All language subtitles for Down.the.Flower.Path.E60.200120.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,709 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,709 --> 00:00:05,139 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,849 (Choi Youn So) 4 00:00:08,480 --> 00:00:10,080 (Seol Jung Hwan) 5 00:00:10,410 --> 00:00:11,650 (Shim Ji Ho) 6 00:00:13,150 --> 00:00:15,320 (Jung Yoo Min) 7 00:00:15,320 --> 00:00:17,120 (Unasked Family) 8 00:00:18,891 --> 00:00:19,991 Get away from her. 9 00:00:22,090 --> 00:00:23,191 Didn't you hear me? 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,270 Mr. Bong. 11 00:00:32,371 --> 00:00:34,871 What is this about? Who are you? 12 00:00:38,310 --> 00:00:41,181 Yeo Won, who is this man? 13 00:00:52,990 --> 00:00:54,060 I am... 14 00:00:55,660 --> 00:00:57,731 Ms. Kang Yeo Won's supervisor at work. 15 00:01:00,761 --> 00:01:01,861 Let's go. 16 00:01:07,771 --> 00:01:08,901 Supervisor? 17 00:01:09,571 --> 00:01:11,271 So what about that? 18 00:01:16,041 --> 00:01:17,450 What are you doing, Mr. Bong? 19 00:01:17,610 --> 00:01:19,211 I'd like to ask you the same thing. 20 00:01:19,950 --> 00:01:22,651 You pushed me away cold-heartedly, and you went on a blind date? 21 00:01:23,720 --> 00:01:25,920 I can't believe it even after witnessing it. 22 00:01:29,220 --> 00:01:30,321 Mr. Bong. 23 00:01:31,661 --> 00:01:33,560 I'll take care of myself, 24 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 so please don't meddle in my business from now on. 25 00:01:38,601 --> 00:01:39,871 I can't do that. 26 00:01:41,271 --> 00:01:42,371 Excuse me? 27 00:01:42,541 --> 00:01:45,771 I feel like my heart is being torn apart... 28 00:01:45,771 --> 00:01:47,681 when I see you sitting across from another man. 29 00:01:48,681 --> 00:01:49,881 And you want me to ignore that? 30 00:01:51,411 --> 00:01:52,711 I don't think I can do that. 31 00:01:54,550 --> 00:01:57,851 This only makes it harder for me if you act like this. 32 00:02:02,821 --> 00:02:04,060 I'll be in the office. 33 00:02:16,700 --> 00:02:17,770 Yes, Ms. Wang. 34 00:02:19,971 --> 00:02:21,710 Tonight? 35 00:02:25,281 --> 00:02:29,281 Do you still learn how to read and write from Yeo Won's supervisor? 36 00:02:29,851 --> 00:02:32,950 I was preoccupied and didn't study for a few days... 37 00:02:32,950 --> 00:02:34,561 and am about to forget everything I learned. 38 00:02:34,691 --> 00:02:36,420 I should study hard. 39 00:02:36,721 --> 00:02:38,830 They say you can never learn too much. 40 00:02:39,860 --> 00:02:42,860 You have more passion to study than Yeong Jae. 41 00:02:42,860 --> 00:02:45,300 Mr. Bong is such a good teacher. 42 00:02:46,170 --> 00:02:48,370 You always call him mister when he's young enough to be your son. 43 00:02:49,041 --> 00:02:51,341 You must be very fond of him. 44 00:02:51,770 --> 00:02:54,640 You used the lesson as an excuse to see him, right? 45 00:02:54,811 --> 00:02:56,281 That's one of the reason. However... 46 00:02:56,841 --> 00:03:01,020 Yeo Won must be hurt because she found out about Il Nam, 47 00:03:01,620 --> 00:03:04,650 so I wonder if she's doing well at work. 48 00:03:04,821 --> 00:03:07,591 Is Yeo Won really not upset anymore? 49 00:03:07,761 --> 00:03:10,291 It's not something she can forget about overnight, you know. 50 00:03:10,631 --> 00:03:13,191 She just doesn't let it show because she's thoughtful. 51 00:03:13,330 --> 00:03:15,460 She must be devastated right now. 52 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 I'm sure she's barely managing to go on... 53 00:03:17,800 --> 00:03:20,740 with the heavy weight of guilt. 54 00:03:21,270 --> 00:03:22,800 Whenever I think about it... 55 00:03:23,071 --> 00:03:26,511 Still, I was worried she might do something. 56 00:03:27,180 --> 00:03:28,281 I'm relieved. 57 00:03:28,481 --> 00:03:30,080 What do you mean by that? 58 00:03:30,080 --> 00:03:34,321 Well... I thought she might move out saying she couldn't live with us. 59 00:03:34,950 --> 00:03:39,251 Why would you say such outrageous, ominous nonsense? 60 00:03:39,251 --> 00:03:41,920 Yeo Won would never do that. 61 00:03:42,420 --> 00:03:44,091 So never say that again. 62 00:03:45,091 --> 00:03:46,731 Ms. Kang Yeo Won went on a blind date? 63 00:03:46,930 --> 00:03:50,031 Yes. I saw her at the coffee shop I went to with Mr. Bong. 64 00:03:50,101 --> 00:03:52,330 She was adamant that she would not get remarried. 65 00:03:52,471 --> 00:03:54,571 - It's hard to believe. - Exactly. 66 00:03:55,170 --> 00:03:58,811 Ms. Kang must've made a hard decision, so I hope things go well. 67 00:03:59,071 --> 00:04:01,811 It seemed like the blind date was going well. 68 00:04:02,240 --> 00:04:03,710 Who went on a blind date? 69 00:04:04,710 --> 00:04:06,050 Hello, Ms. Hwang. 70 00:04:06,281 --> 00:04:08,920 Actually, it's Ms. Kang Yeo Won... 71 00:04:11,291 --> 00:04:13,650 So, how did it go? 72 00:04:14,460 --> 00:04:16,690 I don't know that much. 73 00:04:18,360 --> 00:04:21,130 I hope things go well between her and her date. 74 00:04:23,930 --> 00:04:26,901 I bought this at the dessert cafe I go to as a regular... 75 00:04:26,901 --> 00:04:28,771 where there's a patissier who studied in France. 76 00:04:28,901 --> 00:04:31,010 Make sure to share it with Mr. Bong. 77 00:04:31,341 --> 00:04:34,180 And don't forget to tell him that I bought it. 78 00:04:34,711 --> 00:04:36,281 - Yes, Ms. Hwang. - Yes, Ms. Hwang. 79 00:04:37,510 --> 00:04:38,610 Goodbye. 80 00:04:40,880 --> 00:04:42,151 Hi, Ms. Kang Yeo Won. 81 00:04:42,981 --> 00:04:44,151 Hello. 82 00:04:44,851 --> 00:04:46,050 I heard you went on a blind date. 83 00:04:47,990 --> 00:04:49,521 You made the right decision. 84 00:04:49,661 --> 00:04:53,560 It's only wise to meet someone in similar social status. 85 00:04:54,300 --> 00:04:57,731 If it doesn't go well, shall I hook you up with someone? 86 00:04:58,101 --> 00:05:00,000 I know many good men who have marriage experience. 87 00:05:00,670 --> 00:05:01,841 That's okay. 88 00:05:02,440 --> 00:05:03,740 Don't refuse my offer. 89 00:05:04,211 --> 00:05:07,581 You won't even meet men like them if I don't introduce you to them. 90 00:05:08,310 --> 00:05:10,081 It could be a chance to climb up the social ladder, 91 00:05:10,081 --> 00:05:11,810 so forget about your pride. 92 00:05:13,050 --> 00:05:15,420 You know that I don't do others a favor that easily, right? 93 00:05:16,521 --> 00:05:19,021 I'm refusing your offer because I know that. 94 00:05:20,151 --> 00:05:21,221 What's going on? 95 00:05:23,021 --> 00:05:24,331 What brings you here again? 96 00:05:24,860 --> 00:05:27,430 Mr. Bong, I came here to see my dad. 97 00:05:27,430 --> 00:05:29,531 I stopped by your office to give you some snacks. 98 00:05:30,000 --> 00:05:32,370 I left it in your office, so enjoy it. 99 00:05:38,041 --> 00:05:41,110 Did Ms. Hwang Su Ji give you a hard time again? 100 00:05:42,380 --> 00:05:45,610 It was nothing. You don't have to worry about it. 101 00:05:46,110 --> 00:05:47,180 Ms. Kang Yeo Won. 102 00:05:49,380 --> 00:05:51,190 I'm your supervisor. 103 00:05:51,851 --> 00:05:54,260 I asked that because I was worried if the CEO's daughter... 104 00:05:54,260 --> 00:05:57,630 pulled a power trip as your supervisor. That's all. 105 00:05:59,860 --> 00:06:02,930 I see. If so, I'd like to thank you. 106 00:06:04,601 --> 00:06:05,670 Also, 107 00:06:07,870 --> 00:06:09,070 as a man, 108 00:06:10,141 --> 00:06:12,370 I'm not going to give up on you. 109 00:06:27,120 --> 00:06:28,521 Ji Hun, why are you here? 110 00:06:28,620 --> 00:06:30,690 I came here to have lunch with my dad. 111 00:06:32,161 --> 00:06:34,031 Mr. Hwang called me too. 112 00:06:37,971 --> 00:06:39,130 I see what's going on here. 113 00:06:39,971 --> 00:06:41,570 Does he not even get tired? 114 00:06:41,901 --> 00:06:43,841 He arranges a meeting like this from time to time. 115 00:06:44,771 --> 00:06:47,070 I must admit that my dad is so persistent. 116 00:06:47,211 --> 00:06:48,880 He succeeded on his own for a reason. 117 00:06:50,110 --> 00:06:51,581 You seem to be in a good mood today. 118 00:06:53,010 --> 00:06:54,481 I have my own reason. 119 00:06:54,851 --> 00:06:57,250 I hope it's because of my love confession. 120 00:06:58,951 --> 00:07:00,190 Is it too much to wish for? 121 00:07:02,091 --> 00:07:03,190 Ji Hun. 122 00:07:05,831 --> 00:07:06,891 Hey. 123 00:07:08,300 --> 00:07:09,500 You both are here. 124 00:07:09,731 --> 00:07:11,430 - Hello. - Hi. 125 00:07:12,630 --> 00:07:15,370 Since the news article about Mr. Kim becoming the heir came out, 126 00:07:15,701 --> 00:07:18,411 I asked you two to meet me to discuss about your future. 127 00:07:19,170 --> 00:07:21,281 So let's talk about it over lunch. 128 00:07:22,180 --> 00:07:23,281 Dad. 129 00:07:28,481 --> 00:07:29,581 Let's go. 130 00:07:38,430 --> 00:07:39,760 Hello, Ms. Koo. 131 00:07:40,231 --> 00:07:42,201 Ms. Hwang went to the head office. 132 00:07:42,201 --> 00:07:43,430 Shall I call her? 133 00:07:45,570 --> 00:07:46,630 That's okay. 134 00:07:47,000 --> 00:07:50,271 I'm here to see you. 135 00:07:51,010 --> 00:07:52,070 Pardon me? 136 00:07:52,670 --> 00:07:55,411 Does Mr. Kim come here often? 137 00:07:56,281 --> 00:07:58,380 He comes here once in a while. 138 00:08:00,920 --> 00:08:04,820 Then is there any man who visits Su Ji other than Mr. Kim? 139 00:08:05,550 --> 00:08:08,391 No. I didn't see anyone particular. 140 00:08:09,360 --> 00:08:12,360 You must spend all day here with Su Ji. 141 00:08:13,260 --> 00:08:16,731 Hasn't she told you about a man? 142 00:08:17,231 --> 00:08:20,630 About the man she's interested in or dating. 143 00:08:20,870 --> 00:08:22,670 I have my reason to believe there's someone. 144 00:08:25,641 --> 00:08:29,711 Why? Did Su Ji ask you not to tell anyone about it? 145 00:08:30,581 --> 00:08:32,081 No, she didn't. 146 00:08:32,211 --> 00:08:35,551 But I don't think I should tell others about her private life. 147 00:08:36,951 --> 00:08:39,390 Don't worry about that and tell me. 148 00:08:39,591 --> 00:08:41,490 I'll make sure she won't know... 149 00:08:41,490 --> 00:08:43,860 who told me, so that you won't lose your job. 150 00:08:46,561 --> 00:08:50,500 My goodness. You're quite stubborn unlike how you look. 151 00:08:50,760 --> 00:08:52,471 Tell me now. 152 00:08:55,601 --> 00:08:57,441 Did she zip her lips like a padlock? 153 00:08:59,910 --> 00:09:03,540 I see why Su Ji has been keeping you by her side for a long time. 154 00:09:03,941 --> 00:09:06,951 Fine. Then please keep assisting Su Ji well... 155 00:09:06,951 --> 00:09:09,081 as you do now. 156 00:09:11,120 --> 00:09:13,020 - Go back safely. - Thanks. Bye. 157 00:09:24,000 --> 00:09:25,071 Yeo Ju. 158 00:09:29,270 --> 00:09:31,270 Until when will you keep avoiding me? 159 00:09:31,341 --> 00:09:32,740 Do you not want to see me for the rest of your life? 160 00:09:33,071 --> 00:09:35,211 When did I avoid you? 161 00:09:35,410 --> 00:09:38,280 You just nodded and left without saying goodbye just earlier. 162 00:09:39,351 --> 00:09:41,780 Is it because you're ashamed of what you did wrong to Seon Hwa? 163 00:09:42,750 --> 00:09:44,451 Why are you asking when you know it? 164 00:09:44,851 --> 00:09:46,451 I heard you apologized to her. 165 00:09:47,051 --> 00:09:48,091 You did the right thing. 166 00:09:48,620 --> 00:09:51,061 Even if Seon Hwa can't forgive you right away, 167 00:09:51,130 --> 00:09:53,331 I'm sure your apology meant a lot to her. 168 00:09:54,260 --> 00:09:56,500 It'll take Seon Hwa some time to accept your apology. 169 00:09:57,530 --> 00:10:00,400 I didn't expect to be forgiven just like that. 170 00:10:01,801 --> 00:10:04,270 It will be hard for you two to reconcile with each other. 171 00:10:05,410 --> 00:10:08,081 But I'll do everything I can do to help. So cheer up, Yeo Ju. 172 00:10:08,780 --> 00:10:12,610 Since she knows you're my in-law, she must think badly of you too. 173 00:10:13,451 --> 00:10:16,221 I don't want to cause you anymore harm. I'm not that brazen. 174 00:10:29,860 --> 00:10:30,931 Stop. 175 00:10:32,201 --> 00:10:33,301 Are you sick? 176 00:10:33,831 --> 00:10:37,240 You look like you're trying to let everyone know you're sick. 177 00:10:37,841 --> 00:10:39,270 I'm fine. 178 00:10:39,270 --> 00:10:42,110 Did I teach you that is what the word "fine" means? 179 00:10:43,040 --> 00:10:45,510 You don't have to be foolish enough... 180 00:10:45,510 --> 00:10:47,851 to force yourself to work when you're not feeling well. 181 00:10:48,250 --> 00:10:50,551 I'll tell Ms. Wang to give you a day off. 182 00:10:50,551 --> 00:10:53,390 I just have a sore throat. Other than that, 183 00:10:53,591 --> 00:10:55,020 I feel fine. 184 00:10:55,020 --> 00:10:57,630 But you don't look well. 185 00:10:59,191 --> 00:11:01,731 Wait. That night... 186 00:11:11,610 --> 00:11:13,910 Why did you give me your coat? 187 00:11:13,910 --> 00:11:15,081 Are you a knight or what? 188 00:11:15,341 --> 00:11:16,510 You don't even have a lot of clothes. 189 00:11:16,841 --> 00:11:18,181 Don't worry. 190 00:11:18,311 --> 00:11:20,811 It's nothing. I'll be fine. 191 00:11:20,910 --> 00:11:22,780 Gosh, it's so cold. 192 00:11:24,451 --> 00:11:26,451 What are you two talking about? 193 00:11:26,721 --> 00:11:28,191 It's none of your business. 194 00:11:34,400 --> 00:11:37,260 Trang, it's very cold in winter in Korea, right? 195 00:11:37,931 --> 00:11:41,471 Yes, it's horribly cold, but it's nice. 196 00:11:42,270 --> 00:11:45,370 I want to see the whole world covered in snow... 197 00:11:45,540 --> 00:11:47,341 at least once in my life. 198 00:11:47,571 --> 00:11:50,240 I hope it will snow heavily. 199 00:11:51,650 --> 00:11:55,221 However, Trang, you're wearing such thin clothes. 200 00:12:03,821 --> 00:12:04,961 Let me see. 201 00:12:17,140 --> 00:12:19,311 Oh, man. Since this room has a window facing outside, 202 00:12:19,910 --> 00:12:21,510 it has a strong draft. 203 00:12:22,981 --> 00:12:26,280 At least the floor should be warm enough... 204 00:12:26,811 --> 00:12:28,951 for her to warm up her body. 205 00:12:30,821 --> 00:12:34,490 Gosh. Why did she come all the way here to find a jerk like me? 206 00:12:35,421 --> 00:12:37,931 She sleeps in such a cold room, which she shouldn't. 207 00:12:44,260 --> 00:12:45,331 What? 208 00:12:46,500 --> 00:12:47,630 Is it broken? 209 00:12:51,270 --> 00:12:55,181 Then she wasn't even able to use the electric pad... 210 00:12:55,780 --> 00:12:58,851 and slept shivering in this cold weather? 211 00:12:59,951 --> 00:13:03,120 That fool... 212 00:13:03,481 --> 00:13:06,290 (Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning) 213 00:13:06,290 --> 00:13:07,321 Here. 214 00:13:07,520 --> 00:13:08,961 Since it started with the idea of... 215 00:13:09,421 --> 00:13:11,191 Ms. Kang Yeo Won, who is on your team, 216 00:13:11,630 --> 00:13:13,290 so I'm sure you'll do a good job, 217 00:13:13,961 --> 00:13:16,160 but put extra effort in PR until it is launched. 218 00:13:16,301 --> 00:13:17,561 Don't worry, Mr. Kim. 219 00:13:18,301 --> 00:13:20,130 Ms. Kang Yeo Won's full-time employment depends on... 220 00:13:20,130 --> 00:13:22,370 how well it sells, 221 00:13:22,370 --> 00:13:24,270 so our team will work hard on this. 222 00:13:24,341 --> 00:13:28,211 She'll be transferred to another team if that happens. 223 00:13:29,240 --> 00:13:30,581 Everyone must be sad. 224 00:13:32,110 --> 00:13:34,650 Becoming a full-time employee is what matters right now. 225 00:13:35,721 --> 00:13:38,591 What about doing a special on the soy milk farm... 226 00:13:39,250 --> 00:13:42,561 in the company newsletter when black sugar soy milk is launched? 227 00:13:43,221 --> 00:13:45,691 Okay, I'll discuss it with the team and do that. 228 00:13:49,660 --> 00:13:50,760 Attention. 229 00:13:51,270 --> 00:13:54,671 Mr. Kim asked us to do a special on the farm we get ingredients... 230 00:13:54,671 --> 00:13:56,540 for the black sugar soy milk in our company newsletter. 231 00:13:56,701 --> 00:13:59,471 Do we have a volunteer to travel to a different province? 232 00:14:00,040 --> 00:14:02,880 I've always been in charge of other provinces. 233 00:14:03,110 --> 00:14:05,081 I'll get some air for a change. 234 00:14:05,150 --> 00:14:08,721 Ms. Yang, isn't the bean farm in a remote area? 235 00:14:08,880 --> 00:14:10,321 I think it'll be hard to go there by yourself. 236 00:14:10,321 --> 00:14:12,150 You're right about that. 237 00:14:12,721 --> 00:14:14,150 Would you like to join me, Ms. Kang? 238 00:14:14,790 --> 00:14:16,260 Yes, that sounds good. 239 00:14:16,691 --> 00:14:18,490 I'll go too. 240 00:14:19,831 --> 00:14:22,301 I don't feel comfortable just sending you two. 241 00:14:24,671 --> 00:14:26,731 Then I will stay here. 242 00:14:27,071 --> 00:14:28,701 You can go with Ms. Yang. 243 00:14:31,711 --> 00:14:35,740 You should just let the two of them get some air. 244 00:14:35,740 --> 00:14:37,280 Why are you trying to ruin the mood? 245 00:14:38,051 --> 00:14:41,620 I'm sure reporters are busy with seminars in the new year. 246 00:14:41,780 --> 00:14:43,551 You should help me out. 247 00:14:43,851 --> 00:14:45,091 All right. 248 00:14:45,750 --> 00:14:48,260 Then I'll help Mr. Bae. 249 00:14:48,421 --> 00:14:50,260 You two can go without me. 250 00:14:56,900 --> 00:14:59,431 How did the blind date go? 251 00:15:00,171 --> 00:15:02,500 She isn't as easy as I thought. 252 00:15:02,941 --> 00:15:04,870 She brushed me off before I could charm her. 253 00:15:05,370 --> 00:15:06,910 There was even someone that interfered. 254 00:15:07,981 --> 00:15:10,510 I was shocked at how difficult she was. 255 00:15:12,150 --> 00:15:15,351 I'll make sure she meets you again, so keep pushing. 256 00:15:15,851 --> 00:15:18,851 Her old man hangs on her every word, 257 00:15:19,051 --> 00:15:22,691 so if you get her interested, it'll make my job much easier. 258 00:15:25,790 --> 00:15:28,231 We can go with my car. 259 00:15:29,061 --> 00:15:31,831 There are several good restaurants near the farm. 260 00:15:36,701 --> 00:15:37,801 Hello? 261 00:15:38,370 --> 00:15:40,811 I'm sorry I left without saying goodbye, 262 00:15:50,880 --> 00:15:53,851 but I have no intention of dating you, Mr. No Yun Gi. 263 00:15:55,221 --> 00:15:57,091 What Ms. Yun said has nothing to do with this. 264 00:15:58,561 --> 00:16:02,061 I'd like for you to stop calling. 265 00:16:03,831 --> 00:16:05,101 Is it the man you met earlier? 266 00:16:05,971 --> 00:16:08,701 - You scared me. - Good job, Ms. Kang. 267 00:16:09,601 --> 00:16:13,110 I always knew it, but you're very sure about cutting people off. 268 00:16:13,770 --> 00:16:16,081 If he continues harassing you... 269 00:16:16,181 --> 00:16:19,250 even after you expressed your thoughts, you can tell me. 270 00:16:20,051 --> 00:16:21,181 Mr. Bong. 271 00:16:21,181 --> 00:16:23,750 You're so pretty even when you're mad. 272 00:16:26,951 --> 00:16:29,360 I should go. Ms. Yang is waiting. 273 00:16:29,360 --> 00:16:30,421 Ms. Kang. 274 00:16:32,130 --> 00:16:35,400 I'm going to teach Ms. Wang tonight. 275 00:16:36,331 --> 00:16:39,201 I thought I should tell you before I go. 276 00:16:40,671 --> 00:16:42,770 I'm really sorry, 277 00:16:43,400 --> 00:16:46,270 but I'd like for you to stop teaching her now. 278 00:16:47,110 --> 00:16:49,681 I'll teach Mother from now on. 279 00:16:50,711 --> 00:16:53,051 I have no choice if that's how Ms. Wang feels, 280 00:16:53,250 --> 00:16:56,780 but if it isn't, I'm going to continue teaching her. 281 00:16:57,721 --> 00:17:01,051 This is a promise between me and her. 282 00:17:02,290 --> 00:17:03,490 Mr. Bong. 283 00:17:03,620 --> 00:17:06,231 It's because she treats me with kindness. 284 00:17:07,090 --> 00:17:08,260 She feels like my mom. 285 00:17:10,100 --> 00:17:12,830 I won't express my feelings for you, 286 00:17:13,270 --> 00:17:14,641 so don't worry about that. 287 00:17:22,080 --> 00:17:24,540 I told you to bring the money by today, Seul Gi. 288 00:17:24,540 --> 00:17:26,111 Do you think I'm a joke? 289 00:17:26,111 --> 00:17:29,651 Do you think I'm a joke, Seul Gi? 290 00:17:31,320 --> 00:17:32,451 Hold your head up. 291 00:17:32,990 --> 00:17:34,661 Look at me. 292 00:17:35,990 --> 00:17:37,361 Hey, you guys. 293 00:17:38,330 --> 00:17:39,530 What are you doing over there? 294 00:17:39,691 --> 00:17:41,161 Who does she think she is? 295 00:17:41,361 --> 00:17:42,431 She's a delivery girl. 296 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 Go make your delivery. 297 00:17:44,971 --> 00:17:46,701 I asked you a question. 298 00:17:47,131 --> 00:17:48,671 What are you doing here? 299 00:17:49,100 --> 00:17:51,570 Can't you see we're talking? 300 00:17:51,641 --> 00:17:52,711 Smile. 301 00:17:52,941 --> 00:17:55,310 The food is going to get cold while you stick your nose in our business. 302 00:17:57,911 --> 00:17:59,250 You're with Let's Go. 303 00:17:59,951 --> 00:18:02,151 I'll call in a complaint. 304 00:18:06,391 --> 00:18:10,391 One day, you're going to regret what you're doing. 305 00:18:11,191 --> 00:18:12,260 Gosh. 306 00:18:12,391 --> 00:18:14,231 You think she's the only one that suffers from this, 307 00:18:14,931 --> 00:18:16,931 but you might end up suffering even more. 308 00:18:18,770 --> 00:18:20,901 Where did this old-school lady come from? 309 00:18:20,901 --> 00:18:22,840 Let go of her when I'm being nice. 310 00:18:25,810 --> 00:18:28,240 Please let go of me! 311 00:18:28,780 --> 00:18:30,211 It won't even take long. 312 00:18:31,850 --> 00:18:34,280 You'll realize it the moment you graduate and go out into the world. 313 00:18:35,050 --> 00:18:37,151 However, regretting it will be useless then. 314 00:18:37,721 --> 00:18:39,691 You can't undo the damage. 315 00:18:41,151 --> 00:18:42,260 Hey, let's go. 316 00:18:45,691 --> 00:18:47,731 You're dead if I catch you doing this again! 317 00:18:59,040 --> 00:19:00,270 Thank you. 318 00:19:02,681 --> 00:19:03,780 Give me your phone. 319 00:19:10,951 --> 00:19:13,651 Call me if they pick on you again. 320 00:19:15,520 --> 00:19:16,590 Cheer up. 321 00:19:28,270 --> 00:19:29,441 Hi. 322 00:19:29,671 --> 00:19:32,111 You'll be closing your real estate office from tomorrow? 323 00:19:32,111 --> 00:19:35,711 Yes, I asked my mom to come spend the holiday with us, 324 00:19:35,981 --> 00:19:37,381 but she's old and stubborn. 325 00:19:37,941 --> 00:19:40,681 She says she has to stay with her beans. 326 00:19:40,911 --> 00:19:44,020 I'm sure she'll end up disappointed and cry if I don't go. 327 00:19:44,121 --> 00:19:45,121 I see. 328 00:19:45,490 --> 00:19:47,891 I'm glad I got a quote. 329 00:19:48,621 --> 00:19:49,661 - Here. - Okay. 330 00:19:50,790 --> 00:19:53,361 There is so much to fix around the store. 331 00:19:53,361 --> 00:19:55,530 Please make sure the landlord understands. 332 00:19:55,760 --> 00:19:57,060 Don't worry. 333 00:19:57,901 --> 00:20:00,871 Oh, right. I heard rumors... 334 00:20:01,300 --> 00:20:03,300 about your sister-in-law, but it isn't true, is it? 335 00:20:03,300 --> 00:20:04,441 Excuse me. 336 00:20:04,570 --> 00:20:06,971 I know. 337 00:20:07,141 --> 00:20:09,111 Ms. Kang isn't like that. 338 00:20:09,510 --> 00:20:11,580 I'll call you later. 339 00:20:12,010 --> 00:20:13,651 - Goodbye. - Bye. 340 00:20:16,421 --> 00:20:19,790 I can't put up an announcement saying they're wrong. 341 00:20:28,401 --> 00:20:32,731 Su Ji, why were you acting like that at the restaurant? 342 00:20:32,871 --> 00:20:34,871 You were pouting like a little kid. 343 00:20:35,570 --> 00:20:38,100 Do you know how embarrassed I was in front of Mr. Kim? 344 00:20:38,471 --> 00:20:42,381 How many times do I have to tell you he's just a friend to me. 345 00:20:42,780 --> 00:20:46,510 I will choose the man I'll marry, so don't do that again. 346 00:20:47,181 --> 00:20:50,580 Are you saying you'll be stubborn and go against my will? 347 00:20:51,820 --> 00:20:55,520 Fine, do whatever you want. 348 00:20:56,320 --> 00:20:59,431 I'll close down your studio and suspend your credit cards. 349 00:20:59,631 --> 00:21:01,901 - Do you hear me? - Dad. 350 00:21:02,431 --> 00:21:03,560 If you don't want that, 351 00:21:04,631 --> 00:21:06,500 marry Mr. Kim no matter what. 352 00:21:13,441 --> 00:21:15,881 Leave that, Sang Mun. I'll do it. 353 00:21:16,240 --> 00:21:17,941 It's okay. 354 00:21:18,141 --> 00:21:19,681 This is my job now. 355 00:21:20,911 --> 00:21:23,881 But I burned a pot today. 356 00:21:24,280 --> 00:21:25,590 I cause trouble once a day. 357 00:21:26,121 --> 00:21:27,691 It isn't easy, is it? 358 00:21:28,260 --> 00:21:30,721 Thank you for putting in so much effort, Sang Mun. 359 00:21:32,490 --> 00:21:33,631 Yeo Won. 360 00:21:35,231 --> 00:21:37,830 I heard you made up your mind to forgive me. 361 00:21:39,300 --> 00:21:41,330 I'm sure it wasn't easy. 362 00:21:42,171 --> 00:21:43,340 Thank you very much. 363 00:21:44,971 --> 00:21:47,671 I understand why... 364 00:21:48,340 --> 00:21:49,641 Dong U helped you. 365 00:21:51,580 --> 00:21:53,411 It will upset him the most... 366 00:21:53,911 --> 00:21:56,181 if we are on bad terms. 367 00:21:57,020 --> 00:21:59,750 I'm sorry, Yeo Won, 368 00:22:00,520 --> 00:22:01,721 for not telling you when I knew. 369 00:22:03,121 --> 00:22:05,661 I'm sorry I got mad at you. 370 00:22:07,191 --> 00:22:10,961 I'll do whatever it takes to pay you back. 371 00:22:17,201 --> 00:22:18,340 Yes, Dad. 372 00:22:24,441 --> 00:22:25,651 Don't worry. 373 00:22:26,050 --> 00:22:28,421 I'm fine now. 374 00:22:29,381 --> 00:22:32,320 You must have been quite upset about the money. 375 00:22:32,320 --> 00:22:34,221 Isn't it awkward to face the family? 376 00:22:34,421 --> 00:22:38,161 Il Nam was desperate, 377 00:22:38,431 --> 00:22:39,590 so I understand. 378 00:22:41,030 --> 00:22:43,701 Everyone is apologetic. 379 00:22:46,431 --> 00:22:47,600 But Dad, 380 00:22:48,171 --> 00:22:49,671 I... 381 00:22:49,671 --> 00:22:52,770 I decided to live with my mother-in-law until Bo Ram grows up. 382 00:22:53,471 --> 00:22:55,740 So please don't arrange a blind date for me again. 383 00:22:57,080 --> 00:22:59,611 Ms. Yun came to my office earlier today, 384 00:23:00,080 --> 00:23:01,981 I was so flustered. 385 00:23:02,881 --> 00:23:05,750 Jung Sook arranged a blind date for you? 386 00:23:06,921 --> 00:23:09,661 No. I didn't hear anything about it. 387 00:23:12,731 --> 00:23:15,661 All right. I'm sorry, Yeo Won. 388 00:23:26,641 --> 00:23:28,840 Gosh. They don't even have a dishwasher at home. 389 00:23:29,240 --> 00:23:31,911 It's so tiring to do the dishes after every meal. 390 00:23:33,850 --> 00:23:34,911 Jung Sook. 391 00:23:35,320 --> 00:23:37,651 Yes. Yes, Gyu Cheol. 392 00:23:37,951 --> 00:23:39,250 Do you need anything? 393 00:23:39,990 --> 00:23:43,161 I heard you arranged a blind date for Yeo Won. 394 00:23:44,361 --> 00:23:48,600 Yes, I did. I felt sorry for Yeo Won whenever I see her. 395 00:23:49,000 --> 00:23:51,401 You also feel bad for her. 396 00:23:51,631 --> 00:23:55,540 When it comes to matters like this, parents should step in... 397 00:23:55,540 --> 00:23:56,641 Yeo Won said... 398 00:23:57,740 --> 00:24:00,211 she has no intention of getting remarried. 399 00:24:00,840 --> 00:24:03,381 She must've been uncomfortable because she didn't want to be there. 400 00:24:03,711 --> 00:24:06,550 Please don't do that again without discussing with me. 401 00:24:07,310 --> 00:24:09,780 I felt bad that you were sad, 402 00:24:09,881 --> 00:24:11,990 so I tried my best to help you. 403 00:24:12,191 --> 00:24:15,691 Fine. I'll apologize to Yeo Won. Are you satisfied? 404 00:24:18,590 --> 00:24:19,760 Jung Sook. 405 00:24:24,760 --> 00:24:27,171 (1. Cat, 2. Dog, 3. Geeraffe, 4. Elephant, 5. Hamburger) 406 00:24:29,740 --> 00:24:32,010 You got only three questions wrong today, Ms. Wang. 407 00:24:32,810 --> 00:24:34,740 You're improving greatly every day. 408 00:24:35,580 --> 00:24:38,340 But these are all easy words. 409 00:24:38,951 --> 00:24:40,810 I still have a long way to go. 410 00:24:41,310 --> 00:24:44,580 It's not easy to learn new things. 411 00:24:44,780 --> 00:24:48,391 I wonder if Yeo Won is doing well at work. 412 00:24:49,090 --> 00:24:51,790 She never let others know that she's having a hard time. 413 00:24:53,260 --> 00:24:54,691 You don't have to worry about her. 414 00:24:55,260 --> 00:24:57,131 Ms. Kang Yeo Won is doing well. 415 00:24:57,961 --> 00:25:01,570 Right. I'm sure you're taking good care of her. 416 00:25:02,270 --> 00:25:04,901 I feel so reassured thanks to you. 417 00:25:10,010 --> 00:25:11,181 Mr. Bong. 418 00:25:12,050 --> 00:25:14,111 Thank you so much. 419 00:25:19,850 --> 00:25:22,790 Mom, the sweet potatoes look so dark. 420 00:25:22,891 --> 00:25:24,921 Uncle Sang Mun burnt them all. 421 00:25:25,260 --> 00:25:27,830 That's how you learn to do things. Right, Aunt Yeo Won? 422 00:25:28,701 --> 00:25:29,760 You're right. 423 00:25:30,361 --> 00:25:32,401 This one looks okay. Try it. 424 00:25:33,731 --> 00:25:36,201 I'll peel one for you too, Bo Ram. 425 00:25:44,711 --> 00:25:45,911 Yes, Ms. Yun. 426 00:25:51,850 --> 00:25:54,721 Yeo Won, I'm sorry. 427 00:25:55,221 --> 00:25:57,361 I arranged the blind date with a good intention. 428 00:25:57,760 --> 00:26:01,631 I felt bad because I heard that it made you uncomfortable. 429 00:26:03,161 --> 00:26:05,431 Did you come here at this hour to tell me that? 430 00:26:05,871 --> 00:26:08,000 Gyu Cheol got mad at me too. 431 00:26:08,000 --> 00:26:11,441 I was so upset and regret that I did it. 432 00:26:13,411 --> 00:26:17,240 I know you did it for my sake. If it made you upset, 433 00:26:17,981 --> 00:26:19,111 I'm sorry. 434 00:26:19,381 --> 00:26:23,780 I'll give you advice as someone who lived longer than you. 435 00:26:24,080 --> 00:26:27,451 It's not easy for a woman to live without a husband. 436 00:26:27,590 --> 00:26:29,621 You even have a child. 437 00:26:30,520 --> 00:26:31,621 Ms. Yun. 438 00:26:32,330 --> 00:26:34,330 I'll figure out my life... 439 00:26:34,330 --> 00:26:37,701 The man you met earlier today is a good catch. 440 00:26:38,030 --> 00:26:41,030 And he likes you very much. 441 00:26:41,030 --> 00:26:43,201 I really have no intention of dating him. 442 00:26:43,270 --> 00:26:46,441 Gosh. People consider each other's qualifications on a blind date. 443 00:26:46,441 --> 00:26:49,111 They don't usually fall in love at their first date. 444 00:26:49,280 --> 00:26:51,711 Don't feel burdened, and give him another chance. 445 00:26:52,151 --> 00:26:54,080 Yeo Won, did you go on a blind date? 446 00:26:57,151 --> 00:26:59,750 You can't stab us in the back like this. 447 00:27:00,320 --> 00:27:02,520 How could you go on a blind date behind our backs? 448 00:27:02,661 --> 00:27:05,361 What's wrong about that when she's single? 449 00:27:05,961 --> 00:27:07,131 Ms. Yun, please. 450 00:27:07,790 --> 00:27:10,201 Yeo Won, who is she? 451 00:27:11,661 --> 00:27:14,631 She's my dad's girlfriend. 452 00:27:14,830 --> 00:27:16,371 Oh, I see. 453 00:27:19,070 --> 00:27:20,840 She's such a busybody. 454 00:27:21,310 --> 00:27:24,611 Excuse me. Don't say such things without knowing anything. 455 00:27:25,111 --> 00:27:28,481 It's been only a year since Dong U, my little brother, died. 456 00:27:28,951 --> 00:27:30,381 How can she go on a blind date? 457 00:27:30,981 --> 00:27:32,921 What... A year? 458 00:27:34,721 --> 00:27:37,290 Yeo Won, I'm so disappointed. 459 00:27:37,590 --> 00:27:40,131 You pretended you couldn't forget Dong U, 460 00:27:40,431 --> 00:27:42,260 but you already started dating again. 461 00:27:43,030 --> 00:27:45,871 What were you thinking when you went on a blind date? 462 00:27:46,830 --> 00:27:49,000 Ji Yeong, I... 463 00:27:49,000 --> 00:27:50,141 Ms. Kang Yeo Won. 464 00:28:19,931 --> 00:28:22,141 (Unasked Family) 465 00:28:22,141 --> 00:28:24,240 The rumor that Yeo Won is dating a man... 466 00:28:24,240 --> 00:28:25,770 spread in our neighborhood. 467 00:28:25,770 --> 00:28:28,711 A blind date is no big deal. I don't know why she got riled up. 468 00:28:28,711 --> 00:28:31,010 You didn't argue with Bo Ram's aunt, did you? 469 00:28:31,010 --> 00:28:33,750 Mr. Kim seemed to have decided to tell Su Ji something today. 470 00:28:33,750 --> 00:28:36,020 Will there be a day you paint my portrait? 471 00:28:36,020 --> 00:28:38,381 - Let's get married. - Ms. Yang's mother's condition... 472 00:28:38,381 --> 00:28:39,951 got worse. 473 00:28:39,951 --> 00:28:41,990 - I'll go instead. - I'll go with you. 474 00:28:41,990 --> 00:28:43,421 The wind is cold. 475 00:28:43,421 --> 00:28:45,161 My goodness. Isn't that Yeo Won? 34997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.