All language subtitles for Dexter - 01x08 - Shrink wrap.720p.BluRay-ORPHEUS.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,767 --> 00:00:05,201
Previously on "Dexter"...
2
00:00:06,467 --> 00:00:08,367
Angel: open up, Perry,
it's the police. Open up.
3
00:00:08,433 --> 00:00:10,634
Hey, Angel, I got him!
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,400
Dexter: they really found
the ice-Truck killer?
5
00:00:12,467 --> 00:00:14,901
I saw him, Dex.
I chased him.
6
00:00:14,967 --> 00:00:18,634
The fun part was
hanging them like cattle
7
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
Right before
I cut their throats.
8
00:00:20,667 --> 00:00:22,067
Son of a bitch.
9
00:00:22,134 --> 00:00:24,700
Dexter: I have
so many questions for him.
10
00:00:24,767 --> 00:00:27,467
What was his message to me?
11
00:00:27,534 --> 00:00:29,168
Now I need to know him.
12
00:00:29,234 --> 00:00:31,034
Hi.
13
00:00:31,101 --> 00:00:32,534
Fuck are you?
14
00:00:34,767 --> 00:00:36,967
Paul Bennett,
father on parole.
15
00:00:37,034 --> 00:00:39,367
Dexter Morgan.
16
00:00:39,433 --> 00:00:41,400
I can't think
of anything clever to say.
17
00:00:41,467 --> 00:00:43,934
Divorce papers
sign them now,
18
00:00:44,001 --> 00:00:46,168
And I'll agree to supervised
visits twice a week.
19
00:00:46,234 --> 00:00:48,134
You think you can
really make me back down?
20
00:00:48,201 --> 00:00:50,067
Are you fucking my wife?
21
00:00:52,168 --> 00:00:54,400
I just wish he'd go away.
22
00:00:54,467 --> 00:00:56,867
I mean, why can't he just go
away and disappear forever?
23
00:00:56,934 --> 00:00:59,300
All along, I thought
this was a game
24
00:00:59,367 --> 00:01:02,300
My alter ego and I
were playing.
25
00:01:02,367 --> 00:01:07,034
But relationships
change, evolve,
26
00:01:07,101 --> 00:01:09,400
And this one's getting deep.
27
00:01:09,467 --> 00:01:12,967
I realize now
my days are numbered.
28
00:01:13,034 --> 00:01:15,801
So I'd better make
the most of them.
29
00:01:18,001 --> 00:01:19,867
Your instincts
were dead-On.
30
00:01:19,934 --> 00:01:22,667
They're always dead-On when it
comes to killers. Why is that?
31
00:01:23,634 --> 00:01:25,201
I'm watching you.
32
00:03:17,934 --> 00:03:20,101
[ Thunder crashes ]
33
00:03:25,700 --> 00:03:27,567
Dexter: what are we
looking at here?
34
00:03:27,634 --> 00:03:30,234
Angel: I'm thinking
two circus clowns dancing.
35
00:03:30,300 --> 00:03:31,600
You?
36
00:03:31,667 --> 00:03:34,300
No, it looks like a lobster.
See the claws?
37
00:03:36,333 --> 00:03:40,367
Why do bloodstains always
look like crustaceans to you?
38
00:03:40,433 --> 00:03:41,767
I like seafood.
39
00:03:41,834 --> 00:03:45,767
Rorschach would say you have
a hard time relating to others.
40
00:03:45,834 --> 00:03:47,767
Not as hard as her.
41
00:03:47,834 --> 00:03:49,600
It does look
like a suicide.
44
00:03:54,201 --> 00:03:56,168
Most firearm suicides
are committed by men.
45
00:03:56,234 --> 00:03:57,834
Women tend to slash
their wrists, take pills,
46
00:03:57,901 --> 00:03:59,134
Something more ladylike.
47
00:03:59,201 --> 00:04:00,467
Not in Miami.
48
00:04:00,534 --> 00:04:02,433
We closed a couple
of suicide cases
49
00:04:02,500 --> 00:04:04,433
Just like this last year,
remember?
50
00:04:08,333 --> 00:04:10,634
[ Thunder crashes ]
51
00:04:10,700 --> 00:04:12,134
Look at this mess.
52
00:04:12,201 --> 00:04:14,001
That's a fancy bathtub.
Rich husband?
53
00:04:14,067 --> 00:04:16,433
Househusband
and aspiring artist.
54
00:04:16,500 --> 00:04:19,367
Ooh. Promising.
So, she supported him?
55
00:04:19,433 --> 00:04:20,734
It looks like that.
56
00:04:20,801 --> 00:04:22,634
She was some kind
of big-Time prosecutor.
57
00:04:22,700 --> 00:04:24,433
Those other suicides
we closed
58
00:04:24,500 --> 00:04:26,634
Those were high-Powered women,
too, right?
59
00:04:26,700 --> 00:04:28,600
I don't know.
I think so.
60
00:04:28,667 --> 00:04:31,400
Note to self.
61
00:04:33,234 --> 00:04:35,433
Gayle: I don't care what it
looks like. Somebody killed her.
62
00:04:35,500 --> 00:04:37,700
Doakes: we're checking out
all the possibilities.
63
00:04:37,767 --> 00:04:41,168
Was your wife dealing
with any emotional problem?
64
00:04:41,234 --> 00:04:42,734
You know,
job stress, the usual,
65
00:04:42,801 --> 00:04:44,667
But she was working
through it in therapy.
66
00:04:44,734 --> 00:04:47,333
She have any other problems
that you're aware of?
67
00:04:47,400 --> 00:04:50,433
Are you listening to me?
Vanessa didn't kill herself.
68
00:04:50,500 --> 00:04:53,001
Criminals stage suicides
all the time.
69
00:04:53,067 --> 00:04:54,934
We'll check into it.
70
00:04:55,001 --> 00:04:57,168
We need to collect your clothes
for evidence
71
00:04:57,234 --> 00:04:59,001
Standard procedure.
72
00:04:59,067 --> 00:05:01,467
[ Thunder crashes ]
73
00:05:10,867 --> 00:05:13,268
Come on. I got to go. There's
a dead body in that house.
74
00:05:13,333 --> 00:05:15,001
There's a hot body
in here.
75
00:05:15,067 --> 00:05:17,333
I so want
to maul you right now.
76
00:05:17,400 --> 00:05:20,634
I so want you to.
Call me when you're done, okay?
77
00:05:20,700 --> 00:05:22,834
Yeah,
I'll bring handcuffs.
78
00:05:31,901 --> 00:05:34,734
Morgan,
what took you so long?
79
00:05:34,801 --> 00:05:37,433
Playing "hide the salami"
with Mr. Prosthetics?
80
00:05:37,500 --> 00:05:39,801
I don't fuck and tell.
Since when?
81
00:05:39,867 --> 00:05:41,600
Can we go inside?
I'm kind of wet.
82
00:05:41,667 --> 00:05:43,034
Don't.
83
00:05:43,101 --> 00:05:44,901
No, I need you
to see what you can find out
84
00:05:44,967 --> 00:05:47,101
About the victim's relationship
with her husband.
85
00:05:47,168 --> 00:05:48,734
It's always
the husband, right?
86
00:05:48,801 --> 00:05:50,467
Looks like a suicide,
but you never know
87
00:05:50,534 --> 00:05:51,801
Younger guy, unemployed.
88
00:05:51,867 --> 00:05:54,467
Maybe he was a boy toy,
killed her for her money.
89
00:05:54,534 --> 00:05:56,001
I'm on it.
90
00:05:57,700 --> 00:06:00,234
Doakes is sending you away
from a crime scene in the rain,
91
00:06:00,300 --> 00:06:01,667
And you're not
putting up a fight?
92
00:06:01,734 --> 00:06:03,801
I'm a team player.
You are?
93
00:06:03,867 --> 00:06:06,700
Fuck you!
94
00:06:08,734 --> 00:06:11,268
Oh, hey, Dex,
come on in.
95
00:06:15,801 --> 00:06:16,767
Where's Rita?
96
00:06:16,834 --> 00:06:18,700
Uh, she's stuck
in traffic.
97
00:06:18,767 --> 00:06:20,700
Power's out
in half the city.
98
00:06:20,767 --> 00:06:22,567
Of course, I love
the extra kid time,
99
00:06:22,634 --> 00:06:26,801
But, uh, court supervisor
not so much.
100
00:06:26,867 --> 00:06:29,134
[ Children laughing ]
101
00:06:29,201 --> 00:06:31,101
Hey, you know,
I feel really bad
102
00:06:31,168 --> 00:06:33,001
About the last time
I was here.
103
00:06:33,067 --> 00:06:35,467
I didn't mean to get
all alpha male on you.
104
00:06:35,534 --> 00:06:37,700
What are you supposed
to say to the guy
105
00:06:37,767 --> 00:06:39,700
Who's f'ing your wife
while you're in jail?
106
00:06:39,767 --> 00:06:41,901
[ Door opens ]
107
00:06:41,967 --> 00:06:45,001
Sorry. Sorry I'm late.
108
00:06:45,067 --> 00:06:47,333
Thanks for holding down
the fort.
109
00:06:47,400 --> 00:06:48,500
Do you mind if I get going?
110
00:06:48,567 --> 00:06:50,467
I got kids of my own
at home to look after.
111
00:06:50,534 --> 00:06:52,201
No, no, no.
It's okay.
112
00:06:52,268 --> 00:06:53,500
Dexter and I
are here now.
113
00:06:53,567 --> 00:06:54,801
Bye, kids.
114
00:06:54,867 --> 00:06:56,734
Mom, Dexter,
the lights are out.
115
00:06:56,801 --> 00:06:58,901
They are?
Hey, I brought hot chocolate.
116
00:06:58,967 --> 00:07:00,767
Dad already made us some.
117
00:07:00,834 --> 00:07:02,967
With extra marshmallows.
118
00:07:03,034 --> 00:07:04,901
Tag you're it!
119
00:07:04,967 --> 00:07:06,333
I'd love
some hot chocolate.
120
00:07:06,400 --> 00:07:08,700
Take two.
Looks like he's got extra.
121
00:07:08,767 --> 00:07:10,500
Come here, buddy.
122
00:07:10,567 --> 00:07:15,500
Mom, can dad stay
and put us to bed, please?
123
00:07:15,567 --> 00:07:17,634
I think that's why
Dexter's here, sweetie.
124
00:07:17,700 --> 00:07:18,734
Dexter doesn't mind.
125
00:07:18,801 --> 00:07:20,634
Yay!
126
00:07:20,700 --> 00:07:23,034
Only a song, no story
it's way past your bedtime.
127
00:07:23,101 --> 00:07:26,400
All right, bedbugs,
let's leave these two alone.
128
00:07:26,467 --> 00:07:28,967
It's not like
they need a chaperone.
129
00:07:40,134 --> 00:07:43,001
Meghan Dowd, Carolyn Jillian,
and now Vanessa Gayle
130
00:07:43,067 --> 00:07:44,867
All three powerful women,
131
00:07:44,934 --> 00:07:47,600
All three shot themselves
in the past two years.
132
00:07:47,667 --> 00:07:49,700
They've got to have
more in common
133
00:07:49,767 --> 00:07:52,433
Than career ambition
and a fondness of firearms.
134
00:07:52,500 --> 00:07:55,433
Why the sudden interest
in suicides?
135
00:07:55,500 --> 00:07:58,634
Morbid curiosity.
136
00:07:58,700 --> 00:08:00,967
What can I do for you?
137
00:08:01,034 --> 00:08:02,967
So many things.
138
00:08:03,034 --> 00:08:05,467
I need the blood-Spatter report
on Vanessa Gayle.
139
00:08:05,534 --> 00:08:08,400
[ Sighs ]
140
00:08:08,467 --> 00:08:10,067
Blood spatter's
inconclusive.
141
00:08:10,134 --> 00:08:12,400
All I can tell is
she was shot at close range.
142
00:08:12,467 --> 00:08:16,034
I wish I had more for you. Me too.
143
00:08:16,101 --> 00:08:19,234
Maria, the D.A.
Needs the work sheet
144
00:08:19,300 --> 00:08:20,700
For the ice-Truck-Killer case.
145
00:08:20,767 --> 00:08:23,268
I'm working on it.
When'd you talk to the D.A.?
146
00:08:23,333 --> 00:08:25,168
We had dinner last night.
147
00:08:25,234 --> 00:08:28,067
Mayor Allen took us out to
celebrate Neil Perry's arrest
148
00:08:28,134 --> 00:08:30,634
Hell of a good time.
149
00:08:30,700 --> 00:08:33,734
Hmm. Hijo de puta.
150
00:08:33,801 --> 00:08:35,500
I'm the one who gets
Perry to confess,
151
00:08:35,567 --> 00:08:37,300
And he's got the mayor
kissing his ass.
152
00:08:37,367 --> 00:08:38,534
I wouldn't be too upset.
153
00:08:38,600 --> 00:08:41,101
Matthews will be the one
with the egg on his face.
154
00:08:41,168 --> 00:08:42,867
You still believe
we got the wrong guy?
155
00:08:42,934 --> 00:08:44,667
Perry's the pretender
to the throne.
156
00:08:44,734 --> 00:08:47,234
The real king is still out
there, and he'll kill again.
157
00:08:47,300 --> 00:08:48,500
It's just a matter of time.
158
00:08:48,567 --> 00:08:50,300
Or the ice-Truck killer
will use Perry
159
00:08:50,367 --> 00:08:52,001
As a get-Out-Of-Jail-Free
card.
160
00:08:54,834 --> 00:08:57,433
You really think
that might happen?
161
00:08:57,500 --> 00:08:59,467
If Perry's the wrong guy
162
00:08:59,534 --> 00:09:02,867
And I let him take
the fall, definitely.
163
00:09:02,934 --> 00:09:05,067
Thanks, Dexter.
164
00:09:05,134 --> 00:09:06,934
What if Laguerta's right?
165
00:09:07,001 --> 00:09:10,333
What if the ice-Truck killer
does disappear?
166
00:09:13,500 --> 00:09:16,700
No. He's got
unfinished business with me.
167
00:09:16,767 --> 00:09:18,801
Still, I can't just sit
on my hands
168
00:09:18,867 --> 00:09:20,734
Waiting for something
to happen.
169
00:09:20,801 --> 00:09:24,134
I need a distraction.
170
00:09:24,201 --> 00:09:26,367
Nothing like
some little debbies
171
00:09:26,433 --> 00:09:29,767
And a worthy new adversary
to clear my head.
172
00:09:29,834 --> 00:09:31,867
[ Drawer closes ]
173
00:09:35,168 --> 00:09:37,467
Talk to me, ladies.
174
00:09:37,534 --> 00:09:40,333
What do you have in common?
175
00:09:40,400 --> 00:09:44,367
Same sorority?
Pilates instructor?
176
00:10:01,433 --> 00:10:04,634
Dr. Emmett meridian.
177
00:10:09,234 --> 00:10:12,567
The three suicide sisters
shared the same therapist
178
00:10:12,634 --> 00:10:14,967
Dr. Emmett meridian.
179
00:10:15,034 --> 00:10:18,001
He must be terrible at his job.
180
00:10:30,268 --> 00:10:32,333
So far, he comes up
squeaky clean
181
00:10:32,400 --> 00:10:34,901
No malpractice suits,
no disgruntled patients.
182
00:10:34,967 --> 00:10:37,534
And I thought I was a master
at damage control.
183
00:10:37,600 --> 00:10:40,567
Perhaps I should schedule
a session with the good doctor
184
00:10:40,634 --> 00:10:43,534
And try out a little
reverse psychology.
185
00:10:43,600 --> 00:10:45,967
Come on in, Sean.
Have a seat.
186
00:10:46,034 --> 00:10:48,901
Thanks for seeing me
on such short notice.
187
00:10:48,967 --> 00:10:51,467
Hey, I expect the police
to show up when I call, right?
188
00:10:51,534 --> 00:10:54,300
The least I can do is clear
my lunch hour for a cop in need.
189
00:10:54,367 --> 00:10:58,067
So, what brought you here?
190
00:10:58,134 --> 00:11:00,801
A friend of mine died.
191
00:11:04,101 --> 00:11:06,867
She killed herself.
192
00:11:06,934 --> 00:11:09,034
I need to understand why.
193
00:11:09,101 --> 00:11:10,433
How come?
194
00:11:10,500 --> 00:11:12,400
She had everything going
for her. It doesn't make sense.
195
00:11:12,467 --> 00:11:15,667
To some people,
death makes perfect sense.
196
00:11:15,734 --> 00:11:18,300
Life
now, that's the puzzle,
197
00:11:18,367 --> 00:11:20,333
Like you, Sean.
198
00:11:20,400 --> 00:11:22,700
What really
brought you here?
199
00:11:22,767 --> 00:11:24,500
I just told you I came
200
00:11:24,567 --> 00:11:26,567
To talk about
your friend's suicide, I know.
201
00:11:26,634 --> 00:11:28,700
I think you're using
this suicide deal
202
00:11:28,767 --> 00:11:30,433
As an excuse
to come see me.
203
00:11:33,867 --> 00:11:35,734
You're absolutely right.
204
00:11:39,268 --> 00:11:40,934
How could you tell?
205
00:11:41,001 --> 00:11:42,300
I'm sensing you do it a lot
206
00:11:42,367 --> 00:11:44,268
To keep the world
at arm's length.
207
00:11:44,333 --> 00:11:48,168
And what are
my real intentions?
208
00:11:50,067 --> 00:11:51,767
[ Knock on door ]
209
00:11:51,834 --> 00:11:55,300
As soon
as I pay for my lunch,
210
00:11:55,367 --> 00:11:57,367
You're gonna tell me that.
211
00:11:57,433 --> 00:11:59,001
Excuse me a second.
212
00:11:59,067 --> 00:12:01,901
Judging from what I've seen
so far, I probably will.
213
00:12:01,967 --> 00:12:03,801
This guy's good.
214
00:12:03,867 --> 00:12:07,001
So why do
his patients keep dying?
215
00:12:08,700 --> 00:12:10,667
Vanessa's estimated time
of death
216
00:12:10,734 --> 00:12:13,467
Was Monday at 7:00 P.M.
217
00:12:13,534 --> 00:12:16,168
Meridian was in session
with Scott Solomon.
218
00:12:16,234 --> 00:12:20,700
I wonder if Mr. Solomon kept
his appointment that night.
219
00:12:23,767 --> 00:12:28,467
So, we got almond chicken,
and pork fried rice.
220
00:12:28,534 --> 00:12:31,067
Let's start with the basics.
You married?
221
00:12:31,134 --> 00:12:32,634
No.
222
00:12:32,700 --> 00:12:34,001
Girlfriend?
223
00:12:34,067 --> 00:12:35,734
Yes.
224
00:12:35,801 --> 00:12:37,767
Sex life?
225
00:12:37,834 --> 00:12:39,967
It's personal.
226
00:12:40,034 --> 00:12:42,734
And this is therapy,
where we share personal things.
227
00:12:47,201 --> 00:12:48,801
You know, it might
help me open up
228
00:12:48,867 --> 00:12:50,734
If you shared something
about yourself.
229
00:12:50,801 --> 00:12:52,467
Why did you become
a psychiatrist?
230
00:12:52,534 --> 00:12:55,534
See what you just did?
231
00:12:55,600 --> 00:12:59,101
Trying to take control
like that?
232
00:12:59,168 --> 00:13:02,001
You probably get away with it
most of the time, too, right?
233
00:13:02,067 --> 00:13:04,400
That's a way
of preventing other people
234
00:13:04,467 --> 00:13:05,967
From getting close to you.
235
00:13:06,034 --> 00:13:08,168
Let me
ask you something, Sean.
236
00:13:12,567 --> 00:13:15,234
Have you ever been
close to anybody?
237
00:13:19,467 --> 00:13:21,867
My foster father.
238
00:13:23,600 --> 00:13:26,234
He's the only one
who ever really knew me.
239
00:13:26,300 --> 00:13:28,834
You're adopted?
240
00:13:28,901 --> 00:13:31,767
Harry took me in
when I was 3.
241
00:13:31,834 --> 00:13:34,201
So tell me about harry.
242
00:13:34,268 --> 00:13:37,700
What kind of stuff
did you guys do together?
243
00:13:37,767 --> 00:13:40,168
You know,
normal father/son stuff.
244
00:13:44,001 --> 00:13:45,367
[ Choking ]
245
00:13:45,433 --> 00:13:48,734
[ Glass shatters ]
246
00:13:48,801 --> 00:13:51,067
All right. Stop.
Enough.
247
00:13:51,134 --> 00:13:53,500
[ Coughing ]
248
00:13:53,567 --> 00:13:55,201
Are you all right?
249
00:13:55,268 --> 00:13:58,467
I'm fine. I'm fine.
250
00:13:58,534 --> 00:14:00,667
Nice ambush.
251
00:14:00,734 --> 00:14:02,867
That was the perfect
point of attack.
252
00:14:02,934 --> 00:14:04,600
I can't believe
I finally got you.
253
00:14:04,667 --> 00:14:06,534
I won.
254
00:14:06,600 --> 00:14:10,067
This isn't a game,
Dexter.
255
00:14:10,134 --> 00:14:11,567
No, I-I know.
256
00:14:11,634 --> 00:14:13,834
It's not supposed
to be fun.
257
00:14:13,901 --> 00:14:15,234
Yeah.
Yeah, yeah, it's just
258
00:14:15,300 --> 00:14:17,901
You think I want
to teach you these things?
259
00:14:17,967 --> 00:14:19,600
This is the only way I know
260
00:14:19,667 --> 00:14:22,268
How to keep you
out of an electric chair.
261
00:14:22,333 --> 00:14:25,834
This is about survival, Dex,
nothing else.
262
00:14:25,901 --> 00:14:28,168
Got it?
263
00:14:43,767 --> 00:14:46,667
Man: you've got
a visitor, Perry.
264
00:14:46,734 --> 00:14:48,500
Miss me?
265
00:14:48,567 --> 00:14:50,001
Don't flatter yourself.
266
00:14:50,067 --> 00:14:52,867
I have to comb through your case
before the trial,
267
00:14:52,934 --> 00:14:54,934
Make sure
I have my facts straight
268
00:14:55,001 --> 00:14:57,034
On the notorious
ice-Truck killer.
269
00:14:57,101 --> 00:15:00,834
Um, I confessed.
What more do you need?
270
00:15:00,901 --> 00:15:02,134
The evidence to line up.
271
00:15:02,201 --> 00:15:04,034
We haven't been able
to match your prints
272
00:15:04,101 --> 00:15:05,967
Against the partial
on the lozenge wrapper
273
00:15:06,034 --> 00:15:07,634
We found
at the abandoned hospital.
274
00:15:07,700 --> 00:15:10,867
Liquid nitrogen I use it
to freeze the body parts.
275
00:15:10,934 --> 00:15:13,834
It's extremely effective,
but it burns like a bitch.
276
00:15:13,901 --> 00:15:15,767
Oh.
277
00:15:15,834 --> 00:15:19,001
Or you knew your prints
wouldn't match,
278
00:15:19,067 --> 00:15:21,867
So you purposely burned
your fingertips to hide it.
279
00:15:21,934 --> 00:15:25,067
Are you suggesting
that I'm a liar?
280
00:15:25,134 --> 00:15:28,333
Just covering my bases, Neil.
We both want the same thing.
281
00:15:28,400 --> 00:15:32,001
Uh...10 minutes alone
with Angelina?
282
00:15:32,067 --> 00:15:33,901
To see you convicted.
283
00:15:37,034 --> 00:15:40,567
What's in it for me
if I help you do your job?
284
00:15:40,634 --> 00:15:43,168
Hmm...
285
00:15:43,234 --> 00:15:45,667
How about immortality?
286
00:15:50,134 --> 00:15:52,600
We found your mother's body
under your house.
287
00:15:52,667 --> 00:15:55,600
Now, you can go down as
a pathetic loser who killed mom
288
00:15:55,667 --> 00:16:00,168
Or the most heinous killer
289
00:16:00,234 --> 00:16:03,168
In Florida's history
290
00:16:03,234 --> 00:16:04,967
Your choice.
291
00:16:09,333 --> 00:16:12,268
If I'm going
to become a legend,
292
00:16:12,333 --> 00:16:14,234
I need to be memorialized.
293
00:16:14,300 --> 00:16:17,201
I want a reporter here
to interview me front page.
294
00:16:17,268 --> 00:16:19,901
You're not allowed to talk
to the press before the trial.
295
00:16:19,967 --> 00:16:23,234
If you want me
to cooperate,
296
00:16:23,300 --> 00:16:26,967
I'm sure you'll find a way.
297
00:16:34,234 --> 00:16:37,901
Meridian had one thing right.
I do crave control.
298
00:16:37,967 --> 00:16:41,201
The longer the ice-Truck killer
maintains radio silence,
299
00:16:41,268 --> 00:16:44,067
The less control I have.
300
00:16:44,134 --> 00:16:48,734
Craigslist it's desperate,
I know, but apropos.
301
00:16:48,801 --> 00:16:51,734
Personal ads are filled
with desperation.
302
00:16:51,801 --> 00:16:55,734
"Tyler from key west,"
"Speedos tanning on the beach,"
303
00:16:55,801 --> 00:16:57,901
"Touched your tits
on Friday night"
304
00:16:57,967 --> 00:17:00,400
At least these folks
aren't just standing by
305
00:17:00,467 --> 00:17:03,901
Waiting for something
to happen, and neither am I.
306
00:17:06,801 --> 00:17:10,333
"Dear ken, I'm in pieces.
307
00:17:10,400 --> 00:17:14,367
Why the cold shoulder?
Love, Barbie."
308
00:17:30,300 --> 00:17:33,234
Hey, I got it.
309
00:17:33,300 --> 00:17:35,134
Thanks.
310
00:17:35,201 --> 00:17:37,801
Hey, I know you
Monday night at meridian's.
311
00:17:37,867 --> 00:17:40,534
You're always leaving your 7:00
when I'm arriving for my 8:00.
312
00:17:40,600 --> 00:17:41,967
You missed last week, right?
313
00:17:42,034 --> 00:17:43,767
No, I was there.
314
00:17:43,834 --> 00:17:45,700
I don't remember
ever seeing you, though.
315
00:17:45,767 --> 00:17:47,201
How do you like him?
316
00:17:47,268 --> 00:17:48,634
Meridian?
317
00:17:48,700 --> 00:17:50,767
Best thing that's
ever happened to me...
318
00:17:50,834 --> 00:17:52,567
So far.
319
00:17:52,634 --> 00:17:54,934
How about you?
You finding him helpful?
320
00:17:55,001 --> 00:17:56,268
I'm a sociopath.
321
00:17:56,333 --> 00:17:58,400
There's not much
he can do for me.
322
00:17:58,467 --> 00:18:00,934
Cute and funny.
323
00:18:01,001 --> 00:18:03,067
Let me guess taken.
324
00:18:03,134 --> 00:18:05,967
Girlfriend.
Lucky girl.
325
00:18:06,034 --> 00:18:08,901
Well, thanks for the help,
but I can handle it from here.
326
00:18:08,967 --> 00:18:10,234
All right.
327
00:18:10,300 --> 00:18:13,433
So meridian has an alibi
for the time of death.
328
00:18:13,500 --> 00:18:17,067
My sexual hang-Ups
and control issues aside,
329
00:18:17,134 --> 00:18:21,600
I need a follow-Up appointment
to dig a little deeper.
330
00:18:21,667 --> 00:18:24,467
Isn't that
what therapy's all about?
331
00:18:24,534 --> 00:18:26,467
[ Breathing heavily ]
332
00:18:58,834 --> 00:19:00,667
Oh, my god.
333
00:19:00,734 --> 00:19:03,234
I love your body.
334
00:19:07,001 --> 00:19:09,367
I love your legs.
335
00:19:11,234 --> 00:19:13,067
I love your arms.
336
00:19:15,001 --> 00:19:17,433
I couldn't have made them
better myself.
337
00:19:19,767 --> 00:19:22,500
Hey.
338
00:19:22,567 --> 00:19:24,168
Are you crying?
339
00:19:25,734 --> 00:19:27,268
I'm fine.
340
00:19:29,333 --> 00:19:31,300
Then what?
341
00:19:33,300 --> 00:19:35,234
I don't know.
342
00:19:38,034 --> 00:19:41,600
I'm sure this is really hot,
crying after sex.
343
00:19:41,667 --> 00:19:44,967
Everything about you
is hot.
344
00:19:47,567 --> 00:19:49,767
Tell me
what you're feeling.
345
00:19:55,667 --> 00:19:57,467
It's...
346
00:19:59,500 --> 00:20:01,667
It's just...
347
00:20:01,734 --> 00:20:04,433
Every time I've ever
been naked with someone...
348
00:20:07,234 --> 00:20:09,433
...we just fuck.
349
00:20:11,168 --> 00:20:14,300
But not this time?
350
00:20:14,367 --> 00:20:17,433
This is different.
351
00:20:17,500 --> 00:20:19,001
It feels like...
352
00:20:21,400 --> 00:20:24,901
I hate saying this.
It sounds so fucking cheesy.
353
00:20:24,967 --> 00:20:28,067
It feels
like making love.
354
00:20:28,134 --> 00:20:30,400
Ew.
355
00:20:32,500 --> 00:20:35,700
Yes.
356
00:20:35,767 --> 00:20:39,801
But, ew, promise me
you'll never say that again.
357
00:20:39,867 --> 00:20:41,901
What if I do?
358
00:20:41,967 --> 00:20:44,101
Are you gonna cry about it?
359
00:20:46,567 --> 00:20:48,734
You're so fucked up.
360
00:20:48,801 --> 00:20:51,367
What's up, rock star?
361
00:20:53,168 --> 00:20:55,700
[ Chuckling ]
look at you.
362
00:20:55,767 --> 00:20:57,700
What you doing? Hey.
363
00:20:59,667 --> 00:21:01,101
Where's the supervisor?
364
00:21:01,168 --> 00:21:03,333
Oh, she called on my cell
and canceled.
365
00:21:03,400 --> 00:21:05,667
Who wants to play
monster tag?
366
00:21:05,734 --> 00:21:06,734
I do.
Yeah?
367
00:21:06,801 --> 00:21:09,034
I'm coming after you.
368
00:21:09,101 --> 00:21:11,367
You better run.
369
00:21:11,433 --> 00:21:14,067
Paul, you know you're not
allowed unsupervised visits.
370
00:21:14,134 --> 00:21:16,934
I know. Big bad Paul
needs a babysitter.
371
00:21:17,001 --> 00:21:19,333
It's your day off, right?
372
00:21:19,400 --> 00:21:21,934
Now, would it really be
so terrible
373
00:21:22,001 --> 00:21:23,667
If we spent time
with our kids together?
374
00:21:23,734 --> 00:21:26,067
I have a lunch date
with Dexter.
375
00:21:26,134 --> 00:21:27,700
Come on. It'll be fun.
376
00:21:29,034 --> 00:21:30,867
Mom, dad, come on.
377
00:21:35,934 --> 00:21:39,700
I guess
I could call Dexter.
378
00:21:39,767 --> 00:21:42,734
It's official I'm nominating
you for mom of the year.
379
00:21:42,801 --> 00:21:44,001
[ Smooches ]
380
00:21:44,067 --> 00:21:47,567
Here comes the monster.
Here comes the monster.
381
00:21:53,634 --> 00:21:56,001
Contrary to what
dr. Meridian thinks,
382
00:21:56,067 --> 00:21:58,634
I don't always keep others
at a distance.
383
00:21:58,700 --> 00:22:01,168
Things are looking up already.
384
00:22:05,101 --> 00:22:07,168
Or not.
385
00:22:07,234 --> 00:22:11,168
Clearly nobody here is
my missing partner in crime.
386
00:22:12,467 --> 00:22:14,433
Hey, what's up?
You were looking for me?
387
00:22:14,500 --> 00:22:16,901
What did forensics come back
with on Vanessa Gayle?
388
00:22:16,967 --> 00:22:19,600
Gunpowder on her hand,
none on her husband's,
389
00:22:19,667 --> 00:22:22,534
High-Angle trajectory,
drugs in the tox screen.
390
00:22:22,600 --> 00:22:24,467
It all points to suicide.
391
00:22:24,534 --> 00:22:26,367
No chance it was murder?
392
00:22:26,433 --> 00:22:28,600
Too bad, huh?
I had the husband pegged, too.
393
00:22:28,667 --> 00:22:31,168
Was hoping he could help me
score my own sugar mama.
394
00:22:31,234 --> 00:22:32,201
Try craigslist.
395
00:22:32,268 --> 00:22:33,367
I already did
396
00:22:33,433 --> 00:22:36,600
Nothing but cat ladies
and saggy tits.
397
00:22:40,567 --> 00:22:43,433
Miami metro can close
this case as a suicide,
398
00:22:43,500 --> 00:22:45,867
But I'm still not convinced.
399
00:22:45,934 --> 00:22:49,467
Maybe my new therapist can shed
some light on my doubts.
400
00:22:49,534 --> 00:22:52,333
You seem on edge today.
401
00:22:52,400 --> 00:22:55,234
[ Sighs ]
402
00:22:55,300 --> 00:22:57,168
I'm not getting
what I came here for.
403
00:22:57,234 --> 00:22:58,700
What'd you come here for?
404
00:22:58,767 --> 00:23:00,767
We established
in our last visit
405
00:23:00,834 --> 00:23:02,934
That it wasn't to talk
about suicide.
406
00:23:03,001 --> 00:23:06,400
Or feelings.
Heaven forbid.
407
00:23:06,467 --> 00:23:08,500
So, what do you want
to talk about?
408
00:23:08,567 --> 00:23:11,367
Fakes
409
00:23:11,433 --> 00:23:13,567
People who
pass themselves off
410
00:23:13,634 --> 00:23:15,268
As something they're not.
411
00:23:15,333 --> 00:23:16,867
Like a pre-Owned-Car
salesman?
412
00:23:16,934 --> 00:23:18,400
A brave politician.
413
00:23:18,467 --> 00:23:20,300
A Jew for Jesus.
414
00:23:20,367 --> 00:23:23,168
A wolf
in sheep's clothing.
415
00:23:23,234 --> 00:23:26,300
Is that how you feel, Sean?
416
00:23:26,367 --> 00:23:28,767
Like you're hiding
a dark secret?
417
00:23:28,834 --> 00:23:31,500
No, I wasn't talking
about me.
418
00:23:31,567 --> 00:23:34,300
Who were you
talking about?
419
00:23:40,534 --> 00:23:42,333
You.
420
00:23:42,400 --> 00:23:46,300
That's a common first-Time
reaction to therapy.
421
00:23:46,367 --> 00:23:48,333
You think I can't care
about you,
422
00:23:48,400 --> 00:23:51,467
That I'm only pretending to care
because I have another motive.
423
00:23:51,534 --> 00:23:54,333
Bingo.
You got me.
424
00:23:54,400 --> 00:23:57,367
I do have another motive.
It's called a paycheck.
425
00:23:57,433 --> 00:23:58,867
But that doesn't mean
426
00:23:58,934 --> 00:24:01,234
That I can't care for my
patients or enjoy my job.
427
00:24:01,300 --> 00:24:03,467
How are things at your job?
428
00:24:03,534 --> 00:24:06,600
[ Sighs ] frustrating,
to tell you the truth.
429
00:24:06,667 --> 00:24:09,767
What kind of forensics
do you do? Blood spatter.
430
00:24:09,834 --> 00:24:12,400
Most people
can't stand blood.
431
00:24:12,467 --> 00:24:14,001
I hate it.
432
00:24:14,067 --> 00:24:16,767
Categorizing and analyzing
must be very soothing for you.
433
00:24:19,534 --> 00:24:22,134
Yeah, it is, actually.
434
00:24:22,201 --> 00:24:25,268
So, okay, how are things
with your girlfriend?
435
00:24:25,333 --> 00:24:27,667
She canceled lunch with me
to be with her ex-Husband.
436
00:24:27,734 --> 00:24:28,901
Ouch.
437
00:24:28,967 --> 00:24:31,400
Sounds like things are out
of your control right now.
438
00:24:31,467 --> 00:24:33,867
No wonder you cut yourself
off from your emotions.
439
00:24:33,934 --> 00:24:36,034
That way you never have
to feel powerless.
440
00:24:36,101 --> 00:24:38,300
So, then,
what should I do?
441
00:24:38,367 --> 00:24:42,467
Accept that certain things
are out of your hands. Let go.
442
00:24:45,467 --> 00:24:48,034
Hey, Morgan I can't believe,
out of two million sperm,
443
00:24:48,101 --> 00:24:49,333
You were the fastest swimmer.
444
00:24:50,500 --> 00:24:53,201
What are you
gonna do about it?
445
00:24:53,268 --> 00:24:54,867
I wanted to kill him, dad.
446
00:24:54,934 --> 00:24:58,600
It must have been tough
for you to walk away, son.
447
00:24:58,667 --> 00:25:00,700
I'm proud
that you did that.
448
00:25:00,767 --> 00:25:03,767
Don't be, 'cause I still
want to kill him.
449
00:25:03,834 --> 00:25:06,034
When's that
gonna go away?
450
00:25:08,300 --> 00:25:11,234
I think I have everything
I need, Mr. Perry.
451
00:25:11,300 --> 00:25:12,667
When's the story gonna run?
452
00:25:12,734 --> 00:25:15,834
Well, they're saving space
for tomorrow, front page.
453
00:25:15,901 --> 00:25:18,001
I just got to get back
and write.
454
00:25:18,067 --> 00:25:21,234
Thanks so much
for your time.
455
00:25:23,101 --> 00:25:25,467
Laguerta: how was your
interview? It was fine.
456
00:25:25,534 --> 00:25:27,333
You ready to talk
about the case?
457
00:25:27,400 --> 00:25:31,400
Sure, as soon as I get
to talk to a reporter.
458
00:25:31,467 --> 00:25:32,734
You just did.
459
00:25:32,801 --> 00:25:34,067
Oh, give me a break.
460
00:25:34,134 --> 00:25:37,101
That poser was one of your cop
buddies, but nice try.
461
00:25:37,168 --> 00:25:40,433
In case you forgot, Neil,
you're the one in jail.
462
00:25:40,500 --> 00:25:41,801
I call the shots.
463
00:25:41,867 --> 00:25:44,400
I could invoke my Miranda rights
at any time and lawyer up.
464
00:25:44,467 --> 00:25:47,300
If you wanted a lawyer,
you'd have one by now.
465
00:25:50,433 --> 00:25:52,634
I know your game,
lieutenant.
466
00:25:52,700 --> 00:25:56,268
You think I'm a fraud
and you're trying to prove it,
467
00:25:56,333 --> 00:25:59,901
But the truth is
you're the fraud.
468
00:26:01,667 --> 00:26:03,234
You know what, Neil?
469
00:26:03,300 --> 00:26:05,467
I'm really not in the mood
for your shit today.
470
00:26:05,534 --> 00:26:07,134
I found out
how you got promoted.
471
00:26:14,268 --> 00:26:15,901
Back when you
and sergeant Doakes
472
00:26:15,967 --> 00:26:17,234
Were still partners,
473
00:26:17,300 --> 00:26:18,934
Doakes got the drop
on a major coke dealer,
474
00:26:19,001 --> 00:26:20,600
Brought you along
for the ride.
475
00:26:20,667 --> 00:26:21,901
How did you get
476
00:26:21,967 --> 00:26:24,268
When the perp bailed
from a third-Story apartment,
477
00:26:24,333 --> 00:26:25,600
Doakes took the fire escape,
478
00:26:25,667 --> 00:26:28,567
Sent you to cover the stairs
just in case.
479
00:26:28,634 --> 00:26:32,433
Only...you got lucky
480
00:26:32,500 --> 00:26:34,134
And you made
the headline grab,
481
00:26:34,201 --> 00:26:36,901
And so the legend began.
482
00:26:36,967 --> 00:26:40,168
I wonder if Doakes would have
made a good lieutenant.
483
00:26:40,234 --> 00:26:43,234
I deserved that promotion.
484
00:26:43,300 --> 00:26:45,934
I'm sure you did.
It was a big bust.
485
00:26:46,001 --> 00:26:48,734
Not as big as catching me,
of course,
486
00:26:48,801 --> 00:26:51,234
But, uh, let's be honest.
487
00:26:51,300 --> 00:26:55,500
You didn't catch me.
Your captain did.
488
00:27:01,134 --> 00:27:03,901
At least that's what
they're saying on the news.
489
00:27:11,534 --> 00:27:13,400
My therapist wants me to accept
490
00:27:13,467 --> 00:27:15,834
The things
that are out of my hands.
491
00:27:15,901 --> 00:27:18,734
Tragically for him,
he's not out of my hands,
492
00:27:18,801 --> 00:27:20,234
Not if I can find proof
493
00:27:20,300 --> 00:27:23,300
That the death of at least
three women under his care
494
00:27:23,367 --> 00:27:25,134
Was not a coincidence.
495
00:27:25,201 --> 00:27:26,667
[ Cellphone rings ]
496
00:27:31,634 --> 00:27:33,168
Breaking and entering.
497
00:27:45,901 --> 00:27:48,134
I hope he got my good side.
498
00:27:55,700 --> 00:27:59,433
Now, what's he recording
for posterity's sake?
499
00:28:12,333 --> 00:28:15,400
Goodbye, Dexter.
500
00:28:16,867 --> 00:28:19,433
Hello, ladies.
501
00:28:19,500 --> 00:28:22,967
I need
another prescription.
502
00:28:23,034 --> 00:28:27,201
Dr. Meridian: I'm sorry,
Vanessa. I can't do that.
503
00:28:27,268 --> 00:28:30,934
Just one more, please.
504
00:28:31,001 --> 00:28:34,433
We talked about this.
505
00:28:34,500 --> 00:28:37,500
The antidepressants
were a temporary crutch
506
00:28:37,567 --> 00:28:40,934
So that you could start
taking steps on your own.
507
00:28:41,001 --> 00:28:44,467
But you don't understand.
I can't do this on my own.
508
00:28:44,534 --> 00:28:47,168
I can't even
get out of fucking bed.
509
00:28:50,767 --> 00:28:54,534
I just I want to die.
510
00:28:54,600 --> 00:28:57,333
Look at me.
511
00:28:57,400 --> 00:29:00,500
I understand the appeal
of death, okay?
512
00:29:00,567 --> 00:29:03,268
No more pain.
513
00:29:03,333 --> 00:29:06,700
All the career pressure,
the hopelessness, gone.
514
00:29:08,234 --> 00:29:09,433
In many cultures,
515
00:29:09,500 --> 00:29:11,567
There's no stigma attached
to taking one's life.
516
00:29:11,634 --> 00:29:14,268
Suicide's respected,
even revered
517
00:29:14,367 --> 00:29:17,101
As a matter
of personal conscience.
518
00:29:17,168 --> 00:29:19,567
How do most people do it?
519
00:29:19,634 --> 00:29:23,201
Well, painkillers
are the most common.
520
00:29:23,268 --> 00:29:25,567
But they're
entirely unreliable.
521
00:29:25,634 --> 00:29:28,967
The truly courageous
of heart...
522
00:29:29,034 --> 00:29:30,801
Use guns.
523
00:29:33,034 --> 00:29:35,101
You took women
who trusted you
524
00:29:35,168 --> 00:29:37,700
At their weakest
possible moment,
525
00:29:37,767 --> 00:29:41,234
But rather than help them,
you suggested they end it all.
526
00:29:41,300 --> 00:29:44,767
God, you even gave them
permission to use a gun.
527
00:29:44,834 --> 00:29:47,834
You're a mean one,
Mr. Shrink.
528
00:29:47,901 --> 00:29:50,734
Create their drug addiction,
pull them off,
529
00:29:50,801 --> 00:29:54,634
Then fill their addled heads
with noble thoughts of suicide.
530
00:29:54,700 --> 00:29:57,467
I think I've had
a breakthrough in therapy.
531
00:29:57,534 --> 00:29:59,201
[ Cellphone rings ]
532
00:30:08,500 --> 00:30:11,834
Hey, I got your texts.
Is everything...
533
00:30:15,734 --> 00:30:17,500
...okay?
534
00:30:17,567 --> 00:30:20,967
It is now.
535
00:30:21,034 --> 00:30:23,734
Okay, just,
I wanted to see you.
536
00:30:23,801 --> 00:30:26,767
I felt bad
about missing lunch
537
00:30:26,834 --> 00:30:28,400
To be with Paul
and the kids.
538
00:30:28,467 --> 00:30:30,901
I hope you didn't get
the wrong idea.
539
00:30:30,967 --> 00:30:33,867
No, of course not.
540
00:30:37,367 --> 00:30:38,767
How'd it go?
541
00:30:38,834 --> 00:30:42,967
Really good
and incredibly scary.
542
00:30:43,034 --> 00:30:45,300
For the first time
in a long while,
543
00:30:45,367 --> 00:30:46,934
I saw how easy it would be
544
00:30:47,001 --> 00:30:49,367
For me to fall back
into my old life.
545
00:30:49,433 --> 00:30:51,001
Why is that scary?
546
00:30:51,067 --> 00:30:55,634
Because...
I like my new life.
547
00:30:55,700 --> 00:30:57,600
And I finally feel like
I'm in control.
548
00:30:57,667 --> 00:30:59,268
I never felt
that way with Paul.
549
00:30:59,333 --> 00:31:02,201
I do with you.
550
00:31:09,634 --> 00:31:11,300
This is a disaster.
551
00:31:11,367 --> 00:31:13,634
I chose Rita
because she was damaged.
552
00:31:13,700 --> 00:31:16,400
If she gets better,
I'll lose her for sure.
553
00:31:20,433 --> 00:31:22,467
I'm ready, Dexter.
554
00:31:30,367 --> 00:31:32,433
Oh.
555
00:31:32,500 --> 00:31:35,700
I don't know
what I've been so afraid of.
556
00:31:35,767 --> 00:31:38,433
You're
the perfect boyfriend.
557
00:31:44,600 --> 00:31:47,201
I want you to spend
the night, for real.
558
00:31:55,634 --> 00:31:57,268
I'm so sorry.
559
00:31:57,333 --> 00:32:01,567
I came over here because
I thought something was wrong.
560
00:32:01,634 --> 00:32:04,234
But tonight's really not
a good night.
561
00:32:04,300 --> 00:32:06,734
I'm right
in the middle of a case.
562
00:32:06,801 --> 00:32:10,001
I'm way too distracted.
563
00:32:10,067 --> 00:32:12,300
Now? It's so late.
564
00:32:12,367 --> 00:32:15,734
That's all the more reason
to get back to work.
565
00:32:15,801 --> 00:32:18,734
The clock's ticking.
566
00:32:18,801 --> 00:32:20,333
Here.
567
00:32:22,367 --> 00:32:26,667
But I'll call you
tomorrow. Okay?
568
00:32:28,600 --> 00:32:30,067
Okay.
569
00:32:32,967 --> 00:32:34,268
Shit.
570
00:32:34,367 --> 00:32:35,867
I can't have sex with Rita.
571
00:32:35,934 --> 00:32:37,700
Every time
I sleep with a woman,
572
00:32:37,767 --> 00:32:40,634
She sees me for what
I really am empty
573
00:32:40,700 --> 00:32:43,734
And then she's gone.
574
00:32:46,367 --> 00:32:49,134
But I don't want Rita to go,
575
00:32:49,201 --> 00:32:51,734
Which means I have
to deal with this.
576
00:32:51,801 --> 00:32:53,634
I can't kill meridian yet.
577
00:32:53,700 --> 00:32:56,234
I need another therapy session.
578
00:33:00,300 --> 00:33:02,433
[ Engine turns over ]
579
00:33:13,534 --> 00:33:16,168
Stay where you are.
I'm "armed."
580
00:33:16,234 --> 00:33:17,767
[ Giggles ]
581
00:33:17,834 --> 00:33:19,700
With bad puns?
582
00:33:19,767 --> 00:33:22,400
Mmm.
583
00:33:25,333 --> 00:33:27,367
You said you needed
a favor. What's up?
584
00:33:27,433 --> 00:33:28,801
Take off your pants.
585
00:33:28,867 --> 00:33:30,734
Oh, I should have known
it was that kind of favor.
586
00:33:30,801 --> 00:33:32,400
You never ask me to come by
before work.
587
00:33:32,467 --> 00:33:34,934
No, but I like
the way you think.
588
00:33:35,001 --> 00:33:38,801
I have a patient who lost
both her legs in a car accident,
589
00:33:38,867 --> 00:33:40,333
Really brutal.
590
00:33:40,400 --> 00:33:42,934
Like your mom?
591
00:33:43,001 --> 00:33:46,101
Which is why I want to do
something special for her.
592
00:33:46,168 --> 00:33:48,201
I want to give her
593
00:33:48,268 --> 00:33:51,201
A new smokin' pair
of legs
594
00:33:51,268 --> 00:33:52,867
Yours.
No.
595
00:33:52,934 --> 00:33:55,067
Let me just take a cast.
No way. No.
596
00:33:55,134 --> 00:33:58,168
It'll take 20 minutes, tops.
Come on, please?
597
00:33:58,234 --> 00:34:01,567
Stop being such a chick.
598
00:34:01,634 --> 00:34:03,634
Sit down.
599
00:34:09,834 --> 00:34:13,034
[ Giggles ]
600
00:34:23,534 --> 00:34:24,934
Feels good.
601
00:34:38,433 --> 00:34:39,867
Can I make
one of your cock?
602
00:34:39,934 --> 00:34:42,700
That'd be a hell of a story
to tell the bullpen, huh?
603
00:34:42,767 --> 00:34:45,534
Not likely.
604
00:34:45,600 --> 00:34:47,500
I haven't told anyone
about us.
605
00:34:47,567 --> 00:34:50,500
Embarrassed about banging
captain hook?
606
00:34:50,567 --> 00:34:52,967
Not even a little.
607
00:34:53,034 --> 00:34:54,467
Then why?
608
00:34:56,867 --> 00:34:59,667
I guess
this matters to me.
609
00:34:59,734 --> 00:35:03,433
So if I talk about it
and it goes away,
610
00:35:03,500 --> 00:35:06,400
I'm actually losing
something.
611
00:35:08,534 --> 00:35:10,934
Is that retarded?
612
00:35:13,801 --> 00:35:16,034
No.
613
00:35:16,101 --> 00:35:18,134
I got to tell you,
614
00:35:18,201 --> 00:35:20,801
I'm not going anywhere.
615
00:35:20,867 --> 00:35:23,700
Seriously?
616
00:35:30,600 --> 00:35:34,234
And neither are you,
617
00:35:34,300 --> 00:35:36,667
'Cause I got your leg.
618
00:35:48,268 --> 00:35:49,767
Where the hell
you been?
619
00:35:49,834 --> 00:35:51,467
With my boyfriend.
620
00:35:51,534 --> 00:35:53,168
Boyfriend?
621
00:35:53,234 --> 00:35:56,400
Yep. We just fucked
in his office.
622
00:35:56,467 --> 00:35:59,567
And we're having dinner
tomorrow night.
623
00:35:59,634 --> 00:36:01,333
You looking for me?
624
00:36:01,400 --> 00:36:03,600
Yeah. Shut the door.
625
00:36:07,201 --> 00:36:09,600
Did you tell anyone
about our bust,
626
00:36:09,667 --> 00:36:11,801
The one
that got me promoted?
627
00:36:11,867 --> 00:36:13,168
No.
628
00:36:13,234 --> 00:36:16,067
Nobody in the press?
629
00:36:16,134 --> 00:36:18,201
Maria, we talked about this
when it happened.
630
00:36:18,268 --> 00:36:21,034
It would fuck up your rep and
make me look like a whiny bitch.
631
00:36:21,101 --> 00:36:22,734
It's bad for both of us.
632
00:36:22,801 --> 00:36:25,500
So then the only way
to access that information
633
00:36:25,567 --> 00:36:28,067
Would be to read
to police report, right?
634
00:36:28,134 --> 00:36:30,134
I guess.
635
00:36:32,467 --> 00:36:34,600
We have to have
our firewall checked.
636
00:36:36,934 --> 00:36:40,034
She was sitting on top of me,
basically naked...
637
00:36:40,101 --> 00:36:42,534
[Sighs]
638
00:36:42,600 --> 00:36:45,500
...asking me
to spend the night,
639
00:36:45,567 --> 00:36:47,433
And I didn't know
what to do.
640
00:36:47,500 --> 00:36:50,134
It's okay, Sean.
Don't beat yourself up.
641
00:36:50,201 --> 00:36:52,934
Your girlfriend really means
something to you.
642
00:36:53,001 --> 00:36:54,268
I know that.
643
00:36:54,333 --> 00:36:56,634
If she means something,
why did I run away from her?
644
00:36:56,700 --> 00:36:58,934
The same reason you work so hard
to shut everybody else out.
645
00:36:59,001 --> 00:37:00,901
'Cause you're afraid
they won't like what they see.
646
00:37:00,967 --> 00:37:04,767
Yeah,
I think you're right.
647
00:37:04,834 --> 00:37:06,067
How can I change that?
648
00:37:06,134 --> 00:37:08,234
Well, for starters,
you accept the fact
649
00:37:08,300 --> 00:37:11,567
That we all have a big, bad wolf
hiding inside of us,
650
00:37:11,634 --> 00:37:14,433
A darkness we don't want
anyone else to see.
651
00:37:14,500 --> 00:37:15,967
Do you?
652
00:37:16,034 --> 00:37:17,600
Of course I do.
653
00:37:19,801 --> 00:37:20,767
Really?
654
00:37:20,834 --> 00:37:22,268
Mm-Hmm.
655
00:37:22,333 --> 00:37:24,500
And how do you deal
with your wolf?
656
00:37:24,567 --> 00:37:28,300
Well, first of all, I accepted
that it was there.
657
00:37:28,367 --> 00:37:30,268
I made friends with it.
658
00:37:31,967 --> 00:37:36,134
And now I just let it out
for a big meal once in a while.
659
00:37:36,201 --> 00:37:39,467
At least three times
that we know about.
660
00:37:41,367 --> 00:37:43,467
Can we get back
to the sex thing?
661
00:37:43,534 --> 00:37:44,767
This is all about sex.
662
00:37:44,834 --> 00:37:47,834
The reason you avoid
sexual intimacy
663
00:37:47,901 --> 00:37:49,767
Is because you don't want
to surrender control.
664
00:37:49,834 --> 00:37:51,367
No, I've
surrendered control.
665
00:37:51,433 --> 00:37:53,467
It's not like my girlfriend
hasn't been,
666
00:37:53,534 --> 00:37:55,101
You know,
south of the border.
667
00:37:55,168 --> 00:37:56,934
That's not
what I'm talking about.
668
00:37:57,001 --> 00:37:58,801
Intimacy
669
00:37:58,867 --> 00:38:02,268
Really letting go,
face-To-Face
670
00:38:02,333 --> 00:38:04,600
There's nothing
more difficult than that.
671
00:38:04,667 --> 00:38:07,134
The minute you start
to accept who you are,
672
00:38:07,201 --> 00:38:09,201
You just might
feel free enough
673
00:38:09,268 --> 00:38:11,433
To share
that intimacy together.
674
00:38:20,201 --> 00:38:21,400
What are you doing?
675
00:38:21,467 --> 00:38:23,801
I'd like to talk you through
a deep-Relaxation technique.
676
00:38:23,867 --> 00:38:26,168
It might bring
some things to the surface.
677
00:38:26,234 --> 00:38:27,667
What kinds of things?
678
00:38:27,734 --> 00:38:30,201
Well, there must have been
a time in your life
679
00:38:30,268 --> 00:38:32,101
When you felt
powerless, right?
680
00:38:32,168 --> 00:38:36,400
Foster child, no control
over your destiny.
681
00:38:36,467 --> 00:38:38,700
If we can bring some of those
memories to the surface,
682
00:38:38,767 --> 00:38:40,534
We might find the root
of your control issues.
683
00:38:40,600 --> 00:38:43,268
First, I want you
to close your eyes
684
00:38:43,333 --> 00:38:45,134
And focus on your breathing.
685
00:38:45,201 --> 00:38:47,500
I want you to count
each breath, okay?
686
00:38:47,567 --> 00:38:51,634
In, 1, and out, 2.
687
00:38:51,700 --> 00:38:53,734
Just give it a try.
688
00:38:53,801 --> 00:38:55,600
This is ridiculous.
689
00:38:55,667 --> 00:38:57,433
I could be killing him
right now.
690
00:38:57,500 --> 00:39:01,534
Now I want you to think
of a time
691
00:39:01,600 --> 00:39:07,134
When you felt completely
and totally powerless.
692
00:39:14,201 --> 00:39:16,634
Hey, Morgan.
You still fucking your sister?
693
00:39:16,700 --> 00:39:18,134
Leave me alone, josh.
694
00:39:26,268 --> 00:39:28,467
I told you to walk away.
695
00:39:29,600 --> 00:39:31,367
God damn it, Dexter.
696
00:39:31,433 --> 00:39:34,234
There are consequences
to everything you do in life.
697
00:39:35,134 --> 00:39:38,734
Lose control, become powerless,
and it's over.
698
00:39:38,801 --> 00:39:40,001
I found the grave, son.
699
00:39:40,067 --> 00:39:41,600
You're saying
I'll be like this forever.
700
00:39:43,134 --> 00:39:44,867
[ Child screaming ]
701
00:39:44,934 --> 00:39:50,034
Mommy!
702
00:39:50,101 --> 00:39:51,433
I have to get out of here.
703
00:39:51,500 --> 00:39:54,234
Hey, hey, hey. Whoa. Whoa. Whoa.
Sean, come here.
704
00:39:54,300 --> 00:39:56,201
Sean, Sean.
705
00:39:56,268 --> 00:39:58,333
Sean!
706
00:39:58,400 --> 00:40:00,333
[ Knock on door ]
707
00:40:13,767 --> 00:40:15,967
Oh, my god.
708
00:40:19,467 --> 00:40:21,534
Are you okay?
709
00:40:43,734 --> 00:40:45,901
[ Breathing heavily ]
710
00:41:06,834 --> 00:41:09,067
Stay. Stay with me.
711
00:42:09,234 --> 00:42:10,867
[ Sighs ]
712
00:42:14,168 --> 00:42:15,967
You're sweet.
713
00:42:19,168 --> 00:42:20,834
I am?
714
00:42:20,901 --> 00:42:24,400
Next time, we'll figure out
what to tell the kids
715
00:42:24,467 --> 00:42:27,567
So you don't have
to sneak out like this.
716
00:42:29,667 --> 00:42:32,467
You want there to be
a next time?
717
00:42:32,534 --> 00:42:36,600
And a time after that.
718
00:42:36,667 --> 00:42:38,901
Don't you?
719
00:42:43,934 --> 00:42:47,867
No. I mean, yeah.
720
00:42:47,934 --> 00:42:49,934
I just...
721
00:42:53,467 --> 00:42:57,067
I didn't freak you out?
722
00:42:57,134 --> 00:42:58,867
Why would you think that?
723
00:42:58,934 --> 00:43:01,867
Dexter, there's nothing
you could ever do
724
00:43:01,934 --> 00:43:03,734
That would scare me away.
725
00:43:17,834 --> 00:43:20,001
I really hope
you came to apologize.
726
00:43:20,067 --> 00:43:22,234
Nope.
I came for a consult.
727
00:43:22,300 --> 00:43:24,534
And you brought beverages?
728
00:43:24,600 --> 00:43:26,700
I got this on loan
from the morgue.
729
00:43:26,767 --> 00:43:29,634
Now, I could use
an expert opinion,
730
00:43:29,700 --> 00:43:32,067
Specifically
your expert opinion.
731
00:43:32,134 --> 00:43:35,534
See, we can't figure out
732
00:43:35,600 --> 00:43:38,367
Exactly how the killer
cut off this head.
733
00:43:38,433 --> 00:43:40,467
Can you?
734
00:43:40,534 --> 00:43:42,268
Nope.
735
00:43:42,367 --> 00:43:45,534
Really?
I think you can.
736
00:43:45,600 --> 00:43:47,534
I mean, you chop people up,
don't you?
737
00:43:47,600 --> 00:43:49,268
Maybe you need
a closer look.
738
00:43:49,333 --> 00:43:51,500
No. Keep it away.
739
00:43:51,567 --> 00:43:53,934
[ Sobbing ]
740
00:43:57,600 --> 00:43:59,467
I talked
to the medical examiner.
741
00:43:59,534 --> 00:44:01,600
He couldn't confirm
how your mom died.
742
00:44:01,667 --> 00:44:03,534
Said it might have been
a heart attack.
743
00:44:03,600 --> 00:44:05,867
I killed her.
You don't have the balls.
744
00:44:05,934 --> 00:44:08,901
I mean, you had to wait
till she died to chop her up.
745
00:44:08,967 --> 00:44:12,967
And even then you were too
squeamish to cut off her head.
746
00:44:13,034 --> 00:44:16,567
Not exactly the same
as stuffing roadkill, is it?
747
00:44:16,634 --> 00:44:18,268
Oh, fuck you.
748
00:44:18,333 --> 00:44:21,300
Serial killers get all
the glory, don't they, Neil?
749
00:44:21,367 --> 00:44:23,400
Especially
the ice-Truck killer.
750
00:44:23,467 --> 00:44:25,767
You know, you're not
the first groupie
751
00:44:25,834 --> 00:44:28,201
To take credit
for someone else's work.
752
00:44:28,268 --> 00:44:29,534
Oh, bullshit.
753
00:44:29,600 --> 00:44:30,934
I know details about the case,
754
00:44:31,001 --> 00:44:32,734
Things that weren't
published in the newspapers.
755
00:44:32,801 --> 00:44:35,333
That's because you hacked
into our computer system.
756
00:44:35,400 --> 00:44:37,433
I had the I.T. Guys
check our firewall.
757
00:44:37,500 --> 00:44:40,168
The DMZ was breached.
You read all our police reports.
758
00:44:40,234 --> 00:44:43,034
You even got yourself
a nice paneled car last month.
759
00:44:43,101 --> 00:44:44,333
Nice touch, by the way.
760
00:44:44,400 --> 00:44:45,801
Why are you doing this?
761
00:44:45,867 --> 00:44:48,700
Because you're not a killer.
762
00:44:48,767 --> 00:44:53,034
You're a coward and a fake,
aren't you?
763
00:44:57,400 --> 00:45:00,333
Maybe you need
another look.
764
00:45:00,400 --> 00:45:02,534
No, take it away.
765
00:45:05,101 --> 00:45:08,433
All right, I lied, okay?
766
00:45:10,600 --> 00:45:14,333
Just, I need you
to take it away from me...
767
00:45:15,967 --> 00:45:17,268
...please.
768
00:45:27,867 --> 00:45:29,901
So, what's on your mind,
lieutenant?
769
00:45:29,967 --> 00:45:32,467
We got a lot to get done
before Perry's trial.
770
00:45:32,534 --> 00:45:36,101
Yeah, about that trial
I've got some bad news.
771
00:45:36,168 --> 00:45:39,467
Perry recanted his confession
this morning.
772
00:45:39,534 --> 00:45:41,268
What are you talking about?
773
00:45:41,333 --> 00:45:43,834
I was going over some details
with him at county,
774
00:45:43,901 --> 00:45:46,534
And he admitted that
he gave us a false confession.
775
00:45:47,801 --> 00:45:49,268
He's a wannabe, tom.
776
00:45:49,333 --> 00:45:51,801
Just wanted his 15 minutes,
that's all.
777
00:45:51,867 --> 00:45:53,801
How do you know which time
he was lying?
778
00:45:55,700 --> 00:45:58,134
All due respect, Maria,
if we dropped charges
779
00:45:58,201 --> 00:46:00,534
Every time someone
recanted his confession,
780
00:46:00,600 --> 00:46:02,600
Our jails would be empty.
781
00:46:02,667 --> 00:46:04,300
We're going to trial.
782
00:46:04,367 --> 00:46:07,634
All due respect, captain,
that's really not up to you.
783
00:46:09,300 --> 00:46:11,767
It's up to the D.A.
784
00:46:11,834 --> 00:46:14,134
Man: I understand
your frustration, Maria,
785
00:46:14,201 --> 00:46:16,034
But I reviewed
the D.A. Work sheets.
786
00:46:16,101 --> 00:46:17,433
The evidence is compelling.
787
00:46:17,500 --> 00:46:19,400
We'll move forward
with the trial as planned.
788
00:46:24,967 --> 00:46:27,400
Fair enough.
789
00:46:27,467 --> 00:46:30,734
If that's what you two want,
I'm fully behind it.
790
00:46:30,801 --> 00:46:33,600
I was really worried about you.
You sure you're all right?
791
00:46:33,667 --> 00:46:35,034
I kept calling your house,
792
00:46:35,101 --> 00:46:37,001
But I think the number
you gave me didn't work.
793
00:46:37,067 --> 00:46:38,700
You wouldn't have
reached me anyway,
794
00:46:38,767 --> 00:46:41,734
'Cause I was
at my girlfriend's.
795
00:46:41,801 --> 00:46:46,234
I spent the night,
face-To-Face.
796
00:46:46,300 --> 00:46:50,268
Sean, that's very good.
797
00:46:50,333 --> 00:46:53,168
It's all good, doctor.
798
00:46:53,234 --> 00:46:54,967
I even stopped worrying
about that friend of mine
799
00:46:55,034 --> 00:46:56,467
Who's been out of touch.
800
00:46:56,534 --> 00:46:58,168
You can't control
other people, you know?
801
00:46:58,234 --> 00:47:00,700
This is a real breakthrough.
You should be proud of yourself.
802
00:47:00,767 --> 00:47:02,700
I am proud.
803
00:47:06,101 --> 00:47:08,667
[ Chuckles ]
804
00:47:08,734 --> 00:47:09,901
Truth be told,
805
00:47:09,967 --> 00:47:13,367
I never expected
to make progress in therapy.
806
00:47:13,433 --> 00:47:14,700
That's not true.
807
00:47:14,767 --> 00:47:16,034
If that were true,
808
00:47:16,101 --> 00:47:19,634
You never would have come
in here in the first place.
809
00:47:19,700 --> 00:47:21,433
[ Chuckles ]
810
00:47:21,500 --> 00:47:23,268
What do you want
to focus on today?
811
00:47:23,333 --> 00:47:25,300
I'm glad you asked that.
812
00:47:30,300 --> 00:47:33,400
I'm gonna tell you
something
813
00:47:33,467 --> 00:47:35,767
That I've never told
anyone before.
814
00:47:35,834 --> 00:47:37,534
Okay.
815
00:47:39,333 --> 00:47:41,634
I'm a serial killer.
816
00:47:45,467 --> 00:47:48,967
Oh, god.
817
00:47:49,034 --> 00:47:54,268
Oh, that feels so amazing
to say out loud.
818
00:47:54,333 --> 00:47:56,201
Well, you must be letting go,
819
00:47:56,268 --> 00:47:58,101
'Cause I've never heard you make
a joke before.
820
00:47:58,168 --> 00:48:00,400
I'm not joking.
I kill people.
821
00:48:00,467 --> 00:48:03,734
Whew! There it is again.
822
00:48:07,234 --> 00:48:09,667
You should try it.
823
00:48:09,734 --> 00:48:11,333
I know.
824
00:48:11,400 --> 00:48:16,001
Your big, bad wolf has racked up
a tidy little death toll.
825
00:48:18,268 --> 00:48:19,801
I'm just kidding.
826
00:48:19,867 --> 00:48:21,901
I disabled the cameras,
and I copied the files.
827
00:48:21,967 --> 00:48:24,201
I don't know
what you're talking about.
828
00:48:24,268 --> 00:48:26,268
Then focus on your breathing,
and maybe you'll remember
829
00:48:26,333 --> 00:48:27,901
Meghan, Carolyn, Vanessa.
830
00:48:27,967 --> 00:48:29,500
Those sessions
are confidential.
831
00:48:29,567 --> 00:48:31,333
I'm a control freak,
I know.
832
00:48:31,400 --> 00:48:33,333
But I watched
your home movies.
833
00:48:33,400 --> 00:48:36,767
It's amazing stuff drugs,
guns, and a crazy psychiatrist.
834
00:48:36,834 --> 00:48:39,834
No wonder you're so well versed
in control issues.
835
00:48:39,901 --> 00:48:41,834
You got
quite the god complex.
836
00:48:41,901 --> 00:48:44,134
This session's over.
837
00:48:44,201 --> 00:48:46,001
[ Choking ]
838
00:48:53,901 --> 00:48:55,934
Not so fast, doc.
839
00:49:15,101 --> 00:49:17,201
You're awake.
840
00:49:17,268 --> 00:49:19,734
Shall we analyze
your dreams?
841
00:49:21,767 --> 00:49:23,934
No. That's right.
842
00:49:24,001 --> 00:49:26,534
You've already told me
everything I need to know,
843
00:49:26,600 --> 00:49:30,367
Except why powerful women?
844
00:49:30,433 --> 00:49:34,367
You took powerful women
and made them powerless.
845
00:49:34,433 --> 00:49:38,234
They left behind
families, children.
846
00:49:47,500 --> 00:49:50,168
I have to confess,
I'm a little conflicted.
847
00:49:50,234 --> 00:49:53,134
You've helped me make
a major self-Discovery.
848
00:49:56,734 --> 00:49:59,734
The fact
that I'm a killer...
849
00:50:12,967 --> 00:50:16,001
...that's something
I can't control.
850
00:50:22,967 --> 00:50:26,467
You helped me to accept
what I really am.
851
00:50:26,534 --> 00:50:28,433
I'm grateful for that.
852
00:50:28,500 --> 00:50:31,734
But...
853
00:50:31,801 --> 00:50:35,600
I was raised with a certain set
of principles.
854
00:50:38,634 --> 00:50:39,967
I'm sorry, doc.
855
00:50:40,034 --> 00:50:44,934
Actions have consequences,
and this is yours.
856
00:50:45,001 --> 00:50:47,268
I'm gonna have
to let you go.
857
00:50:47,333 --> 00:50:49,400
[ Saw whirs ]
858
00:50:51,634 --> 00:50:54,600
♪ Jennifer's got daddy's car ♪
859
00:50:54,667 --> 00:50:59,067
♪ she's playin' "uptown"
on the stereo ♪
860
00:50:59,134 --> 00:51:01,700
♪ we go cruisin' so close ♪
861
00:51:01,767 --> 00:51:06,867
♪ the way they did long ago ♪
862
00:51:06,934 --> 00:51:09,268
♪ my darlin' ♪
863
00:51:09,333 --> 00:51:13,700
♪ turn the radio up
for that sweet sound ♪
864
00:51:13,767 --> 00:51:16,967
♪ hold me close,
never let me go ♪
865
00:51:17,034 --> 00:51:18,367
[ Cellphone rings ]
866
00:51:18,433 --> 00:51:21,367
♪ keep this feelin' alive,
make me lose control ♪
867
00:51:21,433 --> 00:51:22,600
Hello?
868
00:51:22,667 --> 00:51:25,268
Is that Eric Carmen?
869
00:51:25,333 --> 00:51:27,901
♪ baby, when I ♪
870
00:51:27,967 --> 00:51:30,500
No. What's up?
871
00:51:30,567 --> 00:51:33,001
I'm running late. I'm in
the middle of some housework.
872
00:51:33,067 --> 00:51:35,801
If I don't get it done,
it's gonna drive me crazy.
873
00:51:35,867 --> 00:51:37,300
I never knew
you were so anal.
874
00:51:37,367 --> 00:51:39,333
And I'm a neat freak.
875
00:51:39,400 --> 00:51:41,834
You're just
full of surprises, huh?
876
00:51:41,901 --> 00:51:44,901
Oh, you have no idea.
877
00:51:44,967 --> 00:51:47,101
I'll be there
as soon as I can, okay?
878
00:51:47,168 --> 00:51:49,001
Okay.
879
00:52:48,901 --> 00:52:51,134
[ Saw whirs ]
62695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.