All language subtitles for Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku - 04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,480 --> 00:00:10,400
ليزا
%مستوى 3 < نقاط الخبرة 33
2
00:00:03,480 --> 00:00:10,400
تاما
%مستوى 2 < نقاط الخبرة 0
3
00:00:03,480 --> 00:00:10,400
بوتشي
%مستوى 2 < نقاط الخبرة 2
4
00:00:03,810 --> 00:00:06,970
أظنّ أنّ خبرتهن لا تزداد بكونهنّ معي فحسب
5
00:00:06,970 --> 00:00:09,450
لا يوجد أيّ تغيّر في شريط نسبة خبرتهن
6
00:00:09,450 --> 00:00:10,400
...حسنًا
7
00:00:10,400 --> 00:00:13,960
تاما، أريدك أن تجمعي حجارة بحجم نواة
8
00:00:13,960 --> 00:00:14,860
!حسنًا
9
00:00:17,310 --> 00:00:19,140
ثمّة حشرة هناك
10
00:00:20,540 --> 00:00:22,000
دودة متاهة
11
00:00:22,000 --> 00:00:22,970
هناك؟
12
00:00:24,780 --> 00:00:26,540
تاما، ارمي بعض الحجارة عليها
13
00:00:26,540 --> 00:00:27,080
!حسنًا
14
00:00:27,480 --> 00:00:29,140
بوتشي، تاما، تراجعا
15
00:00:29,000 --> 00:00:31,420
تمّ استعمال مهارة الحكم
16
00:00:29,560 --> 00:00:32,290
ليزا، ابقي خلفي واطعنيه مرّةً
17
00:00:32,290 --> 00:00:32,840
!حسنًا
18
00:00:42,510 --> 00:00:45,400
ليزا، تاما، احصلا على النواة
19
00:00:45,400 --> 00:00:47,070
بوتشي، تعالي معي
20
00:00:47,070 --> 00:00:48,690
هنالك واحدة أخرى في الأمام
21
00:00:51,380 --> 00:00:54,060
تاما... كم مِن حجارةٍ جمعت؟
22
00:02:30,700 --> 00:02:33,640
بوتشي، ارمي الحجارة عليها على جانبها
23
00:02:33,640 --> 00:02:34,940
،فور أن تنفد منك الحجارة
24
00:02:34,940 --> 00:02:36,340
عودي إلى ليزا والبقية
25
00:02:36,600 --> 00:02:38,590
...حسنًا
26
00:02:50,920 --> 00:02:55,400
!ليزا، تاما، أنقذاني
27
00:02:53,810 --> 00:02:55,400
!بوتشي، توقفي
28
00:02:55,400 --> 00:02:56,500
!بوتشي
29
00:02:57,860 --> 00:03:01,110
...حسنًا
30
00:02:59,560 --> 00:03:01,110
بوتشي، توقفي
31
00:03:01,110 --> 00:03:03,610
أيها السيد الصغير، هل أنت بخير؟
32
00:03:03,610 --> 00:03:04,870
هل أنت بخير؟
33
00:03:04,870 --> 00:03:06,630
أجل، أنا بخير
34
00:03:06,980 --> 00:03:09,830
فلنعد إلى المنطقة السابقة ونحصل على تلك النواة
35
00:03:10,330 --> 00:03:12,170
أنا آسفة
36
00:03:13,910 --> 00:03:18,380
لستُ غاضبًا، لكن قد تموتين إن ذعرتِ مجدّدًا
37
00:03:19,140 --> 00:03:23,110
بوتشي، تستطيعين أن تهربي إن
،أصبح الوضع خطيرًا كما حدث للتّو
38
00:03:23,110 --> 00:03:25,030
لكن لا يمكنك أن تذعري
39
00:03:25,030 --> 00:03:25,890
مفهوم؟
40
00:03:26,100 --> 00:03:27,850
...أجل
41
00:03:29,140 --> 00:03:32,060
تم الحصول على لقب مروّض
42
00:03:32,100 --> 00:03:34,260
مروّض... هذا فظ للغاية
43
00:03:34,260 --> 00:03:36,320
ربّما معلّم بدلًا من ذلك؟
44
00:03:49,910 --> 00:03:54,410
تاما
مستوى 5
45
00:03:49,930 --> 00:03:54,660
بوتشي
مستوى 5
46
00:03:50,410 --> 00:03:54,910
ليزا
مستوى 6
47
00:03:50,760 --> 00:03:53,580
يبدو أنّ مستوياتهنّ قد ارتفعت قليلًا
48
00:03:53,580 --> 00:03:56,380
أظنّ أنّك تحصل على مهاراتٍ
بشكلٍ تلقائيّ عندما يرتفع مستواك
49
00:03:56,720 --> 00:03:59,630
سيدي، لقد انتهينا من جمع النواة
50
00:03:59,630 --> 00:04:00,380
حسنًا
51
00:04:00,380 --> 00:04:06,850
ليزا
مستوى 6
52
00:04:00,630 --> 00:04:04,750
ماذا؟ لم تعد تدعوني بـ"السيد الصغير"، بل بـ"السيّد" فحسب
53
00:04:04,750 --> 00:04:06,850
أظنّ أنّ هذا أسهل لفظًا؟
54
00:04:08,350 --> 00:04:10,350
!لم تعد تملك الكثير من طاقة التحمّل
55
00:04:08,350 --> 00:04:10,350
ليزا
مستوى 6
56
00:04:10,800 --> 00:04:12,730
حسنًا. فلنأخذ استراحة
57
00:04:12,980 --> 00:04:14,140
المخزون
جميع الأدوات
58
00:04:13,420 --> 00:04:15,410
...فلنرَ ما الطعام الذي لدينا
59
00:04:14,140 --> 00:04:15,440
المخزون
طعام
60
00:04:15,440 --> 00:04:15,940
المخزون
طعام مُقدّد
61
00:04:15,980 --> 00:04:18,400
تم استعمال أداة لحم رنة السماء المقدد
62
00:04:18,230 --> 00:04:20,450
!مقدّد! إنه لذيذ
63
00:04:20,450 --> 00:04:21,560
!هذا رائع
64
00:04:21,560 --> 00:04:23,030
!اللحم رائع
65
00:04:23,790 --> 00:04:25,410
...مقدّد
66
00:04:25,410 --> 00:04:27,490
...كلّ هذه النكهة التي تخرج عندما تمضغه
67
00:04:27,490 --> 00:04:28,490
!أنا سعيدة جدًّا
68
00:04:28,950 --> 00:04:31,080
نِمن لثلاث ساعات فور أن تنتهين من الأكل
69
00:04:31,080 --> 00:04:33,250
أستطيع تشييد خيمةٍ
70
00:04:34,950 --> 00:04:36,510
لا بأس. استريحي فحسب
71
00:04:50,680 --> 00:04:52,430
فخّ (شرك)
72
00:04:50,780 --> 00:04:53,090
تمّ الحصول على مهارة رصد الفخاخ
73
00:04:52,510 --> 00:04:54,840
تمّ الحصول على مهارة نزع الفخاخ
74
00:04:55,840 --> 00:04:58,190
تم الحصول على مهارة وضع الفخاخ
75
00:05:00,720 --> 00:05:03,080
"تمّ الحصول على أداة اللفيفة السحرية "طلقة النار
تم الحصول على مهارة الحفر
76
00:05:02,890 --> 00:05:05,240
تم الحصول على مهارة صيد الكنوز
تم الحصول على مهارة فتح صناديق الكنوز
77
00:05:04,430 --> 00:05:06,820
تم الحصول على أداة المقلاة
78
00:05:10,960 --> 00:05:12,550
حسنًا. أحسنتنّ عملًا جميعًا
79
00:05:12,550 --> 00:05:13,050
!أجل
80
00:05:13,050 --> 00:05:13,640
!أجل
81
00:05:13,640 --> 00:05:14,460
!نعم
82
00:05:14,980 --> 00:05:16,920
هل أصبتما بأيّ أذى؟
83
00:05:15,050 --> 00:05:17,520
،هذه أوّل مرّة أدع ثلاثتهنّ يتعاملن مع الأمر لوحدهنّ
84
00:05:16,920 --> 00:05:17,950
نحن بخير
85
00:05:17,520 --> 00:05:19,210
إلّا أنهنّ استطعن الاعتناء به بكل سهولة
86
00:05:17,950 --> 00:05:19,210
شكرًا لك
87
00:05:19,750 --> 00:05:23,220
.سيّدي، أريد أن أضرمَ نارًا
ألا بأس بذلك؟
88
00:05:23,220 --> 00:05:24,250
لماذا؟
89
00:05:24,250 --> 00:05:27,600
أريد أن أطبخ بعضًا من لحم الضفادع
90
00:05:27,600 --> 00:05:28,740
...آسفة
91
00:05:28,740 --> 00:05:31,220
،لستِ بحاجةٍ للاعتذار
لكن أتستطيعين أكل ذلك الشيء؟
92
00:05:31,220 --> 00:05:32,740
أجل، سيكون الأمر بخير
93
00:05:32,740 --> 00:05:35,880
هنالك خطرُ الإصابة بالمرض إلّم تطبخه
94
00:05:35,880 --> 00:05:37,650
حسنًا. سأمنحك الإذن
95
00:05:39,810 --> 00:05:40,900
لقد جهز
96
00:05:40,900 --> 00:05:42,400
شكرًا لك يا ليزا
97
00:05:42,650 --> 00:05:46,110
سيخ الضفدع الضخم
98
00:05:44,200 --> 00:05:46,110
هل عليّ أكل هذا؟
99
00:05:49,620 --> 00:05:51,930
لديه طعمٌ بسيط، كالدجاج
100
00:05:51,930 --> 00:05:54,910
ربّما لأنّه متبّل بالملح فقط
101
00:05:55,960 --> 00:05:57,580
.فهمت
إنّهن ينتظرن الإذن منّي
102
00:05:59,030 --> 00:06:00,040
لا تجلسن وتشاهدن فحسب. كلن
103
00:06:00,510 --> 00:06:03,650
إلّم تأكلن، فلن تصمدن حتّى نهاية هذه المتاهة
104
00:06:03,650 --> 00:06:04,640
!إنه لحم
105
00:06:04,640 --> 00:06:05,730
!أجل
106
00:06:08,180 --> 00:06:10,510
تم استعمال أداة كيس الماء العميق
107
00:06:19,350 --> 00:06:22,690
بوتشي
مستوى 5
108
00:06:20,310 --> 00:06:24,390
على هذا المعدل، لن نستغرق طويلًا
حتّى نخرج من هذا السجن
109
00:06:24,710 --> 00:06:25,280
...لكن
110
00:06:26,350 --> 00:06:28,640
...فور أن نخرج من هنا
111
00:06:36,200 --> 00:06:37,250
...لربّما
112
00:06:38,440 --> 00:06:39,570
!طلقة النار
113
00:06:38,750 --> 00:06:41,170
تم الحصل على تعويذة طلقة النار
تم الحصول على مهارة سحر النار
114
00:06:38,750 --> 00:06:41,170
"تم استعمال أداة اللفيفة السحرية"طلقة النار
115
00:06:42,730 --> 00:06:43,340
ماذا؟
116
00:06:44,350 --> 00:06:48,260
أظنّني لا أستطيع استخدام
هذا ضد وحلٍ من المستوى 10
117
00:06:48,260 --> 00:06:50,930
،سيدي، مع بالغ الاحترام
118
00:06:50,930 --> 00:06:53,470
...إن صوّبتَ على نواة الوحل
119
00:06:57,000 --> 00:06:58,780
تستطيع أن تهزمه بسهولة
120
00:06:58,780 --> 00:06:59,970
لم نقم بأيّ شيء
121
00:06:59,970 --> 00:07:01,800
لقد ذاب
122
00:07:03,380 --> 00:07:04,940
ذاك الجدار غريب
123
00:07:08,410 --> 00:07:09,830
باب خفيّ؟
124
00:07:09,830 --> 00:07:11,100
فخ؟
125
00:07:13,080 --> 00:07:13,990
جميعًا، تراجعن
126
00:07:16,620 --> 00:07:19,290
وحش ميت حي
مستوى 40
127
00:07:17,750 --> 00:07:19,290
مستوى 40؟
128
00:07:22,360 --> 00:07:23,420
!أيها السيد
129
00:07:23,420 --> 00:07:23,960
!احترس
130
00:07:23,960 --> 00:07:25,150
!احذر
131
00:07:25,950 --> 00:07:26,710
فخ (باب خفي)
132
00:07:30,040 --> 00:07:32,380
تم استعمال مهارة وضع الفخاخ
133
00:07:36,350 --> 00:07:37,410
!فعلتها
134
00:07:37,410 --> 00:07:38,220
!مرحى
135
00:07:38,220 --> 00:07:39,760
!مرحى
136
00:07:40,720 --> 00:07:43,560
أنا مسرورٌ لأنّي امتلكتُ مهارةً لنصب الفخاخ
137
00:07:46,860 --> 00:07:48,300
لزج
138
00:07:48,300 --> 00:07:49,860
قدماي تلصقان
139
00:07:50,070 --> 00:07:53,820
جين بيلتون
مستوى 15
140
00:07:50,320 --> 00:07:53,820
نيدورين
مستوى 11
141
00:07:50,570 --> 00:07:53,820
سومارو
مستوى 3
142
00:07:53,820 --> 00:07:55,700
ثمّة أشخاص محاصرون هناك
143
00:07:55,700 --> 00:07:57,120
فلننفصل وننقذهم
144
00:08:02,290 --> 00:08:03,480
لقد أنقذتني
145
00:08:03,290 --> 00:08:12,970
جين بيلتون
مستوى 15
146
00:08:03,480 --> 00:08:06,590
أنا من عائلة مشهورة تعود سلالتها من عهد ياماتو
147
00:08:06,590 --> 00:08:09,650
رئيس فيكونتات بيلتون، جين بيلتون
148
00:08:10,210 --> 00:08:12,970
ستحصل على مكافأة إن خرجتُ من هنا
149
00:08:12,970 --> 00:08:15,730
شكرًا على إنقاذي
150
00:08:15,510 --> 00:08:18,180
نيدورين
مستوى 11
151
00:08:15,730 --> 00:08:18,180
أنا تاجر عبيد. اسمي نيدورين
152
00:08:18,180 --> 00:08:20,460
لقد أصبحتُ تاجرًا مؤخرًا
153
00:08:20,460 --> 00:08:21,830
اسمي ساتو
154
00:08:21,830 --> 00:08:23,750
!لا أريد أن يلمسني أيّ إنسان متوحش
155
00:08:23,750 --> 00:08:25,540
أعطيني ذلك الخنجر
156
00:08:25,540 --> 00:08:26,360
...ذلك
157
00:08:27,110 --> 00:08:28,480
...إنّه ذلك الشخص الذي
158
00:08:28,800 --> 00:08:30,300
لا أستطيع
159
00:08:30,300 --> 00:08:32,570
إنه ينتمي لسيدي
160
00:08:32,570 --> 00:08:33,910
ما كان ذلك؟
161
00:08:33,910 --> 00:08:35,280
!أيتها الإنسان الوحش الشقيّة
162
00:08:35,850 --> 00:08:37,630
بوتشي، عودي إلى هنا
163
00:08:37,630 --> 00:08:39,660
حاضر
164
00:08:39,660 --> 00:08:41,410
أخرجني من هنا
165
00:08:41,840 --> 00:08:44,350
آسف، لكن لا أرغب بذلك
166
00:08:44,350 --> 00:08:46,040
جِد طريق خروجك بنفسك
167
00:08:46,380 --> 00:08:48,040
!أنت! لا بد أنك تمزح
168
00:08:48,040 --> 00:08:49,170
!أنقذني الآن
169
00:08:49,170 --> 00:08:50,250
يكفي أيّها العاميّ
170
00:08:50,710 --> 00:08:53,600
...إن واصلت في الصراخ عاليًا وجذبتَ الوحوش
171
00:08:53,600 --> 00:08:57,510
سأحرقك إلى رماد حتّى عظامك
172
00:09:01,460 --> 00:09:02,680
قتال
173
00:09:02,680 --> 00:09:05,060
يمكنني أن أسمع قتالًا هناك
174
00:09:05,510 --> 00:09:07,180
،سوف نتقدّم
175
00:09:07,180 --> 00:09:10,120
لذا احميا الخلف واتبعانا
176
00:09:14,330 --> 00:09:16,230
تاما، بوتشي، أحتاج مشعلاً
177
00:09:16,230 --> 00:09:17,740
حاضر
178
00:09:19,630 --> 00:09:21,330
أريد منكما أن تصرفا انتباه الوحل
179
00:09:21,330 --> 00:09:23,030
وتستدرجاهما بعيدًا عن الجميع
180
00:09:23,030 --> 00:09:25,130
ليزا، استهدفي نواتهم ودمّريهم
181
00:09:25,710 --> 00:09:28,960
فور أن تقتليهم، اتركن الباقي لهما وعدن بسرعة
182
00:09:28,960 --> 00:09:30,240
!حاضر
183
00:09:30,860 --> 00:09:34,280
أنا أقوى من أطفال الوحوش بمئات المرات
184
00:09:34,660 --> 00:09:37,080
أستطيع التعامل مع وحوشٍ
تافهة إن كنتُ أملك سلاحًا
185
00:10:07,850 --> 00:10:09,760
!نجحنا
186
00:10:09,760 --> 00:10:11,290
نلنا منهم
187
00:10:11,290 --> 00:10:12,250
سار الأمر جيّدًا
188
00:10:22,820 --> 00:10:23,640
!ها هي ذي
189
00:10:28,750 --> 00:10:29,560
هل أنت بخير؟
190
00:10:31,630 --> 00:10:32,980
!ساتو-سان؟
191
00:10:35,800 --> 00:10:38,540
!ساتو-سان، أنت بخير
192
00:10:41,660 --> 00:10:44,240
زينا، تستطيعان أن تحتفلا بلمّ شملكما لاحقًا
193
00:10:45,030 --> 00:10:47,700
فلنهتمّ بأمر الوحوش أوّلًا
194
00:10:47,700 --> 00:10:48,830
أورنا-ساما
195
00:10:49,400 --> 00:10:51,650
،باعتبار العرض للتو
196
00:10:51,650 --> 00:10:54,330
أفترض أنّك تعرف نقاط ضعف تلك الوحوش
197
00:10:54,330 --> 00:10:58,430
أجل، الوحل تملك نواةً، لذا تستطيعين
هزيمتها إن طعنتها هناك
198
00:10:58,430 --> 00:11:00,840
أنتَ واسع المعرفة دائمًا يا ساتو-سان
199
00:11:01,190 --> 00:11:03,600
لا، ليزا أخبرتني
200
00:11:03,600 --> 00:11:05,310
ا-امرأة؟
201
00:11:05,780 --> 00:11:08,270
اسأليه ما إن كان يخونك لاحقًا
202
00:11:08,270 --> 00:11:09,770
...أخونها
203
00:11:09,770 --> 00:11:10,630
فهمت
204
00:11:10,630 --> 00:11:12,480
إنها لا تعرف ليزا
205
00:11:15,230 --> 00:11:17,610
تمّ الحصول على مهارة السحر المقدس: دين باليون
206
00:11:18,230 --> 00:11:20,930
أنا مسرورة لأنّك بخير، مع ذلك
207
00:11:21,390 --> 00:11:23,620
أنا بخير بفضلهن
208
00:11:23,620 --> 00:11:26,840
تقصد أنصاف البشر من وقتٍ سابق
209
00:11:27,290 --> 00:11:29,000
...أنا بوتشي
210
00:11:29,000 --> 00:11:30,080
...تاما
211
00:11:30,080 --> 00:11:32,430
أظن أنهما خجولتان حقًّا؟
212
00:11:34,020 --> 00:11:35,530
اسمي ليزا
213
00:11:35,530 --> 00:11:39,050
شكرًا على إنقاذك لي من الرجم على السطح
214
00:11:40,050 --> 00:11:41,080
!شكرًا لك
215
00:11:41,080 --> 00:11:42,430
شكرًا لك، أجل
216
00:11:43,750 --> 00:11:45,160
العفو
217
00:11:49,650 --> 00:11:52,550
سيدي، ذلك الجدار غريب
218
00:11:54,730 --> 00:11:56,660
،إنه باب خفيّ آخر
219
00:11:56,660 --> 00:12:00,110
ويبدو أنّه فوق تلك المنطقة حيث
هزمنا ذلك الوحش الميّت الحيّ قبل قليل
220
00:12:00,510 --> 00:12:01,930
أحسنت بإيجاده
221
00:12:04,200 --> 00:12:06,150
!هنالك صندوق كنز
222
00:12:06,150 --> 00:12:08,040
!أنا من وجدته
223
00:12:08,310 --> 00:12:09,480
224
00:12:09,480 --> 00:12:10,750
225
00:12:13,060 --> 00:12:15,560
لم أتوقّع مجيء العديد منكم
226
00:12:15,560 --> 00:12:17,290
!أنا فرح حتمًا
227
00:12:17,740 --> 00:12:20,430
،خلتُ أنّه ليس هنا
لكنّه كان يتصرّف كمحاكيّ
228
00:12:21,550 --> 00:12:23,760
"متاهة بدأت بمسيرة الموت"
229
00:12:24,510 --> 00:12:26,350
!جميعًا، خذوا مراكزكم
230
00:12:26,350 --> 00:12:28,650
لا تحاصروه، بل هاجموه من ثلاثة جوانب
231
00:12:28,650 --> 00:12:30,360
!يستطيع أن يستخدم السحر
232
00:12:30,810 --> 00:12:33,770
،أيها الفيكونت بيلتون وزينا
!مدّا من في الطليعة بالسّحر الدفاعيّ
233
00:12:33,770 --> 00:12:35,800
!ها قد أظهرت نفسك أخيرًا أيها الشيطان
234
00:12:35,800 --> 00:12:38,270
آسف، لكن يستحيل عليك أن
تحمي نفسك أمام سحر النار
235
00:12:38,270 --> 00:12:40,280
سأستخدم القطب المنفجر
236
00:12:40,280 --> 00:12:41,490
!اكسبوا لي بعض الوقت
237
00:12:46,700 --> 00:12:48,530
سحر البشر بطيء
238
00:12:48,530 --> 00:12:50,260
لقد ضجرت
239
00:12:50,660 --> 00:12:53,040
تمّ الحصول على مهارة مقاومة العين الشريرة
240
00:12:51,190 --> 00:12:52,830
ما هذا الشعور؟
241
00:12:53,750 --> 00:12:55,710
فارس مدينة سيريو فارس مدينة سيريو فارس مدينة سيريو
مستوى 6 مستوى 7 مستوى 15
فارس مدينة سيريو فارس مدينة سيريو فارس مدينة سيريو
مستوى 18 مستوى 5 مستوى 5
242
00:12:55,710 --> 00:12:57,760
!سيدي، انظر لهذا
243
00:12:57,760 --> 00:12:59,790
!هناك الكثير من اللحم
244
00:12:59,790 --> 00:13:01,370
سيتسنّى لي أن آكل قطعةً ضخمة من اللحم
245
00:13:01,370 --> 00:13:05,050
بوتشي، تاما، فلنصطد إحداها لأجل السيّد
246
00:13:05,050 --> 00:13:09,390
هل يبدو الجنود كدجاجٍ محمّر لهنّ؟
247
00:13:05,050 --> 00:13:11,350
بوتشي
مستوى 5
248
00:13:05,050 --> 00:13:11,350
تاما
مستوى 5
249
00:13:05,050 --> 00:13:11,350
ليزا
مستوى 5
250
00:13:09,390 --> 00:13:11,350
...أشعر بالأسى لفعل هذا بينما يبدين بهذه السعادة، لكن
251
00:13:15,800 --> 00:13:17,480
!أيها البشر الحمقى
252
00:13:17,480 --> 00:13:18,660
!اقتلوا بعضكم بعضًا
253
00:13:18,660 --> 00:13:20,410
!أنا سعيدٌ جدًّا
254
00:13:21,890 --> 00:13:27,280
!أيها الشيطان، إيّاك أن تظنّ أنَّك تستطيع أن تطأ على البشر
255
00:13:27,800 --> 00:13:28,910
!القطب المنفجر
256
00:13:33,020 --> 00:13:35,000
ما الذي يجري؟
257
00:13:35,000 --> 00:13:36,910
السّحر متوسّط المستوى لا يؤثر؟
258
00:13:36,910 --> 00:13:38,530
!إنه ساخن! ساخن بشكل رائع
259
00:13:38,530 --> 00:13:40,480
!يومٌ صيفيّ رائع
260
00:13:40,250 --> 00:13:43,840
مستوى 36
261
00:13:40,860 --> 00:13:43,260
أظنّه استخدم سحر الحماية
262
00:13:45,090 --> 00:13:47,930
،أظنّني يجب أن أقاتل
...حتّى إن برزت
263
00:13:51,100 --> 00:13:52,130
!تبًّا
264
00:13:52,550 --> 00:13:53,220
صحيح
265
00:13:56,520 --> 00:13:57,670
!ساتو-سان؟
266
00:13:58,530 --> 00:13:59,940
...خلفي
267
00:14:01,360 --> 00:14:02,480
!ساتو-سان
268
00:14:07,800 --> 00:14:08,780
!ها هو ذا
269
00:14:31,160 --> 00:14:33,920
.حافّة السّيف حادّة
هذا منطقيّ بالنسبة لسيفٍ مقدّس
270
00:14:34,910 --> 00:14:38,310
،أتلقّى قليلًا من الضرر عندما أخرجه
لذا أظنّني يجب أن أبقيه مخبّئًا
271
00:14:38,560 --> 00:14:39,730
المخزون
جميع الأدوات
272
00:14:38,930 --> 00:14:40,010
...على أي حال
273
00:14:39,730 --> 00:14:40,230
المخزون
المعدات
274
00:14:50,200 --> 00:14:52,530
تم الحصول على مهارة الرمي
275
00:14:52,450 --> 00:14:55,410
تم الحصول على لقب القاسي
276
00:14:54,270 --> 00:14:57,380
!أيها الفرسان، دعوا الشيطان لي
277
00:14:58,990 --> 00:14:59,960
!رمح اللهب
278
00:14:59,960 --> 00:15:01,420
!المزراق المقدس
279
00:15:02,130 --> 00:15:03,250
من أنت؟
280
00:15:03,250 --> 00:15:04,880
!قويّ جدًّا
281
00:15:05,960 --> 00:15:07,570
أين السيد؟
282
00:15:07,570 --> 00:15:08,920
ليس هنا
283
00:15:08,920 --> 00:15:10,840
لكن أستطيع أن أشتمّ رائحته
284
00:15:11,170 --> 00:15:13,100
يجب أن أحرص على ألّا تلاحظن
285
00:15:13,100 --> 00:15:15,050
!من أنت؟
286
00:15:15,050 --> 00:15:17,700
!أنت تضرّ شيطانًا بالحجر
287
00:15:17,700 --> 00:15:19,350
!أنا محتار
288
00:15:22,230 --> 00:15:24,610
تمّ استعمال مهارة الرمي
289
00:15:29,560 --> 00:15:31,640
هل سأُهزم من قبل البشر؟
290
00:15:31,640 --> 00:15:33,010
هل هُزمت؟
291
00:15:33,010 --> 00:15:34,820
الندم يعتريني
292
00:15:35,660 --> 00:15:37,310
—يجب أن أجهز عليه
293
00:15:37,740 --> 00:15:40,080
تم الحصول على مهارة المقاومة السوداء
تم الحصول على مهارة السحر الأسود: شيطان
294
00:15:39,060 --> 00:15:40,070
!تبًّا
295
00:15:43,870 --> 00:15:45,220
!سيدي
296
00:15:45,220 --> 00:15:48,510
!أتوق
297
00:15:52,080 --> 00:15:55,780
،سيّدي من المقربّين لملك الشياطين
298
00:15:55,780 --> 00:15:57,810
!سيد الشياطين الإلهي
299
00:15:57,180 --> 00:15:58,680
سيد الشياطين
المستوى 62
300
00:15:58,680 --> 00:15:59,810
لا أصدّق هذا
301
00:15:59,810 --> 00:16:01,190
شيطان ذو مستوى عالٍ؟
302
00:16:01,510 --> 00:16:06,160
أحسنتَ عملًا بإعدادك هذه المتاهة واستدعائي
303
00:16:06,420 --> 00:16:08,340
أنا أكافئك
304
00:16:11,850 --> 00:16:14,100
!لقد اتّحدتُ مع سيّدي مجدّدًا
305
00:16:14,100 --> 00:16:16,830
!يا لسعادتي
306
00:16:19,620 --> 00:16:22,180
!فلتخافوا أيها النمل
307
00:16:22,180 --> 00:16:25,490
!الأقوياء منكم، حاولوا أن تواجهوني
308
00:16:25,490 --> 00:16:27,920
سأشهد على حماسكم
309
00:16:28,960 --> 00:16:31,300
تم الحصول على مهارة مقاومة الرياح
تم الحصول على مهارة سحر الرياح: شيطان
310
00:16:34,590 --> 00:16:36,550
مقاومة الرياح
311
00:16:35,070 --> 00:16:36,550
يجدر بهذا أن يعتني بهم
312
00:16:38,760 --> 00:16:39,900
313
00:16:43,230 --> 00:16:45,580
لم أدرك أنّ بطلًا سيكون هنا
314
00:16:45,580 --> 00:16:47,750
هل أتاك وحيٌ إلهيّ؟
315
00:16:47,750 --> 00:16:49,980
أنا غاضب
316
00:16:50,690 --> 00:16:52,400
سيّد الشياطين
مستوى 62
المهارات: السحر الأسود: شيطان
سحر الرياح: شيطان
سحر البرق: شيطان
القدرات: طيران، النفَس المُحجّر، سم، التجديد
ملاحظات: يخفّض الضرر الجسدي بنسبة 90 بالمئة
317
00:16:52,540 --> 00:16:54,190
كن جاهزًا دائمًا
318
00:16:54,190 --> 00:16:56,060
سأقاتل بكلّ ما لدي
319
00:16:56,870 --> 00:17:01,370
سيّد الشياطين
مستوى 62
المهارات: السحر الأسود: شيطان
سحر الرياح: شيطان
سحر البرق: شيطان
القدرات: طيران، النفَس المُحجّر، سم، التجديد
ملاحظات: يخفّض الضرر الجسدي بنسبة 90 بالمئة
ارتفع الهجوم الجسدي بنسبة 300 بالمئة
320
00:16:57,180 --> 00:16:59,580
كم ستقوي نفسك؟
321
00:17:02,320 --> 00:17:06,580
،إن قبلك السيف
سيومض بالأزرق
322
00:17:08,170 --> 00:17:09,930
ما الخطب أيها البطل؟
323
00:17:09,930 --> 00:17:12,390
ألا تستطيع أن تستخدم سيفك المقدّس كما ينبغي؟
324
00:17:12,390 --> 00:17:14,110
لقد خيّبت أملي
325
00:17:15,050 --> 00:17:17,470
تم الحصول على مهارة مقاومة الشلل
تم الحصول على مهارة مقاومة البرق
تم الحصول على مهارة سحر البرق: شيطان
326
00:17:19,640 --> 00:17:22,020
تم الحصول على مهارة مقاومة التعفن
تم الحصول على مهارة مقاومة المرض
تم الحصول على مهارة مقاومة السم
327
00:17:21,810 --> 00:17:23,780
أنت قويّ للغاية
328
00:17:23,780 --> 00:17:25,720
أنا منبهر
329
00:17:27,060 --> 00:17:29,480
تم الحصول على مهارة مقاومة التحجّر
330
00:17:29,980 --> 00:17:31,430
كان ذلك وشيكًا
331
00:17:31,430 --> 00:17:34,130
،إلّم يفلح السيف المقدّس
عليّ أن أستخدم السحر
332
00:17:34,130 --> 00:17:37,010
أراهن أنّ السّحر منخفض
المستوى كطلقة النار لن يفلح
333
00:17:37,010 --> 00:17:38,430
...والنيازك الساقطة
334
00:17:39,950 --> 00:17:41,410
لا أستطيع استخدام ذلك
335
00:17:41,940 --> 00:17:42,620
!مطرقة الهواء
336
00:17:43,000 --> 00:17:43,930
!رمح اللهب
337
00:17:43,930 --> 00:17:45,410
!المزراق المقدس
338
00:17:46,580 --> 00:17:50,390
...أنتم تقاطعون متعتي بذلك السحر الضعيف
339
00:17:50,390 --> 00:17:52,620
!أنا غاضب
340
00:17:53,280 --> 00:17:54,170
!لن أسمح لك
341
00:17:55,730 --> 00:17:57,430
!كنتُ مهملًا
342
00:17:59,160 --> 00:18:01,960
الشياطين مزعجة لأنك لا تستطيع إلحاق الأذى بها
343
00:18:01,960 --> 00:18:04,020
إلّا عن طريق السّحر أو الأسلحة السحرية
344
00:18:04,390 --> 00:18:09,480
طلقة النار
345
00:18:05,130 --> 00:18:06,160
...حسنًا
346
00:18:13,110 --> 00:18:16,280
هل تخلّيت عن السيف المقدّس
الذي لم تستطع استخدامه؟
347
00:18:16,280 --> 00:18:18,110
أنا أولي اهتمامًا شديدًا
348
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
طلقة نار
349
00:18:17,110 --> 00:18:18,110
تحتاج 1 نقطة للتحديث
350
00:18:17,740 --> 00:18:20,030
التعويذة المستخدمة: طلقة النار
351
00:18:17,740 --> 00:18:20,030
تم استعمال مهارة طلقة النار
352
00:18:18,110 --> 00:18:19,660
!طلقة النار
353
00:18:25,250 --> 00:18:27,290
ما الذي يجري؟
354
00:18:28,460 --> 00:18:32,880
لم أتوقّع من شخصٍ بارع في الفنون
...القتالية أن يتمكن من استخدام السحر
355
00:18:32,880 --> 00:18:35,920
!لست أفهم
356
00:18:35,920 --> 00:18:39,550
!لا بدّ أنّه السحّر عالي المستوى، المزراق القرمزيّ
357
00:18:39,550 --> 00:18:43,280
...لا، إنه السحر المبتدئ، طلقة النار
358
00:18:43,780 --> 00:18:45,040
فهمت
359
00:18:45,040 --> 00:18:49,270
حتّى معيار السّحر في النيازك الساقطة كشف
أنّه يملك عشرات أضعاف القوّة الأصليّة
360
00:18:50,230 --> 00:18:52,510
...ممّا يذكّرني
361
00:18:52,510 --> 00:18:55,780
،لأجل هزيمة ملك الشياطين
هنالك حاجةٌ لسيفٍ مقدّس يحمله بطل
362
00:18:59,290 --> 00:19:03,370
الشياطين مرتفعة المستوى
هي كيانات إلهية: أسياد الشياطين
363
00:19:05,860 --> 00:19:09,630
،لكن مع أنّني أملك سيفًا مقدّسًا
"لا أملك لقب "بطل
364
00:19:09,630 --> 00:19:11,540
لهذا لا أستطيع أن أصيبه بضربةٍ مؤثرة
365
00:19:12,920 --> 00:19:14,450
أهذا صحيحٌ حقًّا مع ذلك؟
366
00:19:14,450 --> 00:19:15,650
يجب أن تتذكّر
367
00:19:15,650 --> 00:19:17,630
أيّ لقبٍ تحمل؟
368
00:19:19,540 --> 00:19:23,680
إن كان لقب "البطل" وسيفٍ
...مقدّس يخوّل لك هزيمة كيانٍ إلهيّ
369
00:19:21,220 --> 00:19:22,430
قاتل الإله
370
00:19:33,510 --> 00:19:39,350
إذًا، يُجدر بلقب "قاتل الإله" وسيفٍ مقدّس أن يفعلا المثل
371
00:19:40,170 --> 00:19:44,290
...ما ذلك السيف
372
00:19:44,290 --> 00:19:46,770
...لقد خسرت
373
00:19:54,130 --> 00:19:57,000
تمّ الحصول على لقب قاهر المتاهة
تم الحصول على لقب الراقص مع الشياطين
تم الحصول على لقب قاتل الشيطان (أعظم)
374
00:20:10,220 --> 00:20:12,030
!سيدي
375
00:20:12,030 --> 00:20:12,980
...أنا مسرورة
376
00:20:12,980 --> 00:20:14,440
!لأنك بخير...
377
00:20:16,150 --> 00:20:18,750
هل أنت ساتو؟
378
00:20:18,750 --> 00:20:20,320
أجل، أنا هو
379
00:20:21,350 --> 00:20:23,130
هل هنّ عبيدك؟
380
00:20:23,130 --> 00:20:26,200
...لسنَ لي بالضبط
381
00:20:28,410 --> 00:20:31,540
لا بأس. هناك من يبحث عنك
382
00:20:31,540 --> 00:20:32,470
تعال
383
00:20:32,470 --> 00:20:33,580
حـ-حسنًا
384
00:20:42,680 --> 00:20:43,850
ما الخطب؟
385
00:20:44,960 --> 00:20:46,010
ألن تأتين؟
386
00:20:50,300 --> 00:20:51,390
!حاضر
387
00:20:52,950 --> 00:20:53,800
388
00:21:00,350 --> 00:21:02,530
شكرًا لأجل إنقاذي
389
00:21:03,550 --> 00:21:05,050
وآسف على ركلك
390
00:21:08,710 --> 00:21:09,950
!ساتو-سان
391
00:21:11,150 --> 00:21:13,640
!أنا مسرورة حقًّا لأنّك بخير
392
00:21:14,710 --> 00:21:16,830
آسف على إقلاقك
393
00:21:19,790 --> 00:21:23,460
قاهر المتاهة
قاتل الحشرات
مروّض
القاسي
قاهر المتاهة
الراقص مع الشياطين
قاتل الشيطان (أعظم)
394
00:21:19,980 --> 00:21:22,470
...لقد حصلتُ على المزيد من الألقاب
395
00:21:22,470 --> 00:21:27,590
لكن أظنّني أردتُ هذا اللقب أبكر قليلًا
396
00:21:27,640 --> 00:21:30,560
تم الحصول على لقب البطل
397
00:21:33,480 --> 00:21:37,190
لقد أصبحنَ عبيدك بشكلٍ رسميّ الآن
398
00:21:37,190 --> 00:21:38,900
!مرحى
399
00:21:38,900 --> 00:21:42,500
...أيضًا، هنالك الكثير من العبيد الذين لم يباعوا
400
00:21:42,500 --> 00:21:44,580
سأسعد إن ألقيتَ نظرةً
401
00:21:44,580 --> 00:21:47,870
لستُ مهتمًّا بالحصول على المزيد من العبيد
402
00:21:49,800 --> 00:21:51,990
اسمي لولو
403
00:21:51,990 --> 00:21:54,380
ظريفة وهشّة المظهر
404
00:21:56,270 --> 00:22:00,880
اسمي أريسا يا ساتو-ساما
405
00:22:02,550 --> 00:22:04,360
...ماذا؟ إنّها
406
00:23:35,010 --> 00:23:40,670
الأميرة المجنونة التي بدأت مع مسيرة الموت
34070