Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,609
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,609 --> 00:00:05,809
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,910 --> 00:00:08,480
(Choi Youn So)
4
00:00:09,279 --> 00:00:10,779
(Seol Jung Hwan)
5
00:00:11,019 --> 00:00:12,480
(Shim Ji Ho)
6
00:00:13,849 --> 00:00:16,119
(Jung Yoo Min)
7
00:00:16,119 --> 00:00:17,789
(Unasked Family)
8
00:00:18,242 --> 00:00:19,481
Mother.
9
00:00:21,582 --> 00:00:22,711
I roasted sweet potatoes. Have some.
10
00:00:25,652 --> 00:00:26,851
Mr. Bong.
11
00:00:29,422 --> 00:00:32,562
What brings you here at such a late hour?
12
00:00:32,861 --> 00:00:34,461
Well... Actually...
13
00:00:35,732 --> 00:00:38,401
Well... Oh, right. Makgeolli.
14
00:00:38,531 --> 00:00:40,232
He came here to drink some makgeolli.
15
00:00:40,501 --> 00:00:42,331
That's right. I came here for makgeolli.
16
00:00:42,971 --> 00:00:45,802
I was craving green onion pancake and makgeolli.
17
00:00:49,272 --> 00:00:51,342
I'll bring you a bottle of makgeolli.
18
00:00:51,442 --> 00:00:52,541
But...
19
00:00:55,912 --> 00:00:57,422
I'm sorry, Ms. Wang.
20
00:00:57,681 --> 00:01:00,221
I'll come back for makgeolli some other time.
21
00:01:00,422 --> 00:01:03,422
I just remembered something I have to do.
22
00:01:04,322 --> 00:01:05,391
All right.
23
00:01:06,361 --> 00:01:09,131
You have no choice. Go on.
24
00:01:09,562 --> 00:01:11,232
I'll be in touch.
25
00:01:15,031 --> 00:01:17,342
Mr. Bong, are you leaving without drinking this?
26
00:01:19,572 --> 00:01:21,812
I Nam, why did you choose to work as a delivery man?
27
00:01:23,482 --> 00:01:26,512
Since I was a little boy, I liked riding a motorcycle the most.
28
00:01:27,411 --> 00:01:29,581
I can make money while doing what I like.
29
00:01:30,182 --> 00:01:33,352
I don't have any great dreams yet, but this is a perfect job for me.
30
00:01:34,322 --> 00:01:35,391
What about you?
31
00:01:36,051 --> 00:01:38,191
Why did you drop out of college to work as a delivery person?
32
00:01:38,361 --> 00:01:40,462
I'm going to study fashion design in New York.
33
00:01:41,062 --> 00:01:44,361
This is a perfect job for me to save a lot of money.
34
00:01:44,501 --> 00:01:47,131
I see. I didn't know you were interested in fashion.
35
00:01:48,631 --> 00:01:49,801
You didn't seem so.
36
00:01:51,501 --> 00:01:52,971
That's because you never paid attention.
37
00:01:53,342 --> 00:01:57,042
I've been called Fashion Queen of Hongeun-dong since I was little.
38
00:01:58,312 --> 00:02:00,182
Do you know anything about fashion?
39
00:02:04,751 --> 00:02:06,021
Why are you looking at me like that?
40
00:02:06,292 --> 00:02:09,662
I've never seen you in a dress before.
41
00:02:10,991 --> 00:02:12,061
You look great.
42
00:02:27,972 --> 00:02:30,942
What should I do? She used some when I have to give it back to him.
43
00:02:36,181 --> 00:02:37,621
Are you eating dinner now?
44
00:02:39,422 --> 00:02:40,521
You're back.
45
00:02:41,422 --> 00:02:44,692
Didn't you say you'd eat with Ms. Hwang?
46
00:02:45,891 --> 00:02:48,461
Something urgent came up, so she had to leave early.
47
00:02:49,192 --> 00:02:50,331
Do you want some?
48
00:02:50,732 --> 00:02:52,861
No, I already ate at 4 Siblings Tofu.
49
00:02:53,431 --> 00:02:54,502
The soft tofu restaurant?
50
00:02:55,632 --> 00:02:58,072
You said you had plans. Did you go there to eat dinner?
51
00:02:58,602 --> 00:03:02,311
Well, I had to meet the owner.
52
00:03:03,442 --> 00:03:05,841
I guess you and the restaurant owner became close.
53
00:03:08,651 --> 00:03:11,651
Seon Hwa, do you remember the lady who thought we were...
54
00:03:11,952 --> 00:03:14,292
a newlywed couple at the supermarket?
55
00:03:14,891 --> 00:03:17,591
Yes, I do. She works at your company.
56
00:03:17,722 --> 00:03:20,391
Actually, she's the restaurant owner's daughter-in-law.
57
00:03:20,831 --> 00:03:22,692
- Yeo Won is? - What?
58
00:03:23,831 --> 00:03:25,232
How do you know her name?
59
00:03:26,262 --> 00:03:29,102
We met while I was preparing for the opening of Ms. Hwang's studio.
60
00:03:29,532 --> 00:03:31,572
She helped me a lot that day.
61
00:03:31,572 --> 00:03:32,972
She also cheered me up.
62
00:03:34,542 --> 00:03:36,942
I wished I had had an elder sister like her.
63
00:03:37,681 --> 00:03:40,551
I thought she was single, but she's married.
64
00:03:41,482 --> 00:03:43,452
Did you think that way too?
65
00:03:43,621 --> 00:03:45,051
What? What do you mean?
66
00:03:45,752 --> 00:03:48,192
Nothing. Never mind. Eat up.
67
00:03:50,361 --> 00:03:54,331
However, it looks like you were meant to find that restaurant.
68
00:03:55,091 --> 00:03:56,361
I'll go there often too.
69
00:04:00,331 --> 00:04:03,301
(Writing Practice)
70
00:04:11,912 --> 00:04:13,081
Dong U.
71
00:04:14,252 --> 00:04:18,522
I've been learning to read and write Korean.
72
00:04:19,652 --> 00:04:21,892
I have a teacher now.
73
00:04:22,392 --> 00:04:24,861
He never gets upset because I don't understand.
74
00:04:24,861 --> 00:04:27,431
He teaches me patiently and kindly.
75
00:04:29,261 --> 00:04:32,962
So don't feel bad that you couldn't teach me...
76
00:04:33,832 --> 00:04:35,472
before you left.
77
00:04:36,501 --> 00:04:37,672
Mother.
78
00:04:38,801 --> 00:04:39,871
Yes?
79
00:04:40,811 --> 00:04:41,972
Come on in.
80
00:04:53,321 --> 00:04:55,451
Were you looking at Dong U's picture?
81
00:04:55,991 --> 00:04:57,092
Yes.
82
00:05:00,061 --> 00:05:02,561
Whoever the person...
83
00:05:03,732 --> 00:05:05,332
that Dong U saved is,
84
00:05:06,431 --> 00:05:08,332
that person must be doing well, right?
85
00:05:09,972 --> 00:05:11,402
Yes, I'm sure.
86
00:05:15,071 --> 00:05:16,212
Yeo Won.
87
00:05:17,782 --> 00:05:20,181
Do you still resent me?
88
00:05:21,412 --> 00:05:22,912
No, Mother.
89
00:05:24,222 --> 00:05:27,621
I think you made the right decision.
90
00:05:34,392 --> 00:05:36,561
(Hana Beverages)
91
00:05:36,701 --> 00:05:40,071
Oh, right. Can you make some time for me this weekend?
92
00:05:41,571 --> 00:05:43,772
Well... What do you need me for?
93
00:05:44,001 --> 00:05:47,441
My family and I will go golfing. I want you to go with us.
94
00:05:47,811 --> 00:05:50,482
You're good at playing golf, right? You're as good as a pro golfer.
95
00:05:50,642 --> 00:05:52,082
I'm flattered.
96
00:05:53,811 --> 00:05:57,482
Su Ji's mom can't seem to get better at golf,
97
00:05:57,482 --> 00:05:59,082
so she's very upset.
98
00:05:59,082 --> 00:06:02,422
Give her some tips while playing golf and win some brownie points.
99
00:06:03,922 --> 00:06:05,092
Thank you, sir.
100
00:06:06,061 --> 00:06:08,691
However, I must warn you it won't be easy.
101
00:06:09,032 --> 00:06:11,902
Whenever we play golf together, she complains about her gear...
102
00:06:11,902 --> 00:06:13,232
saying her glove doesn't fit and everything.
103
00:06:13,571 --> 00:06:15,431
It's quite annoying to me too.
104
00:06:17,571 --> 00:06:19,842
I'll figure out a way.
105
00:06:20,212 --> 00:06:21,272
Good.
106
00:06:22,972 --> 00:06:24,342
Everyone is here.
107
00:06:24,342 --> 00:06:26,342
- Hello, Mr. Kim. - Here you go.
108
00:06:26,342 --> 00:06:28,451
- Hello, Mr. Kim. - Here.
109
00:06:28,451 --> 00:06:29,611
You didn't have to do this.
110
00:06:30,652 --> 00:06:32,181
- Please sit here. - Thank you.
111
00:06:32,181 --> 00:06:33,392
- Please have a seat, everyone. - Yes, sir.
112
00:06:37,892 --> 00:06:40,892
Since you called us in advance, we started the meeting without you.
113
00:06:40,892 --> 00:06:44,261
Okay. You said you have a suggestion about the packaging design, right?
114
00:06:44,431 --> 00:06:46,001
That's right. Where is the report?
115
00:06:46,801 --> 00:06:50,071
Here you go. We collected the consumer opinions.
116
00:06:50,542 --> 00:06:54,642
According to the survey, most consumers said...
117
00:06:54,642 --> 00:06:57,611
Hana Beverages' packaging design is too old-fashioned for our image.
118
00:06:57,982 --> 00:07:00,951
Ms. Kang, you seem very eager today.
119
00:07:01,082 --> 00:07:03,681
Ms. Kang is always eager, sir.
120
00:07:06,352 --> 00:07:10,491
It seems that even a drink bottle is considered as a fashion item.
121
00:07:10,821 --> 00:07:12,892
Therefore, it's our team's opinion that we should...
122
00:07:12,892 --> 00:07:16,361
pay extra attention to the packaging design for black sugar soy milk.
123
00:07:19,662 --> 00:07:21,772
- Oh, my. Thank you. - You're welcome.
124
00:07:23,342 --> 00:07:24,501
She even opened the lid for him?
125
00:07:26,102 --> 00:07:29,412
Was this also Ms. Kang's idea?
126
00:07:33,381 --> 00:07:35,582
- Mr. Bong. - Yes?
127
00:07:37,251 --> 00:07:38,321
Oh, I'm sorry. Yes, it was.
128
00:07:38,321 --> 00:07:39,782
How did you know, Mr. Kim?
129
00:07:39,991 --> 00:07:42,652
Ms. Kang is the idea vending machine of our team.
130
00:07:44,321 --> 00:07:47,462
Keep up the good work until we launch the new product.
131
00:07:47,561 --> 00:07:50,431
Of course, I will do that. I'll dedicate myself to it.
132
00:07:52,201 --> 00:07:54,501
Gosh, why is she smiling that bright?
133
00:07:55,371 --> 00:07:58,842
Then please have some bread that I bought for you guys.
134
00:07:58,842 --> 00:08:00,511
I should go now since I have something else scheduled next.
135
00:08:00,772 --> 00:08:01,871
- Yes, sir. - Yes, sir.
136
00:08:02,472 --> 00:08:03,741
- Thank you for the drink. - Don't mention it.
137
00:08:03,741 --> 00:08:04,842
- Keep up the good work. - Goodbye.
138
00:08:06,881 --> 00:08:08,011
It looks delicious.
139
00:08:08,311 --> 00:08:09,611
The bread looks so delicious.
140
00:08:11,381 --> 00:08:15,691
Mr. Kim takes such great care of the employees.
141
00:08:16,321 --> 00:08:17,792
- He does, indeed. - Right?
142
00:08:19,061 --> 00:08:20,162
Ms. Kang.
143
00:08:20,691 --> 00:08:23,861
Have you finished writing the press release I told you about?
144
00:08:24,462 --> 00:08:25,962
Yes, it's done.
145
00:08:26,332 --> 00:08:27,431
Show me.
146
00:08:28,972 --> 00:08:30,071
Right now?
147
00:08:32,242 --> 00:08:33,311
Okay.
148
00:08:37,542 --> 00:08:40,081
- Come on. Hurry up. - Here you go.
149
00:08:46,321 --> 00:08:47,792
"The largest, the best."
150
00:08:48,292 --> 00:08:52,392
Didn't I tell you not to use such words without objective data?
151
00:08:54,532 --> 00:08:56,061
Write it all over again.
152
00:08:58,032 --> 00:08:59,101
Take it.
153
00:09:01,532 --> 00:09:02,632
- What's with him? - What was that?
154
00:09:05,571 --> 00:09:07,412
Eat up. Enjoy it.
155
00:09:11,941 --> 00:09:14,481
Why does Mr. Bong act like that toward Ms. Kang?
156
00:09:15,051 --> 00:09:16,951
Ms. Kang, could you have done something to upset him?
157
00:09:17,882 --> 00:09:19,081
I'm not sure.
158
00:09:20,051 --> 00:09:22,252
I have no idea.
159
00:09:29,831 --> 00:09:31,331
I let my personal feelings affect my work.
160
00:09:31,331 --> 00:09:33,132
I'm even getting jealous now?
161
00:09:34,002 --> 00:09:37,701
Cheon Dong, are you going to keep acting so pathetic?
162
00:09:46,142 --> 00:09:49,581
Why do customers always crowd in all at the same time?
163
00:09:50,252 --> 00:09:51,382
Gosh, I'm starving.
164
00:09:55,422 --> 00:09:59,721
No. I won't go to Mom's restaurant anymore because she's mean to me.
165
00:10:00,392 --> 00:10:02,591
I'll just order a bowl of jjajangmyeon.
166
00:10:10,941 --> 00:10:13,742
I already ate lunch. Take it away.
167
00:10:15,441 --> 00:10:16,542
Eat up.
168
00:10:17,142 --> 00:10:18,711
I really ate.
169
00:10:20,282 --> 00:10:22,152
Did it make you that upset?
170
00:10:23,652 --> 00:10:24,821
Of course.
171
00:10:25,282 --> 00:10:28,492
You sided with a complete stranger, not with your own daughter.
172
00:10:28,792 --> 00:10:31,662
You run a cafe across the street, yet you can't even understand it?
173
00:10:31,662 --> 00:10:33,191
This concerns me a great deal.
174
00:10:33,262 --> 00:10:34,392
Why? What do you mean?
175
00:10:34,392 --> 00:10:36,492
Ji Yeong. To me,
176
00:10:36,492 --> 00:10:38,862
customers are like ghosts, not kings.
177
00:10:39,061 --> 00:10:40,971
Ghosts? How random.
178
00:10:40,971 --> 00:10:44,441
They shake their heads if the food tastes even slightly different.
179
00:10:44,441 --> 00:10:47,341
And even when the way I put down the pot is slightly different,
180
00:10:47,341 --> 00:10:50,412
they know that something's up with my family.
181
00:10:50,681 --> 00:10:52,742
That's why I call them ghosts, all-knowing, all-seeing ones.
182
00:10:53,412 --> 00:10:56,351
Nevertheless, I've always been grateful to them because...
183
00:10:56,351 --> 00:10:58,152
I was able to raise you guys because of them.
184
00:10:58,152 --> 00:11:00,551
I've been running my business with that mindset all these years.
185
00:11:02,091 --> 00:11:04,762
I, too, leave my pride at home before heading out to work...
186
00:11:04,762 --> 00:11:06,662
every morning.
187
00:11:06,831 --> 00:11:08,331
I know that, of course.
188
00:11:08,492 --> 00:11:10,032
I know how you feel,
189
00:11:11,162 --> 00:11:12,301
so don't be mad at me.
190
00:11:15,731 --> 00:11:16,801
You should get back.
191
00:11:17,902 --> 00:11:19,201
I'll bring this back when I'm done.
192
00:11:19,902 --> 00:11:21,441
Take your time.
193
00:11:30,282 --> 00:11:31,652
My goodness.
194
00:11:32,782 --> 00:11:34,492
I'd much rather be scolded and cursed at.
195
00:11:35,591 --> 00:11:40,061
I've seen other moms even hitting their daughters.
196
00:11:48,002 --> 00:11:50,902
I can't leave the restaurant because Ms. Naju isn't here,
197
00:11:50,902 --> 00:11:53,642
so you should pick up the kids for the time being.
198
00:11:55,512 --> 00:11:58,512
What should I do? As they say, "A long tail is bound to be seen."
199
00:11:59,211 --> 00:12:01,181
Do I have to put on a suit again to go pick them up?
200
00:12:02,451 --> 00:12:04,922
Sang Mun, why are you standing there looking all antsy?
201
00:12:05,522 --> 00:12:07,122
Oh, Il Nam!
202
00:12:07,351 --> 00:12:08,652
Why so excited? You're scaring me.
203
00:12:08,851 --> 00:12:11,492
Would you be able to pick up Yeong Jae and Bo Ram today?
204
00:12:11,721 --> 00:12:13,221
Don't you see this suitcase?
205
00:12:13,731 --> 00:12:16,191
I have to go out of town because of a presentation.
206
00:12:16,792 --> 00:12:20,632
You said the skincare business isn't doing well. Do you have to go?
207
00:12:20,872 --> 00:12:23,301
The products are actually selling quite well, so don't worry.
208
00:12:23,701 --> 00:12:26,701
Also, I can't pick up the kids.
209
00:12:26,701 --> 00:12:28,571
If I'm seen with the kids,
210
00:12:28,571 --> 00:12:31,042
people will assume that I'm married.
211
00:12:31,512 --> 00:12:34,152
Have fun. I have to go.
212
00:12:36,711 --> 00:12:37,851
Have a good trip.
213
00:12:43,091 --> 00:12:45,022
Does that mean I have to pick up the kids today?
214
00:12:45,821 --> 00:12:48,561
If Ji Yeong finds out, she'll throw a fit.
215
00:12:52,502 --> 00:12:54,201
Ji Yeong, are you having lunch?
216
00:12:54,471 --> 00:12:55,801
Yes. What's up?
217
00:12:56,902 --> 00:12:58,502
Well, my dear sister.
218
00:12:59,071 --> 00:13:02,811
I have to go out of town to take care of something important,
219
00:13:04,242 --> 00:13:06,681
but I'm standing here right now because I need some cash.
220
00:13:07,851 --> 00:13:08,981
Really?
221
00:13:11,351 --> 00:13:12,821
I only have 70 dollars right now.
222
00:13:13,122 --> 00:13:14,351
Take this.
223
00:13:15,522 --> 00:13:18,162
Oh, what's gotten into you?
224
00:13:19,461 --> 00:13:21,662
Did Ms. Wang put something in this stew or what?
225
00:13:21,862 --> 00:13:24,132
- Give it back if you don't want it. - No.
226
00:13:24,961 --> 00:13:26,362
Thanks. I'll put this to good use.
227
00:13:26,831 --> 00:13:30,742
Hey, you don't have a headache now, do you?
228
00:13:31,042 --> 00:13:33,402
Come on. I'm not a cheapskate.
229
00:13:33,502 --> 00:13:35,471
Right. I know that, of course.
230
00:13:35,772 --> 00:13:37,012
All right, eat up.
231
00:13:37,242 --> 00:13:39,542
Eat so that you can work hard and earn even more money.
232
00:13:39,882 --> 00:13:44,882
(4 Siblings Tofu)
233
00:13:47,022 --> 00:13:49,892
(Kitchen Helper Needed, Hourly Wage 10 Dollars)
234
00:14:00,801 --> 00:14:02,502
She's finally growing up.
235
00:14:05,372 --> 00:14:06,471
Shall I get going, then?
236
00:14:19,622 --> 00:14:22,191
I was worried because you left without a word.
237
00:14:22,321 --> 00:14:23,691
Are you all right?
238
00:14:24,721 --> 00:14:25,922
I'm sorry.
239
00:14:26,422 --> 00:14:29,992
I put this on because I was cold, then forgot about it and just left.
240
00:14:31,002 --> 00:14:32,532
I'm really sorry.
241
00:14:33,331 --> 00:14:36,002
You came all the way here just to return this?
242
00:14:36,431 --> 00:14:37,672
Ma'am.
243
00:14:38,502 --> 00:14:41,971
Are you hiring a kitchen helper?
244
00:14:46,282 --> 00:14:49,912
I heard this store opened recently. It's well-organized and neat.
245
00:14:50,112 --> 00:14:51,851
Take your time and browse around, ma'am.
246
00:14:52,782 --> 00:14:55,392
Oh, this and this.
247
00:14:57,492 --> 00:14:58,561
This one too.
248
00:15:00,321 --> 00:15:01,431
This one.
249
00:15:03,091 --> 00:15:04,162
This too.
250
00:15:10,002 --> 00:15:11,372
I'll cash you out.
251
00:15:15,941 --> 00:15:17,242
My gosh, my wallet...
252
00:15:20,142 --> 00:15:21,282
I'm so forgetful.
253
00:15:21,782 --> 00:15:23,752
I must've left it inside the bag I used yesterday.
254
00:15:27,022 --> 00:15:30,922
My husband is the CEO of Hana Beverages.
255
00:15:31,522 --> 00:15:32,691
I see.
256
00:15:33,492 --> 00:15:36,331
I'll send my driver over later to settle up,
257
00:15:36,331 --> 00:15:38,162
so please pack everything up for me first.
258
00:15:38,431 --> 00:15:41,801
I'm sorry, but you can't take our merchandise without paying.
259
00:15:43,201 --> 00:15:46,372
Well, I told you that my husband...
260
00:15:46,672 --> 00:15:48,412
is the CEO of Hana Beverages.
261
00:15:48,971 --> 00:15:52,681
Don't you know the tall building across the street?
262
00:15:53,112 --> 00:15:55,112
- I'm sorry, ma'am. - My gosh!
263
00:15:55,752 --> 00:15:58,922
I carefully handpicked all of them. You can't put them back.
264
00:15:58,922 --> 00:16:01,392
If you keep this up, we'll have to take some sort of action.
265
00:16:01,892 --> 00:16:03,691
Look. Gosh.
266
00:16:04,191 --> 00:16:06,292
You're humiliating me. Do you really have to do this?
267
00:16:06,792 --> 00:16:09,931
I told you that my husband is the CEO of Hana Beverages!
268
00:16:11,532 --> 00:16:13,002
- My gosh. - You can put it on this card.
269
00:16:13,632 --> 00:16:14,801
Oh, okay.
270
00:16:15,331 --> 00:16:18,642
- Mr. Kim. - Hello, ma'am.
271
00:16:23,882 --> 00:16:26,142
Oh, could she actually get a smaller size of this?
272
00:16:26,711 --> 00:16:27,782
Sure.
273
00:16:27,782 --> 00:16:31,252
You have slim fingers, so the smaller size...
274
00:16:31,351 --> 00:16:32,922
will fit much better.
275
00:16:39,922 --> 00:16:41,032
What was that about?
276
00:16:49,272 --> 00:16:52,841
No. This isn't what I wanted.
277
00:16:54,012 --> 00:16:55,272
The lines look too weak.
278
00:16:57,612 --> 00:17:00,512
I must see Mr. Bong's lively face in person...
279
00:17:00,981 --> 00:17:02,851
to keep feeling inspired.
280
00:17:07,251 --> 00:17:09,622
(Bong Cheon Dong)
281
00:17:12,062 --> 00:17:13,791
He'll say no again if I ask him to meet up, right?
282
00:17:15,892 --> 00:17:17,062
Shall I just visit his office?
283
00:17:19,461 --> 00:17:22,132
He won't even glance at me, saying he's busy working.
284
00:17:24,001 --> 00:17:26,701
You're so focused on this painting.
285
00:17:27,041 --> 00:17:28,412
Is it going well, Ms. Hwang?
286
00:17:28,872 --> 00:17:31,511
You scared me, Alice. Can't you knock or something?
287
00:17:33,011 --> 00:17:36,152
By the way, whom are you painting?
288
00:17:36,481 --> 00:17:37,681
Is it a real person?
289
00:17:37,852 --> 00:17:40,652
I won't accept any questions until I finish the painting.
290
00:17:40,991 --> 00:17:43,751
Understood. By the way...
291
00:17:44,322 --> 00:17:45,461
What now?
292
00:17:45,592 --> 00:17:47,862
- Shouldn't we call it a day? - Call it a day?
293
00:17:50,332 --> 00:17:52,231
- Are you going straight home? - Yes.
294
00:17:53,362 --> 00:17:54,731
Then let's call it a day.
295
00:17:55,102 --> 00:17:57,271
- I'll give you a ride. - Pardon me?
296
00:18:05,041 --> 00:18:06,142
Mr. Bong.
297
00:18:09,211 --> 00:18:12,122
Why touch me like that? You startled me.
298
00:18:14,191 --> 00:18:15,251
My apologies.
299
00:18:16,451 --> 00:18:17,721
Anyway, what is it?
300
00:18:18,422 --> 00:18:20,221
Let's go home together.
301
00:18:21,491 --> 00:18:23,931
I have to take care of something around here first,
302
00:18:23,931 --> 00:18:25,332
so I can't go straight home.
303
00:18:26,031 --> 00:18:27,572
- See you. - Wait.
304
00:18:30,402 --> 00:18:33,572
You're mad at me about something, aren't you?
305
00:18:36,441 --> 00:18:40,312
If I did something wrong, please tell me. It's okay.
306
00:18:40,412 --> 00:18:41,481
I'll fix it.
307
00:18:42,181 --> 00:18:45,082
No, you didn't do anything wrong.
308
00:18:50,352 --> 00:18:52,862
Then why are you so cold to me all of a sudden?
309
00:18:53,791 --> 00:18:56,761
Please don't be like this and just tell me.
310
00:18:56,862 --> 00:18:58,132
Like I said, I'll fix it.
311
00:18:59,001 --> 00:19:00,572
Every time I see you,
312
00:19:00,572 --> 00:19:03,602
my heart races and pounds. What can I do?
313
00:19:05,402 --> 00:19:06,572
Mr. Bong.
314
00:19:09,572 --> 00:19:11,741
I was more attentive to you than to others...
315
00:19:12,281 --> 00:19:14,882
only because you were new.
316
00:19:15,582 --> 00:19:18,922
Now that you're all settled in, I think we should keep...
317
00:19:19,122 --> 00:19:21,352
an appropriate distance between each other.
318
00:19:26,021 --> 00:19:29,731
I guess I've been too casual with you.
319
00:19:30,931 --> 00:19:32,731
I was worried, not knowing what was bothering you.
320
00:19:33,102 --> 00:19:35,471
Thank you for being honest with me.
321
00:19:35,931 --> 00:19:38,602
I'll be careful from now on, Mr. Bong.
322
00:19:40,912 --> 00:19:42,812
Can I get going now, then?
323
00:19:44,011 --> 00:19:46,882
Yes, I'm sorry. I'll see you tomorrow.
324
00:20:11,402 --> 00:20:13,041
Thank you for the ride.
325
00:20:13,172 --> 00:20:14,342
Get home safely.
326
00:20:21,882 --> 00:20:23,251
Is this where you live?
327
00:20:24,781 --> 00:20:26,082
Do you live with your brother?
328
00:20:26,981 --> 00:20:28,092
Yes.
329
00:20:33,822 --> 00:20:37,362
- However, you're rude unexpectedly. - Pardon?
330
00:20:37,632 --> 00:20:39,562
I mean, I kindly gave you a ride home.
331
00:20:39,662 --> 00:20:41,302
But you won't offer me a cup of tea.
332
00:20:42,072 --> 00:20:45,501
Oh, right. Would you like to come up for a cup of tea...
333
00:20:45,501 --> 00:20:46,602
Which floor?
334
00:20:56,481 --> 00:20:58,781
Your house is so small.
335
00:20:59,852 --> 00:21:02,092
Don't you lack air to breathe in this tiny house?
336
00:21:02,291 --> 00:21:04,392
It's big enough for two people.
337
00:21:06,961 --> 00:21:09,132
Oh, my. Still, you have a dressing room.
338
00:21:09,791 --> 00:21:11,132
No. That's... Ms. Hwang, wait.
339
00:21:15,302 --> 00:21:17,541
This is my brother's room.
340
00:21:18,041 --> 00:21:19,802
Is that so?
341
00:21:21,372 --> 00:21:22,812
When will he be home?
342
00:21:23,142 --> 00:21:26,342
I don't know. He doesn't get off work at the same time every day.
343
00:21:27,382 --> 00:21:28,511
Try calling him.
344
00:21:30,382 --> 00:21:32,352
What are you waiting for? Call him.
345
00:21:33,751 --> 00:21:34,852
Okay.
346
00:21:56,412 --> 00:21:59,382
I hope it'll be warmer for you this winter.
347
00:21:59,842 --> 00:22:01,382
I hope you like this.
348
00:22:03,312 --> 00:22:04,652
Who is he going to give this to?
349
00:22:21,701 --> 00:22:25,372
I guess I've been too casual with you.
350
00:22:26,541 --> 00:22:28,372
I was worried, not knowing what was bothering you.
351
00:22:28,711 --> 00:22:31,082
Thank you for being honest with me.
352
00:22:31,582 --> 00:22:34,251
I'll be careful from now on, Mr. Bong.
353
00:22:37,922 --> 00:22:39,382
Was I too cold to her?
354
00:22:41,322 --> 00:22:42,791
I hope I didn't hurt her feelings.
355
00:22:49,892 --> 00:22:51,062
- Hang on. - Why?
356
00:22:51,701 --> 00:22:53,802
You're seeing someone, right?
357
00:22:54,231 --> 00:22:55,471
No, I'm not.
358
00:22:55,771 --> 00:22:58,201
You've been smiling all day long. I must be right about it.
359
00:22:58,201 --> 00:22:59,302
You shaved your beard too.
360
00:22:59,672 --> 00:23:00,771
Who is she?
361
00:23:02,041 --> 00:23:03,112
Actually...
362
00:23:05,181 --> 00:23:06,382
The lady we saw at the restaurant.
363
00:23:06,681 --> 00:23:07,751
Are you serious?
364
00:23:07,882 --> 00:23:09,612
The female writer who used to come to the restaurant?
365
00:23:09,711 --> 00:23:11,152
She's a poet.
366
00:23:11,622 --> 00:23:13,552
Don't tell anyone. I'm embarrassed.
367
00:23:15,622 --> 00:23:17,892
As they say, even an old tree can bloom flowers.
368
00:23:18,291 --> 00:23:20,362
I'm jealous. I'm so jealous.
369
00:23:21,961 --> 00:23:23,491
- Welcome. - Hello.
370
00:23:27,231 --> 00:23:28,332
Mr. Bong.
371
00:23:29,132 --> 00:23:30,201
Hello.
372
00:23:30,501 --> 00:23:31,802
Mr. Kang, please come here.
373
00:23:32,701 --> 00:23:34,541
You seem to be alone. Do you mind if we join you?
374
00:23:34,771 --> 00:23:36,011
Of course not.
375
00:23:36,342 --> 00:23:37,471
Please have a seat.
376
00:23:38,342 --> 00:23:40,441
- Oh, okay. - Please come.
377
00:23:44,382 --> 00:23:48,122
Mr. Kang, this is my tenant I told you about.
378
00:23:50,652 --> 00:23:52,862
It's nice to meet you. I'm Bong Cheon Dong.
379
00:23:52,961 --> 00:23:55,332
- Oh, you're the lawyer. - That's right.
380
00:23:56,562 --> 00:23:59,102
However, you look familiar somehow.
381
00:24:02,402 --> 00:24:04,102
I guess you got into a car accident.
382
00:24:04,602 --> 00:24:08,072
I took her to a hospital, but she treats me like a con man.
383
00:24:09,412 --> 00:24:12,142
All sorts of things happen to me too while working as a taxi driver.
384
00:24:12,541 --> 00:24:14,981
There are so many unreasonable people in the world.
385
00:24:16,852 --> 00:24:19,281
I was talking on the phone about my car repairs.
386
00:24:19,951 --> 00:24:22,352
That's right. Let's sit down.
387
00:24:22,352 --> 00:24:23,451
Okay.
388
00:24:26,521 --> 00:24:28,392
Mother, I'm back.
389
00:24:29,191 --> 00:24:31,832
Why did you come here instead of going straight home?
390
00:24:32,461 --> 00:24:35,332
I came here to help you since you're working alone.
391
00:24:36,031 --> 00:24:38,602
- I hired someone, Yeo Won. - You did?
392
00:24:43,741 --> 00:24:45,011
Hello.
393
00:24:45,181 --> 00:24:47,441
I'm Ms. Wang's daughter-in-law.
394
00:24:48,011 --> 00:24:51,082
Hello. My name is Trang.
395
00:24:52,122 --> 00:24:53,251
Trang?
396
00:24:54,152 --> 00:24:55,951
It's nice to meet you.
397
00:25:00,122 --> 00:25:02,062
She's from Vietnam.
398
00:25:02,392 --> 00:25:04,531
She's so meticulous and quick on her feet.
399
00:25:05,701 --> 00:25:07,902
She also looks like a nice person.
400
00:25:08,872 --> 00:25:09,931
Let me taste it.
401
00:25:14,511 --> 00:25:15,642
It's so good.
402
00:25:16,971 --> 00:25:18,041
Stop.
403
00:25:18,511 --> 00:25:20,681
You will get thirsty while sleeping.
404
00:25:21,382 --> 00:25:24,622
Take some of this to your supervisor.
405
00:25:25,021 --> 00:25:28,122
He lives next door to Mr. Choi in his flat.
406
00:25:28,122 --> 00:25:29,392
You know where it is, right?
407
00:25:30,721 --> 00:25:33,392
Can't you give it to him later?
408
00:25:33,592 --> 00:25:37,132
Don't you know geotjeori kimchi is much better when it's freshly made?
409
00:25:37,461 --> 00:25:38,701
Hurry back.
410
00:25:40,231 --> 00:25:41,372
Yes, Mother.
411
00:25:49,541 --> 00:25:51,481
Mr. Bong, you have a girlfriend too, right?
412
00:25:52,582 --> 00:25:55,082
I can tell that you had a fight with your girlfriend.
413
00:25:56,052 --> 00:25:58,021
I don't have a girlfriend. I've been single my whole life.
414
00:25:59,681 --> 00:26:00,751
However,
415
00:26:01,721 --> 00:26:03,052
it's about a girl as you think.
416
00:26:03,592 --> 00:26:06,862
You're a lawyer and handsome. What's there for you to worry about?
417
00:26:07,322 --> 00:26:09,592
Just ask her out if you like her.
418
00:26:10,562 --> 00:26:11,662
What kind of girl is she?
419
00:26:14,231 --> 00:26:15,372
The thing is...
420
00:26:17,372 --> 00:26:20,342
I didn't know, but I found out that she's a single mother.
421
00:26:21,741 --> 00:26:23,211
I found out about it not long ago.
422
00:26:23,541 --> 00:26:25,281
If she's a single mother...
423
00:26:26,211 --> 00:26:27,612
A woman who raises a child alone?
424
00:26:29,211 --> 00:26:30,781
- Yes. - Are you insane?
425
00:26:30,781 --> 00:26:32,082
You deserve better.
426
00:26:32,852 --> 00:26:36,221
Date a single woman, not a single mother.
427
00:26:41,261 --> 00:26:42,731
I want to.
428
00:26:44,231 --> 00:26:46,632
However, I can't stop thinking about her.
429
00:26:48,271 --> 00:26:49,872
I'm so confused...
430
00:26:51,102 --> 00:26:52,441
and troubled.
431
00:26:55,642 --> 00:26:57,471
I didn't even get a chance to tell her how I feel.
432
00:27:01,211 --> 00:27:02,511
I have so much going on in my mind.
433
00:27:04,681 --> 00:27:07,582
The person you have called cannot be reached. Please leave...
434
00:27:08,092 --> 00:27:10,092
Cheon Dong won't pick up.
435
00:27:10,622 --> 00:27:12,961
You haven't even had dinner when it's getting late.
436
00:27:13,422 --> 00:27:14,961
Then make ramyeon for me, at least.
437
00:27:16,261 --> 00:27:17,332
Sure.
438
00:27:17,691 --> 00:27:19,731
Please wait here. I'll go get some and come back shortly.
439
00:27:20,162 --> 00:27:22,302
No need to rush. Take your time.
440
00:27:22,402 --> 00:27:23,471
Okay.
441
00:27:26,402 --> 00:27:27,572
Why isn't he coming?
442
00:27:49,231 --> 00:27:50,392
Mr. Bong, is it you?
443
00:27:52,362 --> 00:27:53,862
What? You...
444
00:27:57,632 --> 00:27:58,842
Ms. Hwang.
445
00:28:20,261 --> 00:28:22,191
(Unasked Family)
446
00:28:22,291 --> 00:28:24,731
I think Ms. Hwang is interested in you.
447
00:28:24,731 --> 00:28:27,531
Seon Hwa, stop making useless remarks and go to sleep.
448
00:28:27,832 --> 00:28:29,332
I'd like to meet you.
449
00:28:29,332 --> 00:28:31,602
- How about we become friends again? - I'm sorry.
450
00:28:31,602 --> 00:28:33,842
Is the new product development going well?
451
00:28:33,842 --> 00:28:36,541
- I think Su Ji would do well. - Why should I do that?
452
00:28:36,541 --> 00:28:38,481
Why did you leave hastily that day?
453
00:28:38,481 --> 00:28:40,741
I thought you were trying to avoid me.
454
00:28:40,741 --> 00:28:42,781
So I left quickly to make you comfortable.
33243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.