Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,610 --> 00:00:03,109
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,109 --> 00:00:05,410
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,509 --> 00:00:08,049
(Choi Youn So)
4
00:00:08,710 --> 00:00:10,279
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,550 --> 00:00:11,880
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,380 --> 00:00:15,490
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,490 --> 00:00:17,190
(Unasked Family)
8
00:00:17,531 --> 00:00:20,670
Su Ji must not know that I am the one...
9
00:00:20,930 --> 00:00:23,970
who bought the painting, not you.
10
00:00:24,540 --> 00:00:26,200
And that I paid a ridiculous amount for it.
11
00:00:26,740 --> 00:00:27,841
Do you understand?
12
00:00:29,711 --> 00:00:31,110
I will take extra care.
13
00:00:31,481 --> 00:00:32,611
Please don't worry.
14
00:00:33,651 --> 00:00:36,981
Okay. Then I'll count on you.
15
00:00:37,320 --> 00:00:38,721
What do you mean by that, Mom?
16
00:00:44,291 --> 00:00:45,990
Su Ji... Su Ji.
17
00:00:46,060 --> 00:00:47,831
What do you mean by what you just said?
18
00:00:48,591 --> 00:00:51,460
Are you saying...
19
00:00:52,100 --> 00:00:53,231
that you bribed Ms. Nam?
20
00:00:53,570 --> 00:00:56,971
Hear me out first, Su Ji.
21
00:00:57,170 --> 00:01:00,971
I was so worried about you,
22
00:01:01,140 --> 00:01:04,381
I did this for your safety just in case you lost the contest.
23
00:01:04,511 --> 00:01:06,810
You drive me crazy!
24
00:01:08,580 --> 00:01:10,550
Wait, Su Ji!
25
00:01:11,481 --> 00:01:13,950
It was all for you!
26
00:01:14,550 --> 00:01:16,021
My gosh. What should I do?
27
00:01:17,021 --> 00:01:18,091
What am I to do?
28
00:01:18,621 --> 00:01:20,431
(Hana Beverages)
29
00:01:20,931 --> 00:01:22,390
Don't worry, Ms. Koo.
30
00:01:22,890 --> 00:01:24,530
I'll take care of it.
31
00:01:25,500 --> 00:01:27,871
Yes, I'll call you back later.
32
00:01:33,140 --> 00:01:34,310
Come over here and sit.
33
00:01:35,071 --> 00:01:36,310
We have something to discuss.
34
00:01:43,521 --> 00:01:47,121
Ms. Koo did this because she was worried about you.
35
00:01:47,651 --> 00:01:48,750
The same goes for me.
36
00:01:50,890 --> 00:01:54,030
Nothing changes even if my mom bought the painting.
37
00:01:55,631 --> 00:01:56,700
You lied to me.
38
00:01:58,000 --> 00:01:59,101
What? A fan?
39
00:01:59,761 --> 00:02:02,371
What kind of a fan has no faith in the artist he likes?
40
00:02:02,470 --> 00:02:04,140
That has nothing to do with this.
41
00:02:04,901 --> 00:02:08,271
Ms. Koo and I know how you have high self-esteem.
42
00:02:09,570 --> 00:02:12,510
We wanted to protect you, so you didn't get hurt.
43
00:02:12,681 --> 00:02:13,810
Hurt?
44
00:02:14,611 --> 00:02:17,780
Thanks to you, my pride has been shattered into pieces.
45
00:02:18,421 --> 00:02:21,991
It's so disappointing it's killing me that you're my first collector.
46
00:02:24,320 --> 00:02:25,421
Su Ji.
47
00:02:26,190 --> 00:02:29,091
It's spilt milk. Make sure you sort it out.
48
00:02:30,431 --> 00:02:32,160
Be thorough in covering it up,
49
00:02:32,500 --> 00:02:36,271
so no one ever finds out my mom was involved in this.
50
00:02:58,790 --> 00:03:00,760
- Good morning, Ms. Hwang. - No, it's not.
51
00:03:08,801 --> 00:03:11,000
You ran for my child.
52
00:03:11,271 --> 00:03:13,410
I'd like to pay you back.
53
00:03:14,070 --> 00:03:15,410
Thank you.
54
00:03:15,641 --> 00:03:17,440
I wish you the best, Ms. Kang.
55
00:03:20,581 --> 00:03:22,681
(Pop Artist Nam Ye Seo Reveals the Truth About the Rumor)
56
00:03:22,681 --> 00:03:24,581
She sold her main painting to Hana Beverages at a high price...
57
00:03:24,581 --> 00:03:27,151
in exchange for dropping out of the competition.
58
00:03:28,391 --> 00:03:29,551
So it was true.
59
00:03:29,790 --> 00:03:31,790
How could they bribe her...
60
00:03:32,190 --> 00:03:35,461
and blame Ms. Yang for spreading false information?
61
00:03:37,401 --> 00:03:40,931
Why do you think Ms. Nam suddenly told the truth?
62
00:03:40,931 --> 00:03:41,931
What could the reason be?
63
00:03:42,831 --> 00:03:44,171
Good morning.
64
00:03:45,871 --> 00:03:47,371
I think I know the reason.
65
00:03:48,711 --> 00:03:49,810
Pardon me?
66
00:03:51,510 --> 00:03:52,940
What's going on?
67
00:03:53,880 --> 00:03:56,451
I'll go and see Mr. Kim.
68
00:03:58,220 --> 00:03:59,421
See you later, Mr. Bong.
69
00:04:01,121 --> 00:04:02,521
What happened, Mr. Bae?
70
00:04:03,391 --> 00:04:04,591
Check out this news article.
71
00:04:11,100 --> 00:04:13,671
This must be what Ms. Nam meant when she said she would repay me.
72
00:04:14,401 --> 00:04:16,001
("Pop Artist Nam Ye Seo Reveals the Truth about the Rumor")
73
00:04:21,540 --> 00:04:22,970
Ji Hun, did you read the article?
74
00:04:23,841 --> 00:04:25,280
Stop new articles getting published.
75
00:04:26,341 --> 00:04:29,480
Since Ms. Nam confessed the truth by herself,
76
00:04:29,480 --> 00:04:31,521
stopping new articles getting published won't solve the problem.
77
00:04:31,780 --> 00:04:33,691
It will only arouse distrust in our company.
78
00:04:34,151 --> 00:04:36,391
What that artist said might be a lie.
79
00:04:36,990 --> 00:04:39,990
There's no evidence to prove that Hana Beverages gave her money.
80
00:04:40,730 --> 00:04:44,261
Ji Hun, Ms. Nam's painting was in Ms. Koo's house.
81
00:04:45,761 --> 00:04:46,831
Tell me honestly.
82
00:04:47,501 --> 00:04:49,631
Did you really give it to Ms. Koo as a gift?
83
00:04:50,240 --> 00:04:52,701
Does it really have nothing to do with Ms. Hwang's competition?
84
00:04:58,211 --> 00:04:59,381
Listen, Cheon Dong.
85
00:05:01,180 --> 00:05:02,311
It was my doing.
86
00:05:04,180 --> 00:05:05,280
Ji Hun.
87
00:05:06,180 --> 00:05:07,620
I bought that artist's painting...
88
00:05:08,620 --> 00:05:12,461
in return for withdrawing from the competition...
89
00:05:12,461 --> 00:05:13,631
in order to help Su Ji.
90
00:05:14,290 --> 00:05:18,561
Even if you wanted to help her, why did you have to do that?
91
00:05:18,561 --> 00:05:20,100
Anyway, it was my doing.
92
00:05:21,370 --> 00:05:23,230
The CEO's family has nothing to do with it.
93
00:05:25,141 --> 00:05:26,701
As soon as I decide on what to do next,
94
00:05:27,910 --> 00:05:30,141
I will apologize publicly. Let's finish it up that way.
95
00:05:30,641 --> 00:05:31,811
What do you mean by that?
96
00:05:33,180 --> 00:05:34,311
I'll take the responsibility.
97
00:05:36,081 --> 00:05:37,151
That's settled then.
98
00:05:41,920 --> 00:05:43,191
I'm sorry, Mr. Hwang.
99
00:05:44,821 --> 00:05:48,131
I can't believe it's true that you bribed Su Ji's competitor.
100
00:05:49,660 --> 00:05:51,001
Are you in your right mind?
101
00:05:53,160 --> 00:05:56,001
My company's stock price is falling already. What are you going to do?
102
00:05:57,600 --> 00:06:00,410
I will accept any punishment, sir.
103
00:06:03,581 --> 00:06:05,410
Work at the Busan branch for a while.
104
00:06:06,341 --> 00:06:08,110
And start preparing for the press conference immediately.
105
00:06:09,350 --> 00:06:10,451
Yes, sir.
106
00:06:27,100 --> 00:06:28,230
Hi, Yeo Ju.
107
00:06:29,230 --> 00:06:31,470
Why did you leave like that yesterday? I was sad...
108
00:06:31,941 --> 00:06:34,141
because I was going to introduce you to Seon Hwa.
109
00:06:35,870 --> 00:06:38,141
Didn't she tell you anything about me?
110
00:06:38,211 --> 00:06:39,341
Seon Hwa?
111
00:06:40,711 --> 00:06:42,951
No, she didn't. Do you know her?
112
00:06:43,480 --> 00:06:44,620
No... No, I don't.
113
00:06:45,220 --> 00:06:46,420
Never mind if she didn't say anything.
114
00:06:49,321 --> 00:06:50,420
Hi, Dad.
115
00:06:57,730 --> 00:06:58,831
Why?
116
00:06:58,961 --> 00:07:00,870
You left without telling me this morning.
117
00:07:01,530 --> 00:07:03,670
My dear youngest daughter, are you very upset?
118
00:07:04,201 --> 00:07:05,901
Try to put yourself in my shoes, Dad.
119
00:07:05,901 --> 00:07:09,610
Wouldn't you be angry if you see me dating a man at home?
120
00:07:10,381 --> 00:07:12,081
You're right. I'm sorry.
121
00:07:12,910 --> 00:07:16,511
However, Yeo Ju, you haven't told Yeo Won yet, right?
122
00:07:16,780 --> 00:07:17,951
I will.
123
00:07:18,251 --> 00:07:19,821
I'll tell on you.
124
00:07:19,850 --> 00:07:21,620
I'll tell Yeo Won about your girlfriend.
125
00:07:21,821 --> 00:07:24,191
Wait. Let me tell her.
126
00:07:24,891 --> 00:07:27,160
I will tell her by myself.
127
00:07:27,990 --> 00:07:31,001
So please keep it secret just for a few days, okay?
128
00:07:31,501 --> 00:07:33,670
Then talk to you later, Yeo Ju.
129
00:07:38,501 --> 00:07:40,170
He seems to keep seeing her...
130
00:07:40,511 --> 00:07:42,571
when I'm throwing a fit about it.
131
00:07:45,841 --> 00:07:47,410
Since I got caught by Yeo Ju,
132
00:07:47,751 --> 00:07:49,910
I'll have to tell Yeo Won as soon as possible.
133
00:07:51,420 --> 00:07:54,850
Mr. Kang, you should tell Yeo Won if you got caught by Yeo Ju.
134
00:07:56,251 --> 00:07:59,091
I mean, it'll be so frustrating.
135
00:08:00,561 --> 00:08:01,631
Right.
136
00:08:09,870 --> 00:08:11,170
- You're here, Mother. - Hi.
137
00:08:11,501 --> 00:08:13,071
- Would you like a cup of coffee? - I'm fine.
138
00:08:13,401 --> 00:08:15,970
- Is Ji Yeong picking the kids up? - Yes.
139
00:08:16,571 --> 00:08:18,040
Oh, there they come.
140
00:08:20,311 --> 00:08:22,811
- Come on in. - We're back.
141
00:08:22,811 --> 00:08:24,651
- Hi. - Mom, you're here.
142
00:08:24,651 --> 00:08:28,451
Yes. Kids, go home through the restaurant.
143
00:08:28,451 --> 00:08:29,821
- Yes, Grandma. - Good.
144
00:08:30,761 --> 00:08:34,890
However, Sang Mun, have you given up on getting a job?
145
00:08:36,130 --> 00:08:39,831
Well... I was forced to give up,
146
00:08:39,831 --> 00:08:41,171
to be precise.
147
00:08:41,470 --> 00:08:42,600
What do you mean?
148
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Stop rubbing salt in the wound, Mom.
149
00:08:45,740 --> 00:08:47,510
He's saying that no company wants to hire him.
150
00:08:48,571 --> 00:08:49,640
I see.
151
00:08:50,480 --> 00:08:51,911
That's a good thing then.
152
00:08:52,711 --> 00:08:54,411
If you are not going to get a job,
153
00:08:54,650 --> 00:08:56,581
you should be in charge of looking after the kids.
154
00:08:56,581 --> 00:08:58,081
Take them to the kindergarten too.
155
00:08:58,081 --> 00:09:01,890
He can't do that. What if everyone in the town sees him...
156
00:09:02,120 --> 00:09:04,760
and finds out that he's jobless?
157
00:09:04,760 --> 00:09:08,230
Focus more on practical things than your pride in the new year.
158
00:09:08,230 --> 00:09:10,031
Also, make yourself useful...
159
00:09:10,031 --> 00:09:13,000
by doing some house chores instead of loafing around.
160
00:09:14,630 --> 00:09:19,071
Yeo Won seemed to have such a hard time at work.
161
00:09:19,571 --> 00:09:21,841
She can't even rest when she comes back home...
162
00:09:22,470 --> 00:09:23,841
because she does house chores too.
163
00:09:25,681 --> 00:09:28,510
You should be in charge of house chores from now on.
164
00:09:28,980 --> 00:09:30,110
Do you understand?
165
00:09:32,250 --> 00:09:33,380
Yes, Mother.
166
00:09:33,620 --> 00:09:34,850
Mom.
167
00:09:50,640 --> 00:09:53,640
Mr. Bong, I have something to show you.
168
00:09:54,441 --> 00:09:55,571
What is it?
169
00:09:59,541 --> 00:10:00,911
(Proof of Purchase, buyer, Koo Yun Kyeong)
170
00:10:03,411 --> 00:10:05,880
Ms. Nam sent it to me just earlier.
171
00:10:06,321 --> 00:10:10,720
She said she'll post it on social media as evidence.
172
00:10:12,291 --> 00:10:13,961
Mr. Bae and Ms. Kang, please prepare...
173
00:10:13,961 --> 00:10:15,791
the press conference for tomorrow as planned.
174
00:10:16,191 --> 00:10:17,500
As planned?
175
00:10:18,301 --> 00:10:21,801
Are you saying that Mr. Kim will say he acted alone?
176
00:10:22,970 --> 00:10:24,341
I'm counting on you two.
177
00:10:24,341 --> 00:10:26,100
I'll work outside of the office and go straight home.
178
00:10:27,870 --> 00:10:29,010
Mr. Bong.
179
00:10:33,681 --> 00:10:35,380
Don't be so disappointed, Ms. Kang.
180
00:10:36,010 --> 00:10:38,421
I guess it's also Mr. Kim's job to cover the CEO's wrongdoing up.
181
00:10:38,720 --> 00:10:41,191
We should be thankful that Ms. Yang got her job back.
182
00:10:43,191 --> 00:10:44,321
But still...
183
00:10:46,260 --> 00:10:48,630
First of all, thank you for meeting me.
184
00:10:51,100 --> 00:10:55,671
May I ask you what made you decide to confess the truth?
185
00:10:56,000 --> 00:10:59,270
Ms. Kang must not have told you what she did.
186
00:11:04,681 --> 00:11:06,411
Please tell her...
187
00:11:07,110 --> 00:11:09,051
that I'd like to thank her...
188
00:11:09,551 --> 00:11:11,880
for helping me keep my pride as an artist.
189
00:11:12,850 --> 00:11:16,321
Thanks to her, I decided to make sure I won't do anything...
190
00:11:16,750 --> 00:11:20,630
that my children would be ashamed of me again.
191
00:11:22,360 --> 00:11:25,201
Sure. I'll make sure to deliver your message to her.
192
00:11:25,661 --> 00:11:29,801
I also have something to tell Hana Beverage's CEO's family.
193
00:11:31,770 --> 00:11:34,640
Please tell them that I don't need...
194
00:11:35,110 --> 00:11:36,240
any additional compensation.
195
00:11:48,520 --> 00:11:50,551
Il Nam, how can you do this?
196
00:11:51,091 --> 00:11:53,020
You promised you would play Cupid.
197
00:11:53,360 --> 00:11:55,561
You even sold your skincare product to me.
198
00:11:55,760 --> 00:11:57,130
All right. I understand.
199
00:12:02,201 --> 00:12:03,301
Hey, Trang.
200
00:12:04,870 --> 00:12:06,000
Trang.
201
00:12:07,201 --> 00:12:08,240
Yes?
202
00:12:08,470 --> 00:12:11,510
The reason why I'm standing here...
203
00:12:12,041 --> 00:12:13,740
Okay. Gosh, seriously.
204
00:12:15,051 --> 00:12:16,951
Let me tell you some things about this man.
205
00:12:16,951 --> 00:12:18,880
His Mr. Choi, Choi Man Seok.
206
00:12:18,880 --> 00:12:21,551
You can't see him every day... Wait, actually,
207
00:12:21,551 --> 00:12:22,650
you see him every day.
208
00:12:22,750 --> 00:12:25,091
I'm busy. Cut to the chase.
209
00:12:25,860 --> 00:12:28,691
Well... As for his job, as you must know,
210
00:12:29,031 --> 00:12:31,161
he drives a small taxi.
211
00:12:31,161 --> 00:12:33,701
I drive a private taxi. I keep all I earn.
212
00:12:33,860 --> 00:12:36,201
Nevertheless, once he earns money,
213
00:12:36,201 --> 00:12:37,970
he never spends it. He's stingy.
214
00:12:38,071 --> 00:12:40,240
I have two houses. I own them.
215
00:12:40,370 --> 00:12:43,441
I didn't even take out a loan. I have no debts.
216
00:12:43,941 --> 00:12:46,240
However, he has a marriage experience.
217
00:12:47,240 --> 00:12:49,350
- Pardon? - He was divorced once.
218
00:12:50,281 --> 00:12:51,350
I thought you should know.
219
00:12:54,220 --> 00:12:55,390
I can't believe him.
220
00:12:56,120 --> 00:12:58,890
Is he trying to help me or not?
221
00:13:00,760 --> 00:13:03,961
Trang, let's talk later.
222
00:13:04,900 --> 00:13:06,201
Wait. You didn't pay...
223
00:13:08,071 --> 00:13:09,400
the bill.
224
00:13:41,301 --> 00:13:42,531
Yes, Mr. Bong.
225
00:13:43,230 --> 00:13:46,441
Is everything ready for the press conference?
226
00:13:47,341 --> 00:13:51,140
Yes, I just got off work and am in front of my house.
227
00:13:51,911 --> 00:13:53,341
Where are you?
228
00:13:53,510 --> 00:13:54,610
I'm outside.
229
00:13:55,051 --> 00:13:56,380
I still have some work to take care of.
230
00:13:59,120 --> 00:14:00,181
Ms. Kang.
231
00:14:01,120 --> 00:14:02,321
What is it?
232
00:14:04,161 --> 00:14:07,061
Are you worried a lot about Mr. Kim?
233
00:14:09,630 --> 00:14:12,801
I feel grateful to him.
234
00:14:14,571 --> 00:14:16,500
Second to you, Mr. Bong.
235
00:14:19,100 --> 00:14:20,470
Second to me?
236
00:14:23,211 --> 00:14:24,311
Hello?
237
00:14:25,480 --> 00:14:27,081
Regarding the issue with Ms. Yang,
238
00:14:28,010 --> 00:14:31,081
you did your best on your own to third base.
239
00:14:31,380 --> 00:14:32,480
Excuse me?
240
00:14:32,921 --> 00:14:34,020
I feel like...
241
00:14:34,750 --> 00:14:38,120
I'm the next batter up at the ninth inning with two outs.
242
00:14:39,421 --> 00:14:43,291
I'm sorry, Mr. Bong, but I'm not familiar with baseball.
243
00:14:45,500 --> 00:14:48,831
You just have to cheer me on.
244
00:14:50,770 --> 00:14:53,201
Okay, Mr. Bong. Good luck!
245
00:14:55,140 --> 00:14:57,071
You don't sound like you mean it at all.
246
00:14:59,341 --> 00:15:00,681
It's cold. You should go home.
247
00:15:00,850 --> 00:15:01,911
See you tomorrow.
248
00:15:15,431 --> 00:15:19,000
Look, Mr. Bong. Even if my wife did that,
249
00:15:19,561 --> 00:15:22,100
how could you ask her to apologize in front of reporters?
250
00:15:22,831 --> 00:15:25,071
Why are you sitting there right now?
251
00:15:25,970 --> 00:15:28,510
Mr. Kim said he'd take full responsibility.
252
00:15:35,750 --> 00:15:36,880
Mr. Hwang.
253
00:15:37,581 --> 00:15:38,720
What is this?
254
00:15:40,921 --> 00:15:42,020
(Proof of Purchase)
255
00:15:42,020 --> 00:15:43,551
The artist sent it.
256
00:15:44,390 --> 00:15:46,821
Unless Ms. Koo, the actual buyer, apologizes,
257
00:15:47,120 --> 00:15:50,230
she said she'd expose that receipt with the press tomorrow morning.
258
00:15:53,931 --> 00:15:57,370
Honey, she's playing around with us.
259
00:15:57,541 --> 00:15:59,541
She wants more money.
260
00:16:04,781 --> 00:16:06,911
How much will it take to change her mind?
261
00:16:08,311 --> 00:16:10,980
She said she wouldn't accept any more offers.
262
00:16:14,051 --> 00:16:17,091
She wants to have a clear conscience in front of her kids.
263
00:16:17,520 --> 00:16:18,720
Clear conscience?
264
00:16:19,061 --> 00:16:22,390
How could she say that after taking our money?
265
00:16:22,691 --> 00:16:25,201
She gave it all back.
266
00:16:27,461 --> 00:16:31,640
Mr. Hwang, I believe you should do as Ms. Nam says...
267
00:16:31,801 --> 00:16:33,900
to sort this mess out.
268
00:16:34,140 --> 00:16:36,510
How is that sorting things out?
269
00:16:36,811 --> 00:16:38,380
It's an embarrassment to the company...
270
00:16:38,740 --> 00:16:41,211
and it will affect Su Ji's work.
271
00:16:42,880 --> 00:16:44,921
The artist came clean,
272
00:16:45,250 --> 00:16:47,650
so it would be best for us, not to mention the only way...
273
00:16:47,750 --> 00:16:50,051
to solve this problem, to do the same.
274
00:16:50,720 --> 00:16:53,760
Honey, I can't do that, not for anything.
275
00:16:54,061 --> 00:16:55,860
That would be so embarrassing!
276
00:16:55,860 --> 00:16:58,331
Mom, you just have to do it.
277
00:16:58,801 --> 00:17:01,900
What is so difficult about reading what's written on a piece of paper?
278
00:17:03,900 --> 00:17:06,670
You'll have to be up there with her.
279
00:17:07,811 --> 00:17:08,971
Mr. Bong.
280
00:17:09,341 --> 00:17:11,841
Don't you know who I am? I'm Hwang Su Ji!
281
00:17:12,081 --> 00:17:14,081
Why would I apologize when I didn't do anything wrong?
282
00:17:16,380 --> 00:17:17,650
What will you do...
283
00:17:18,581 --> 00:17:21,591
about her damaged reputation as an artist?
284
00:17:21,991 --> 00:17:23,350
I'm looking for a solution.
285
00:17:23,650 --> 00:17:25,561
And what is it?
286
00:17:26,460 --> 00:17:28,061
Please give me until tomorrow.
287
00:17:32,630 --> 00:17:34,771
(Hana Beverages)
288
00:17:42,041 --> 00:17:43,511
I feel sick.
289
00:17:44,241 --> 00:17:47,981
Alice, am I shaking?
290
00:17:53,021 --> 00:17:54,150
I guess I am here.
291
00:17:54,821 --> 00:17:57,021
Will you be okay, Ms. Hwang?
292
00:17:59,021 --> 00:18:01,130
Go and check on my mom.
293
00:18:01,190 --> 00:18:02,460
She must be losing it.
294
00:18:02,831 --> 00:18:05,061
- I'll be right there. - Okay, Ms. Hwang.
295
00:18:11,900 --> 00:18:13,241
Mr. Bong must be here, right?
296
00:18:15,841 --> 00:18:17,471
(Yang Jin Hui)
297
00:18:19,241 --> 00:18:22,751
I asked you to turn it in for me. Why did you keep it?
298
00:18:23,210 --> 00:18:25,920
I knew you'd be back.
299
00:18:26,481 --> 00:18:27,920
It's only right.
300
00:18:33,890 --> 00:18:35,331
Thank you, Ms. Kang.
301
00:18:35,960 --> 00:18:37,700
Mr. Bae told me everything...
302
00:18:38,160 --> 00:18:40,130
about how hard you fought for me.
303
00:18:41,001 --> 00:18:45,041
I heard you talked Ms. Nam into coming clean.
304
00:18:46,440 --> 00:18:47,541
Well...
305
00:18:59,081 --> 00:19:00,221
Kang Yeo Won,
306
00:19:01,251 --> 00:19:04,791
you were behind all this?
307
00:19:08,831 --> 00:19:11,031
(Hana Beverages Apology Press Conference)
308
00:19:31,011 --> 00:19:32,120
Let's begin.
309
00:19:47,231 --> 00:19:49,231
(Hana Beverages Apology Press Conference)
310
00:20:05,751 --> 00:20:06,821
(Hana Beverages Apology Press Conference)
311
00:20:06,821 --> 00:20:07,890
What is going on?
312
00:20:08,491 --> 00:20:10,390
Why are Ms. Koo and Su Ji here?
313
00:20:10,751 --> 00:20:13,960
I couldn't let you take responsibility for everything.
314
00:20:14,061 --> 00:20:16,930
Mr. Bong, this was something I should have handled.
315
00:20:17,190 --> 00:20:18,231
I'm sorry, Ji Hun.
316
00:20:18,600 --> 00:20:21,031
I didn't think you'd agree so I kept it a secret.
317
00:20:23,571 --> 00:20:24,670
Did Mr. Hwang agree to this?
318
00:20:25,940 --> 00:20:27,041
Yes.
319
00:20:40,721 --> 00:20:42,690
- Let's begin. - Okay.
320
00:20:46,761 --> 00:20:48,690
Thank you for being here today.
321
00:20:48,960 --> 00:20:52,600
First, Ms. Koo Yun Kyeong will share her apology.
322
00:21:01,640 --> 00:21:03,071
Hi, I'm Koo Yun Kyeong.
323
00:21:03,870 --> 00:21:08,081
First, I'd like to sincerely apologize...
324
00:21:08,680 --> 00:21:10,850
for causing trouble...
325
00:21:11,481 --> 00:21:13,920
by keeping work within the family of Hana Beverages.
326
00:21:18,120 --> 00:21:20,721
I truly looked back at myself...
327
00:21:20,991 --> 00:21:22,761
and to apologize,
328
00:21:24,031 --> 00:21:27,100
I promise to use 10 million dollars...
329
00:21:27,971 --> 00:21:30,731
of my personal money...
330
00:21:31,100 --> 00:21:33,640
to help students that are struggling...
331
00:21:34,200 --> 00:21:35,811
to study art.
332
00:21:36,610 --> 00:21:37,880
(Hana Beverages Apology Press Conference)
333
00:21:46,620 --> 00:21:49,551
The 10 million dollars she delivered...
334
00:21:49,551 --> 00:21:53,061
will be used to establish and run scholarship foundation Hana's Dream.
335
00:21:53,791 --> 00:21:56,190
Hana's Dream will annually select...
336
00:21:56,190 --> 00:21:58,960
20 young and talented artists...
337
00:21:59,100 --> 00:22:01,200
and sponsor them for 10 years.
338
00:22:03,471 --> 00:22:04,670
I guess it's my turn.
339
00:22:08,311 --> 00:22:11,541
Have you found a way to save me?
340
00:22:13,041 --> 00:22:14,210
Not yet.
341
00:22:18,581 --> 00:22:21,120
Mr... Mr. Bong.
342
00:22:22,251 --> 00:22:23,591
Can you hold my hand?
343
00:22:25,061 --> 00:22:26,160
Please.
344
00:22:26,821 --> 00:22:28,831
I came here trusting you, Mr. Bong.
345
00:22:28,991 --> 00:22:30,261
Please help me.
346
00:22:45,081 --> 00:22:47,011
Are you okay?
347
00:22:54,591 --> 00:22:57,390
Next, Artist Su Ji Hwang will make a statement.
348
00:23:07,001 --> 00:23:08,130
Why?
349
00:23:09,471 --> 00:23:10,630
Are you jealous?
350
00:23:13,370 --> 00:23:16,541
I know you're behind all this.
351
00:23:18,811 --> 00:23:21,850
Look forward to it. I'll make the next move.
352
00:23:33,960 --> 00:23:35,831
I'm a pop artist, Su Ji Hwang.
353
00:23:36,831 --> 00:23:39,930
As someone directly involved with this incident,
354
00:23:40,301 --> 00:23:42,170
I feel deeply responsible.
355
00:23:43,100 --> 00:23:46,370
As of today, I will withdraw from the project...
356
00:23:46,741 --> 00:23:48,170
immediately.
357
00:23:48,841 --> 00:23:52,640
Ms. Hwang, many people have negative views on how you got the project...
358
00:23:52,640 --> 00:23:54,110
without adequate qualifications.
359
00:23:54,311 --> 00:23:55,880
Please give us a detailed explanation.
360
00:23:56,680 --> 00:23:58,081
I don't have adequate qualifications?
361
00:23:58,821 --> 00:24:00,081
Have you even seen my works?
362
00:24:00,880 --> 00:24:03,321
After causing public outrage by pulling a big power trip,
363
00:24:03,321 --> 00:24:05,291
you did your MBA abroad to get away from it.
364
00:24:05,491 --> 00:24:08,061
Why did you suddenly change your career path to pop art?
365
00:24:08,731 --> 00:24:11,900
Please make a comment about negative online comments too.
366
00:24:11,900 --> 00:24:14,831
Some people claim that your degree from NYU is also fake.
367
00:24:14,831 --> 00:24:15,930
Is it true?
368
00:24:17,501 --> 00:24:18,600
What did you just say?
369
00:24:18,940 --> 00:24:20,301
Who said that?
370
00:24:24,781 --> 00:24:26,380
Mr. Bong, what should we do?
371
00:24:30,950 --> 00:24:32,481
That's a groundless claim.
372
00:24:32,950 --> 00:24:34,721
Ms. Hwang graduated from New York School of the Arts.
373
00:24:34,721 --> 00:24:36,491
with very good grades.
374
00:24:36,620 --> 00:24:38,491
She also drew attention from art critics in New York.
375
00:24:38,491 --> 00:24:41,021
Can you prove what you just said?
376
00:24:42,860 --> 00:24:44,561
Cheon Dong, end the press conference.
377
00:24:44,731 --> 00:24:46,900
- Give me just a moment. - Anything can sound like an excuse.
378
00:24:47,261 --> 00:24:49,130
I can't let them ruin Su Ji's reputation anymore.
379
00:24:49,870 --> 00:24:51,130
Please, give me just a little more time.
380
00:24:51,370 --> 00:24:52,870
If you can't end it, I'll do it.
381
00:24:58,210 --> 00:25:01,811
Fortunately, the person who can prove what I just said is here.
382
00:25:02,210 --> 00:25:04,781
Everyone, let me introduce you to Reporter Choi Yun Jin.
383
00:25:08,390 --> 00:25:10,021
(Hana Beverages Apology Press Conference)
384
00:25:12,390 --> 00:25:15,890
Hello. I'm Reporter Choi Yun Jin from Contemporary Art Monthly.
385
00:25:17,231 --> 00:25:19,100
In the year before last,
386
00:25:19,430 --> 00:25:21,261
Ms. Hwang started her career as a pop artist in New York...
387
00:25:21,261 --> 00:25:22,771
without her family knowing.
388
00:25:23,231 --> 00:25:25,841
Of course, there was no one in New York...
389
00:25:25,841 --> 00:25:29,170
who knew that she's the daughter of Hana Beverages' CEO.
390
00:25:29,940 --> 00:25:33,281
Neither did I although I worked as an art critic in New York back then.
391
00:25:33,281 --> 00:25:35,311
Ms. Choi,
392
00:25:36,081 --> 00:25:38,281
are you here to defend Ms. Hwang?
393
00:25:40,751 --> 00:25:41,890
I think he's right.
394
00:25:42,390 --> 00:25:43,420
I think so too.
395
00:25:43,420 --> 00:25:44,960
Today, I'm not here to defend her,
396
00:25:45,521 --> 00:25:48,690
but I'm here to tell her news.
397
00:25:50,331 --> 00:25:53,831
New York Association of Contemporary Art Critics...
398
00:25:54,430 --> 00:25:57,400
just announced the 10 rising pop artists of this year,
399
00:25:57,700 --> 00:25:59,571
and Ms. Hwang is one of them.
400
00:26:01,071 --> 00:26:03,370
I was late as it took me a while to confirm it with the association.
401
00:26:09,680 --> 00:26:10,751
Congratulations.
402
00:26:17,620 --> 00:26:18,721
My goodness.
403
00:26:19,190 --> 00:26:21,321
This is great news. I can't believe she made it.
404
00:26:26,930 --> 00:26:30,331
I believe you can put the doubts about her qualifications to rest.
405
00:26:30,801 --> 00:26:34,200
Please write honest and reasonable articles.
406
00:26:34,741 --> 00:26:36,370
Thank you for being here.
407
00:26:36,370 --> 00:26:38,011
Wait. Hold on.
408
00:26:38,110 --> 00:26:40,041
Ms. Hwang, I'd like to ask you a few questions.
409
00:26:40,341 --> 00:26:42,081
How do you feel? Did you expect it?
410
00:26:42,150 --> 00:26:44,880
How do you feel about being chosen as 1 of the top 10 rising artists?
411
00:26:44,880 --> 00:26:46,680
What are your plans as an artist?
412
00:26:46,680 --> 00:26:48,650
Are you planning to continue your career as an artist?
413
00:26:48,650 --> 00:26:49,920
- Please make a comment. - Please say a word.
414
00:26:50,190 --> 00:26:52,521
- Please tell us your career plans. - What are your plans?
415
00:26:52,821 --> 00:26:54,360
- Please tell us how you feel. - Did you expect this?
416
00:26:55,190 --> 00:26:56,231
Please look here.
417
00:26:59,630 --> 00:27:00,801
Thank you.
418
00:27:02,531 --> 00:27:03,630
Let's go.
419
00:27:04,940 --> 00:27:07,071
(Hana Beverages Apology Press Conference)
420
00:27:17,380 --> 00:27:19,481
- How did you start your career? - Will you continue your activities?
421
00:27:19,481 --> 00:27:20,680
Please tell us how you feel.
422
00:27:22,920 --> 00:27:24,021
Mr. Bong!
423
00:27:25,321 --> 00:27:27,321
- Mr. Bong. - Cheon Dong.
424
00:27:27,321 --> 00:27:28,591
- Mr. Bong! - Mr. Bong!
425
00:27:28,591 --> 00:27:29,930
- Cheon Dong! - Cheon Dong.
426
00:27:30,430 --> 00:27:31,491
- Mr. Bong. - Cheon Dong!
427
00:27:31,930 --> 00:27:34,031
- Call an ambulance now. - Okay.
428
00:27:35,900 --> 00:27:36,971
Mr. Bong!
429
00:27:57,920 --> 00:28:00,061
(Unasked Family)
430
00:28:00,160 --> 00:28:02,630
Maybe when he fainted, it damaged his heart.
431
00:28:02,630 --> 00:28:03,991
He had a heart transplant?
432
00:28:03,991 --> 00:28:05,561
I found this in the dog bed.
433
00:28:05,561 --> 00:28:07,860
Jenny, was it you that took this ring?
434
00:28:07,860 --> 00:28:09,471
I have something to tell you.
435
00:28:09,471 --> 00:28:12,370
- Don't come to see me again. - You cause close people to die.
436
00:28:12,370 --> 00:28:14,100
Wasn't it enough that your husband died because of you?
437
00:28:14,100 --> 00:28:16,170
"I'm relieved that I can see Ms. Kang again."
438
00:28:16,170 --> 00:28:17,440
That's what I thought when I woke up.
439
00:28:17,440 --> 00:28:20,410
Dong U, I can't stop thinking about him.
31998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.