Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,766 --> 00:00:07,336
(Choi Youn So)
2
00:00:08,106 --> 00:00:09,805
(Seol Jung Hwan)
3
00:00:09,965 --> 00:00:11,205
(Shim Ji Ho)
4
00:00:12,736 --> 00:00:14,906
(Jung Yoo Min)
5
00:00:14,906 --> 00:00:16,606
(Unasked Family)
6
00:00:17,816 --> 00:00:20,846
I noticed it long ago, but you're one stubborn person. Give it to me.
7
00:00:21,686 --> 00:00:23,145
- That's okay. - Come on.
8
00:00:25,515 --> 00:00:26,515
My gosh!
9
00:00:33,256 --> 00:00:35,896
My goodness, what are we going to do about this?
10
00:00:36,265 --> 00:00:40,265
The entire family worked so hard to pick out those beans.
11
00:00:42,506 --> 00:00:45,436
I clearly said it's okay. Why ruin everything?
12
00:00:45,635 --> 00:00:47,705
I was just trying to help.
13
00:00:48,945 --> 00:00:52,515
Goodness. You call this helping?
14
00:00:53,546 --> 00:00:56,515
You kept telling me that I must only do what I was told.
15
00:00:56,746 --> 00:01:00,786
Why do something you were never told to do and cause trouble?
16
00:01:01,455 --> 00:01:02,585
Gosh, that's...
17
00:01:04,256 --> 00:01:07,395
My, you sure hold a grudge.
18
00:01:07,565 --> 00:01:09,725
Why are you two fighting?
19
00:01:11,466 --> 00:01:12,836
I'm sorry.
20
00:01:13,235 --> 00:01:15,436
I'll clean this up, so please just leave it.
21
00:01:17,235 --> 00:01:18,406
Come out for a second.
22
00:01:24,276 --> 00:01:25,375
I apologize.
23
00:01:37,556 --> 00:01:41,725
Mr. Bong, thank you for taking me home yesterday.
24
00:01:42,065 --> 00:01:44,496
But you coming to the restaurant and meeting my family...
25
00:01:44,966 --> 00:01:46,365
makes me a little uncomfortable.
26
00:01:46,895 --> 00:01:49,906
As your supervisor, I thought I should come here...
27
00:01:50,005 --> 00:01:53,076
and apologize in person.
28
00:01:54,106 --> 00:01:56,546
Fine, let's stop talking about what happened yesterday.
29
00:01:57,005 --> 00:01:59,776
I'd appreciate it if you could refrain from coming here again.
30
00:02:00,615 --> 00:02:05,186
I mean, who wants to see their boss again after work?
31
00:02:05,515 --> 00:02:06,856
At home, of all places.
32
00:02:07,955 --> 00:02:09,056
I'm afraid I can't do that.
33
00:02:09,526 --> 00:02:10,625
What do you mean?
34
00:02:10,825 --> 00:02:13,026
This is my absolute favorite restaurant.
35
00:02:13,595 --> 00:02:17,665
I can't find another restaurant that's this good and cost-effective.
36
00:02:18,396 --> 00:02:20,295
And on top of that, it's so close to my place.
37
00:02:21,406 --> 00:02:24,406
Anyway, I'll keep coming here to dine.
38
00:02:24,836 --> 00:02:27,336
- What did you say? - I'll see you around.
39
00:02:38,956 --> 00:02:42,225
Yeo Won, who's that guy?
40
00:02:50,466 --> 00:02:51,836
Gosh, this is...
41
00:02:58,035 --> 00:03:00,176
I went there to help but ended up creating more work for her.
42
00:03:01,146 --> 00:03:02,406
When's she going to clean up all that?
43
00:03:03,345 --> 00:03:05,116
I asked you if he's single.
44
00:03:10,315 --> 00:03:13,186
No, he's married.
45
00:03:13,486 --> 00:03:14,586
Really?
46
00:03:15,956 --> 00:03:19,526
These days, married men are even worse. Be careful.
47
00:03:21,195 --> 00:03:24,466
He looked tall and slim from behind.
48
00:03:25,996 --> 00:03:27,936
Just like Sang Mun when we started dating.
49
00:03:29,206 --> 00:03:31,436
Is his back okay now?
50
00:03:31,975 --> 00:03:33,505
I was such a nuisance last night.
51
00:03:33,605 --> 00:03:35,345
Just finish picking up the beans.
52
00:03:35,445 --> 00:03:37,045
How did you drop the whole thing?
53
00:03:38,146 --> 00:03:39,176
Anyway,
54
00:03:39,176 --> 00:03:41,885
I have to buy more pain relief patches for him because of you.
55
00:03:43,086 --> 00:03:45,456
I don't need to pay you for the groceries, right?
56
00:03:46,586 --> 00:03:47,686
Yes.
57
00:03:54,595 --> 00:03:57,125
Mom, look at this. I drew it.
58
00:03:57,565 --> 00:03:59,795
Oh, that's me.
59
00:04:00,496 --> 00:04:03,266
Oh, my Bo Ram, you're good at drawing too.
60
00:04:03,366 --> 00:04:07,135
It's so good that you're staying home with me, not going to work.
61
00:04:07,875 --> 00:04:09,505
Do you like being with me that much?
62
00:04:09,646 --> 00:04:12,445
Yes. I like it so much. I really like it.
63
00:04:13,575 --> 00:04:15,646
I wish every day was Saturday.
64
00:04:16,146 --> 00:04:17,216
Come here.
65
00:04:19,156 --> 00:04:21,656
I'm sorry that I can't spend more time with you...
66
00:04:21,656 --> 00:04:24,086
because of work.
67
00:04:26,995 --> 00:04:30,425
I'm going to meet your aunt later. Do you want to go to her house?
68
00:04:30,495 --> 00:04:34,336
I'm excited. I'm going to ask Grandpa to read me a book.
69
00:04:39,175 --> 00:04:40,206
Here you go, I Nam.
70
00:04:42,175 --> 00:04:43,345
Thank you, Yeo Won.
71
00:04:44,045 --> 00:04:47,376
Your pants were torn so much. What happened?
72
00:04:48,185 --> 00:04:51,316
Don't tell me you fought 17 thugs all alone, did you?
73
00:04:52,316 --> 00:04:53,555
How did you know that?
74
00:04:53,785 --> 00:04:56,055
I'm the one who keeps our neighborhood safe.
75
00:04:59,055 --> 00:05:01,026
By the way, are you going on a date or something?
76
00:05:01,466 --> 00:05:03,266
You spruced yourself up.
77
00:05:03,266 --> 00:05:04,535
Well...
78
00:05:05,935 --> 00:05:07,035
Excuse me.
79
00:05:09,066 --> 00:05:10,336
Hi, Yeo Ju.
80
00:05:19,816 --> 00:05:21,146
I just checked your message.
81
00:05:21,545 --> 00:05:23,285
You want me to teach you how to use office software?
82
00:05:24,656 --> 00:05:26,415
But I can't because I'm working all day long.
83
00:05:26,656 --> 00:05:30,256
I meant to go home to see Dad and learn it from you.
84
00:05:31,495 --> 00:05:32,725
I guess I have no choice.
85
00:05:33,256 --> 00:05:35,026
Do you work on weekends too?
86
00:05:35,196 --> 00:05:37,526
Weekends are the busiest days for us.
87
00:05:37,935 --> 00:05:39,435
On top of that, I Nam...
88
00:05:41,665 --> 00:05:45,006
I mean, I have to fill in for my work colleague.
89
00:05:45,876 --> 00:05:47,745
Even when you're in a hurry, don't ride too fast.
90
00:05:47,975 --> 00:05:50,045
Always be careful when riding the motorcycle, okay?
91
00:05:50,305 --> 00:05:51,615
Here you go again nagging at me.
92
00:05:53,216 --> 00:05:54,816
Is I Nam home?
93
00:05:55,045 --> 00:05:58,316
Yes, he is. Maybe he's going on a date. He's all dressed up.
94
00:05:58,615 --> 00:05:59,756
Why?
95
00:05:59,956 --> 00:06:02,756
Why do you think? Don't do all the house chores by yourself,
96
00:06:02,756 --> 00:06:04,495
and make him help you.
97
00:06:04,855 --> 00:06:06,855
He's the only one in that family who's younger than you.
98
00:06:11,095 --> 00:06:13,935
Who is he going to meet leaving his work to me?
99
00:06:30,886 --> 00:06:31,956
Seon Hwa.
100
00:06:45,595 --> 00:06:47,266
What a shame.
101
00:06:47,935 --> 00:06:50,535
You could've been the first woman who stood me up.
102
00:06:50,935 --> 00:06:53,276
- Pardon me? - It was a joke.
103
00:06:53,805 --> 00:06:57,745
I've always made others wait. I've never waited for anyone before.
104
00:07:00,415 --> 00:07:01,985
You can brag about it.
105
00:07:02,446 --> 00:07:05,256
That you're the first woman who made Nam I Nam wait.
106
00:07:09,355 --> 00:07:10,826
By the way, you actually look like it.
107
00:07:11,295 --> 00:07:12,396
What do you mean?
108
00:07:12,396 --> 00:07:14,865
Actually, before I came here,
109
00:07:15,026 --> 00:07:17,425
I looked up bongseonhwa as in garden balsam to see how it looks.
110
00:07:19,136 --> 00:07:21,566
Did your parents name you Bong Seon Hwa?
111
00:07:23,035 --> 00:07:25,235
Well... What would you like to have?
112
00:07:26,006 --> 00:07:27,175
I will have...
113
00:07:28,276 --> 00:07:29,876
what you want to have.
114
00:07:42,185 --> 00:07:43,285
I'm hungry.
115
00:07:43,886 --> 00:07:46,626
I've been too busy to eat a single meal.
116
00:07:47,526 --> 00:07:49,425
You must be tired.
117
00:07:50,425 --> 00:07:54,235
But today, Rider Nam went to see a very special person in his life...
118
00:07:54,506 --> 00:07:57,006
to make him give up on working on a weekend.
119
00:07:57,235 --> 00:07:58,706
So please understand him.
120
00:07:59,836 --> 00:08:01,305
Special person, my foot.
121
00:08:03,045 --> 00:08:04,245
Who is he meeting?
122
00:08:04,576 --> 00:08:07,276
Gosh, who do you think?
123
00:08:07,545 --> 00:08:10,985
The necklace I happened to find,
124
00:08:11,915 --> 00:08:14,355
he finally found the owner of that necklace.
125
00:08:15,886 --> 00:08:16,985
What did you say?
126
00:08:17,086 --> 00:08:19,896
He said he made a booking at a fancy restaurant.
127
00:08:20,256 --> 00:08:24,735
That brat. It means he's going to commit to one woman from now on.
128
00:08:27,466 --> 00:08:31,206
Right. Let's take a look at her face to see how pretty she is.
129
00:08:50,226 --> 00:08:52,756
Thank you for finding my necklace.
130
00:08:55,165 --> 00:08:57,366
Come to think of it, you're not wearing it today.
131
00:08:58,435 --> 00:08:59,736
I was afraid I might lose it again.
132
00:08:59,935 --> 00:09:01,935
Then I can find it back again.
133
00:09:05,205 --> 00:09:06,205
Seon Hwa.
134
00:09:08,445 --> 00:09:09,545
Shall we be friends?
135
00:09:10,445 --> 00:09:12,815
- Friends? - Yes.
136
00:09:13,315 --> 00:09:16,945
Friends who eat or drink tea together when they have free time,
137
00:09:17,445 --> 00:09:19,256
and go to the movies together when they're bored.
138
00:09:20,215 --> 00:09:21,325
That kind of a friend.
139
00:09:24,656 --> 00:09:27,026
Who also help each other find their necklace too?
140
00:09:27,795 --> 00:09:29,295
Who scare away bad people from each other too.
141
00:09:31,766 --> 00:09:33,195
Exactly. That kind of a friend.
142
00:09:33,896 --> 00:09:35,565
Then we're already friends.
143
00:09:36,705 --> 00:09:37,766
Right.
144
00:09:43,075 --> 00:09:44,146
I Nam.
145
00:09:46,175 --> 00:09:47,276
You.
146
00:09:53,215 --> 00:09:54,685
Are you dating this lady?
147
00:09:55,055 --> 00:09:56,256
What about the girl at your work?
148
00:09:56,925 --> 00:09:59,695
My gosh. You already broke up with her?
149
00:10:00,726 --> 00:10:02,195
What are you talking about?
150
00:10:03,195 --> 00:10:04,295
This is unbelievable.
151
00:10:04,526 --> 00:10:06,665
If she finds out, she'll throw a fit.
152
00:10:07,835 --> 00:10:09,465
Hey, what are you saying?
153
00:10:12,035 --> 00:10:15,476
I don't have a girlfriend, Seon Hwa. Please don't get the wrong idea.
154
00:10:15,976 --> 00:10:17,545
I guess you have many friends.
155
00:10:17,876 --> 00:10:19,346
I'll give you two some privacy.
156
00:10:19,445 --> 00:10:20,616
I should go to work now.
157
00:10:23,285 --> 00:10:25,756
Seon Hwa, it's not like that. Seon Hwa, wait.
158
00:10:26,886 --> 00:10:28,226
Where are you going?
159
00:10:31,285 --> 00:10:32,825
Give me back the sneakers I bought for you.
160
00:10:33,295 --> 00:10:35,565
It's a limited edition. I even had to put it into a draw.
161
00:10:36,695 --> 00:10:38,236
I'll give you my address.
162
00:10:39,965 --> 00:10:41,096
I'll write it down on the napkin.
163
00:10:54,815 --> 00:10:56,486
Make sure to send it by this afternoon.
164
00:11:06,396 --> 00:11:08,295
Yeo Ju, what are you doing here?
165
00:11:09,366 --> 00:11:11,996
What do you think? I'm here to pick up the food for delivery.
166
00:11:15,766 --> 00:11:17,335
Then, I'll get going now.
167
00:11:19,035 --> 00:11:20,175
Then, I'm off too.
168
00:11:25,915 --> 00:11:27,476
Gosh, you little...
169
00:11:30,846 --> 00:11:32,616
You really aren't the owner of the necklace?
170
00:11:32,756 --> 00:11:34,156
I just told you. It's not me.
171
00:11:36,626 --> 00:11:39,756
Stay away from I Nam. Or else, I'll teach you a lesson.
172
00:11:43,325 --> 00:11:45,565
Could she be the woman who was with him earlier?
173
00:11:47,965 --> 00:11:49,535
Was he with another woman?
174
00:11:49,535 --> 00:11:52,205
Yes, he was. I Nam seemed to be head over heels for her.
175
00:11:52,736 --> 00:11:54,305
I've never seen him smiling like that.
176
00:11:54,305 --> 00:11:55,906
What? Hey.
177
00:12:02,945 --> 00:12:04,646
What is it this time?
178
00:12:06,756 --> 00:12:07,856
Was she pretty?
179
00:12:08,486 --> 00:12:11,856
Yes, sir. My back almost healed.
180
00:12:12,526 --> 00:12:13,626
Yes.
181
00:12:14,356 --> 00:12:16,626
Really? It's close to my neighborhood.
182
00:12:16,726 --> 00:12:18,866
I'll be there early in the morning. Yes.
183
00:12:19,195 --> 00:12:20,565
Yes. Thank you.
184
00:12:23,165 --> 00:12:25,276
- Did you get called again? - Yes.
185
00:12:25,736 --> 00:12:27,376
- Are you going out to exercise? - Yes.
186
00:12:28,175 --> 00:12:29,976
The blind date was nothing but pain.
187
00:12:30,406 --> 00:12:33,646
However, that day, I learned my true charm.
188
00:12:34,646 --> 00:12:35,646
What is it?
189
00:12:38,156 --> 00:12:39,215
My body.
190
00:12:40,516 --> 00:12:44,226
The hot body that makes women desire for me...
191
00:12:44,325 --> 00:12:46,555
and suit their expectations.
192
00:12:47,455 --> 00:12:49,825
- What? - I'll try to stay fit.
193
00:12:50,825 --> 00:12:54,565
What do you say? Do you want to join me?
194
00:12:55,835 --> 00:12:59,136
I'll go to the park where you wandered around after getting fired.
195
00:13:00,175 --> 00:13:02,406
Working at a construction site is tiring enough for me.
196
00:13:03,346 --> 00:13:04,646
My spine might wear out if I exercise too.
197
00:13:04,945 --> 00:13:06,246
I'll just take a nap.
198
00:13:06,476 --> 00:13:07,646
All right, then.
199
00:13:10,116 --> 00:13:11,185
What's this?
200
00:13:13,585 --> 00:13:15,585
Gosh, there's a hole in my shoe.
201
00:13:16,126 --> 00:13:17,555
Do you want to borrow mine?
202
00:13:17,555 --> 00:13:19,726
I have large feet. Your shoes don't fit me.
203
00:13:41,445 --> 00:13:44,016
They're limited edition for a reason. They're so comfortable.
204
00:13:44,246 --> 00:13:47,715
I feel like I'm walking on clouds.
205
00:13:54,096 --> 00:13:57,866
Jenny, you should relieve yourself after eating.
206
00:13:58,236 --> 00:13:59,835
You'll get sick at this rate.
207
00:14:00,295 --> 00:14:01,835
Watch me and do the same thing.
208
00:14:02,305 --> 00:14:05,406
Push. Push.
209
00:14:06,705 --> 00:14:08,805
My goodness.
210
00:14:09,545 --> 00:14:13,646
Stop making such a fuss here. You should take her out for a walk.
211
00:14:13,815 --> 00:14:15,486
Then it'll happen naturally.
212
00:14:16,715 --> 00:14:17,815
Is that right?
213
00:14:19,555 --> 00:14:21,285
I'm trying to talk you out of keeping her...
214
00:14:21,285 --> 00:14:23,055
because you're so obsessed.
215
00:14:23,455 --> 00:14:25,756
You'll be so devastated again when she dies.
216
00:14:25,756 --> 00:14:26,955
Don't you worry.
217
00:14:27,226 --> 00:14:29,295
I'll get her some herbal medicine and make sure she gets...
218
00:14:29,295 --> 00:14:31,596
regular exercise so that she lives longer than you do.
219
00:14:31,596 --> 00:14:32,695
Are we good now?
220
00:14:43,976 --> 00:14:45,876
It's quite chilly.
221
00:14:46,415 --> 00:14:48,886
I wonder if there's a place where we can drink something warm.
222
00:14:51,016 --> 00:14:53,656
Trang, that vending machine over there...
223
00:14:54,285 --> 00:14:56,526
I mean, you saw the coffee machine, right?
224
00:14:57,256 --> 00:15:01,026
Go get me a warm cup of coffee.
225
00:15:01,226 --> 00:15:03,195
Machine, hot coffee.
226
00:15:03,195 --> 00:15:04,565
- Okay. - Okay.
227
00:15:08,965 --> 00:15:12,075
My gosh, Jenny. Did you finally succeed?
228
00:15:13,835 --> 00:15:16,305
Taking a walk is very effective, indeed.
229
00:15:19,045 --> 00:15:22,185
Oh, no. I forgot to bring a poop bag.
230
00:15:22,815 --> 00:15:23,846
What should I do?
231
00:15:30,886 --> 00:15:32,026
Let's go, Jenny.
232
00:15:40,195 --> 00:15:44,065
Jump with your new shoes on
233
00:15:52,675 --> 00:15:54,146
Who on earth did this?
234
00:15:54,575 --> 00:15:55,815
These shoes are spanking new!
235
00:15:56,285 --> 00:15:57,915
I got poop on my shoes!
236
00:16:00,616 --> 00:16:01,785
Ma'am!
237
00:16:03,126 --> 00:16:04,185
What?
238
00:16:07,055 --> 00:16:09,126
What a shameless woman!
239
00:16:09,996 --> 00:16:12,035
Gosh. Look, woman!
240
00:16:12,035 --> 00:16:14,195
My gosh, is he following me?
241
00:16:14,266 --> 00:16:15,366
Hey, Ms. Dog Poop!
242
00:16:16,035 --> 00:16:17,766
What? "Ms. Dog Poop"?
243
00:16:17,866 --> 00:16:19,075
Gosh, what is his problem?
244
00:16:19,606 --> 00:16:23,175
- Trang! Run! - You need to pay me for my shoes!
245
00:16:26,976 --> 00:16:28,116
Darn it.
246
00:16:29,545 --> 00:16:31,815
You jerk, stop right there!
247
00:16:35,555 --> 00:16:38,795
Trang, are you running after him for me?
248
00:16:39,656 --> 00:16:41,026
My goodness.
249
00:16:42,226 --> 00:16:43,295
Stop!
250
00:16:58,006 --> 00:16:59,075
Il Nam.
251
00:17:01,175 --> 00:17:04,346
2 servings of soft tofu stew, 1 tofu green onion pancake,
252
00:17:04,346 --> 00:17:05,685
and two cans of soda.
253
00:17:07,215 --> 00:17:08,985
You owe me a dollar more.
254
00:17:09,556 --> 00:17:12,525
Don't worry about it though. Just consider it a discount.
255
00:17:12,725 --> 00:17:15,596
- Thank you. We'll be back. - All right, goodbye.
256
00:17:16,525 --> 00:17:20,665
You can't read, but your calculations are never wrong.
257
00:17:23,066 --> 00:17:25,935
Thanks to you, I've been able to run this restaurant...
258
00:17:25,935 --> 00:17:27,876
for this long even though I'm illiterate.
259
00:17:28,606 --> 00:17:32,046
I know you're a big mouth. Thanks for keeping it to yourself.
260
00:17:32,215 --> 00:17:35,745
Kkon Nip, I make spelling mistakes all the time, you know.
261
00:17:36,485 --> 00:17:38,485
Oh, my.
262
00:17:41,086 --> 00:17:43,485
It's cold outside. Is my sweet pea going too?
263
00:17:43,485 --> 00:17:45,556
Yes, I miss Grandpa.
264
00:17:47,495 --> 00:17:48,665
Take this to him.
265
00:17:49,126 --> 00:17:50,965
You packed side dishes for him again?
266
00:17:51,296 --> 00:17:53,296
I can make some when I'm there.
267
00:17:53,396 --> 00:17:56,735
About Il Nam's blind date...
268
00:17:56,735 --> 00:17:58,636
I was way too harsh on him.
269
00:17:59,005 --> 00:18:02,505
Make sure you tell your father that I'm sorry.
270
00:18:02,606 --> 00:18:04,505
I will, Mother. Thank you.
271
00:18:05,415 --> 00:18:08,415
- Let's go, Bo Ram. - I'll see you later, Grandma.
272
00:18:09,485 --> 00:18:12,286
Okay, have a good time with your grandpa.
273
00:18:13,255 --> 00:18:14,316
See you later.
274
00:18:18,056 --> 00:18:21,525
My heart aches whenever I see those two.
275
00:18:24,925 --> 00:18:30,106
Until the last day of my life
276
00:18:31,005 --> 00:18:35,906
I will always stay by your side
277
00:18:39,646 --> 00:18:42,646
Bo Ram, you're such a great singer.
278
00:18:46,816 --> 00:18:48,185
- Have some tea. - Thanks.
279
00:18:50,225 --> 00:18:52,925
Oh, right. About Il Nam...
280
00:18:53,225 --> 00:18:56,165
My mother-in-law said she's sorry, Dad.
281
00:18:56,326 --> 00:18:58,636
Tell her not to worry.
282
00:18:59,096 --> 00:19:03,465
Anyway, I hope he can find a nice lady soon.
283
00:19:05,136 --> 00:19:08,846
I'm sure he'll eventually meet his princess charming.
284
00:19:09,046 --> 00:19:11,846
Definitely. As they say, "Every Jack has his Jill."
285
00:19:12,376 --> 00:19:15,015
Grandpa, I want to read books.
286
00:19:15,046 --> 00:19:17,215
Let's go to the library. Please?
287
00:19:17,316 --> 00:19:18,445
The library?
288
00:19:19,086 --> 00:19:21,556
- Can I take her? - Yes, by all means.
289
00:19:21,786 --> 00:19:24,525
I'll tidy up and pick up some groceries, Dad.
290
00:19:24,786 --> 00:19:27,156
This is your home. I don't want you to do housework when you're here.
291
00:19:27,156 --> 00:19:30,195
Just take a nap and get some rest, okay?
292
00:19:36,235 --> 00:19:38,306
What should the title be?
293
00:19:43,106 --> 00:19:45,316
"Angel's Wings." What do you think?
294
00:19:47,316 --> 00:19:48,475
I was just talking to myself.
295
00:19:49,015 --> 00:19:51,445
Alice, don't be so nosy.
296
00:19:53,156 --> 00:19:56,556
I actually have a question about your first piece.
297
00:19:56,725 --> 00:19:57,856
My first piece?
298
00:20:01,156 --> 00:20:02,626
When I was in New York,
299
00:20:03,566 --> 00:20:07,435
I solely devoted my aspiration and passion to that piece.
300
00:20:08,036 --> 00:20:10,965
Have you ever experienced time flashing by at the speed of light?
301
00:20:11,465 --> 00:20:12,806
Of course, you haven't.
302
00:20:14,306 --> 00:20:16,806
I sat in front of an easel with my brush at the crack of dawn.
303
00:20:17,106 --> 00:20:20,515
I got totally immersed and finished the piece,
304
00:20:20,745 --> 00:20:21,985
then I realized that it was night.
305
00:20:23,286 --> 00:20:26,685
I finished three pieces like that and sold all of them...
306
00:20:26,886 --> 00:20:28,255
at my show in Brooklyn.
307
00:20:29,925 --> 00:20:31,685
I wonder who the collector is.
308
00:20:32,096 --> 00:20:33,955
Whoever it is, the collector must have a good eye,
309
00:20:34,195 --> 00:20:36,566
judging from how he bought an emerging artist's works.
310
00:20:37,396 --> 00:20:41,495
I'd be so happy if someone recognized my work,
311
00:20:41,866 --> 00:20:43,336
just like what happened to you.
312
00:20:44,036 --> 00:20:45,106
I envy you.
313
00:20:45,205 --> 00:20:47,505
Then work on improving your skills as an artist.
314
00:20:48,846 --> 00:20:50,505
You do have the talent.
315
00:20:50,846 --> 00:20:52,046
That's why I'm saying this.
316
00:20:53,215 --> 00:20:54,546
Thank you so much.
317
00:20:55,316 --> 00:20:58,116
I'd also love to find out who the collector is.
318
00:20:58,386 --> 00:21:00,015
Yes, I'm curious too.
319
00:21:00,415 --> 00:21:02,925
But more importantly, I really want to see those pieces again.
320
00:21:03,586 --> 00:21:06,556
The first time happens only once, you know.
321
00:21:07,156 --> 00:21:09,596
That's how precious they're to me.
322
00:21:11,265 --> 00:21:19,275
(Kim Ji Hun, Director of Management and Strategic Planning)
323
00:21:39,096 --> 00:21:40,356
Yes, Kim Ji Hun speaking.
324
00:21:43,965 --> 00:21:46,165
Is she still curious about me?
325
00:21:46,866 --> 00:21:50,435
Yes. But as you asked,
326
00:21:50,536 --> 00:21:52,775
we didn't disclose any information about you.
327
00:21:53,836 --> 00:21:57,245
Great. Please continue to keep it confidential.
328
00:21:58,445 --> 00:21:59,515
Yes, thank you.
329
00:22:21,566 --> 00:22:23,336
You were hurt. Are you okay?
330
00:22:23,336 --> 00:22:24,465
Mind your own business.
331
00:22:28,235 --> 00:22:29,745
By the way, why are you staring at me like that?
332
00:22:30,106 --> 00:22:31,475
Do I have something on my face?
333
00:22:33,376 --> 00:22:35,846
- Alice! - Yes.
334
00:22:37,915 --> 00:22:41,356
I don't think this painting looks good here.
335
00:22:48,396 --> 00:22:49,765
Shall I hang it again?
336
00:22:49,995 --> 00:22:51,126
I can hammer nails really well.
337
00:22:52,665 --> 00:22:55,435
Forget it. You should call it a day.
338
00:22:56,336 --> 00:22:57,735
Are you going to do it yourself?
339
00:22:58,306 --> 00:23:00,306
What if you end up hurting yourself?
340
00:23:00,306 --> 00:23:01,876
Just get going when I'm letting you go.
341
00:23:02,146 --> 00:23:04,046
Or I'm going to make you work overnight.
342
00:23:04,146 --> 00:23:05,775
I'll get going, then.
343
00:23:25,165 --> 00:23:27,995
I'd appreciate it if you could refrain from coming here again.
344
00:23:28,566 --> 00:23:33,005
I mean, who wants to see their boss again after work?
345
00:23:33,106 --> 00:23:34,705
At home, of all places.
346
00:23:36,646 --> 00:23:38,005
I'm craving soft tofu stew.
347
00:23:41,715 --> 00:23:42,846
Gosh, again.
348
00:23:44,215 --> 00:23:47,415
Hey, I was just thinking about soft tofu stew. Goodness.
349
00:23:56,066 --> 00:23:57,096
Hello, Bong Cheon Dong speaking.
350
00:23:58,836 --> 00:24:02,066
I need you to do something for me. Please come to my studio right now.
351
00:24:02,366 --> 00:24:03,906
I can't because it's my day off.
352
00:24:04,465 --> 00:24:07,906
I abide by the Labor Standards Act that was revised in 2018...
353
00:24:08,076 --> 00:24:10,005
that says no one should work more than 52 hours a week.
354
00:24:10,606 --> 00:24:12,475
Well... I said it wrong.
355
00:24:12,745 --> 00:24:13,945
I'm not going to make you work.
356
00:24:14,215 --> 00:24:16,715
I just have something to give you, so come over immediately.
357
00:24:16,846 --> 00:24:19,386
I don't know what it is, but you can give it to me later.
358
00:24:20,915 --> 00:24:21,985
Hello... Hello?
359
00:24:23,856 --> 00:24:24,955
What?
360
00:24:25,656 --> 00:24:27,025
Did I just get rejected?
361
00:24:32,336 --> 00:24:35,195
"My dad is..."
362
00:24:35,396 --> 00:24:37,806
"the bravest man in the whole world."
363
00:24:40,336 --> 00:24:43,546
"Even when it's dark at night,"
364
00:24:43,745 --> 00:24:45,715
"he finds a sparkling star..."
365
00:24:48,316 --> 00:24:51,985
Bo Ram, I'll read another book to you.
366
00:24:52,046 --> 00:24:55,015
But I like this one, Grandpa.
367
00:25:03,995 --> 00:25:05,396
She's very pretty.
368
00:25:05,995 --> 00:25:08,695
She looks so pretty when eating.
369
00:25:17,646 --> 00:25:20,146
Oh, my. You are so pretty.
370
00:25:38,165 --> 00:25:41,235
At least, she let you go early today. I'm relieved.
371
00:25:41,866 --> 00:25:43,906
It's so good to spend time with you since it's been a while.
372
00:25:51,745 --> 00:25:54,515
They say that men treat their wives better when they have an affair.
373
00:25:55,215 --> 00:25:57,215
He must be shopping for groceries with his wife since it's a weekend.
374
00:26:01,816 --> 00:26:03,185
Where was it?
375
00:26:06,255 --> 00:26:07,455
There it is.
376
00:26:09,596 --> 00:26:10,925
I told you I can't see you now.
377
00:26:11,965 --> 00:26:14,265
You can't force me to see you like this.
378
00:26:14,265 --> 00:26:15,735
I'm out for grocery shopping.
379
00:26:20,536 --> 00:26:23,675
It is a weekend. You should understand my situation.
380
00:26:25,945 --> 00:26:27,675
What did you just say? You're in my neighborhood?
381
00:26:29,646 --> 00:26:33,286
Su Ji, do you really have to put me in a difficult position?
382
00:26:39,126 --> 00:26:40,225
Fine. Where are you now?
383
00:26:42,366 --> 00:26:43,566
All right. I'll head over now.
384
00:26:48,235 --> 00:26:49,306
You startled me.
385
00:26:49,806 --> 00:26:52,165
- You can't go anywhere. - Ms. Kang.
386
00:26:53,606 --> 00:26:57,376
I never meddle in other people's affairs unless it's very serious.
387
00:26:57,906 --> 00:27:01,616
But I can't turn a blind eye to this as a woman.
388
00:27:01,975 --> 00:27:03,316
What are you talking about?
389
00:27:06,455 --> 00:27:07,715
Are you talking to me?
390
00:27:07,816 --> 00:27:10,056
My goodness. How sly.
391
00:27:11,455 --> 00:27:14,255
Even though money and success are good,
392
00:27:14,425 --> 00:27:16,225
how can you secretly date the chairman's daughter?
393
00:27:16,425 --> 00:27:18,796
I can't believe you're cheating on such a pretty and kind wife.
394
00:27:19,066 --> 00:27:20,165
You'll be punished.
395
00:27:20,296 --> 00:27:22,866
I don't have a wife. And why do you think I'm having an affair?
396
00:27:24,205 --> 00:27:25,876
I don't know what you're talking about.
397
00:27:26,275 --> 00:27:27,336
Move. I'm in a hurry.
398
00:27:28,376 --> 00:27:31,806
Since you got caught, I can't let you go.
399
00:27:32,646 --> 00:27:35,945
If you still want to go, you should trample down on me first.
400
00:27:36,286 --> 00:27:38,086
- Gosh. What's going on? - He's having an affair.
401
00:27:38,415 --> 00:27:39,515
Seriously.
402
00:27:40,356 --> 00:27:42,116
- He's blinded by money. - He's a bad man.
403
00:27:45,156 --> 00:27:47,195
I'm not that kind of person.
404
00:27:47,495 --> 00:27:49,396
- Please don't take pictures of me. - Yes, you are.
405
00:27:50,025 --> 00:27:51,495
I clearly saw you.
406
00:28:14,015 --> 00:28:15,955
(Unasked Family)
407
00:28:16,126 --> 00:28:18,386
Go and meet her as much as you want, Mr. Bong.
408
00:28:18,386 --> 00:28:19,925
Like I said, I'm single.
409
00:28:19,925 --> 00:28:21,296
What do you have to give me?
410
00:28:21,296 --> 00:28:22,765
It's an invitation. Come to the party.
411
00:28:22,765 --> 00:28:25,366
- Okay. You should go now. - Wait. I'm hungry.
412
00:28:25,366 --> 00:28:27,665
- I didn't even eat lunch today. - Is it good?
413
00:28:27,665 --> 00:28:28,796
Ms. Hwang Su Ji?
414
00:28:28,796 --> 00:28:31,536
- Actually, I work for her. - What?
415
00:28:31,536 --> 00:28:33,636
Let's work overtime to come up with some ideas.
416
00:28:33,636 --> 00:28:36,745
- A warm drink... - Ms. Kang, you can go home early.
417
00:28:36,745 --> 00:28:38,076
Just me? Why?
30857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.