Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,709
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,709 --> 00:00:05,139
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,240 --> 00:00:07,849
(Choi Youn So)
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,080
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,410 --> 00:00:11,650
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,150 --> 00:00:15,320
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,320 --> 00:00:17,120
(Unasked Family)
8
00:00:18,891 --> 00:00:19,991
Get away from her.
9
00:00:22,090 --> 00:00:23,191
Didn't you hear me?
10
00:00:30,130 --> 00:00:31,270
Mr. Bong.
11
00:00:32,371 --> 00:00:34,871
What is this about? Who are you?
12
00:00:38,310 --> 00:00:41,181
Yeo Won, who is this man?
13
00:00:52,990 --> 00:00:54,060
I am...
14
00:00:55,660 --> 00:00:57,731
Ms. Kang Yeo Won's supervisor at work.
15
00:01:00,761 --> 00:01:01,861
Let's go.
16
00:01:07,771 --> 00:01:08,901
Supervisor?
17
00:01:09,571 --> 00:01:11,271
So what about that?
18
00:01:16,041 --> 00:01:17,450
What are you doing, Mr. Bong?
19
00:01:17,610 --> 00:01:19,211
I'd like to ask you the same thing.
20
00:01:19,950 --> 00:01:22,651
You pushed me away cold-heartedly, and you went on a blind date?
21
00:01:23,720 --> 00:01:25,920
I can't believe it even after witnessing it.
22
00:01:29,220 --> 00:01:30,321
Mr. Bong.
23
00:01:31,661 --> 00:01:33,560
I'll take care of myself,
24
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
so please don't meddle in my business from now on.
25
00:01:38,601 --> 00:01:39,871
I can't do that.
26
00:01:41,271 --> 00:01:42,371
Excuse me?
27
00:01:42,541 --> 00:01:45,771
I feel like my heart is being torn apart...
28
00:01:45,771 --> 00:01:47,681
when I see you sitting across from another man.
29
00:01:48,681 --> 00:01:49,881
And you want me to ignore that?
30
00:01:51,411 --> 00:01:52,711
I don't think I can do that.
31
00:01:54,550 --> 00:01:57,851
This only makes it harder for me if you act like this.
32
00:02:02,821 --> 00:02:04,060
I'll be in the office.
33
00:02:16,700 --> 00:02:17,770
Yes, Ms. Wang.
34
00:02:19,971 --> 00:02:21,710
Tonight?
35
00:02:25,281 --> 00:02:29,281
Do you still learn how to read and write from Yeo Won's supervisor?
36
00:02:29,851 --> 00:02:32,950
I was preoccupied and didn't study for a few days...
37
00:02:32,950 --> 00:02:34,561
and am about to forget everything I learned.
38
00:02:34,691 --> 00:02:36,420
I should study hard.
39
00:02:36,721 --> 00:02:38,830
They say you can never learn too much.
40
00:02:39,860 --> 00:02:42,860
You have more passion to study than Yeong Jae.
41
00:02:42,860 --> 00:02:45,300
Mr. Bong is such a good teacher.
42
00:02:46,170 --> 00:02:48,370
You always call him mister when he's young enough to be your son.
43
00:02:49,041 --> 00:02:51,341
You must be very fond of him.
44
00:02:51,770 --> 00:02:54,640
You used the lesson as an excuse to see him, right?
45
00:02:54,811 --> 00:02:56,281
That's one of the reason. However...
46
00:02:56,841 --> 00:03:01,020
Yeo Won must be hurt because she found out about Il Nam,
47
00:03:01,620 --> 00:03:04,650
so I wonder if she's doing well at work.
48
00:03:04,821 --> 00:03:07,591
Is Yeo Won really not upset anymore?
49
00:03:07,761 --> 00:03:10,291
It's not something she can forget about overnight, you know.
50
00:03:10,631 --> 00:03:13,191
She just doesn't let it show because she's thoughtful.
51
00:03:13,330 --> 00:03:15,460
She must be devastated right now.
52
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
I'm sure she's barely managing to go on...
53
00:03:17,800 --> 00:03:20,740
with the heavy weight of guilt.
54
00:03:21,270 --> 00:03:22,800
Whenever I think about it...
55
00:03:23,071 --> 00:03:26,511
Still, I was worried she might do something.
56
00:03:27,180 --> 00:03:28,281
I'm relieved.
57
00:03:28,481 --> 00:03:30,080
What do you mean by that?
58
00:03:30,080 --> 00:03:34,321
Well... I thought she might move out saying she couldn't live with us.
59
00:03:34,950 --> 00:03:39,251
Why would you say such outrageous, ominous nonsense?
60
00:03:39,251 --> 00:03:41,920
Yeo Won would never do that.
61
00:03:42,420 --> 00:03:44,091
So never say that again.
62
00:03:45,091 --> 00:03:46,731
Ms. Kang Yeo Won went on a blind date?
63
00:03:46,930 --> 00:03:50,031
Yes. I saw her at the coffee shop I went to with Mr. Bong.
64
00:03:50,101 --> 00:03:52,330
She was adamant that she would not get remarried.
65
00:03:52,471 --> 00:03:54,571
- It's hard to believe. - Exactly.
66
00:03:55,170 --> 00:03:58,811
Ms. Kang must've made a hard decision, so I hope things go well.
67
00:03:59,071 --> 00:04:01,811
It seemed like the blind date was going well.
68
00:04:02,240 --> 00:04:03,710
Who went on a blind date?
69
00:04:04,710 --> 00:04:06,050
Hello, Ms. Hwang.
70
00:04:06,281 --> 00:04:08,920
Actually, it's Ms. Kang Yeo Won...
71
00:04:11,291 --> 00:04:13,650
So, how did it go?
72
00:04:14,460 --> 00:04:16,690
I don't know that much.
73
00:04:18,360 --> 00:04:21,130
I hope things go well between her and her date.
74
00:04:23,930 --> 00:04:26,901
I bought this at the dessert cafe I go to as a regular...
75
00:04:26,901 --> 00:04:28,771
where there's a patissier who studied in France.
76
00:04:28,901 --> 00:04:31,010
Make sure to share it with Mr. Bong.
77
00:04:31,341 --> 00:04:34,180
And don't forget to tell him that I bought it.
78
00:04:34,711 --> 00:04:36,281
- Yes, Ms. Hwang. - Yes, Ms. Hwang.
79
00:04:37,510 --> 00:04:38,610
Goodbye.
80
00:04:40,880 --> 00:04:42,151
Hi, Ms. Kang Yeo Won.
81
00:04:42,981 --> 00:04:44,151
Hello.
82
00:04:44,851 --> 00:04:46,050
I heard you went on a blind date.
83
00:04:47,990 --> 00:04:49,521
You made the right decision.
84
00:04:49,661 --> 00:04:53,560
It's only wise to meet someone in similar social status.
85
00:04:54,300 --> 00:04:57,731
If it doesn't go well, shall I hook you up with someone?
86
00:04:58,101 --> 00:05:00,000
I know many good men who have marriage experience.
87
00:05:00,670 --> 00:05:01,841
That's okay.
88
00:05:02,440 --> 00:05:03,740
Don't refuse my offer.
89
00:05:04,211 --> 00:05:07,581
You won't even meet men like them if I don't introduce you to them.
90
00:05:08,310 --> 00:05:10,081
It could be a chance to climb up the social ladder,
91
00:05:10,081 --> 00:05:11,810
so forget about your pride.
92
00:05:13,050 --> 00:05:15,420
You know that I don't do others a favor that easily, right?
93
00:05:16,521 --> 00:05:19,021
I'm refusing your offer because I know that.
94
00:05:20,151 --> 00:05:21,221
What's going on?
95
00:05:23,021 --> 00:05:24,331
What brings you here again?
96
00:05:24,860 --> 00:05:27,430
Mr. Bong, I came here to see my dad.
97
00:05:27,430 --> 00:05:29,531
I stopped by your office to give you some snacks.
98
00:05:30,000 --> 00:05:32,370
I left it in your office, so enjoy it.
99
00:05:38,041 --> 00:05:41,110
Did Ms. Hwang Su Ji give you a hard time again?
100
00:05:42,380 --> 00:05:45,610
It was nothing. You don't have to worry about it.
101
00:05:46,110 --> 00:05:47,180
Ms. Kang Yeo Won.
102
00:05:49,380 --> 00:05:51,190
I'm your supervisor.
103
00:05:51,851 --> 00:05:54,260
I asked that because I was worried if the CEO's daughter...
104
00:05:54,260 --> 00:05:57,630
pulled a power trip as your supervisor. That's all.
105
00:05:59,860 --> 00:06:02,930
I see. If so, I'd like to thank you.
106
00:06:04,601 --> 00:06:05,670
Also,
107
00:06:07,870 --> 00:06:09,070
as a man,
108
00:06:10,141 --> 00:06:12,370
I'm not going to give up on you.
109
00:06:27,120 --> 00:06:28,521
Ji Hun, why are you here?
110
00:06:28,620 --> 00:06:30,690
I came here to have lunch with my dad.
111
00:06:32,161 --> 00:06:34,031
Mr. Hwang called me too.
112
00:06:37,971 --> 00:06:39,130
I see what's going on here.
113
00:06:39,971 --> 00:06:41,570
Does he not even get tired?
114
00:06:41,901 --> 00:06:43,841
He arranges a meeting like this from time to time.
115
00:06:44,771 --> 00:06:47,070
I must admit that my dad is so persistent.
116
00:06:47,211 --> 00:06:48,880
He succeeded on his own for a reason.
117
00:06:50,110 --> 00:06:51,581
You seem to be in a good mood today.
118
00:06:53,010 --> 00:06:54,481
I have my own reason.
119
00:06:54,851 --> 00:06:57,250
I hope it's because of my love confession.
120
00:06:58,951 --> 00:07:00,190
Is it too much to wish for?
121
00:07:02,091 --> 00:07:03,190
Ji Hun.
122
00:07:05,831 --> 00:07:06,891
Hey.
123
00:07:08,300 --> 00:07:09,500
You both are here.
124
00:07:09,731 --> 00:07:11,430
- Hello. - Hi.
125
00:07:12,630 --> 00:07:15,370
Since the news article about Mr. Kim becoming the heir came out,
126
00:07:15,701 --> 00:07:18,411
I asked you two to meet me to discuss about your future.
127
00:07:19,170 --> 00:07:21,281
So let's talk about it over lunch.
128
00:07:22,180 --> 00:07:23,281
Dad.
129
00:07:28,481 --> 00:07:29,581
Let's go.
130
00:07:38,430 --> 00:07:39,760
Hello, Ms. Koo.
131
00:07:40,231 --> 00:07:42,201
Ms. Hwang went to the head office.
132
00:07:42,201 --> 00:07:43,430
Shall I call her?
133
00:07:45,570 --> 00:07:46,630
That's okay.
134
00:07:47,000 --> 00:07:50,271
I'm here to see you.
135
00:07:51,010 --> 00:07:52,070
Pardon me?
136
00:07:52,670 --> 00:07:55,411
Does Mr. Kim come here often?
137
00:07:56,281 --> 00:07:58,380
He comes here once in a while.
138
00:08:00,920 --> 00:08:04,820
Then is there any man who visits Su Ji other than Mr. Kim?
139
00:08:05,550 --> 00:08:08,391
No. I didn't see anyone particular.
140
00:08:09,360 --> 00:08:12,360
You must spend all day here with Su Ji.
141
00:08:13,260 --> 00:08:16,731
Hasn't she told you about a man?
142
00:08:17,231 --> 00:08:20,630
About the man she's interested in or dating.
143
00:08:20,870 --> 00:08:22,670
I have my reason to believe there's someone.
144
00:08:25,641 --> 00:08:29,711
Why? Did Su Ji ask you not to tell anyone about it?
145
00:08:30,581 --> 00:08:32,081
No, she didn't.
146
00:08:32,211 --> 00:08:35,551
But I don't think I should tell others about her private life.
147
00:08:36,951 --> 00:08:39,390
Don't worry about that and tell me.
148
00:08:39,591 --> 00:08:41,490
I'll make sure she won't know...
149
00:08:41,490 --> 00:08:43,860
who told me, so that you won't lose your job.
150
00:08:46,561 --> 00:08:50,500
My goodness. You're quite stubborn unlike how you look.
151
00:08:50,760 --> 00:08:52,471
Tell me now.
152
00:08:55,601 --> 00:08:57,441
Did she zip her lips like a padlock?
153
00:08:59,910 --> 00:09:03,540
I see why Su Ji has been keeping you by her side for a long time.
154
00:09:03,941 --> 00:09:06,951
Fine. Then please keep assisting Su Ji well...
155
00:09:06,951 --> 00:09:09,081
as you do now.
156
00:09:11,120 --> 00:09:13,020
- Go back safely. - Thanks. Bye.
157
00:09:24,000 --> 00:09:25,071
Yeo Ju.
158
00:09:29,270 --> 00:09:31,270
Until when will you keep avoiding me?
159
00:09:31,341 --> 00:09:32,740
Do you not want to see me for the rest of your life?
160
00:09:33,071 --> 00:09:35,211
When did I avoid you?
161
00:09:35,410 --> 00:09:38,280
You just nodded and left without saying goodbye just earlier.
162
00:09:39,351 --> 00:09:41,780
Is it because you're ashamed of what you did wrong to Seon Hwa?
163
00:09:42,750 --> 00:09:44,451
Why are you asking when you know it?
164
00:09:44,851 --> 00:09:46,451
I heard you apologized to her.
165
00:09:47,051 --> 00:09:48,091
You did the right thing.
166
00:09:48,620 --> 00:09:51,061
Even if Seon Hwa can't forgive you right away,
167
00:09:51,130 --> 00:09:53,331
I'm sure your apology meant a lot to her.
168
00:09:54,260 --> 00:09:56,500
It'll take Seon Hwa some time to accept your apology.
169
00:09:57,530 --> 00:10:00,400
I didn't expect to be forgiven just like that.
170
00:10:01,801 --> 00:10:04,270
It will be hard for you two to reconcile with each other.
171
00:10:05,410 --> 00:10:08,081
But I'll do everything I can do to help. So cheer up, Yeo Ju.
172
00:10:08,780 --> 00:10:12,610
Since she knows you're my in-law, she must think badly of you too.
173
00:10:13,451 --> 00:10:16,221
I don't want to cause you anymore harm. I'm not that brazen.
174
00:10:29,860 --> 00:10:30,931
Stop.
175
00:10:32,201 --> 00:10:33,301
Are you sick?
176
00:10:33,831 --> 00:10:37,240
You look like you're trying to let everyone know you're sick.
177
00:10:37,841 --> 00:10:39,270
I'm fine.
178
00:10:39,270 --> 00:10:42,110
Did I teach you that is what the word "fine" means?
179
00:10:43,040 --> 00:10:45,510
You don't have to be foolish enough...
180
00:10:45,510 --> 00:10:47,851
to force yourself to work when you're not feeling well.
181
00:10:48,250 --> 00:10:50,551
I'll tell Ms. Wang to give you a day off.
182
00:10:50,551 --> 00:10:53,390
I just have a sore throat. Other than that,
183
00:10:53,591 --> 00:10:55,020
I feel fine.
184
00:10:55,020 --> 00:10:57,630
But you don't look well.
185
00:10:59,191 --> 00:11:01,731
Wait. That night...
186
00:11:11,610 --> 00:11:13,910
Why did you give me your coat?
187
00:11:13,910 --> 00:11:15,081
Are you a knight or what?
188
00:11:15,341 --> 00:11:16,510
You don't even have a lot of clothes.
189
00:11:16,841 --> 00:11:18,181
Don't worry.
190
00:11:18,311 --> 00:11:20,811
It's nothing. I'll be fine.
191
00:11:20,910 --> 00:11:22,780
Gosh, it's so cold.
192
00:11:24,451 --> 00:11:26,451
What are you two talking about?
193
00:11:26,721 --> 00:11:28,191
It's none of your business.
194
00:11:34,400 --> 00:11:37,260
Trang, it's very cold in winter in Korea, right?
195
00:11:37,931 --> 00:11:41,471
Yes, it's horribly cold, but it's nice.
196
00:11:42,270 --> 00:11:45,370
I want to see the whole world covered in snow...
197
00:11:45,540 --> 00:11:47,341
at least once in my life.
198
00:11:47,571 --> 00:11:50,240
I hope it will snow heavily.
199
00:11:51,650 --> 00:11:55,221
However, Trang, you're wearing such thin clothes.
200
00:12:03,821 --> 00:12:04,961
Let me see.
201
00:12:17,140 --> 00:12:19,311
Oh, man. Since this room has a window facing outside,
202
00:12:19,910 --> 00:12:21,510
it has a strong draft.
203
00:12:22,981 --> 00:12:26,280
At least the floor should be warm enough...
204
00:12:26,811 --> 00:12:28,951
for her to warm up her body.
205
00:12:30,821 --> 00:12:34,490
Gosh. Why did she come all the way here to find a jerk like me?
206
00:12:35,421 --> 00:12:37,931
She sleeps in such a cold room, which she shouldn't.
207
00:12:44,260 --> 00:12:45,331
What?
208
00:12:46,500 --> 00:12:47,630
Is it broken?
209
00:12:51,270 --> 00:12:55,181
Then she wasn't even able to use the electric pad...
210
00:12:55,780 --> 00:12:58,851
and slept shivering in this cold weather?
211
00:12:59,951 --> 00:13:03,120
That fool...
212
00:13:03,481 --> 00:13:06,290
(Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning)
213
00:13:06,290 --> 00:13:07,321
Here.
214
00:13:07,520 --> 00:13:08,961
Since it started with the idea of...
215
00:13:09,421 --> 00:13:11,191
Ms. Kang Yeo Won, who is on your team,
216
00:13:11,630 --> 00:13:13,290
so I'm sure you'll do a good job,
217
00:13:13,961 --> 00:13:16,160
but put extra effort in PR until it is launched.
218
00:13:16,301 --> 00:13:17,561
Don't worry, Mr. Kim.
219
00:13:18,301 --> 00:13:20,130
Ms. Kang Yeo Won's full-time employment depends on...
220
00:13:20,130 --> 00:13:22,370
how well it sells,
221
00:13:22,370 --> 00:13:24,270
so our team will work hard on this.
222
00:13:24,341 --> 00:13:28,211
She'll be transferred to another team if that happens.
223
00:13:29,240 --> 00:13:30,581
Everyone must be sad.
224
00:13:32,110 --> 00:13:34,650
Becoming a full-time employee is what matters right now.
225
00:13:35,721 --> 00:13:38,591
What about doing a special on the soy milk farm...
226
00:13:39,250 --> 00:13:42,561
in the company newsletter when black sugar soy milk is launched?
227
00:13:43,221 --> 00:13:45,691
Okay, I'll discuss it with the team and do that.
228
00:13:49,660 --> 00:13:50,760
Attention.
229
00:13:51,270 --> 00:13:54,671
Mr. Kim asked us to do a special on the farm we get ingredients...
230
00:13:54,671 --> 00:13:56,540
for the black sugar soy milk in our company newsletter.
231
00:13:56,701 --> 00:13:59,471
Do we have a volunteer to travel to a different province?
232
00:14:00,040 --> 00:14:02,880
I've always been in charge of other provinces.
233
00:14:03,110 --> 00:14:05,081
I'll get some air for a change.
234
00:14:05,150 --> 00:14:08,721
Ms. Yang, isn't the bean farm in a remote area?
235
00:14:08,880 --> 00:14:10,321
I think it'll be hard to go there by yourself.
236
00:14:10,321 --> 00:14:12,150
You're right about that.
237
00:14:12,721 --> 00:14:14,150
Would you like to join me, Ms. Kang?
238
00:14:14,790 --> 00:14:16,260
Yes, that sounds good.
239
00:14:16,691 --> 00:14:18,490
I'll go too.
240
00:14:19,831 --> 00:14:22,301
I don't feel comfortable just sending you two.
241
00:14:24,671 --> 00:14:26,731
Then I will stay here.
242
00:14:27,071 --> 00:14:28,701
You can go with Ms. Yang.
243
00:14:31,711 --> 00:14:35,740
You should just let the two of them get some air.
244
00:14:35,740 --> 00:14:37,280
Why are you trying to ruin the mood?
245
00:14:38,051 --> 00:14:41,620
I'm sure reporters are busy with seminars in the new year.
246
00:14:41,780 --> 00:14:43,551
You should help me out.
247
00:14:43,851 --> 00:14:45,091
All right.
248
00:14:45,750 --> 00:14:48,260
Then I'll help Mr. Bae.
249
00:14:48,421 --> 00:14:50,260
You two can go without me.
250
00:14:56,900 --> 00:14:59,431
How did the blind date go?
251
00:15:00,171 --> 00:15:02,500
She isn't as easy as I thought.
252
00:15:02,941 --> 00:15:04,870
She brushed me off before I could charm her.
253
00:15:05,370 --> 00:15:06,910
There was even someone that interfered.
254
00:15:07,981 --> 00:15:10,510
I was shocked at how difficult she was.
255
00:15:12,150 --> 00:15:15,351
I'll make sure she meets you again, so keep pushing.
256
00:15:15,851 --> 00:15:18,851
Her old man hangs on her every word,
257
00:15:19,051 --> 00:15:22,691
so if you get her interested, it'll make my job much easier.
258
00:15:25,790 --> 00:15:28,231
We can go with my car.
259
00:15:29,061 --> 00:15:31,831
There are several good restaurants near the farm.
260
00:15:36,701 --> 00:15:37,801
Hello?
261
00:15:38,370 --> 00:15:40,811
I'm sorry I left without saying goodbye,
262
00:15:50,880 --> 00:15:53,851
but I have no intention of dating you, Mr. No Yun Gi.
263
00:15:55,221 --> 00:15:57,091
What Ms. Yun said has nothing to do with this.
264
00:15:58,561 --> 00:16:02,061
I'd like for you to stop calling.
265
00:16:03,831 --> 00:16:05,101
Is it the man you met earlier?
266
00:16:05,971 --> 00:16:08,701
- You scared me. - Good job, Ms. Kang.
267
00:16:09,601 --> 00:16:13,110
I always knew it, but you're very sure about cutting people off.
268
00:16:13,770 --> 00:16:16,081
If he continues harassing you...
269
00:16:16,181 --> 00:16:19,250
even after you expressed your thoughts, you can tell me.
270
00:16:20,051 --> 00:16:21,181
Mr. Bong.
271
00:16:21,181 --> 00:16:23,750
You're so pretty even when you're mad.
272
00:16:26,951 --> 00:16:29,360
I should go. Ms. Yang is waiting.
273
00:16:29,360 --> 00:16:30,421
Ms. Kang.
274
00:16:32,130 --> 00:16:35,400
I'm going to teach Ms. Wang tonight.
275
00:16:36,331 --> 00:16:39,201
I thought I should tell you before I go.
276
00:16:40,671 --> 00:16:42,770
I'm really sorry,
277
00:16:43,400 --> 00:16:46,270
but I'd like for you to stop teaching her now.
278
00:16:47,110 --> 00:16:49,681
I'll teach Mother from now on.
279
00:16:50,711 --> 00:16:53,051
I have no choice if that's how Ms. Wang feels,
280
00:16:53,250 --> 00:16:56,780
but if it isn't, I'm going to continue teaching her.
281
00:16:57,721 --> 00:17:01,051
This is a promise between me and her.
282
00:17:02,290 --> 00:17:03,490
Mr. Bong.
283
00:17:03,620 --> 00:17:06,231
It's because she treats me with kindness.
284
00:17:07,090 --> 00:17:08,260
She feels like my mom.
285
00:17:10,100 --> 00:17:12,830
I won't express my feelings for you,
286
00:17:13,270 --> 00:17:14,641
so don't worry about that.
287
00:17:22,080 --> 00:17:24,540
I told you to bring the money by today, Seul Gi.
288
00:17:24,540 --> 00:17:26,111
Do you think I'm a joke?
289
00:17:26,111 --> 00:17:29,651
Do you think I'm a joke, Seul Gi?
290
00:17:31,320 --> 00:17:32,451
Hold your head up.
291
00:17:32,990 --> 00:17:34,661
Look at me.
292
00:17:35,990 --> 00:17:37,361
Hey, you guys.
293
00:17:38,330 --> 00:17:39,530
What are you doing over there?
294
00:17:39,691 --> 00:17:41,161
Who does she think she is?
295
00:17:41,361 --> 00:17:42,431
She's a delivery girl.
296
00:17:42,800 --> 00:17:44,600
Go make your delivery.
297
00:17:44,971 --> 00:17:46,701
I asked you a question.
298
00:17:47,131 --> 00:17:48,671
What are you doing here?
299
00:17:49,100 --> 00:17:51,570
Can't you see we're talking?
300
00:17:51,641 --> 00:17:52,711
Smile.
301
00:17:52,941 --> 00:17:55,310
The food is going to get cold while you stick your nose in our business.
302
00:17:57,911 --> 00:17:59,250
You're with Let's Go.
303
00:17:59,951 --> 00:18:02,151
I'll call in a complaint.
304
00:18:06,391 --> 00:18:10,391
One day, you're going to regret what you're doing.
305
00:18:11,191 --> 00:18:12,260
Gosh.
306
00:18:12,391 --> 00:18:14,231
You think she's the only one that suffers from this,
307
00:18:14,931 --> 00:18:16,931
but you might end up suffering even more.
308
00:18:18,770 --> 00:18:20,901
Where did this old-school lady come from?
309
00:18:20,901 --> 00:18:22,840
Let go of her when I'm being nice.
310
00:18:25,810 --> 00:18:28,240
Please let go of me!
311
00:18:28,780 --> 00:18:30,211
It won't even take long.
312
00:18:31,850 --> 00:18:34,280
You'll realize it the moment you graduate and go out into the world.
313
00:18:35,050 --> 00:18:37,151
However, regretting it will be useless then.
314
00:18:37,721 --> 00:18:39,691
You can't undo the damage.
315
00:18:41,151 --> 00:18:42,260
Hey, let's go.
316
00:18:45,691 --> 00:18:47,731
You're dead if I catch you doing this again!
317
00:18:59,040 --> 00:19:00,270
Thank you.
318
00:19:02,681 --> 00:19:03,780
Give me your phone.
319
00:19:10,951 --> 00:19:13,651
Call me if they pick on you again.
320
00:19:15,520 --> 00:19:16,590
Cheer up.
321
00:19:28,270 --> 00:19:29,441
Hi.
322
00:19:29,671 --> 00:19:32,111
You'll be closing your real estate office from tomorrow?
323
00:19:32,111 --> 00:19:35,711
Yes, I asked my mom to come spend the holiday with us,
324
00:19:35,981 --> 00:19:37,381
but she's old and stubborn.
325
00:19:37,941 --> 00:19:40,681
She says she has to stay with her beans.
326
00:19:40,911 --> 00:19:44,020
I'm sure she'll end up disappointed and cry if I don't go.
327
00:19:44,121 --> 00:19:45,121
I see.
328
00:19:45,490 --> 00:19:47,891
I'm glad I got a quote.
329
00:19:48,621 --> 00:19:49,661
- Here. - Okay.
330
00:19:50,790 --> 00:19:53,361
There is so much to fix around the store.
331
00:19:53,361 --> 00:19:55,530
Please make sure the landlord understands.
332
00:19:55,760 --> 00:19:57,060
Don't worry.
333
00:19:57,901 --> 00:20:00,871
Oh, right. I heard rumors...
334
00:20:01,300 --> 00:20:03,300
about your sister-in-law, but it isn't true, is it?
335
00:20:03,300 --> 00:20:04,441
Excuse me.
336
00:20:04,570 --> 00:20:06,971
I know.
337
00:20:07,141 --> 00:20:09,111
Ms. Kang isn't like that.
338
00:20:09,510 --> 00:20:11,580
I'll call you later.
339
00:20:12,010 --> 00:20:13,651
- Goodbye. - Bye.
340
00:20:16,421 --> 00:20:19,790
I can't put up an announcement saying they're wrong.
341
00:20:28,401 --> 00:20:32,731
Su Ji, why were you acting like that at the restaurant?
342
00:20:32,871 --> 00:20:34,871
You were pouting like a little kid.
343
00:20:35,570 --> 00:20:38,100
Do you know how embarrassed I was in front of Mr. Kim?
344
00:20:38,471 --> 00:20:42,381
How many times do I have to tell you he's just a friend to me.
345
00:20:42,780 --> 00:20:46,510
I will choose the man I'll marry, so don't do that again.
346
00:20:47,181 --> 00:20:50,580
Are you saying you'll be stubborn and go against my will?
347
00:20:51,820 --> 00:20:55,520
Fine, do whatever you want.
348
00:20:56,320 --> 00:20:59,431
I'll close down your studio and suspend your credit cards.
349
00:20:59,631 --> 00:21:01,901
- Do you hear me? - Dad.
350
00:21:02,431 --> 00:21:03,560
If you don't want that,
351
00:21:04,631 --> 00:21:06,500
marry Mr. Kim no matter what.
352
00:21:13,441 --> 00:21:15,881
Leave that, Sang Mun. I'll do it.
353
00:21:16,240 --> 00:21:17,941
It's okay.
354
00:21:18,141 --> 00:21:19,681
This is my job now.
355
00:21:20,911 --> 00:21:23,881
But I burned a pot today.
356
00:21:24,280 --> 00:21:25,590
I cause trouble once a day.
357
00:21:26,121 --> 00:21:27,691
It isn't easy, is it?
358
00:21:28,260 --> 00:21:30,721
Thank you for putting in so much effort, Sang Mun.
359
00:21:32,490 --> 00:21:33,631
Yeo Won.
360
00:21:35,231 --> 00:21:37,830
I heard you made up your mind to forgive me.
361
00:21:39,300 --> 00:21:41,330
I'm sure it wasn't easy.
362
00:21:42,171 --> 00:21:43,340
Thank you very much.
363
00:21:44,971 --> 00:21:47,671
I understand why...
364
00:21:48,340 --> 00:21:49,641
Dong U helped you.
365
00:21:51,580 --> 00:21:53,411
It will upset him the most...
366
00:21:53,911 --> 00:21:56,181
if we are on bad terms.
367
00:21:57,020 --> 00:21:59,750
I'm sorry, Yeo Won,
368
00:22:00,520 --> 00:22:01,721
for not telling you when I knew.
369
00:22:03,121 --> 00:22:05,661
I'm sorry I got mad at you.
370
00:22:07,191 --> 00:22:10,961
I'll do whatever it takes to pay you back.
371
00:22:17,201 --> 00:22:18,340
Yes, Dad.
372
00:22:24,441 --> 00:22:25,651
Don't worry.
373
00:22:26,050 --> 00:22:28,421
I'm fine now.
374
00:22:29,381 --> 00:22:32,320
You must have been quite upset about the money.
375
00:22:32,320 --> 00:22:34,221
Isn't it awkward to face the family?
376
00:22:34,421 --> 00:22:38,161
Il Nam was desperate,
377
00:22:38,431 --> 00:22:39,590
so I understand.
378
00:22:41,030 --> 00:22:43,701
Everyone is apologetic.
379
00:22:46,431 --> 00:22:47,600
But Dad,
380
00:22:48,171 --> 00:22:49,671
I...
381
00:22:49,671 --> 00:22:52,770
I decided to live with my mother-in-law until Bo Ram grows up.
382
00:22:53,471 --> 00:22:55,740
So please don't arrange a blind date for me again.
383
00:22:57,080 --> 00:22:59,611
Ms. Yun came to my office earlier today,
384
00:23:00,080 --> 00:23:01,981
I was so flustered.
385
00:23:02,881 --> 00:23:05,750
Jung Sook arranged a blind date for you?
386
00:23:06,921 --> 00:23:09,661
No. I didn't hear anything about it.
387
00:23:12,731 --> 00:23:15,661
All right. I'm sorry, Yeo Won.
388
00:23:26,641 --> 00:23:28,840
Gosh. They don't even have a dishwasher at home.
389
00:23:29,240 --> 00:23:31,911
It's so tiring to do the dishes after every meal.
390
00:23:33,850 --> 00:23:34,911
Jung Sook.
391
00:23:35,320 --> 00:23:37,651
Yes. Yes, Gyu Cheol.
392
00:23:37,951 --> 00:23:39,250
Do you need anything?
393
00:23:39,990 --> 00:23:43,161
I heard you arranged a blind date for Yeo Won.
394
00:23:44,361 --> 00:23:48,600
Yes, I did. I felt sorry for Yeo Won whenever I see her.
395
00:23:49,000 --> 00:23:51,401
You also feel bad for her.
396
00:23:51,631 --> 00:23:55,540
When it comes to matters like this, parents should step in...
397
00:23:55,540 --> 00:23:56,641
Yeo Won said...
398
00:23:57,740 --> 00:24:00,211
she has no intention of getting remarried.
399
00:24:00,840 --> 00:24:03,381
She must've been uncomfortable because she didn't want to be there.
400
00:24:03,711 --> 00:24:06,550
Please don't do that again without discussing with me.
401
00:24:07,310 --> 00:24:09,780
I felt bad that you were sad,
402
00:24:09,881 --> 00:24:11,990
so I tried my best to help you.
403
00:24:12,191 --> 00:24:15,691
Fine. I'll apologize to Yeo Won. Are you satisfied?
404
00:24:18,590 --> 00:24:19,760
Jung Sook.
405
00:24:24,760 --> 00:24:27,171
(1. Cat, 2. Dog, 3. Geeraffe, 4. Elephant, 5. Hamburger)
406
00:24:29,740 --> 00:24:32,010
You got only three questions wrong today, Ms. Wang.
407
00:24:32,810 --> 00:24:34,740
You're improving greatly every day.
408
00:24:35,580 --> 00:24:38,340
But these are all easy words.
409
00:24:38,951 --> 00:24:40,810
I still have a long way to go.
410
00:24:41,310 --> 00:24:44,580
It's not easy to learn new things.
411
00:24:44,780 --> 00:24:48,391
I wonder if Yeo Won is doing well at work.
412
00:24:49,090 --> 00:24:51,790
She never let others know that she's having a hard time.
413
00:24:53,260 --> 00:24:54,691
You don't have to worry about her.
414
00:24:55,260 --> 00:24:57,131
Ms. Kang Yeo Won is doing well.
415
00:24:57,961 --> 00:25:01,570
Right. I'm sure you're taking good care of her.
416
00:25:02,270 --> 00:25:04,901
I feel so reassured thanks to you.
417
00:25:10,010 --> 00:25:11,181
Mr. Bong.
418
00:25:12,050 --> 00:25:14,111
Thank you so much.
419
00:25:19,850 --> 00:25:22,790
Mom, the sweet potatoes look so dark.
420
00:25:22,891 --> 00:25:24,921
Uncle Sang Mun burnt them all.
421
00:25:25,260 --> 00:25:27,830
That's how you learn to do things. Right, Aunt Yeo Won?
422
00:25:28,701 --> 00:25:29,760
You're right.
423
00:25:30,361 --> 00:25:32,401
This one looks okay. Try it.
424
00:25:33,731 --> 00:25:36,201
I'll peel one for you too, Bo Ram.
425
00:25:44,711 --> 00:25:45,911
Yes, Ms. Yun.
426
00:25:51,850 --> 00:25:54,721
Yeo Won, I'm sorry.
427
00:25:55,221 --> 00:25:57,361
I arranged the blind date with a good intention.
428
00:25:57,760 --> 00:26:01,631
I felt bad because I heard that it made you uncomfortable.
429
00:26:03,161 --> 00:26:05,431
Did you come here at this hour to tell me that?
430
00:26:05,871 --> 00:26:08,000
Gyu Cheol got mad at me too.
431
00:26:08,000 --> 00:26:11,441
I was so upset and regret that I did it.
432
00:26:13,411 --> 00:26:17,240
I know you did it for my sake. If it made you upset,
433
00:26:17,981 --> 00:26:19,111
I'm sorry.
434
00:26:19,381 --> 00:26:23,780
I'll give you advice as someone who lived longer than you.
435
00:26:24,080 --> 00:26:27,451
It's not easy for a woman to live without a husband.
436
00:26:27,590 --> 00:26:29,621
You even have a child.
437
00:26:30,520 --> 00:26:31,621
Ms. Yun.
438
00:26:32,330 --> 00:26:34,330
I'll figure out my life...
439
00:26:34,330 --> 00:26:37,701
The man you met earlier today is a good catch.
440
00:26:38,030 --> 00:26:41,030
And he likes you very much.
441
00:26:41,030 --> 00:26:43,201
I really have no intention of dating him.
442
00:26:43,270 --> 00:26:46,441
Gosh. People consider each other's qualifications on a blind date.
443
00:26:46,441 --> 00:26:49,111
They don't usually fall in love at their first date.
444
00:26:49,280 --> 00:26:51,711
Don't feel burdened, and give him another chance.
445
00:26:52,151 --> 00:26:54,080
Yeo Won, did you go on a blind date?
446
00:26:57,151 --> 00:26:59,750
You can't stab us in the back like this.
447
00:27:00,320 --> 00:27:02,520
How could you go on a blind date behind our backs?
448
00:27:02,661 --> 00:27:05,361
What's wrong about that when she's single?
449
00:27:05,961 --> 00:27:07,131
Ms. Yun, please.
450
00:27:07,790 --> 00:27:10,201
Yeo Won, who is she?
451
00:27:11,661 --> 00:27:14,631
She's my dad's girlfriend.
452
00:27:14,830 --> 00:27:16,371
Oh, I see.
453
00:27:19,070 --> 00:27:20,840
She's such a busybody.
454
00:27:21,310 --> 00:27:24,611
Excuse me. Don't say such things without knowing anything.
455
00:27:25,111 --> 00:27:28,481
It's been only a year since Dong U, my little brother, died.
456
00:27:28,951 --> 00:27:30,381
How can she go on a blind date?
457
00:27:30,981 --> 00:27:32,921
What... A year?
458
00:27:34,721 --> 00:27:37,290
Yeo Won, I'm so disappointed.
459
00:27:37,590 --> 00:27:40,131
You pretended you couldn't forget Dong U,
460
00:27:40,431 --> 00:27:42,260
but you already started dating again.
461
00:27:43,030 --> 00:27:45,871
What were you thinking when you went on a blind date?
462
00:27:46,830 --> 00:27:49,000
Ji Yeong, I...
463
00:27:49,000 --> 00:27:50,141
Ms. Kang Yeo Won.
464
00:28:19,931 --> 00:28:22,141
(Unasked Family)
465
00:28:22,141 --> 00:28:24,240
The rumor that Yeo Won is dating a man...
466
00:28:24,240 --> 00:28:25,770
spread in our neighborhood.
467
00:28:25,770 --> 00:28:28,711
A blind date is no big deal. I don't know why she got riled up.
468
00:28:28,711 --> 00:28:31,010
You didn't argue with Bo Ram's aunt, did you?
469
00:28:31,010 --> 00:28:33,750
Mr. Kim seemed to have decided to tell Su Ji something today.
470
00:28:33,750 --> 00:28:36,020
Will there be a day you paint my portrait?
471
00:28:36,020 --> 00:28:38,381
- Let's get married. - Ms. Yang's mother's condition...
472
00:28:38,381 --> 00:28:39,951
got worse.
473
00:28:39,951 --> 00:28:41,990
- I'll go instead. - I'll go with you.
474
00:28:41,990 --> 00:28:43,421
The wind is cold.
475
00:28:43,421 --> 00:28:45,161
My goodness. Isn't that Yeo Won?
34997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.