Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:12,317
Mother, father,
2
00:00:12,317 --> 00:00:14,285
I have something to tell you.
3
00:00:14,886 --> 00:00:16,087
We...
4
00:00:16,788 --> 00:00:18,723
Want to get married.
5
00:00:24,795 --> 00:00:26,864
English subtitles brought to you by volunteers at viikii.net.
6
00:00:40,578 --> 00:00:41,679
So, then,
7
00:00:41,679 --> 00:00:45,616
Did you two disappear to decide on that?
8
00:00:45,616 --> 00:00:47,752
That's a good decision.
9
00:00:48,086 --> 00:00:50,989
We were just thinking about
10
00:00:50,989 --> 00:00:53,124
when to get you both married.
11
00:00:53,524 --> 00:00:56,861
Soo Hyun, you made the right decision.
12
00:00:56,861 --> 00:00:58,429
You did well.
13
00:00:58,997 --> 00:01:00,832
Son-in-law Han,
14
00:01:00,832 --> 00:01:01,932
Thank you.
15
00:01:02,200 --> 00:01:03,434
Mother,
16
00:01:03,434 --> 00:01:05,737
I'm the one who is more thankful.
17
00:01:05,737 --> 00:01:08,039
That you gave birth to such a beautiful daughter.
18
00:01:08,039 --> 00:01:11,208
So when are you thinking of getting married?
19
00:01:11,643 --> 00:01:16,881
There's probably work left to attend to at the company, so tell us when is good, so we can prepare accordingly.
20
00:01:16,881 --> 00:01:19,083
Mother, Soo Hyun just needs to show up.
21
00:01:19,083 --> 00:01:20,785
Everything else is ready.
22
00:01:20,785 --> 00:01:25,156
I'm thinking that the wedding will be in about ten days.
23
00:01:44,942 --> 00:01:46,377
Tae Woo ssi!
24
00:01:46,377 --> 00:01:48,746
How can we have the wedding so soon?
25
00:01:48,746 --> 00:01:53,151
If we don't get married soon, I'm afraid you'll run off again, so I want to quickly hitch you to me.
26
00:01:53,151 --> 00:01:54,185
Why, don't you like it?
27
00:01:54,185 --> 00:01:56,120
No, it's not that.
28
00:01:56,120 --> 00:01:58,622
I just feel like it's so rushed.
29
00:02:00,925 --> 00:02:03,027
You feel like it's too rushed?
30
00:02:03,461 --> 00:02:08,199
You may not know this, but do you know how long I've been waiting for you?
31
00:02:08,833 --> 00:02:13,037
Leave the wedding to me, and all you have to do is follow my lead.
32
00:02:13,037 --> 00:02:17,542
If you say you aren't going to do that, then I'm really going to get angry with you.
33
00:02:17,542 --> 00:02:19,844
Tae Woo ssi...
34
00:02:23,481 --> 00:02:27,218
If you don't do that much, then your mind will get all confused again, and that won't do.
35
00:02:27,218 --> 00:02:32,156
Soo Hyun, come marry me with a clear mind.
36
00:02:32,156 --> 00:02:35,093
I'm going to make it so that tears never fall from your eyes and
37
00:02:35,093 --> 00:02:37,895
I feel confident that I can make you truly happy.
38
00:02:37,895 --> 00:02:39,096
You believe me, don't you?
39
00:02:39,697 --> 00:02:41,532
Yes, Tae Woo ssi...
40
00:02:45,336 --> 00:02:46,871
What's wrong, Soo Hyun?
41
00:02:47,305 --> 00:02:48,773
Did you catch a cold?
42
00:02:48,773 --> 00:02:52,443
You threw me into that cold ocean water, isn't it a given?
43
00:02:52,443 --> 00:02:56,247
Who proposes so meanly in this world?
44
00:02:56,247 --> 00:02:58,149
You really were too much yesterday.
45
00:02:59,350 --> 00:03:03,655
If you're that upset, should we just postpone our wedding?
46
00:03:03,655 --> 00:03:08,393
With the bride coming out like this, I don't want to force this marriage either.
47
00:03:08,393 --> 00:03:10,027
What do you want to do?
48
00:03:10,728 --> 00:03:13,331
Should we just forget about the wedding?
49
00:03:13,331 --> 00:03:14,965
What?
50
00:03:15,767 --> 00:03:17,501
I'm kidding.
51
00:03:21,372 --> 00:03:22,373
I'm home.
52
00:03:22,373 --> 00:03:24,142
Honey, Honey, Tae Woo is home.
53
00:03:24,142 --> 00:03:24,909
Come on in.
54
00:03:24,909 --> 00:03:27,245
Just take a look at his face.
55
00:03:27,245 --> 00:03:32,383
Hey, who were you with that your face would be so shiny?
56
00:03:32,383 --> 00:03:35,286
You were with Soo Hyun, weren't you?
57
00:03:35,286 --> 00:03:36,421
What?
58
00:03:36,421 --> 00:03:39,490
Oh, seriously look at her.
59
00:03:39,490 --> 00:03:40,825
Oh my...
60
00:03:40,825 --> 00:03:43,661
Hey, I see Soo Hyun differently now.
61
00:03:43,661 --> 00:03:47,565
Going on a trip with a man before getting married.
62
00:03:47,565 --> 00:03:50,868
I mean, she always looks so gentle...
63
00:03:50,868 --> 00:03:54,272
but I guess she takes after her mom, and is good at acting innocent, huh?
64
00:03:54,272 --> 00:03:55,273
Isn't she?
65
00:03:55,273 --> 00:03:57,008
It wasn't like that.
66
00:03:57,008 --> 00:03:58,576
Soo Hyun just followed me, not knowing anything,
67
00:03:58,576 --> 00:04:00,144
and it just turned out that way.
68
00:04:00,144 --> 00:04:01,446
Please don't get the wrong idea.
69
00:04:01,446 --> 00:04:04,215
Oh, how can I not misunderstand though?
70
00:04:04,215 --> 00:04:08,052
A grown man and woman spent the night together away.
71
00:04:09,220 --> 00:04:13,825
I'm not trying to say something to you.
72
00:04:13,825 --> 00:04:16,594
Hey, is there anything wrong with that?
73
00:04:16,594 --> 00:04:19,363
You're both grown adults.
74
00:04:19,364 --> 00:04:23,301
Hey, I've been around too, you know.
75
00:04:23,301 --> 00:04:24,986
Stop talking nonsense and
76
00:04:24,986 --> 00:04:26,671
let him get some rest.
77
00:04:26,671 --> 00:04:27,572
Hey Tae Woo,
78
00:04:27,572 --> 00:04:29,073
Hurry up and get upstairs..
79
00:04:29,274 --> 00:04:30,808
Father,
80
00:04:30,808 --> 00:04:31,943
Mother,
81
00:04:31,943 --> 00:04:33,644
I have something to tell you.
82
00:04:33,811 --> 00:04:35,646
Hmm... Really?
83
00:04:35,646 --> 00:04:37,114
What is it?
84
00:04:37,615 --> 00:04:40,885
I am going to marry Soo Hyun.
85
00:04:41,786 --> 00:04:43,087
Oh my!
86
00:04:43,087 --> 00:04:46,791
We were just talking about that.
87
00:04:46,791 --> 00:04:49,594
Tae Woo, you made the right decision.
88
00:04:49,594 --> 00:04:51,262
Soo Hyun agreed to it?
89
00:04:51,262 --> 00:04:52,596
Yes, Mother.
90
00:04:53,431 --> 00:04:55,500
Good, you've made a wise decision.
91
00:04:55,500 --> 00:05:00,471
We were just in the midst of thinking of getting you two married.
92
00:05:00,471 --> 00:05:02,540
Did you let her family know?
93
00:05:02,540 --> 00:05:03,374
Yes.
94
00:05:03,374 --> 00:05:04,976
They've given their blessing.
95
00:05:04,976 --> 00:05:08,045
I just came from getting their blessing at their home.
96
00:05:08,446 --> 00:05:10,415
Oh my ! Oh hey !
97
00:05:10,415 --> 00:05:12,350
That's not the right order!
98
00:05:12,350 --> 00:05:13,901
You should have gotten our blessing first.
99
00:05:13,901 --> 00:05:15,452
Why did you get their's first?
100
00:05:15,453 --> 00:05:17,338
You're quibbling at the smallest things.
101
00:05:17,338 --> 00:05:19,223
So what if he started there?
102
00:05:19,223 --> 00:05:22,460
But still, that's not right.
103
00:05:22,460 --> 00:05:23,945
We need to make certain from the get-go,
104
00:05:23,945 --> 00:05:25,430
that Young Ran
105
00:05:25,430 --> 00:05:28,399
knows who she needs to lower her head to.
106
00:05:28,399 --> 00:05:30,968
Seriously.. they should have started here.
107
00:06:05,269 --> 00:06:07,338
Tae Woo ssi!
108
00:06:08,673 --> 00:06:10,641
What are you doing?
109
00:06:11,609 --> 00:06:13,444
Try drinking this.
110
00:06:15,079 --> 00:06:17,515
Hurry up.
111
00:06:22,820 --> 00:06:24,822
The fragrance of this ginger tea is so nice.
112
00:06:24,822 --> 00:06:26,858
But what is all this?
113
00:06:26,858 --> 00:06:29,027
Did you make all this?
114
00:06:29,027 --> 00:06:30,845
Whenever I caught a cold,
115
00:06:30,845 --> 00:06:32,663
my mother would make this.
116
00:06:32,663 --> 00:06:35,099
She'd make this tea instead of medicine.
117
00:06:35,099 --> 00:06:36,901
I just remembered it.
118
00:06:37,569 --> 00:06:41,405
I felt a little sorry seeing you cough yesterday.
119
00:06:41,906 --> 00:06:47,211
Then you made this just for me?
120
00:06:47,211 --> 00:06:48,646
Really?
121
00:06:50,582 --> 00:06:52,717
Drink a cup of it whenever you think of it.
122
00:06:52,717 --> 00:06:54,618
It'll help you get better.
123
00:06:55,086 --> 00:06:59,957
Seeing you like this, I better marry you right away.
124
00:07:00,725 --> 00:07:03,928
Are you going to do this whenever I catch a cold?
125
00:07:03,928 --> 00:07:06,431
After I marry you, are you gonna say you never did this?
126
00:07:06,431 --> 00:07:08,766
And quack your way out of it?
127
00:07:09,467 --> 00:07:11,569
I'm going to see how you do.
128
00:07:11,803 --> 00:07:13,204
Why?
129
00:07:20,344 --> 00:07:22,447
Oh, Mrs. In-Law, you're here.
130
00:07:22,447 --> 00:07:24,182
Oh, please, you're being weird.
131
00:07:24,182 --> 00:07:29,153
Hey, Young Ran, we have some deep fate, don't we?
132
00:07:29,153 --> 00:07:32,690
Look how we end up being in-law's.
133
00:07:32,690 --> 00:07:34,292
You know what though.
134
00:07:34,292 --> 00:07:36,627
I knew this would happen.
135
00:07:36,627 --> 00:07:38,429
I mean, our Tae Woo...
136
00:07:38,429 --> 00:07:43,367
he has that tenacity about him once he focuses on something.
137
00:07:43,367 --> 00:07:46,971
Though your daughter did make him suffer a bit.
138
00:07:46,971 --> 00:07:49,574
It wasn't that Soo Hyun made him suffer.
139
00:07:49,574 --> 00:07:52,043
It was because of Lee Jong Soo's audacities, right?
140
00:07:52,043 --> 00:07:55,780
Yeah I know, that unbelievable woman.
141
00:07:55,780 --> 00:07:58,416
I mean after putting my husband through so much.
142
00:07:58,416 --> 00:08:01,152
She didn't get what she wanted as easy as she thought she would.
143
00:08:01,152 --> 00:08:03,254
So look what's happened to her son.
144
00:08:03,254 --> 00:08:06,124
Let's just talk about pleasant things. I really don't want to talk about that family anymore.
145
00:08:06,124 --> 00:08:07,158
Really?
146
00:08:07,158 --> 00:08:09,861
Sure then. Since it puts you in a bad mood.
147
00:08:09,861 --> 00:08:11,395
Oh, I...
148
00:08:11,996 --> 00:08:15,867
picked out a few ideas about the wedding hall location and the new furnitures. Have a look.
149
00:08:15,867 --> 00:08:19,671
Omo, I did too, though.
150
00:08:19,671 --> 00:08:22,841
Oh, and when should we do the formal premarital bow between the families?
151
00:08:22,841 --> 00:08:25,710
When is Tae Woo's father available?
152
00:08:26,144 --> 00:08:28,112
Well, my husband...
153
00:08:28,112 --> 00:08:30,881
will probably say today's fine too.
154
00:08:31,314 --> 00:08:34,319
Okay. Then I'll reserve a place at the restaurant for dinner today.
155
00:08:34,319 --> 00:08:35,953
Hey! Hey! Hey!
156
00:08:36,354 --> 00:08:40,425
But that's that, and we're getting our second floor remodeled.
157
00:08:40,425 --> 00:08:41,937
Since we're getting a new person moving in,
158
00:08:41,937 --> 00:08:43,449
159
00:08:43,449 --> 00:08:44,961
we're going to expand the room wider, and get some new flooring and wall treatments.
160
00:08:44,962 --> 00:08:46,264
What?
161
00:08:46,264 --> 00:08:47,665
What remodeling?
162
00:08:47,665 --> 00:08:50,935
I mean we should get the room decorated new, right?
163
00:08:50,935 --> 00:08:54,038
Tae Woo used it very clean and neat.
164
00:08:54,038 --> 00:08:57,875
But we can't just let the bachelor's room be used as the honeymooner's room just as is, right?
165
00:08:57,875 --> 00:08:59,877
If they're moving in there...
166
00:08:59,877 --> 00:09:01,412
What are you talking about?
167
00:09:01,412 --> 00:09:02,947
You're not gonna let them live on their own?
168
00:09:02,947 --> 00:09:05,149
Omo. Why?
169
00:09:05,149 --> 00:09:06,951
He's our one and only son, so we need to
170
00:09:06,951 --> 00:09:08,753
keep him living with us.
171
00:09:08,753 --> 00:09:10,938
Hey, when your son Soo Ho marries,
172
00:09:10,938 --> 00:09:13,123
you're not gonna have him live with you guys?
173
00:09:13,258 --> 00:09:15,526
Of course.. not.
174
00:09:15,526 --> 00:09:17,077
Once the kids are all grown up they should
175
00:09:17,077 --> 00:09:18,628
be independent. Why, after marrying...
176
00:09:18,629 --> 00:09:19,997
would you want them to live with you
177
00:09:19,997 --> 00:09:21,365
together and make it all inconvenient for everyone?
178
00:09:21,366 --> 00:09:22,667
Oh my!
179
00:09:22,667 --> 00:09:27,271
That sounds like you're saying I will make Soo Hyun's life inconvenient.
180
00:09:28,172 --> 00:09:30,642
Oh, these days, the mothers of daughters have such an attitude problem.
181
00:09:30,642 --> 00:09:32,143
They're scarier than anything.
182
00:09:32,143 --> 00:09:36,347
I supposed I witness this in person, from my friend.
183
00:09:37,281 --> 00:09:39,250
Well, anyway,
184
00:09:39,584 --> 00:09:42,787
That's too bad if you're not happy about it.
185
00:09:42,787 --> 00:09:46,157
I mean it's not the daughter's mother's place to be picky.
186
00:09:46,791 --> 00:09:47,925
What?
187
00:09:47,925 --> 00:09:49,394
Are you through?
188
00:09:49,200 --> 00:09:50,535
Aigoo, aigoo, that's enough.
189
00:09:50,535 --> 00:09:51,870
Let's stop talking about that.
190
00:09:49,394 --> 00:09:51,863
Aigoo, aigoo, that's enough. Let's stop talking about that.
191
00:09:51,863 --> 00:09:54,398
Hey, what about the wedding items?
192
00:09:51,870 --> 00:09:54,238
Hey, but what about the wedding items?
193
00:09:54,398 --> 00:09:55,833
Wedding item.. gee..
194
00:09:54,673 --> 00:09:55,940
Wedding items... gee...
195
00:09:58,944 --> 00:10:00,044
What?
196
00:10:00,044 --> 00:10:02,914
You still can't find Min Young?
197
00:10:02,914 --> 00:10:04,749
What exactly do you do?
198
00:10:04,749 --> 00:10:07,819
What exactly can you do, that you can't even do a thing like this right?
199
00:10:07,819 --> 00:10:09,687
Find him now! Now!
200
00:10:09,687 --> 00:10:13,224
Find him by tonight, no matter what it takes!
201
00:10:15,393 --> 00:10:17,095
What's going on?
202
00:10:20,398 --> 00:10:23,468
If this is about Min Young oppa, then don't go through the trouble.
203
00:10:23,468 --> 00:10:25,670
Oppa text me.
204
00:10:26,538 --> 00:10:27,639
What?
205
00:10:27,639 --> 00:10:29,540
What text?
206
00:10:30,075 --> 00:10:31,676
Where is he right now?
207
00:10:31,676 --> 00:10:33,178
I don't know either.
208
00:10:33,178 --> 00:10:34,729
He just told me he's in the countryside to
209
00:10:34,729 --> 00:10:36,280
clear his mind and heart.
210
00:10:36,281 --> 00:10:38,049
So we shouldn't look for him for now.
211
00:10:38,049 --> 00:10:39,117
Countryside where?
212
00:10:39,384 --> 00:10:40,885
I don't know either.
213
00:10:40,885 --> 00:10:43,555
If oppa contacted you, you should've checked to see where he was.
214
00:10:43,555 --> 00:10:46,124
How could you just do nothing?
215
00:10:46,124 --> 00:10:47,592
So what if I find out where he is?
216
00:10:47,592 --> 00:10:49,894
You're gonna go after him and do what this time?
217
00:10:49,894 --> 00:10:50,829
Mom!
218
00:10:50,829 --> 00:10:52,447
Did you even consider how confused
219
00:10:52,447 --> 00:10:54,065
he must be right now?
220
00:10:54,065 --> 00:10:56,568
He needs time.
221
00:10:56,568 --> 00:10:59,037
I am already having a hard time understanding and accepting you for the way you do things.
222
00:10:59,037 --> 00:11:00,938
How difficult it must be on him.
223
00:11:01,539 --> 00:11:04,676
So please let him do this on his own and wait.
224
00:11:04,676 --> 00:11:06,511
And what if something bad happens to him?
225
00:11:06,511 --> 00:11:08,379
What do we do then?
226
00:11:17,455 --> 00:11:18,857
What?
227
00:11:18,857 --> 00:11:21,726
Min Young ssi disappeared?
228
00:11:21,726 --> 00:11:24,195
Do you have any ideas where he might be?
229
00:11:24,195 --> 00:11:26,631
Any place he might go?
230
00:11:27,732 --> 00:11:29,901
A place he might go to?
231
00:11:29,901 --> 00:11:33,004
We're worried he might think desperate thoughts.
232
00:11:33,004 --> 00:11:35,440
Last time, over Tae Woo oppa, I too...
233
00:11:35,440 --> 00:11:37,776
committed a strange act.
234
00:11:37,776 --> 00:11:41,212
I told mom he would never do that.
235
00:11:41,212 --> 00:11:43,714
But when I think about what he must be going through,
236
00:11:43,714 --> 00:11:46,216
I am not so confident about it.
237
00:11:46,985 --> 00:11:48,686
Unnie,
238
00:11:48,686 --> 00:11:51,923
you really don't have any idea where he might be?
239
00:11:57,069 --> 00:12:20,710
English subtitles brought to you by volunteers at viikii.net.
240
00:12:43,008 --> 00:12:46,478
So this petty little place is where you fled to?
241
00:12:46,478 --> 00:12:48,312
How did you find me?
242
00:12:48,546 --> 00:12:52,050
We came here once before with Soo Hyun and Seong Mi.
243
00:12:52,050 --> 00:12:56,120
You went on and on about how you wanted to come back here again some day.
244
00:12:57,989 --> 00:12:59,741
So, after being traumatized by Soo Hyun
245
00:12:59,741 --> 00:13:01,493
and running away...
246
00:13:01,493 --> 00:13:04,228
you end up at a place where you hold memories of Soo Hyun again, I see.
247
00:13:05,096 --> 00:13:07,165
This doesn't really make me feel great.
248
00:13:07,165 --> 00:13:11,536
But still, I guess I know you the best.
249
00:13:12,270 --> 00:13:13,705
Instead of your mother, who loves you to a
250
00:13:13,705 --> 00:13:15,140
sickening degree.
251
00:13:15,140 --> 00:13:18,876
I found you first.
252
00:13:19,944 --> 00:13:21,612
Why did you come here?
253
00:13:22,647 --> 00:13:24,782
Because I was worried about you.
254
00:13:25,350 --> 00:13:28,220
Don't do this. Let's just go back to Seoul, Min Young ssi.
255
00:13:28,220 --> 00:13:30,255
What's the point of just staying here?
256
00:13:30,255 --> 00:13:33,258
Just leave. I have nothing else to say.
257
00:13:33,258 --> 00:13:35,426
Honey!
258
00:13:36,494 --> 00:13:38,964
No matter how many times you call Soo Hyun, Soo Hyun,
259
00:13:38,964 --> 00:13:41,332
The only person you have by your side is me.
260
00:13:41,733 --> 00:13:46,171
You submitted your resignation and Soo Hyun left you...
261
00:13:46,171 --> 00:13:48,773
You may think it's over for you.
262
00:13:48,773 --> 00:13:52,577
But, I think it's rather a new beginning for us.
263
00:13:53,611 --> 00:13:57,916
I, too, lost my job, got divorced and lost everything I had.
264
00:13:57,916 --> 00:14:02,654
But I think if I only have you, I can have a new start.
265
00:14:02,654 --> 00:14:05,190
Min Young ssi, let's forget everything...
266
00:14:05,190 --> 00:14:06,791
and let's start fresh.
267
00:14:06,791 --> 00:14:08,626
Go back home.
268
00:14:08,927 --> 00:14:11,279
I don't have the mind set to start anew
269
00:14:11,279 --> 00:14:13,631
with anyone else.
270
00:14:13,631 --> 00:14:14,933
No.
271
00:14:14,933 --> 00:14:18,036
You must start a new beginning.
272
00:14:18,503 --> 00:14:20,838
You can't just end everything like this.
273
00:14:21,640 --> 00:14:23,875
Even if it's for the newly born baby,
274
00:14:23,875 --> 00:14:26,110
you mustn't do this.
275
00:14:27,579 --> 00:14:28,513
What?
276
00:14:29,614 --> 00:14:31,482
A newly born baby?
277
00:14:32,017 --> 00:14:35,519
Yes, Min Young ssi. I'm pregnant.
278
00:14:39,624 --> 00:14:41,492
Ji Ho has a younger sibling.
279
00:14:41,492 --> 00:14:43,360
Now, let's gather strength...
280
00:14:43,361 --> 00:14:43,995
Please!
281
00:14:43,995 --> 00:14:45,863
Please don't do this anymore!
282
00:14:46,464 --> 00:14:51,269
You grabbed onto my heel witha pregnancy three years ago. And, now you're pregnant again?
283
00:14:51,269 --> 00:14:53,538
Aren't you going too far?
284
00:14:53,538 --> 00:14:54,739
Honey!
285
00:14:54,739 --> 00:14:57,041
How can you say that now?
286
00:14:57,275 --> 00:15:00,211
You are so desperate to keep me, again?
287
00:15:01,079 --> 00:15:02,881
Now, let's stop, Oh Sun Ah.
288
00:15:02,881 --> 00:15:04,049
Enough already.
289
00:15:04,049 --> 00:15:04,916
Honey,
290
00:15:04,916 --> 00:15:06,818
I know that you don't believe that I'm pregnant...
291
00:15:06,818 --> 00:15:09,187
But, this is the truth. I'm really pregnant.
292
00:15:09,187 --> 00:15:11,523
If you really want, I can show you the picture.
293
00:15:11,523 --> 00:15:13,524
I don't need it all!!
294
00:15:14,459 --> 00:15:20,165
Even if it was the truth, I will never go back to you.
295
00:15:20,165 --> 00:15:21,933
So, leave this instant!
296
00:15:21,933 --> 00:15:24,202
Leave NOW!! This instant!
297
00:15:40,852 --> 00:15:44,356
Yes, Min Young ssi. This time, I'll leave...
298
00:15:44,356 --> 00:15:46,324
But no matter how much you try to
299
00:15:46,324 --> 00:15:48,292
push it away, this is the truth.
300
00:15:48,293 --> 00:15:51,429
Between us, we have Ji Ho and his younger sibling.
301
00:15:51,429 --> 00:15:53,781
No matter what you want to believe,
302
00:15:53,781 --> 00:15:56,133
we have an inseparable fate, Min Young ssi.
303
00:16:07,812 --> 00:16:14,319
Why are you here again? If you want to use Ji Ho as an excuse to come in and out of this house, just leave.
304
00:16:14,319 --> 00:16:18,022
I found out where Min Young ssi is right now.
305
00:16:20,792 --> 00:16:23,027
Did you talk with him on the phone?
306
00:16:23,628 --> 00:16:24,962
Where did he say he was?
307
00:16:25,397 --> 00:16:27,165
Where is he?
308
00:16:27,932 --> 00:16:31,169
I just came back from meeting Min Young ssi.
309
00:16:33,038 --> 00:16:36,408
Is Min Young doing fine?
310
00:16:36,408 --> 00:16:38,310
Nothing bad happened, right?
311
00:16:38,310 --> 00:16:42,447
Yes, he's doing fine. Don't worry.
312
00:16:42,447 --> 00:16:44,449
Where is he? Where is he right now?
313
00:16:44,449 --> 00:16:46,451
I need to go down and meet him.
314
00:16:46,451 --> 00:16:50,555
I think it's better if you didn't go there.
315
00:16:51,189 --> 00:16:52,590
What?
316
00:16:52,590 --> 00:16:56,861
Min Young ssi doesn't want to meet anyone right now.
317
00:16:56,861 --> 00:17:00,732
I only saw his face and got kicked out.
318
00:17:00,732 --> 00:17:04,235
If you go down now, it will only make things worse.
319
00:17:04,235 --> 00:17:05,770
What are you talking about?
320
00:17:06,204 --> 00:17:07,606
I must go...
321
00:17:07,606 --> 00:17:10,141
I have something to say to him.
322
00:17:10,709 --> 00:17:12,610
If you go down there,
323
00:17:12,610 --> 00:17:15,780
Min Young ssi might run away somewhere else.
324
00:17:16,281 --> 00:17:18,717
Min Young ssi is in his most difficult stage right now.
325
00:17:18,717 --> 00:17:20,518
You know, mother.
326
00:17:21,086 --> 00:17:24,656
Since I know exactly where he is,
327
00:17:24,656 --> 00:17:27,559
Just let him be by himself for now.
328
00:17:27,559 --> 00:17:29,694
I think that's best.
329
00:17:51,249 --> 00:17:54,819
What an honor that we are becoming a family, senior.
330
00:17:54,819 --> 00:17:58,490
Thank you for giving us such a beautiful daughter.
331
00:17:58,490 --> 00:18:03,428
So we are grateful, to have a great son like him.
332
00:18:05,697 --> 00:18:08,299
The wives will take care of the wedding preparations.
333
00:18:08,299 --> 00:18:10,769
So I guess us men have nothing to do then.
334
00:18:10,769 --> 00:18:15,106
But, you still get to walk down the aisle with your daughter.
335
00:18:15,106 --> 00:18:18,609
I'm very jealous. I've always wanted to do that once.
336
00:18:19,177 --> 00:18:21,546
Oh, about the gift monies that might come in.
337
00:18:21,546 --> 00:18:23,381
What did you women decide?
338
00:18:24,683 --> 00:18:25,684
Ah, right...
339
00:18:25,684 --> 00:18:27,886
We haven't had a chance to discuss it.
340
00:18:27,886 --> 00:18:32,056
But you said you were going there to talk about it.
341
00:18:32,524 --> 00:18:34,726
Some incidents occurred...
342
00:18:34,726 --> 00:18:37,195
What do you mean?
343
00:18:37,195 --> 00:18:39,564
We can just talk about it here, then.
344
00:18:40,031 --> 00:18:42,967
Oh... about the congratulatory gift monies...
345
00:18:43,768 --> 00:18:45,403
I tend to think it's best if we both agree
346
00:18:45,403 --> 00:18:47,038
not to accept them.
347
00:18:47,038 --> 00:18:49,941
We are both families with a certain status in society,
348
00:18:49,941 --> 00:18:51,876
so of the guests...
349
00:18:51,876 --> 00:18:54,512
we should perhaps just ask for their sincere blessings.
350
00:18:54,512 --> 00:18:57,148
That's what I wanted to discuss with you.
351
00:18:57,148 --> 00:18:59,384
It's indeed very like you, senior.
352
00:18:59,751 --> 00:19:02,087
I completely agree too.
353
00:19:02,087 --> 00:19:03,688
No, Choong Hee oppa.
354
00:19:03,688 --> 00:19:06,457
But you and I will have many guests from our hometown.
355
00:19:06,500 --> 00:19:09,653
Why wouldn't you want to accept the gift money?
356
00:19:09,753 --> 00:19:12,900
You must have spent a fortune giving money out to the folks from our hometown all these years.
357
00:19:13,741 --> 00:19:15,809
Why are you calling the in-law mister "Oppa"?
358
00:19:15,809 --> 00:19:17,877
That's so disrespectful.
359
00:19:18,847 --> 00:19:20,981
What's the need for respectful speech?
360
00:19:20,981 --> 00:19:27,241
Choong Hee oppa, Young Ran and I ... We are all big brother and little sisters from the same hometown.
361
00:19:27,241 --> 00:19:29,657
But still, this woman...
362
00:19:29,657 --> 00:19:32,073
No, no it's true. I'm your oppa, you're my little sister.
363
00:19:32,074 --> 00:19:35,705
It seems like yesterday you were a little missy.
364
00:19:35,705 --> 00:19:36,601
But just look at how we are about to be
365
00:19:36,601 --> 00:19:37,497
tied together as in-laws.
366
00:19:37,498 --> 00:19:39,966
Time sure flies.
367
00:19:39,966 --> 00:19:41,501
Well, in the past he was like an older brother,
368
00:19:41,501 --> 00:19:43,036
but it's different now.
369
00:19:43,638 --> 00:19:47,007
I think an occasion like this calls for everyone to watch their manner of addressing each other.
370
00:19:47,007 --> 00:19:48,492
That seems to be the respectful thing to
371
00:19:48,492 --> 00:19:49,977
do, as your husband said.
372
00:19:49,977 --> 00:19:51,587
Right, Mrs. Eom?
373
00:19:51,587 --> 00:19:54,330
Oh, really...
374
00:19:55,349 --> 00:19:56,263
What?
375
00:19:57,451 --> 00:19:59,353
Anyway, the gift money issue..
376
00:19:59,353 --> 00:20:02,489
we will go along with what you said, Mr. Song.
377
00:20:03,304 --> 00:20:04,792
Great.
378
00:20:05,459 --> 00:20:07,728
You too?
379
00:20:08,816 --> 00:20:11,331
I mean...
380
00:20:11,331 --> 00:20:13,321
I'm not saying I must take that money.
381
00:20:16,313 --> 00:20:20,407
Fine then. If the in-laws insist...
382
00:20:20,407 --> 00:20:22,281
We won't accept any money either.
383
00:20:22,281 --> 00:20:27,192
But since you're insisting, let me say a few words too.
384
00:20:27,192 --> 00:20:30,614
Let us reserve the banquet hall.
385
00:20:30,614 --> 00:20:33,487
We will have a simple ceremony.
386
00:20:33,487 --> 00:20:38,242
And the kids will start their new lives together in our house.
387
00:20:38,242 --> 00:20:41,128
Huh? Yes, then...
388
00:20:43,022 --> 00:20:46,967
Hey, Misoon, that wasn't decided upon yet.
389
00:20:46,967 --> 00:20:50,471
We're not saying she has to live with her parents-in-law forever.
390
00:20:50,471 --> 00:20:56,110
I'm just saying she should live with us for a few years, and learn about the family traditions and ways.
391
00:20:56,110 --> 00:20:59,114
And it's a good way to get to know one another better.
392
00:21:00,094 --> 00:21:02,040
It's okay with you, right, Mr. Song?
393
00:21:03,951 --> 00:21:05,357
Oh? Right.. yes.
394
00:21:09,190 --> 00:21:10,457
Let me have a word with you.
395
00:21:16,138 --> 00:21:18,632
Does she think I am scared of her?
396
00:21:18,632 --> 00:21:22,269
Honey, I'll be back. Mr. Song, I'll be back.
397
00:21:37,918 --> 00:21:38,986
What!
398
00:21:40,020 --> 00:21:41,876
What's wrong with you, Misoon?
399
00:21:41,876 --> 00:21:43,968
You seem like someone out to be a mean mother-in-law
400
00:21:43,968 --> 00:21:46,060
from the start! Just because you have a son!
401
00:21:46,994 --> 00:21:49,296
What do you mean by a mean mother-in-law?
402
00:21:49,296 --> 00:21:50,964
You sure like to make a fuss about me not
403
00:21:50,964 --> 00:21:52,632
being Tae Woo's real mother.
404
00:21:52,633 --> 00:21:54,401
And you look down on me because of it.
405
00:21:54,401 --> 00:21:57,304
Hey, don't be like that.
406
00:21:57,304 --> 00:21:59,773
Tae Woo didn't come out of my belly.
407
00:21:59,773 --> 00:22:01,221
But I'm the one who raised him, since he
408
00:22:01,221 --> 00:22:02,669
was in 3rd grade of middle school.
409
00:22:02,670 --> 00:22:04,995
I am more than qualified to be treated
410
00:22:04,995 --> 00:22:07,320
properly like a mother-in-law by Soo Hyun.
411
00:22:07,320 --> 00:22:08,985
Hey, Eom Misoon, just the other day you
412
00:22:08,985 --> 00:22:10,650
said Tae Woo was like a thorn to you.
413
00:22:10,651 --> 00:22:12,519
But now you want to to play the mother-in-law role?
414
00:22:12,519 --> 00:22:15,122
Stop it and leave the kids alone, why don't you?
415
00:22:16,006 --> 00:22:18,125
I guess you don't know.
416
00:22:18,125 --> 00:22:20,928
Tae Woo and I are on great terms, now.
417
00:22:20,928 --> 00:22:23,684
I decided to regard Tae Woo as my real son.
418
00:22:23,684 --> 00:22:26,440
I guess you don't know that yet.
419
00:22:26,441 --> 00:22:29,223
Throw away that antique mindset of yours,
420
00:22:29,223 --> 00:22:32,005
that only blood offspring are one's children.
421
00:22:32,740 --> 00:22:34,375
When will you come out of that
422
00:22:34,375 --> 00:22:36,010
old-fashioned life style of yours.
423
00:22:36,010 --> 00:22:38,379
Tae Woo and I are not like you.
424
00:22:39,780 --> 00:22:40,848
And another thing...
425
00:22:41,115 --> 00:22:43,182
You were blabbering about respect and
426
00:22:43,182 --> 00:22:45,249
addressing one another correctly.
427
00:22:45,249 --> 00:22:47,452
I think you should start with your own speech
428
00:22:47,452 --> 00:22:49,655
and manner of addressing others.
429
00:22:49,656 --> 00:22:52,326
Who, in the world, would call their in-law, "madame"...
430
00:22:52,326 --> 00:22:54,928
... and the way you do with the 'you' and 'you'. Show me!
431
00:22:54,928 --> 00:22:59,266
Look at this girl. And you didn't call me 'you' and 'you'?
432
00:22:59,266 --> 00:23:02,036
Also, the wedding gift money.
433
00:23:02,036 --> 00:23:06,106
How can you just decide on your own, the way you want things, without discussing with me in advance?
434
00:23:06,106 --> 00:23:07,981
Do you really have to humiliate me like this,
435
00:23:07,981 --> 00:23:09,856
on the day of the premarital bow?
436
00:23:10,578 --> 00:23:11,645
No, that...
437
00:23:13,881 --> 00:23:15,015
Okay, I'm sorry about that.
438
00:23:15,015 --> 00:23:17,818
But that's because...
439
00:23:17,818 --> 00:23:19,787
last time when we went to your home...
440
00:23:19,787 --> 00:23:20,954
I wasn't really in the best mood and
441
00:23:20,954 --> 00:23:22,121
didn't get a chance to bring it up.
442
00:23:22,957 --> 00:23:25,759
So anyway, you had better do a good job.
443
00:23:25,759 --> 00:23:28,261
Soo Hyun will be living with me. And, if you
444
00:23:28,261 --> 00:23:30,763
keep up with this belittling act of yours.
445
00:23:30,764 --> 00:23:34,281
Karma will bring that back to your daughter, okay?
446
00:23:34,281 --> 00:23:36,303
Hey you got a spot on your face.
447
00:23:43,177 --> 00:23:46,280
Unbelievable.. that woman...
448
00:23:51,685 --> 00:23:52,720
Mom!
449
00:23:55,689 --> 00:23:58,325
Isn't that Misoon so funny?
450
00:23:58,325 --> 00:24:00,143
She's not even Tae Woo's real mom, and
451
00:24:00,143 --> 00:24:01,961
she's already started on the mother-in-law act.
452
00:24:01,962 --> 00:24:03,063
What? Having you moved in there to learn
453
00:24:03,063 --> 00:24:04,164
about the family's tradition and ways?
454
00:24:04,632 --> 00:24:05,933
Unbelievable.
455
00:24:05,933 --> 00:24:09,303
Mom, don't be so upset. It's no big deal if I move in there.
456
00:24:09,303 --> 00:24:10,838
I'm fine with it.
457
00:24:10,838 --> 00:24:15,175
You dummy, idiot, bird-brain! Do you even know what being a daughter-in-law living with your in-law's means?
458
00:24:15,175 --> 00:24:16,744
Both elders are great people.
459
00:24:16,744 --> 00:24:18,679
I'll just regard them as my own mom and dad.
460
00:24:18,679 --> 00:24:20,564
No matter how nice the in-laws are,
461
00:24:20,564 --> 00:24:22,449
it's a different story when you live with them!
462
00:24:22,449 --> 00:24:24,518
What am I gonna do about you, dummy!
463
00:24:24,518 --> 00:24:28,822
This is the only honeymoon period you'll ever get. You should be living with him alone, being lovey dovey.
464
00:24:30,993 --> 00:24:33,144
I thought I could be at ease since she's my good friend,
465
00:24:33,144 --> 00:24:35,295
but this is just worse than a stranger.
466
00:24:37,264 --> 00:24:38,265
Mom!
467
00:24:39,700 --> 00:24:40,534
What are you doing?
468
00:24:40,534 --> 00:24:41,401
Don't be mad.
469
00:24:41,401 --> 00:24:42,268
470
00:24:42,268 --> 00:24:43,135
Omo!
471
00:24:43,136 --> 00:24:45,639
Are you trying to pacify me? Get away.
472
00:24:45,639 --> 00:24:47,341
Omomo!
473
00:24:47,908 --> 00:24:48,942
Soo Hyun ssi.
474
00:24:48,942 --> 00:24:53,458
About our wedding. Should we just elope?
475
00:24:54,548 --> 00:24:56,917
Actually, I was thinking about that, too.
476
00:24:56,917 --> 00:25:00,320
Why is marrying so complicated? I don't understand it.
477
00:25:01,955 --> 00:25:06,060
And say it, please, if you feel uncomfortable about living here.
478
00:25:06,927 --> 00:25:08,595
I thought it would be okay since mother
479
00:25:08,595 --> 00:25:10,263
said she only wants us to live here for a year.
480
00:25:10,965 --> 00:25:13,233
But if you'd rather not...
481
00:25:13,233 --> 00:25:15,002
I will talk to her.
482
00:25:15,603 --> 00:25:18,072
No, Tae Woo ssi, I'm fine with it.
483
00:25:18,072 --> 00:25:21,341
You and mother are finally on good terms.
484
00:25:21,341 --> 00:25:22,309
If we live apart from them now, when will
485
00:25:22,309 --> 00:25:23,277
you ever get to be close to her?
486
00:25:24,311 --> 00:25:27,014
I... In marrying you,
487
00:25:27,014 --> 00:25:28,599
I'd rather see you and your parents get
488
00:25:28,599 --> 00:25:30,184
along even better than before.
489
00:25:32,887 --> 00:25:35,789
You sound so sage at times.
490
00:25:36,491 --> 00:25:38,025
I am so touched right now. Know that?
491
00:25:39,259 --> 00:25:41,395
When am I not sage?
492
00:25:41,996 --> 00:25:43,964
What you said upsets me a little.
493
00:25:45,032 --> 00:25:46,767
I'm just saying I'm grateful.
494
00:25:46,767 --> 00:25:48,168
Thank you, Soo Hyun ssi.
495
00:25:48,836 --> 00:25:50,471
Me too.
496
00:25:50,471 --> 00:25:56,276
I am grateful too. When I imagine a life without you...
497
00:25:56,276 --> 00:25:59,246
Just the thought alone is frightening.
498
00:26:00,181 --> 00:26:01,332
If you're as grateful as you say,
499
00:26:01,332 --> 00:26:02,483
then, before you hang up...
500
00:26:03,150 --> 00:26:05,052
give me a kiss sound.
501
00:26:05,886 --> 00:26:06,720
What?
502
00:26:06,720 --> 00:26:09,590
Come on!
503
00:26:15,096 --> 00:26:16,554
Then, good night, Soo Hyun ssi.
504
00:26:17,498 --> 00:26:18,766
Goodnight, Tae Woo ssi.
505
00:27:10,885 --> 00:27:12,685
Did you pick one out? Let's see.
506
00:27:13,154 --> 00:27:14,621
Oh.. so beautiful...
507
00:27:33,852 --> 00:27:34,920
508
00:27:34,920 --> 00:27:37,622
509
00:27:37,622 --> 00:27:38,957
Tada.
510
00:27:40,892 --> 00:27:42,360
Come lie down.
511
00:27:45,373 --> 00:27:46,764
Come on.
512
00:27:49,901 --> 00:27:51,930
Where's Soo Hyun ssi.
513
00:28:29,775 --> 00:28:32,644
Then, we're deciding on this bed?
514
00:28:32,644 --> 00:28:36,281
It looks nice, but maybe too small?
515
00:28:36,948 --> 00:28:38,845
What's small about it?
516
00:28:38,845 --> 00:28:41,431
It's perfect for me sleeping with you in my arms.
517
00:28:44,932 --> 00:28:48,589
Tae Woo ssi, what do you think will be the best thing about us getting married?
518
00:28:49,752 --> 00:28:51,462
Actually, I've already thought about it.
519
00:28:52,037 --> 00:28:55,616
Every evening, that you and I can...
520
00:28:55,616 --> 00:28:57,444
go out in our workout suits and slippers.
521
00:28:57,869 --> 00:29:01,363
We can drink canned beer together in front of the stores.
522
00:29:01,907 --> 00:29:04,419
I think that would be so nice.
523
00:29:04,943 --> 00:29:06,874
I was thinking that thought.
524
00:29:06,874 --> 00:29:09,003
That comfort, that only exists between married couples.
525
00:29:09,003 --> 00:29:11,132
You know what I mean?
526
00:29:11,132 --> 00:29:12,334
What about you, Soo Hyun ssi?
527
00:29:12,334 --> 00:29:15,103
For me, it's when I sleep in late,
528
00:29:15,103 --> 00:29:17,872
my husband can bring me breakfast that he made.
529
00:29:17,872 --> 00:29:19,700
You know that thing that you see a lot in movies?
530
00:29:20,597 --> 00:29:22,443
Okay.. I think I can do that.
531
00:29:23,261 --> 00:29:24,899
Oh, another thing!
532
00:29:25,473 --> 00:29:29,914
I can sleep on your lap when I come home and fall asleep watching TV.
533
00:29:29,914 --> 00:29:33,388
And when I come home, you greet me with 'You're home!'..
534
00:29:33,388 --> 00:29:35,269
You receiving me home with a smile.
535
00:29:35,269 --> 00:29:38,521
And when I wake up in the morning,
536
00:29:38,521 --> 00:29:41,773
I see you asleep looking sexy in my embrace.
537
00:29:42,180 --> 00:29:44,839
Why do you have so many items?
538
00:29:44,839 --> 00:29:48,879
So you can imagine how hard it's been on me to endure all this time, when I have so many things I want to do with you.
539
00:29:49,663 --> 00:29:51,569
I've gone through a lot.
540
00:29:51,569 --> 00:29:55,592
So you have to pay me back one by one, all of them!
541
00:29:56,141 --> 00:29:58,649
And the other day you were acting like you are so understanding of me.
542
00:29:58,649 --> 00:30:00,451
Now you're being too mean.
543
00:30:01,757 --> 00:30:03,377
But fine, I'll repay you, all of them.
544
00:30:03,377 --> 00:30:05,649
But how?
545
00:30:05,649 --> 00:30:07,191
It's simple.
546
00:30:07,556 --> 00:30:11,083
Kiss me everyday and say you love me.
547
00:30:11,553 --> 00:30:13,497
Since we're 31 right now and let's say we
548
00:30:13,497 --> 00:30:15,441
live to be 100 years old...
549
00:30:15,441 --> 00:30:20,408
So that's 69 years times 365 days.
550
00:30:21,166 --> 00:30:23,726
25,185 times only.
551
00:30:23,726 --> 00:30:25,763
Ah! seriously :)
552
00:30:26,782 --> 00:30:28,388
If you insist that 25,185 is a little high,
553
00:30:28,388 --> 00:30:29,994
I could bring it down a little.
554
00:30:29,995 --> 00:30:33,339
But you have to give me a kiss first, now.
555
00:30:33,966 --> 00:30:35,820
Now, what are you up to?
556
00:30:38,067 --> 00:30:39,974
Hurry up.
557
00:30:40,810 --> 00:30:43,657
If you don't, then I'm expecting the full 25 thousand...
558
00:30:47,654 --> 00:30:50,292
So there's 25,184 left.
559
00:31:00,846 --> 00:31:02,230
Hello
560
00:31:02,230 --> 00:31:04,868
Did you receive the documents with what I found out?
561
00:31:05,564 --> 00:31:07,410
There is still an anonymous name on the
562
00:31:07,410 --> 00:31:09,256
stockholder's list. Why?
563
00:31:09,968 --> 00:31:12,209
Yes, I'm currently looking into that as well.
564
00:31:12,731 --> 00:31:16,597
I am wondering if this person might be quite a well-known figure, to see him trying to hide his name so intently.
565
00:31:17,142 --> 00:31:20,437
You must find out by the end of this week.
566
00:31:20,437 --> 00:31:22,161
So we'll talk again soon then.
567
00:31:26,080 --> 00:31:28,927
It's not like I'm going to bring them down with me.
568
00:31:28,927 --> 00:31:31,539
I'm giving them a great deal, so why would they decline?
569
00:31:50,948 --> 00:31:53,874
You're a bit late, President Kang.
570
00:31:54,212 --> 00:31:56,512
What's the urgent matter you wanted to speak about?
571
00:31:57,349 --> 00:32:00,901
Since you seem to be impatient, I will get straight to the point.
572
00:32:01,386 --> 00:32:06,125
President Kang, you are a personal stockholder of Delishu, right?
573
00:32:06,558 --> 00:32:11,611
I wanted to see you because I have a request for you for the upcoming stockholder's meeting.
574
00:32:11,930 --> 00:32:13,648
A favor?
575
00:32:14,275 --> 00:32:16,652
I won't need to go into the details.
576
00:32:17,135 --> 00:32:20,466
I just need you to give me your voting (proxy) rights.
577
00:32:20,466 --> 00:32:22,922
Handing them to my side.
578
00:32:22,922 --> 00:32:25,900
Of course, you will get something out of it.
579
00:32:26,378 --> 00:32:28,747
I do have a few shares of stocks.
580
00:32:28,747 --> 00:32:30,706
But until now..
581
00:32:30,706 --> 00:32:32,208
I haven't had many problems with the way
582
00:32:32,208 --> 00:32:33,710
things are going at the company.
583
00:32:34,650 --> 00:32:38,099
So I don't really want to butt in on the management now.
584
00:32:39,875 --> 00:32:41,965
Is that so?
585
00:32:47,241 --> 00:32:50,428
I wonder if you will still think the same after seeing this.
586
00:32:59,545 --> 00:33:03,907
I already know how much you lost in your gambling debts abroad.
587
00:33:06,441 --> 00:33:08,296
Are you blackmailing me right now?
588
00:33:08,296 --> 00:33:10,908
Of course not.
589
00:33:10,908 --> 00:33:13,599
I am merely suggesting a joining of ventures.
590
00:33:17,778 --> 00:33:20,417
This is the power of attorney form.
591
00:33:20,417 --> 00:33:22,898
I just need you to sign here.
592
00:33:37,919 --> 00:33:39,251
Pleased to meet you.
593
00:33:41,132 --> 00:33:45,128
I am Lee Jong Soo who is working as the
594
00:33:45,128 --> 00:33:49,124
Chairperson of the Delishu Welfare Foundation.
595
00:33:50,405 --> 00:33:53,148
I've heard a lot about you. I'm Yoo Seong Min.
596
00:33:53,148 --> 00:33:55,629
I will just get to the point.
597
00:33:55,760 --> 00:34:02,447
I need the Delishu shares that you have, President Yoo.
598
00:34:03,308 --> 00:34:05,268
Delishu stocks I have?
599
00:34:05,268 --> 00:34:08,560
I understand the Corporation that you manage...
600
00:34:08,560 --> 00:34:12,321
is an investor of Delishu stocks.
601
00:34:13,445 --> 00:34:16,867
If you give me what you have.
602
00:34:16,867 --> 00:34:21,072
I can get you a major part in Delishu management.
603
00:34:21,072 --> 00:34:24,808
Is there something wrong with the current management?
604
00:34:26,480 --> 00:34:29,928
They forced out the successor.
605
00:34:29,928 --> 00:34:33,925
The most incapable management are the ones who don't recognize the right talent.
606
00:34:33,925 --> 00:34:36,981
Are you referring to the Chief Financial Officer (CFO), Choi Min Young?
607
00:34:38,443 --> 00:34:40,533
How did you find out..?
608
00:34:41,380 --> 00:34:44,556
I invest in the company. So, of course, I should know.
609
00:34:46,933 --> 00:34:49,990
If you will push for me during the stockholder's meeting.
610
00:34:49,990 --> 00:34:52,811
I will repay you handsomely.
611
00:35:00,648 --> 00:35:03,573
So what does she say?
612
00:35:03,573 --> 00:35:06,656
She wants me to hand my vote to her.
613
00:35:06,656 --> 00:35:08,850
To take over Delishu management.
614
00:35:08,850 --> 00:35:11,358
Just as we predicted then.
615
00:35:11,358 --> 00:35:14,832
It seems ... what you have is plenty to add to hers...
616
00:35:14,832 --> 00:35:17,349
to take control.
617
00:35:17,349 --> 00:35:20,945
Should we tell President Han Jingyu about this?
618
00:35:20,945 --> 00:35:23,870
No, it's too soon. We have to prepare our part too.
619
00:35:23,870 --> 00:35:27,025
Lee Jong Soo, her side...
620
00:35:27,025 --> 00:35:29,800
is not aware yet that I am the anonymous shareholder.
621
00:35:29,800 --> 00:35:31,696
Right?
622
00:35:31,696 --> 00:35:35,573
Yes, seeing that she contacted me.
623
00:35:35,573 --> 00:35:37,414
But she has her people looking into it,
624
00:35:37,414 --> 00:35:39,255
so it's only a matter of time before she finds out.
625
00:35:39,256 --> 00:35:42,365
For now, go after all the Delishu stock we can buy on the market.
626
00:35:42,365 --> 00:35:43,942
Buy all of it.
627
00:35:43,942 --> 00:35:45,604
Yes, I understand.
628
00:35:46,845 --> 00:35:50,850
English subtitles brought to you by DH's crazy team @ viikii.net
629
00:35:50,850 --> 00:35:55,253
Please do not make any hardsubbed videos using these subtitles.
630
00:35:55,253 --> 00:35:57,081
Big thanks to all uploaders, segmenters, subbers, and the crazy fans.
631
00:35:57,081 --> 00:35:59,725
Thx 4 watching with us and see you next time for another exciting episode of Don't Hesitate. ^_^
47784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.