All language subtitles for Dr._Wai_and_the_Scripture_with_No_Words1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,234 --> 00:01:46,929 Name is a word by which a person is spoken of. 2 00:01:47,403 --> 00:01:48,700 When a person's profession 3 00:01:48,838 --> 00:01:50,829 becomes his nick name, 4 00:01:51,073 --> 00:01:53,974 people will forget his original name. 5 00:01:54,143 --> 00:01:56,043 My nick-name is the King of Adventurers. 6 00:01:56,279 --> 00:01:58,679 l am a novel writer and an adventurer. 7 00:01:58,848 --> 00:02:02,750 My student and l lost our way during an adventure. 8 00:02:02,918 --> 00:02:05,011 We walked three days and nights in a desert. 9 00:02:05,154 --> 00:02:06,553 We hadn't drunk any drop of water. 10 00:02:06,822 --> 00:02:08,016 Although we were very tired, 11 00:02:08,190 --> 00:02:10,385 we hadn't gone asleep. 12 00:02:10,559 --> 00:02:12,049 On the third day, we were almost exhausted, 13 00:02:12,295 --> 00:02:13,990 we saw one thing. 14 00:02:37,753 --> 00:02:39,345 Who are you? 15 00:02:39,922 --> 00:02:42,322 What are you moving? Move harder! 16 00:02:42,692 --> 00:02:44,091 What's that? 17 00:02:44,393 --> 00:02:45,985 Can you answer my question? 18 00:02:46,162 --> 00:02:47,060 l am not responsible for answering questions. 19 00:02:47,263 --> 00:02:49,857 Who can answer me then? The one who is inside the ox. 20 00:02:49,999 --> 00:02:51,193 He is studying the stomach of the ox. 21 00:02:55,438 --> 00:02:57,338 ls there anybody inside the ox? 22 00:02:59,975 --> 00:03:00,771 What kind of ox? 23 00:03:01,010 --> 00:03:03,911 This is a golden ox! lt's hard to get one. 24 00:03:04,146 --> 00:03:06,842 Golden ox? lt's dark in color! 25 00:03:07,016 --> 00:03:10,213 Move away! Don't block my way! 26 00:03:10,453 --> 00:03:11,852 Go! May l ask... 27 00:03:12,488 --> 00:03:14,285 He doesn't know this is a precious antique! 28 00:03:21,997 --> 00:03:23,191 Accident happens! 29 00:03:23,799 --> 00:03:25,596 What kind of accident? 30 00:03:37,346 --> 00:03:42,340 Help! lt's running over us! 31 00:03:44,053 --> 00:03:46,453 Get lost! Be careful, the golden ox is losing control. 32 00:03:46,655 --> 00:03:48,646 Run! Escape! Don't hurt anyone, it's dangerous. 33 00:03:48,824 --> 00:03:49,916 Get up! 34 00:03:50,259 --> 00:03:52,056 You always dream of gold! 35 00:03:53,295 --> 00:03:54,387 l have just fallen asleep! 36 00:03:54,864 --> 00:03:56,661 l told you not to go to karaoke that often. 37 00:03:56,832 --> 00:03:58,823 Which new song is named Golden Ox? 38 00:03:59,068 --> 00:04:01,559 You are not like me, l only need to sleep three hours a day. 39 00:04:01,737 --> 00:04:03,034 You are so young but you are so weak! 40 00:04:03,873 --> 00:04:06,967 Yeah, like you! Sleep only three hours a day! 41 00:04:07,343 --> 00:04:10,335 Look at you! You are so ugly ready. 42 00:04:11,414 --> 00:04:12,711 The article is ready. 43 00:04:21,857 --> 00:04:25,953 The ldea Box is empty. Can't think anything? 44 00:04:26,662 --> 00:04:27,856 You know. 45 00:04:28,063 --> 00:04:29,360 Love problem again? 46 00:04:30,866 --> 00:04:32,060 Monica again? 47 00:04:32,234 --> 00:04:34,225 Affection is like an apple. 48 00:04:34,437 --> 00:04:36,029 No matter how tasty is it, 49 00:04:36,205 --> 00:04:37,103 you have to shit at last. 50 00:04:37,306 --> 00:04:38,603 Eat another one! 51 00:04:38,941 --> 00:04:39,839 l do hope so. 52 00:04:40,075 --> 00:04:40,871 What a shit is, like a Adam, 53 00:04:41,110 --> 00:04:42,407 one apple has already given me too much trouble. 54 00:04:42,611 --> 00:04:45,102 How dare l eat another one? l hate eating apple. 55 00:04:49,652 --> 00:04:50,550 Did the apple hit you? 56 00:04:50,786 --> 00:04:53,277 What a waste! You haven't bitted. 57 00:04:53,489 --> 00:04:55,684 lt's good to eat more apples, remember! 58 00:04:59,395 --> 00:05:00,987 Mr. Chow, the boss is looking for you. 59 00:05:01,530 --> 00:05:02,827 What for? 60 00:05:02,965 --> 00:05:04,262 He comes back that early! 61 00:05:04,433 --> 00:05:06,333 Just go on typing your articles! 62 00:05:06,836 --> 00:05:07,632 l've finished! 63 00:05:07,837 --> 00:05:09,327 So what? 64 00:05:11,106 --> 00:05:12,596 Chow Si-kit! l know. 65 00:05:13,909 --> 00:05:14,705 What do your know? 66 00:05:14,910 --> 00:05:16,810 93 stories of the novel ''King of Adventurers'' have been issued. 67 00:05:16,979 --> 00:05:18,276 Still 7 stories have not yet been written. 68 00:05:18,948 --> 00:05:21,041 l am glad you know it. l know. 69 00:05:21,917 --> 00:05:22,815 What else do you know? 70 00:05:23,085 --> 00:05:24,382 We can't catch the publishing schedule again! 71 00:05:24,753 --> 00:05:26,846 According to our contract, we will publish 100 stories a year. 72 00:05:27,056 --> 00:05:28,148 Now, three months has passed. 73 00:05:28,591 --> 00:05:30,388 Then... l know! 74 00:05:30,793 --> 00:05:32,886 You know everything, so should l keep my mouth shut? 75 00:05:33,062 --> 00:05:34,461 You know? l have great loss! 76 00:05:34,630 --> 00:05:36,825 l know you are having great loss. 77 00:05:37,633 --> 00:05:38,827 l know. 78 00:05:39,568 --> 00:05:43,163 You can't do anything to amend the relationship between you and Monica. 79 00:05:43,339 --> 00:05:44,931 How can your career 80 00:05:45,140 --> 00:05:46,835 be affected? 81 00:05:46,942 --> 00:05:48,842 For a man, career is his life. 82 00:05:49,044 --> 00:05:50,443 Doesn't it worth of a woman like this? 83 00:05:51,914 --> 00:05:54,212 Mr. Lo, your call, it's from Monica. 84 00:05:56,118 --> 00:05:59,212 Hi, Monica, did you have a sound sleep? 85 00:05:59,388 --> 00:06:00,184 Have you eaten the medicine 86 00:06:00,389 --> 00:06:01,981 which l introduced to you? 87 00:06:02,191 --> 00:06:03,283 Should l go out first? 88 00:06:04,093 --> 00:06:06,789 l am just chatting with you hubby. 89 00:06:06,962 --> 00:06:08,361 l love to talk to you instead. 90 00:06:08,597 --> 00:06:10,189 l am his employer only! 91 00:06:10,366 --> 00:06:12,857 We are different, we are friends. 92 00:06:13,035 --> 00:06:14,627 So, we can talk something affectionate. 93 00:06:14,837 --> 00:06:19,035 You are flattering me. ln fact, there is difference. 94 00:06:26,749 --> 00:06:28,842 Mr. Chow, you should learn from Headmaster. 95 00:06:29,018 --> 00:06:31,418 After saying goodbye to his wife, he remarried in Mainland China. 96 00:06:31,620 --> 00:06:33,019 A Philipino maid cheated all his money. 97 00:06:33,188 --> 00:06:34,086 Later, he knew a girlfriend, 98 00:06:34,223 --> 00:06:35,713 he promised to pay her debt to loan sharks. 99 00:06:35,891 --> 00:06:37,586 But, she brushed him off. 100 00:06:37,793 --> 00:06:40,591 He then went to bar to court girls. But, it was a stool pigeon. 101 00:06:40,729 --> 00:06:44,028 Now, he owes others much money! What a poor guy. 102 00:06:44,199 --> 00:06:45,188 But he keeps on writing! 103 00:06:45,367 --> 00:06:46,459 He writes in the lift, in the toilet, 104 00:06:46,635 --> 00:06:48,933 by left hand, and then right hand! He never stops! 105 00:06:49,305 --> 00:06:50,602 ln fact, the torture of life 106 00:06:50,773 --> 00:06:52,468 is the food of a creator. 107 00:06:52,675 --> 00:06:54,666 Monica is giving you money! 108 00:06:54,810 --> 00:06:57,108 Sorry, l don't need such kind of money! 109 00:06:57,279 --> 00:07:00,373 lt breaks my heart. l'm not lucky to spend such money! 110 00:07:01,417 --> 00:07:02,611 Chow Si-kit. 111 00:07:02,818 --> 00:07:04,012 Monica dated you to have a meeting tonight 112 00:07:04,153 --> 00:07:06,348 to talk about the divorce. 113 00:07:08,724 --> 00:07:10,316 Keep an eye on him, or he will fight. 114 00:07:10,492 --> 00:07:11,584 OK, l will follow him. 115 00:07:17,199 --> 00:07:18,097 Where? 116 00:07:24,239 --> 00:07:27,037 By the way, l won't divorce. 117 00:07:27,176 --> 00:07:28,165 What do you want? 118 00:07:28,310 --> 00:07:29,902 Just pretend nothing has happened. 119 00:07:31,213 --> 00:07:32,510 lmpossible! 120 00:07:33,182 --> 00:07:35,582 l know l don't know how to please you. 121 00:07:36,218 --> 00:07:38,118 When you knew me, you knew this very well. 122 00:07:38,320 --> 00:07:40,117 l can't pretend as another guy. 123 00:07:40,356 --> 00:07:41,846 Right, you can't pretend as another one. 124 00:07:42,424 --> 00:07:43,823 Please be straight to the point. 125 00:07:45,461 --> 00:07:48,453 l am too straight forward, 126 00:07:49,198 --> 00:07:51,189 But you are even worse than me. 127 00:07:51,333 --> 00:07:53,927 Since we don't have babies, it'll be wise for us to separate. 128 00:07:54,136 --> 00:07:57,230 You are so selfish! We work from day and night. 129 00:07:57,339 --> 00:07:59,330 We need to work over night sometimes. 130 00:08:00,109 --> 00:08:02,407 You too! 131 00:08:03,245 --> 00:08:04,644 You can't blame me only. 132 00:08:08,517 --> 00:08:09,916 Hi. Monica! 133 00:08:11,587 --> 00:08:13,487 Movie star. 134 00:08:14,790 --> 00:08:17,384 You like such kind of playboy? 135 00:08:17,860 --> 00:08:20,761 Monica wants a divorce, this is Mr. Chan, the lawyer. 136 00:08:20,963 --> 00:08:22,157 He is an expert in divorce matter. 137 00:08:22,364 --> 00:08:23,456 How are you, Mr. Chow? 138 00:08:23,632 --> 00:08:24,530 l wrote the paper for Monica. 139 00:08:24,767 --> 00:08:26,962 Please take a look. 140 00:08:30,572 --> 00:08:32,563 You love such kind of greasy guy? 141 00:08:33,342 --> 00:08:35,333 ln fact, l like your style, with wisdom. 142 00:08:35,544 --> 00:08:37,034 But you don't like me. 143 00:08:38,380 --> 00:08:40,473 Are your learning from me, or do you want to court me? 144 00:08:40,649 --> 00:08:42,947 l bet both sides, ny outcome will be fine to me. 145 00:08:43,786 --> 00:08:45,879 You can't make money by gambling, you know? 146 00:08:46,055 --> 00:08:47,955 Otherwise, the Royal Jockey Club won't be that sinful, 147 00:08:48,657 --> 00:08:50,557 that's why they do so many charity deeds. 148 00:08:52,528 --> 00:08:55,019 What's so funny? 149 00:08:56,265 --> 00:08:57,664 l don't have money to pay you. 150 00:08:58,901 --> 00:09:00,300 Lawyer fee? 151 00:09:01,203 --> 00:09:04,502 Don't worry, l'll introduce you to write TV script. 152 00:09:04,707 --> 00:09:06,004 You can earn much more than writing novels. 153 00:09:06,241 --> 00:09:08,038 Since the audiences love watching stars only. 154 00:09:08,243 --> 00:09:09,540 My divorce is none of your business. 155 00:09:10,913 --> 00:09:13,814 Monica helps me to invest, 156 00:09:14,983 --> 00:09:16,473 her business is my business too. 157 00:09:16,719 --> 00:09:18,209 Her divorce is my business too! 158 00:09:18,721 --> 00:09:21,121 Don't mix up divorce with stocks. 159 00:09:22,958 --> 00:09:25,449 Think it over, l am leaving now. 160 00:09:26,295 --> 00:09:27,694 Monica, you haven't eaten yet. 161 00:09:27,863 --> 00:09:28,955 l will have some food with you. 162 00:09:35,370 --> 00:09:37,565 Waiter, give me a bottle of volka. 163 00:09:40,676 --> 00:09:41,665 Chung Fat-Pail! 164 00:09:44,446 --> 00:09:46,641 l won in one mahjong game once, why do you still mention it? 165 00:09:46,882 --> 00:09:48,679 Please help, we will drop him here and leave. 166 00:09:48,884 --> 00:09:50,078 Don't close the door please. 167 00:09:50,219 --> 00:09:52,414 Please let him spend on night here. 168 00:09:53,622 --> 00:09:54,714 Hurry up! 169 00:09:55,057 --> 00:09:56,354 No problem, it'll be quick! 170 00:10:01,096 --> 00:10:02,586 lt's poor to be a man like this! 171 00:10:02,798 --> 00:10:04,993 What's that? ldea Box. 172 00:10:06,368 --> 00:10:07,562 But nothing is found inside. 173 00:10:07,803 --> 00:10:09,395 Usually, he puts his ideas there. 174 00:10:09,571 --> 00:10:10,970 They are all gone now, so he doesn't know how to write the story! 175 00:10:11,106 --> 00:10:12,403 So poor! 176 00:10:13,942 --> 00:10:15,739 Let me try. How? 177 00:10:16,645 --> 00:10:18,340 The box is the key point of it. 178 00:10:18,547 --> 00:10:20,344 Since there isn't anything inside! 179 00:10:20,482 --> 00:10:21,881 What does the mean? 180 00:10:22,050 --> 00:10:24,450 Let's find out the ideas for him. 181 00:10:25,721 --> 00:10:26,813 Come on. 182 00:10:27,523 --> 00:10:28,820 Do you know where he ends in the last story? 183 00:10:29,024 --> 00:10:30,514 Yes, l do. 184 00:10:30,659 --> 00:10:34,959 ln the last story, 185 00:10:35,130 --> 00:10:37,223 the golden ox lost control. 186 00:10:37,399 --> 00:10:38,798 Right at such critical moment. 187 00:10:39,034 --> 00:10:41,525 Smart and handsome 188 00:10:41,703 --> 00:10:42,897 King of Adventurers appears. 189 00:10:43,539 --> 00:10:45,029 Look he is so smart looking! 190 00:10:47,776 --> 00:10:51,075 Master. You've finally shown up. 191 00:10:51,213 --> 00:10:53,204 Shing he goes crazy. 192 00:10:53,448 --> 00:10:55,439 He uses the golden ox to run people over. 193 00:10:56,018 --> 00:10:57,110 Don't panic! 194 00:11:49,571 --> 00:11:51,869 Thank you... 195 00:11:52,307 --> 00:11:54,207 You ruined my ox, you are in deep shit now! 196 00:11:55,010 --> 00:11:57,205 Look, you're in great trouble too. 197 00:11:57,579 --> 00:11:59,570 Why don't you tie them up? 198 00:12:01,917 --> 00:12:04,215 You fools solved the danger caused by the golden ox. 199 00:12:04,386 --> 00:12:07,583 The king of Adventurers intended to have a lunch with his student. 200 00:12:07,756 --> 00:12:10,452 Right at that moment. 201 00:12:10,559 --> 00:12:13,551 The lunch had already been arranged. 202 00:12:13,729 --> 00:12:15,720 King of Adventurers, the Security Consultant General Lone, 203 00:12:15,898 --> 00:12:18,696 wants to meet you in his office. 204 00:12:20,269 --> 00:12:21,566 General Lone? 205 00:12:21,937 --> 00:12:25,338 lsn't he Uncle Lone? 206 00:12:25,540 --> 00:12:26,837 You know the answer already. 207 00:12:30,312 --> 00:12:32,109 He is a high official now, isn't he? 208 00:12:32,281 --> 00:12:33,771 So, you can't despise anyone. 209 00:12:34,016 --> 00:12:35,711 This lunch must be very important. 210 00:12:36,118 --> 00:12:38,109 Have biscuit. 211 00:12:40,055 --> 00:12:43,149 Although Uncle Lone is a senior official, be isn't corrupted! 212 00:12:43,892 --> 00:12:46,690 My salary hasn't been paid yet, please be considerate. 213 00:12:47,095 --> 00:12:48,187 l asked you to come here 214 00:12:48,363 --> 00:12:51,161 for the scripture of no words and its box. 215 00:12:51,300 --> 00:12:53,996 You are an adventurer and an archaeologist, 216 00:12:54,202 --> 00:12:55,794 expert in finding the lost antiques. 217 00:12:56,004 --> 00:12:58,905 We hope you'd bring back the scripture and its packing box. 218 00:13:00,442 --> 00:13:02,433 What scripture and box? Why do you need my master's help? 219 00:13:02,811 --> 00:13:04,506 We learn this scripture and its box from 220 00:13:04,680 --> 00:13:05,874 a mysterious legend. 221 00:13:06,048 --> 00:13:08,448 The scripture with no words is related to the future of people. 222 00:13:08,650 --> 00:13:10,550 The box is the key to find the scripture. 223 00:13:11,119 --> 00:13:13,917 lt's known that, the last appearance of it was in the end of Ching Dynasty. 224 00:13:14,356 --> 00:13:15,846 The boss of the Salt Gang 225 00:13:16,091 --> 00:13:18,491 got it from lamas of Tibet, 226 00:13:19,094 --> 00:13:19,992 lt's said, because of the massacre, 227 00:13:20,195 --> 00:13:23,494 the sand turned red within half mile. 228 00:13:25,434 --> 00:13:28,631 Now, the archeologists of Japan found a letter in a grave, 229 00:13:28,804 --> 00:13:32,103 it's believed that by which we can find out the box. 230 00:13:32,240 --> 00:13:33,036 Where is the letter now? 231 00:13:33,241 --> 00:13:34,139 lt's kept inside the safe 232 00:13:34,409 --> 00:13:38,311 of the Japanese Embassy in Shanghai. 233 00:13:38,780 --> 00:13:40,975 So, we are going to be spy. 234 00:13:50,325 --> 00:13:52,020 Lone said the letter is inside the Japanese Embassy. 235 00:13:52,194 --> 00:13:53,491 Why should we come to a club? 236 00:13:53,895 --> 00:13:57,296 Nut! lsn't the embassy your home? How can you search as you want? 237 00:13:57,532 --> 00:13:58,726 We have to find a way to get in. 238 00:14:02,371 --> 00:14:04,168 King of Adventurer knows very well that, 239 00:14:04,373 --> 00:14:05,965 the only one who can go freely to the Japanese Embassy, 240 00:14:06,108 --> 00:14:09,305 is a guy called Chung Fat-pai. 241 00:14:09,511 --> 00:14:11,502 the Japanese gives him face, 242 00:14:11,747 --> 00:14:15,444 for he is a famous triad head who loves wine so much! 243 00:14:17,419 --> 00:14:18,613 Chung Fat-pai. 244 00:14:19,254 --> 00:14:21,154 l won in a mahjong game, why do you still mention it? 245 00:14:21,390 --> 00:14:23,381 l can tell he is a very important person. 246 00:14:23,592 --> 00:14:26,390 Such kind of place is heavily guarded! 247 00:14:27,229 --> 00:14:29,322 Do you want to drink with me? 248 00:14:29,498 --> 00:14:30,897 lf not, forget it. 249 00:14:31,033 --> 00:14:32,728 Come on, bring all good wine 250 00:14:32,834 --> 00:14:34,233 here for us. 251 00:14:36,438 --> 00:14:39,339 Are you scared? l am training my fellows. 252 00:14:39,508 --> 00:14:42,602 You know my background! l don't want to forget my past. 253 00:14:42,844 --> 00:14:45,335 l want you to do one thing for me. 254 00:14:46,615 --> 00:14:49,812 To steal a letter from the Japanese Embassy. 255 00:14:50,018 --> 00:14:51,508 What kind of letter is it? 256 00:14:52,120 --> 00:14:53,712 l know they have invited you to a party. 257 00:14:53,822 --> 00:14:55,414 Can you bring us along with you? 258 00:14:55,724 --> 00:14:58,625 Sure! But let's drink first. 259 00:15:06,835 --> 00:15:07,631 King of Adventures wants 260 00:15:07,869 --> 00:15:10,167 Chung to help him sneak into the Embassy. 261 00:15:10,405 --> 00:15:11,804 He intends to cut the electricity, 262 00:15:11,973 --> 00:15:13,770 and steals the letter in the dark. 263 00:15:13,942 --> 00:15:15,637 So no one will know who is the thief. 264 00:15:15,811 --> 00:15:17,210 What a wonderful idea! 265 00:15:17,679 --> 00:15:18,577 What a scene! 266 00:15:18,814 --> 00:15:20,509 l haven't smelt such strong perfume. 267 00:15:20,649 --> 00:15:22,446 Without it, it's hard to disguise as a woman! 268 00:15:22,751 --> 00:15:24,241 Can we go in like this? 269 00:15:24,419 --> 00:15:26,319 By the way, just copy me. 270 00:15:26,488 --> 00:15:28,183 Don't seduce any one. 271 00:15:28,323 --> 00:15:29,517 l would beat whoever courts me. 272 00:15:37,432 --> 00:15:39,525 This is Mr. Chan, a banker in Shanghai. 273 00:15:39,768 --> 00:15:40,564 How are you? 274 00:15:40,669 --> 00:15:44,969 How do you do? This is my wife, my 1st concubine. 275 00:15:45,140 --> 00:15:47,131 4th, 5th, 6th, 7th, 8th and 9th concubine. 276 00:15:57,452 --> 00:15:58,544 Check where the switch room is. 277 00:15:58,787 --> 00:16:00,482 After cutting the electricity, we would act accordingly. 278 00:16:01,289 --> 00:16:03,086 Have one it's great. 279 00:16:03,258 --> 00:16:04,350 So many food! 280 00:16:05,127 --> 00:16:06,526 Oh! Beautiful lady. Hi. 281 00:16:06,761 --> 00:16:08,058 May l have a dance with you? 282 00:16:08,230 --> 00:16:10,221 l am married. Oh, sorry. 283 00:16:13,335 --> 00:16:14,825 Don't go too far from me, keep contact. 284 00:16:15,303 --> 00:16:17,794 One after another! So mean are they! 285 00:16:18,006 --> 00:16:19,496 Don't just care of drinking, come and dance with me. 286 00:16:20,842 --> 00:16:22,241 l want to have a drink too. 287 00:16:27,315 --> 00:16:29,909 Pal, where is the main switch? 288 00:16:30,519 --> 00:16:31,918 l beg your pardon. 289 00:16:33,722 --> 00:16:39,217 Pal, do you know where is the main switch? 290 00:16:39,561 --> 00:16:42,052 lt should be in the switch room. 291 00:16:44,366 --> 00:16:46,357 Switch room. 292 00:16:50,405 --> 00:16:51,804 Keep an eye on him. 293 00:17:06,755 --> 00:17:08,450 Can l take you home tonight? 294 00:17:09,090 --> 00:17:10,580 That guy gets drunk. 295 00:17:11,326 --> 00:17:13,226 He must have partners, come with me. 296 00:17:15,063 --> 00:17:16,553 My perfume is over because of his strong breath! 297 00:17:16,731 --> 00:17:18,028 l am afraid that he will find out sooner or later 298 00:17:18,533 --> 00:17:20,831 Tow him aside. Alright. 299 00:17:22,604 --> 00:17:25,300 Kiss, baby! 300 00:17:36,551 --> 00:17:37,950 So many people are watching the switch room. 301 00:17:38,186 --> 00:17:39,380 Since we are so happy... What'll we do? 302 00:17:39,554 --> 00:17:40,851 Get some ice to cool down first. 303 00:17:54,302 --> 00:17:58,796 Stay! Miss...You are seen! 304 00:18:01,610 --> 00:18:03,510 Here. 305 00:18:06,448 --> 00:18:07,847 Let me help you! 306 00:18:10,151 --> 00:18:11,550 King of Adventurers has never imagined! 307 00:18:11,686 --> 00:18:13,677 ln this party, he would meet a woman, 308 00:18:13,888 --> 00:18:15,685 who makes a hero 309 00:18:15,824 --> 00:18:17,018 lose his mind! 310 00:18:17,259 --> 00:18:21,355 He knows his freezed heart is going to melt. 311 00:18:25,734 --> 00:18:27,725 Fire! Turn off the switch! 312 00:18:34,409 --> 00:18:36,400 lt's really dark. Bullshit. 313 00:18:37,545 --> 00:18:39,843 lt's perfect! Let's dance in the dark. 314 00:18:43,184 --> 00:18:45,277 This is the study room, the letter will be right here. 315 00:18:45,487 --> 00:18:47,284 Old practice, l am looking for the letter, and you, get a way out. 316 00:18:48,723 --> 00:18:51,920 Clean up, don't leave any clues behind. 317 00:19:33,301 --> 00:19:34,393 lt's you! 318 00:19:34,602 --> 00:19:35,796 Sorry to wet you. 319 00:19:38,807 --> 00:19:40,502 l want to go to toilet, but l have gone a wrong way. 320 00:19:40,608 --> 00:19:43,202 Now, l am going out, don't be surprise! 321 00:19:44,212 --> 00:19:47,807 No...You...were a woman! 322 00:19:49,250 --> 00:19:50,740 This is my hobby! 323 00:19:50,952 --> 00:19:52,442 Sometimes a man, sometimes a woman. 324 00:19:52,921 --> 00:19:55,116 How about you? Do you have such habit? 325 00:19:55,256 --> 00:19:57,554 No, l am a woman, l need not pretend woman! 326 00:19:58,226 --> 00:20:03,220 l know, you are a very attractive woman! 327 00:20:03,898 --> 00:20:05,695 l love seeing you dress like a man. 328 00:20:06,067 --> 00:20:08,661 Wholeheartedly? Yes, whole heatedly. 329 00:20:09,404 --> 00:20:10,803 Two guest are knocked out! 330 00:20:13,074 --> 00:20:14,063 The music stops. 331 00:20:14,442 --> 00:20:15,739 Go and search separately. Yes. 332 00:20:17,812 --> 00:20:18,904 Don't wander off. 333 00:20:21,416 --> 00:20:23,509 Stop hiding. Your perfume is so horrible! 334 00:20:23,752 --> 00:20:25,049 l know you are here! 335 00:20:26,654 --> 00:20:27,552 Hi, l won't put on perfume next time. 336 00:20:27,756 --> 00:20:28,848 Still next time? 337 00:20:40,068 --> 00:20:43,060 Dong! The first round is over. 338 00:20:44,439 --> 00:20:45,337 Catch him! 339 00:21:12,700 --> 00:21:14,395 You know how wonderful is my Lightning Fists? 340 00:21:17,539 --> 00:21:18,733 Are you alright? 341 00:21:19,541 --> 00:21:21,338 lt trembles a lot! 342 00:21:21,543 --> 00:21:23,943 But it helps digestion. 343 00:21:24,345 --> 00:21:25,243 What a sharp tongue! 344 00:21:25,447 --> 00:21:26,641 Alright once more. 345 00:21:30,385 --> 00:21:32,080 Hit the waist, hit the neck. Hit the right foot, hit the left foot. 346 00:21:32,287 --> 00:21:34,278 Hit the stomach, hit our temple. Hit your heart! 347 00:21:35,790 --> 00:21:37,189 Save it, just talk to my gun. 348 00:21:37,425 --> 00:21:38,323 Talk to my pen. 349 00:21:46,234 --> 00:21:47,326 Don't come over. 350 00:21:48,203 --> 00:21:49,397 lf only l move my pen, 351 00:21:49,571 --> 00:21:52,870 the gun will talk to him. Drop the gun! 352 00:21:58,179 --> 00:21:59,271 My autograph! 353 00:22:04,719 --> 00:22:05,708 King of Adventurers? 354 00:22:10,191 --> 00:22:11,385 l'll remember you! 355 00:22:15,630 --> 00:22:16,619 Catch him. 356 00:22:21,035 --> 00:22:23,526 Miss Cammy, remember my name, King of Adventurers. 357 00:22:23,705 --> 00:22:24,603 Cheer up, 358 00:22:24,839 --> 00:22:26,136 since the remaining time of your life, 359 00:22:26,274 --> 00:22:29,072 will be linked with mine, yours sincerely, King of Adventurers. 360 00:22:29,677 --> 00:22:31,975 From that moment, she watched him jumping through the window, 361 00:22:32,146 --> 00:22:35,547 in fact, he has entered her heart. 362 00:22:35,884 --> 00:22:38,079 King of Adventurers and Shing went away like wind, 363 00:22:38,253 --> 00:22:40,551 and that moved her heart! 364 00:22:40,688 --> 00:22:42,178 So, she decided to stay with 365 00:22:42,357 --> 00:22:44,154 the King of Adventurers for her life? 366 00:22:44,526 --> 00:22:48,428 Kidding! How come the woman will be so nice to me? 367 00:22:48,663 --> 00:22:50,654 Don't create danger for me. 368 00:22:50,798 --> 00:22:52,095 This woman should act like this. 369 00:23:02,143 --> 00:23:03,235 l thought you would stay here tonight. 370 00:23:03,411 --> 00:23:04,605 Can you say something nice? 371 00:23:08,483 --> 00:23:11,577 Are you crazy? You've almost hit me! 372 00:23:11,753 --> 00:23:13,243 Sorry. Lieutenant. 373 00:23:13,922 --> 00:23:15,719 Go and check whether the letter is stolen or not! 374 00:23:15,924 --> 00:23:16,822 Yes. 375 00:23:17,959 --> 00:23:20,052 Cammy whom King of Adventurers saw that right... 376 00:23:20,228 --> 00:23:21,923 was a hard hearted 377 00:23:22,096 --> 00:23:23,893 woman instead. 378 00:23:24,198 --> 00:23:25,096 No one could imagine that, 379 00:23:25,266 --> 00:23:27,860 she is beautiful but dangerous woman, like poisonous candy. 380 00:23:28,269 --> 00:23:29,668 ln Shanghai, 381 00:23:29,804 --> 00:23:31,704 she operated a clubhouse for killings. 382 00:23:31,873 --> 00:23:33,966 This merciless evil bitch! 383 00:23:34,208 --> 00:23:36,005 She uses men as experiment. 384 00:23:42,550 --> 00:23:45,041 You were fat when you came, why are you so thin now? 385 00:23:45,219 --> 00:23:46,311 Are you taking drugs? 386 00:23:47,088 --> 00:23:49,579 No, but l got thin because you took me as and experiment. 387 00:23:49,757 --> 00:23:52,055 So, you are useless now. You'd better go to hell. 388 00:23:52,694 --> 00:23:53,888 Get ready the gas. 389 00:23:55,597 --> 00:23:56,586 No! 390 00:24:13,815 --> 00:24:15,112 l don't want him to die that soon. 391 00:24:15,316 --> 00:24:16,806 l haven't given him enough torture! 392 00:24:17,018 --> 00:24:18,918 You slept with him, that's why you are merciful now? 393 00:24:19,487 --> 00:24:20,886 You are wrong. 394 00:24:21,422 --> 00:24:23,117 l want to test 395 00:24:23,257 --> 00:24:25,555 the capacity of human body. 396 00:24:26,761 --> 00:24:29,355 And l want to test how strong one's mind will be. 397 00:24:30,264 --> 00:24:31,663 Why do you use man? 398 00:24:31,866 --> 00:24:33,265 Since l am a woman. 399 00:24:33,434 --> 00:24:36,335 l have no reason to let you know my weakness. 400 00:24:36,571 --> 00:24:39,369 There are many kinds of men. l think you have no say here. 401 00:24:39,507 --> 00:24:40,804 l am a man too! 402 00:24:42,110 --> 00:24:43,600 Our target should be 403 00:24:43,845 --> 00:24:46,643 a self confident man. 404 00:24:46,814 --> 00:24:49,112 That's hero! 405 00:24:49,851 --> 00:24:51,751 l am self confident too. 406 00:24:52,020 --> 00:24:53,510 l mean King of Adventurers. 407 00:24:53,688 --> 00:24:56,088 Only the one who is over confident would keep on adventuring. 408 00:24:56,624 --> 00:25:01,926 And we can kill our enemy at the same time. What a good idea! 409 00:25:02,130 --> 00:25:03,722 l am now asking you to get him back. 410 00:25:03,998 --> 00:25:05,295 l am no match for him. 411 00:25:05,566 --> 00:25:07,158 Just bull shit! 412 00:25:10,304 --> 00:25:13,000 First, kill his friend General Lone. 413 00:25:13,975 --> 00:25:17,069 He left Xian by train yesterday. 414 00:25:17,412 --> 00:25:19,403 He will arrive Shanghai this day. 415 00:25:19,747 --> 00:25:23,046 The letter was stolen two days ago in our Embassy. 416 00:25:23,151 --> 00:25:24,948 lf it is taken by the King of Adventurers, 417 00:25:25,119 --> 00:25:28,919 it's possible that he would give this letter to Lone by hand. 418 00:25:33,428 --> 00:25:34,725 Over there. 419 00:25:36,230 --> 00:25:39,324 Miss Cammy, you are damn right. 420 00:25:39,701 --> 00:25:41,100 Don't use poisonous gas. 421 00:25:41,235 --> 00:25:43,226 l want to keep his life for another experiment. 422 00:25:43,771 --> 00:25:44,863 lf you don't kill him now, 423 00:25:45,006 --> 00:25:46,098 l am afraid you would miss a chance. 424 00:25:46,207 --> 00:25:47,606 Your job is to carry out the mission. 425 00:25:47,809 --> 00:25:49,003 Why do you raise so many questions? 426 00:26:11,966 --> 00:26:13,263 General Lone is in danger. 427 00:26:17,271 --> 00:26:19,671 When the woman was killing General Lone, 428 00:26:19,874 --> 00:26:22,172 in fact, she was breaking the heart of the King of Adventurers, 429 00:26:22,343 --> 00:26:24,038 but this hard hearted woman, 430 00:26:24,278 --> 00:26:25,677 after killing General Lone, 431 00:26:25,913 --> 00:26:28,905 there is another evil thought in her mind. 432 00:26:29,150 --> 00:26:30,242 ln this world, 433 00:26:30,351 --> 00:26:32,945 no one can estimate... 434 00:26:34,956 --> 00:26:36,150 You smoke? 435 00:26:36,691 --> 00:26:37,988 Just Start. 436 00:26:39,293 --> 00:26:40,385 Chow Si-kit. 437 00:26:40,862 --> 00:26:43,160 You can't ruin such romantic love like this! 438 00:26:43,798 --> 00:26:44,992 How romantic? 439 00:26:45,166 --> 00:26:46,656 l have been tortured like shit be the woman inside, 440 00:26:46,834 --> 00:26:48,233 how can l write romantic things? 441 00:26:48,469 --> 00:26:50,061 You don't understand woman at all. 442 00:26:50,204 --> 00:26:51,102 Don't l? 443 00:26:51,372 --> 00:26:53,067 l have married with this woman for two years, 444 00:26:53,241 --> 00:26:54,139 what have l got? 445 00:26:54,342 --> 00:26:56,333 Self abase, and l lost all my confidence! 446 00:26:56,577 --> 00:26:57,976 l can't even work! 447 00:26:58,179 --> 00:26:59,771 How can l trust woman? 448 00:27:00,448 --> 00:27:02,746 l haven't known that women are so troublesome indeed! 449 00:27:02,884 --> 00:27:04,283 Right! lt's shit! 450 00:27:09,924 --> 00:27:11,619 You need not to be self abased. 451 00:27:12,026 --> 00:27:15,223 This is the key of you home. l've moved out. 452 00:27:15,429 --> 00:27:16,327 Check you belongings. 453 00:27:16,497 --> 00:27:18,397 Or, don't blame me of losing anything in future. 454 00:27:20,568 --> 00:27:21,967 lsn't this key useless? 455 00:27:22,170 --> 00:27:23,569 Change the lock quickly. 456 00:27:23,805 --> 00:27:25,500 So, you won't suspect me of copying it. 457 00:27:25,907 --> 00:27:27,602 You have never trusted a woman. 458 00:27:29,043 --> 00:27:30,442 Monica! 459 00:27:34,849 --> 00:27:36,749 What are you laughing at? lsn't it funny? 460 00:27:38,786 --> 00:27:39,582 Don't be so serious. 461 00:27:39,821 --> 00:27:41,118 What are you laughing? 462 00:27:43,925 --> 00:27:45,017 Monica! 463 00:27:46,327 --> 00:27:47,817 What do you want? 464 00:27:47,995 --> 00:27:49,292 You just release yourself by writing! 465 00:27:49,497 --> 00:27:51,397 You are chicken! But you become a hero in your novel! 466 00:27:51,632 --> 00:27:52,929 Are you a man? 467 00:27:53,634 --> 00:27:56,432 Wonderful! Mrs. Chow, you are great. 468 00:27:57,038 --> 00:27:58,630 How can you clap? 469 00:27:59,440 --> 00:28:00,737 Am l a rat? Who are you then? 470 00:28:00,942 --> 00:28:02,739 You bitchy woman! You always seduce men! 471 00:28:02,844 --> 00:28:03,640 We are separated! 472 00:28:03,845 --> 00:28:05,039 l give you face so l keep my mouth shut. 473 00:28:05,146 --> 00:28:06,135 lf l don't give you face... 474 00:28:06,848 --> 00:28:08,247 So what? 475 00:28:08,950 --> 00:28:10,645 lf l don't, l will give you a slap. 476 00:28:10,852 --> 00:28:13,047 The lift is coming, if you want to slap me, be quick. 477 00:28:13,955 --> 00:28:15,650 Beat her... 478 00:28:16,757 --> 00:28:19,055 Just go ahead. lt's a great slap. 479 00:28:27,268 --> 00:28:28,360 You slap the air only! 480 00:28:39,113 --> 00:28:41,513 lsn't it funny? Why don't you go home and slap your own wife? 481 00:28:41,682 --> 00:28:42,876 Enjoy your time! 482 00:28:48,656 --> 00:28:50,248 There is a lift accident! 483 00:28:53,060 --> 00:28:54,357 Which lift? 484 00:29:03,971 --> 00:29:05,666 Monica... 485 00:29:05,873 --> 00:29:06,965 Send her to the hospital! 486 00:29:08,276 --> 00:29:11,473 Where is your damn car? Where is it parked? 487 00:29:12,580 --> 00:29:13,569 Hurry up! 488 00:29:16,150 --> 00:29:17,048 Give me the key. 489 00:29:22,623 --> 00:29:23,920 Does he know driving? 490 00:29:24,191 --> 00:29:25,590 Yes. Motorcycle. 491 00:29:40,875 --> 00:29:42,365 Do you want him to pay for the loss? 492 00:29:51,185 --> 00:29:53,585 Save that woman first. 493 00:30:00,494 --> 00:30:02,086 Their love has a U turn! 494 00:30:05,099 --> 00:30:07,192 Are you talking about the novel? 495 00:30:07,368 --> 00:30:08,266 Both! 496 00:30:08,402 --> 00:30:09,596 Actually, King of Adventurers 497 00:30:10,304 --> 00:30:12,397 misunderstood that woman! 498 00:30:12,873 --> 00:30:14,773 Cammy is poor instead. 499 00:30:15,343 --> 00:30:16,640 Get ready the poisonous gas. 500 00:30:16,877 --> 00:30:17,969 Cammy is down there. 501 00:30:18,179 --> 00:30:20,477 l won't allow any chance for them to fall in love. 502 00:30:20,681 --> 00:30:21,670 Yes. 503 00:30:50,277 --> 00:30:51,972 He is holding a woman, how can he sun faster than us? 504 00:30:52,146 --> 00:30:52,942 He will be dead meat this time! 505 00:30:53,147 --> 00:30:54,444 After them! Yes. 506 00:31:07,395 --> 00:31:08,293 You'd better drive. 507 00:31:19,940 --> 00:31:21,134 There is no way out. 508 00:31:35,956 --> 00:31:38,049 Shit! l don't know how to drive a train. 509 00:31:38,259 --> 00:31:39,157 Which button to stop? 510 00:31:39,393 --> 00:31:41,987 According to my information, you don't even know how to drive! 511 00:31:45,032 --> 00:31:47,330 Move! l don't know how to drive a train! 512 00:31:48,202 --> 00:31:49,499 Shit! 513 00:31:49,703 --> 00:31:51,295 Which button can stop the train? 514 00:32:09,390 --> 00:32:10,482 Why do you save me? 515 00:32:11,225 --> 00:32:12,214 l am the person who wants to ruin your mind. 516 00:32:12,359 --> 00:32:13,348 You just want to ruin my mind. 517 00:32:13,527 --> 00:32:14,926 But l am ruining many things now! 518 00:32:15,062 --> 00:32:16,256 lt's tense. 519 00:32:18,432 --> 00:32:20,127 But l want you to know that, no matter how dangerous out there... 520 00:32:21,936 --> 00:32:25,337 l'd like you to know that l care you most! 521 00:32:25,906 --> 00:32:27,203 You are so silly! 522 00:32:27,842 --> 00:32:29,935 But l always want you to care about me. 523 00:32:30,277 --> 00:32:31,869 Do you know you are selfish to do like this? 524 00:32:33,147 --> 00:32:37,550 Sorry, love is always selfish! Forgive me. 525 00:32:48,462 --> 00:32:49,861 Cammy... 526 00:33:02,109 --> 00:33:05,601 Miss Monica, although you got shock inside the lift, 527 00:33:05,813 --> 00:33:09,305 you are alright, you can leave after taking a rest. 528 00:33:09,817 --> 00:33:11,011 Take it to Mr. Chow's room? 529 00:33:11,285 --> 00:33:13,583 Yes, l intend to finish the story for Mr. Chow. 530 00:33:13,888 --> 00:33:15,685 Mr. Chow and his wife are so funny! 531 00:33:15,789 --> 00:33:17,984 He sent her in the hospital, 532 00:33:18,092 --> 00:33:20,287 but he doesn't allow us to tell his wife the fact. 533 00:33:20,761 --> 00:33:21,955 They are having a little argue. 534 00:33:22,096 --> 00:33:24,087 lsn't funny? This is romance! 535 00:33:29,770 --> 00:33:30,964 Monica? Monica! 536 00:33:34,175 --> 00:33:35,472 Ynonne? 537 00:34:08,542 --> 00:34:11,136 Get up, get up now. 538 00:34:12,079 --> 00:34:13,671 Get Shing back now. Has he come? 539 00:34:13,881 --> 00:34:15,974 Yes, he is still in the corridor, hurry up! 540 00:34:17,851 --> 00:34:20,251 Why do you leave so quickly? 541 00:34:20,688 --> 00:34:22,178 Have l come? Nuts! 542 00:34:22,356 --> 00:34:24,153 Haven't you? So, why is there a computer? 543 00:34:24,325 --> 00:34:26,725 Why don't you ask the computer? Go now! 544 00:34:26,927 --> 00:34:28,417 Why do you lose you temper? 545 00:34:28,896 --> 00:34:30,090 You looked ugly, 546 00:34:30,264 --> 00:34:31,959 and now, you are more ugly, understand? 547 00:34:32,166 --> 00:34:33,656 l hate ugly people. 548 00:34:33,867 --> 00:34:35,767 Can you let me have some love imaginations? 549 00:34:36,003 --> 00:34:37,800 You'd better go to Mr. Chow. 550 00:34:41,675 --> 00:34:42,869 He is jealousing. 551 00:34:44,478 --> 00:34:46,378 Shing's left. Why do you laugh? 552 00:34:47,181 --> 00:34:48,375 Hey, Shing! 553 00:34:48,916 --> 00:34:51,316 l know how to write the remaining stories of the King of Adventurers, 554 00:34:51,485 --> 00:34:52,782 Yvonne, mark it down for me. 555 00:34:52,987 --> 00:34:54,978 Shing, type as much as l tell you. 556 00:34:56,023 --> 00:34:58,014 Let's finish the story 557 00:34:58,392 --> 00:34:59,882 as soon as possible! 558 00:35:00,761 --> 00:35:02,752 Although General Lone died, 559 00:35:04,031 --> 00:35:06,124 King of Adventurers and Shing 560 00:35:06,333 --> 00:35:08,631 kept on finding out the whereabout of the box. 561 00:35:09,003 --> 00:35:12,302 They could depend on no one but themselves. 562 00:35:13,274 --> 00:35:14,673 Why haven't you put on your glasses? 563 00:35:14,908 --> 00:35:16,000 l don't want to see anything. 564 00:35:16,577 --> 00:35:18,067 Did l break you heart? 565 00:35:18,412 --> 00:35:20,312 Did l tell such line? No such line. 566 00:35:20,547 --> 00:35:21,741 No such line. 567 00:35:22,516 --> 00:35:24,711 According to the letter which was stolen from the Embassy, 568 00:35:24,885 --> 00:35:27,683 two words were written. Righteous News. 569 00:35:28,322 --> 00:35:30,722 So, they finally came to this press office. 570 00:35:32,926 --> 00:35:34,723 l think this is the right place! 571 00:35:35,496 --> 00:35:38,590 Pay at once, here is so dangerous! 572 00:35:40,301 --> 00:35:41,199 Let's go. 573 00:35:45,606 --> 00:35:48,006 See the fence! lt doesn't seem to be a press office. 574 00:35:48,142 --> 00:35:49,541 Go in and take a look. 575 00:35:51,979 --> 00:35:53,173 The people ahead, get lost. 576 00:35:54,515 --> 00:35:56,210 Put out the fire! 577 00:35:57,718 --> 00:35:59,310 They are so effective! 578 00:35:59,520 --> 00:36:00,817 l think they have offended many people, 579 00:36:00,921 --> 00:36:02,218 so they have to be alert. 580 00:36:02,389 --> 00:36:03,481 For righteousness, you have to sacrifice. 581 00:36:03,691 --> 00:36:04,783 Can you term it sacrifice it you are caught after committing crime? 582 00:36:05,025 --> 00:36:06,822 lt depends. 583 00:36:07,061 --> 00:36:08,653 For righteousness, you won't be alone. 584 00:36:08,862 --> 00:36:10,557 Even we are abandoned, it can be claimed as a training. 585 00:36:10,698 --> 00:36:12,393 More abandonments, more strength you'll have. 586 00:36:12,533 --> 00:36:13,830 We have to keep it up. 587 00:36:14,034 --> 00:36:16,229 Not only using one hand, but both hands. 588 00:36:16,403 --> 00:36:18,200 This is the spirit of our newspaper! 589 00:36:18,372 --> 00:36:19,566 Bravo! Headmaster, you are great! 590 00:36:22,042 --> 00:36:22,838 Drag him out, 591 00:36:23,010 --> 00:36:24,409 read today's editorial few times to him. 592 00:36:26,547 --> 00:36:30,449 l can't imagine that he used our paper to wrap the knife. 593 00:36:30,684 --> 00:36:34,586 That means, his gang of territorists is wrapped by us. 594 00:36:35,289 --> 00:36:37,280 This proves that, we are affecting them. 595 00:36:37,458 --> 00:36:38,755 What a sharp tongue! 596 00:36:43,464 --> 00:36:45,659 We are outsiders, we should not have said so much. 597 00:36:46,800 --> 00:36:48,199 Who are you? 598 00:36:48,736 --> 00:36:50,226 We are here to look... 599 00:36:50,404 --> 00:36:52,599 To look for jobs. 600 00:36:52,973 --> 00:36:55,373 But l can't even afford buying your clothes with one month of my salary. 601 00:36:56,143 --> 00:36:57,440 That's why l have to give up my previous outlook. 602 00:36:57,644 --> 00:36:59,635 From now on, l come here to enrich myself. 603 00:37:00,180 --> 00:37:01,477 Liar! 604 00:37:02,416 --> 00:37:03,713 How do you know l am lying? 605 00:37:06,286 --> 00:37:08,277 We have enough men power here, you'd better go. 606 00:37:08,922 --> 00:37:09,911 He asked us to leave. 607 00:37:10,124 --> 00:37:11,318 Well, let's carry out part two. 608 00:37:12,826 --> 00:37:14,316 Who is the in charge here? 609 00:37:14,695 --> 00:37:17,186 l am, what do you want? 610 00:37:18,365 --> 00:37:20,162 We Japanese send troops to the North East only, 611 00:37:20,401 --> 00:37:21,197 we haven't offended you. 612 00:37:21,368 --> 00:37:23,268 Why do you always scold us through your paper? 613 00:37:23,537 --> 00:37:24,435 You can't say this an offence! 614 00:37:24,671 --> 00:37:26,662 So, we have to thank you for giving us so many bullets! 615 00:37:26,907 --> 00:37:28,306 Now, they are so full that they need not eat anything! 616 00:37:31,512 --> 00:37:32,809 Let them do it. 617 00:37:34,214 --> 00:37:38,207 Don't move! You'd better look for me if there is any trouble! 618 00:37:38,352 --> 00:37:40,252 We don't want to fight. l am called Headmaster! 619 00:37:40,354 --> 00:37:42,447 Headmaster? Yes. Sorry. 620 00:37:42,623 --> 00:37:43,521 So, you will be in deep shit from now on! 621 00:37:43,690 --> 00:37:44,588 Go. 622 00:37:46,393 --> 00:37:47,291 Sorry... 623 00:37:47,528 --> 00:37:48,722 Go! 624 00:37:51,498 --> 00:37:53,796 They are good actors! 625 00:37:53,901 --> 00:37:55,698 Pay now, or our secret will be disclosed! 626 00:37:56,537 --> 00:37:59,131 Be careful! Don't let others see you paying them! 627 00:38:00,107 --> 00:38:01,404 l understand! 628 00:38:01,675 --> 00:38:03,074 That's alright! 629 00:38:04,678 --> 00:38:06,578 Let's call it a day! Return the costumes quickly! 630 00:38:07,347 --> 00:38:08,541 Don't go! 631 00:38:09,016 --> 00:38:11,416 You're good at fighting! Come and fight with me then! 632 00:38:11,585 --> 00:38:14,383 How dare you block our way? Beat her... 633 00:38:19,259 --> 00:38:20,749 There seems to be an accident! 634 00:38:20,928 --> 00:38:22,623 We don't have enough money to pay for another fight. 635 00:38:22,830 --> 00:38:24,229 This time, we should pay the over time charge! 636 00:38:27,534 --> 00:38:30,230 Let me help you. Listen, stop fighting. 637 00:38:30,404 --> 00:38:31,302 Or, l won't be responsible! 638 00:38:31,505 --> 00:38:32,802 l don't want you to be responsible! 639 00:38:35,509 --> 00:38:36,703 Come here for negotiation! 640 00:38:39,546 --> 00:38:42,640 Listen, be frank! Don't move! 641 00:38:42,850 --> 00:38:45,148 This is additional, get half pay, OK? 642 00:38:47,054 --> 00:38:48,749 You have done a great job! 643 00:39:09,409 --> 00:39:10,808 l will pay you enough over-time fee. 644 00:39:16,517 --> 00:39:18,109 Hurry up! 645 00:39:18,252 --> 00:39:20,049 Run. The kicks hurt me. 646 00:39:21,355 --> 00:39:22,845 lt's time for me to get advantage! 647 00:39:31,064 --> 00:39:33,055 lf you have guts, come tomorrow. 648 00:39:33,267 --> 00:39:34,063 l helped you to get rid of them, 649 00:39:34,201 --> 00:39:35,600 why don't you take a glance at me? 650 00:39:38,872 --> 00:39:40,965 At least you should say thank you. 651 00:39:49,950 --> 00:39:51,542 lsn't it hard to say thank you? 652 00:39:55,255 --> 00:39:57,155 First love will always fails, let's go. 653 00:39:57,491 --> 00:39:58,583 How do you know it's my first love? 654 00:39:58,792 --> 00:40:00,191 l can tell from your eyes! 655 00:40:00,761 --> 00:40:03,252 How about being a watchman here? 656 00:40:03,830 --> 00:40:05,730 Sure! We'll take the job! 657 00:40:07,200 --> 00:40:09,100 Do they look like watchmen? 658 00:40:09,369 --> 00:40:10,859 Better than keeping a dog here! 659 00:40:27,020 --> 00:40:27,918 Master. 660 00:40:31,191 --> 00:40:34,592 Master, two strangers came here to be watchmen. 661 00:40:34,795 --> 00:40:37,286 Go on. l don't know their backgrounds. 662 00:40:37,464 --> 00:40:41,662 Don't you think...And...ln fact... 663 00:40:42,202 --> 00:40:45,296 Will they...And...ln fact they... What do you want to say? 664 00:40:45,906 --> 00:40:47,703 ln fact, you needn't mask. 665 00:40:47,908 --> 00:40:49,808 You work is same as the editor's up there. 666 00:40:49,977 --> 00:40:50,773 Why do you be that tough? 667 00:40:51,144 --> 00:40:51,940 You won't understand. 668 00:40:52,145 --> 00:40:53,237 ln this world, the mysterious power 669 00:40:53,413 --> 00:40:54,607 will give people hopes! 670 00:40:54,781 --> 00:40:55,577 So, mysterious power. 671 00:40:55,782 --> 00:40:57,181 Are we looking for troubles to employ 672 00:40:57,317 --> 00:40:58,716 that two guys be our watchmen? 673 00:40:58,885 --> 00:41:00,978 They dress well, how come 674 00:41:01,221 --> 00:41:02,313 they would be a watchman? 675 00:41:02,422 --> 00:41:03,218 But, l employ them... 676 00:41:03,457 --> 00:41:04,947 is to keep an eye on them. 677 00:41:05,192 --> 00:41:06,090 lf you kick them away, 678 00:41:06,326 --> 00:41:08,021 they may do something behind us! 679 00:41:08,195 --> 00:41:08,991 lt sounds reasonable! 680 00:41:09,196 --> 00:41:11,096 Will they come for the box? 681 00:41:11,264 --> 00:41:15,166 You are really smart, beautiful and clever! 682 00:41:16,169 --> 00:41:18,467 Enough, it makes me sick! 683 00:41:18,572 --> 00:41:19,766 How does the box look like? 684 00:41:19,973 --> 00:41:21,065 What is inside? 685 00:41:21,241 --> 00:41:22,731 l haven't taken any look at it. 686 00:41:22,943 --> 00:41:24,240 Why not open it? 687 00:41:24,478 --> 00:41:27,276 No! We can't open it. 688 00:41:27,481 --> 00:41:28,971 l am a descendant of the Salt Gang. 689 00:41:29,216 --> 00:41:32,014 Our ancestors said... 690 00:41:35,822 --> 00:41:37,221 Hand me the box, then l'll let you go. 691 00:41:37,424 --> 00:41:38,914 Stop dreaming! The box is not yours! 692 00:41:39,059 --> 00:41:40,458 lf you open it, there will be great trouble! 693 00:41:40,694 --> 00:41:41,683 Lama, cut the crap! 694 00:41:55,742 --> 00:41:57,141 Don't open it! 695 00:42:33,680 --> 00:42:35,580 My dad opened it, thus, he became like this. 696 00:42:35,816 --> 00:42:39,013 lt'll be shit! We can't open the box. 697 00:42:40,587 --> 00:42:43,579 lt's so dangerous! lf you open the box accidentally. 698 00:42:43,757 --> 00:42:45,247 You will be burnt! 699 00:42:46,526 --> 00:42:48,118 But don't worry, 700 00:42:48,361 --> 00:42:51,353 l've put the box in a safe place. 701 00:42:51,698 --> 00:42:53,689 This safe place... 702 00:42:53,934 --> 00:42:55,424 is a hole right behind 703 00:42:55,702 --> 00:42:58,102 the compose stands! 704 00:42:58,271 --> 00:42:59,465 lt's safe, 705 00:42:59,673 --> 00:43:02,665 no one is so smart to find out that hole! 706 00:43:02,809 --> 00:43:05,710 By the way, that is a difficult place to find! 707 00:43:09,082 --> 00:43:10,481 That's the stand l mentioned! 708 00:43:12,953 --> 00:43:14,250 Go and take a look! 709 00:43:18,558 --> 00:43:21,959 lt's strange! Why there is a hole? 710 00:43:22,095 --> 00:43:24,290 Any snake of insects climbed in? 711 00:43:26,133 --> 00:43:28,124 Luckily the box is still there! 712 00:43:33,206 --> 00:43:34,696 There is a dog. 713 00:43:36,143 --> 00:43:37,735 And a snake! 714 00:43:38,779 --> 00:43:40,076 This dog is so powerful! 715 00:43:40,313 --> 00:43:41,507 So is the snake! 716 00:43:43,683 --> 00:43:44,672 A rat! 717 00:43:45,886 --> 00:43:46,682 A rat. Why are you so scare? 718 00:43:46,887 --> 00:43:47,785 lt's so big! Have a look! 719 00:43:47,988 --> 00:43:49,387 Stop looking! You stepped on my clothes! 720 00:43:53,126 --> 00:43:54,923 You are so ugly! 721 00:43:58,632 --> 00:43:59,929 What's that? 722 00:44:00,500 --> 00:44:01,489 Take it! 723 00:44:01,701 --> 00:44:02,793 No! Take it! 724 00:44:05,672 --> 00:44:06,661 Give it to me! 725 00:44:15,015 --> 00:44:16,209 Are you alright? 726 00:44:19,419 --> 00:44:20,511 Don't let him discover! 727 00:44:22,322 --> 00:44:23,516 Hide up the box quickly! 728 00:44:50,517 --> 00:44:52,610 You bandits! You are always late! 729 00:44:54,855 --> 00:44:56,345 Why are you that late? 730 00:44:56,690 --> 00:45:00,490 Have you brought the excavations you stole from the royal necropolis? 731 00:45:05,465 --> 00:45:08,559 This is stolen from the 10th grave. 732 00:45:17,510 --> 00:45:18,807 How about the bloody jade? 733 00:45:20,914 --> 00:45:22,108 lsn't it inside the box? 734 00:45:45,105 --> 00:45:47,096 lt's a real bloody jade! 735 00:45:50,043 --> 00:45:51,340 This is yours. 736 00:45:53,914 --> 00:45:56,508 Why is there only a bag of gold sand? How about the rest? 737 00:45:57,117 --> 00:45:59,210 You are the descendants from the Salt Gang, 738 00:45:59,419 --> 00:46:01,717 are you looking for a mysterious box? 739 00:46:01,888 --> 00:46:03,685 Box? You know where it is? 740 00:46:08,194 --> 00:46:09,388 Stop cheating me! 741 00:46:10,230 --> 00:46:12,630 Have you heard of Righteous News? 742 00:46:12,832 --> 00:46:15,824 That box! l heard that it's kept inside the press office. 743 00:46:16,069 --> 00:46:17,161 Go! 744 00:46:17,938 --> 00:46:18,734 Don't be that happy, 745 00:46:18,972 --> 00:46:20,462 if you cheat me, l'll kill you! 746 00:46:20,674 --> 00:46:22,767 Never mind, l'll wait for you! 747 00:46:45,231 --> 00:46:46,129 Are you going out? 748 00:46:46,533 --> 00:46:48,933 Today isn't a good day, it's not wise to go out! 749 00:46:51,304 --> 00:46:53,499 Master, what's the matter? Look outside! 750 00:46:58,244 --> 00:46:59,939 lt's raining cats and dogs, nothing special! 751 00:47:00,213 --> 00:47:01,305 What else? 752 00:47:01,481 --> 00:47:02,778 There are many hawkers! 753 00:47:03,249 --> 00:47:05,547 Selling fruits, toys, and paper sacrificial offerings! 754 00:47:05,685 --> 00:47:07,482 There is no reason for him to sell paper sacrificial offerings here! 755 00:47:07,687 --> 00:47:09,780 That's right! Call Chung Fat-pai! 756 00:47:11,257 --> 00:47:13,657 Headmaster, the press office is surrounded by some strangers. 757 00:47:14,327 --> 00:47:16,921 lt seems that, we are surrounded by enemies! 758 00:47:17,163 --> 00:47:19,063 We should leave here as soon as possible! 759 00:47:19,933 --> 00:47:22,834 Headmaster, it'll be safe to be and ordinary people now. 760 00:47:23,036 --> 00:47:26,631 No way! Right at this moment, we need the appearance of a mysterious hero. 761 00:47:26,906 --> 00:47:27,998 To let the power in the dark know that, 762 00:47:28,174 --> 00:47:29,664 we, the crime beaters 763 00:47:29,876 --> 00:47:32,572 are picking on them! Headmaster! 764 00:47:32,879 --> 00:47:34,574 Take the box, no one will pay attention to you. 765 00:47:34,781 --> 00:47:37,375 Don't let others take it. 766 00:47:45,291 --> 00:47:47,384 Masked hero, for something precious, 767 00:47:47,594 --> 00:47:51,496 it's not convenient to take it out. 768 00:47:51,698 --> 00:47:57,295 lf the bad guys take it, you will regret! 769 00:47:57,504 --> 00:48:00,200 Right, so l've decided to let you keep it. 770 00:48:00,440 --> 00:48:03,534 You'll be wholely responsible! 771 00:48:05,412 --> 00:48:06,401 Be careful! 772 00:48:08,048 --> 00:48:09,743 lt's so bright! 773 00:48:09,849 --> 00:48:11,441 Do you know what l am saying? 774 00:48:11,618 --> 00:48:14,212 You want to use me to shift the attention of those guys out there. 775 00:48:14,454 --> 00:48:16,752 But they are not that easily be cheated. 776 00:48:20,427 --> 00:48:22,520 Headmaster, our electricity has been cut. 777 00:48:22,695 --> 00:48:23,787 They've rushed in. 778 00:48:23,963 --> 00:48:25,260 l'll stop them, you'd better run. 779 00:48:25,398 --> 00:48:27,798 lt'll be more dangerous to go out now. 780 00:48:28,001 --> 00:48:29,696 Let's shift their attention. 781 00:48:29,869 --> 00:48:31,769 They just aim at the box. 782 00:48:33,139 --> 00:48:34,538 Let's mask ourselves. 783 00:48:34,741 --> 00:48:36,732 Everyone holds one box. 784 00:48:37,010 --> 00:48:39,501 Then rush out and run into different directions! 785 00:48:39,846 --> 00:48:41,643 Good speech... 786 00:48:42,015 --> 00:48:44,506 Masked hero, only you know where the box is. 787 00:48:44,751 --> 00:48:45,945 Be careful. 788 00:48:46,186 --> 00:48:47,380 Pal, l've misunderstood you. 789 00:48:47,554 --> 00:48:49,351 You are on our side instead. 790 00:48:49,756 --> 00:48:51,155 lt's not the point! 791 00:48:51,391 --> 00:48:53,586 We have not much time! Let's go out now. 792 00:48:53,760 --> 00:48:54,954 Run! 793 00:48:58,164 --> 00:49:00,359 l know you like mature men. 794 00:49:00,467 --> 00:49:02,264 l am not as mature as my master. 795 00:49:02,936 --> 00:49:04,130 But my master is married. 796 00:49:04,304 --> 00:49:06,204 That's not my business. 797 00:49:06,406 --> 00:49:07,703 Whether you are married or not, it's not my business either. 798 00:49:07,941 --> 00:49:09,636 Why do you get angry that easily? 799 00:49:10,243 --> 00:49:11,642 We have not time to talk in details. 800 00:49:14,214 --> 00:49:17,012 From now on, whether l have a wife 801 00:49:17,150 --> 00:49:19,345 or you have any boyfriend, the concern us too. 802 00:49:19,519 --> 00:49:21,419 Since l want to court you, you know? 803 00:49:23,156 --> 00:49:25,454 Have one more kiss. Damn it 804 00:49:25,625 --> 00:49:26,819 You are dying, you know? 805 00:49:28,461 --> 00:49:29,553 Everyone holds a box, 806 00:49:29,796 --> 00:49:31,593 then run into different directions! Go. 807 00:49:32,332 --> 00:49:33,321 l am leaving! 808 00:49:35,435 --> 00:49:37,926 Wait... 809 00:49:38,338 --> 00:49:39,828 l having something to tell you. 810 00:49:40,940 --> 00:49:42,635 You know what l am going to say? 811 00:49:51,251 --> 00:49:52,741 l know you are 812 00:49:52,952 --> 00:49:54,544 a decent girl. 813 00:49:58,658 --> 00:50:00,853 l know you are a foolish man, like shit! 814 00:50:02,862 --> 00:50:04,853 l love to be a pile of shit. 815 00:50:05,431 --> 00:50:07,228 lf only a flower is willing to be placed on it. 816 00:50:20,647 --> 00:50:21,841 Run over! 817 00:51:12,265 --> 00:51:13,357 Take off your mask. 818 00:51:13,566 --> 00:51:14,658 Who is it! 819 00:51:15,802 --> 00:51:18,202 l am called Hung Shing. 820 00:51:18,438 --> 00:51:19,530 Since my name is scaring, 821 00:51:19,672 --> 00:51:21,367 so the people will always tremble 822 00:51:21,574 --> 00:51:22,871 when they read my name... 823 00:51:23,009 --> 00:51:24,909 say, Hung Hung Sing Sing. 824 00:51:25,111 --> 00:51:26,305 What's that bull shit! 825 00:51:26,613 --> 00:51:28,308 Yan Yan, you are no match for him! 826 00:51:33,753 --> 00:51:34,845 Be merciful! 827 00:51:39,659 --> 00:51:43,459 Same as you! We are the descendants from the Salt Gang. 828 00:51:43,630 --> 00:51:44,824 Our ancestor 829 00:51:45,064 --> 00:51:47,555 discovered a mysterious box. 830 00:51:47,700 --> 00:51:49,099 lt can tell our future and history. 831 00:51:49,302 --> 00:51:50,496 Don't be that mean, 832 00:51:50,703 --> 00:51:52,500 why not share it? 833 00:51:52,705 --> 00:51:54,502 l do have a share of it. 834 00:51:54,674 --> 00:51:57,472 Why not open it and take a look. 835 00:51:57,944 --> 00:52:00,037 Maybe, it'll be more suitable for me. 836 00:52:00,213 --> 00:52:01,407 l do want to know the answer too. 837 00:52:01,648 --> 00:52:03,343 But, you will regret if you open it. 838 00:52:03,983 --> 00:52:05,678 You'll regret if you don't open it! 839 00:52:35,815 --> 00:52:37,009 King of Adventurers? 840 00:53:17,824 --> 00:53:18,813 Let me teach you a lesson. 841 00:53:19,792 --> 00:53:21,282 You always bluff others with money! 842 00:53:21,561 --> 00:53:24,655 l am helping your dad to teach you a lesson. Be a good boy... 843 00:53:35,608 --> 00:53:36,802 Get back you clothes. 844 00:53:36,943 --> 00:53:38,137 lt's time for your mom. 845 00:53:38,311 --> 00:53:39,107 Your mom beats you, your auntie beats you, 846 00:53:39,278 --> 00:53:40,370 your grandma beats you... 847 00:53:41,314 --> 00:53:43,612 You can't even use a gun! So useless! 848 00:53:43,750 --> 00:53:45,047 You are a trash! 849 00:53:45,251 --> 00:53:46,741 You are useless! 850 00:53:53,159 --> 00:53:54,057 l wanna beat you to death! 851 00:54:06,105 --> 00:54:08,096 Why do you stand so far? Dare you come? 852 00:54:08,474 --> 00:54:10,066 l don't think you have so many pens! 853 00:54:11,844 --> 00:54:13,641 Do you want my autograph? 854 00:54:13,913 --> 00:54:15,107 Sign on your grave! 855 00:54:28,261 --> 00:54:29,455 Where can you go? 856 00:54:48,781 --> 00:54:51,773 King of Adventurers, l am a real man, 857 00:54:51,884 --> 00:54:53,078 you are no match for me. 858 00:54:53,252 --> 00:54:56,744 Your dream lover, Cammy is my subordinate! 859 00:54:57,123 --> 00:54:58,613 She is mine! 860 00:54:59,192 --> 00:55:00,989 Last time, she was poisoned, and l save her. 861 00:55:01,360 --> 00:55:03,157 l do hope she would recover soon, 862 00:55:03,663 --> 00:55:06,461 to find a man she loves and live happily together. 863 00:55:06,699 --> 00:55:08,189 But that guy will never be you. 864 00:55:08,935 --> 00:55:10,232 You playboy! 865 00:55:10,436 --> 00:55:13,633 Don't bother others like a fly. 866 00:55:13,806 --> 00:55:16,001 And, what did you say? 867 00:55:17,610 --> 00:55:20,408 A real man? Not you! 868 00:55:22,415 --> 00:55:24,508 l don't mean this, you've misunderstood me. 869 00:55:24,750 --> 00:55:26,047 l am a man, you too. 870 00:55:30,756 --> 00:55:31,848 But you are like shit! 871 00:55:32,959 --> 00:55:34,256 Masked hero, how are you? 872 00:55:36,329 --> 00:55:37,728 l know it's you. 873 00:55:38,030 --> 00:55:41,932 King of Adventurers, you are really capable. 874 00:55:42,068 --> 00:55:44,263 You need not mask and you are so famous! 875 00:55:44,403 --> 00:55:47,804 lt's seems you are a man who has been hurt by a woman. 876 00:55:47,974 --> 00:55:49,965 l share the same point of view with you. 877 00:55:51,777 --> 00:55:53,267 Where is Hung Hung Sing Sing? 878 00:55:54,647 --> 00:55:56,638 What for? Do you want to treat him dinner? 879 00:55:56,816 --> 00:55:58,010 No... 880 00:55:58,951 --> 00:56:00,350 When l went out of the press office, 881 00:56:00,520 --> 00:56:02,920 l saw your student being caught by his fellows. 882 00:56:03,022 --> 00:56:05,013 l intended to catch Hung Sing to exchange for your student. 883 00:56:05,258 --> 00:56:08,853 At least, it would reduce much action scenes. 884 00:56:09,195 --> 00:56:10,093 l don't mind fighting. 885 00:56:10,296 --> 00:56:11,194 The first step, l have to find out 886 00:56:11,364 --> 00:56:12,456 where they have kept my student Shing. 887 00:56:12,665 --> 00:56:13,654 Go back first, come on. 888 00:56:15,968 --> 00:56:17,765 Where am l now? 889 00:56:18,204 --> 00:56:20,001 Can you tell me your address? 890 00:56:20,106 --> 00:56:21,505 Or, how can my master find me? 891 00:56:22,708 --> 00:56:24,300 What's that? lt stinks. 892 00:56:24,443 --> 00:56:25,933 This is poisonous gas. 893 00:56:26,345 --> 00:56:30,247 Just stop breathing! Pretend that you are in the water. 894 00:56:30,416 --> 00:56:33,817 About one hour later, the smoke will be over. 895 00:56:34,053 --> 00:56:36,044 But, no one can make it. 896 00:56:38,824 --> 00:56:41,224 Should l get above the water? 897 00:56:42,895 --> 00:56:44,988 Don't step on the net, let me come out. 898 00:57:06,586 --> 00:57:08,076 l know you are caught for the experiment. 899 00:57:15,194 --> 00:57:16,388 l know you will come. 900 00:57:22,735 --> 00:57:24,828 No big deal! Just a piece of shit! 901 00:57:25,972 --> 00:57:26,961 l'll handle it. 902 00:57:28,474 --> 00:57:30,271 There is no bullet. 903 00:57:32,645 --> 00:57:34,340 But l don't like violence. 904 00:58:54,794 --> 00:58:56,489 That's King of Adventurers. 905 00:59:06,038 --> 00:59:07,733 So fat is he! He must be a wrestler! 906 00:59:08,541 --> 00:59:09,940 Master, l am ready. 907 00:59:18,084 --> 00:59:19,073 So fat! 908 00:59:38,137 --> 00:59:43,541 Watch my Tai Chi Stance! 909 01:00:36,295 --> 01:00:37,592 lt's my turn. 910 01:00:38,497 --> 01:00:39,896 Master, please teach me. 911 01:00:40,099 --> 01:00:41,999 How to throw fatty to the sky? 912 01:00:42,535 --> 01:00:45,936 lt's easy, all power is generated from ground. 913 01:00:46,305 --> 01:00:50,605 When a man is in the air, he will be strongly hurt by a slight hit. 914 01:00:51,310 --> 01:00:52,299 Do you understand? 915 01:00:52,478 --> 01:00:53,570 What's that? 916 01:00:53,779 --> 01:00:55,576 You always hide up, why do you ask so much? 917 01:00:56,115 --> 01:00:57,309 That's right. 918 01:01:08,694 --> 01:01:09,888 We still have an hour before we get on the train, 919 01:01:10,029 --> 01:01:11,326 get back the box first. 920 01:01:13,399 --> 01:01:14,798 Where is it? 921 01:01:19,905 --> 01:01:20,997 Here. 922 01:01:25,744 --> 01:01:26,642 Let's go. 923 01:01:32,651 --> 01:01:33,743 Hung Hung Sing Sing! 924 01:01:33,953 --> 01:01:35,853 This time, King of Adventurers won't save you. 925 01:01:36,255 --> 01:01:38,155 Since he is saving his student now. 926 01:01:38,958 --> 01:01:40,653 Forget about me, get the box and leave. 927 01:01:43,028 --> 01:01:44,017 Headmaster. 928 01:01:44,897 --> 01:01:47,195 Why are you still standing here? l can't stand too long! 929 01:01:47,466 --> 01:01:49,866 Get the box and don't come back, forget about me. 930 01:01:59,979 --> 01:02:01,378 How can you give the box to an outsider! 931 01:02:01,580 --> 01:02:02,569 l'll get it back. 932 01:02:03,315 --> 01:02:04,509 Hung Hung Sing Sing. 933 01:02:07,453 --> 01:02:08,750 See what is written on it. 934 01:02:12,858 --> 01:02:14,348 Don't open the box. 935 01:02:39,752 --> 01:02:42,152 We can't stop him, leave now! 936 01:02:51,163 --> 01:02:52,460 Headmaster. 937 01:02:52,798 --> 01:02:53,992 Come here! 938 01:02:55,100 --> 01:02:56,692 My head swells! 939 01:03:23,329 --> 01:03:25,627 Headmaster. Don't tell who is the masked hero. 940 01:03:25,831 --> 01:03:28,629 Ask King of Adventurers to get back the box. 941 01:03:28,834 --> 01:03:32,827 Headmaster... 942 01:03:38,610 --> 01:03:39,702 Mr. Editor! 943 01:03:42,114 --> 01:03:45,015 You're finally recovered. We are enemies from now on. 944 01:03:45,985 --> 01:03:47,384 l've predicted that. 945 01:03:51,457 --> 01:03:54,858 King of Adventurers has finally separated with that nasty woman. 946 01:03:54,994 --> 01:03:56,894 lt's dark, but King of Adventurers knows that, 947 01:03:57,096 --> 01:03:59,894 when the sun rises, another war will be started. 948 01:04:00,099 --> 01:04:03,000 He will keep on finding the box which can tell fortunes. 949 01:04:08,474 --> 01:04:11,466 Miss Kwan, you can take a walk today. 950 01:04:13,112 --> 01:04:17,208 Doctor, may l know who sent me to the hospital? 951 01:04:17,416 --> 01:04:19,111 lt's your husband Chow Si-kit. 952 01:04:19,651 --> 01:04:21,744 But he told me not to tell you a word. 953 01:04:21,987 --> 01:04:24,785 He didn't care his wound when he took you here, 954 01:04:24,957 --> 01:04:26,948 but he just asked us to cure you first. 955 01:04:27,226 --> 01:04:30,627 He cares you very much! 956 01:04:31,030 --> 01:04:33,225 Now he is staying in the next ward. 957 01:04:59,591 --> 01:05:01,889 Separation! Separation at last. 958 01:05:12,671 --> 01:05:14,571 How can he describe that woman like this! 959 01:05:20,579 --> 01:05:22,774 But this woman was really bad! 960 01:05:24,583 --> 01:05:27,074 After Cammy left King of Adventurers, 961 01:05:27,319 --> 01:05:30,311 She knew very well that, 962 01:05:30,556 --> 01:05:32,956 she was going the same way with the King of Adventurers. 963 01:05:39,298 --> 01:05:40,993 Their adventure 964 01:05:41,133 --> 01:05:42,828 went up to the sky. 965 01:05:43,068 --> 01:05:46,367 The secret of the box is getting closer and closer to them. 966 01:05:52,111 --> 01:05:55,308 She looked down from the sky, 967 01:05:55,514 --> 01:05:57,812 There was only one thing in Cammy's heart. 968 01:05:58,016 --> 01:05:59,415 That's not the box. 969 01:05:59,618 --> 01:06:00,915 But the King of Adventurers. 970 01:06:01,520 --> 01:06:03,613 Do you know where the scripture is? 971 01:06:04,556 --> 01:06:06,353 lt seems that, you haven't given me something. 972 01:06:12,865 --> 01:06:13,661 Turn back and take a look. 973 01:06:13,832 --> 01:06:16,926 From the sutra, it's said the scripture was kept here. 974 01:06:17,169 --> 01:06:19,865 After getting the scripture, you will get the power of telling fortune. 975 01:06:25,644 --> 01:06:26,838 Ga Yu Gate? 976 01:06:29,081 --> 01:06:30,878 Tell the control room to make a direct fight to Ga Yu Gate. 977 01:06:31,116 --> 01:06:31,912 Yes. 978 01:06:34,319 --> 01:06:38,221 Will you hand the scripture and the box to the Japanese Government? 979 01:06:38,357 --> 01:06:40,757 Or, have you thought of keeping it yourself? 980 01:06:41,326 --> 01:06:44,227 l am not interest to be like Hung Sing. 981 01:06:44,696 --> 01:06:46,596 He didn't know he should put 982 01:06:46,765 --> 01:06:48,858 the scripture inside the box first. 983 01:06:49,401 --> 01:06:52,893 By the way, he doesn't know whether l read the sutra correctly. 984 01:06:53,372 --> 01:06:55,363 Well, what's the real pronunciation? 985 01:06:56,542 --> 01:06:58,635 When you get the scripture and the box, you'll know it. 986 01:07:01,346 --> 01:07:02,142 Bring me the wine. 987 01:07:09,755 --> 01:07:11,154 lf you want to pull off a stunt, 988 01:07:11,356 --> 01:07:12,948 this will be your last meal. 989 01:07:13,258 --> 01:07:15,954 Don't scare me, or l will remember anything. 990 01:07:16,361 --> 01:07:17,555 What about the rest? 991 01:07:17,696 --> 01:07:20,187 l'll give you the rest after the thing is done. 992 01:07:31,043 --> 01:07:33,341 Chung Fat-pai, why are you here? 993 01:07:37,649 --> 01:07:39,139 l just take a free ride. 994 01:07:39,384 --> 01:07:40,681 Do you know where l am going? 995 01:07:42,821 --> 01:07:44,220 Wherever you are going. 996 01:07:44,456 --> 01:07:45,650 Still lying! 997 01:07:45,757 --> 01:07:46,849 Get him. Yes. 998 01:07:49,861 --> 01:07:50,759 Damn you drunken man! 999 01:07:52,831 --> 01:07:54,025 Why don't you follow our plan? 1000 01:07:54,166 --> 01:07:55,463 Bitch Shut up! 1001 01:07:55,701 --> 01:07:56,998 how dare you scold me? Shut up! 1002 01:07:57,202 --> 01:07:58,294 You bitch! 1003 01:07:58,437 --> 01:07:59,631 What's the matter? 1004 01:08:00,038 --> 01:08:02,336 None of your business, this is the matter between us. 1005 01:08:02,574 --> 01:08:04,371 l will be the boss, catch him. 1006 01:08:04,610 --> 01:08:05,406 Yes. 1007 01:08:07,512 --> 01:08:09,207 Men, catch her. 1008 01:08:12,951 --> 01:08:14,748 You're so stupid! 1009 01:08:14,853 --> 01:08:16,753 You know, they are all my men. 1010 01:08:16,955 --> 01:08:18,547 Wait, l can disclose my real identity now. 1011 01:08:18,724 --> 01:08:20,817 ln fact, l am an undercover! l am on his side. 1012 01:08:21,693 --> 01:08:23,593 You betrayer! Go to hell. 1013 01:08:26,632 --> 01:08:28,224 Open the door... 1014 01:08:28,333 --> 01:08:29,129 lnform the control tower! 1015 01:08:29,334 --> 01:08:30,733 There is betrayer on the plane, we have to fly back. 1016 01:08:30,902 --> 01:08:31,891 Yes. 1017 01:08:35,474 --> 01:08:36,566 What did you say? 1018 01:08:38,043 --> 01:08:38,839 lt's you! 1019 01:08:39,044 --> 01:08:40,136 What do you want? Don't move! 1020 01:08:41,513 --> 01:08:44,004 Now, the plane is under my control. Surrender! 1021 01:08:44,449 --> 01:08:46,747 Bastard! How dare you fool me? 1022 01:08:46,952 --> 01:08:49,045 Do l? You control the plane first. 1023 01:08:49,388 --> 01:08:50,878 l can't make it. Up to you. 1024 01:08:51,089 --> 01:08:52,078 Up to you. 1025 01:08:52,291 --> 01:08:54,088 At the very beginning, you pretended to be waitress. 1026 01:08:54,226 --> 01:08:55,318 And cheated my sympathy. 1027 01:08:56,194 --> 01:08:57,889 l just want to help you, 1028 01:08:58,063 --> 01:08:59,553 Open the door... 1029 01:09:00,198 --> 01:09:01,893 Shut up. 1030 01:09:02,868 --> 01:09:04,062 They are negotiating. 1031 01:09:06,038 --> 01:09:06,732 Have you ever thought of it? 1032 01:09:06,905 --> 01:09:09,396 l wanted to save you thus l ran many people over! 1033 01:09:09,608 --> 01:09:10,404 Why did l do so? 1034 01:09:10,642 --> 01:09:11,631 How about me? 1035 01:09:11,777 --> 01:09:13,768 l asked them not to use poisonous gas, for l didn't want to hurt you. 1036 01:09:14,012 --> 01:09:15,502 That's why l broke the relationship with my fellow. 1037 01:09:15,681 --> 01:09:17,273 You know l am coming for the box, why do you fight with me? 1038 01:09:17,482 --> 01:09:18,881 l was a waitress. 1039 01:09:19,051 --> 01:09:20,848 But you made me become a murderer! 1040 01:09:20,986 --> 01:09:23,386 Who dragged me like this? l am forced to do so. 1041 01:09:26,325 --> 01:09:28,225 So what? Whenever you lose your temper, you just step out. 1042 01:09:28,627 --> 01:09:30,322 Forget everything, let's die together. 1043 01:09:33,632 --> 01:09:35,122 We are close friends, 1044 01:09:35,300 --> 01:09:36,597 for we are common friends 1045 01:09:36,802 --> 01:09:38,099 of the King of Adventurers, 1046 01:09:38,236 --> 01:09:39,225 and you are close friend of him... 1047 01:09:39,438 --> 01:09:40,234 Don't come over. 1048 01:09:41,873 --> 01:09:42,862 Now, we still have three minutes. 1049 01:09:43,442 --> 01:09:44,534 lf you have guts, just bomb the plane. 1050 01:09:44,676 --> 01:09:46,075 Don't you think l haven't? 1051 01:09:46,578 --> 01:09:48,978 The bomb is going to explode. Let's die together. 1052 01:09:49,181 --> 01:09:50,671 Bravo! 1053 01:09:50,816 --> 01:09:52,807 You fall deeply for each other. 1054 01:09:52,951 --> 01:09:54,043 There is nothing to do with us. 1055 01:09:54,186 --> 01:09:55,483 We just take a ride. 1056 01:09:55,854 --> 01:09:57,151 Now, we are leaving. 1057 01:09:57,389 --> 01:09:59,186 So, take you time. 1058 01:10:00,092 --> 01:10:01,389 Let's go. 1059 01:10:01,593 --> 01:10:02,491 Let's go... 1060 01:10:02,661 --> 01:10:04,060 What's up? 1061 01:10:04,262 --> 01:10:05,661 Can l jump with you? 1062 01:10:05,764 --> 01:10:06,856 One the wall. 1063 01:10:27,452 --> 01:10:28,942 There is someone up there. 1064 01:10:32,791 --> 01:10:33,985 What are you screaming? 1065 01:10:34,126 --> 01:10:35,718 Want to apologize? lt's useless to wave. 1066 01:10:35,794 --> 01:10:36,692 l won't forgive you. 1067 01:10:40,065 --> 01:10:41,657 There is someone up there. 1068 01:10:45,570 --> 01:10:46,764 Why don't you jump? 1069 01:10:47,005 --> 01:10:48,199 l will die with you! 1070 01:10:48,407 --> 01:10:49,897 Can you say something else? 1071 01:10:50,675 --> 01:10:51,767 Don't come over. 1072 01:10:54,646 --> 01:10:55,544 Hung Hung Sing Sing? 1073 01:11:02,487 --> 01:11:03,784 Boss, l've got the box for you. 1074 01:11:35,687 --> 01:11:36,585 That box. 1075 01:11:39,057 --> 01:11:41,457 Master, l said l don't know how to control a plane. 1076 01:11:48,867 --> 01:11:50,266 Master, have l improved? 1077 01:11:51,403 --> 01:11:52,495 Hung Hung Sing Sing? 1078 01:11:56,441 --> 01:11:57,430 Come out. 1079 01:12:05,083 --> 01:12:06,778 l've got you in. 1080 01:12:07,018 --> 01:12:08,315 Don't panic, l'll protect you. 1081 01:12:24,636 --> 01:12:26,433 The plane is going to explode, run now. 1082 01:12:30,408 --> 01:12:32,000 The box is out. 1083 01:12:37,282 --> 01:12:38,374 Let's jump. 1084 01:12:43,221 --> 01:12:44,119 Jump! 1085 01:12:44,923 --> 01:12:45,719 How about you? 1086 01:12:45,857 --> 01:12:46,755 There is only one parachute. 1087 01:12:46,958 --> 01:12:48,050 Let's die together. 1088 01:12:48,226 --> 01:12:49,318 Jump or not? No. 1089 01:12:49,461 --> 01:12:50,450 l'll jump. 1090 01:12:53,698 --> 01:12:55,893 Hold, no need to hurry! 1091 01:13:09,047 --> 01:13:10,446 Don't be nervous, l'll open it for you. 1092 01:13:16,688 --> 01:13:18,178 This story is going to and end. 1093 01:13:18,557 --> 01:13:20,548 Let's forget who is right and wrong. 1094 01:13:21,326 --> 01:13:23,021 lt doesn't matter. 1095 01:13:24,162 --> 01:13:25,959 Since you hate me that much, 1096 01:13:27,566 --> 01:13:29,261 l just want to tell you. 1097 01:13:29,534 --> 01:13:31,934 When you see me in future, you must be happier. 1098 01:13:32,103 --> 01:13:33,195 You too. 1099 01:13:38,877 --> 01:13:39,775 Be careful. 1100 01:13:48,253 --> 01:13:50,551 l am not afraid, you would hug me. 1101 01:13:53,358 --> 01:13:55,258 Master. 1102 01:13:57,696 --> 01:13:59,493 We get a box there. 1103 01:13:59,764 --> 01:14:01,254 He always shows up in such moment. 1104 01:14:03,702 --> 01:14:06,899 Why are you looking at me? Not this way! 1105 01:14:08,740 --> 01:14:09,536 Are we bothering them? 1106 01:14:09,774 --> 01:14:11,969 Bother? Forget it. 1107 01:14:17,949 --> 01:14:19,348 lt should be somewhere nearby. 1108 01:14:21,119 --> 01:14:22,916 How to get the scripture? 1109 01:14:26,124 --> 01:14:29,719 There will be an entrance. We'd get an entrance first. 1110 01:14:30,929 --> 01:14:33,523 The sutra is written up side down. 1111 01:14:33,999 --> 01:14:36,194 You can tell by rubbing it with a piece of paper. 1112 01:14:36,768 --> 01:14:38,258 ln other words, 1113 01:14:39,604 --> 01:14:42,402 the secret of the box, 1114 01:14:42,807 --> 01:14:44,502 isn't on the surface, 1115 01:14:44,976 --> 01:14:48,275 but at the bottom. 1116 01:14:49,781 --> 01:14:51,271 Check the bricks on the floor. 1117 01:14:59,324 --> 01:15:01,724 There are so many bricks on the floor, when can we stop? 1118 01:15:02,327 --> 01:15:04,318 We have four persons here. 1119 01:15:04,529 --> 01:15:06,622 Check one by one, it won't be very difficult. 1120 01:15:24,049 --> 01:15:25,744 Master, see whether this hole is useful or not. 1121 01:15:31,356 --> 01:15:32,653 Put it in and test. 1122 01:16:36,588 --> 01:16:38,681 Master, is that scripture of no words? 1123 01:16:42,260 --> 01:16:43,454 Wait. 1124 01:16:43,762 --> 01:16:45,457 See the skulls. 1125 01:16:45,663 --> 01:16:47,654 These people died here. 1126 01:16:49,134 --> 01:16:52,228 l think, it must be caused by moving the sutra. 1127 01:16:52,871 --> 01:16:54,270 l don't want to go on. 1128 01:16:54,606 --> 01:16:56,301 lt's useless for me to get any scripture. 1129 01:16:56,474 --> 01:16:59,068 Let's give up the box and the scripture. 1130 01:16:59,778 --> 01:17:01,177 No way, since we have come here. 1131 01:17:01,379 --> 01:17:02,573 l will never give up. 1132 01:17:02,647 --> 01:17:03,545 No... 1133 01:17:04,849 --> 01:17:05,747 He is still alive! 1134 01:17:08,686 --> 01:17:09,482 Catch it. 1135 01:17:24,903 --> 01:17:26,302 King of Adventurers, l won't let you get what you want. 1136 01:17:35,780 --> 01:17:36,769 The scripture! 1137 01:17:37,582 --> 01:17:38,776 The scripture? 1138 01:17:45,990 --> 01:17:46,888 lt's mine. 1139 01:17:47,392 --> 01:17:48,188 Catch it! 1140 01:17:51,362 --> 01:17:52,260 Catch it. 1141 01:17:54,165 --> 01:17:55,962 So sharp! but it's useless. 1142 01:17:56,167 --> 01:17:57,065 Run now. 1143 01:18:02,941 --> 01:18:03,839 you evil! 1144 01:18:09,848 --> 01:18:11,145 Let me go! 1145 01:18:24,963 --> 01:18:26,157 King of Adventurers! 1146 01:18:28,666 --> 01:18:30,361 Do you want to lock me up? l wanna chop you to death! 1147 01:18:39,177 --> 01:18:40,872 l won't die. 1148 01:19:05,503 --> 01:19:06,595 That bastard! 1149 01:19:06,704 --> 01:19:08,399 Why did you brush King of Adventures off but followed him? 1150 01:19:08,506 --> 01:19:10,997 Why do you ask such bull shit now? 1151 01:19:12,076 --> 01:19:13,475 She said it's bull shit! 1152 01:19:13,678 --> 01:19:15,077 Right, that's none of your business. 1153 01:19:15,246 --> 01:19:17,043 None of my business? Yes, none of your business! 1154 01:19:34,999 --> 01:19:35,897 Master. 1155 01:19:50,748 --> 01:19:52,045 Pull with me. 1156 01:20:06,898 --> 01:20:08,388 Go to hell. What'll we do? 1157 01:20:08,633 --> 01:20:09,930 Make him come here. 1158 01:20:11,169 --> 01:20:12,966 The scripture is right here, if you have guts, come get it. 1159 01:20:15,106 --> 01:20:16,095 Bingo! 1160 01:20:22,146 --> 01:20:23,841 Let's have a drink. Cheers! 1161 01:20:25,616 --> 01:20:27,311 Go to hell. And... 1162 01:20:32,023 --> 01:20:32,819 Where is the scripture? 1163 01:20:36,661 --> 01:20:37,753 The scripture? 1164 01:20:41,265 --> 01:20:42,357 This way! 1165 01:20:45,937 --> 01:20:46,926 Why do you fight here? 1166 01:20:47,205 --> 01:20:48,297 Better go that way. 1167 01:20:50,341 --> 01:20:51,239 Hands off me. 1168 01:20:51,409 --> 01:20:52,307 Do you know whom have you caught? 1169 01:20:52,443 --> 01:20:54,138 Stop! Do you know you are in real danger? 1170 01:20:54,412 --> 01:20:56,107 Run! Run! 1171 01:20:56,247 --> 01:20:57,544 He is following us! Run! 1172 01:20:58,082 --> 01:20:59,276 lt's hard to save him! 1173 01:21:07,025 --> 01:21:08,617 Three of you are here. 1174 01:21:08,793 --> 01:21:10,192 l am glad you are all safe! 1175 01:21:10,361 --> 01:21:12,556 We have fixed him! Wonderful! 1176 01:21:14,665 --> 01:21:16,064 Send appreciation to me please. 1177 01:21:18,403 --> 01:21:19,301 Run! 1178 01:21:21,606 --> 01:21:22,698 Shing! 1179 01:21:22,840 --> 01:21:24,535 Hung Hung Sing Sing, catch it. 1180 01:21:26,778 --> 01:21:27,870 lt's on fire. 1181 01:21:28,212 --> 01:21:29,110 On the net! 1182 01:21:31,916 --> 01:21:33,315 Open the box. 1183 01:21:33,484 --> 01:21:35,179 Remember that rat? The rat. 1184 01:21:35,319 --> 01:21:36,411 The long one inside the compose office. 1185 01:21:36,587 --> 01:21:37,679 After the first shine, it's form changed. 1186 01:21:37,855 --> 01:21:39,652 The second time, it became tiny balls. 1187 01:21:40,024 --> 01:21:42,925 Shine on him now. He will disappear then! 1188 01:21:57,842 --> 01:21:59,036 Monica. 1189 01:21:59,844 --> 01:22:02,244 She isn't called Monica in the novel. 1190 01:22:02,747 --> 01:22:04,146 Don't come here. 1191 01:22:04,315 --> 01:22:05,509 Honey! 1192 01:22:08,953 --> 01:22:10,147 Let Cammy go! 1193 01:22:11,856 --> 01:22:13,255 Master, l'll help you. 1194 01:22:19,664 --> 01:22:21,564 ln this world, what l can't possess, 1195 01:22:21,833 --> 01:22:25,132 no one can possess too. Serve you right. 1196 01:22:26,637 --> 01:22:27,934 Don't you think it's only you who has this in mind? 1197 01:22:37,982 --> 01:22:40,382 Hands off, or you will die! 1198 01:22:50,228 --> 01:22:51,820 Are they yours or mine? 1199 01:22:51,996 --> 01:22:53,486 Forget about it, just put it in your pocket. 1200 01:22:53,664 --> 01:22:54,756 Honey! 1201 01:23:00,371 --> 01:23:03,169 Open the box and shine on us. We will then disappear! 1202 01:23:03,374 --> 01:23:04,466 No way. 1203 01:23:04,609 --> 01:23:05,598 How is Monica? 1204 01:23:07,912 --> 01:23:09,209 Let me open it! 1205 01:23:09,714 --> 01:23:10,612 Give it to me! 1206 01:23:13,618 --> 01:23:14,812 King of Adventurers! 1207 01:23:18,990 --> 01:23:20,184 Give me the box. 1208 01:23:22,793 --> 01:23:25,284 Hurry up! Or you can't make it, open it. 1209 01:23:25,496 --> 01:23:29,694 You can't hesitate now! 1210 01:23:30,735 --> 01:23:32,726 Why do you push me to make a decision? 1211 01:23:33,271 --> 01:23:35,967 Only our separation can solve the problem! 1212 01:23:38,843 --> 01:23:40,037 Let me do it. 1213 01:23:52,256 --> 01:23:53,245 Monica. 1214 01:24:43,274 --> 01:24:45,265 We have got the box and scripture at last! 1215 01:24:45,743 --> 01:24:46,937 But... 1216 01:24:49,080 --> 01:24:50,069 What's that? 1217 01:24:50,248 --> 01:24:51,442 How is it? 1218 01:24:55,586 --> 01:24:56,382 Dr. Lo said the scripture and 1219 01:24:56,587 --> 01:24:58,885 the box should be put together to know the future. 1220 01:25:15,206 --> 01:25:18,801 ln this human world, 1221 01:25:18,976 --> 01:25:22,173 there is no end and no beginning, 1222 01:25:22,380 --> 01:25:25,474 the scripture returns to its precious box at last. 1223 01:25:26,350 --> 01:25:29,751 Everyone of you will have a wish. 1224 01:25:29,854 --> 01:25:31,845 To know one thing in future. 1225 01:25:32,056 --> 01:25:33,250 This is funny! 1226 01:25:33,391 --> 01:25:35,882 May l know who will be my husband? 1227 01:25:36,093 --> 01:25:39,688 You can tell it from the wall behind. 1228 01:25:39,797 --> 01:25:42,288 There you can see your wish! 1229 01:25:50,741 --> 01:25:52,834 Why it's you! 1230 01:25:53,811 --> 01:25:55,608 Why do you react like this? 1231 01:25:57,014 --> 01:25:59,414 Can l see the smartest look of mine? 1232 01:26:06,824 --> 01:26:08,314 Same scene. 1233 01:26:08,526 --> 01:26:09,823 This is your smartest look! 1234 01:26:10,027 --> 01:26:11,824 So discouraging! 1235 01:26:12,330 --> 01:26:14,924 Don't be so mean, it's destinated to be you. 1236 01:26:19,136 --> 01:26:21,934 King of Adventurers, it's your turn. 1237 01:26:22,073 --> 01:26:25,474 About future, what do you want to know? 1238 01:26:25,843 --> 01:26:27,242 l don't know what should be asked. 1239 01:26:27,545 --> 01:26:29,445 Well... 1240 01:26:30,648 --> 01:26:33,344 Can l see Monica again? 1241 01:26:33,751 --> 01:26:36,652 For many things, hatred comes from love. 1242 01:26:36,821 --> 01:26:41,815 And it causes fights and killings too. 1243 01:26:42,693 --> 01:26:46,185 l fact, 1244 01:26:46,364 --> 01:26:48,958 there will be chance! 1245 01:26:49,567 --> 01:26:53,059 People control everything. 1246 01:26:53,537 --> 01:26:57,837 The one you are looking for, 1247 01:26:57,975 --> 01:27:01,672 is inside this city. Monica! 1248 01:27:01,812 --> 01:27:03,404 Master, look! 1249 01:27:11,622 --> 01:27:15,023 Remember, 1250 01:27:15,259 --> 01:27:17,659 there will be chance anyway. 1251 01:27:17,762 --> 01:27:20,856 Value your future! 1252 01:27:28,205 --> 01:27:29,297 Where have you gone? 1253 01:27:29,473 --> 01:27:30,462 For food. 1254 01:27:30,875 --> 01:27:32,274 With a boy of girl? 1255 01:27:32,410 --> 01:27:33,502 With my classmate! 1256 01:27:33,677 --> 01:27:36,771 You don't know either, please don't ask, l am tired. 1257 01:27:37,248 --> 01:27:38,738 A meal made you feed tired? 1258 01:27:42,520 --> 01:27:43,714 l'm a better one. 1259 01:27:46,824 --> 01:27:49,224 l changed the ending of your novels, don't you get angry? 1260 01:27:49,460 --> 01:27:53,362 No, it's good. The girl is quite lovely. 1261 01:28:00,571 --> 01:28:04,473 l've signed the divorce paper. lt's your turn. 1262 01:28:05,609 --> 01:28:07,008 Why did you sign? 1263 01:28:08,112 --> 01:28:09,704 l don't know how to flatter girls. 1264 01:28:09,980 --> 01:28:11,971 lf l sign and you will be happy... 1265 01:28:12,183 --> 01:28:13,980 Well, l'll sign it. 1266 01:28:16,086 --> 01:28:18,179 Alright, l will sign. 1267 01:28:18,322 --> 01:28:19,619 Give me the pen please. 1268 01:28:33,904 --> 01:28:35,098 l've signed. 1269 01:28:48,285 --> 01:28:49,980 l said, you won't sign! 1270 01:28:50,154 --> 01:28:53,851 No! l haven't signed. lt'll be effective any time. 1271 01:28:54,124 --> 01:28:55,716 Bring it back! 1272 01:28:57,962 --> 01:29:01,261 l can't imagine that we would be seriously hurt. 1273 01:29:01,432 --> 01:29:03,332 ln fact, the most risky thing in this world... 1274 01:29:03,534 --> 01:29:05,331 is how to stay one person 1275 01:29:05,536 --> 01:29:06,628 without any change. 1276 01:29:06,737 --> 01:29:07,931 So, in this city, 1277 01:29:08,105 --> 01:29:10,198 we always need King of Adventurers! 90081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.