Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,167 --> 00:00:42,750
Damn it's cold today. Put more
wood on the fire.
2
00:02:45,583 --> 00:02:46,375
Watch him!
3
00:05:29,083 --> 00:05:30,750
Is that it?
4
00:05:35,208 --> 00:05:36,917
I risk coming all the way out
here, for this?
5
00:05:37,250 --> 00:05:39,333
It cost my father his life.
6
00:05:39,958 --> 00:05:41,458
It’s everything.
7
00:13:10,292 --> 00:13:13,125
Sturmbannführer Lehmann. How
can I help you?
8
00:13:13,167 --> 00:13:16,208
Why is there no new progress on
the latest round of tests?
9
00:13:16,750 --> 00:13:19,708
I am working twenty hours a day
on the project.
10
00:13:19,750 --> 00:13:27,792
May I remind you that seeing your wife and daughter
every month is a privilege...
11
00:13:29,083 --> 00:13:31,500
That can change at any time.
12
00:13:31,542 --> 00:13:35,667
I have new results to discuss
with the team.
13
00:13:39,292 --> 00:13:42,167
I would also like to remind you
of what will happen...
14
00:13:42,208 --> 00:13:45,792
...should you decide to withhold
results of this vital research.
15
00:13:57,000 --> 00:14:02,375
That would be considered
sabotage against the Reich.
16
00:18:29,250 --> 00:18:31,500
Time to leave.
17
00:20:43,875 --> 00:20:46,042
Churchill’s not invading
tonight, look at it out there.
18
00:20:46,083 --> 00:20:50,125
Sure, you go back. Skip the
patrol, warm your feet.
19
00:20:50,167 --> 00:20:54,542
Then get court-martialed. Fine
by me.
20
00:22:52,500 --> 00:22:54,625
I won't let it go.
21
00:22:55,250 --> 00:22:57,667
Hold it, hold it, hold it
22
00:22:58,000 --> 00:22:59,917
No, no.
23
00:22:59,958 --> 00:23:01,042
I won!
24
00:23:01,708 --> 00:23:03,083
Stop.
25
00:23:05,542 --> 00:23:09,042
We are just having a little bit
of fun. It won’t do any harm.
26
00:23:09,500 --> 00:23:10,750
Hmm? One more time?
27
00:23:10,792 --> 00:23:12,042
Yes.
28
00:23:12,083 --> 00:23:13,083
Alexander.
29
00:23:15,208 --> 00:23:16,500
Look at us.
30
00:23:17,833 --> 00:23:20,083
Look what they are doing to us.
31
00:23:21,792 --> 00:23:22,750
Kalina...
32
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
Come on.
33
00:23:31,292 --> 00:23:32,292
Smile, sunshine.
34
00:23:49,708 --> 00:23:50,750
Kalina.
35
00:23:59,500 --> 00:24:01,458
It'll be okay.
36
00:24:02,333 --> 00:24:07,125
Seven hours and forty-seven
minutes before we leave, Doctor.
37
00:24:08,292 --> 00:24:11,458
Listen to me, listen carefully.
38
00:24:13,167 --> 00:24:17,167
This is the only way for us to
survive. Do you understand?
39
00:24:17,542 --> 00:24:19,375
We don’t have any choice.
40
00:24:20,625 --> 00:24:22,083
When my work is finished...
41
00:24:22,125 --> 00:24:27,958
Then what will happen to us? When
they don’t need you anymore?
42
00:24:30,875 --> 00:24:34,583
Mama, can I play a new song for
Papa?
43
00:24:34,625 --> 00:24:36,875
That would be wonderful.
44
00:24:38,125 --> 00:24:40,750
Please play.
45
00:24:54,542 --> 00:24:57,917
He has a few hours with his wife
in a whole month,
46
00:24:57,958 --> 00:25:01,000
and he wastes his time listening
to the piano.
47
00:26:30,375 --> 00:26:31,417
Watch him!
48
00:30:11,958 --> 00:30:15,125
Irena, come here.
49
00:31:47,792 --> 00:31:51,083
Please. Come on, everything is
going to be alright.
50
00:31:53,042 --> 00:31:54,250
Hush, hush.
51
00:32:13,458 --> 00:32:14,917
Listen, we have to go.
52
00:32:14,958 --> 00:32:16,875
Come on. Here, hold on to me.
53
00:32:18,583 --> 00:32:20,792
Hold on to me and let’s go.
54
00:34:08,042 --> 00:34:09,542
We're late.
55
00:34:10,583 --> 00:34:12,167
There's no one here.
56
00:34:12,708 --> 00:34:16,833
There’s a dead woman inside. It
could be the scientist's wife.
57
00:34:16,875 --> 00:34:18,750
So who did this?
58
00:34:19,292 --> 00:34:21,875
British shell cases. But this is
an American Army issue boot print.
59
00:34:21,917 --> 00:34:25,375
Either way, they got what they
came for. That’s for sure.
60
00:34:25,417 --> 00:34:28,792
They're a group of six or seven.
Going north.
61
00:34:28,833 --> 00:34:32,167
Judging by the footprints, two are
civilians, one is a young girl.
62
00:34:33,292 --> 00:34:35,417
Now all we have to do is find
them.
63
00:34:35,458 --> 00:34:38,417
They wont get far. We should get
moving.
64
00:34:39,000 --> 00:34:40,500
We'll catch them up.
65
00:34:47,458 --> 00:34:51,042
Let's change clothes, it's time
to switch sides.
66
00:35:55,625 --> 00:35:57,250
Sit over there.
67
00:36:21,792 --> 00:36:24,583
We left her there.
68
00:36:24,625 --> 00:36:27,333
In that house. On her own.
69
00:36:27,375 --> 00:36:28,625
Listen.
70
00:36:29,292 --> 00:36:30,333
Listen to me.
71
00:36:31,792 --> 00:36:34,667
Mama is far away.
72
00:36:35,875 --> 00:36:38,042
In a peaceful place.
73
00:36:38,625 --> 00:36:39,667
Do you hear me?
74
00:36:40,708 --> 00:36:41,667
There, there.
75
00:36:43,500 --> 00:36:45,833
We have to believe these
soldiers will save us.
76
00:36:45,875 --> 00:36:47,958
That they can get us to a safe
place.
77
00:37:19,125 --> 00:37:21,292
...to a safe place.
78
00:37:21,333 --> 00:37:22,833
Mama would want that.
79
00:39:12,250 --> 00:39:13,375
Two beers.
80
00:39:14,125 --> 00:39:15,083
Yes, yes.
81
00:39:21,208 --> 00:39:24,625
My friend! So good to see you
back.
82
00:39:24,667 --> 00:39:26,583
Hey! Good to see you.
83
00:39:26,625 --> 00:39:28,875
Come, let’s have a real drink.
84
00:39:28,917 --> 00:39:33,417
Is that beer? Vodka for my
friends here!
85
00:39:33,458 --> 00:39:38,333
You know I keep the best stuff in the
back. Go get a bottle. I’ll join you soon.
86
00:39:38,375 --> 00:39:39,333
Yes.
87
00:39:39,708 --> 00:39:42,208
Let’s go out there. Come on,
guys!
88
00:39:42,583 --> 00:39:44,583
Let’s go.
89
00:39:52,833 --> 00:39:54,500
Are you crazy coming here?
90
00:39:54,917 --> 00:39:59,375
The whole village could be shot because
you’re walking around like fools.
91
00:40:02,208 --> 00:40:04,667
Your boat was found.
92
00:40:55,167 --> 00:40:58,125
They planned to meet people
here.
93
00:40:59,917 --> 00:41:01,125
A broken piece of radio.
94
00:41:01,708 --> 00:41:04,708
This camp was abandoned, so there
was no one here to meet them.
95
00:41:05,000 --> 00:41:07,792
According to the tracks, one of
them is bleeding.
96
00:41:09,833 --> 00:41:13,000
Egorov went into the forest and
saw patrols.
97
00:41:13,458 --> 00:41:15,083
They’re searching for them.
98
00:41:15,583 --> 00:41:19,708
There’s a village a couple of
kilometers south east, in the valley.
99
00:41:21,458 --> 00:41:23,708
This meeting didn't happen.
100
00:41:25,333 --> 00:41:28,917
They must have gone to find them in the
village. Their footprints lead that way.
101
00:41:28,958 --> 00:41:30,917
They’ve either got balls, or
they’re crazy.
102
00:41:30,958 --> 00:41:31,708
Either way.
103
00:41:33,458 --> 00:41:35,958
They have a valuable asset, and
wounded in the group.
104
00:41:36,000 --> 00:41:37,333
Their radio isn't working.
105
00:41:38,417 --> 00:41:42,125
If they can’t find these locals,
maybe they won't have a way out.
106
00:42:16,708 --> 00:42:20,083
Sturmbannführer, are you joining
the search too?
107
00:42:20,375 --> 00:42:22,583
No, we're on other business.
108
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
Very well sir. We're needed on the
other side of this forest here.
109
00:42:26,250 --> 00:42:27,417
By the river...
110
00:42:29,625 --> 00:42:31,042
What's wrong with him?
111
00:42:35,958 --> 00:42:37,167
He's bulletproof.
112
00:45:21,375 --> 00:45:23,000
Stay there! Don’t move!
113
00:45:48,917 --> 00:45:50,375
Papa! Help!
114
00:45:50,417 --> 00:45:52,208
Don’t move!
115
00:47:12,792 --> 00:47:13,667
Thank you.
116
00:47:14,125 --> 00:47:15,333
You're welcome.
117
00:50:02,500 --> 00:50:06,125
We will do what we can.
118
00:50:07,542 --> 00:50:12,625
But if it comes to it...
119
00:50:13,167 --> 00:50:14,875
You must kill him.
120
00:50:14,917 --> 00:50:18,125
He cannot get into German hands
again.
121
00:52:59,375 --> 00:53:01,583
My name is Sara. And you?
122
00:53:01,875 --> 00:53:02,792
Irena.
123
00:53:04,917 --> 00:53:06,917
If you like, I’ll teach you how
to shoot.
124
00:53:06,958 --> 00:53:09,167
I could shoot when I was
fifteen.
125
00:53:09,542 --> 00:53:12,833
This might save your life, or
your father's.
126
00:53:14,875 --> 00:53:15,917
Look.
127
00:53:18,792 --> 00:53:20,458
Unlock safety catch.
128
00:53:22,792 --> 00:53:24,208
Aim.
129
00:53:25,083 --> 00:53:26,583
Pull the trigger.
130
00:53:28,167 --> 00:53:29,208
You try.
131
00:53:38,708 --> 00:53:39,875
Irena, what are you doing?
132
00:53:39,917 --> 00:53:42,167
What are you doing? Leave it,
let it go.
133
00:53:42,208 --> 00:53:43,542
Give it here.
134
00:53:46,458 --> 00:53:48,625
You shouldn’t teach a child to
shoot.
135
00:54:00,708 --> 00:54:03,333
A German patrol is rounding up
half the village.
136
00:54:03,917 --> 00:54:05,000
Listen.
137
00:54:05,708 --> 00:54:06,833
We leave now.
138
00:54:07,500 --> 00:54:09,625
There are Germans in the village.
139
00:54:09,667 --> 00:54:11,042
Let’s give them a run for their money.
140
00:54:11,083 --> 00:54:12,083
Sons of bitches.
141
00:57:13,625 --> 00:57:14,875
Round them up!
142
00:57:15,750 --> 00:57:17,792
Him! Do not shoot him!
143
00:59:59,708 --> 01:00:01,625
We'll take the road around to
the east.
144
01:00:02,333 --> 01:00:03,667
And catch them up.
145
01:00:04,042 --> 01:00:07,417
They’re exhausted, wounded. It
should be easy.
146
01:08:05,875 --> 01:08:10,792
I tried to do everything for the best.
To protect you and your mother.
147
01:08:13,292 --> 01:08:14,875
Mama knew it.
148
01:08:16,667 --> 01:08:18,167
Mama understood it.
149
01:08:19,832 --> 01:08:21,500
She really did.
150
01:08:26,875 --> 01:08:29,625
In my work...
151
01:08:29,667 --> 01:08:34,542
When something goes wrong, I can
repeat the experiment.
152
01:08:36,125 --> 01:08:38,042
Start over. Try again.
153
01:08:39,207 --> 01:08:43,375
Work at it, and work at it, until...
154
01:08:43,417 --> 01:08:48,875
I can...
155
01:08:48,917 --> 01:08:53,000
...get it right.
156
01:08:53,042 --> 01:08:56,250
But now...
157
01:08:56,292 --> 01:08:58,832
I am powerless, I can’t start over.
158
01:08:59,500 --> 01:09:09,457
I can’t turn back time...
159
01:09:12,207 --> 01:09:17,042
I promise I’ll keep you safe
too, Papa.
160
01:11:22,750 --> 01:11:23,792
Halt!
161
01:11:25,708 --> 01:11:26,750
Where is he?
162
01:11:26,792 --> 01:11:28,833
I don’t understand.
163
01:11:30,708 --> 01:11:33,833
Is he in the house? How many are
in there?
164
01:11:52,375 --> 01:11:53,708
Hide in here.
165
01:13:39,583 --> 01:13:40,708
What are you doing?
166
01:13:40,750 --> 01:13:41,708
Get up.
167
01:13:41,750 --> 01:13:42,708
What are you doing?
168
01:13:42,750 --> 01:13:43,750
Get up.
169
01:13:45,417 --> 01:13:46,708
Let's go.
170
01:13:55,000 --> 01:13:56,458
Who's this crazy bitch?
171
01:14:36,625 --> 01:14:38,875
Give me the gun.
172
01:15:17,917 --> 01:15:20,083
We need some transport.
173
01:16:00,833 --> 01:16:01,667
Follow them!
174
01:17:54,250 --> 01:17:56,750
Maybe we can still take them.
175
01:17:56,792 --> 01:17:59,375
No. We won’t get him.
176
01:18:05,542 --> 01:18:10,167
But the Nazis won’t get him
either.
177
01:18:10,208 --> 01:18:12,375
Maybe that’s enough.
178
01:18:46,542 --> 01:18:47,917
Hey, what's going on?
179
01:20:12,208 --> 01:20:14,000
You should go, I'll hold them
off.
180
01:20:14,042 --> 01:20:15,833
No Bonderenko, I make the
decisions around here.
181
01:20:15,875 --> 01:20:17,000
I wont make it.
182
01:20:22,042 --> 01:20:26,042
Go, or do you all want to die
for that stupid American?
183
01:20:40,792 --> 01:20:44,333
OK, I wont tell anyone you died
for the capitalists.
184
01:20:44,583 --> 01:20:47,333
I always liked your sense of
humour.
185
01:20:49,333 --> 01:20:50,333
Let's go.
186
01:21:16,708 --> 01:21:19,208
You forgot, bitches, that I'm
bulletproof.
187
01:26:45,792 --> 01:26:47,083
Mine.
188
01:26:48,375 --> 01:26:50,292
Alright then, one more time.
189
01:26:50,333 --> 01:26:51,083
Watch.
190
01:26:51,125 --> 01:26:53,083
Abracadabra, hocus pocus...
191
01:26:55,625 --> 01:26:56,500
I won.
192
01:26:57,042 --> 01:26:58,208
Well, I never do.
193
01:27:00,500 --> 01:27:03,625
You won, you won, my darling.
194
01:27:15,500 --> 01:27:17,458
I have to get back to work.
195
01:27:17,500 --> 01:27:19,083
Alright, Papa.
196
01:27:29,375 --> 01:27:32,875
Ah, I’ve forgotten something,
here we are.
13519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.