All language subtitles for Dr._Wai_and_the_Scripture_with_No_Words1
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,234 --> 00:01:46,929
Name is a word by which
a person is spoken of.
2
00:01:47,403 --> 00:01:48,700
When a person's profession
3
00:01:48,838 --> 00:01:50,829
becomes his nick name,
4
00:01:51,073 --> 00:01:53,974
people will forget his original name.
5
00:01:54,143 --> 00:01:56,043
My nick-name is
the King of Adventurers.
6
00:01:56,279 --> 00:01:58,679
l am a novel writer
and an adventurer.
7
00:01:58,848 --> 00:02:02,750
My student and l lost
our way during an adventure.
8
00:02:02,918 --> 00:02:05,011
We walked three days
and nights in a desert.
9
00:02:05,154 --> 00:02:06,553
We hadn't drunk any drop of water.
10
00:02:06,822 --> 00:02:08,016
Although we were very tired,
11
00:02:08,190 --> 00:02:10,385
we hadn't gone asleep.
12
00:02:10,559 --> 00:02:12,049
On the third day,
we were almost exhausted,
13
00:02:12,295 --> 00:02:13,990
we saw one thing.
14
00:02:37,753 --> 00:02:39,345
Who are you?
15
00:02:39,922 --> 00:02:42,322
What are you moving?
Move harder!
16
00:02:42,692 --> 00:02:44,091
What's that?
17
00:02:44,393 --> 00:02:45,985
Can you answer my question?
18
00:02:46,162 --> 00:02:47,060
l am not responsible
for answering questions.
19
00:02:47,263 --> 00:02:49,857
Who can answer me then?
The one who is inside the ox.
20
00:02:49,999 --> 00:02:51,193
He is studying the
stomach of the ox.
21
00:02:55,438 --> 00:02:57,338
ls there anybody inside the ox?
22
00:02:59,975 --> 00:03:00,771
What kind of ox?
23
00:03:01,010 --> 00:03:03,911
This is a golden ox!
lt's hard to get one.
24
00:03:04,146 --> 00:03:06,842
Golden ox? lt's dark in color!
25
00:03:07,016 --> 00:03:10,213
Move away! Don't block my way!
26
00:03:10,453 --> 00:03:11,852
Go!
May l ask...
27
00:03:12,488 --> 00:03:14,285
He doesn't know
this is a precious antique!
28
00:03:21,997 --> 00:03:23,191
Accident happens!
29
00:03:23,799 --> 00:03:25,596
What kind of accident?
30
00:03:37,346 --> 00:03:42,340
Help! lt's running over us!
31
00:03:44,053 --> 00:03:46,453
Get lost! Be careful,
the golden ox is losing control.
32
00:03:46,655 --> 00:03:48,646
Run! Escape!
Don't hurt anyone, it's dangerous.
33
00:03:48,824 --> 00:03:49,916
Get up!
34
00:03:50,259 --> 00:03:52,056
You always dream of gold!
35
00:03:53,295 --> 00:03:54,387
l have just fallen asleep!
36
00:03:54,864 --> 00:03:56,661
l told you not to go
to karaoke that often.
37
00:03:56,832 --> 00:03:58,823
Which new song is
named Golden Ox?
38
00:03:59,068 --> 00:04:01,559
You are not like me, l only need
to sleep three hours a day.
39
00:04:01,737 --> 00:04:03,034
You are so young but
you are so weak!
40
00:04:03,873 --> 00:04:06,967
Yeah, like you! Sleep
only three hours a day!
41
00:04:07,343 --> 00:04:10,335
Look at you! You are so ugly ready.
42
00:04:11,414 --> 00:04:12,711
The article is ready.
43
00:04:21,857 --> 00:04:25,953
The ldea Box is empty.
Can't think anything?
44
00:04:26,662 --> 00:04:27,856
You know.
45
00:04:28,063 --> 00:04:29,360
Love problem again?
46
00:04:30,866 --> 00:04:32,060
Monica again?
47
00:04:32,234 --> 00:04:34,225
Affection is like an apple.
48
00:04:34,437 --> 00:04:36,029
No matter how tasty is it,
49
00:04:36,205 --> 00:04:37,103
you have to shit at last.
50
00:04:37,306 --> 00:04:38,603
Eat another one!
51
00:04:38,941 --> 00:04:39,839
l do hope so.
52
00:04:40,075 --> 00:04:40,871
What a shit is, like a Adam,
53
00:04:41,110 --> 00:04:42,407
one apple has already
given me too much trouble.
54
00:04:42,611 --> 00:04:45,102
How dare l eat another one?
l hate eating apple.
55
00:04:49,652 --> 00:04:50,550
Did the apple hit you?
56
00:04:50,786 --> 00:04:53,277
What a waste! You haven't bitted.
57
00:04:53,489 --> 00:04:55,684
lt's good to eat more
apples, remember!
58
00:04:59,395 --> 00:05:00,987
Mr. Chow, the boss is
looking for you.
59
00:05:01,530 --> 00:05:02,827
What for?
60
00:05:02,965 --> 00:05:04,262
He comes back that early!
61
00:05:04,433 --> 00:05:06,333
Just go on typing your articles!
62
00:05:06,836 --> 00:05:07,632
l've finished!
63
00:05:07,837 --> 00:05:09,327
So what?
64
00:05:11,106 --> 00:05:12,596
Chow Si-kit!
l know.
65
00:05:13,909 --> 00:05:14,705
What do your know?
66
00:05:14,910 --> 00:05:16,810
93 stories of the novel ''King
of Adventurers'' have been issued.
67
00:05:16,979 --> 00:05:18,276
Still 7 stories have
not yet been written.
68
00:05:18,948 --> 00:05:21,041
l am glad you know it.
l know.
69
00:05:21,917 --> 00:05:22,815
What else do you know?
70
00:05:23,085 --> 00:05:24,382
We can't catch the
publishing schedule again!
71
00:05:24,753 --> 00:05:26,846
According to our contract,
we will publish 100 stories a year.
72
00:05:27,056 --> 00:05:28,148
Now, three months has passed.
73
00:05:28,591 --> 00:05:30,388
Then...
l know!
74
00:05:30,793 --> 00:05:32,886
You know everything,
so should l keep my mouth shut?
75
00:05:33,062 --> 00:05:34,461
You know? l have great loss!
76
00:05:34,630 --> 00:05:36,825
l know you are having great loss.
77
00:05:37,633 --> 00:05:38,827
l know.
78
00:05:39,568 --> 00:05:43,163
You can't do anything to amend the
relationship between you and Monica.
79
00:05:43,339 --> 00:05:44,931
How can your career
80
00:05:45,140 --> 00:05:46,835
be affected?
81
00:05:46,942 --> 00:05:48,842
For a man, career is his life.
82
00:05:49,044 --> 00:05:50,443
Doesn't it worth of
a woman like this?
83
00:05:51,914 --> 00:05:54,212
Mr. Lo, your call, it's from Monica.
84
00:05:56,118 --> 00:05:59,212
Hi, Monica, did you
have a sound sleep?
85
00:05:59,388 --> 00:06:00,184
Have you eaten the medicine
86
00:06:00,389 --> 00:06:01,981
which l introduced to you?
87
00:06:02,191 --> 00:06:03,283
Should l go out first?
88
00:06:04,093 --> 00:06:06,789
l am just chatting with you hubby.
89
00:06:06,962 --> 00:06:08,361
l love to talk to you instead.
90
00:06:08,597 --> 00:06:10,189
l am his employer only!
91
00:06:10,366 --> 00:06:12,857
We are different, we are friends.
92
00:06:13,035 --> 00:06:14,627
So, we can talk
something affectionate.
93
00:06:14,837 --> 00:06:19,035
You are flattering me.
ln fact, there is difference.
94
00:06:26,749 --> 00:06:28,842
Mr. Chow, you should
learn from Headmaster.
95
00:06:29,018 --> 00:06:31,418
After saying goodbye to his wife,
he remarried in Mainland China.
96
00:06:31,620 --> 00:06:33,019
A Philipino maid
cheated all his money.
97
00:06:33,188 --> 00:06:34,086
Later, he knew a girlfriend,
98
00:06:34,223 --> 00:06:35,713
he promised to pay her
debt to loan sharks.
99
00:06:35,891 --> 00:06:37,586
But, she brushed him off.
100
00:06:37,793 --> 00:06:40,591
He then went to bar to court girls.
But, it was a stool pigeon.
101
00:06:40,729 --> 00:06:44,028
Now, he owes others much money!
What a poor guy.
102
00:06:44,199 --> 00:06:45,188
But he keeps on writing!
103
00:06:45,367 --> 00:06:46,459
He writes in the lift, in the toilet,
104
00:06:46,635 --> 00:06:48,933
by left hand, and then right hand!
He never stops!
105
00:06:49,305 --> 00:06:50,602
ln fact, the torture of life
106
00:06:50,773 --> 00:06:52,468
is the food of a creator.
107
00:06:52,675 --> 00:06:54,666
Monica is giving you money!
108
00:06:54,810 --> 00:06:57,108
Sorry, l don't need
such kind of money!
109
00:06:57,279 --> 00:07:00,373
lt breaks my heart.
l'm not lucky to spend such money!
110
00:07:01,417 --> 00:07:02,611
Chow Si-kit.
111
00:07:02,818 --> 00:07:04,012
Monica dated you to
have a meeting tonight
112
00:07:04,153 --> 00:07:06,348
to talk about the divorce.
113
00:07:08,724 --> 00:07:10,316
Keep an eye on him, or he will fight.
114
00:07:10,492 --> 00:07:11,584
OK, l will follow him.
115
00:07:17,199 --> 00:07:18,097
Where?
116
00:07:24,239 --> 00:07:27,037
By the way, l won't divorce.
117
00:07:27,176 --> 00:07:28,165
What do you want?
118
00:07:28,310 --> 00:07:29,902
Just pretend nothing has happened.
119
00:07:31,213 --> 00:07:32,510
lmpossible!
120
00:07:33,182 --> 00:07:35,582
l know l don't know
how to please you.
121
00:07:36,218 --> 00:07:38,118
When you knew me,
you knew this very well.
122
00:07:38,320 --> 00:07:40,117
l can't pretend as another guy.
123
00:07:40,356 --> 00:07:41,846
Right, you can't pretend
as another one.
124
00:07:42,424 --> 00:07:43,823
Please be straight to the point.
125
00:07:45,461 --> 00:07:48,453
l am too straight forward,
126
00:07:49,198 --> 00:07:51,189
But you are even worse than me.
127
00:07:51,333 --> 00:07:53,927
Since we don't have babies,
it'll be wise for us to separate.
128
00:07:54,136 --> 00:07:57,230
You are so selfish!
We work from day and night.
129
00:07:57,339 --> 00:07:59,330
We need to work
over night sometimes.
130
00:08:00,109 --> 00:08:02,407
You too!
131
00:08:03,245 --> 00:08:04,644
You can't blame me only.
132
00:08:08,517 --> 00:08:09,916
Hi.
Monica!
133
00:08:11,587 --> 00:08:13,487
Movie star.
134
00:08:14,790 --> 00:08:17,384
You like such kind of playboy?
135
00:08:17,860 --> 00:08:20,761
Monica wants a divorce,
this is Mr. Chan, the lawyer.
136
00:08:20,963 --> 00:08:22,157
He is an expert in divorce matter.
137
00:08:22,364 --> 00:08:23,456
How are you, Mr. Chow?
138
00:08:23,632 --> 00:08:24,530
l wrote the paper for Monica.
139
00:08:24,767 --> 00:08:26,962
Please take a look.
140
00:08:30,572 --> 00:08:32,563
You love such kind of greasy guy?
141
00:08:33,342 --> 00:08:35,333
ln fact, l like your style,
with wisdom.
142
00:08:35,544 --> 00:08:37,034
But you don't like me.
143
00:08:38,380 --> 00:08:40,473
Are your learning from me,
or do you want to court me?
144
00:08:40,649 --> 00:08:42,947
l bet both sides,
ny outcome will be fine to me.
145
00:08:43,786 --> 00:08:45,879
You can't make money
by gambling, you know?
146
00:08:46,055 --> 00:08:47,955
Otherwise, the Royal Jockey Club
won't be that sinful,
147
00:08:48,657 --> 00:08:50,557
that's why they do
so many charity deeds.
148
00:08:52,528 --> 00:08:55,019
What's so funny?
149
00:08:56,265 --> 00:08:57,664
l don't have money to pay you.
150
00:08:58,901 --> 00:09:00,300
Lawyer fee?
151
00:09:01,203 --> 00:09:04,502
Don't worry, l'll introduce
you to write TV script.
152
00:09:04,707 --> 00:09:06,004
You can earn much
more than writing novels.
153
00:09:06,241 --> 00:09:08,038
Since the audiences love
watching stars only.
154
00:09:08,243 --> 00:09:09,540
My divorce is
none of your business.
155
00:09:10,913 --> 00:09:13,814
Monica helps me to invest,
156
00:09:14,983 --> 00:09:16,473
her business is my business too.
157
00:09:16,719 --> 00:09:18,209
Her divorce is my business too!
158
00:09:18,721 --> 00:09:21,121
Don't mix up divorce with stocks.
159
00:09:22,958 --> 00:09:25,449
Think it over, l am leaving now.
160
00:09:26,295 --> 00:09:27,694
Monica, you haven't eaten yet.
161
00:09:27,863 --> 00:09:28,955
l will have some food with you.
162
00:09:35,370 --> 00:09:37,565
Waiter, give me a bottle of volka.
163
00:09:40,676 --> 00:09:41,665
Chung Fat-Pail!
164
00:09:44,446 --> 00:09:46,641
l won in one mahjong game once,
why do you still mention it?
165
00:09:46,882 --> 00:09:48,679
Please help, we will drop
him here and leave.
166
00:09:48,884 --> 00:09:50,078
Don't close the door please.
167
00:09:50,219 --> 00:09:52,414
Please let him spend on night here.
168
00:09:53,622 --> 00:09:54,714
Hurry up!
169
00:09:55,057 --> 00:09:56,354
No problem, it'll be quick!
170
00:10:01,096 --> 00:10:02,586
lt's poor to be a man like this!
171
00:10:02,798 --> 00:10:04,993
What's that?
ldea Box.
172
00:10:06,368 --> 00:10:07,562
But nothing is found inside.
173
00:10:07,803 --> 00:10:09,395
Usually, he puts his ideas there.
174
00:10:09,571 --> 00:10:10,970
They are all gone now, so he doesn't
know how to write the story!
175
00:10:11,106 --> 00:10:12,403
So poor!
176
00:10:13,942 --> 00:10:15,739
Let me try.
How?
177
00:10:16,645 --> 00:10:18,340
The box is the key point of it.
178
00:10:18,547 --> 00:10:20,344
Since there isn't anything inside!
179
00:10:20,482 --> 00:10:21,881
What does the mean?
180
00:10:22,050 --> 00:10:24,450
Let's find out the ideas for him.
181
00:10:25,721 --> 00:10:26,813
Come on.
182
00:10:27,523 --> 00:10:28,820
Do you know where
he ends in the last story?
183
00:10:29,024 --> 00:10:30,514
Yes, l do.
184
00:10:30,659 --> 00:10:34,959
ln the last story,
185
00:10:35,130 --> 00:10:37,223
the golden ox lost control.
186
00:10:37,399 --> 00:10:38,798
Right at such critical moment.
187
00:10:39,034 --> 00:10:41,525
Smart and handsome
188
00:10:41,703 --> 00:10:42,897
King of Adventurers appears.
189
00:10:43,539 --> 00:10:45,029
Look he is so smart looking!
190
00:10:47,776 --> 00:10:51,075
Master. You've finally shown up.
191
00:10:51,213 --> 00:10:53,204
Shing
he goes crazy.
192
00:10:53,448 --> 00:10:55,439
He uses the golden ox
to run people over.
193
00:10:56,018 --> 00:10:57,110
Don't panic!
194
00:11:49,571 --> 00:11:51,869
Thank you...
195
00:11:52,307 --> 00:11:54,207
You ruined my ox,
you are in deep shit now!
196
00:11:55,010 --> 00:11:57,205
Look, you're in great trouble too.
197
00:11:57,579 --> 00:11:59,570
Why don't you tie them up?
198
00:12:01,917 --> 00:12:04,215
You fools solved the danger
caused by the golden ox.
199
00:12:04,386 --> 00:12:07,583
The king of Adventurers intended
to have a lunch with his student.
200
00:12:07,756 --> 00:12:10,452
Right at that moment.
201
00:12:10,559 --> 00:12:13,551
The lunch had already been arranged.
202
00:12:13,729 --> 00:12:15,720
King of Adventurers, the Security
Consultant General Lone,
203
00:12:15,898 --> 00:12:18,696
wants to meet you in his office.
204
00:12:20,269 --> 00:12:21,566
General Lone?
205
00:12:21,937 --> 00:12:25,338
lsn't he Uncle Lone?
206
00:12:25,540 --> 00:12:26,837
You know the answer already.
207
00:12:30,312 --> 00:12:32,109
He is a high official now, isn't he?
208
00:12:32,281 --> 00:12:33,771
So, you can't despise anyone.
209
00:12:34,016 --> 00:12:35,711
This lunch must be very important.
210
00:12:36,118 --> 00:12:38,109
Have biscuit.
211
00:12:40,055 --> 00:12:43,149
Although Uncle Lone is a
senior official, be isn't corrupted!
212
00:12:43,892 --> 00:12:46,690
My salary hasn't been paid yet,
please be considerate.
213
00:12:47,095 --> 00:12:48,187
l asked you to come here
214
00:12:48,363 --> 00:12:51,161
for the scripture of
no words and its box.
215
00:12:51,300 --> 00:12:53,996
You are an adventurer
and an archaeologist,
216
00:12:54,202 --> 00:12:55,794
expert in finding the lost antiques.
217
00:12:56,004 --> 00:12:58,905
We hope you'd bring back
the scripture and its packing box.
218
00:13:00,442 --> 00:13:02,433
What scripture and box?
Why do you need my master's help?
219
00:13:02,811 --> 00:13:04,506
We learn this scripture
and its box from
220
00:13:04,680 --> 00:13:05,874
a mysterious legend.
221
00:13:06,048 --> 00:13:08,448
The scripture with no words
is related to the future of people.
222
00:13:08,650 --> 00:13:10,550
The box is the key
to find the scripture.
223
00:13:11,119 --> 00:13:13,917
lt's known that, the last appearance
of it was in the end of Ching Dynasty.
224
00:13:14,356 --> 00:13:15,846
The boss of the Salt Gang
225
00:13:16,091 --> 00:13:18,491
got it from lamas of Tibet,
226
00:13:19,094 --> 00:13:19,992
lt's said, because of the massacre,
227
00:13:20,195 --> 00:13:23,494
the sand turned red within half mile.
228
00:13:25,434 --> 00:13:28,631
Now, the archeologists of Japan
found a letter in a grave,
229
00:13:28,804 --> 00:13:32,103
it's believed that by which
we can find out the box.
230
00:13:32,240 --> 00:13:33,036
Where is the letter now?
231
00:13:33,241 --> 00:13:34,139
lt's kept inside the safe
232
00:13:34,409 --> 00:13:38,311
of the Japanese
Embassy in Shanghai.
233
00:13:38,780 --> 00:13:40,975
So, we are going to be spy.
234
00:13:50,325 --> 00:13:52,020
Lone said the letter is
inside the Japanese Embassy.
235
00:13:52,194 --> 00:13:53,491
Why should we come to a club?
236
00:13:53,895 --> 00:13:57,296
Nut! lsn't the embassy your home?
How can you search as you want?
237
00:13:57,532 --> 00:13:58,726
We have to find a way to get in.
238
00:14:02,371 --> 00:14:04,168
King of Adventurer
knows very well that,
239
00:14:04,373 --> 00:14:05,965
the only one who can go
freely to the Japanese Embassy,
240
00:14:06,108 --> 00:14:09,305
is a guy called Chung Fat-pai.
241
00:14:09,511 --> 00:14:11,502
the Japanese gives him face,
242
00:14:11,747 --> 00:14:15,444
for he is a famous triad head
who loves wine so much!
243
00:14:17,419 --> 00:14:18,613
Chung Fat-pai.
244
00:14:19,254 --> 00:14:21,154
l won in a mahjong game,
why do you still mention it?
245
00:14:21,390 --> 00:14:23,381
l can tell he is a
very important person.
246
00:14:23,592 --> 00:14:26,390
Such kind of place
is heavily guarded!
247
00:14:27,229 --> 00:14:29,322
Do you want to drink with me?
248
00:14:29,498 --> 00:14:30,897
lf not, forget it.
249
00:14:31,033 --> 00:14:32,728
Come on, bring all good wine
250
00:14:32,834 --> 00:14:34,233
here for us.
251
00:14:36,438 --> 00:14:39,339
Are you scared?
l am training my fellows.
252
00:14:39,508 --> 00:14:42,602
You know my background!
l don't want to forget my past.
253
00:14:42,844 --> 00:14:45,335
l want you to do one thing for me.
254
00:14:46,615 --> 00:14:49,812
To steal a letter from
the Japanese Embassy.
255
00:14:50,018 --> 00:14:51,508
What kind of letter is it?
256
00:14:52,120 --> 00:14:53,712
l know they have
invited you to a party.
257
00:14:53,822 --> 00:14:55,414
Can you bring us along with you?
258
00:14:55,724 --> 00:14:58,625
Sure! But let's drink first.
259
00:15:06,835 --> 00:15:07,631
King of Adventures wants
260
00:15:07,869 --> 00:15:10,167
Chung to help him
sneak into the Embassy.
261
00:15:10,405 --> 00:15:11,804
He intends to cut the electricity,
262
00:15:11,973 --> 00:15:13,770
and steals the letter in the dark.
263
00:15:13,942 --> 00:15:15,637
So no one will know who is the thief.
264
00:15:15,811 --> 00:15:17,210
What a wonderful idea!
265
00:15:17,679 --> 00:15:18,577
What a scene!
266
00:15:18,814 --> 00:15:20,509
l haven't smelt such strong perfume.
267
00:15:20,649 --> 00:15:22,446
Without it, it's hard to
disguise as a woman!
268
00:15:22,751 --> 00:15:24,241
Can we go in like this?
269
00:15:24,419 --> 00:15:26,319
By the way, just copy me.
270
00:15:26,488 --> 00:15:28,183
Don't seduce any one.
271
00:15:28,323 --> 00:15:29,517
l would beat whoever courts me.
272
00:15:37,432 --> 00:15:39,525
This is Mr. Chan,
a banker in Shanghai.
273
00:15:39,768 --> 00:15:40,564
How are you?
274
00:15:40,669 --> 00:15:44,969
How do you do?
This is my wife, my 1st concubine.
275
00:15:45,140 --> 00:15:47,131
4th, 5th, 6th, 7th,
8th and 9th concubine.
276
00:15:57,452 --> 00:15:58,544
Check where the switch room is.
277
00:15:58,787 --> 00:16:00,482
After cutting the electricity,
we would act accordingly.
278
00:16:01,289 --> 00:16:03,086
Have one
it's great.
279
00:16:03,258 --> 00:16:04,350
So many food!
280
00:16:05,127 --> 00:16:06,526
Oh! Beautiful lady.
Hi.
281
00:16:06,761 --> 00:16:08,058
May l have a dance with you?
282
00:16:08,230 --> 00:16:10,221
l am married.
Oh, sorry.
283
00:16:13,335 --> 00:16:14,825
Don't go too far from me,
keep contact.
284
00:16:15,303 --> 00:16:17,794
One after another!
So mean are they!
285
00:16:18,006 --> 00:16:19,496
Don't just care of drinking,
come and dance with me.
286
00:16:20,842 --> 00:16:22,241
l want to have a drink too.
287
00:16:27,315 --> 00:16:29,909
Pal, where is the main switch?
288
00:16:30,519 --> 00:16:31,918
l beg your pardon.
289
00:16:33,722 --> 00:16:39,217
Pal, do you know
where is the main switch?
290
00:16:39,561 --> 00:16:42,052
lt should be in the switch room.
291
00:16:44,366 --> 00:16:46,357
Switch room.
292
00:16:50,405 --> 00:16:51,804
Keep an eye on him.
293
00:17:06,755 --> 00:17:08,450
Can l take you home tonight?
294
00:17:09,090 --> 00:17:10,580
That guy gets drunk.
295
00:17:11,326 --> 00:17:13,226
He must have partners,
come with me.
296
00:17:15,063 --> 00:17:16,553
My perfume is over
because of his strong breath!
297
00:17:16,731 --> 00:17:18,028
l am afraid that
he will find out sooner or later
298
00:17:18,533 --> 00:17:20,831
Tow him aside.
Alright.
299
00:17:22,604 --> 00:17:25,300
Kiss, baby!
300
00:17:36,551 --> 00:17:37,950
So many people are
watching the switch room.
301
00:17:38,186 --> 00:17:39,380
Since we are so happy...
What'll we do?
302
00:17:39,554 --> 00:17:40,851
Get some ice to cool down first.
303
00:17:54,302 --> 00:17:58,796
Stay! Miss...You are seen!
304
00:18:01,610 --> 00:18:03,510
Here.
305
00:18:06,448 --> 00:18:07,847
Let me help you!
306
00:18:10,151 --> 00:18:11,550
King of Adventurers
has never imagined!
307
00:18:11,686 --> 00:18:13,677
ln this party,
he would meet a woman,
308
00:18:13,888 --> 00:18:15,685
who makes a hero
309
00:18:15,824 --> 00:18:17,018
lose his mind!
310
00:18:17,259 --> 00:18:21,355
He knows his freezed heart
is going to melt.
311
00:18:25,734 --> 00:18:27,725
Fire! Turn off the switch!
312
00:18:34,409 --> 00:18:36,400
lt's really dark.
Bullshit.
313
00:18:37,545 --> 00:18:39,843
lt's perfect!
Let's dance in the dark.
314
00:18:43,184 --> 00:18:45,277
This is the study room,
the letter will be right here.
315
00:18:45,487 --> 00:18:47,284
Old practice, l am looking for
the letter, and you, get a way out.
316
00:18:48,723 --> 00:18:51,920
Clean up, don't leave
any clues behind.
317
00:19:33,301 --> 00:19:34,393
lt's you!
318
00:19:34,602 --> 00:19:35,796
Sorry to wet you.
319
00:19:38,807 --> 00:19:40,502
l want to go to toilet,
but l have gone a wrong way.
320
00:19:40,608 --> 00:19:43,202
Now, l am going out,
don't be surprise!
321
00:19:44,212 --> 00:19:47,807
No...You...were a woman!
322
00:19:49,250 --> 00:19:50,740
This is my hobby!
323
00:19:50,952 --> 00:19:52,442
Sometimes a man,
sometimes a woman.
324
00:19:52,921 --> 00:19:55,116
How about you?
Do you have such habit?
325
00:19:55,256 --> 00:19:57,554
No, l am a woman,
l need not pretend woman!
326
00:19:58,226 --> 00:20:03,220
l know, you are a
very attractive woman!
327
00:20:03,898 --> 00:20:05,695
l love seeing you
dress like a man.
328
00:20:06,067 --> 00:20:08,661
Wholeheartedly?
Yes, whole heatedly.
329
00:20:09,404 --> 00:20:10,803
Two guest are knocked out!
330
00:20:13,074 --> 00:20:14,063
The music stops.
331
00:20:14,442 --> 00:20:15,739
Go and search separately.
Yes.
332
00:20:17,812 --> 00:20:18,904
Don't wander off.
333
00:20:21,416 --> 00:20:23,509
Stop hiding.
Your perfume is so horrible!
334
00:20:23,752 --> 00:20:25,049
l know you are here!
335
00:20:26,654 --> 00:20:27,552
Hi, l won't put on
perfume next time.
336
00:20:27,756 --> 00:20:28,848
Still next time?
337
00:20:40,068 --> 00:20:43,060
Dong! The first round is over.
338
00:20:44,439 --> 00:20:45,337
Catch him!
339
00:21:12,700 --> 00:21:14,395
You know how wonderful
is my Lightning Fists?
340
00:21:17,539 --> 00:21:18,733
Are you alright?
341
00:21:19,541 --> 00:21:21,338
lt trembles a lot!
342
00:21:21,543 --> 00:21:23,943
But it helps digestion.
343
00:21:24,345 --> 00:21:25,243
What a sharp tongue!
344
00:21:25,447 --> 00:21:26,641
Alright once more.
345
00:21:30,385 --> 00:21:32,080
Hit the waist, hit the neck.
Hit the right foot, hit the left foot.
346
00:21:32,287 --> 00:21:34,278
Hit the stomach, hit our temple.
Hit your heart!
347
00:21:35,790 --> 00:21:37,189
Save it, just talk to my gun.
348
00:21:37,425 --> 00:21:38,323
Talk to my pen.
349
00:21:46,234 --> 00:21:47,326
Don't come over.
350
00:21:48,203 --> 00:21:49,397
lf only l move my pen,
351
00:21:49,571 --> 00:21:52,870
the gun will talk
to him. Drop the gun!
352
00:21:58,179 --> 00:21:59,271
My autograph!
353
00:22:04,719 --> 00:22:05,708
King of Adventurers?
354
00:22:10,191 --> 00:22:11,385
l'll remember you!
355
00:22:15,630 --> 00:22:16,619
Catch him.
356
00:22:21,035 --> 00:22:23,526
Miss Cammy, remember my name,
King of Adventurers.
357
00:22:23,705 --> 00:22:24,603
Cheer up,
358
00:22:24,839 --> 00:22:26,136
since the remaining
time of your life,
359
00:22:26,274 --> 00:22:29,072
will be linked with mine,
yours sincerely, King of Adventurers.
360
00:22:29,677 --> 00:22:31,975
From that moment, she watched
him jumping through the window,
361
00:22:32,146 --> 00:22:35,547
in fact, he has entered her heart.
362
00:22:35,884 --> 00:22:38,079
King of Adventurers and Shing
went away like wind,
363
00:22:38,253 --> 00:22:40,551
and that moved her heart!
364
00:22:40,688 --> 00:22:42,178
So, she decided to stay with
365
00:22:42,357 --> 00:22:44,154
the King of Adventurers for her life?
366
00:22:44,526 --> 00:22:48,428
Kidding! How come the woman
will be so nice to me?
367
00:22:48,663 --> 00:22:50,654
Don't create danger for me.
368
00:22:50,798 --> 00:22:52,095
This woman should act like this.
369
00:23:02,143 --> 00:23:03,235
l thought you would
stay here tonight.
370
00:23:03,411 --> 00:23:04,605
Can you say something nice?
371
00:23:08,483 --> 00:23:11,577
Are you crazy?
You've almost hit me!
372
00:23:11,753 --> 00:23:13,243
Sorry. Lieutenant.
373
00:23:13,922 --> 00:23:15,719
Go and check whether
the letter is stolen or not!
374
00:23:15,924 --> 00:23:16,822
Yes.
375
00:23:17,959 --> 00:23:20,052
Cammy whom King of Adventurers
saw that right...
376
00:23:20,228 --> 00:23:21,923
was a hard hearted
377
00:23:22,096 --> 00:23:23,893
woman instead.
378
00:23:24,198 --> 00:23:25,096
No one could imagine that,
379
00:23:25,266 --> 00:23:27,860
she is beautiful but dangerous
woman, like poisonous candy.
380
00:23:28,269 --> 00:23:29,668
ln Shanghai,
381
00:23:29,804 --> 00:23:31,704
she operated a
clubhouse for killings.
382
00:23:31,873 --> 00:23:33,966
This merciless evil bitch!
383
00:23:34,208 --> 00:23:36,005
She uses men as experiment.
384
00:23:42,550 --> 00:23:45,041
You were fat when you came,
why are you so thin now?
385
00:23:45,219 --> 00:23:46,311
Are you taking drugs?
386
00:23:47,088 --> 00:23:49,579
No, but l got thin because
you took me as and experiment.
387
00:23:49,757 --> 00:23:52,055
So, you are useless now.
You'd better go to hell.
388
00:23:52,694 --> 00:23:53,888
Get ready the gas.
389
00:23:55,597 --> 00:23:56,586
No!
390
00:24:13,815 --> 00:24:15,112
l don't want him to die that soon.
391
00:24:15,316 --> 00:24:16,806
l haven't given him enough torture!
392
00:24:17,018 --> 00:24:18,918
You slept with him,
that's why you are merciful now?
393
00:24:19,487 --> 00:24:20,886
You are wrong.
394
00:24:21,422 --> 00:24:23,117
l want to test
395
00:24:23,257 --> 00:24:25,555
the capacity of human body.
396
00:24:26,761 --> 00:24:29,355
And l want to test how
strong one's mind will be.
397
00:24:30,264 --> 00:24:31,663
Why do you use man?
398
00:24:31,866 --> 00:24:33,265
Since l am a woman.
399
00:24:33,434 --> 00:24:36,335
l have no reason to let you
know my weakness.
400
00:24:36,571 --> 00:24:39,369
There are many kinds of men.
l think you have no say here.
401
00:24:39,507 --> 00:24:40,804
l am a man too!
402
00:24:42,110 --> 00:24:43,600
Our target should be
403
00:24:43,845 --> 00:24:46,643
a self confident man.
404
00:24:46,814 --> 00:24:49,112
That's hero!
405
00:24:49,851 --> 00:24:51,751
l am self confident too.
406
00:24:52,020 --> 00:24:53,510
l mean King of Adventurers.
407
00:24:53,688 --> 00:24:56,088
Only the one who is over confident
would keep on adventuring.
408
00:24:56,624 --> 00:25:01,926
And we can kill our enemy
at the same time. What a good idea!
409
00:25:02,130 --> 00:25:03,722
l am now asking you to
get him back.
410
00:25:03,998 --> 00:25:05,295
l am no match for him.
411
00:25:05,566 --> 00:25:07,158
Just bull shit!
412
00:25:10,304 --> 00:25:13,000
First, kill his friend General Lone.
413
00:25:13,975 --> 00:25:17,069
He left Xian by train yesterday.
414
00:25:17,412 --> 00:25:19,403
He will arrive Shanghai this day.
415
00:25:19,747 --> 00:25:23,046
The letter was stolen
two days ago in our Embassy.
416
00:25:23,151 --> 00:25:24,948
lf it is taken by the
King of Adventurers,
417
00:25:25,119 --> 00:25:28,919
it's possible that he would give
this letter to Lone by hand.
418
00:25:33,428 --> 00:25:34,725
Over there.
419
00:25:36,230 --> 00:25:39,324
Miss Cammy, you are damn right.
420
00:25:39,701 --> 00:25:41,100
Don't use poisonous gas.
421
00:25:41,235 --> 00:25:43,226
l want to keep his life
for another experiment.
422
00:25:43,771 --> 00:25:44,863
lf you don't kill him now,
423
00:25:45,006 --> 00:25:46,098
l am afraid you would miss a chance.
424
00:25:46,207 --> 00:25:47,606
Your job is to carry out the mission.
425
00:25:47,809 --> 00:25:49,003
Why do you raise so many questions?
426
00:26:11,966 --> 00:26:13,263
General Lone is in danger.
427
00:26:17,271 --> 00:26:19,671
When the woman was
killing General Lone,
428
00:26:19,874 --> 00:26:22,172
in fact, she was breaking the heart
of the King of Adventurers,
429
00:26:22,343 --> 00:26:24,038
but this hard hearted woman,
430
00:26:24,278 --> 00:26:25,677
after killing General Lone,
431
00:26:25,913 --> 00:26:28,905
there is another evil
thought in her mind.
432
00:26:29,150 --> 00:26:30,242
ln this world,
433
00:26:30,351 --> 00:26:32,945
no one can estimate...
434
00:26:34,956 --> 00:26:36,150
You smoke?
435
00:26:36,691 --> 00:26:37,988
Just Start.
436
00:26:39,293 --> 00:26:40,385
Chow Si-kit.
437
00:26:40,862 --> 00:26:43,160
You can't ruin such
romantic love like this!
438
00:26:43,798 --> 00:26:44,992
How romantic?
439
00:26:45,166 --> 00:26:46,656
l have been tortured like shit
be the woman inside,
440
00:26:46,834 --> 00:26:48,233
how can l write romantic things?
441
00:26:48,469 --> 00:26:50,061
You don't understand woman at all.
442
00:26:50,204 --> 00:26:51,102
Don't l?
443
00:26:51,372 --> 00:26:53,067
l have married with
this woman for two years,
444
00:26:53,241 --> 00:26:54,139
what have l got?
445
00:26:54,342 --> 00:26:56,333
Self abase, and l lost
all my confidence!
446
00:26:56,577 --> 00:26:57,976
l can't even work!
447
00:26:58,179 --> 00:26:59,771
How can l trust woman?
448
00:27:00,448 --> 00:27:02,746
l haven't known that women
are so troublesome indeed!
449
00:27:02,884 --> 00:27:04,283
Right! lt's shit!
450
00:27:09,924 --> 00:27:11,619
You need not to be self abased.
451
00:27:12,026 --> 00:27:15,223
This is the key of you home.
l've moved out.
452
00:27:15,429 --> 00:27:16,327
Check you belongings.
453
00:27:16,497 --> 00:27:18,397
Or, don't blame me of
losing anything in future.
454
00:27:20,568 --> 00:27:21,967
lsn't this key useless?
455
00:27:22,170 --> 00:27:23,569
Change the lock quickly.
456
00:27:23,805 --> 00:27:25,500
So, you won't suspect me
of copying it.
457
00:27:25,907 --> 00:27:27,602
You have never trusted a woman.
458
00:27:29,043 --> 00:27:30,442
Monica!
459
00:27:34,849 --> 00:27:36,749
What are you laughing at?
lsn't it funny?
460
00:27:38,786 --> 00:27:39,582
Don't be so serious.
461
00:27:39,821 --> 00:27:41,118
What are you laughing?
462
00:27:43,925 --> 00:27:45,017
Monica!
463
00:27:46,327 --> 00:27:47,817
What do you want?
464
00:27:47,995 --> 00:27:49,292
You just release yourself by writing!
465
00:27:49,497 --> 00:27:51,397
You are chicken! But you
become a hero in your novel!
466
00:27:51,632 --> 00:27:52,929
Are you a man?
467
00:27:53,634 --> 00:27:56,432
Wonderful! Mrs. Chow,
you are great.
468
00:27:57,038 --> 00:27:58,630
How can you clap?
469
00:27:59,440 --> 00:28:00,737
Am l a rat? Who are you then?
470
00:28:00,942 --> 00:28:02,739
You bitchy woman!
You always seduce men!
471
00:28:02,844 --> 00:28:03,640
We are separated!
472
00:28:03,845 --> 00:28:05,039
l give you face so
l keep my mouth shut.
473
00:28:05,146 --> 00:28:06,135
lf l don't give you face...
474
00:28:06,848 --> 00:28:08,247
So what?
475
00:28:08,950 --> 00:28:10,645
lf l don't, l will give you a slap.
476
00:28:10,852 --> 00:28:13,047
The lift is coming,
if you want to slap me, be quick.
477
00:28:13,955 --> 00:28:15,650
Beat her...
478
00:28:16,757 --> 00:28:19,055
Just go ahead. lt's a great slap.
479
00:28:27,268 --> 00:28:28,360
You slap the air only!
480
00:28:39,113 --> 00:28:41,513
lsn't it funny? Why don't you
go home and slap your own wife?
481
00:28:41,682 --> 00:28:42,876
Enjoy your time!
482
00:28:48,656 --> 00:28:50,248
There is a lift accident!
483
00:28:53,060 --> 00:28:54,357
Which lift?
484
00:29:03,971 --> 00:29:05,666
Monica...
485
00:29:05,873 --> 00:29:06,965
Send her to the hospital!
486
00:29:08,276 --> 00:29:11,473
Where is your damn car?
Where is it parked?
487
00:29:12,580 --> 00:29:13,569
Hurry up!
488
00:29:16,150 --> 00:29:17,048
Give me the key.
489
00:29:22,623 --> 00:29:23,920
Does he know driving?
490
00:29:24,191 --> 00:29:25,590
Yes. Motorcycle.
491
00:29:40,875 --> 00:29:42,365
Do you want him to pay for the loss?
492
00:29:51,185 --> 00:29:53,585
Save that woman first.
493
00:30:00,494 --> 00:30:02,086
Their love has a U turn!
494
00:30:05,099 --> 00:30:07,192
Are you talking about the novel?
495
00:30:07,368 --> 00:30:08,266
Both!
496
00:30:08,402 --> 00:30:09,596
Actually, King of Adventurers
497
00:30:10,304 --> 00:30:12,397
misunderstood that woman!
498
00:30:12,873 --> 00:30:14,773
Cammy is poor instead.
499
00:30:15,343 --> 00:30:16,640
Get ready the poisonous gas.
500
00:30:16,877 --> 00:30:17,969
Cammy is down there.
501
00:30:18,179 --> 00:30:20,477
l won't allow any chance
for them to fall in love.
502
00:30:20,681 --> 00:30:21,670
Yes.
503
00:30:50,277 --> 00:30:51,972
He is holding a woman,
how can he sun faster than us?
504
00:30:52,146 --> 00:30:52,942
He will be dead meat this time!
505
00:30:53,147 --> 00:30:54,444
After them!
Yes.
506
00:31:07,395 --> 00:31:08,293
You'd better drive.
507
00:31:19,940 --> 00:31:21,134
There is no way out.
508
00:31:35,956 --> 00:31:38,049
Shit! l don't know
how to drive a train.
509
00:31:38,259 --> 00:31:39,157
Which button to stop?
510
00:31:39,393 --> 00:31:41,987
According to my information,
you don't even know how to drive!
511
00:31:45,032 --> 00:31:47,330
Move! l don't know
how to drive a train!
512
00:31:48,202 --> 00:31:49,499
Shit!
513
00:31:49,703 --> 00:31:51,295
Which button can stop the train?
514
00:32:09,390 --> 00:32:10,482
Why do you save me?
515
00:32:11,225 --> 00:32:12,214
l am the person who
wants to ruin your mind.
516
00:32:12,359 --> 00:32:13,348
You just want to ruin my mind.
517
00:32:13,527 --> 00:32:14,926
But l am ruining many things now!
518
00:32:15,062 --> 00:32:16,256
lt's tense.
519
00:32:18,432 --> 00:32:20,127
But l want you to know that,
no matter how dangerous out there...
520
00:32:21,936 --> 00:32:25,337
l'd like you to know
that l care you most!
521
00:32:25,906 --> 00:32:27,203
You are so silly!
522
00:32:27,842 --> 00:32:29,935
But l always want you
to care about me.
523
00:32:30,277 --> 00:32:31,869
Do you know you are
selfish to do like this?
524
00:32:33,147 --> 00:32:37,550
Sorry, love is always selfish!
Forgive me.
525
00:32:48,462 --> 00:32:49,861
Cammy...
526
00:33:02,109 --> 00:33:05,601
Miss Monica, although you got
shock inside the lift,
527
00:33:05,813 --> 00:33:09,305
you are alright, you can
leave after taking a rest.
528
00:33:09,817 --> 00:33:11,011
Take it to Mr. Chow's room?
529
00:33:11,285 --> 00:33:13,583
Yes, l intend to finish
the story for Mr. Chow.
530
00:33:13,888 --> 00:33:15,685
Mr. Chow and his wife are so funny!
531
00:33:15,789 --> 00:33:17,984
He sent her in the hospital,
532
00:33:18,092 --> 00:33:20,287
but he doesn't allow us
to tell his wife the fact.
533
00:33:20,761 --> 00:33:21,955
They are having a little argue.
534
00:33:22,096 --> 00:33:24,087
lsn't funny?
This is romance!
535
00:33:29,770 --> 00:33:30,964
Monica? Monica!
536
00:33:34,175 --> 00:33:35,472
Ynonne?
537
00:34:08,542 --> 00:34:11,136
Get up, get up now.
538
00:34:12,079 --> 00:34:13,671
Get Shing back now.
Has he come?
539
00:34:13,881 --> 00:34:15,974
Yes, he is still in
the corridor, hurry up!
540
00:34:17,851 --> 00:34:20,251
Why do you leave so quickly?
541
00:34:20,688 --> 00:34:22,178
Have l come? Nuts!
542
00:34:22,356 --> 00:34:24,153
Haven't you? So,
why is there a computer?
543
00:34:24,325 --> 00:34:26,725
Why don't you ask
the computer? Go now!
544
00:34:26,927 --> 00:34:28,417
Why do you lose you temper?
545
00:34:28,896 --> 00:34:30,090
You looked ugly,
546
00:34:30,264 --> 00:34:31,959
and now, you are
more ugly, understand?
547
00:34:32,166 --> 00:34:33,656
l hate ugly people.
548
00:34:33,867 --> 00:34:35,767
Can you let me have
some love imaginations?
549
00:34:36,003 --> 00:34:37,800
You'd better go to Mr. Chow.
550
00:34:41,675 --> 00:34:42,869
He is jealousing.
551
00:34:44,478 --> 00:34:46,378
Shing's left. Why do you laugh?
552
00:34:47,181 --> 00:34:48,375
Hey, Shing!
553
00:34:48,916 --> 00:34:51,316
l know how to write the remaining
stories of the King of Adventurers,
554
00:34:51,485 --> 00:34:52,782
Yvonne, mark it down for me.
555
00:34:52,987 --> 00:34:54,978
Shing, type as much as l tell you.
556
00:34:56,023 --> 00:34:58,014
Let's finish the story
557
00:34:58,392 --> 00:34:59,882
as soon as possible!
558
00:35:00,761 --> 00:35:02,752
Although General Lone died,
559
00:35:04,031 --> 00:35:06,124
King of Adventurers and Shing
560
00:35:06,333 --> 00:35:08,631
kept on finding out the
whereabout of the box.
561
00:35:09,003 --> 00:35:12,302
They could depend on
no one but themselves.
562
00:35:13,274 --> 00:35:14,673
Why haven't you
put on your glasses?
563
00:35:14,908 --> 00:35:16,000
l don't want to see anything.
564
00:35:16,577 --> 00:35:18,067
Did l break you heart?
565
00:35:18,412 --> 00:35:20,312
Did l tell such line? No such line.
566
00:35:20,547 --> 00:35:21,741
No such line.
567
00:35:22,516 --> 00:35:24,711
According to the letter which
was stolen from the Embassy,
568
00:35:24,885 --> 00:35:27,683
two words were written.
Righteous News.
569
00:35:28,322 --> 00:35:30,722
So, they finally came to
this press office.
570
00:35:32,926 --> 00:35:34,723
l think this is the right place!
571
00:35:35,496 --> 00:35:38,590
Pay at once, here is so dangerous!
572
00:35:40,301 --> 00:35:41,199
Let's go.
573
00:35:45,606 --> 00:35:48,006
See the fence! lt doesn't
seem to be a press office.
574
00:35:48,142 --> 00:35:49,541
Go in and take a look.
575
00:35:51,979 --> 00:35:53,173
The people ahead, get lost.
576
00:35:54,515 --> 00:35:56,210
Put out the fire!
577
00:35:57,718 --> 00:35:59,310
They are so effective!
578
00:35:59,520 --> 00:36:00,817
l think they have
offended many people,
579
00:36:00,921 --> 00:36:02,218
so they have to be alert.
580
00:36:02,389 --> 00:36:03,481
For righteousness,
you have to sacrifice.
581
00:36:03,691 --> 00:36:04,783
Can you term it sacrifice it you are
caught after committing crime?
582
00:36:05,025 --> 00:36:06,822
lt depends.
583
00:36:07,061 --> 00:36:08,653
For righteousness,
you won't be alone.
584
00:36:08,862 --> 00:36:10,557
Even we are abandoned,
it can be claimed as a training.
585
00:36:10,698 --> 00:36:12,393
More abandonments,
more strength you'll have.
586
00:36:12,533 --> 00:36:13,830
We have to keep it up.
587
00:36:14,034 --> 00:36:16,229
Not only using one hand,
but both hands.
588
00:36:16,403 --> 00:36:18,200
This is the spirit of our newspaper!
589
00:36:18,372 --> 00:36:19,566
Bravo! Headmaster,
you are great!
590
00:36:22,042 --> 00:36:22,838
Drag him out,
591
00:36:23,010 --> 00:36:24,409
read today's editorial
few times to him.
592
00:36:26,547 --> 00:36:30,449
l can't imagine that he used
our paper to wrap the knife.
593
00:36:30,684 --> 00:36:34,586
That means, his gang of
territorists is wrapped by us.
594
00:36:35,289 --> 00:36:37,280
This proves that,
we are affecting them.
595
00:36:37,458 --> 00:36:38,755
What a sharp tongue!
596
00:36:43,464 --> 00:36:45,659
We are outsiders, we should
not have said so much.
597
00:36:46,800 --> 00:36:48,199
Who are you?
598
00:36:48,736 --> 00:36:50,226
We are here to look...
599
00:36:50,404 --> 00:36:52,599
To look for jobs.
600
00:36:52,973 --> 00:36:55,373
But l can't even afford buying your
clothes with one month of my salary.
601
00:36:56,143 --> 00:36:57,440
That's why l have to give up
my previous outlook.
602
00:36:57,644 --> 00:36:59,635
From now on, l come
here to enrich myself.
603
00:37:00,180 --> 00:37:01,477
Liar!
604
00:37:02,416 --> 00:37:03,713
How do you know l am lying?
605
00:37:06,286 --> 00:37:08,277
We have enough men power here,
you'd better go.
606
00:37:08,922 --> 00:37:09,911
He asked us to leave.
607
00:37:10,124 --> 00:37:11,318
Well, let's carry out part two.
608
00:37:12,826 --> 00:37:14,316
Who is the in charge here?
609
00:37:14,695 --> 00:37:17,186
l am, what do you want?
610
00:37:18,365 --> 00:37:20,162
We Japanese send troops
to the North East only,
611
00:37:20,401 --> 00:37:21,197
we haven't offended you.
612
00:37:21,368 --> 00:37:23,268
Why do you always scold us
through your paper?
613
00:37:23,537 --> 00:37:24,435
You can't say this an offence!
614
00:37:24,671 --> 00:37:26,662
So, we have to thank you
for giving us so many bullets!
615
00:37:26,907 --> 00:37:28,306
Now, they are so full that
they need not eat anything!
616
00:37:31,512 --> 00:37:32,809
Let them do it.
617
00:37:34,214 --> 00:37:38,207
Don't move! You'd better look
for me if there is any trouble!
618
00:37:38,352 --> 00:37:40,252
We don't want to fight.
l am called Headmaster!
619
00:37:40,354 --> 00:37:42,447
Headmaster?
Yes. Sorry.
620
00:37:42,623 --> 00:37:43,521
So, you will be in
deep shit from now on!
621
00:37:43,690 --> 00:37:44,588
Go.
622
00:37:46,393 --> 00:37:47,291
Sorry...
623
00:37:47,528 --> 00:37:48,722
Go!
624
00:37:51,498 --> 00:37:53,796
They are good actors!
625
00:37:53,901 --> 00:37:55,698
Pay now, or our secret
will be disclosed!
626
00:37:56,537 --> 00:37:59,131
Be careful! Don't let others
see you paying them!
627
00:38:00,107 --> 00:38:01,404
l understand!
628
00:38:01,675 --> 00:38:03,074
That's alright!
629
00:38:04,678 --> 00:38:06,578
Let's call it a day! Return
the costumes quickly!
630
00:38:07,347 --> 00:38:08,541
Don't go!
631
00:38:09,016 --> 00:38:11,416
You're good at fighting!
Come and fight with me then!
632
00:38:11,585 --> 00:38:14,383
How dare you block our way?
Beat her...
633
00:38:19,259 --> 00:38:20,749
There seems to be an accident!
634
00:38:20,928 --> 00:38:22,623
We don't have enough money
to pay for another fight.
635
00:38:22,830 --> 00:38:24,229
This time, we should
pay the over time charge!
636
00:38:27,534 --> 00:38:30,230
Let me help you.
Listen, stop fighting.
637
00:38:30,404 --> 00:38:31,302
Or, l won't be responsible!
638
00:38:31,505 --> 00:38:32,802
l don't want you to be responsible!
639
00:38:35,509 --> 00:38:36,703
Come here for negotiation!
640
00:38:39,546 --> 00:38:42,640
Listen, be frank! Don't move!
641
00:38:42,850 --> 00:38:45,148
This is additional, get half pay, OK?
642
00:38:47,054 --> 00:38:48,749
You have done a great job!
643
00:39:09,409 --> 00:39:10,808
l will pay you enough over-time fee.
644
00:39:16,517 --> 00:39:18,109
Hurry up!
645
00:39:18,252 --> 00:39:20,049
Run.
The kicks hurt me.
646
00:39:21,355 --> 00:39:22,845
lt's time for me to get advantage!
647
00:39:31,064 --> 00:39:33,055
lf you have guts, come tomorrow.
648
00:39:33,267 --> 00:39:34,063
l helped you to get rid of them,
649
00:39:34,201 --> 00:39:35,600
why don't you take a glance at me?
650
00:39:38,872 --> 00:39:40,965
At least you should say thank you.
651
00:39:49,950 --> 00:39:51,542
lsn't it hard to say thank you?
652
00:39:55,255 --> 00:39:57,155
First love will
always fails, let's go.
653
00:39:57,491 --> 00:39:58,583
How do you know it's my first love?
654
00:39:58,792 --> 00:40:00,191
l can tell from your eyes!
655
00:40:00,761 --> 00:40:03,252
How about being a watchman here?
656
00:40:03,830 --> 00:40:05,730
Sure!
We'll take the job!
657
00:40:07,200 --> 00:40:09,100
Do they look like watchmen?
658
00:40:09,369 --> 00:40:10,859
Better than keeping a dog here!
659
00:40:27,020 --> 00:40:27,918
Master.
660
00:40:31,191 --> 00:40:34,592
Master, two strangers came
here to be watchmen.
661
00:40:34,795 --> 00:40:37,286
Go on.
l don't know their backgrounds.
662
00:40:37,464 --> 00:40:41,662
Don't you think...And...ln fact...
663
00:40:42,202 --> 00:40:45,296
Will they...And...ln fact they...
What do you want to say?
664
00:40:45,906 --> 00:40:47,703
ln fact, you needn't mask.
665
00:40:47,908 --> 00:40:49,808
You work is same as
the editor's up there.
666
00:40:49,977 --> 00:40:50,773
Why do you be that tough?
667
00:40:51,144 --> 00:40:51,940
You won't understand.
668
00:40:52,145 --> 00:40:53,237
ln this world, the mysterious power
669
00:40:53,413 --> 00:40:54,607
will give people hopes!
670
00:40:54,781 --> 00:40:55,577
So, mysterious power.
671
00:40:55,782 --> 00:40:57,181
Are we looking for
troubles to employ
672
00:40:57,317 --> 00:40:58,716
that two guys be our watchmen?
673
00:40:58,885 --> 00:41:00,978
They dress well, how come
674
00:41:01,221 --> 00:41:02,313
they would be a watchman?
675
00:41:02,422 --> 00:41:03,218
But, l employ them...
676
00:41:03,457 --> 00:41:04,947
is to keep an eye on them.
677
00:41:05,192 --> 00:41:06,090
lf you kick them away,
678
00:41:06,326 --> 00:41:08,021
they may do something behind us!
679
00:41:08,195 --> 00:41:08,991
lt sounds reasonable!
680
00:41:09,196 --> 00:41:11,096
Will they come for the box?
681
00:41:11,264 --> 00:41:15,166
You are really smart,
beautiful and clever!
682
00:41:16,169 --> 00:41:18,467
Enough, it makes me sick!
683
00:41:18,572 --> 00:41:19,766
How does the box look like?
684
00:41:19,973 --> 00:41:21,065
What is inside?
685
00:41:21,241 --> 00:41:22,731
l haven't taken any look at it.
686
00:41:22,943 --> 00:41:24,240
Why not open it?
687
00:41:24,478 --> 00:41:27,276
No! We can't open it.
688
00:41:27,481 --> 00:41:28,971
l am a descendant of the Salt Gang.
689
00:41:29,216 --> 00:41:32,014
Our ancestors said...
690
00:41:35,822 --> 00:41:37,221
Hand me the box,
then l'll let you go.
691
00:41:37,424 --> 00:41:38,914
Stop dreaming! The box is not yours!
692
00:41:39,059 --> 00:41:40,458
lf you open it,
there will be great trouble!
693
00:41:40,694 --> 00:41:41,683
Lama, cut the crap!
694
00:41:55,742 --> 00:41:57,141
Don't open it!
695
00:42:33,680 --> 00:42:35,580
My dad opened it, thus,
he became like this.
696
00:42:35,816 --> 00:42:39,013
lt'll be shit! We can't open the box.
697
00:42:40,587 --> 00:42:43,579
lt's so dangerous!
lf you open the box accidentally.
698
00:42:43,757 --> 00:42:45,247
You will be burnt!
699
00:42:46,526 --> 00:42:48,118
But don't worry,
700
00:42:48,361 --> 00:42:51,353
l've put the box in a safe place.
701
00:42:51,698 --> 00:42:53,689
This safe place...
702
00:42:53,934 --> 00:42:55,424
is a hole right behind
703
00:42:55,702 --> 00:42:58,102
the compose stands!
704
00:42:58,271 --> 00:42:59,465
lt's safe,
705
00:42:59,673 --> 00:43:02,665
no one is so smart
to find out that hole!
706
00:43:02,809 --> 00:43:05,710
By the way, that is a
difficult place to find!
707
00:43:09,082 --> 00:43:10,481
That's the stand l mentioned!
708
00:43:12,953 --> 00:43:14,250
Go and take a look!
709
00:43:18,558 --> 00:43:21,959
lt's strange! Why there is a hole?
710
00:43:22,095 --> 00:43:24,290
Any snake of insects climbed in?
711
00:43:26,133 --> 00:43:28,124
Luckily the box is still there!
712
00:43:33,206 --> 00:43:34,696
There is a dog.
713
00:43:36,143 --> 00:43:37,735
And a snake!
714
00:43:38,779 --> 00:43:40,076
This dog is so powerful!
715
00:43:40,313 --> 00:43:41,507
So is the snake!
716
00:43:43,683 --> 00:43:44,672
A rat!
717
00:43:45,886 --> 00:43:46,682
A rat. Why are you so scare?
718
00:43:46,887 --> 00:43:47,785
lt's so big! Have a look!
719
00:43:47,988 --> 00:43:49,387
Stop looking!
You stepped on my clothes!
720
00:43:53,126 --> 00:43:54,923
You are so ugly!
721
00:43:58,632 --> 00:43:59,929
What's that?
722
00:44:00,500 --> 00:44:01,489
Take it!
723
00:44:01,701 --> 00:44:02,793
No!
Take it!
724
00:44:05,672 --> 00:44:06,661
Give it to me!
725
00:44:15,015 --> 00:44:16,209
Are you alright?
726
00:44:19,419 --> 00:44:20,511
Don't let him discover!
727
00:44:22,322 --> 00:44:23,516
Hide up the box quickly!
728
00:44:50,517 --> 00:44:52,610
You bandits! You are always late!
729
00:44:54,855 --> 00:44:56,345
Why are you that late?
730
00:44:56,690 --> 00:45:00,490
Have you brought the excavations
you stole from the royal necropolis?
731
00:45:05,465 --> 00:45:08,559
This is stolen from the 10th grave.
732
00:45:17,510 --> 00:45:18,807
How about the bloody jade?
733
00:45:20,914 --> 00:45:22,108
lsn't it inside the box?
734
00:45:45,105 --> 00:45:47,096
lt's a real bloody jade!
735
00:45:50,043 --> 00:45:51,340
This is yours.
736
00:45:53,914 --> 00:45:56,508
Why is there only a bag of gold sand?
How about the rest?
737
00:45:57,117 --> 00:45:59,210
You are the descendants
from the Salt Gang,
738
00:45:59,419 --> 00:46:01,717
are you looking for
a mysterious box?
739
00:46:01,888 --> 00:46:03,685
Box? You know where it is?
740
00:46:08,194 --> 00:46:09,388
Stop cheating me!
741
00:46:10,230 --> 00:46:12,630
Have you heard of Righteous News?
742
00:46:12,832 --> 00:46:15,824
That box! l heard that it's kept
inside the press office.
743
00:46:16,069 --> 00:46:17,161
Go!
744
00:46:17,938 --> 00:46:18,734
Don't be that happy,
745
00:46:18,972 --> 00:46:20,462
if you cheat me, l'll kill you!
746
00:46:20,674 --> 00:46:22,767
Never mind, l'll wait for you!
747
00:46:45,231 --> 00:46:46,129
Are you going out?
748
00:46:46,533 --> 00:46:48,933
Today isn't a good day,
it's not wise to go out!
749
00:46:51,304 --> 00:46:53,499
Master, what's the matter?
Look outside!
750
00:46:58,244 --> 00:46:59,939
lt's raining cats and dogs,
nothing special!
751
00:47:00,213 --> 00:47:01,305
What else?
752
00:47:01,481 --> 00:47:02,778
There are many hawkers!
753
00:47:03,249 --> 00:47:05,547
Selling fruits, toys, and paper
sacrificial offerings!
754
00:47:05,685 --> 00:47:07,482
There is no reason for him to sell
paper sacrificial offerings here!
755
00:47:07,687 --> 00:47:09,780
That's right!
Call Chung Fat-pai!
756
00:47:11,257 --> 00:47:13,657
Headmaster, the press office is
surrounded by some strangers.
757
00:47:14,327 --> 00:47:16,921
lt seems that, we are
surrounded by enemies!
758
00:47:17,163 --> 00:47:19,063
We should leave here
as soon as possible!
759
00:47:19,933 --> 00:47:22,834
Headmaster, it'll be safe
to be and ordinary people now.
760
00:47:23,036 --> 00:47:26,631
No way! Right at this moment, we need
the appearance of a mysterious hero.
761
00:47:26,906 --> 00:47:27,998
To let the power
in the dark know that,
762
00:47:28,174 --> 00:47:29,664
we, the crime beaters
763
00:47:29,876 --> 00:47:32,572
are picking on them!
Headmaster!
764
00:47:32,879 --> 00:47:34,574
Take the box, no one will
pay attention to you.
765
00:47:34,781 --> 00:47:37,375
Don't let others take it.
766
00:47:45,291 --> 00:47:47,384
Masked hero, for something precious,
767
00:47:47,594 --> 00:47:51,496
it's not convenient to take it out.
768
00:47:51,698 --> 00:47:57,295
lf the bad guys take it,
you will regret!
769
00:47:57,504 --> 00:48:00,200
Right, so l've decided
to let you keep it.
770
00:48:00,440 --> 00:48:03,534
You'll be wholely responsible!
771
00:48:05,412 --> 00:48:06,401
Be careful!
772
00:48:08,048 --> 00:48:09,743
lt's so bright!
773
00:48:09,849 --> 00:48:11,441
Do you know what l am saying?
774
00:48:11,618 --> 00:48:14,212
You want to use me to shift the
attention of those guys out there.
775
00:48:14,454 --> 00:48:16,752
But they are not
that easily be cheated.
776
00:48:20,427 --> 00:48:22,520
Headmaster, our
electricity has been cut.
777
00:48:22,695 --> 00:48:23,787
They've rushed in.
778
00:48:23,963 --> 00:48:25,260
l'll stop them, you'd better run.
779
00:48:25,398 --> 00:48:27,798
lt'll be more dangerous
to go out now.
780
00:48:28,001 --> 00:48:29,696
Let's shift their attention.
781
00:48:29,869 --> 00:48:31,769
They just aim at the box.
782
00:48:33,139 --> 00:48:34,538
Let's mask ourselves.
783
00:48:34,741 --> 00:48:36,732
Everyone holds one box.
784
00:48:37,010 --> 00:48:39,501
Then rush out and run
into different directions!
785
00:48:39,846 --> 00:48:41,643
Good speech...
786
00:48:42,015 --> 00:48:44,506
Masked hero, only you
know where the box is.
787
00:48:44,751 --> 00:48:45,945
Be careful.
788
00:48:46,186 --> 00:48:47,380
Pal, l've misunderstood you.
789
00:48:47,554 --> 00:48:49,351
You are on our side instead.
790
00:48:49,756 --> 00:48:51,155
lt's not the point!
791
00:48:51,391 --> 00:48:53,586
We have not much time!
Let's go out now.
792
00:48:53,760 --> 00:48:54,954
Run!
793
00:48:58,164 --> 00:49:00,359
l know you like mature men.
794
00:49:00,467 --> 00:49:02,264
l am not as mature as my master.
795
00:49:02,936 --> 00:49:04,130
But my master is married.
796
00:49:04,304 --> 00:49:06,204
That's not my business.
797
00:49:06,406 --> 00:49:07,703
Whether you are married or not,
it's not my business either.
798
00:49:07,941 --> 00:49:09,636
Why do you get angry that easily?
799
00:49:10,243 --> 00:49:11,642
We have not time to talk in details.
800
00:49:14,214 --> 00:49:17,012
From now on, whether l have a wife
801
00:49:17,150 --> 00:49:19,345
or you have any boyfriend,
the concern us too.
802
00:49:19,519 --> 00:49:21,419
Since l want to court you,
you know?
803
00:49:23,156 --> 00:49:25,454
Have one more kiss.
Damn it
804
00:49:25,625 --> 00:49:26,819
You are dying, you know?
805
00:49:28,461 --> 00:49:29,553
Everyone holds a box,
806
00:49:29,796 --> 00:49:31,593
then run into different
directions! Go.
807
00:49:32,332 --> 00:49:33,321
l am leaving!
808
00:49:35,435 --> 00:49:37,926
Wait...
809
00:49:38,338 --> 00:49:39,828
l having something to tell you.
810
00:49:40,940 --> 00:49:42,635
You know what l am going to say?
811
00:49:51,251 --> 00:49:52,741
l know you are
812
00:49:52,952 --> 00:49:54,544
a decent girl.
813
00:49:58,658 --> 00:50:00,853
l know you are
a foolish man, like shit!
814
00:50:02,862 --> 00:50:04,853
l love to be a pile of shit.
815
00:50:05,431 --> 00:50:07,228
lf only a flower is
willing to be placed on it.
816
00:50:20,647 --> 00:50:21,841
Run over!
817
00:51:12,265 --> 00:51:13,357
Take off your mask.
818
00:51:13,566 --> 00:51:14,658
Who is it!
819
00:51:15,802 --> 00:51:18,202
l am called Hung Shing.
820
00:51:18,438 --> 00:51:19,530
Since my name is scaring,
821
00:51:19,672 --> 00:51:21,367
so the people will always tremble
822
00:51:21,574 --> 00:51:22,871
when they read my name...
823
00:51:23,009 --> 00:51:24,909
say, Hung Hung Sing Sing.
824
00:51:25,111 --> 00:51:26,305
What's that bull shit!
825
00:51:26,613 --> 00:51:28,308
Yan Yan, you are no match for him!
826
00:51:33,753 --> 00:51:34,845
Be merciful!
827
00:51:39,659 --> 00:51:43,459
Same as you! We are the
descendants from the Salt Gang.
828
00:51:43,630 --> 00:51:44,824
Our ancestor
829
00:51:45,064 --> 00:51:47,555
discovered a mysterious box.
830
00:51:47,700 --> 00:51:49,099
lt can tell our future and history.
831
00:51:49,302 --> 00:51:50,496
Don't be that mean,
832
00:51:50,703 --> 00:51:52,500
why not share it?
833
00:51:52,705 --> 00:51:54,502
l do have a share of it.
834
00:51:54,674 --> 00:51:57,472
Why not open it and take a look.
835
00:51:57,944 --> 00:52:00,037
Maybe, it'll be more suitable for me.
836
00:52:00,213 --> 00:52:01,407
l do want to know the answer too.
837
00:52:01,648 --> 00:52:03,343
But, you will regret if you open it.
838
00:52:03,983 --> 00:52:05,678
You'll regret if you don't open it!
839
00:52:35,815 --> 00:52:37,009
King of Adventurers?
840
00:53:17,824 --> 00:53:18,813
Let me teach you a lesson.
841
00:53:19,792 --> 00:53:21,282
You always bluff others with money!
842
00:53:21,561 --> 00:53:24,655
l am helping your dad to teach you
a lesson. Be a good boy...
843
00:53:35,608 --> 00:53:36,802
Get back you clothes.
844
00:53:36,943 --> 00:53:38,137
lt's time for your mom.
845
00:53:38,311 --> 00:53:39,107
Your mom beats you,
your auntie beats you,
846
00:53:39,278 --> 00:53:40,370
your grandma beats you...
847
00:53:41,314 --> 00:53:43,612
You can't even use a gun!
So useless!
848
00:53:43,750 --> 00:53:45,047
You are a trash!
849
00:53:45,251 --> 00:53:46,741
You are useless!
850
00:53:53,159 --> 00:53:54,057
l wanna beat you to death!
851
00:54:06,105 --> 00:54:08,096
Why do you stand so far?
Dare you come?
852
00:54:08,474 --> 00:54:10,066
l don't think you
have so many pens!
853
00:54:11,844 --> 00:54:13,641
Do you want my autograph?
854
00:54:13,913 --> 00:54:15,107
Sign on your grave!
855
00:54:28,261 --> 00:54:29,455
Where can you go?
856
00:54:48,781 --> 00:54:51,773
King of Adventurers, l am a real man,
857
00:54:51,884 --> 00:54:53,078
you are no match for me.
858
00:54:53,252 --> 00:54:56,744
Your dream lover,
Cammy is my subordinate!
859
00:54:57,123 --> 00:54:58,613
She is mine!
860
00:54:59,192 --> 00:55:00,989
Last time, she was
poisoned, and l save her.
861
00:55:01,360 --> 00:55:03,157
l do hope she would recover soon,
862
00:55:03,663 --> 00:55:06,461
to find a man she loves
and live happily together.
863
00:55:06,699 --> 00:55:08,189
But that guy will never be you.
864
00:55:08,935 --> 00:55:10,232
You playboy!
865
00:55:10,436 --> 00:55:13,633
Don't bother others like a fly.
866
00:55:13,806 --> 00:55:16,001
And, what did you say?
867
00:55:17,610 --> 00:55:20,408
A real man? Not you!
868
00:55:22,415 --> 00:55:24,508
l don't mean this,
you've misunderstood me.
869
00:55:24,750 --> 00:55:26,047
l am a man, you too.
870
00:55:30,756 --> 00:55:31,848
But you are like shit!
871
00:55:32,959 --> 00:55:34,256
Masked hero, how are you?
872
00:55:36,329 --> 00:55:37,728
l know it's you.
873
00:55:38,030 --> 00:55:41,932
King of Adventurers,
you are really capable.
874
00:55:42,068 --> 00:55:44,263
You need not mask
and you are so famous!
875
00:55:44,403 --> 00:55:47,804
lt's seems you are a man who
has been hurt by a woman.
876
00:55:47,974 --> 00:55:49,965
l share the same
point of view with you.
877
00:55:51,777 --> 00:55:53,267
Where is Hung Hung Sing Sing?
878
00:55:54,647 --> 00:55:56,638
What for? Do you want
to treat him dinner?
879
00:55:56,816 --> 00:55:58,010
No...
880
00:55:58,951 --> 00:56:00,350
When l went out of the press office,
881
00:56:00,520 --> 00:56:02,920
l saw your student being
caught by his fellows.
882
00:56:03,022 --> 00:56:05,013
l intended to catch Hung Sing to
exchange for your student.
883
00:56:05,258 --> 00:56:08,853
At least, it would reduce
much action scenes.
884
00:56:09,195 --> 00:56:10,093
l don't mind fighting.
885
00:56:10,296 --> 00:56:11,194
The first step, l have to find out
886
00:56:11,364 --> 00:56:12,456
where they have kept
my student Shing.
887
00:56:12,665 --> 00:56:13,654
Go back first, come on.
888
00:56:15,968 --> 00:56:17,765
Where am l now?
889
00:56:18,204 --> 00:56:20,001
Can you tell me your address?
890
00:56:20,106 --> 00:56:21,505
Or, how can my master find me?
891
00:56:22,708 --> 00:56:24,300
What's that? lt stinks.
892
00:56:24,443 --> 00:56:25,933
This is poisonous gas.
893
00:56:26,345 --> 00:56:30,247
Just stop breathing! Pretend
that you are in the water.
894
00:56:30,416 --> 00:56:33,817
About one hour later,
the smoke will be over.
895
00:56:34,053 --> 00:56:36,044
But, no one can make it.
896
00:56:38,824 --> 00:56:41,224
Should l get above the water?
897
00:56:42,895 --> 00:56:44,988
Don't step on the net,
let me come out.
898
00:57:06,586 --> 00:57:08,076
l know you are caught
for the experiment.
899
00:57:15,194 --> 00:57:16,388
l know you will come.
900
00:57:22,735 --> 00:57:24,828
No big deal! Just a piece of shit!
901
00:57:25,972 --> 00:57:26,961
l'll handle it.
902
00:57:28,474 --> 00:57:30,271
There is no bullet.
903
00:57:32,645 --> 00:57:34,340
But l don't like violence.
904
00:58:54,794 --> 00:58:56,489
That's King of Adventurers.
905
00:59:06,038 --> 00:59:07,733
So fat is he! He must be a wrestler!
906
00:59:08,541 --> 00:59:09,940
Master, l am ready.
907
00:59:18,084 --> 00:59:19,073
So fat!
908
00:59:38,137 --> 00:59:43,541
Watch my Tai Chi Stance!
909
01:00:36,295 --> 01:00:37,592
lt's my turn.
910
01:00:38,497 --> 01:00:39,896
Master, please teach me.
911
01:00:40,099 --> 01:00:41,999
How to throw fatty to the sky?
912
01:00:42,535 --> 01:00:45,936
lt's easy, all power is
generated from ground.
913
01:00:46,305 --> 01:00:50,605
When a man is in the air, he will
be strongly hurt by a slight hit.
914
01:00:51,310 --> 01:00:52,299
Do you understand?
915
01:00:52,478 --> 01:00:53,570
What's that?
916
01:00:53,779 --> 01:00:55,576
You always hide up,
why do you ask so much?
917
01:00:56,115 --> 01:00:57,309
That's right.
918
01:01:08,694 --> 01:01:09,888
We still have an hour before
we get on the train,
919
01:01:10,029 --> 01:01:11,326
get back the box first.
920
01:01:13,399 --> 01:01:14,798
Where is it?
921
01:01:19,905 --> 01:01:20,997
Here.
922
01:01:25,744 --> 01:01:26,642
Let's go.
923
01:01:32,651 --> 01:01:33,743
Hung Hung Sing Sing!
924
01:01:33,953 --> 01:01:35,853
This time, King of
Adventurers won't save you.
925
01:01:36,255 --> 01:01:38,155
Since he is saving his student now.
926
01:01:38,958 --> 01:01:40,653
Forget about me,
get the box and leave.
927
01:01:43,028 --> 01:01:44,017
Headmaster.
928
01:01:44,897 --> 01:01:47,195
Why are you still standing here?
l can't stand too long!
929
01:01:47,466 --> 01:01:49,866
Get the box and don't
come back, forget about me.
930
01:01:59,979 --> 01:02:01,378
How can you give
the box to an outsider!
931
01:02:01,580 --> 01:02:02,569
l'll get it back.
932
01:02:03,315 --> 01:02:04,509
Hung Hung Sing Sing.
933
01:02:07,453 --> 01:02:08,750
See what is written on it.
934
01:02:12,858 --> 01:02:14,348
Don't open the box.
935
01:02:39,752 --> 01:02:42,152
We can't stop him, leave now!
936
01:02:51,163 --> 01:02:52,460
Headmaster.
937
01:02:52,798 --> 01:02:53,992
Come here!
938
01:02:55,100 --> 01:02:56,692
My head swells!
939
01:03:23,329 --> 01:03:25,627
Headmaster.
Don't tell who is the masked hero.
940
01:03:25,831 --> 01:03:28,629
Ask King of Adventurers
to get back the box.
941
01:03:28,834 --> 01:03:32,827
Headmaster...
942
01:03:38,610 --> 01:03:39,702
Mr. Editor!
943
01:03:42,114 --> 01:03:45,015
You're finally recovered.
We are enemies from now on.
944
01:03:45,985 --> 01:03:47,384
l've predicted that.
945
01:03:51,457 --> 01:03:54,858
King of Adventurers has finally
separated with that nasty woman.
946
01:03:54,994 --> 01:03:56,894
lt's dark, but King of
Adventurers knows that,
947
01:03:57,096 --> 01:03:59,894
when the sun rises,
another war will be started.
948
01:04:00,099 --> 01:04:03,000
He will keep on finding the
box which can tell fortunes.
949
01:04:08,474 --> 01:04:11,466
Miss Kwan, you can
take a walk today.
950
01:04:13,112 --> 01:04:17,208
Doctor, may l know who
sent me to the hospital?
951
01:04:17,416 --> 01:04:19,111
lt's your husband Chow Si-kit.
952
01:04:19,651 --> 01:04:21,744
But he told me not
to tell you a word.
953
01:04:21,987 --> 01:04:24,785
He didn't care his wound
when he took you here,
954
01:04:24,957 --> 01:04:26,948
but he just asked
us to cure you first.
955
01:04:27,226 --> 01:04:30,627
He cares you very much!
956
01:04:31,030 --> 01:04:33,225
Now he is staying in the next ward.
957
01:04:59,591 --> 01:05:01,889
Separation! Separation at last.
958
01:05:12,671 --> 01:05:14,571
How can he describe
that woman like this!
959
01:05:20,579 --> 01:05:22,774
But this woman was really bad!
960
01:05:24,583 --> 01:05:27,074
After Cammy left
King of Adventurers,
961
01:05:27,319 --> 01:05:30,311
She knew very well that,
962
01:05:30,556 --> 01:05:32,956
she was going the same way
with the King of Adventurers.
963
01:05:39,298 --> 01:05:40,993
Their adventure
964
01:05:41,133 --> 01:05:42,828
went up to the sky.
965
01:05:43,068 --> 01:05:46,367
The secret of the box is getting
closer and closer to them.
966
01:05:52,111 --> 01:05:55,308
She looked down from the sky,
967
01:05:55,514 --> 01:05:57,812
There was only one thing
in Cammy's heart.
968
01:05:58,016 --> 01:05:59,415
That's not the box.
969
01:05:59,618 --> 01:06:00,915
But the King of Adventurers.
970
01:06:01,520 --> 01:06:03,613
Do you know where the scripture is?
971
01:06:04,556 --> 01:06:06,353
lt seems that, you haven't
given me something.
972
01:06:12,865 --> 01:06:13,661
Turn back and take a look.
973
01:06:13,832 --> 01:06:16,926
From the sutra, it's said the
scripture was kept here.
974
01:06:17,169 --> 01:06:19,865
After getting the scripture, you will
get the power of telling fortune.
975
01:06:25,644 --> 01:06:26,838
Ga Yu Gate?
976
01:06:29,081 --> 01:06:30,878
Tell the control room to make a
direct fight to Ga Yu Gate.
977
01:06:31,116 --> 01:06:31,912
Yes.
978
01:06:34,319 --> 01:06:38,221
Will you hand the scripture and
the box to the Japanese Government?
979
01:06:38,357 --> 01:06:40,757
Or, have you thought of
keeping it yourself?
980
01:06:41,326 --> 01:06:44,227
l am not interest to
be like Hung Sing.
981
01:06:44,696 --> 01:06:46,596
He didn't know he should put
982
01:06:46,765 --> 01:06:48,858
the scripture inside the box first.
983
01:06:49,401 --> 01:06:52,893
By the way, he doesn't know
whether l read the sutra correctly.
984
01:06:53,372 --> 01:06:55,363
Well, what's the
real pronunciation?
985
01:06:56,542 --> 01:06:58,635
When you get the scripture
and the box, you'll know it.
986
01:07:01,346 --> 01:07:02,142
Bring me the wine.
987
01:07:09,755 --> 01:07:11,154
lf you want to pull off a stunt,
988
01:07:11,356 --> 01:07:12,948
this will be your last meal.
989
01:07:13,258 --> 01:07:15,954
Don't scare me, or
l will remember anything.
990
01:07:16,361 --> 01:07:17,555
What about the rest?
991
01:07:17,696 --> 01:07:20,187
l'll give you the rest
after the thing is done.
992
01:07:31,043 --> 01:07:33,341
Chung Fat-pai, why are you here?
993
01:07:37,649 --> 01:07:39,139
l just take a free ride.
994
01:07:39,384 --> 01:07:40,681
Do you know where l am going?
995
01:07:42,821 --> 01:07:44,220
Wherever you are going.
996
01:07:44,456 --> 01:07:45,650
Still lying!
997
01:07:45,757 --> 01:07:46,849
Get him.
Yes.
998
01:07:49,861 --> 01:07:50,759
Damn you drunken man!
999
01:07:52,831 --> 01:07:54,025
Why don't you follow our plan?
1000
01:07:54,166 --> 01:07:55,463
Bitch
Shut up!
1001
01:07:55,701 --> 01:07:56,998
how dare you scold me?
Shut up!
1002
01:07:57,202 --> 01:07:58,294
You bitch!
1003
01:07:58,437 --> 01:07:59,631
What's the matter?
1004
01:08:00,038 --> 01:08:02,336
None of your business,
this is the matter between us.
1005
01:08:02,574 --> 01:08:04,371
l will be the boss, catch him.
1006
01:08:04,610 --> 01:08:05,406
Yes.
1007
01:08:07,512 --> 01:08:09,207
Men, catch her.
1008
01:08:12,951 --> 01:08:14,748
You're so stupid!
1009
01:08:14,853 --> 01:08:16,753
You know, they are all my men.
1010
01:08:16,955 --> 01:08:18,547
Wait, l can disclose
my real identity now.
1011
01:08:18,724 --> 01:08:20,817
ln fact, l am an undercover!
l am on his side.
1012
01:08:21,693 --> 01:08:23,593
You betrayer! Go to hell.
1013
01:08:26,632 --> 01:08:28,224
Open the door...
1014
01:08:28,333 --> 01:08:29,129
lnform the control tower!
1015
01:08:29,334 --> 01:08:30,733
There is betrayer on the plane,
we have to fly back.
1016
01:08:30,902 --> 01:08:31,891
Yes.
1017
01:08:35,474 --> 01:08:36,566
What did you say?
1018
01:08:38,043 --> 01:08:38,839
lt's you!
1019
01:08:39,044 --> 01:08:40,136
What do you want?
Don't move!
1020
01:08:41,513 --> 01:08:44,004
Now, the plane is under
my control. Surrender!
1021
01:08:44,449 --> 01:08:46,747
Bastard! How dare you fool me?
1022
01:08:46,952 --> 01:08:49,045
Do l? You control the plane first.
1023
01:08:49,388 --> 01:08:50,878
l can't make it.
Up to you.
1024
01:08:51,089 --> 01:08:52,078
Up to you.
1025
01:08:52,291 --> 01:08:54,088
At the very beginning,
you pretended to be waitress.
1026
01:08:54,226 --> 01:08:55,318
And cheated my sympathy.
1027
01:08:56,194 --> 01:08:57,889
l just want to help you,
1028
01:08:58,063 --> 01:08:59,553
Open the door...
1029
01:09:00,198 --> 01:09:01,893
Shut up.
1030
01:09:02,868 --> 01:09:04,062
They are negotiating.
1031
01:09:06,038 --> 01:09:06,732
Have you ever thought of it?
1032
01:09:06,905 --> 01:09:09,396
l wanted to save you thus
l ran many people over!
1033
01:09:09,608 --> 01:09:10,404
Why did l do so?
1034
01:09:10,642 --> 01:09:11,631
How about me?
1035
01:09:11,777 --> 01:09:13,768
l asked them not to use poisonous
gas, for l didn't want to hurt you.
1036
01:09:14,012 --> 01:09:15,502
That's why l broke the
relationship with my fellow.
1037
01:09:15,681 --> 01:09:17,273
You know l am coming for the box,
why do you fight with me?
1038
01:09:17,482 --> 01:09:18,881
l was a waitress.
1039
01:09:19,051 --> 01:09:20,848
But you made me
become a murderer!
1040
01:09:20,986 --> 01:09:23,386
Who dragged me like this?
l am forced to do so.
1041
01:09:26,325 --> 01:09:28,225
So what? Whenever you lose your
temper, you just step out.
1042
01:09:28,627 --> 01:09:30,322
Forget everything,
let's die together.
1043
01:09:33,632 --> 01:09:35,122
We are close friends,
1044
01:09:35,300 --> 01:09:36,597
for we are common friends
1045
01:09:36,802 --> 01:09:38,099
of the King of Adventurers,
1046
01:09:38,236 --> 01:09:39,225
and you are close friend of him...
1047
01:09:39,438 --> 01:09:40,234
Don't come over.
1048
01:09:41,873 --> 01:09:42,862
Now, we still have three minutes.
1049
01:09:43,442 --> 01:09:44,534
lf you have guts, just bomb the plane.
1050
01:09:44,676 --> 01:09:46,075
Don't you think l haven't?
1051
01:09:46,578 --> 01:09:48,978
The bomb is going to explode.
Let's die together.
1052
01:09:49,181 --> 01:09:50,671
Bravo!
1053
01:09:50,816 --> 01:09:52,807
You fall deeply for each other.
1054
01:09:52,951 --> 01:09:54,043
There is nothing to do with us.
1055
01:09:54,186 --> 01:09:55,483
We just take a ride.
1056
01:09:55,854 --> 01:09:57,151
Now, we are leaving.
1057
01:09:57,389 --> 01:09:59,186
So, take you time.
1058
01:10:00,092 --> 01:10:01,389
Let's go.
1059
01:10:01,593 --> 01:10:02,491
Let's go...
1060
01:10:02,661 --> 01:10:04,060
What's up?
1061
01:10:04,262 --> 01:10:05,661
Can l jump with you?
1062
01:10:05,764 --> 01:10:06,856
One the wall.
1063
01:10:27,452 --> 01:10:28,942
There is someone up there.
1064
01:10:32,791 --> 01:10:33,985
What are you screaming?
1065
01:10:34,126 --> 01:10:35,718
Want to apologize?
lt's useless to wave.
1066
01:10:35,794 --> 01:10:36,692
l won't forgive you.
1067
01:10:40,065 --> 01:10:41,657
There is someone up there.
1068
01:10:45,570 --> 01:10:46,764
Why don't you jump?
1069
01:10:47,005 --> 01:10:48,199
l will die with you!
1070
01:10:48,407 --> 01:10:49,897
Can you say something else?
1071
01:10:50,675 --> 01:10:51,767
Don't come over.
1072
01:10:54,646 --> 01:10:55,544
Hung Hung Sing Sing?
1073
01:11:02,487 --> 01:11:03,784
Boss, l've got the box for you.
1074
01:11:35,687 --> 01:11:36,585
That box.
1075
01:11:39,057 --> 01:11:41,457
Master, l said l don't know
how to control a plane.
1076
01:11:48,867 --> 01:11:50,266
Master, have l improved?
1077
01:11:51,403 --> 01:11:52,495
Hung Hung Sing Sing?
1078
01:11:56,441 --> 01:11:57,430
Come out.
1079
01:12:05,083 --> 01:12:06,778
l've got you in.
1080
01:12:07,018 --> 01:12:08,315
Don't panic, l'll protect you.
1081
01:12:24,636 --> 01:12:26,433
The plane is going to
explode, run now.
1082
01:12:30,408 --> 01:12:32,000
The box is out.
1083
01:12:37,282 --> 01:12:38,374
Let's jump.
1084
01:12:43,221 --> 01:12:44,119
Jump!
1085
01:12:44,923 --> 01:12:45,719
How about you?
1086
01:12:45,857 --> 01:12:46,755
There is only one parachute.
1087
01:12:46,958 --> 01:12:48,050
Let's die together.
1088
01:12:48,226 --> 01:12:49,318
Jump or not?
No.
1089
01:12:49,461 --> 01:12:50,450
l'll jump.
1090
01:12:53,698 --> 01:12:55,893
Hold, no need to hurry!
1091
01:13:09,047 --> 01:13:10,446
Don't be nervous,
l'll open it for you.
1092
01:13:16,688 --> 01:13:18,178
This story is going to and end.
1093
01:13:18,557 --> 01:13:20,548
Let's forget who is
right and wrong.
1094
01:13:21,326 --> 01:13:23,021
lt doesn't matter.
1095
01:13:24,162 --> 01:13:25,959
Since you hate me that much,
1096
01:13:27,566 --> 01:13:29,261
l just want to tell you.
1097
01:13:29,534 --> 01:13:31,934
When you see me in future,
you must be happier.
1098
01:13:32,103 --> 01:13:33,195
You too.
1099
01:13:38,877 --> 01:13:39,775
Be careful.
1100
01:13:48,253 --> 01:13:50,551
l am not afraid, you would hug me.
1101
01:13:53,358 --> 01:13:55,258
Master.
1102
01:13:57,696 --> 01:13:59,493
We get a box there.
1103
01:13:59,764 --> 01:14:01,254
He always shows up
in such moment.
1104
01:14:03,702 --> 01:14:06,899
Why are you looking
at me? Not this way!
1105
01:14:08,740 --> 01:14:09,536
Are we bothering them?
1106
01:14:09,774 --> 01:14:11,969
Bother? Forget it.
1107
01:14:17,949 --> 01:14:19,348
lt should be somewhere nearby.
1108
01:14:21,119 --> 01:14:22,916
How to get the scripture?
1109
01:14:26,124 --> 01:14:29,719
There will be an entrance.
We'd get an entrance first.
1110
01:14:30,929 --> 01:14:33,523
The sutra is written up side down.
1111
01:14:33,999 --> 01:14:36,194
You can tell by rubbing it
with a piece of paper.
1112
01:14:36,768 --> 01:14:38,258
ln other words,
1113
01:14:39,604 --> 01:14:42,402
the secret of the box,
1114
01:14:42,807 --> 01:14:44,502
isn't on the surface,
1115
01:14:44,976 --> 01:14:48,275
but at the bottom.
1116
01:14:49,781 --> 01:14:51,271
Check the bricks on the floor.
1117
01:14:59,324 --> 01:15:01,724
There are so many bricks
on the floor, when can we stop?
1118
01:15:02,327 --> 01:15:04,318
We have four persons here.
1119
01:15:04,529 --> 01:15:06,622
Check one by one,
it won't be very difficult.
1120
01:15:24,049 --> 01:15:25,744
Master, see whether this
hole is useful or not.
1121
01:15:31,356 --> 01:15:32,653
Put it in and test.
1122
01:16:36,588 --> 01:16:38,681
Master, is that
scripture of no words?
1123
01:16:42,260 --> 01:16:43,454
Wait.
1124
01:16:43,762 --> 01:16:45,457
See the skulls.
1125
01:16:45,663 --> 01:16:47,654
These people died here.
1126
01:16:49,134 --> 01:16:52,228
l think, it must be caused
by moving the sutra.
1127
01:16:52,871 --> 01:16:54,270
l don't want to go on.
1128
01:16:54,606 --> 01:16:56,301
lt's useless for me
to get any scripture.
1129
01:16:56,474 --> 01:16:59,068
Let's give up the box
and the scripture.
1130
01:16:59,778 --> 01:17:01,177
No way, since we have come here.
1131
01:17:01,379 --> 01:17:02,573
l will never give up.
1132
01:17:02,647 --> 01:17:03,545
No...
1133
01:17:04,849 --> 01:17:05,747
He is still alive!
1134
01:17:08,686 --> 01:17:09,482
Catch it.
1135
01:17:24,903 --> 01:17:26,302
King of Adventurers, l won't
let you get what you want.
1136
01:17:35,780 --> 01:17:36,769
The scripture!
1137
01:17:37,582 --> 01:17:38,776
The scripture?
1138
01:17:45,990 --> 01:17:46,888
lt's mine.
1139
01:17:47,392 --> 01:17:48,188
Catch it!
1140
01:17:51,362 --> 01:17:52,260
Catch it.
1141
01:17:54,165 --> 01:17:55,962
So sharp!
but it's useless.
1142
01:17:56,167 --> 01:17:57,065
Run now.
1143
01:18:02,941 --> 01:18:03,839
you evil!
1144
01:18:09,848 --> 01:18:11,145
Let me go!
1145
01:18:24,963 --> 01:18:26,157
King of Adventurers!
1146
01:18:28,666 --> 01:18:30,361
Do you want to lock me up?
l wanna chop you to death!
1147
01:18:39,177 --> 01:18:40,872
l won't die.
1148
01:19:05,503 --> 01:19:06,595
That bastard!
1149
01:19:06,704 --> 01:19:08,399
Why did you brush King of
Adventures off but followed him?
1150
01:19:08,506 --> 01:19:10,997
Why do you ask such bull shit now?
1151
01:19:12,076 --> 01:19:13,475
She said it's bull shit!
1152
01:19:13,678 --> 01:19:15,077
Right, that's none of your business.
1153
01:19:15,246 --> 01:19:17,043
None of my business?
Yes, none of your business!
1154
01:19:34,999 --> 01:19:35,897
Master.
1155
01:19:50,748 --> 01:19:52,045
Pull with me.
1156
01:20:06,898 --> 01:20:08,388
Go to hell.
What'll we do?
1157
01:20:08,633 --> 01:20:09,930
Make him come here.
1158
01:20:11,169 --> 01:20:12,966
The scripture is right here,
if you have guts, come get it.
1159
01:20:15,106 --> 01:20:16,095
Bingo!
1160
01:20:22,146 --> 01:20:23,841
Let's have a drink.
Cheers!
1161
01:20:25,616 --> 01:20:27,311
Go to hell. And...
1162
01:20:32,023 --> 01:20:32,819
Where is the scripture?
1163
01:20:36,661 --> 01:20:37,753
The scripture?
1164
01:20:41,265 --> 01:20:42,357
This way!
1165
01:20:45,937 --> 01:20:46,926
Why do you fight here?
1166
01:20:47,205 --> 01:20:48,297
Better go that way.
1167
01:20:50,341 --> 01:20:51,239
Hands off me.
1168
01:20:51,409 --> 01:20:52,307
Do you know whom
have you caught?
1169
01:20:52,443 --> 01:20:54,138
Stop! Do you know
you are in real danger?
1170
01:20:54,412 --> 01:20:56,107
Run! Run!
1171
01:20:56,247 --> 01:20:57,544
He is following us! Run!
1172
01:20:58,082 --> 01:20:59,276
lt's hard to save him!
1173
01:21:07,025 --> 01:21:08,617
Three of you are here.
1174
01:21:08,793 --> 01:21:10,192
l am glad you are all safe!
1175
01:21:10,361 --> 01:21:12,556
We have fixed him! Wonderful!
1176
01:21:14,665 --> 01:21:16,064
Send appreciation to me please.
1177
01:21:18,403 --> 01:21:19,301
Run!
1178
01:21:21,606 --> 01:21:22,698
Shing!
1179
01:21:22,840 --> 01:21:24,535
Hung Hung Sing Sing, catch it.
1180
01:21:26,778 --> 01:21:27,870
lt's on fire.
1181
01:21:28,212 --> 01:21:29,110
On the net!
1182
01:21:31,916 --> 01:21:33,315
Open the box.
1183
01:21:33,484 --> 01:21:35,179
Remember that rat?
The rat.
1184
01:21:35,319 --> 01:21:36,411
The long one inside
the compose office.
1185
01:21:36,587 --> 01:21:37,679
After the first shine,
it's form changed.
1186
01:21:37,855 --> 01:21:39,652
The second time,
it became tiny balls.
1187
01:21:40,024 --> 01:21:42,925
Shine on him now.
He will disappear then!
1188
01:21:57,842 --> 01:21:59,036
Monica.
1189
01:21:59,844 --> 01:22:02,244
She isn't called
Monica in the novel.
1190
01:22:02,747 --> 01:22:04,146
Don't come here.
1191
01:22:04,315 --> 01:22:05,509
Honey!
1192
01:22:08,953 --> 01:22:10,147
Let Cammy go!
1193
01:22:11,856 --> 01:22:13,255
Master, l'll help you.
1194
01:22:19,664 --> 01:22:21,564
ln this world, what l can't possess,
1195
01:22:21,833 --> 01:22:25,132
no one can possess too.
Serve you right.
1196
01:22:26,637 --> 01:22:27,934
Don't you think it's only you
who has this in mind?
1197
01:22:37,982 --> 01:22:40,382
Hands off, or you will die!
1198
01:22:50,228 --> 01:22:51,820
Are they yours or mine?
1199
01:22:51,996 --> 01:22:53,486
Forget about it, just
put it in your pocket.
1200
01:22:53,664 --> 01:22:54,756
Honey!
1201
01:23:00,371 --> 01:23:03,169
Open the box and shine on us.
We will then disappear!
1202
01:23:03,374 --> 01:23:04,466
No way.
1203
01:23:04,609 --> 01:23:05,598
How is Monica?
1204
01:23:07,912 --> 01:23:09,209
Let me open it!
1205
01:23:09,714 --> 01:23:10,612
Give it to me!
1206
01:23:13,618 --> 01:23:14,812
King of Adventurers!
1207
01:23:18,990 --> 01:23:20,184
Give me the box.
1208
01:23:22,793 --> 01:23:25,284
Hurry up! Or you can't
make it, open it.
1209
01:23:25,496 --> 01:23:29,694
You can't hesitate now!
1210
01:23:30,735 --> 01:23:32,726
Why do you push me
to make a decision?
1211
01:23:33,271 --> 01:23:35,967
Only our separation
can solve the problem!
1212
01:23:38,843 --> 01:23:40,037
Let me do it.
1213
01:23:52,256 --> 01:23:53,245
Monica.
1214
01:24:43,274 --> 01:24:45,265
We have got the box
and scripture at last!
1215
01:24:45,743 --> 01:24:46,937
But...
1216
01:24:49,080 --> 01:24:50,069
What's that?
1217
01:24:50,248 --> 01:24:51,442
How is it?
1218
01:24:55,586 --> 01:24:56,382
Dr. Lo said the scripture and
1219
01:24:56,587 --> 01:24:58,885
the box should be put
together to know the future.
1220
01:25:15,206 --> 01:25:18,801
ln this human world,
1221
01:25:18,976 --> 01:25:22,173
there is no end and no beginning,
1222
01:25:22,380 --> 01:25:25,474
the scripture returns to
its precious box at last.
1223
01:25:26,350 --> 01:25:29,751
Everyone of you will have a wish.
1224
01:25:29,854 --> 01:25:31,845
To know one thing in future.
1225
01:25:32,056 --> 01:25:33,250
This is funny!
1226
01:25:33,391 --> 01:25:35,882
May l know who
will be my husband?
1227
01:25:36,093 --> 01:25:39,688
You can tell it from
the wall behind.
1228
01:25:39,797 --> 01:25:42,288
There you can see your wish!
1229
01:25:50,741 --> 01:25:52,834
Why it's you!
1230
01:25:53,811 --> 01:25:55,608
Why do you react like this?
1231
01:25:57,014 --> 01:25:59,414
Can l see the
smartest look of mine?
1232
01:26:06,824 --> 01:26:08,314
Same scene.
1233
01:26:08,526 --> 01:26:09,823
This is your smartest look!
1234
01:26:10,027 --> 01:26:11,824
So discouraging!
1235
01:26:12,330 --> 01:26:14,924
Don't be so mean,
it's destinated to be you.
1236
01:26:19,136 --> 01:26:21,934
King of Adventurers, it's your turn.
1237
01:26:22,073 --> 01:26:25,474
About future, what
do you want to know?
1238
01:26:25,843 --> 01:26:27,242
l don't know what should be asked.
1239
01:26:27,545 --> 01:26:29,445
Well...
1240
01:26:30,648 --> 01:26:33,344
Can l see Monica again?
1241
01:26:33,751 --> 01:26:36,652
For many things,
hatred comes from love.
1242
01:26:36,821 --> 01:26:41,815
And it causes fights
and killings too.
1243
01:26:42,693 --> 01:26:46,185
l fact,
1244
01:26:46,364 --> 01:26:48,958
there will be chance!
1245
01:26:49,567 --> 01:26:53,059
People control everything.
1246
01:26:53,537 --> 01:26:57,837
The one you are looking for,
1247
01:26:57,975 --> 01:27:01,672
is inside this city.
Monica!
1248
01:27:01,812 --> 01:27:03,404
Master, look!
1249
01:27:11,622 --> 01:27:15,023
Remember,
1250
01:27:15,259 --> 01:27:17,659
there will be chance anyway.
1251
01:27:17,762 --> 01:27:20,856
Value your future!
1252
01:27:28,205 --> 01:27:29,297
Where have you gone?
1253
01:27:29,473 --> 01:27:30,462
For food.
1254
01:27:30,875 --> 01:27:32,274
With a boy of girl?
1255
01:27:32,410 --> 01:27:33,502
With my classmate!
1256
01:27:33,677 --> 01:27:36,771
You don't know either,
please don't ask, l am tired.
1257
01:27:37,248 --> 01:27:38,738
A meal made you feed tired?
1258
01:27:42,520 --> 01:27:43,714
l'm a better one.
1259
01:27:46,824 --> 01:27:49,224
l changed the ending of your
novels, don't you get angry?
1260
01:27:49,460 --> 01:27:53,362
No, it's good.
The girl is quite lovely.
1261
01:28:00,571 --> 01:28:04,473
l've signed the divorce paper.
lt's your turn.
1262
01:28:05,609 --> 01:28:07,008
Why did you sign?
1263
01:28:08,112 --> 01:28:09,704
l don't know how to flatter girls.
1264
01:28:09,980 --> 01:28:11,971
lf l sign and you will be happy...
1265
01:28:12,183 --> 01:28:13,980
Well, l'll sign it.
1266
01:28:16,086 --> 01:28:18,179
Alright, l will sign.
1267
01:28:18,322 --> 01:28:19,619
Give me the pen please.
1268
01:28:33,904 --> 01:28:35,098
l've signed.
1269
01:28:48,285 --> 01:28:49,980
l said, you won't sign!
1270
01:28:50,154 --> 01:28:53,851
No! l haven't signed.
lt'll be effective any time.
1271
01:28:54,124 --> 01:28:55,716
Bring it back!
1272
01:28:57,962 --> 01:29:01,261
l can't imagine that we
would be seriously hurt.
1273
01:29:01,432 --> 01:29:03,332
ln fact, the most risky
thing in this world...
1274
01:29:03,534 --> 01:29:05,331
is how to stay one person
1275
01:29:05,536 --> 01:29:06,628
without any change.
1276
01:29:06,737 --> 01:29:07,931
So, in this city,
1277
01:29:08,105 --> 01:29:10,198
we always need
King of Adventurers!
90081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.