Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,370
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,480
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,049
(Choi Youn So)
4
00:00:08,849 --> 00:00:10,449
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:10,750 --> 00:00:11,949
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,750
(Jung Yoo Min)
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,420
(Unasked Family)
8
00:00:19,489 --> 00:00:21,059
You're here, Mr. Bong.
9
00:00:23,597 --> 00:00:24,727
Catch.
10
00:00:29,097 --> 00:00:30,237
It's yours.
11
00:00:37,947 --> 00:00:40,347
I'll get back to work.
12
00:00:40,347 --> 00:00:43,146
Okay, interns shouldn't step out for too long.
13
00:00:43,277 --> 00:00:44,387
You can get going now.
14
00:00:56,996 --> 00:00:59,326
- Ms. Kang. - Mr. Bong!
15
00:00:59,767 --> 00:01:02,197
Where are you going? We aren't done talking yet.
16
00:01:05,036 --> 00:01:06,767
Why are you giving this to me?
17
00:01:08,276 --> 00:01:10,336
Come here. There.
18
00:01:11,306 --> 00:01:13,847
Stand here and open this.
19
00:01:15,146 --> 00:01:16,247
Excuse me?
20
00:01:16,247 --> 00:01:18,786
Seriously. Open it.
21
00:01:18,786 --> 00:01:20,786
Press this button.
22
00:01:24,786 --> 00:01:26,657
Ta-da! It's a gift.
23
00:01:28,526 --> 00:01:31,267
I chose a few things you'll need right away.
24
00:01:31,497 --> 00:01:34,536
Shouldn't my boyfriend wear clothe like this...
25
00:01:34,636 --> 00:01:36,597
and own golf clubs?
26
00:01:42,607 --> 00:01:44,607
I'm sorry, but I can't take it.
27
00:01:45,446 --> 00:01:46,607
Mr. Bong.
28
00:01:46,607 --> 00:01:49,676
I apologize if I did anything to confuse you...
29
00:01:49,676 --> 00:01:51,616
or give you hope.
30
00:01:52,317 --> 00:01:54,517
I'll tell you clearly right now.
31
00:01:55,386 --> 00:01:58,256
I don't wish to get involved with you personally.
32
00:01:59,857 --> 00:02:02,627
What's wrong with knowing me personally? Why so serious?
33
00:02:03,426 --> 00:02:04,726
That's not what I mean.
34
00:02:05,127 --> 00:02:08,497
You're just the daughter of the CEO I respect.
35
00:02:10,907 --> 00:02:13,606
Then get to know me as your girlfriend,
36
00:02:14,076 --> 00:02:15,476
not the CEO's daughter from now on.
37
00:02:16,636 --> 00:02:17,847
What did you just say?
38
00:02:18,877 --> 00:02:20,916
If you have me, you'll get my dad's company...
39
00:02:20,916 --> 00:02:23,016
and everything else I have.
40
00:02:23,317 --> 00:02:24,486
I'll let you have it all.
41
00:02:25,416 --> 00:02:27,756
Whatever you have...
42
00:02:28,057 --> 00:02:31,057
and however much it is, I'm not interested.
43
00:02:32,087 --> 00:02:34,527
I'd appreciate it if you didn't call me out like this again.
44
00:02:36,597 --> 00:02:37,867
Don't act like this.
45
00:02:40,867 --> 00:02:42,166
Take it for now.
46
00:02:42,397 --> 00:02:43,997
You can give it back tomorrow if you don't want it.
47
00:02:49,036 --> 00:02:51,677
Mr. Bong. Hey, Bong Cheon Dong!
48
00:02:52,307 --> 00:02:55,377
Drive this car home! Drive it home!
49
00:02:59,587 --> 00:03:00,986
You should at least get in.
50
00:03:16,636 --> 00:03:18,766
The new product development team asked for a review on this.
51
00:03:20,136 --> 00:03:22,076
Did Ms. Hwang go somewhere?
52
00:03:22,877 --> 00:03:25,407
I think she's in the underground parking lot, Mr. Kim.
53
00:03:59,546 --> 00:04:00,807
Why did you buy a car?
54
00:04:02,877 --> 00:04:04,076
Stop this.
55
00:04:04,617 --> 00:04:06,247
Mr. Bong isn't interested in you.
56
00:04:07,187 --> 00:04:08,456
I don't care.
57
00:04:09,157 --> 00:04:11,226
I'll make him like me.
58
00:04:12,527 --> 00:04:14,897
You don't really have feelings for him.
59
00:04:15,256 --> 00:04:17,526
This is just you being stubborn and greedy.
60
00:04:21,037 --> 00:04:22,836
That's what I'd like to say to you.
61
00:04:24,167 --> 00:04:25,966
You don't really have feelings for me, either.
62
00:04:27,037 --> 00:04:30,107
You want CEO Hwang Byeong Rae's daughter,
63
00:04:31,006 --> 00:04:33,076
Hana Beverages in other words, not Hwang Su Ji, right?
64
00:04:34,677 --> 00:04:35,817
Su Ji.
65
00:04:38,346 --> 00:04:39,646
I'm different from you.
66
00:04:40,646 --> 00:04:41,756
Of course.
67
00:04:43,117 --> 00:04:46,386
There is nothing you can do for me even if you want to.
68
00:04:47,596 --> 00:04:50,826
The only daughter of Hana Beverages already has it all.
69
00:04:51,627 --> 00:04:52,696
Am I right?
70
00:04:57,367 --> 00:04:58,537
I'm leaving. Get out.
71
00:04:58,867 --> 00:04:59,966
No.
72
00:05:00,466 --> 00:05:02,206
You shouldn't be driving right now.
73
00:05:03,677 --> 00:05:06,076
- I'll drive. - I told you to get out.
74
00:05:39,706 --> 00:05:40,776
Catch.
75
00:05:44,946 --> 00:05:46,086
It's yours.
76
00:05:46,987 --> 00:05:48,256
Did he accept it?
77
00:05:51,687 --> 00:05:53,386
Why am I wondering about it?
78
00:05:53,886 --> 00:05:55,526
What is it with you, Kang Yeo Won?
79
00:05:55,797 --> 00:05:56,896
Oh, that's hot!
80
00:05:58,596 --> 00:05:59,696
Are you okay, Ms. Kang?
81
00:06:00,026 --> 00:06:01,136
Did you burn yourself? Let me see.
82
00:06:01,896 --> 00:06:02,997
I'm fine.
83
00:06:05,367 --> 00:06:06,506
Ms. Kang.
84
00:06:07,737 --> 00:06:08,906
What is it?
85
00:06:11,406 --> 00:06:15,016
Did something happen with Su Ji in the parking lot?
86
00:06:15,516 --> 00:06:17,317
You looked upset.
87
00:06:18,547 --> 00:06:20,086
It's nothing.
88
00:06:20,516 --> 00:06:22,516
Is it really nothing?
89
00:06:23,817 --> 00:06:24,886
Yes.
90
00:06:28,127 --> 00:06:29,396
Wait, Mr. Bong.
91
00:06:31,367 --> 00:06:33,497
Say whatever you have to say.
92
00:06:35,867 --> 00:06:36,997
It's nothing.
93
00:06:48,446 --> 00:06:50,247
Why am I so curious?
94
00:06:51,117 --> 00:06:53,946
It's none of my business...
95
00:06:54,787 --> 00:06:56,287
whether he took Ms. Hwang's gift or not.
96
00:07:03,857 --> 00:07:04,997
Ms. Hwang.
97
00:07:06,766 --> 00:07:07,867
Alice.
98
00:07:09,836 --> 00:07:12,167
I just got rejected by your brother.
99
00:07:12,567 --> 00:07:15,076
Were you not able to give him this painting, either?
100
00:07:15,506 --> 00:07:18,776
I knew he was frank, but not to this extent.
101
00:07:18,906 --> 00:07:22,047
How could he turn that expensive car down flat?
102
00:07:22,377 --> 00:07:24,276
Was he always that stubborn?
103
00:07:27,586 --> 00:07:28,687
Do you want the car?
104
00:07:29,256 --> 00:07:31,357
No, I don't even have a driver's license.
105
00:07:32,357 --> 00:07:34,497
You both are so naive.
106
00:07:35,497 --> 00:07:37,927
No wonder he fell for that sly old lady.
107
00:07:38,396 --> 00:07:39,797
An old lady?
108
00:07:40,596 --> 00:07:43,096
It's nothing. You don't have to worry about it, Alice.
109
00:07:45,336 --> 00:07:47,836
I'm hungry after having such a busy morning.
110
00:07:48,136 --> 00:07:49,377
You didn't have lunch yet, right?
111
00:07:49,807 --> 00:07:51,037
Order some pizza.
112
00:07:51,146 --> 00:07:54,076
I have a headache, so I'll step out for some air.
113
00:07:54,377 --> 00:07:56,076
Okay, take your time.
114
00:08:04,057 --> 00:08:05,227
Gosh, Cheon Dong.
115
00:08:08,756 --> 00:08:11,227
Where is the pizza place she likes?
116
00:08:16,167 --> 00:08:17,266
Do you work here?
117
00:08:18,006 --> 00:08:20,206
I heard that you went to an art school.
118
00:08:21,067 --> 00:08:22,276
I see you've succeeded.
119
00:08:23,107 --> 00:08:24,237
It's good to see you again.
120
00:08:25,576 --> 00:08:28,477
What should I do if Kang Yeo Ju comes here again?
121
00:08:31,216 --> 00:08:33,246
So? Did Rider Nam and Bong...
122
00:08:33,446 --> 00:08:36,687
I mean, did he and the necklace owner start dating?
123
00:08:36,687 --> 00:08:38,956
Gosh. You're annoying me. Move aside.
124
00:08:38,956 --> 00:08:41,496
Come on. Sir, please. Please.
125
00:08:43,956 --> 00:08:46,866
- Rider Kang. - Yes? Go ahead.
126
00:08:46,866 --> 00:08:48,037
I'll keep it a secret.
127
00:08:49,336 --> 00:08:50,397
Rider Kang.
128
00:08:51,637 --> 00:08:52,866
You like Nam I Nam, right?
129
00:08:55,407 --> 00:08:58,106
I like who? I don't know what you're talking about.
130
00:08:58,706 --> 00:09:01,716
Seeing that you're flustered, I guess I am right.
131
00:09:05,616 --> 00:09:08,586
My gosh. Do you really have a crush on him?
132
00:09:09,517 --> 00:09:11,687
But he's your in-law.
133
00:09:12,027 --> 00:09:14,427
It's not like I'm going to marry him right now.
134
00:09:15,226 --> 00:09:18,297
Anyway, if you breathe a word of this to Rider Nam,
135
00:09:18,527 --> 00:09:21,667
I'll quit working at Let's Go, and start working at Here We Go.
136
00:09:21,797 --> 00:09:23,466
All right. I won't tell him.
137
00:09:24,767 --> 00:09:27,037
- Is that all? - What?
138
00:09:28,507 --> 00:09:30,876
Oh, I get it. I'll help you as much as I can.
139
00:09:31,946 --> 00:09:33,106
Help her with what?
140
00:09:33,376 --> 00:09:35,476
Yeo Ju, do you have something to move? I'll help you.
141
00:09:35,917 --> 00:09:37,177
No. It's nothing.
142
00:09:40,917 --> 00:09:42,017
Hi, Seon Hwa.
143
00:09:49,427 --> 00:09:50,897
That was quick.
144
00:09:51,027 --> 00:09:54,096
Of course, I came as soon as I could as you asked me a favor.
145
00:09:54,996 --> 00:09:57,637
I'm sorry for asking you to deliver it when you must be busy.
146
00:09:57,907 --> 00:09:59,507
I'm in a situation.
147
00:09:59,966 --> 00:10:01,106
What situation?
148
00:10:01,606 --> 00:10:05,677
In fact, I was bullied in high school.
149
00:10:06,047 --> 00:10:09,716
However, that bully came here to deliver food the other day.
150
00:10:10,417 --> 00:10:12,547
I was worried I might see her again,
151
00:10:12,746 --> 00:10:13,986
and I was a bit afraid.
152
00:10:15,616 --> 00:10:17,817
I'm so foolish, right?
153
00:10:17,887 --> 00:10:20,956
Don't say that. School bullying can cause serious trauma.
154
00:10:21,927 --> 00:10:25,067
Did he harass you again when he came here?
155
00:10:25,366 --> 00:10:27,826
She's a girl. I went to a girls' high school.
156
00:10:28,797 --> 00:10:29,966
A female delivery person?
157
00:10:31,137 --> 00:10:32,736
Do you know which company she works at?
158
00:10:34,336 --> 00:10:36,376
I don't know that.
159
00:10:37,437 --> 00:10:40,177
There are only a few female riders in this area.
160
00:10:41,007 --> 00:10:43,376
Who is she? How dare she did that to Seon Hwa?
161
00:10:43,777 --> 00:10:45,086
Wait until I get my hands on you.
162
00:10:45,216 --> 00:10:46,317
Well...
163
00:10:48,986 --> 00:10:51,486
Seon Hwa, you must have been very scared.
164
00:10:53,687 --> 00:10:56,927
Don't worry from now on. If you need to order delivery food,
165
00:10:57,397 --> 00:10:58,767
call me no matter what.
166
00:10:59,297 --> 00:11:00,427
Okay?
167
00:11:01,226 --> 00:11:02,866
Yes, I'll do that.
168
00:11:03,297 --> 00:11:04,537
Thank you very much.
169
00:11:10,137 --> 00:11:11,507
Please have this for dessert.
170
00:11:13,177 --> 00:11:15,017
I heard that this helps to rejuvenate the body.
171
00:11:15,017 --> 00:11:16,376
Please eat a lot, Mr. Kang.
172
00:11:16,917 --> 00:11:18,086
Is that so?
173
00:11:18,216 --> 00:11:19,817
Thank you, Ms. Wang.
174
00:11:23,486 --> 00:11:26,257
Mr. Kang, it was so good to see you like that.
175
00:11:27,257 --> 00:11:28,657
What do you mean, Ms. Wang?
176
00:11:29,456 --> 00:11:33,096
I saw you with a lady at a clothes store the other day.
177
00:11:33,527 --> 00:11:35,196
She is your girlfriend, right?
178
00:11:35,937 --> 00:11:37,137
What... Pardon me?
179
00:11:38,537 --> 00:11:40,366
Oh, boy. Well... Actually...
180
00:11:40,366 --> 00:11:42,976
Mr. Kang, did you even buy her clothes?
181
00:11:43,836 --> 00:11:46,076
Ms. Wang... The thing is...
182
00:11:46,777 --> 00:11:48,147
This is so embarrassing.
183
00:11:48,517 --> 00:11:50,946
You did a good job raising your daughters.
184
00:11:51,277 --> 00:11:53,246
There's nothing for you to be ashamed of.
185
00:11:53,446 --> 00:11:54,757
Please don't worry.
186
00:11:55,017 --> 00:11:56,887
I won't tell anyone about that.
187
00:12:01,397 --> 00:12:03,956
Please excuse me. I should take this.
188
00:12:07,267 --> 00:12:08,897
- Ms. Wang. - Yes?
189
00:12:10,297 --> 00:12:13,866
Is Trang seeing anyone?
190
00:12:16,836 --> 00:12:19,876
Jung Sook, did you have lunch?
191
00:12:20,277 --> 00:12:22,547
I ate brunch earlier.
192
00:12:23,317 --> 00:12:26,647
Gyu Cheol, although I'm not good at cooking,
193
00:12:26,887 --> 00:12:29,456
but I want to make some side dishes for you.
194
00:12:29,456 --> 00:12:31,856
Gosh. You don't have to do that. It's too much work.
195
00:12:32,927 --> 00:12:34,757
My favorite food?
196
00:12:34,927 --> 00:12:38,027
I can finish a bowl of rice with only a bowl of soup.
197
00:12:40,096 --> 00:12:41,226
Yukgaejang?
198
00:12:42,397 --> 00:12:45,236
But it's a lot of work to make it.
199
00:12:49,277 --> 00:12:50,807
Hello, Mr. Kang.
200
00:12:56,317 --> 00:12:57,777
Why is he running away?
201
00:12:58,616 --> 00:12:59,817
I wasn't going to eavesdrop his conversation.
202
00:13:06,326 --> 00:13:08,596
- Something's fishy here. - You're here, honey.
203
00:13:10,456 --> 00:13:11,767
Something smells fishy.
204
00:13:13,527 --> 00:13:14,736
What smells fishy?
205
00:13:14,937 --> 00:13:16,466
I'm talking about Mr. Kang.
206
00:13:17,196 --> 00:13:20,736
He was smiling from ear to ear while talking on the phone...
207
00:13:20,736 --> 00:13:22,706
with such happy eyes.
208
00:13:23,637 --> 00:13:25,307
Could he be dating someone?
209
00:13:25,307 --> 00:13:26,846
No way.
210
00:13:27,007 --> 00:13:29,216
All he cares about is his children.
211
00:13:29,976 --> 00:13:31,076
You're right.
212
00:13:31,716 --> 00:13:35,557
However, did you get any calls from the companies you applied to?
213
00:13:38,527 --> 00:13:40,787
It seems so hard to begin a career...
214
00:13:41,086 --> 00:13:44,596
or give up on doing so at my age, Ji Yeong.
215
00:13:45,797 --> 00:13:47,096
(Hana Beverages)
216
00:13:47,096 --> 00:13:49,767
How about we have a year-end party this evening, Mr. Bong?
217
00:13:49,767 --> 00:13:51,437
That sounds great.
218
00:13:51,667 --> 00:13:54,067
Let's have a drink together since he suggested, Mr. Bong.
219
00:13:54,236 --> 00:13:55,606
Ms. Kang, it's okay with you, right?
220
00:13:57,876 --> 00:14:00,407
I'm going to go straight home today.
221
00:14:00,606 --> 00:14:03,476
You don't get a lot of chances to relieve working mom stress.
222
00:14:03,476 --> 00:14:05,387
- Join us. - Ms. Yang is right.
223
00:14:05,387 --> 00:14:07,086
It won't be fun without you, Ms. Kang.
224
00:14:07,417 --> 00:14:08,986
Well, I won't go either.
225
00:14:15,356 --> 00:14:18,297
Ms. Kang, can I speak with you for a moment?
226
00:14:36,716 --> 00:14:38,287
Is it because you're worried about Bo Ram?
227
00:14:39,417 --> 00:14:43,216
If so, how about we just have dinner and go home?
228
00:14:46,626 --> 00:14:50,626
By any chance, are you trying to avoid me?
229
00:14:52,297 --> 00:14:53,596
It's not like that.
230
00:14:53,996 --> 00:14:55,096
You're lying.
231
00:14:55,637 --> 00:14:57,966
You don't know that you can't hide your feelings at all, do you?
232
00:14:58,507 --> 00:14:59,637
Pardon me?
233
00:15:00,437 --> 00:15:03,037
I have a feeling that you've been avoiding me since this morning.
234
00:15:04,106 --> 00:15:06,907
Anyway, it shows on your face.
235
00:15:06,976 --> 00:15:08,106
I can clearly tell.
236
00:15:10,517 --> 00:15:13,486
Have you forgotten our promise to go back to how we used to be?
237
00:15:14,586 --> 00:15:16,586
I'm trying really hard.
238
00:15:17,287 --> 00:15:20,527
But if you keep avoiding me like this,
239
00:15:21,456 --> 00:15:25,326
I'd feel bad because I feel like I make you uncomfortable.
240
00:15:28,126 --> 00:15:31,537
I understand. I'll have dinner with everyone this evening.
241
00:15:34,206 --> 00:15:36,537
Sure. Don't worry.
242
00:15:37,407 --> 00:15:38,547
Bo Ram?
243
00:15:39,807 --> 00:15:40,946
It's your mom.
244
00:15:41,547 --> 00:15:42,746
Mom.
245
00:15:43,647 --> 00:15:48,147
Bo Ram, I'll eat dinner with my work colleagues this evening.
246
00:15:48,757 --> 00:15:51,287
I promise I'll go home before you go to sleep.
247
00:15:51,586 --> 00:15:52,726
Okay?
248
00:15:52,856 --> 00:15:55,757
Okay. Eat a lot of delicious food, Mom.
249
00:15:57,626 --> 00:15:59,397
- Is she going to a year-end party? - Yes.
250
00:15:59,826 --> 00:16:02,767
Then shall we enjoy the year-end holiday mood without her?
251
00:16:03,437 --> 00:16:05,307
Trang, come out and join us.
252
00:16:06,336 --> 00:16:09,206
Ms. Wang, why would you call her out?
253
00:16:09,537 --> 00:16:11,807
Didn't you say you would let her go out?
254
00:16:11,807 --> 00:16:14,007
I told her to go out, but she said she has nowhere to go.
255
00:16:14,277 --> 00:16:15,876
Come over here and sit with us.
256
00:16:15,876 --> 00:16:18,017
I told you not to call her. Ms. Wang, why would you...
257
00:16:29,527 --> 00:16:32,496
I'm okay. I ate a lot earlier.
258
00:16:33,167 --> 00:16:36,736
But it's nice to gather around and eat together at the end of the year.
259
00:16:36,736 --> 00:16:39,466
You said you should prepare a meal for Yeong Jae's father, right?
260
00:16:39,567 --> 00:16:40,767
I'll go.
261
00:16:47,007 --> 00:16:49,376
Ms. Wang prepared dinner for you.
262
00:16:49,476 --> 00:16:50,576
Oh, my.
263
00:16:56,917 --> 00:17:00,326
How nice. Mother is the best.
264
00:17:03,196 --> 00:17:07,666
Well... I have something to ask you about.
265
00:17:09,537 --> 00:17:11,497
- What is it? - Il Nam...
266
00:17:12,136 --> 00:17:15,136
I mean, Ms. Wang's eldest son.
267
00:17:15,836 --> 00:17:18,576
Why does he call Ms. Wang "Ms. Wang"?
268
00:17:20,807 --> 00:17:25,247
Actually, Il Nam is her stepson, not her birth son.
269
00:17:25,916 --> 00:17:27,247
"Stepson"?
270
00:17:30,057 --> 00:17:31,416
The family has...
271
00:17:32,287 --> 00:17:33,426
How should I put it?
272
00:17:35,027 --> 00:17:36,957
- Their family history. - Okay.
273
00:17:37,527 --> 00:17:38,896
It's a little complicated.
274
00:17:39,666 --> 00:17:43,436
Only Bo Ram's father who passed away last year is her birth son.
275
00:17:43,866 --> 00:17:47,336
Mother got remarried after having Bo Ram's father.
276
00:17:50,376 --> 00:17:54,146
Even though he's her stepson, he should call her "Mother".
277
00:17:54,676 --> 00:17:55,846
That's true.
278
00:17:57,017 --> 00:17:58,247
I think he has his own reason.
279
00:18:21,567 --> 00:18:25,576
Fine. It wouldn't be like me to give up this easily.
280
00:18:30,376 --> 00:18:32,247
We'll go first and get a table.
281
00:18:32,717 --> 00:18:35,086
Okay, I'll wrap up and join you.
282
00:18:35,186 --> 00:18:37,186
Ms. Kang is cleaning up the pantry.
283
00:18:37,317 --> 00:18:39,457
We'll leave now, so you can bring her with you.
284
00:18:39,457 --> 00:18:40,527
Okay.
285
00:18:44,757 --> 00:18:48,126
Didn't you go home, Ms. Hwang?
286
00:18:48,197 --> 00:18:51,636
Yes, I did. But I came back.
287
00:18:52,307 --> 00:18:54,406
I have something I really have to say to you...
288
00:18:54,967 --> 00:18:56,106
and something to show you.
289
00:18:56,636 --> 00:18:58,406
I'm sorry, but today I...
290
00:18:58,507 --> 00:19:02,017
I'm asking you sincerely.
291
00:19:04,777 --> 00:19:07,646
Ms. Kang, you can join the others first.
292
00:19:09,287 --> 00:19:10,386
Yes, Mr. Bong.
293
00:19:24,037 --> 00:19:27,067
Cheers!
294
00:19:30,707 --> 00:19:32,846
This is what I work for.
295
00:19:32,846 --> 00:19:34,047
Don't you agree, Ms. Yang?
296
00:19:34,447 --> 00:19:37,346
You're right. The beer tastes amazing.
297
00:19:38,616 --> 00:19:41,616
Ms. Kang, what's on your mind?
298
00:19:43,557 --> 00:19:44,957
It's nothing.
299
00:19:47,457 --> 00:19:48,797
Yes, Mr. Bong.
300
00:19:49,997 --> 00:19:52,797
Why not? We're all waiting.
301
00:19:54,626 --> 00:19:55,997
Then there's nothing you can do.
302
00:19:56,197 --> 00:19:58,096
Okay, see you tomorrow.
303
00:19:59,106 --> 00:20:00,666
Mr. Bong can't come?
304
00:20:01,336 --> 00:20:02,576
Why all of a sudden?
305
00:20:03,406 --> 00:20:05,777
He just said something urgent came up.
306
00:20:07,277 --> 00:20:08,977
I need to use the men's room.
307
00:20:12,987 --> 00:20:14,116
Ms. Kang.
308
00:20:15,287 --> 00:20:19,227
It isn't easy to raise a child alone when you have a job, right?
309
00:20:21,997 --> 00:20:23,997
I'm not the only one having a hard time.
310
00:20:24,527 --> 00:20:28,267
Actually, I'm the breadwinner of my family, so I understand.
311
00:20:29,537 --> 00:20:32,166
I have to pay the hospital bills for my mom...
312
00:20:32,406 --> 00:20:35,237
and help my siblings pay their university tuition.
313
00:20:37,876 --> 00:20:38,977
I...
314
00:20:40,007 --> 00:20:42,217
have given up on getting married a long time ago.
315
00:20:51,186 --> 00:20:53,886
I had no idea what you were going through.
316
00:20:54,586 --> 00:20:58,527
I just thought of you as an amazing working woman.
317
00:21:01,067 --> 00:21:05,666
I wish I'd wake up in a bed of money.
318
00:21:07,836 --> 00:21:09,576
Nowadays,
319
00:21:09,576 --> 00:21:12,977
I understand why some people fall for money.
320
00:21:15,646 --> 00:21:19,217
That must be why the artist gave in too.
321
00:21:20,747 --> 00:21:24,156
Excuse me? What are you talking about?
322
00:21:24,656 --> 00:21:28,596
The artist that was competing for the collaboration...
323
00:21:29,957 --> 00:21:33,727
was actually paid off and dropped out.
324
00:21:33,896 --> 00:21:35,366
That's what I heard.
325
00:21:35,666 --> 00:21:36,797
What?
326
00:21:37,896 --> 00:21:39,067
I don't believe it.
327
00:21:39,067 --> 00:21:40,537
It's true.
328
00:21:41,067 --> 00:21:44,037
My friend went to school with that artist.
329
00:21:44,477 --> 00:21:46,207
It came straight from her.
330
00:21:46,807 --> 00:21:50,217
I'm sure someone related to Ms. Hwang paid her off.
331
00:21:56,916 --> 00:21:58,457
Ms. Yang,
332
00:21:59,057 --> 00:22:01,257
I think you should stop talking about that.
333
00:22:01,727 --> 00:22:02,926
You don't know who is listening.
334
00:22:06,997 --> 00:22:08,997
I'll leave first. I'm sorry.
335
00:22:11,067 --> 00:22:15,106
- Hello, Mr. Oh. - Hi, Mr. Bae. It's been a while.
336
00:22:15,307 --> 00:22:16,436
Yes, it has.
337
00:22:16,707 --> 00:22:18,477
- Happy New Year! - You too.
338
00:22:18,906 --> 00:22:20,947
Happy New Year to you too!
339
00:22:20,947 --> 00:22:22,747
I hope you get a lot of scoops.
340
00:22:24,017 --> 00:22:25,076
Gosh.
341
00:22:25,886 --> 00:22:28,217
Ms. Yang, don't you remember him?
342
00:22:28,616 --> 00:22:30,057
That's Mr. Oh, the reporter with Anju News.
343
00:22:31,057 --> 00:22:33,626
His eyes still shine.
344
00:22:36,326 --> 00:22:40,197
Anyway, you can't tell anyone...
345
00:22:40,697 --> 00:22:43,767
what I told you.
346
00:22:44,797 --> 00:22:46,906
It's a top secret.
347
00:22:51,176 --> 00:22:52,277
A top secret?
348
00:22:53,547 --> 00:22:54,707
What is it about?
349
00:22:56,317 --> 00:22:58,217
I think she's drunk.
350
00:22:59,186 --> 00:23:02,287
You're right. I'm disappointed after she promised to last.
351
00:23:09,656 --> 00:23:11,126
What do you think?
352
00:23:13,967 --> 00:23:15,666
This is me?
353
00:23:16,636 --> 00:23:17,737
Yes.
354
00:23:18,037 --> 00:23:21,366
The expensive gifts I showed you this morning was an appetizer.
355
00:23:21,737 --> 00:23:22,977
This is the main course.
356
00:23:23,977 --> 00:23:26,676
It's how I truly feel about you.
357
00:23:30,576 --> 00:23:31,676
Ms. Hwang.
358
00:23:33,317 --> 00:23:34,487
I'm sorry.
359
00:23:37,356 --> 00:23:39,987
Is that all you have to say?
360
00:23:41,156 --> 00:23:43,626
I even drew a portrait of you.
361
00:23:44,626 --> 00:23:45,896
Is that it?
362
00:23:48,126 --> 00:23:50,797
I'm interested in someone else.
363
00:23:52,237 --> 00:23:53,366
Is it Kang Yeo Won?
364
00:23:55,606 --> 00:23:57,277
I came here today...
365
00:23:58,336 --> 00:24:01,646
out of courtesy one last time.
366
00:24:02,676 --> 00:24:04,517
I'm grateful for your interest in me,
367
00:24:05,416 --> 00:24:06,646
but I can't accept it.
368
00:24:07,916 --> 00:24:09,057
Mr. Bong.
369
00:24:09,656 --> 00:24:10,856
I should get going.
370
00:24:19,567 --> 00:24:20,767
How dare he...
371
00:24:21,896 --> 00:24:23,436
How dare he say that to my face!
372
00:24:53,727 --> 00:24:55,537
You don't really have feelings for me, either.
373
00:24:56,037 --> 00:24:59,366
You want CEO Hwang Byeong Rae's daughter,
374
00:24:59,666 --> 00:25:01,666
Hana Beverages in other words, not Hwang Su Ji, right?
375
00:25:15,957 --> 00:25:17,186
Hello. Kim Ji Hun speaking.
376
00:25:18,257 --> 00:25:22,426
Please tell Ms. Hwang Su Ji her first collector wants to meet.
377
00:25:24,156 --> 00:25:25,666
I think it's time.
378
00:25:28,096 --> 00:25:29,767
- I'm home. - Come on in.
379
00:25:29,767 --> 00:25:31,136
You're home.
380
00:25:32,567 --> 00:25:33,807
Who were you with?
381
00:25:34,166 --> 00:25:36,176
I don't want to talk about it. I'm tired.
382
00:25:39,376 --> 00:25:40,676
I want to be alone.
383
00:25:40,947 --> 00:25:42,247
Don't follow me to my room, Mom.
384
00:26:01,626 --> 00:26:04,797
I'm interested in someone else.
385
00:26:08,467 --> 00:26:10,076
I'm sure it's Kang Yeo Won.
386
00:26:12,606 --> 00:26:14,376
I'm going to ruin everything.
387
00:26:19,517 --> 00:26:21,646
(Hana Beverages)
388
00:26:23,086 --> 00:26:25,826
Good morning! Happy New Year!
389
00:26:28,527 --> 00:26:29,727
What are you watching?
390
00:26:34,426 --> 00:26:36,567
How could this happen first thing in the new year?
391
00:26:36,737 --> 00:26:37,866
This is horrible.
392
00:26:38,906 --> 00:26:42,307
Hana Beverages pays off artist to give owner's daughter work.
393
00:26:42,537 --> 00:26:45,136
The company lacks ethics. Will that be okay?
394
00:26:45,576 --> 00:26:46,707
It's an article.
395
00:26:48,346 --> 00:26:49,517
What?
396
00:26:51,346 --> 00:26:52,987
- Ms. Yang. - Ms. Yang!
397
00:26:53,217 --> 00:26:55,616
Ms. Kang, I need to talk to you.
398
00:27:06,567 --> 00:27:08,027
Hello? This is International Cooperation Team.
399
00:27:08,936 --> 00:27:10,096
The article?
400
00:27:11,467 --> 00:27:13,767
We're trying to figure it out.
401
00:27:18,436 --> 00:27:21,747
Do you think someone heard what you said...
402
00:27:21,906 --> 00:27:23,416
at our team dinner a few days ago?
403
00:27:23,717 --> 00:27:26,086
The man Mr. Bae said hi to was Mr. Oh, right?
404
00:27:26,947 --> 00:27:29,356
I was drunk and don't remember clearly.
405
00:27:29,987 --> 00:27:32,757
What am I going to do? I should've been more careful.
406
00:27:33,886 --> 00:27:37,426
What if I get caught and the company takes a disciplinary action?
407
00:27:38,926 --> 00:27:40,666
That would be terrible, Ms. Yang.
408
00:27:41,926 --> 00:27:45,336
Who knew this would make it to the news?
409
00:28:20,136 --> 00:28:22,237
(Unasked Family)
410
00:28:22,237 --> 00:28:25,376
The rumor that Artist Nam Ye Seo was bribed by Hana Beverages...
411
00:28:25,376 --> 00:28:27,076
I believe we should confirm the truth first.
412
00:28:27,076 --> 00:28:29,576
Mr. Bong! Why are you trying to make things complicated?
413
00:28:29,576 --> 00:28:30,817
Why is there a rumor about it?
414
00:28:30,817 --> 00:28:32,076
Why didn't you take care of it properly?
415
00:28:32,076 --> 00:28:34,217
I'm planning to put blame on the person who spread the rumor.
416
00:28:34,217 --> 00:28:36,156
I'll make it look like that person spread a false rumor.
417
00:28:36,156 --> 00:28:39,527
Maybe it's true that Ms. Nam was bribed.
418
00:28:39,527 --> 00:28:41,027
This is Ms. Nam's work.
419
00:28:41,027 --> 00:28:43,626
Ms. Kang, it's not a matter you can handle on your own.
420
00:28:43,626 --> 00:28:47,067
I'd like to ask you, the person involved, a question.
29895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.