00:56:07,002 --> 00:56:08,954
He went on a matchmaking date today.
1020
00:56:08,954 --> 00:56:10,264
What are you talking about?
1021
00:56:10,264 --> 00:56:11,530
He went on a matchmaking date?
1022
00:56:11,530 --> 00:56:12,332
I don't know.
1023
00:56:12,332 --> 00:56:14,632
Mr. Kang and his wife saw him.
1024
00:56:14,632 --> 00:56:16,786
At some hotel cafe.
1025
00:56:16,786 --> 00:56:18,199
Really?
1026
00:56:18,199 --> 00:56:20,025
They're sure it was Sangtae?
1027
00:56:20,025 --> 00:56:22,974
You recently saw Yeontae, right?
1028
00:56:22,974 --> 00:56:26,933
I was just with her, but she didn't mention that.
1029
00:56:26,933 --> 00:56:38,279
She totally deceived me.
1030
00:56:38,279 --> 00:56:39,960
Lee Yeontae!
1031
00:56:39,960 --> 00:56:41,993
Did you know Sangtae went out on a matchmaking date?
1032
00:56:41,993 --> 00:56:44,266
- What is she doing? / - Is she crazy?
1033
00:56:44,266 --> 00:56:46,311
Jinju!
1034
00:56:46,311 --> 00:56:47,679
Jinju!
1035
00:56:47,679 --> 00:56:49,221
Oh, no! Jinju!
1036
00:56:49,221 --> 00:56:50,554
Answer me.
1037
00:56:50,554 --> 00:56:54,699
Did you know Sangtae went on a matchmaking date?
1038
00:56:54,699 --> 00:57:00,306
What is she saying?
1039
00:57:00,306 --> 00:57:05,189
Yes. He went on that date. So what?
1040
00:57:05,189 --> 00:57:07,026
Is he not allowed?
1041
00:57:07,026 --> 00:57:09,574
It's been 5 years since Jinyeong left him.
1042
00:57:09,574 --> 00:57:12,847
So why can't Sangtae go on a date?
1043
00:57:12,847 --> 00:57:14,823
That's true.
1044
00:57:14,823 --> 00:57:16,068
You knew he was going on that date
1045
00:57:16,068 --> 00:57:18,718
but you kept it from me?
1046
00:57:18,718 --> 00:57:20,817
My mother didn't know that.
1047
00:57:20,817 --> 00:57:22,016
Just like any other morning,
1048
00:57:22,016 --> 00:57:23,226
she picked out his clothes for him and
1049
00:57:23,226 --> 00:57:25,198
even made him veggie juice!
1050
00:57:25,198 --> 00:57:26,876
Open this door. Jang Jinju!
1051
00:57:26,876 --> 00:57:30,249
You and Sangtae are so two-faced!
1052
00:57:30,249 --> 00:57:31,308
What are we going to do?
1053
00:57:31,308 --> 00:57:33,362
Do something about this door.
1054
00:57:33,362 --> 00:57:35,161
Why'd you get a key-less door installed!
1055
00:57:35,161 --> 00:57:36,245
Hold on.
1056
00:57:36,245 --> 00:57:37,920
Try opening this door somehow.
1057
00:57:37,920 --> 00:57:40,145
Jang Jinju!
1058
00:57:40,145 --> 00:57:43,025
Your whole family's two-faced.
1059
00:57:43,025 --> 00:57:45,306
Tell your mom and dad that
1060
00:57:45,306 --> 00:57:47,526
they should be ashamed of themselves.
1061
00:57:47,526 --> 00:57:50,751
Jinyeong was so good to your parents
1062
00:57:50,751 --> 00:57:54,170
when she was alive.
1063
00:57:54,170 --> 00:57:55,141
She grew up like a princess,
1064
00:57:55,141 --> 00:57:57,073
yet worked like a dog at your place.
1065
00:57:57,073 --> 00:58:00,254
She even served tables in the market for them!
1066
00:58:00,254 --> 00:58:02,257
You're a real jerk.
1067
00:58:02,257 --> 00:58:05,163
Don't you feel guilty toward Jinyeong?
1068
00:58:05,163 --> 00:58:06,762
Remember how good my parents were to her
1069
00:58:06,762 --> 00:58:08,361
when she was in the hospital?
1070
00:58:08,361 --> 00:58:11,297
Remember what my mom did for Jinyeong then?
1071
00:58:11,297 --> 00:58:12,848
My mom
1072
00:58:12,848 --> 00:58:15,185
made your parents food and took it to them.
1073
00:58:15,185 --> 00:58:17,611
She even nursed Jinyeong by her bedside.
1074
00:58:17,611 --> 00:58:19,929
Not a million caregivers could've done
1075
00:58:19,929 --> 00:58:22,442
what my mom did for Jinyeong!
1076
00:58:22,442 --> 00:58:24,963
My mom's fingers never recovered from...
1077
00:58:24,963 --> 00:58:26,144
Stop it.
1078
00:58:26,144 --> 00:58:28,690
- Let go. / - Let her be, mom.
1079
00:58:28,690 --> 00:58:31,045
You're doing great. Let it all out.
1080
00:58:31,045 --> 00:58:33,992
Jerk. How dare you come at me like that?
1081
00:58:33,992 --> 00:58:35,652
I didn't say anything when Jinyeong was alive
1082
00:58:35,652 --> 00:58:37,768
because she was so sweet.
1083
00:58:37,768 --> 00:58:40,489
But I won't hold back anymore.
1084
00:58:40,489 --> 00:58:42,121
If my family's two-faced,
1085
00:58:42,121 --> 00:58:45,850
your family's three-faced, five-faced even!
1086
00:58:45,850 --> 00:58:47,354
Your parents act like they're helping us, but
1087
00:58:47,354 --> 00:58:50,784
actually, they gloat about money, rubbing it in!
1088
00:58:50,784 --> 00:58:52,459
And we didn't get that restaurant
1089
00:58:52,459 --> 00:58:54,133
with your parents' money.
1090
00:58:54,133 --> 00:58:55,713
Sangtae paid for that restaurant and...
1091
00:58:55,713 --> 00:58:58,555
Stop it this instant!
1092
00:58:58,555 --> 00:59:02,234
Dad...
1093
00:59:02,234 --> 00:59:03,048
Geez!
1094
00:59:03,048 --> 00:59:04,270
You can't get it open?
1095
00:59:04,270 --> 00:59:05,578
Hold on. Is this working?
1096
00:59:05,578 --> 00:59:06,991
We need to get a different door so...
1097
00:59:06,991 --> 00:59:13,444
Oh, no! Ouch!
1098
00:59:13,444 --> 00:59:16,526
You immature little brat!
1099
00:59:16,526 --> 00:59:18,498
She knew all about it.
1100
00:59:18,498 --> 00:59:20,104
In fact, she was acting like she was in the right!
1101
00:59:20,104 --> 00:59:21,294
She said it's fine since it's been 5 years
1102
00:59:21,294 --> 00:59:22,924
since Jinyeong died.
1103
00:59:22,924 --> 00:59:26,014
Get me my blood pressure meds.
1104
00:59:26,014 --> 00:59:28,389
I have every right to say what I did.
1105
00:59:28,389 --> 00:59:31,340
How could he go on that date behind our backs?
1106
00:59:31,340 --> 00:59:32,823
What if the kids find out?
1107
00:59:32,823 --> 00:59:34,449
The matchmaking date isn't the issue.
1108
00:59:34,449 --> 00:59:37,184
That's not even the problem.
1109
00:59:37,184 --> 00:59:40,395
Sangtae is seeing some woman.
1110
00:59:40,395 --> 00:59:43,006
What?
1111
00:59:43,006 --> 00:59:45,684
There's another woman?
1112
00:59:45,684 --> 00:59:55,200
Oh, dear me...
1113
00:59:55,200 --> 01:00:11,457
Thank you.
1114
01:00:11,457 --> 01:00:15,420
Honey, mom made abalone porridge just for you.
1115
01:00:15,420 --> 01:00:17,297
Have some of this.
1116
01:00:17,297 --> 01:00:21,197
I'm okay. I'm not hungry.
1117
01:00:21,197 --> 01:00:23,114
Just have a few bites.
1118
01:00:23,114 --> 01:00:26,632
You haven't been eating well.
1119
01:00:26,632 --> 01:00:30,621
Just have one bite, please?
1120
01:00:30,621 --> 01:00:32,675
My mom made this just for you.
1121
01:00:32,675 --> 01:00:35,541
Just have one bite.
1122
01:00:35,541 --> 01:00:36,666
Okay.
1123
01:00:36,666 --> 01:00:40,560
Just one bite then.
1124
01:00:40,560 --> 01:00:43,023
Just one bite. Good.
1125
01:00:43,023 --> 01:00:45,048
There you go, my darling.
1126
01:00:45,048 --> 01:00:46,729
How is it?
1127
01:00:46,729 --> 01:00:48,930
It's good.
1128
01:00:48,930 --> 01:00:50,726
You have some, too.
1129
01:00:50,726 --> 01:01:33,143
I shouldn't. This is for you, so you eat.
1130
01:01:33,143 --> 01:01:36,032
How are the kids?
1131
01:01:36,032 --> 01:01:40,121
Did you put them to bed?
1132
01:01:40,121 --> 01:01:43,697
I don't think I can go home tonight.
1133
01:01:43,697 --> 01:01:45,994
I have too much work to do,
1134
01:01:45,994 --> 01:01:49,954
so I have to pull an all-nighter at work.
1135
01:01:49,954 --> 01:01:52,775
Yeah. Go to bed. Don't worry about me.
1136
01:01:52,775 --> 01:01:57,203
How can you work all night long?
1137
01:01:57,203 --> 01:01:59,837
Tell them you can do it tomorrow.
1138
01:01:59,837 --> 01:02:05,057
You need your sleep.
1139
01:02:05,057 --> 01:02:09,241
The work can't wait till morning?
1140
01:02:09,241 --> 01:02:11,890
Oh, alright.
1141
01:02:11,890 --> 01:02:20,509
Take breaks, at least.
1142
01:02:20,509 --> 01:02:31,303
I forgot to ask her if she's eaten.
1143
01:02:31,303 --> 01:02:35,718
I can't even down this pill, I'm so mad.
1144
01:02:35,718 --> 01:02:36,521
It's Sangtae.
1145
01:02:36,521 --> 01:02:37,668
It's him.
1146
01:02:37,668 --> 01:02:44,631
It's Sangtae?
1147
01:02:44,631 --> 01:02:47,494
Hello? Hi, Sangtae.
1148
01:02:47,494 --> 01:02:49,104
Where are you?
1149
01:02:49,104 --> 01:02:52,668
I'm really sorry, mother.
1150
01:02:52,668 --> 01:02:54,252
But...
1151
01:02:54,252 --> 01:02:57,834
I don't think I'll make it home tonight.
1152
01:02:57,834 --> 01:03:33,218
Oh, no...
1153
01:03:33,218 --> 01:03:34,741
He's not coming home tonight, huh?
1154
01:03:34,741 --> 01:03:36,788
I think he's spending the night with that woman.
1155
01:03:36,788 --> 01:03:38,888
If you hang out with Jinju...
1156
01:03:38,888 --> 01:03:40,113
Do you think that, too?
1157
01:03:40,113 --> 01:03:41,641
All hell broke loose last night,
1158
01:03:41,641 --> 01:03:43,143
wondering if you were alright.
1159
01:03:43,143 --> 01:03:46,422
I was sad to part ways the way we did last time.
1160
01:03:46,422 --> 01:03:48,745
You stole my smartphone from my car.
1161
01:03:48,745 --> 01:03:50,543
I'm sorry, I guess.
1162
01:03:50,543 --> 01:03:52,420
You guess?
1163
01:03:52,420 --> 01:03:54,820
Are you upset about Sangtae's matchmaking date?
1164
01:03:54,820 --> 01:03:56,683
You deceived us, too.
1165
01:03:56,683 --> 01:03:58,693
If that's how you want to play this,
1166
01:03:58,693 --> 01:04:00,785
I have plenty to say myself.
1167
01:04:00,785 --> 01:04:02,394
After my divorce,
1168
01:04:02,394 --> 01:04:04,507
I live pretending I'm like the tin man.
1169
01:04:04,507 --> 01:04:06,888
Because I have a family?
1170
01:04:06,888 --> 01:04:08,746
No one knows what the future holds.
1171
01:04:08,746 --> 01:04:11,029
No one makes my heart skip a beat.
1172
01:04:11,029 --> 01:04:13,229
So remember me always, too, okay?
72722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.