Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,292 --> 00:00:07,501
Farben der Hauptpersonen:
Kommissar Guido Brunetti
2
00:00:08,792 --> 00:00:12,792
Paola, Brunettis Frau
3
00:00:13,751 --> 00:00:16,876
Vianello, Brunettis Kollege
4
00:00:23,542 --> 00:00:27,542
Patta, Brunettis Chef
5
00:00:29,125 --> 00:00:33,125
Della Corte
6
00:00:36,334 --> 00:00:40,167
Regina Ceroni
7
00:01:04,375 --> 00:01:07,751
Franca Trevisan
8
00:01:09,042 --> 00:01:13,542
Leises Stöhnen.
Kommen Sie ! Eine lebt noch !
9
00:01:14,042 --> 00:01:16,918
Da drüben !
10
00:01:22,584 --> 00:01:25,626
Elettra
Chiara Brunetti
11
00:01:33,417 --> 00:01:36,209
Dr. Aurino
Mara
12
00:02:07,459 --> 00:02:11,584
Eine Änderung der Regeln für Importe
aus Polen ist nicht in Sicht.
13
00:02:18,125 --> 00:02:23,584
Wir werden in Absprache mit der
Handelskammer eine Lösung finden.
14
00:02:24,709 --> 00:02:28,999
Ich bin ebenfalls sicher...
Ein Schuss
15
00:02:33,375 --> 00:02:36,375
Zwei weitere Schüsse.
16
00:02:43,751 --> 00:02:52,250
vt vt vt
UNTERTITEL
vt vt vt
17
00:03:00,584 --> 00:03:11,417
vt vt vt
UNTERTITEL
vt vt vt
18
00:03:21,584 --> 00:03:24,626
Danke. Ciao.
19
00:03:31,876 --> 00:03:36,334
Guten Morgen, Kommissar.
Guten Morgen.
20
00:03:47,709 --> 00:03:50,918
Guten Morgen, Kommissar.
21
00:04:00,083 --> 00:04:05,959
Guten Morgen, Signorina Elettra.
Lassen Sie sich nicht stören.
22
00:04:06,584 --> 00:04:11,709
Das ist eine Konzentrationsübung
für das innere Gleichgewicht.
23
00:04:12,000 --> 00:04:16,167
Patta will Sie dringend sprechen.
Wegen Trevisan ?
24
00:04:16,501 --> 00:04:20,751
Er telefoniert seit 30 Minuten
mit dem Bürgermeister.
25
00:04:20,959 --> 00:04:25,751
Dann war das Opfer prominent.
Haben Sie ihm gesagt, wo ich bin ?
26
00:04:25,918 --> 00:04:30,626
Ich habe gesagt, Sie sind
in Ermittlungen unterwegs.
27
00:04:30,792 --> 00:04:35,959
Für eine Polizistin haben Sie ein
lockeres Verhältnis zur Wahrheit.
28
00:04:36,250 --> 00:04:41,292
Er ist jetzt fertig.
Wie geht die Entspannungsübung ?
29
00:04:47,417 --> 00:04:50,167
Brunetti klopft.
30
00:04:51,667 --> 00:04:55,751
Wo stecken Sie, Brunetti ?
Setzen Sie sich.
31
00:04:56,000 --> 00:04:59,959
Ich rief gestern Abend schon an.
Wir haben bei Freunden gegessen.
32
00:05:01,209 --> 00:05:06,125
Ihr Handy war ausgeschaltet !
Seit gestern liegt der Fall bei mir !
33
00:05:06,292 --> 00:05:11,626
Trevisan saß im Stadtrat. Sein
Schwiegervater ist ein Ex-Minister.
34
00:05:11,792 --> 00:05:15,834
Und er war ein Freund
des Bürgermeisters.
35
00:05:16,292 --> 00:05:21,125
Der Bürgermeister möchte den Fall
schnellstmöglich geklärt haben.
36
00:05:21,292 --> 00:05:25,334
Trevisan war ein wichtiger Mann.
Wurde er beraubt ?
37
00:05:26,125 --> 00:05:31,042
Nein. Es war alles noch da.
Seine Ehefrau ?
38
00:05:31,876 --> 00:05:36,375
Unwahrscheinlich. Sie
leitet den Lions Club.
39
00:05:36,542 --> 00:05:39,042
Natürlich.
40
00:05:39,209 --> 00:05:45,334
Sie übernehmen den Fall. Behandeln
Sie ihn so, wie es angebracht ist.
41
00:05:46,584 --> 00:05:50,709
Was ist angebracht ?
Vermeiden Sie unnötigen Wirbel.
42
00:05:50,876 --> 00:05:54,000
Den gibt es doch bereits.
43
00:05:56,042 --> 00:05:58,959
Vianello hustet.
Guten Morgen.
44
00:06:00,209 --> 00:06:04,709
Wir fahren ins Leichenschauhaus.
Sind Sie erkältet ?
45
00:06:04,876 --> 00:06:09,000
Das kann man sagen.
Kein Wunder bei der Kälte.
46
00:06:09,167 --> 00:06:14,626
Ein Vorurteil. Erkältungen entstehen
durch Viren, nicht durch Kälte.
47
00:06:14,959 --> 00:06:19,751
Die Kälte schwächt höchstens
unsere Abwehrkräfte.
48
00:06:21,000 --> 00:06:24,751
Wieder etwas gelernt !
49
00:06:30,584 --> 00:06:36,501
Die Kollegen haben alle Reisenden
im Zug überprüft. Ohne Ergebnis.
50
00:06:36,501 --> 00:06:41,709
Der Täter hat Trevisan zwischen
Padua und Mestre erschossen.
51
00:06:42,000 --> 00:06:46,959
In Mestre konnte er problemlos
den Zug verlassen.
52
00:06:46,959 --> 00:06:52,083
Wen besuchte Trevisan in Padua ?
Das wissen wir noch nicht.
53
00:06:54,042 --> 00:06:57,125
3 Schüsse, Kaliber 5,6 Millimeter.
54
00:06:57,417 --> 00:07:02,209
Ein Schuss traf das Herz, zwei
den Magen. Er war sofort tot.
55
00:07:02,375 --> 00:07:06,751
Der Täter stand höchstens
einen Meter entfernt.
56
00:07:06,918 --> 00:07:09,959
Trevisan war gesund.
57
00:07:10,083 --> 00:07:14,876
Nur eine Sterilisation und eine
Blinddarmnarbe fallen auf.
58
00:07:14,876 --> 00:07:19,167
Er hätte noch 20 Jahre leben können.
Bist du sicher ?
59
00:07:19,501 --> 00:07:22,626
Gut, 18.
Mit der Sterilisation ?
60
00:07:22,959 --> 00:07:27,999
Ein kleiner Eingriff, bei dem der
Samenleiter durchtrennt wird.
61
00:07:28,125 --> 00:07:33,125
Das würde ich nie machen lassen.
Die Erektionsfähigkeit bleibt.
62
00:07:35,709 --> 00:07:40,626
Warum hat er das machen lassen ?
Dazu kann ich nichts sagen.
63
00:07:40,792 --> 00:07:44,459
Vermutungen sind dein Gebiet, Guido.
64
00:07:45,083 --> 00:07:49,751
Vielleicht wollte seine
Frau nicht verhüten.
65
00:07:49,918 --> 00:07:55,501
Sie vergessen das Naheliegendste.
Vielleicht wollte er fremdgehen.
66
00:07:55,667 --> 00:08:01,250
Das geht auch ohne Sterilisation.
Stimmt. Aber Trevisan war reich.
67
00:08:01,417 --> 00:08:06,167
Da bekommt man leicht
ein Kind angehängt.
68
00:08:06,501 --> 00:08:10,167
Trevisans Stimme vom Diktiergerät:
69
00:08:10,334 --> 00:08:15,459
Eine Änderung der Regeln für Importe
aus Polen ist nicht in Sicht.
70
00:08:15,626 --> 00:08:20,751
Wir werden in Absprache mit der
Handelskammer eine Lösung finden.
71
00:08:20,918 --> 00:08:26,083
Ich bin ebenfalls sicher...
Ein Schuss. Stöhnen.
72
00:08:26,250 --> 00:08:29,292
Zwei weitere Schüsse.
73
00:08:29,626 --> 00:08:33,876
Nach dem ersten Schuss
ist eine Pause.
74
00:08:34,167 --> 00:08:38,417
Der Täter hat aus
irgendeinem Grund gewartet.
75
00:08:38,584 --> 00:08:43,375
Vielleicht wollte er
Trevisan sterben sehen.
76
00:08:46,918 --> 00:08:52,000
Nachrichten:
Bei dem Unfall in
den Dolomiten starben 7 Mädchen.
77
00:08:52,334 --> 00:08:55,876
Sie sind noch nicht identifiziert.
78
00:08:56,167 --> 00:09:00,334
Venedig: Der prominente Anwalt
Trevisan wurde im Zug erschossen.
79
00:09:01,626 --> 00:09:06,792
Genaueres ist noch nicht bekannt.
Das waren die Nachrichten.
80
00:09:07,083 --> 00:09:10,584
Paola schaltet das Radio aus.
81
00:09:13,250 --> 00:09:16,250
Ciao !
Ciao, Guido.
82
00:09:16,584 --> 00:09:20,250
Du hast Wasser mitgebracht !
Natürlich.
83
00:09:20,417 --> 00:09:24,584
Wie gut das riecht !
Meinst du mich oder das Essen ?
84
00:09:24,918 --> 00:09:27,959
Dich.
Lügner !
85
00:09:28,250 --> 00:09:32,918
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
Hast du den Fall bekommen ?
86
00:09:33,209 --> 00:09:38,000
Patta meint, ich hätte sonst
nichts zu tun. Wo sind die Kinder ?
87
00:09:38,334 --> 00:09:42,292
Raffi ist bei Sara.
Und die Kleine ?
88
00:09:42,626 --> 00:09:47,792
Deine "Kleine" ist 15 und fast schon
eine Frau. Sie brütet über Mathe.
89
00:09:54,667 --> 00:09:58,375
Na ?
Ich verstehe es einfach nicht.
90
00:09:58,876 --> 00:10:02,292
Das kann doch nicht so schwer sein.
91
00:10:07,584 --> 00:10:10,834
Klar...
92
00:10:12,542 --> 00:10:16,083
Ich schaue es mir später in Ruhe an.
93
00:10:17,542 --> 00:10:20,667
Au ! Hör auf !
94
00:10:21,292 --> 00:10:25,083
Du sollst aufhören ! Geh weg !
95
00:10:25,250 --> 00:10:29,209
Kommt ihr zum Essen ?
Ja ! Komm mit !
96
00:10:29,709 --> 00:10:34,000
Wir forschen nach, warum
Trevisan in Padua war.
97
00:10:34,334 --> 00:10:37,709
Eine andere Frau ?
Möglich.
98
00:10:37,876 --> 00:10:42,000
Seine Tochter war früher
in meiner Klasse.
99
00:10:42,375 --> 00:10:46,834
Carlo Trevisans Tochter ?
Sie heißt Francesca.
100
00:10:48,751 --> 00:10:53,834
Hast du sie gut gekannt ?
Viele konnten sie nicht leiden.
101
00:10:54,125 --> 00:10:59,042
Ich fand sie ganz nett.
Sie wechselte aber bald die Schule.
102
00:10:59,542 --> 00:11:02,751
War sie auch mal bei uns ?
Nein.
103
00:11:02,918 --> 00:11:07,042
Ihre Mutter wollte nicht, dass
sie zu anderen Leuten geht.
104
00:11:09,125 --> 00:11:14,083
Und wie ist Signora Trevisan ?
Mich auszufragen ist Papas Aufgabe.
105
00:11:18,584 --> 00:11:23,709
Also gut. Warum durfte sie nur zu
Hause mit anderen Kindern spielen ?
106
00:11:24,000 --> 00:11:28,501
Ihre Eltern hatten wohl Angst
vor einer Entführung.
107
00:11:30,834 --> 00:11:35,375
Ich steige hier aus.
Ich konnte die Witwe nicht sprechen.
108
00:11:35,542 --> 00:11:41,209
Nur einen Anwalt der Kanzlei namens
Martucci. Ein unangenehmer Mensch !
109
00:11:41,375 --> 00:11:45,542
Wieso ?
Er hatte für Trevisan wenig übrig.
110
00:11:45,876 --> 00:11:50,375
Zur Witwe ließ er mich nicht.
Sie sei für niemanden zu sprechen.
111
00:11:50,709 --> 00:11:55,542
Als ob es um einen Empfang bei
der Königin von England ginge !
112
00:11:57,334 --> 00:12:01,667
Herrliches Wetter !
Bestimmt folgt ein schlimmer Winter.
113
00:12:01,834 --> 00:12:05,959
Was hätten Sie gesagt, wenn
heute schlechtes Wetter wäre ?
114
00:12:06,250 --> 00:12:09,292
Das Gleiche.
Bis später !
115
00:12:21,959 --> 00:12:26,918
Erlauben Sie, dass ich Ihnen mein
Beileid ausspreche, Signora.
116
00:12:27,375 --> 00:12:32,542
Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass
Sie Zeit für dieses Gespräch haben.
117
00:12:32,709 --> 00:12:37,834
Natürlich. Signor Martucci war
die rechte Hand meines Mannes.
118
00:12:37,999 --> 00:12:41,334
Ich habe ihn gebeten dabei zu sein.
119
00:12:43,250 --> 00:12:47,584
Ich weiß gar nicht,
wie ich anfangen soll.
120
00:12:49,000 --> 00:12:53,667
War Ihr Mann in letzter Zeit
beunruhigt oder nervös ?
121
00:12:54,292 --> 00:13:00,000
Nicht nervöser, als er sonst
durch die Arbeitsbelastung war.
122
00:13:03,042 --> 00:13:07,501
Hatte er Ärger mit einem Klienten ?
Nein.
123
00:13:08,417 --> 00:13:12,792
Wie war sein Verhältnis
zu seinen Angestellten ?
124
00:13:13,250 --> 00:13:17,584
Gab es da Schwierigkeiten ?
Bestimmt nicht.
125
00:13:17,751 --> 00:13:21,667
Sonst hätte er es mir erzählt.
126
00:13:22,959 --> 00:13:26,999
War Ihre Ehe glücklich ?
Ja !
127
00:13:28,083 --> 00:13:31,876
Mit wem war Ihr Mann befreundet ?
128
00:13:34,250 --> 00:13:37,459
Wozu müssen Sie das wissen ?
129
00:13:37,959 --> 00:13:42,626
Das Problem ist: Ich muss wissen,
was er für ein Mensch war.
130
00:13:43,083 --> 00:13:48,918
Er wurde kaltblütig umgebracht und
ausgeraubt. Das ist das Problem !
131
00:13:49,209 --> 00:13:52,667
Es war kein Raubmord.
132
00:13:54,918 --> 00:14:00,083
Wir fanden übrigens in seiner Tasche
ein Flugticket nach Bukarest.
133
00:14:01,000 --> 00:14:05,334
Wir haben Klienten in Osteuropa.
Ach so.
134
00:14:05,667 --> 00:14:09,667
Firmen, die italienische
Hersteller beliefern.
135
00:14:09,999 --> 00:14:14,334
Der Grund sind die niedrigen
Löhne in Osteuropa.
136
00:14:14,667 --> 00:14:18,999
Können wir eine Liste
Ihrer Klienten haben ?
137
00:14:23,542 --> 00:14:27,167
Die Kanzlei legt Wert auf Diskretion.
138
00:14:27,501 --> 00:14:32,209
Ich werde den Fall mit größter
Diskretion behandeln.
139
00:14:33,000 --> 00:14:36,792
Haben Sie noch weitere Fragen ?
140
00:14:41,709 --> 00:14:47,459
Im Moment nicht. Nochmals vielen
Dank, dass Sie mich empfangen haben.
141
00:15:13,959 --> 00:15:16,834
Guten Tag.
Guten Tag.
142
00:15:18,792 --> 00:15:22,709
Ich...
Bitte komm rauf, Francesca.
143
00:15:32,083 --> 00:15:36,626
Wie würde meine Tochter wohl
auf meinen Tod reagieren ?
144
00:15:36,792 --> 00:15:40,876
Francesca Trevisan sah nicht
besonders traurig aus.
145
00:15:41,167 --> 00:15:44,834
Jeder Mensch trauert auf seine Art.
146
00:15:45,292 --> 00:15:49,584
Die Signora arbeitet für
gemeinnützige Organisationen.
147
00:15:49,918 --> 00:15:54,542
Krebshilfe, eine Waisenhaus-
Stiftung und so weiter.
148
00:15:54,709 --> 00:15:58,375
Ihr Ruf ist so makellos
wie der ihres Mannes.
149
00:15:59,501 --> 00:16:05,375
Das dachte ich mir. Finden Sie mehr
über diese Ost-Kontakte heraus.
150
00:16:05,709 --> 00:16:09,876
Haben Sie noch 5 Minuten Zeit ?
Sicher.
151
00:16:10,334 --> 00:16:15,626
Wir haben das Reisebüro überprüft,
das das Ticket ausgestellt hat.
152
00:16:15,959 --> 00:16:22,125
Die Besitzerin des Reisebüros war
früher Dolmetscherin bei Trevisan.
153
00:16:23,042 --> 00:16:26,751
Und ?
Sie sieht sehr gut aus.
154
00:16:26,918 --> 00:16:32,542
Vielleicht hatte er was mit ihr.
Das ist doch nicht Ihr Ernst.
155
00:16:33,000 --> 00:16:37,667
Für irgendwas muss die
Sterilisation gut gewesen sein.
156
00:16:37,834 --> 00:16:42,375
Das hat Sie tief beeindruckt.
Wie heißt die Besitzerin ?
157
00:16:42,709 --> 00:16:47,459
Regina Ceroni.
Ich ermittle im Mordfall Trevisan.
158
00:16:47,876 --> 00:16:50,876
Wie eng war Ihr Kontakt zu ihm ?
159
00:16:51,167 --> 00:16:57,584
Ich war mal Dolmetscherin bei ihm.
Wir waren oft in Rumänien und Polen.
160
00:16:57,918 --> 00:17:02,959
Seine Kanzlei baute vor 4 bis 5
Jahren ihre Ost-Kontakte auf.
161
00:17:03,250 --> 00:17:07,709
Was wurde aus Ihrer Beziehung ?
Bitte.
162
00:17:10,375 --> 00:17:13,918
Wir hatten nie eine Affäre.
163
00:17:16,042 --> 00:17:21,834
Wir haben uns sehr gut verstanden,
aber der Kontakt war rein beruflich.
164
00:17:21,999 --> 00:17:26,167
Seine Kanzlei bucht
alle Reisen über mich.
165
00:17:26,167 --> 00:17:31,209
Was Sie hier sehen, habe ich mir
wirklich alleine aufgebaut.
166
00:17:31,709 --> 00:17:35,999
Entschuldigung. Ich wollte
nichts unterstellen.
167
00:17:40,167 --> 00:17:43,792
War Trevisan seiner Frau untreu ?
168
00:17:45,375 --> 00:17:50,000
Er hatte Macht. Das wirkt
auf viele Frauen anziehend.
169
00:17:52,999 --> 00:17:58,584
Vielleicht sollte ich nicht...
Die Kanzlei ist ein wichtiger Kunde.
170
00:17:59,042 --> 00:18:03,751
Ich verstehe. Danke
für Ihre Offenheit.
171
00:18:09,209 --> 00:18:12,250
X ist gleich...
172
00:18:17,167 --> 00:18:22,626
Ich gehe zum Training.
Raffi ! Kannst du mir mal helfen ?
173
00:18:23,876 --> 00:18:27,959
Jetzt nicht.
Da musst du alleine durch.
174
00:18:41,876 --> 00:18:45,125
Papa !
Hier.
175
00:18:46,083 --> 00:18:49,626
Hallo.
Hallo, mein Engel.
176
00:18:49,959 --> 00:18:54,834
Ist Mama noch nicht da ?
Sie hat eine Besprechung in der Uni.
177
00:18:54,999 --> 00:18:59,042
Wir sollen nicht auf sie warten.
Gleich gibt"s Essen.
178
00:18:59,209 --> 00:19:01,626
Entschuldigung.
179
00:19:04,250 --> 00:19:08,626
Was verdienen Polizisten pro Stunde?
Zu wenig. Warum ?
180
00:19:08,959 --> 00:19:12,959
Ich habe mich über Francesca
Trevisan erkundigt.
181
00:19:13,209 --> 00:19:17,876
Dafür musste ich leider
Mathe ausfallen lassen.
182
00:19:19,000 --> 00:19:23,834
Ausgerechnet Mathe !
Was hast du herausgefunden ?
183
00:19:24,209 --> 00:19:29,584
Sie hat einen Freund, der 20 ist.
Sie sind ein richtiges Liebespaar.
184
00:19:29,751 --> 00:19:34,292
Francesca will mit ihm
abhauen, sagt ihre Freundin.
185
00:19:34,626 --> 00:19:36,667
Warum ?
186
00:19:38,417 --> 00:19:41,959
Sie hat oft Streit mit ihrer Mutter.
187
00:19:42,250 --> 00:19:47,250
Sie hasst ihre Mutter, weil sie
ihren Vater herumkommandiert hat.
188
00:19:47,584 --> 00:19:51,334
Inwiefern ?
Nicht so wie bei Mama und dir.
189
00:19:51,667 --> 00:19:57,000
Ernsthafter. Also: Wie viel
ist dir meine Arbeit wert ?
190
00:20:00,584 --> 00:20:03,584
Sagen wir 20.000 Lire.
191
00:20:03,918 --> 00:20:06,876
Sagen wir 30.000.
192
00:20:09,334 --> 00:20:13,709
Fernseh-Nachrichten:
Der Lkw kam aus Bukarest.
193
00:20:14,000 --> 00:20:19,584
Er fuhr mit der deklarierten Ladung
los. Die Mädchen stiegen später zu.
194
00:20:19,918 --> 00:20:25,959
Padua: Der Steuerberater Rino Favero
wurde tot in seiner Garage gefunden.
195
00:20:26,250 --> 00:20:29,876
Die Polizei geht von Selbstmord aus.
196
00:20:30,000 --> 00:20:36,626
Nach ersten Ermittlungen vergiftete
er sich mit den Abgasen seines Autos.
197
00:20:37,542 --> 00:20:41,876
Hast du mit Chiara Mathe gelernt ?
Warte mal.
198
00:20:42,000 --> 00:20:48,751
Favero sollte zum Bestechungsskandal
im Gesundheitsministerium aussagen.
199
00:20:49,709 --> 00:20:54,334
Woher nehmen die das ganze
Geld für diese Bestechungen ?
200
00:20:54,667 --> 00:20:58,999
Von uns, über die
Medikamentenpreise.
201
00:21:00,751 --> 00:21:05,250
Manchmal denke ich:
Alles, was ich tue, ist sinnlos.
202
00:21:05,584 --> 00:21:11,626
Wozu Trevisans Mörder suchen, wenn
die dicken Fische doch davonkommen ?
203
00:21:12,542 --> 00:21:16,209
Du kennst die Antwort.
Ja.
204
00:21:16,375 --> 00:21:20,542
Dann sag es.
Weil man es versuchen muss.
205
00:21:20,876 --> 00:21:23,083
Genau.
206
00:21:25,626 --> 00:21:28,999
Warum hat sich Favero umgebracht ?
207
00:21:30,250 --> 00:21:36,083
Vielleicht wollte er einer Anklage
entgehen und seine Ehre retten.
208
00:21:36,250 --> 00:21:41,334
Welche Ehre ? Diesen Begriff
kannte er bestimmt gar nicht.
209
00:21:43,334 --> 00:21:48,417
Was ist mit Chiaras Mathe-Aufgaben ?
Ich verstehe sie auch nicht.
210
00:21:51,334 --> 00:21:56,334
Die Anwälte haben die Klientenliste
immer noch nicht geschickt.
211
00:21:56,667 --> 00:22:01,626
Die Witwe behauptet: Sie weiß nichts
über die Geschäfte ihres Mannes.
212
00:22:01,959 --> 00:22:05,959
Das Telefon läutet.
Hallo ? Moment bitte.
213
00:22:06,209 --> 00:22:10,209
Jemand will Sie sprechen.
Er hat keinen Namen genannt.
214
00:22:11,999 --> 00:22:16,959
Brunetti. Mit wem spreche ich ?
Übermorgen wird Trevisan beerdigt.
215
00:22:17,250 --> 00:22:21,292
Können wir uns dort treffen ?
Worum geht es ?
216
00:22:21,459 --> 00:22:25,667
Das besprechen wir dort.
Geben Sie mir Ihre Nummer.
217
00:22:25,959 --> 00:22:30,999
Nein. Sie werden es verstehen,
wenn wir uns unterhalten haben.
218
00:22:31,292 --> 00:22:35,292
Woran erkenne ich Sie ?
Ich sehe wie ein Polizist aus.
219
00:22:35,459 --> 00:22:38,501
Der Anrufer hat aufgelegt.
220
00:23:03,918 --> 00:23:07,375
Martucci ist immer in ihrer Nähe.
221
00:23:07,709 --> 00:23:12,042
Er nimmt seine Aufgabe als
Trevisans rechte Hand sehr ernst.
222
00:23:12,375 --> 00:23:16,209
Was hört man in der
Kanzlei über ihn ?
223
00:23:16,375 --> 00:23:21,125
Er ist Sizilianer, trat vor
2 Jahren in die Kanzlei ein.
224
00:23:21,292 --> 00:23:25,459
Er brachte eine Reihe
wichtiger Klienten mit.
225
00:23:25,792 --> 00:23:30,125
Trevisan versprach ihm damals
eine Teilhaberschaft.
226
00:23:30,292 --> 00:23:34,459
Martucci ist Teilhaber ?
Eben nicht.
227
00:23:34,792 --> 00:23:40,209
Trevisan brach die Absprache.
Wie unfreundlich von ihm.
228
00:23:44,751 --> 00:23:48,250
Das ist Francesca, die Tochter.
229
00:23:53,334 --> 00:23:58,834
Kommissar Brunetti ? Capitano
Della Corte von der Polizei Padua.
230
00:24:09,125 --> 00:24:14,083
Was kann ich für Sie tun ?
Ich ermittle im Fall Favero.
231
00:24:14,417 --> 00:24:17,792
In Padua ?
Ja.
232
00:24:17,959 --> 00:24:22,417
In seinem Adressbuch
stand Trevisans Nummer.
233
00:24:22,751 --> 00:24:27,209
Das ist nicht ungewöhnlich.
Es stand kein Name dabei.
234
00:24:27,542 --> 00:24:31,542
Insgesamt stehen 4 Nummern
ohne Namen in dem Buch:
235
00:24:31,709 --> 00:24:37,626
Trevisan, die Pinetta-Bar in Mestre
und zwei Anschlüsse in Bukarest.
236
00:24:37,626 --> 00:24:43,792
Warum kommen Sie nicht ins Büro ?
Faveros Tod war kein Selbstmord.
237
00:24:43,959 --> 00:24:49,000
Aber mein Chef hält den
Obduktionsbericht zurück.
238
00:24:49,292 --> 00:24:53,375
Offiziell, um Presserummel
zu vermeiden.
239
00:24:53,542 --> 00:24:57,834
Favero hatte 4 Milligramm
Rohypnol im Blut.
240
00:24:58,125 --> 00:25:02,667
Mit dieser Menge Schlafmittel kam
er nicht mehr bis in die Garage.
241
00:25:03,792 --> 00:25:08,250
Was wissen Sie über die
Telefonnummern in Bukarest ?
242
00:25:08,417 --> 00:25:12,876
Erinnern Sie sich an den
Lkw-Unfall in den Dolomiten ?
243
00:25:13,000 --> 00:25:17,959
In dem Lkw fand man die Leichen
von 7 jungen Rumäninnen.
244
00:25:18,083 --> 00:25:21,167
Ich rief die Nummern in Bukarest an.
245
00:25:21,501 --> 00:25:26,501
Dahinter verbarg sich mal
eine Spedition namens Voinea.
246
00:25:26,834 --> 00:25:32,876
Aber die Büros wurden 2 Tage nach dem
Unglück aufgelöst. Komisch, oder ?
247
00:25:33,167 --> 00:25:37,999
Vergleichen Sie Trevisans
Telefonlisten mit Faveros.
248
00:25:38,459 --> 00:25:43,542
Wegen Übereinstimmungen,
zum Beispiel der Pinetta-Bar ?
249
00:25:43,709 --> 00:25:48,667
Genau. Geben Sie Informationen
bitte nur an mich persönlich.
250
00:25:48,834 --> 00:25:53,292
Zunächst muss ich Erkundigungen
über Sie einholen.
251
00:25:53,459 --> 00:25:56,667
Das habe ich auch getan.
252
00:25:59,083 --> 00:26:04,209
Was ist das für ein Land, in dem
Polizisten so arbeiten müssen ?
253
00:26:11,918 --> 00:26:16,167
Entschuldigen Sie die Störung.
Haben Sie einen Termin ?
254
00:26:16,334 --> 00:26:20,918
Es dauert nicht lange.
Nur eine Formalität.
255
00:26:21,209 --> 00:26:26,501
Wir warten noch immer auf die
Klientenkartei Ihrer Kanzlei.
256
00:26:26,834 --> 00:26:29,834
Wozu brauchen Sie die ?
257
00:26:29,999 --> 00:26:33,918
Ein Klient könnte in den
Mord verwickelt sein.
258
00:26:34,042 --> 00:26:38,417
Haben Sie eine Vorstellung
von unseren Klienten ?
259
00:26:39,334 --> 00:26:45,000
Natürlich ist es unwahrscheinlich.
Aber ich kenne das Mordmotiv nicht.
260
00:26:45,167 --> 00:26:49,751
Vielleicht hängt es mit
Trevisans Beruf zusammen.
261
00:26:49,918 --> 00:26:54,250
Ausgeschlossen.
Bitte geben Sie mir die Kartei.
262
00:26:54,417 --> 00:26:58,751
Sonst beantrage ich eine
richterliche Verfügung.
263
00:26:59,042 --> 00:27:02,209
Wollen Sie mir drohen ?
264
00:27:06,417 --> 00:27:09,876
Warum tun Sie nicht Ihre Arbeit ?
265
00:27:10,167 --> 00:27:13,292
Finden Sie den Mörder !
266
00:27:13,459 --> 00:27:18,000
Wenn man mich nicht behindert,
tue ich das gerne.
267
00:27:18,999 --> 00:27:22,792
Der Fall überfordert Sie offenbar.
268
00:27:23,417 --> 00:27:28,042
Deshalb wühlen Sie im Privatleben
der Familie Trevisan herum.
269
00:27:28,375 --> 00:27:32,334
Wir reden von den
Klienten der Kanzlei.
270
00:27:32,667 --> 00:27:37,292
Sie ziehen Erkundigungen in der
Umgebung der Trevisans ein.
271
00:27:45,667 --> 00:27:50,667
Gestatten Sie mir noch eine Frage:
Kennen Sie den Namen Rino Favero ?
272
00:27:50,999 --> 00:27:55,292
Was ?
Er nahm sich in Padua das Leben.
273
00:27:55,459 --> 00:27:59,501
Es stand in allen Zeitungen.
Ich kenne ihn nicht.
274
00:27:59,834 --> 00:28:03,042
Wieso fragen Sie ?
275
00:28:03,375 --> 00:28:07,792
Würden Sie das schriftlich
bestätigen ?
276
00:28:08,083 --> 00:28:12,375
Ich kannte Rino Favero nicht.
Genügt Ihnen das nicht ?
277
00:28:12,542 --> 00:28:16,000
Das brauche ich schriftlich.
278
00:28:16,334 --> 00:28:20,834
Ich schicke einen Kollegen
vorbei. Auf Wiedersehen.
279
00:28:21,125 --> 00:28:26,209
In der Liste der Telefongesellschaft
fehlen alle Ortsgespräche.
280
00:28:26,375 --> 00:28:31,751
Das darf doch nicht wahr sein !
Ich fühle mich wie Sisyphos.
281
00:28:32,042 --> 00:28:38,250
So ist das Leben in der Unterwelt.
Der Stein rollt immer wieder hinab.
282
00:28:38,375 --> 00:28:41,501
Ein schrecklicher Gedanke.
283
00:28:41,834 --> 00:28:47,000
Ich kenne den direkten Weg zur
Unterwelt der Telefongesellschaft.
284
00:28:47,334 --> 00:28:51,999
Wie ist der ?
Mein Freund Giorgio arbeitet dort.
285
00:28:52,292 --> 00:28:55,751
Er besorgt die fehlenden Nummern.
286
00:28:55,918 --> 00:28:59,999
Rufen Sie ihn an.
Sehr gerne, Kommissar.
287
00:29:00,292 --> 00:29:05,000
Signorina ! Sie kennen sich
doch in Farbpsychologie aus.
288
00:29:05,334 --> 00:29:09,667
Wie wirkt grün auf den Menschen ?
Sehr beruhigend.
289
00:29:10,292 --> 00:29:13,876
Dann tragen Sie das bitte öfter.
290
00:29:15,375 --> 00:29:21,334
Ich frage mich, ob Elettra Ihre
Sekretärin oder die des Chefs ist.
291
00:29:21,501 --> 00:29:26,792
So lange er sich die Frage nicht
stellt, ist doch alles in Ordnung.
292
00:29:27,083 --> 00:29:31,167
Ich habe Francesca angerufen.
Sie will sich mit mir treffen.
293
00:29:31,501 --> 00:29:35,334
Was hast du ?
Chiara hilft mir.
294
00:29:35,501 --> 00:29:39,834
Das will ich nicht !
Reg dich nicht auf, Mama.
295
00:29:40,125 --> 00:29:44,167
Du sollst nicht spionieren !
Ich arbeite für die Polizei.
296
00:29:44,501 --> 00:29:50,501
Du kannst nicht einfach aus deinen
Freunden Informationen herauslocken.
297
00:29:50,667 --> 00:29:54,876
Papa macht das auch.
Er ist Polizist.
298
00:29:55,334 --> 00:29:59,292
Meine Freunde wissen
auch, wer ich bin.
299
00:29:59,792 --> 00:30:04,709
Ich sage den Leuten, welche Folgen
ihre Aussagen haben können.
300
00:30:05,000 --> 00:30:10,834
Aber Chiaras Erkundigungen haben
andererseits rechtlich kein Gewicht.
301
00:30:11,125 --> 00:30:15,876
Die Leute können später leugnen.
Hier geht es um etwas anderes.
302
00:30:16,000 --> 00:30:20,709
Es geht um Loyalität.
Es ist ein Vertrauensbruch !
303
00:30:21,000 --> 00:30:26,584
Chiara horcht ihre Freundin aus.
Das ist doch nicht strafbar.
304
00:30:26,918 --> 00:30:31,042
Es ist schlimmer. Seine Freunde
zu verraten ist Unrecht !
305
00:30:31,167 --> 00:30:33,375
Moment, Moment !
306
00:30:33,709 --> 00:30:38,792
Wir hatten Schwarzarbeiter in
der Wohnung. Das ist strafbar.
307
00:30:39,876 --> 00:30:45,125
Aber ich lasse mir von der Regierung
nicht einreden, es sei Unrecht.
308
00:30:45,292 --> 00:30:49,459
Willst du mehr Beispiele ?
Nein.
309
00:30:50,417 --> 00:30:54,667
Entschuldige, Chiara.
Ich wollte dich nicht anschreien.
310
00:30:54,999 --> 00:30:58,042
Das hast du aber.
311
00:30:59,501 --> 00:31:04,501
Ich habe nicht erwartet,
dass Chiara das so ernst nimmt.
312
00:31:04,667 --> 00:31:09,667
Sie will dir gefallen.
Sie braucht deine Anerkennung.
313
00:31:12,000 --> 00:31:16,125
Vielleicht hilft sie dir deshalb.
Vielleicht.
314
00:31:17,709 --> 00:31:23,000
Martucci hat sich beim
Bürgermeister über Sie beschwert.
315
00:31:23,501 --> 00:31:27,959
Das dachte ich mir.
Fällt Ihnen nicht mehr dazu ein ?
316
00:31:28,250 --> 00:31:33,667
Der Bürgermeister hat mich gerügt !
Warum hat sich Martucci beschwert ?
317
00:31:33,999 --> 00:31:38,999
Weil die Telefongesellschaft die
Liste der Kanzlei herausgab.
318
00:31:39,125 --> 00:31:43,292
Woher weiß der das ?
Er weiß es eben.
319
00:31:43,751 --> 00:31:48,999
Dann der Ärger mit der Kundenkartei.
Diese Familie leidet doch genug !
320
00:31:49,125 --> 00:31:54,334
Sie machen das Opfer zum Täter.
Verärgern Sie diese Leute nicht.
321
00:31:54,501 --> 00:31:58,542
Ich brauche die Listen !
Zeigen Sie Fingerspitzengefühl !
322
00:31:59,792 --> 00:32:04,501
Martucci verlangt, dass Ihnen
der Fall entzogen wird.
323
00:32:04,792 --> 00:32:07,999
Das kommt natürlich nicht in Frage.
324
00:32:08,125 --> 00:32:13,125
Ich lasse mir von Außenstehenden
keine Vorschriften machen.
325
00:32:13,501 --> 00:32:18,417
Trotzdem hoffe ich, dass
wir uns verstanden haben.
326
00:32:18,751 --> 00:32:21,918
Ich denke schon.
327
00:32:23,626 --> 00:32:28,501
Wie schön, dass mein Chef
uneingeschränkt hinter mir steht.
328
00:32:28,999 --> 00:32:33,083
Ist Ihr Giorgio schon
weitergekommen ?
329
00:32:33,417 --> 00:32:38,501
Ja. Die Anrufe sind nach Häufigkeit
und Telefonnummer geordnet.
330
00:32:39,125 --> 00:32:41,959
Sehen Sie.
331
00:32:43,375 --> 00:32:47,999
Wunderbar. Die Dauer der
Gespräche hätte ich auch gerne.
332
00:32:48,292 --> 00:32:52,918
Sonst noch etwas ?
Ja. Die Telefonnummer des Mörders.
333
00:32:53,042 --> 00:32:57,834
Privat oder geschäftlich ?
Wo man ihn eher erreicht.
334
00:33:00,292 --> 00:33:06,334
Eine Bitte habe ich noch. Schauen
Sie sich die Mathematikaufgaben an.
335
00:33:06,501 --> 00:33:09,959
Bei mir ist es schon so lange her.
336
00:33:10,584 --> 00:33:13,751
Das ist ein einfacher Dreisatz.
337
00:33:13,918 --> 00:33:18,417
Natürlich. Könnten Sie mir
die Lösungen aufschreiben ?
338
00:33:22,334 --> 00:33:27,542
Hier Brunetti. Es gibt Neuigkeiten.
Ist Ihre Leitung sauber ?
339
00:33:27,876 --> 00:33:32,876
Ja. Trevisan hat regelmäßig nach
Bulgarien und Polen telefoniert.
340
00:33:33,501 --> 00:33:38,459
Einen Tag nach dem Lkw-Unfall
rief er mehrfach in Bukarest an.
341
00:33:38,792 --> 00:33:42,834
Genau wie Favero. Hallo ?
Ich bin noch dran.
342
00:33:42,999 --> 00:33:48,959
Von Trevisans Privatanschluss wurde
oft die Pinetta-Bar angerufen.
343
00:33:49,375 --> 00:33:54,375
In Padua gibt"s Probleme.
Der Fall Favero wurde eingestellt.
344
00:33:54,542 --> 00:33:58,584
Er gilt offiziell als Selbstmord.
Was heißt das ?
345
00:33:58,751 --> 00:34:02,918
Im Autopsiebericht stehen nur
noch 2 Milligramm Rohypnol.
346
00:34:03,042 --> 00:34:07,584
Der Staatsschutz will meine Akten.
Ihre Arbeit weckt Interesse.
347
00:34:07,751 --> 00:34:12,999
So kann man es nennen. Ich gehe
heute Abend in die Pinetta-Bar.
348
00:34:13,459 --> 00:34:17,918
Ich werde auch da sein.
Sie trauen mir also noch ?
349
00:34:18,209 --> 00:34:21,626
Obwohl mir der Fall entzogen wurde ?
350
00:34:21,792 --> 00:34:25,709
Kennen Sie Sisyphos ?
Ich liebe den Mann.
351
00:34:51,292 --> 00:34:53,667
Sie streiten.
352
00:34:53,834 --> 00:34:59,083
Alle Proben und Berichte von
Faveros Autopsie sind verschwunden.
353
00:34:59,417 --> 00:35:05,083
Der Pathologe sagt: Bei der ersten
Autopsie habe er sich geirrt.
354
00:35:05,584 --> 00:35:11,125
Mit 2 mg Rohypnol habe Favero
noch in die Garage gehen können.
355
00:35:11,459 --> 00:35:15,459
Dort habe Favero sich vergiftet.
Also Selbstmord.
356
00:35:16,083 --> 00:35:20,542
Der Pathologe ?
Er bekommt Druck von oben.
357
00:35:20,709 --> 00:35:25,834
Ich habe keine Erlaubnis zur
Fortsetzung meiner Untersuchungen.
358
00:35:25,999 --> 00:35:30,751
Passen Sie auf, dass Ihnen
das nicht passiert.
359
00:35:30,918 --> 00:35:35,125
Das Innenministerium
hat sich eingeschaltet.
360
00:35:35,292 --> 00:35:40,501
Wenn die Herren sauer sind,
zeigen sie schnell die rote Karte.
361
00:35:40,667 --> 00:35:42,999
Also Vorsicht !
362
00:35:46,250 --> 00:35:50,834
Einer von uns muss die
Ware hier testen.
363
00:35:52,709 --> 00:35:55,959
Sind Sie vom Affen gebissen ?
364
00:35:57,792 --> 00:36:00,834
Vergessen Sie"s.
365
00:36:06,334 --> 00:36:08,542
Guten Abend.
366
00:36:11,334 --> 00:36:15,375
Ich heiße Mara. Und du ?
Guido.
367
00:36:16,834 --> 00:36:20,834
Bestellst du mir einen Prosecco ?
Sicher.
368
00:36:21,459 --> 00:36:24,667
Prosecco für die Dame !
369
00:36:26,209 --> 00:36:29,584
Du bist ein hübsches Mädchen, Mara.
370
00:36:32,125 --> 00:36:35,209
Wo gehen wir hin ?
371
00:36:36,667 --> 00:36:38,918
80 ?
372
00:36:41,125 --> 00:36:44,834
Aber mit Zimmer.
Mit Zimmer 100.
373
00:36:44,834 --> 00:36:47,999
Dann eben nicht.
374
00:36:48,292 --> 00:36:51,999
Na gut. Gehen wir.
375
00:36:52,918 --> 00:36:56,042
Geh vor. Ich muss noch zahlen.
376
00:37:01,250 --> 00:37:04,000
Warten Sie hier.
377
00:37:17,834 --> 00:37:21,334
Wieso Rumänien ? Ich komme aus Polen.
378
00:37:22,125 --> 00:37:27,250
Ach ! Wie ist es da so ?
Eigentlich ist es überall gleich.
379
00:37:29,834 --> 00:37:34,125
Man muss leben.
Da hast du Recht.
380
00:37:34,626 --> 00:37:38,959
Machst du das schon lange ?
Nein, und du ?
381
00:37:39,584 --> 00:37:44,042
Du nimmst dir bestimmt zum
ersten Mal ein Mädchen.
382
00:37:44,209 --> 00:37:49,334
Sicher bist du glücklich verheiratet
und hast reizende Kinder.
383
00:37:54,626 --> 00:37:58,751
Jetzt wissen wir ja fast
alles über einander.
384
00:38:01,792 --> 00:38:04,999
Du redest wohl nicht viel.
385
00:38:07,209 --> 00:38:10,751
Mal so, mal so.
386
00:38:13,626 --> 00:38:17,083
Komm rein, ich beiße nicht.
387
00:38:18,042 --> 00:38:22,542
Wenn du noch was drauflegst,
mach ich"s dir mit dem Mund.
388
00:38:22,876 --> 00:38:25,250
Ohne Kondom !
389
00:38:59,709 --> 00:39:03,667
Meine Figur ist ziemlich gut, oder ?
390
00:39:04,292 --> 00:39:09,667
Ich tue auch was dafür. Die Kunden
stehen auf mädchenhafte Typen.
391
00:39:09,999 --> 00:39:13,125
Genug, das reicht.
392
00:39:15,542 --> 00:39:19,209
Bin ich blöd ! Du bist ein Bulle !
393
00:39:19,542 --> 00:39:24,042
Ich lege noch was drauf, wenn
du meine Fragen beantwortest.
394
00:39:24,375 --> 00:39:28,417
Was wollen Sie ?
Keine Angst, dir passiert nichts.
395
00:39:28,584 --> 00:39:32,792
Für wen arbeitest du ?
Keine Ahnung.
396
00:39:32,959 --> 00:39:37,000
Wie heißt der Typ ?
Ich muss jetzt wirklich gehen.
397
00:39:37,292 --> 00:39:43,083
Was ist mit dem Telefon ? Wird der
Kerl oft in der Bar angerufen ?
398
00:39:43,250 --> 00:39:46,751
Lassen Sie mich los.
399
00:39:49,959 --> 00:39:53,959
Ja, vielleicht wird er
dort manchmal angerufen.
400
00:39:59,792 --> 00:40:03,459
Und ?
Sie ist Polin.
401
00:40:03,626 --> 00:40:08,250
Ihr Zuhälter ist eine kleine
Nummer, ein Befehlsempfänger.
402
00:40:08,417 --> 00:40:12,083
Wird sie aussagen ?
Wohl kaum.
403
00:40:12,250 --> 00:40:16,375
Sie ist klug und will ihren
Scheiß-Job nicht verlieren.
404
00:40:16,375 --> 00:40:20,542
Wie alt ist sie ?
Kaum älter als meine Tochter.
405
00:40:20,709 --> 00:40:23,751
Die alte Geschichte !
406
00:40:24,042 --> 00:40:28,459
Man nimmt ihnen die Pässe ab,
sie bekommen etwas Geld.
407
00:40:28,792 --> 00:40:33,417
Ihr Verdienst wird angeblich
auf einem Konto gespart.
408
00:40:33,584 --> 00:40:38,209
Aber da kommen sie nie ran.
Keine Chance wegzulaufen.
409
00:40:38,375 --> 00:40:43,999
So weit, so gut. Was haben Trevisan
und der tote Favero damit zu tun ?
410
00:40:44,292 --> 00:40:49,459
Kunden waren die sicher nicht.
Vielleicht haben sie daran verdient.
411
00:40:49,626 --> 00:40:54,918
Muss einer der besten Anwälte
Venedigs hier sein Geld verdienen ?
412
00:40:55,209 --> 00:40:59,542
Wollen Sie mich auf den Arm nehmen
oder sind Sie wirklich so naiv ?
413
00:41:00,667 --> 00:41:03,876
Der Zuhälter heißt Silvestri.
414
00:41:04,000 --> 00:41:08,042
Er ist vorbestraft wegen
Drogen und Körperverletzung.
415
00:41:08,209 --> 00:41:11,000
Das Mädchen ist nicht registriert.
416
00:41:11,334 --> 00:41:16,083
Verhaften Sie die beiden heute
Abend. Und seien Sie nett zu ihnen.
417
00:41:16,250 --> 00:41:20,417
Soll ich Blumen mitbringen ?
Wie Sie wollen.
418
00:41:20,709 --> 00:41:25,999
Martucci hat die Kartei gebracht.
Sollen wir sie wirklich überprüfen ?
419
00:41:26,292 --> 00:41:29,709
Nein. Ich wollte ihn nur ärgern.
420
00:41:30,334 --> 00:41:35,250
Signorina Elettra ! Könnte Giorgio
uns noch einen Gefallen tun ?
421
00:41:35,584 --> 00:41:40,542
Ich brauche eine Liste aller Anrufe
in die und aus der Pinetta-Bar.
422
00:41:40,709 --> 00:41:45,999
Von September bis heute. Geht das ?
Ja. Giorgio möchte Sie mal treffen.
423
00:41:46,292 --> 00:41:51,042
Aber er traut sich nicht anzurufen.
Das kann er jederzeit tun.
424
00:41:51,375 --> 00:41:55,542
Darf er auch mal herkommen ?
Sicher.
425
00:41:57,375 --> 00:42:01,999
Giorgio ist uns ans Herz gewachsen.
Wer ist das denn ?
426
00:42:03,417 --> 00:42:07,751
Das war eine gute Idee.
Das Essen war wunderbar.
427
00:42:08,042 --> 00:42:12,375
Von mir aus können
wir das öfter machen.
428
00:42:16,083 --> 00:42:19,125
Warte mal...
Was ist ?
429
00:42:19,292 --> 00:42:22,709
Es ist nichts zu verstehen.
430
00:42:23,167 --> 00:42:26,584
Komm. Ich erkläre es dir später.
431
00:42:37,999 --> 00:42:42,626
Schön, dass du mich mal
mit zur Arbeit nimmst.
432
00:43:04,959 --> 00:43:09,083
Ich verlasse mich auf
Sie, Signora Ceroni !
433
00:43:34,292 --> 00:43:39,250
Die Schuhe sind neu !
Ich putze sie dir zu Hause.
434
00:43:40,709 --> 00:43:43,667
Ich liebe dich.
435
00:43:46,042 --> 00:43:49,042
Guten Tag.
436
00:43:49,542 --> 00:43:54,250
Haben Sie ein bisschen Zeit ?
Für Sie immer, Kommissar.
437
00:43:54,751 --> 00:43:57,375
Bitte !
438
00:44:05,959 --> 00:44:09,667
Wie gut kennen Sie
Salvatore Martucci ?
439
00:44:10,125 --> 00:44:14,083
Er ist Anwalt in
der Kanzlei Trevisan.
440
00:44:14,417 --> 00:44:19,167
Wie wichtig ist er dort ?
Wichtiger als früher.
441
00:44:19,667 --> 00:44:22,542
Sie meinen vor Trevisans Tod ?
442
00:44:23,000 --> 00:44:27,918
Trevisan verweigerte
ihm die Teilhaberschaft.
443
00:44:29,751 --> 00:44:34,375
Aber Martucci gewann auf
anderem Weg an Einfluss.
444
00:44:34,876 --> 00:44:38,292
Er hat ein Verhältnis
mit Franca Trevisan.
445
00:44:40,375 --> 00:44:43,250
Ach ! Seit wann ?
446
00:44:43,918 --> 00:44:49,999
Das weiß ich nicht.
Eher 2 Wochen oder eher 2 Jahre ?
447
00:44:50,792 --> 00:44:53,751
Eher 2 Jahre.
448
00:44:56,125 --> 00:44:59,334
Wusste Trevisan davon ?
449
00:44:59,834 --> 00:45:02,876
Er sprach über solche
Dinge nicht mit mir.
450
00:45:03,167 --> 00:45:06,542
Aber er wusste es ganz bestimmt.
451
00:45:07,000 --> 00:45:10,626
Jeder in der Kanzlei
wusste es. Und sogar ich.
452
00:45:12,918 --> 00:45:17,876
Martucci kam vor 2 Jahren aus
Sizilien und trat der Kanzlei bei.
453
00:45:18,000 --> 00:45:23,125
Trevisan wurde damals erpresst.
Er fürchtete um seine Tochter.
454
00:45:23,626 --> 00:45:26,667
Martucci forderte
die Teilhaberschaft.
455
00:45:26,999 --> 00:45:29,876
Ich sehe da einen Zusammenhang.
Warum ?
456
00:45:30,000 --> 00:45:33,209
Vielleicht gehört
Martucci zur Mafia.
457
00:45:33,375 --> 00:45:37,999
Trevisan verweigert die
Teilhaberschaft und stirbt !
458
00:45:38,459 --> 00:45:45,501
Nicht jeder Sizilianer
ist bei der Mafia, Vianello.
459
00:45:47,667 --> 00:45:50,876
Wie heißt du eigentlich ?
Ich heiße Carlo.
460
00:45:51,501 --> 00:45:56,042
Und was machst du ?
Ich bin Automechaniker.
461
00:45:56,542 --> 00:45:58,292
Wie viel ?
100.000 Lire.
462
00:46:00,083 --> 00:46:02,959
In Ordnung.
463
00:46:07,959 --> 00:46:11,459
Tut mir Leid.
464
00:46:20,626 --> 00:46:22,709
Paco !
465
00:46:23,417 --> 00:46:26,292
Das kostet dich 2 Jahre mehr.
466
00:46:44,292 --> 00:46:47,334
Polizeisirene
467
00:46:49,125 --> 00:46:54,167
Der Motor lief, aber keiner
stieg aus. Das machte mich stutzig.
468
00:46:54,667 --> 00:46:58,542
Ich dachte erst, er schläft.
Aber er bewegte sich nicht.
469
00:47:04,042 --> 00:47:07,042
Ruf in der Zentrale an !
470
00:47:07,542 --> 00:47:12,542
Er starb zwischen 23 und 3 Uhr ?
Geht"s nicht genauer ?
471
00:47:12,876 --> 00:47:17,542
Nein, da muss ich erst den
Mageninhalt untersuchen.
472
00:47:18,000 --> 00:47:24,250
Hast du das noch nicht gemacht ?
Er ist erst seit 30 Minuten hier.
473
00:47:24,751 --> 00:47:31,792
Komm doch nächstens noch früher,
bevor ich die Leiche überhaupt habe.
474
00:47:31,959 --> 00:47:35,334
Sind 30 Minuten viel oder wenig ?
Es ist sehr wenig.
475
00:47:35,834 --> 00:47:41,375
Das Kaliber war 5,6 Millimeter. War
es dieselbe Waffe wie bei Trevisan ?
476
00:47:41,709 --> 00:47:45,876
Ich weiß es nicht. Fragt im Labor.
477
00:47:46,501 --> 00:47:50,918
Nein, fragt nicht. Denn
dort wissen sie auch nichts.
478
00:47:51,375 --> 00:47:55,459
Und jetzt ?
Jetzt geht ihr in die Kantine.
479
00:47:55,792 --> 00:47:58,876
Dort frühstückt
ihr auf meine Kosten.
480
00:47:59,334 --> 00:48:03,334
Ich lasse euch rufen,
wenn ich fertig bin.
481
00:48:03,501 --> 00:48:09,542
Gibt es Zeichen von Gewaltanwendung?
Doch nicht in unserer Kantine !
482
00:48:09,876 --> 00:48:14,834
Hat es bei Martucci Zeichen
von Gewalteinwirkung gegeben ?
483
00:48:15,125 --> 00:48:19,083
Nein. Nur die 4 Einschüsse.
484
00:48:19,417 --> 00:48:23,417
Dann schlage ich die Kantine vor.
485
00:48:39,751 --> 00:48:46,626
Entschuldigen Sie, Signora. Aber
irgendwer musste ihn identifizieren.
486
00:48:46,959 --> 00:48:49,999
Es ist schon gut.
487
00:48:50,292 --> 00:48:53,334
Kann ich jetzt gehen ?
Ja, natürlich.
488
00:48:53,667 --> 00:48:56,709
Der Kommissar hat
noch ein paar Fragen.
489
00:49:06,876 --> 00:49:10,834
Mein Beileid, Signora Trevisan.
490
00:49:13,292 --> 00:49:19,209
Mein Kollege war bei Signor
Martuccis Familie in Rom.
491
00:49:19,542 --> 00:49:25,626
Seine Frau hat sehr bestürzt auf
die Nachricht seines Todes reagiert.
492
00:49:25,959 --> 00:49:30,417
Seien Sie bitte offen zu mir.
Jetzt nicht, Kommissar.
493
00:49:30,751 --> 00:49:33,667
Beantworten Sie mir nur eine Frage.
494
00:49:34,125 --> 00:49:38,209
Welche Beziehung hatten
Sie zu Signor Martucci ?
495
00:49:38,375 --> 00:49:44,459
Warum sind Sie so rücksichtslos ?
Der Ermordete war Ihr Liebhaber.
496
00:49:44,626 --> 00:49:49,083
Ihr Gatte wurde vor einer
Woche ebenfalls erschossen.
497
00:49:49,417 --> 00:49:52,501
Was wollen Sie von mir ?
498
00:49:52,834 --> 00:49:59,000
Sie sind ja völlig überfordert.
Man sollte Ihnen den Fall entziehen.
499
00:50:18,292 --> 00:50:21,334
Nirgends gibt es
Spuren eines Kampfes.
500
00:50:21,667 --> 00:50:25,459
Alle Opfer müssen ihren
Mörder gekannt haben.
501
00:50:25,792 --> 00:50:32,709
Auf Trevisans Diktiergerät hört man
eine Pause zwischen den Schüssen.
502
00:50:33,000 --> 00:50:37,000
Der Mörder wollte ihm
beim Sterben zusehen.
503
00:50:37,334 --> 00:50:43,250
Es handelt sich offensichtlich
um einen eiskalten Rachefeldzug.
504
00:50:43,584 --> 00:50:48,542
Einer der Fahrer, die Martucci
fanden, übernachtete in seinem Lkw.
505
00:50:48,876 --> 00:50:54,876
In der Nacht sah er einen roten
Fiat Spider. Morgens war er weg.
506
00:50:55,167 --> 00:50:59,083
Vielleicht fuhr der Mörder in
Martuccis Auto zum Parkplatz.
507
00:50:59,417 --> 00:51:03,417
Nach der Tat stieg er in
seinen eigenen Wagen um.
508
00:51:03,751 --> 00:51:07,000
Das klingt einleuchtend.
Brunettis Handy läutet.
509
00:51:07,501 --> 00:51:12,459
Ich habe einen Zeugen. Er weiß, mit
wem Favero vor seinem Tod essen war.
510
00:51:12,792 --> 00:51:16,334
Mann oder Frau ?
Eine Frau.
511
00:51:16,999 --> 00:51:19,959
Wo ?
Es ist ein Restaurant in Padua.
512
00:51:20,250 --> 00:51:25,042
Wollen wir dort zu Mittag essen ?
Ich nehme den nächsten Zug.
513
00:51:25,542 --> 00:51:28,417
Ich hole Sie ab.
514
00:51:30,999 --> 00:51:36,083
Was ist mit dem Mädchen und
seinem drogenabhängigen Zuhälter ?
515
00:51:36,250 --> 00:51:39,459
Beide sind seit 8 Stunden in Haft.
516
00:51:39,626 --> 00:51:45,709
Der Mann hat Entzugserscheinungen.
Ich kümmere mich später um sie.
517
00:51:45,876 --> 00:51:49,876
Wir dürfen die beiden
nicht länger festhalten.
518
00:51:50,167 --> 00:51:52,334
Ich weiß.
519
00:51:52,999 --> 00:51:58,626
Der Chef möchte Sie sehr gern sehen.
Das passt mir jetzt gar nicht.
520
00:51:59,083 --> 00:52:04,292
Die Betonung liegt auf sehr.
Ich bin sehr bald wieder da.
521
00:52:05,083 --> 00:52:08,834
Guten Tag, Kommissar.
522
00:52:19,876 --> 00:52:25,751
Ich schätze Ihre Arbeit. Ihre
Methoden kann ich nicht billigen.
523
00:52:26,209 --> 00:52:30,167
Wir sind jetzt in einer für uns
beide sehr unangenehmen Lage.
524
00:52:30,667 --> 00:52:34,042
Wir haben jetzt drei Tote !
Wieso drei ?
525
00:52:35,834 --> 00:52:38,792
Trevisan und Martucci.
526
00:52:39,083 --> 00:52:43,125
Oder ermitteln Sie
etwa auch in Padua ?
527
00:52:44,417 --> 00:52:49,417
Brunetti, Padua ist Padua
und Venedig ist Venedig !
528
00:52:49,918 --> 00:52:53,959
Verstanden ?
Die Opfer hatten Kontakt zueinander.
529
00:52:54,417 --> 00:52:58,250
Na und ? Sie treten
seit Tagen auf der Stelle.
530
00:52:58,751 --> 00:53:03,584
Seit 8 Stunden halten Sie zwei
Menschen ohne Haftbefehl fest !
531
00:53:03,918 --> 00:53:06,918
Es gibt einen dringenden Verdacht.
Dann verhören Sie sie !
532
00:53:07,375 --> 00:53:10,334
Später. Ich habe jetzt einen Termin.
533
00:53:10,667 --> 00:53:14,709
Sie scheinen mir mit dem
Fall überfordert zu sein.
534
00:53:15,000 --> 00:53:17,999
Das sagen viele.
535
00:53:36,667 --> 00:53:39,542
Mein Wagen steht dort.
536
00:53:39,876 --> 00:53:43,667
Favero telefonierte
regelmäßig mit Trevisan.
537
00:53:43,999 --> 00:53:49,834
Nach dem Lkw-Unfall führten
sie ein Gespräch von 20 Minuten.
538
00:53:50,292 --> 00:53:55,250
Hat jemand von Ihrer Dienststelle
mit meinem Chef gesprochen ?
539
00:53:55,584 --> 00:53:58,584
Möglich. Gibt"s Probleme ?
Nicht direkt.
540
00:53:58,918 --> 00:54:02,334
Ich kann doch essen
gehen, mit wem ich will.
541
00:54:21,125 --> 00:54:27,209
Rohypnol kann man bei diesem
schweren Wein nicht schmecken.
542
00:54:27,709 --> 00:54:30,792
Kosten Sie mal. Aber nicht schlucken.
543
00:54:31,751 --> 00:54:37,667
Mit diesem Zeug wurde
Favero schachmatt gesetzt.
544
00:54:38,125 --> 00:54:41,083
Er schöpfte keinen Verdacht.
545
00:54:45,334 --> 00:54:51,167
Rohypnol, diesen Rotwein und
Ente fand man in seinem Magen.
546
00:54:51,667 --> 00:54:55,626
War die Ente zu Ihrer Zufriedenheit ?
Wunderbar. Danke.
547
00:54:55,959 --> 00:54:57,876
Ja. Danke schön.
548
00:54:58,334 --> 00:55:02,334
Erzählen Sie bitte Ihre
Beobachtungen meinem Kollegen.
549
00:55:02,667 --> 00:55:08,626
Signor Favero und diese Dame waren
öfter hier, auch am 24.Oktober.
550
00:55:08,959 --> 00:55:13,000
Bitte setzen Sie sich.
Wie sah die Frau aus ?
551
00:55:15,083 --> 00:55:21,000
Sie hatte dunkles Haar, war
Mitte 30 und elegant gekleidet.
552
00:55:21,542 --> 00:55:27,375
Und sie sah sehr gut aus.
Ihr Umgang war vertraulich.
553
00:55:27,709 --> 00:55:30,709
Aber sie waren kein Liebespaar.
554
00:55:31,000 --> 00:55:34,250
Die Frau hatte oft
Geschäftsunterlagen dabei.
555
00:55:34,751 --> 00:55:38,584
Sie sprachen darüber. Ich
hörte natürlich nicht zu.
556
00:55:38,918 --> 00:55:43,250
Einer unserer Kellner
fand übrigens eine Brille.
557
00:55:43,584 --> 00:55:48,584
Die Dame muss sie vergessen haben.
Ich möchte die Brille mitnehmen.
558
00:55:49,209 --> 00:55:54,250
Titan. Ein Designer-Modell.
Den Besitzer müsste man wohl finden.
559
00:55:54,417 --> 00:55:58,459
Viel Glück.
Die Sehstärke kann man feststellen.
560
00:55:58,626 --> 00:56:03,751
Jeder Optiker führt
Buch über seine Kunden.
561
00:56:05,751 --> 00:56:09,417
Es gibt 3.000 bis 4.000
Optiker in Norditalien.
562
00:56:09,751 --> 00:56:12,667
Mehr wahrscheinlich.
563
00:56:12,999 --> 00:56:17,918
Ich lud Sie zum Essen ein.
Sie klären das mit der Brille.
564
00:56:23,501 --> 00:56:27,667
Du hast das sicher
schon öfter erlebt, Mara.
565
00:56:28,125 --> 00:56:31,209
Stimmt.
566
00:56:34,000 --> 00:56:38,375
Kann ich eine Zigarette haben ?
Sicher.
567
00:57:02,459 --> 00:57:08,209
Sie sind nett. Nicht jeder
Polizist merkt sich meinen Namen.
568
00:57:11,999 --> 00:57:15,959
Ich arbeite seit
2 Jahren für Silvestri.
569
00:57:18,834 --> 00:57:21,918
Er hat mich gekauft.
570
00:57:22,042 --> 00:57:26,083
Wer sind die Leute
hinter deinem Zuhälter ?
571
00:57:26,417 --> 00:57:31,209
Hast du Namen gehört oder
kannst du jemanden beschreiben ?
572
00:57:31,709 --> 00:57:40,042
Hast du irgendetwas beobachtet ?
Nein, nichts.
573
00:57:41,501 --> 00:57:43,584
Nur...
Ja ?
574
00:57:45,667 --> 00:57:52,626
Ich hörte mal, dass bald ein paar
Neue aus Rumänien kommen sollten.
575
00:57:53,083 --> 00:57:56,667
Sie trafen aber nie ein.
Und warum nicht ?
576
00:57:57,125 --> 00:58:04,209
Das weiß ich nicht. Sie
sind angeblich verunglückt.
577
00:58:05,667 --> 00:58:09,667
Wollen Sie Anzeige
gegen mich erstatten ?
578
00:58:10,125 --> 00:58:13,042
Nein.
579
00:58:13,542 --> 00:58:17,459
Du kannst mir vertrauen, Chiara.
580
00:58:19,501 --> 00:58:24,417
Ich heiße Mara. Kann ich gehen ?
581
00:58:28,417 --> 00:58:31,292
Die Signorina geht jetzt.
582
00:58:45,292 --> 00:58:50,334
Sie machen sich strafbar,
wenn Sie mich länger festhalten.
583
00:58:50,501 --> 00:58:53,999
Was gegen Sie vorliegt,
ist eine ernste Sache.
584
00:58:54,292 --> 00:58:57,209
Was soll das heißen ?
585
00:58:57,709 --> 00:59:04,459
Das Telefon in der Pinetta-Bar wird
seit Monaten von der SISMI abgehört.
586
00:59:06,125 --> 00:59:09,125
Das ist eine Antiterror-Einheit.
587
00:59:09,292 --> 00:59:14,834
Sie ermitteln im Zusammenhang mit
dem Bombenattentat von Florenz.
588
00:59:20,083 --> 00:59:23,125
hustend:
Was soll das ?
589
00:59:23,626 --> 00:59:31,626
Nach den Antiterror-Gesetzen wird
man Sie hier 48 Stunden festhalten.
590
00:59:31,959 --> 00:59:35,918
Ich möchte meinen Anwalt sprechen.
Später.
591
00:59:36,042 --> 00:59:39,918
Von den 48 Stunden sind
ja schon zehn vorbei.
592
00:59:40,375 --> 00:59:43,334
Warten Sie !
593
00:59:44,584 --> 00:59:47,584
Gehen Sie jetzt nicht weg.
594
00:59:49,042 --> 00:59:53,125
Was wollen Sie denn von mir ?
595
00:59:53,792 --> 00:59:58,876
Wer ruft Sie in der Pinetta-Bar an ?
Wem geben Sie das Geld ?
596
01:00:10,459 --> 01:00:16,584
Ein Mann ruft mich an. Er sagt
mir, wenn neue Mädchen kommen.
597
01:00:18,834 --> 01:00:21,709
Ich kenne ihn aber nicht.
598
01:00:22,334 --> 01:00:26,375
Er ruft einmal im Monat an und
sagt, wo ich sie abholen soll.
599
01:00:26,709 --> 01:00:30,250
Und das Geld ?
Das Geld gebe ich einer Frau.
600
01:00:30,751 --> 01:00:33,751
Wie viel ?
Wie viel ! Wie viel !
601
01:00:34,375 --> 01:00:39,501
Sie stehlen mir meine Zeit !
40 oder 50 Millionen Lire im Monat.
602
01:00:39,999 --> 01:00:43,999
Wie sieht diese Frau aus ?
Sie ist blond.
603
01:00:44,459 --> 01:00:49,751
Ihr Gesicht habe ich nie gesehen.
Aber alt ist sie bestimmt nicht.
604
01:00:50,209 --> 01:00:55,167
Ich gehe zu ihrem Auto und
lege das Geld in den Kofferraum.
605
01:00:55,501 --> 01:00:58,501
Das ist alles.
Was ist das für ein Auto ?
606
01:00:58,834 --> 01:01:02,584
Ein Sportwagen.
Welche Marke ?
607
01:01:03,751 --> 01:01:06,792
Ein roter Fiat Spider.
608
01:01:11,042 --> 01:01:17,834
Warum lassen Sie mich nicht gehen ?
Wir sind gleich fertig.
609
01:01:18,626 --> 01:01:24,250
Vianello, rufen Sie alle
Optiker im Großraum Venedig an !
610
01:01:24,751 --> 01:01:28,751
Alle ?
Nehmen Sie sich ein paar Männer.
611
01:01:29,042 --> 01:01:31,918
Es ist dringend.
Ja.
612
01:01:32,209 --> 01:01:35,250
Gibt"s Neues von
unserem Freund Giorgo ?
613
01:01:35,417 --> 01:01:39,999
Die Listen der Pinetta-Bar
liegen auf Ihrem Schreibtisch.
614
01:01:40,292 --> 01:01:46,459
Haben Sie ihm meine Grüße bestellt ?
Ja. Er sitzt in Ihrem Büro.
615
01:01:59,501 --> 01:02:03,542
Vielen Dank. Sie helfen mir sehr.
616
01:02:10,751 --> 01:02:14,876
Haben Sie noch einen Moment Zeit ?
Bitte.
617
01:02:15,501 --> 01:02:19,250
Worum geht"s ?
Hat Elettra nichts erzählt ?
618
01:02:19,751 --> 01:02:22,834
Wovon ?
Von der Sache am Strand.
619
01:02:25,167 --> 01:02:28,375
Ich habe einen
Strafbescheid bekommen.
620
01:02:28,876 --> 01:02:31,999
Wegen Erregung
öffentlichen Ärgernisses.
621
01:02:32,292 --> 01:02:39,250
Das war am so
genannten Schwulenstrand.
622
01:02:39,751 --> 01:02:43,250
Wie nennt man den ?
Schwulenstrand.
623
01:02:43,751 --> 01:02:47,709
Es war ein Missverständnis.
Ich wollte mich nur umziehen.
624
01:02:48,000 --> 01:02:52,876
Plötzlich steht ein Polizist
da und verpasst mir die Anzeige.
625
01:02:53,417 --> 01:02:55,501
Es waren nur Sekunden.
Was ?
626
01:02:55,999 --> 01:02:58,709
Ich war nur wenige Sekunden nackt.
627
01:03:02,209 --> 01:03:07,876
Ich muss das vom Tisch haben.
Ich möchte bald heiraten und...
628
01:03:12,542 --> 01:03:18,501
Herzlichen Glückwunsch.
Vielen Dank.
629
01:03:23,292 --> 01:03:27,292
Er braucht doch nur einen
wohlwollenden Brief von Ihnen.
630
01:03:27,626 --> 01:03:32,751
Ein Schreiben, in dem die Polizei
das Missverständnis entschuldigt.
631
01:03:32,918 --> 01:03:37,250
Soll ich Akten fälschen ?
Ich könnte die Änderung vornehmen.
632
01:03:37,584 --> 01:03:40,042
Im Computer.
Ist das Ihr Ernst ?
633
01:03:40,375 --> 01:03:43,918
Ich sage nicht, dass ich"s
tue. Aber möglich ist es.
634
01:03:44,209 --> 01:03:49,000
Sollten mich Ihre
Computer-Kenntnisse beunruhigen ?
635
01:03:49,501 --> 01:03:52,375
Auf keinen Fall, Kommissar.
636
01:03:52,709 --> 01:03:57,334
Hier ist übrigens
Ihre Mathematik-Aufgabe.
637
01:03:57,834 --> 01:04:00,000
Wunderbar.
638
01:04:04,792 --> 01:04:09,167
Können Sie mir noch
den Rechenweg erklären ?
639
01:04:15,918 --> 01:04:20,167
Träum nicht, Chiara. Das
ist ein einfacher Dreisatz.
640
01:04:20,667 --> 01:04:23,542
Du musst nur nach x auflösen.
641
01:04:23,876 --> 01:04:27,999
Papa, Francesca Trevisan
will sich mit mir treffen.
642
01:04:28,459 --> 01:04:33,501
Bitte sag Mama nichts davon.
Halte dich bitte ab sofort da raus.
643
01:04:33,918 --> 01:04:37,209
Die Polizei braucht
deine Hilfe nicht mehr.
644
01:04:37,542 --> 01:04:42,334
Sie will mir was Wichtiges geben.
Dann soll sie mich anrufen.
645
01:04:42,834 --> 01:04:46,626
Und wenn sie das nicht will ?
Ich behandle das vertraulich.
646
01:04:47,083 --> 01:04:52,792
Keiner erfährt etwas. Ich schwör"s.
Sie will"s nur mir geben.
647
01:04:54,876 --> 01:04:59,834
Wir haben den Optiker gefunden,
der die Brille angefertigt hat.
648
01:05:00,125 --> 01:05:03,417
Sehr gut.
Raten Sie, wem sie gehört !
649
01:05:04,042 --> 01:05:06,918
Nein, das stimmt so.
650
01:05:07,709 --> 01:05:11,501
Hallo, ich habe Ihnen
etwas mitgebracht.
651
01:05:11,999 --> 01:05:18,999
Das ist ja schön. Ich musste die
ganze Zeit dieses Ding tragen.
652
01:05:19,292 --> 01:05:22,375
Wo haben Sie sie gefunden ?
Raten Sie !
653
01:05:22,876 --> 01:05:25,918
Helfen Sie mir !
654
01:05:26,375 --> 01:05:29,959
Ich war in einem Restaurant essen.
Hier in Venedig ?
655
01:05:30,417 --> 01:05:33,292
Nein, in Padua.
656
01:05:34,626 --> 01:05:39,834
Es gab Ente und Rotwein.
Dann gehört sie mir doch nicht.
657
01:05:40,292 --> 01:05:45,292
Der Kellner und der Optiker
sind sich ganz sicher.
658
01:05:45,626 --> 01:05:48,459
Das ist unfair.
659
01:05:50,542 --> 01:05:54,876
Wieso lassen Sie mich hier zappeln ?
Entschuldigung.
660
01:05:55,334 --> 01:06:01,667
Sie haben Rino Favero
regelmäßig in Padua getroffen.
661
01:06:02,292 --> 01:06:06,834
Verraten Sie mir den Grund !
Das wird jetzt sehr privat.
662
01:06:09,209 --> 01:06:14,209
Ich lernte ihn durch Trevisan
kennen. Wir hatten eine Affäre.
663
01:06:14,709 --> 01:06:21,125
Bis zu seinem Tod ?
Nein. Da war die Sache lang vorbei.
664
01:06:21,792 --> 01:06:24,667
Er wollte seine
Frau nicht verlassen.
665
01:06:25,125 --> 01:06:30,042
Am Abend seines Todes
waren Sie mit ihm zusammen.
666
01:06:30,542 --> 01:06:33,876
Ja. Aber unser Treffen
war reine Nostalgie.
667
01:06:34,334 --> 01:06:39,667
Konsequenz ist nicht meine
Stärke. Ich mochte ihn sehr.
668
01:06:41,918 --> 01:06:44,918
Ich halte Sie von der Arbeit ab.
669
01:06:45,375 --> 01:06:49,125
Rufen Sie an, wenn Sie
mir etwas zu sagen haben.
670
01:06:49,626 --> 01:06:52,709
Natürlich. Danke für die Brille.
671
01:06:53,000 --> 01:06:54,918
Gerne.
672
01:06:55,375 --> 01:06:59,792
Sie sollen Patta sofort anrufen.
Später.
673
01:07:00,584 --> 01:07:03,459
Überwachen Sie Regina Ceroni !
674
01:07:03,792 --> 01:07:07,792
Vielleicht trägt sie
manchmal eine blonde Perücke.
675
01:07:08,083 --> 01:07:12,083
Offiziell darf ich das nicht.
Der Fall wurde Ihnen entzogen.
676
01:07:12,417 --> 01:07:16,417
Die Frau ist dringend verdächtig.
Sie hat kein Motiv.
677
01:07:16,584 --> 01:07:20,083
Natürlich nicht. Sonst
wäre ich schon weiter.
678
01:07:20,417 --> 01:07:26,167
Was macht Sie eigentlich
so sicher, dass sie es war ?
679
01:07:26,834 --> 01:07:32,334
Sie ist zu freundlich zu mir.
Brunettis Handy läutet.
680
01:07:32,834 --> 01:07:37,834
Guido, komm sofort nach Hause. Es
ist etwas Schreckliches passiert.
681
01:07:38,125 --> 01:07:41,834
Ich komme sofort. Ich
muss dringend nach Hause.
682
01:07:42,292 --> 01:07:44,209
Kleine, hallo.
683
01:07:58,834 --> 01:08:01,876
Paola !
684
01:08:03,667 --> 01:08:07,334
Chiara hat ein furchtbares
Video gesehen, Guido.
685
01:08:07,834 --> 01:08:13,167
Francesca hat es ihr gegeben.
Wie konnte das passieren, Guido ?
686
01:08:14,959 --> 01:08:19,959
Chiara weint.
He, he. Komm.
687
01:08:21,042 --> 01:08:24,042
Es ist so schrecklich.
688
01:08:26,959 --> 01:08:30,042
Wo ist das Video ?
689
01:08:31,000 --> 01:08:34,167
Die Frau schreit.
690
01:09:06,542 --> 01:09:09,584
Ein Taschentuch ?
691
01:09:16,918 --> 01:09:21,292
Ist die Frau tot ?
Ich fürchte ja.
692
01:09:24,667 --> 01:09:31,542
Es gibt Grausamkeiten,
da findet man keine Worte.
693
01:09:32,167 --> 01:09:34,501
Aber es gibt sie.
694
01:09:34,834 --> 01:09:37,999
Ich halte nicht aus,
dass es so was gibt.
695
01:09:38,292 --> 01:09:41,167
Ich auch nicht.
696
01:09:42,626 --> 01:09:46,584
Willst du ein Taschentuch ?
Danke.
697
01:09:52,959 --> 01:09:57,876
Es tut mir so Leid, dass
ich dich da reingezogen habe.
698
01:09:58,167 --> 01:10:01,250
Ich wollte dir nur helfen.
699
01:10:01,542 --> 01:10:08,083
Ich weiß. Francesca
hat dir das gegeben ?
700
01:10:08,751 --> 01:10:12,417
Ja.
Woher hat sie das ?
701
01:10:12,918 --> 01:10:14,999
Ich weiß es nicht.
702
01:10:15,626 --> 01:10:22,292
Ob sie das jemals vergessen kann ?
Vielleicht.
703
01:10:22,959 --> 01:10:26,792
Sie ist ja noch so jung.
704
01:10:28,375 --> 01:10:37,918
Wie können das diese Männer tun
und sich noch für Menschen halten ?
705
01:11:02,501 --> 01:11:06,501
Verlassen Sie mein
Haus, Kommissar Brunetti !
706
01:11:06,834 --> 01:11:10,667
Ihnen wurde dieser Fall entzogen.
Dafür haben Sie gesorgt.
707
01:11:11,292 --> 01:11:16,792
Ich rufe Ihren Vorgesetzten an.
Erst schauen wir uns das hier an.
708
01:11:17,417 --> 01:11:23,542
Das bekam ich von Ihrer Tochter.
Setzen Sie sich und schauen Sie zu !
709
01:11:24,000 --> 01:11:26,876
Die Frau schreit.
710
01:11:27,334 --> 01:11:32,667
Diese Videos stammen von
Carlo Trevisan, Ihrem Gatten.
711
01:11:33,125 --> 01:11:36,501
Nein.
Er hat damit gehandelt.
712
01:11:36,834 --> 01:11:39,834
Nein !
Schauen Sie hin !
713
01:11:40,125 --> 01:11:43,501
Die spielen das nur.
Die bekommen Geld dafür.
714
01:11:43,834 --> 01:11:48,709
Hier wird eine Frau
vergewaltigt und ermordet.
715
01:11:49,000 --> 01:11:55,042
Erotik-Videos sind nicht verboten.
Erzählen Sie das Ihrem Haftrichter.
716
01:11:55,375 --> 01:11:58,375
Ihr Mann ist tot,
Ihr Liebhaber ist tot.
717
01:11:58,542 --> 01:12:02,709
Ihre heile Welt ist
zusammengebrochen.
718
01:12:03,000 --> 01:12:09,751
Verzweifelte Schreie
Warum quälen Sie mich so ?
719
01:12:09,918 --> 01:12:12,918
Was sind Sie für ein Mensch ?!
720
01:12:13,542 --> 01:12:20,584
Wer war an dem Geschäft beteiligt ?
Ihr Mann, Martucci. Wer noch ?
721
01:12:20,918 --> 01:12:25,167
Ein Mann in Padua.
Rino Favero ! Wer noch ?
722
01:12:26,125 --> 01:12:29,209
Sonst niemand.
723
01:12:29,709 --> 01:12:34,792
Sie lügen. Schauen Sie hin.
Die Frau schreit verzweifelt.
724
01:12:38,459 --> 01:12:41,501
Da war noch eine Frau.
725
01:12:43,667 --> 01:12:46,834
Aber die hat mit den
Videos nichts zu tun.
726
01:12:47,292 --> 01:12:50,918
Regina Ceroni. Was war ihre Aufgabe?
727
01:12:51,375 --> 01:12:55,375
Ich habe Sie etwas gefragt !
728
01:12:58,250 --> 01:13:02,083
Er schaltet den Rekorder aus.
Die Schreie hören auf.
729
01:13:02,417 --> 01:13:07,375
Sie kümmerte sich um die
Prostituierten. Richtig ?
730
01:13:07,709 --> 01:13:10,876
Ja.
731
01:13:11,167 --> 01:13:14,083
Eine Tür wird geöffnet. Schritte.
732
01:13:21,167 --> 01:13:25,459
Es tut mir alles
so unendlich Leid.
733
01:13:47,000 --> 01:13:53,751
Die Ceroni versucht gerade zu
verschwinden. Was soll ich tun ?
734
01:13:54,209 --> 01:13:58,292
Ich komme sofort. Wo sind Sie ?
Fondamenta del Carmini.
735
01:13:58,626 --> 01:14:01,542
Ich habe verstanden. Bis gleich.
736
01:14:25,083 --> 01:14:28,209
He !
737
01:14:39,000 --> 01:14:41,999
Scheiße ! Wo bleibt er nur ?
738
01:15:05,999 --> 01:15:07,918
Endlich !
739
01:15:08,209 --> 01:15:14,000
Vianello, kommen Sie rein !
Sie ist gerade weg.
740
01:15:14,501 --> 01:15:18,167
Kommen Sie ! Schnell !
741
01:15:18,501 --> 01:15:22,334
Ich lasse Sie am Bahnhof raus.
Kontrollieren Sie alle Züge !
742
01:15:22,834 --> 01:15:25,751
Alles klar.
Ich fahre zu den Parkhäusern.
743
01:15:26,083 --> 01:15:30,959
Vielleicht nimmt sie ein Auto.
Ich soll die Züge allein überprüfen?
744
01:15:31,250 --> 01:15:33,584
Sie schaffen das.
Scheiße.
745
01:15:34,042 --> 01:15:37,125
Wie bitte ?
Alles klar. Ich schaffe das.
746
01:15:39,042 --> 01:15:43,584
Die Dame ging vor zwei
Minuten zu Ihrem Wagen.
747
01:15:44,042 --> 01:15:48,626
Nehmen Sie den Fahrstuhl.
Welche Nummer hat ihr Stellplatz ?
748
01:15:48,959 --> 01:15:52,999
Das weiß ich nicht.
Regina Ceroni !
749
01:15:56,334 --> 01:16:01,083
Ich bin hier nur zur Aushilfe.
Reifen quietschen.
750
01:16:18,417 --> 01:16:24,542
Polizei. Folgen Sie dem Wagen !
Wollen Sie nicht selber fahren ?
751
01:16:25,000 --> 01:16:30,042
Ich habe keinen Führerschein.
Nun fahren Sie schon los !
752
01:16:30,375 --> 01:16:33,417
Aber ich fahre nicht gut.
753
01:16:33,584 --> 01:16:36,709
Oh, wenn ich das zu Hause erzähle !
754
01:16:42,459 --> 01:16:46,167
Den kriegen wir nie mehr.
Fahren Sie weiter.
755
01:16:46,667 --> 01:16:49,667
Wohin denn ?
Zum Flughafen.
756
01:16:54,918 --> 01:16:59,792
Und wer bezahlt mir das ?
Rufen Sie meinen Chef Patta an.
757
01:17:00,083 --> 01:17:02,417
Im Kommissariat von Venedig.
758
01:17:14,876 --> 01:17:17,876
Lautsprecher-Durchsage
759
01:17:18,000 --> 01:17:23,000
Ein Alitalia-Flug nach
Paris wird aufgerufen.
760
01:17:31,999 --> 01:17:35,375
Ich wusste, dass es nur
eine Frage der Zeit war.
761
01:17:38,000 --> 01:17:43,292
Ich kann Sie nicht gehen lassen.
Was wollen Sie ?
762
01:17:43,459 --> 01:17:48,542
Ich habe den Film gesehen.
Welchen ?
763
01:17:49,000 --> 01:17:53,501
Warum haben Sie die
drei Männer getötet ?
764
01:17:54,125 --> 01:17:57,876
Sie haben es verdient. Alle drei.
765
01:17:58,334 --> 01:18:02,999
Kein Mensch hat das Recht über
Leben und Tod zu entscheiden.
766
01:18:03,459 --> 01:18:06,417
Wo wollen Sie die Grenze ziehen ?
767
01:18:06,584 --> 01:18:11,542
Wie viele junge Prostituierte
haben Sie kommen und gehen sehen ?
768
01:18:11,876 --> 01:18:15,876
Wo die Mädchen herkommen,
geht es ihnen nicht besser.
769
01:18:16,167 --> 01:18:19,042
Aber diese Filme
sind etwas anderes.
770
01:18:19,375 --> 01:18:23,375
Wer das tut,hat kein Recht zu leben.
Das wollen Sie beurteilen ?
771
01:18:23,709 --> 01:18:30,417
Ich habe selbst meinen Hintern
auf der Straße verkauft. Mit 19.
772
01:18:31,042 --> 01:18:35,334
Jeden Pfennig musste ich
meinem Zuhälter abliefern.
773
01:18:35,667 --> 01:18:39,042
Prostituierte haben
kein leichtes Leben.
774
01:18:39,375 --> 01:18:44,417
Aber man kann sich befreien.
Ich hab"s ja auch geschafft.
775
01:18:44,584 --> 01:18:48,876
Wie viele Filme gibt es ?
So viele Sie wollen.
776
01:18:51,459 --> 01:18:56,959
Mir haben sie drei gezeigt.
In der Wohnung von Martucci.
777
01:18:57,417 --> 01:19:02,751
In einem Film konnte ich
verstehen, was die Frau sagte.
778
01:19:03,209 --> 01:19:08,167
Woher kommen diese Filme ?
Aus Rumänien, aus dem Kosovo.
779
01:19:08,501 --> 01:19:11,876
Von überall, wo ein
Menschenleben wenig kostet.
780
01:19:12,167 --> 01:19:18,250
Wer kauft diese Kassetten ?
Lauter angesehene Bürger.
781
01:19:18,417 --> 01:19:23,751
Das ist ein Riesen-Geschäft.
Die drei wollten mit einsteigen.
782
01:19:24,042 --> 01:19:28,626
Das Schicksal dieser
Frauen war ihnen egal.
783
01:19:28,792 --> 01:19:32,918
Sie existierten für sie
nur auf der Video-Kassette.
784
01:19:33,375 --> 01:19:37,250
Deshalb haben Sie sie getötet.
Ja.
785
01:19:39,125 --> 01:19:43,292
Und weil sie die
Filme so genossen haben.
786
01:19:43,459 --> 01:19:46,501
Favero war am schlimmsten.
787
01:19:46,834 --> 01:19:50,834
Es hat ihn so aufgegeilt,
dass er rausgehen musste.
788
01:19:51,125 --> 01:19:55,000
Es hat sie alle erregt, wenn
vergewaltigt und getötet wurde.
789
01:19:55,501 --> 01:20:01,501
Rache ist keine Lösung. Jetzt werden
andere in das Geschäft einsteigen.
790
01:20:01,834 --> 01:20:08,209
Regina Ceroni wird aufgerufen.
Die drei Toten ändern nichts.
791
01:20:08,709 --> 01:20:11,584
Man tut, was man kann.
792
01:20:12,042 --> 01:20:15,501
Wenn Sie eine Aussage
machen, kann ich ermitteln.
793
01:20:15,999 --> 01:20:19,292
Ich kann Händler und
Kunden vor Gericht bringen.
794
01:20:19,626 --> 01:20:24,834
Das schaffen Sie nie.
Wer etwas will, muss es versuchen.
795
01:20:25,125 --> 01:20:29,083
Geben Sie nicht auf.
Sagen Sie vor Gericht aus.
796
01:20:29,417 --> 01:20:32,459
Dann bin ich tot.
Es geht um viel Geld.
797
01:20:32,626 --> 01:20:36,709
Ich bin eine Gefahr.
Bitte bleiben Sie hier.
798
01:20:37,167 --> 01:20:40,542
Ohne Ihre Aussage kann
ich nichts unternehmen.
799
01:20:40,876 --> 01:20:44,751
Wir werden Sie beschützen.
800
01:20:47,542 --> 01:20:53,292
Sind Sie so naiv
oder tun Sie nur so ?
801
01:20:53,792 --> 01:20:57,542
Ihnen wird nichts passieren.
802
01:20:58,167 --> 01:21:02,167
Helfen Sie mir.
803
01:21:10,000 --> 01:21:13,959
Brunetti. Ich brauche
Schutzhaft für eine Frau.
804
01:21:14,417 --> 01:21:19,584
Besorgen Sie Wachpersonal und
eine Beamtin zur Betreuung !
805
01:21:20,209 --> 01:21:22,999
Vianello schnarcht.
806
01:21:29,250 --> 01:21:34,042
Tut mir Leid, Vianello.
Ich habe Sie vergessen.
807
01:21:34,542 --> 01:21:39,209
Ist alles in Ordnung ?
Ja. Gehen Sie schlafen !
808
01:21:39,709 --> 01:21:43,667
Haben Sie 2 Bewacher und
die Polizistin organisiert ?
809
01:21:43,999 --> 01:21:46,959
Natürlich.
810
01:21:54,834 --> 01:21:57,876
Folgen Sie mir bitte !
811
01:22:16,751 --> 01:22:22,918
Ein Gewitterregen geht nieder.
812
01:22:46,459 --> 01:22:50,459
Es regnet und donnert immer noch.
813
01:23:35,125 --> 01:23:39,334
verschlafen:
Die haben ständig angerufen.
814
01:23:39,999 --> 01:23:44,459
Du sollst dich bei Patta
melden, egal wie spät es ist.
815
01:23:44,626 --> 01:23:47,375
Das hat Zeit bis morgen.
816
01:23:51,876 --> 01:23:55,709
Feste Schritte
hallen durch die Nacht.
817
01:24:05,459 --> 01:24:08,667
Die Männer läuten an der Tür.
818
01:24:23,667 --> 01:24:27,709
Das Telefon läutet.
819
01:24:38,000 --> 01:24:39,876
Hallo.
820
01:24:40,334 --> 01:24:43,959
Regina Ceroni wurde um
5 Uhr nach Padua gebracht.
821
01:24:44,083 --> 01:24:47,125
Wieso ?
Sie wissen also auch nichts davon.
822
01:24:47,459 --> 01:24:49,417
Ich komme sofort.
823
01:24:49,918 --> 01:24:53,375
Warum wurde Signora
Ceroni abgeholt ?
824
01:24:53,709 --> 01:24:59,042
Ich bin wütend auf Sie. Sie haben
die Frau ohne Zeugen verhört !
825
01:24:59,542 --> 01:25:03,542
Ich war schon froh, dass sie mitkam.
So ein Anfängerfehler !
826
01:25:03,834 --> 01:25:08,042
Das Verhör ist wertlos.
Ich wollte sie am Morgen verhören.
827
01:25:08,542 --> 01:25:12,375
Wer hat sie nach Padua gebracht ?
3 Beamte vom Staatsschutz.
828
01:25:12,709 --> 01:25:17,667
Was haben die damit zu tun ?
Mäßigen Sie Ihren Ton, Brunetti.
829
01:25:18,125 --> 01:25:24,459
Regina Ceroni ist weg. Jetzt können
die den Fahndungserfolg einstreichen.
830
01:25:25,083 --> 01:25:30,999
Die Frau ist in Lebensgefahr !
Misstrauen Sie dem Staatsschutz ?
831
01:25:31,292 --> 01:25:37,459
Sie hat in Padua nicht die Sicher-
heit, die ich ihr garantiert habe.
832
01:25:48,000 --> 01:25:53,000
Tut mir Leid. Ihr Anruf kam zu spät.
833
01:25:53,667 --> 01:25:56,542
Was ist passiert ?
834
01:25:58,751 --> 01:26:01,959
Sie ist tot ?
835
01:26:02,417 --> 01:26:08,334
In der Zelle erhängt. Zuvor
legte sie ein Geständnis ab.
836
01:26:09,626 --> 01:26:12,667
Kommen Sie !
837
01:26:14,083 --> 01:26:17,292
In dem Geständnis steht:
838
01:26:17,459 --> 01:26:23,417
Sie hatte mit den 3 Männern ein
Verhältnis und hat sie erpresst.
839
01:26:23,751 --> 01:26:28,751
Als sie nicht mehr zahlen
wollten, brachte sie sie um.
840
01:26:29,042 --> 01:26:34,667
Von anderen Dingen kein Wort.
Das ergibt doch gar keinen Sinn.
841
01:26:35,125 --> 01:26:37,918
Das sehe ich auch so.
842
01:26:38,209 --> 01:26:42,667
Bei dem Geständnis waren
3 Staatsschutzbeamte dabei.
843
01:26:43,626 --> 01:26:47,542
Mist !
Wir trinken erst mal einen Kaffee.
844
01:26:48,667 --> 01:26:52,959
Und wie machen wir jetzt weiter ?
Sisyphos.
845
01:27:04,542 --> 01:27:07,584
Na, geht"s dir wieder besser ?
Ja.
846
01:27:08,042 --> 01:27:12,292
Hast du Lust etwas zu unternehmen ?
O ja !
847
01:27:12,792 --> 01:27:17,250
Ich habe einen tollen Mantel
gesehen. Den zeige ich dir.
848
01:27:17,751 --> 01:27:23,334
Der gefällt dir bestimmt auch.
Ich hole nur noch meine Tasche.
849
01:27:33,584 --> 01:27:39,667
UNTERTITEL:
Peter Endres / Raimund Mehrwald
112046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.