Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,088 --> 00:00:07,918
Where did it all begin?
2
00:00:10,755 --> 00:00:12,585
Where did this begin?
3
00:00:15,422 --> 00:00:17,212
In the past?
4
00:00:18,880 --> 00:00:20,510
In the future?
5
00:00:22,463 --> 00:00:25,383
Who can say where anything begins?
6
00:00:28,130 --> 00:00:30,010
Welcome to the future.
7
00:00:32,297 --> 00:00:35,257
I want all this sick shit
to stop happening!
8
00:00:36,630 --> 00:00:40,420
Will we ever be able to know
the origin of it all?
9
00:00:40,505 --> 00:00:42,585
Or will there always be something...
10
00:00:44,713 --> 00:00:47,053
something that came before?
11
00:00:47,630 --> 00:00:49,210
And before that,
12
00:00:49,297 --> 00:00:50,587
and before that.
13
00:00:52,505 --> 00:00:55,335
Is there a beginning and an end?
14
00:00:56,088 --> 00:01:00,508
Or is everything connected
in one endless loop?
15
00:01:01,630 --> 00:01:05,050
Do the words "beginning" and "end"
16
00:01:05,130 --> 00:01:07,760
describe the same exact moment?
17
00:01:07,838 --> 00:01:09,048
Mikkel?
18
00:01:09,797 --> 00:01:10,957
Mikkel!
19
00:02:44,088 --> 00:02:46,298
♪ Somehow, sometime ♪
20
00:02:46,380 --> 00:02:48,630
♪ The future starts somewhere ♪
21
00:02:48,713 --> 00:02:50,923
♪ I won't wait much longer now ♪
22
00:02:53,130 --> 00:02:56,840
♪ Love is created through bravery
so don't think about it twice ♪
23
00:02:56,922 --> 00:03:01,212
♪ We ride on fiery wheels
towards the future through the night ♪
24
00:03:25,005 --> 00:03:26,045
Boo!
25
00:03:26,422 --> 00:03:27,962
Good morning.
26
00:03:28,630 --> 00:03:30,380
Good morning, sleepyhead.
27
00:03:34,338 --> 00:03:35,758
So?
28
00:03:35,838 --> 00:03:39,458
- What are your plans today?
- Uh, I'm going to the lake.
29
00:03:40,755 --> 00:03:43,005
You know there's
going to be a storm, right?
30
00:03:46,505 --> 00:03:48,205
- Morning.
- Morning.
31
00:03:50,672 --> 00:03:53,092
Today's Katharina and Ulrich's party.
32
00:03:53,172 --> 00:03:55,922
- Don't get back too late again, okay?
- Sure.
33
00:03:57,963 --> 00:04:00,423
Are you sure you don't
want to come with?
34
00:04:05,005 --> 00:04:06,705
Anyone want coffee?
35
00:04:12,588 --> 00:04:13,838
Fuck.
36
00:04:26,630 --> 00:04:28,420
All right, got to go.
37
00:04:36,505 --> 00:04:38,255
Are you okay, Papa?
38
00:04:39,463 --> 00:04:41,013
Yes, I'm good.
39
00:04:41,630 --> 00:04:43,550
Everything's all right.
40
00:04:44,130 --> 00:04:46,010
I just had déjà vu.
41
00:04:49,672 --> 00:04:51,882
Okay. See you later.
42
00:05:25,922 --> 00:05:28,922
Don't you think it'd be good
if you got out once in a while?
43
00:05:32,838 --> 00:05:35,128
Couldn't you give it a try at least?
44
00:05:35,630 --> 00:05:37,130
Hmm?
45
00:05:40,672 --> 00:05:42,092
For me.
46
00:05:44,172 --> 00:05:46,552
I still have to finish my painting.
47
00:06:10,630 --> 00:06:15,590
JUNE 20, 2019
48
00:06:15,672 --> 00:06:22,092
The day before Michael commits suicide
49
00:07:11,047 --> 00:07:12,207
Mm.
50
00:07:14,463 --> 00:07:16,303
Uh-huh.
51
00:07:19,255 --> 00:07:20,705
What is it?
52
00:07:20,797 --> 00:07:21,957
Hmm?
53
00:07:22,047 --> 00:07:23,207
Hmm.
54
00:07:23,755 --> 00:07:25,875
I've got so much to do today.
55
00:07:26,547 --> 00:07:29,547
My period is starting
and I haven't shaved in ages.
56
00:07:30,130 --> 00:07:32,420
- I'm sorry.
- You know I don't care.
57
00:07:33,130 --> 00:07:34,460
- I'm sorry, I can't.
- Yeah.
58
00:07:34,547 --> 00:07:36,087
Ulrich, I can't.
59
00:07:36,172 --> 00:07:38,132
Couldn't you just knock for once?
60
00:07:38,880 --> 00:07:40,590
I'm sick, I think.
61
00:07:41,172 --> 00:07:43,262
I've got red spots all over.
62
00:07:44,213 --> 00:07:46,303
Maybe it's dengue fever?
63
00:07:46,380 --> 00:07:48,010
Come here.
64
00:07:53,255 --> 00:07:54,545
Shit!
65
00:07:58,463 --> 00:08:00,263
You've got rubella.
66
00:08:00,922 --> 00:08:04,302
Of all the days for this,
you had to choose this one?
67
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
Grr!
68
00:08:06,547 --> 00:08:08,547
Come on, let's go to the doctor.
69
00:08:27,505 --> 00:08:29,255
Marburg murder unsolved 33 years later
70
00:08:29,338 --> 00:08:30,918
Search for twp fugitive perps still on
71
00:08:32,130 --> 00:08:33,880
Are you coming later?
72
00:08:38,213 --> 00:08:40,016
Are you coming to the hotel for lunch?
73
00:08:40,041 --> 00:08:41,827
Yes, of course. Yeah. Mm-hmm.
74
00:08:42,380 --> 00:08:44,170
Is everything all right?
75
00:08:45,047 --> 00:08:46,297
Yes.
76
00:08:46,380 --> 00:08:47,880
Are you sure?
77
00:08:49,213 --> 00:08:50,383
Mm-hmm.
78
00:08:54,380 --> 00:08:55,920
See you later.
79
00:09:13,297 --> 00:09:15,257
Hey.
80
00:09:17,172 --> 00:09:18,842
Where are the kids?
81
00:09:30,880 --> 00:09:32,760
I was at the nursing home.
82
00:09:37,547 --> 00:09:39,547
Are we going to keep doing this?
83
00:09:40,088 --> 00:09:43,048
Are you going to continue
to not believe a word I say?
84
00:09:45,005 --> 00:09:46,505
Say something.
85
00:09:56,838 --> 00:09:59,668
Maybe that's the reason
all this has happened.
86
00:10:02,922 --> 00:10:05,512
I get nothing from you. Nothing.
87
00:10:07,797 --> 00:10:09,797
It's like you're dead in there.
88
00:10:13,588 --> 00:10:15,168
I think I might...
89
00:10:16,755 --> 00:10:20,455
I think it's best if I go alone
to the Nielsens' tonight.
90
00:10:40,713 --> 00:10:42,923
Know about the woman who drowned here?
91
00:10:43,005 --> 00:10:44,835
Knock it off!
92
00:10:44,922 --> 00:10:48,632
When the water is clear,
you can still see her dress down there.
93
00:10:49,338 --> 00:10:50,888
And sometimes,
94
00:10:50,913 --> 00:10:53,572
you can feel her hands on
your feet when you swim by.
95
00:10:54,047 --> 00:10:56,047
Oh, but that's not all there is.
96
00:10:56,130 --> 00:10:58,590
When she's hungry, she'll even...
97
00:10:59,547 --> 00:11:01,877
pull people down with her.
98
00:11:01,963 --> 00:11:03,263
Ah!
99
00:11:09,505 --> 00:11:11,205
You're an asshole!
100
00:11:12,505 --> 00:11:14,165
Ha-ha, very funny.
101
00:11:35,255 --> 00:11:36,955
Are you coming tonight?
102
00:11:38,047 --> 00:11:39,627
I think so.
103
00:11:55,672 --> 00:11:59,172
Sometimes I wonder if my parents
are actually happy together.
104
00:12:01,463 --> 00:12:04,383
Or if parents just learn
to put up with each other.
105
00:12:08,005 --> 00:12:09,625
Are yours happy?
106
00:12:14,630 --> 00:12:16,050
I don't know.
107
00:12:38,838 --> 00:12:40,338
What's that?
108
00:12:42,047 --> 00:12:43,667
Looks pretty old.
109
00:12:47,797 --> 00:12:50,257
That's Saint Christopher.
110
00:12:51,463 --> 00:12:53,713
The patron saint of travelers.
111
00:12:57,755 --> 00:12:59,585
Don't ask.
112
00:13:34,463 --> 00:13:37,513
Hey, Jonas. Weren't you
going to the lake?
113
00:13:38,338 --> 00:13:40,588
Martha and Magnus left a while ago.
114
00:13:44,172 --> 00:13:45,672
Ultimate fist bump?
115
00:13:46,297 --> 00:13:49,757
Don't touch that
little pest. He's got rubella.
116
00:13:50,922 --> 00:13:52,552
Where's your bike?
117
00:13:53,255 --> 00:13:54,625
Do you want a ride?
118
00:13:55,297 --> 00:13:59,007
- See you tonight, then.
- Someone will be happy to see you.
119
00:13:59,088 --> 00:14:00,958
And, I mean, it's not Magnus.
120
00:14:01,630 --> 00:14:02,920
- Ulrich.
- Why?
121
00:14:03,005 --> 00:14:05,625
Everyone knows that Martha
has a huge crush on Jonas.
122
00:14:05,713 --> 00:14:09,463
Stop it. Come on, we'll
give you a ride to the lake.
123
00:14:10,255 --> 00:14:12,755
- No, that's all right. Really.
- All right.
124
00:14:12,838 --> 00:14:14,878
- Okay.
- Get back to it, Romeo.
125
00:14:15,963 --> 00:14:17,513
Good Lord.
126
00:14:59,213 --> 00:15:02,343
- Magnus.
- You... You weren't moving.
127
00:15:02,422 --> 00:15:04,531
I... I thought you weren't breathing.
128
00:15:04,556 --> 00:15:06,736
And he said he saw a dead body, and I...
129
00:15:11,630 --> 00:15:13,050
Well, still breathing.
130
00:15:15,297 --> 00:15:16,507
Cool.
131
00:15:26,838 --> 00:15:30,208
Ariadne a stage play
132
00:15:41,797 --> 00:15:43,167
What is it?
133
00:15:45,255 --> 00:15:46,755
I...
134
00:15:47,922 --> 00:15:49,672
I was just thinking...
135
00:15:52,588 --> 00:15:55,418
Wouldn't you love to know
what was coming next?
136
00:16:01,588 --> 00:16:03,168
You mean the future?
137
00:16:07,088 --> 00:16:08,458
Yeah, or...
138
00:16:10,255 --> 00:16:13,045
maybe just in the next five minutes.
139
00:16:14,463 --> 00:16:15,673
I...
140
00:16:16,797 --> 00:16:18,627
sometimes get this feeling...
141
00:16:19,630 --> 00:16:21,550
like something's happening.
142
00:16:24,380 --> 00:16:25,710
You know?
143
00:16:29,713 --> 00:16:31,013
Attack!
144
00:16:40,672 --> 00:16:41,672
Fuck.
145
00:16:43,505 --> 00:16:44,915
What is it?
146
00:16:45,547 --> 00:16:47,207
I have to go.
147
00:16:49,422 --> 00:16:50,882
Where to?
148
00:16:50,963 --> 00:16:54,923
We gave Grandma Ines
a tablet for her birthday.
149
00:16:56,338 --> 00:16:59,258
- I'm supposed to teach her how to use it.
- Okay.
150
00:17:00,463 --> 00:17:01,883
So...
151
00:17:01,963 --> 00:17:03,593
I'll be there later.
152
00:17:07,588 --> 00:17:09,128
Jonas.
153
00:17:09,588 --> 00:17:12,088
Why do you have a raincoat with you?
154
00:17:12,963 --> 00:17:15,053
Because it's supposed to rain later.
155
00:17:17,130 --> 00:17:18,300
See you.
156
00:18:03,172 --> 00:18:04,802
Weren't you leaving?
157
00:18:25,713 --> 00:18:27,213
Are you okay?
158
00:18:30,838 --> 00:18:32,758
I thought I had more time.
159
00:18:40,047 --> 00:18:42,047
Why does everyone say that?
160
00:18:44,005 --> 00:18:45,505
To "have time".
161
00:18:48,255 --> 00:18:51,205
How can you say that
when it's time that has us?
162
00:18:59,838 --> 00:19:01,458
Did something happen?
163
00:19:06,380 --> 00:19:08,050
You seem different.
164
00:19:13,672 --> 00:19:15,512
I want to tell you something.
165
00:19:18,255 --> 00:19:20,375
I've wanted to for a while.
166
00:19:25,380 --> 00:19:27,960
You and I are perfect for each other.
167
00:19:32,172 --> 00:19:33,802
Never believe anything else.
168
00:20:31,338 --> 00:20:33,048
I have to go now.
169
00:21:14,213 --> 00:21:15,803
- Hi.
- Hello.
170
00:21:15,880 --> 00:21:19,010
Did the long ride strain you?
171
00:21:19,463 --> 00:21:22,133
I hope you guys have
a fantastic anniversary.
172
00:21:22,213 --> 00:21:25,053
Crazy, isn't it?
It's already been 25 years.
173
00:21:25,130 --> 00:21:26,840
Thank you for the glasses, Hannah.
174
00:21:28,047 --> 00:21:30,047
Well, no problem at all.
175
00:21:33,088 --> 00:21:35,838
Yeah, who would've thought?
176
00:21:36,547 --> 00:21:38,047
25 years.
177
00:21:41,130 --> 00:21:44,380
- I have to pee.
- Go against that tree over there.
178
00:21:53,922 --> 00:21:55,922
Could he use your bathroom?
179
00:21:57,422 --> 00:21:58,592
Hannah?
180
00:22:00,172 --> 00:22:01,592
Hello?
181
00:22:03,422 --> 00:22:06,382
- Go into the woods, then.
- No, sure. Sorry.
182
00:22:06,463 --> 00:22:09,343
It's... It's right next to the entrance.
183
00:22:11,422 --> 00:22:14,172
I think I just had déjà vu or something.
184
00:22:15,255 --> 00:22:18,165
- Mikkel has grown so much.
- He eats like an ogre.
185
00:22:18,255 --> 00:22:21,455
- Takes after his mother.
- Really?
186
00:24:17,963 --> 00:24:19,763
- Another hit?
- Uh-uh.
187
00:24:20,505 --> 00:24:22,875
- Later, then.
- See ya. Martha.
188
00:24:23,588 --> 00:24:24,918
Um...
189
00:24:25,505 --> 00:24:29,915
I'm sorry I can't come over later,
but we're doing dinner.
190
00:24:30,005 --> 00:24:34,045
My mother and the hotel...
I couldn't find a way to get out of it.
191
00:24:34,130 --> 00:24:35,960
I just wanted to let you know.
192
00:24:37,838 --> 00:24:38,838
It's okay.
193
00:24:38,922 --> 00:24:40,462
And... I...
194
00:24:41,047 --> 00:24:42,757
I really like...
195
00:24:43,505 --> 00:24:45,585
your hair that way.
196
00:24:45,672 --> 00:24:48,012
I mean, you look good.
197
00:24:48,755 --> 00:24:50,375
With your hair.
198
00:24:51,713 --> 00:24:54,093
Oh, shit. You know what I mean.
199
00:24:55,755 --> 00:24:56,755
Well, um...
200
00:24:58,088 --> 00:24:59,588
see you tomorrow.
201
00:25:00,547 --> 00:25:02,507
- Ciao.
- Ciao.
202
00:25:26,505 --> 00:25:28,255
Murder in Marburg unsolved
33 years later
203
00:25:28,338 --> 00:25:30,008
Wöller, it's me.
204
00:25:31,297 --> 00:25:34,087
I want you to look into
something if you can.
205
00:25:37,713 --> 00:25:39,133
Confidentially.
206
00:25:45,297 --> 00:25:49,957
♪ Somehow, somewhere, some when ♪
207
00:25:51,172 --> 00:25:54,882
♪ The time has come
for some tenderness tonight ♪
208
00:25:54,963 --> 00:25:59,173
♪ Somehow, somewhere, some when ♪
209
00:25:59,255 --> 00:26:00,545
Hello, Martha.
210
00:26:00,630 --> 00:26:02,050
- Hey.
- Hi.
211
00:26:03,547 --> 00:26:05,167
Glad you could be here.
212
00:26:07,005 --> 00:26:09,335
- Do you want a drink?
- Yeah, thanks.
213
00:26:10,422 --> 00:26:12,672
- Hey! Well?
- Hey.
214
00:26:13,838 --> 00:26:16,958
It was going to be a garden party
but this seemed much cozier.
215
00:26:17,047 --> 00:26:18,917
I have tiramisu for later.
216
00:26:19,005 --> 00:26:21,755
Oh, this is my favorite song.
I have to dance.
217
00:26:21,838 --> 00:26:24,508
Oh!
218
00:26:24,588 --> 00:26:26,418
- The champagne?
- Under the table.
219
00:26:26,505 --> 00:26:29,585
- Oh, that's great.
- Magnus, we're so proud of you.
220
00:26:29,672 --> 00:26:33,962
I think a driver's license
is the only logical next step.
221
00:26:34,047 --> 00:26:35,297
- No.
- Yeah.
222
00:26:35,380 --> 00:26:37,420
- Really?
- Of course.
223
00:26:37,505 --> 00:26:39,415
- Charlotte!
- Awesome!
224
00:26:39,505 --> 00:26:41,415
- Here. But you have to dance.
- No.
225
00:26:41,505 --> 00:26:43,835
- Yes! Come on.
- No, Katharina, please!
226
00:26:45,338 --> 00:26:46,548
- Hey.
- Hey.
227
00:26:46,672 --> 00:26:47,842
So...
228
00:26:49,588 --> 00:26:51,418
You know where this goes?
229
00:26:51,505 --> 00:26:52,955
There. Over there.
230
00:26:55,713 --> 00:26:57,343
Where's Peter?
231
00:26:57,422 --> 00:26:59,052
He's under the weather.
232
00:27:00,588 --> 00:27:02,008
And Michael?
233
00:27:02,838 --> 00:27:04,378
Something like that.
234
00:27:05,130 --> 00:27:07,170
- I'll take this over.
- Okay.
235
00:27:07,755 --> 00:27:09,295
Champagne!
236
00:27:09,380 --> 00:27:10,960
Ah! Ooh!
237
00:27:11,047 --> 00:27:12,417
Thank you.
238
00:27:13,172 --> 00:27:14,302
Hannah.
239
00:27:14,797 --> 00:27:16,877
Come on, live a little.
240
00:27:18,672 --> 00:27:20,172
Glad you made it.
241
00:27:20,255 --> 00:27:22,955
- Glad you're all here tonight. Cheers!
- Cheers!
242
00:27:23,047 --> 00:27:24,377
- Hello.
- Hello.
243
00:27:24,463 --> 00:27:25,883
To our health.
244
00:27:29,005 --> 00:27:32,455
- Hey, you. Dance with me, you old man.
- Well, of course.
245
00:27:33,255 --> 00:27:37,125
♪ They say in heaven love comes first ♪
246
00:27:37,213 --> 00:27:40,593
♪ We'll make heaven a place on earth ♪
247
00:29:02,588 --> 00:29:04,008
Jonas?
248
00:29:06,213 --> 00:29:08,383
I thought I heard you come in.
249
00:29:09,880 --> 00:29:12,340
Aren't you supposed to be
at the Nielsens'?
250
00:29:19,172 --> 00:29:20,762
Did anything happen?
251
00:29:30,213 --> 00:29:31,423
Hey.
252
00:29:34,838 --> 00:29:36,378
Are you all right?
253
00:29:42,880 --> 00:29:44,590
What happened to your hair?
254
00:30:05,213 --> 00:30:07,093
I know, Dad.
255
00:30:08,255 --> 00:30:09,795
What do you know?
256
00:30:11,130 --> 00:30:12,840
I know everything.
257
00:30:14,713 --> 00:30:15,963
What?
258
00:30:22,088 --> 00:30:23,668
"Ultimate fist bump."
259
00:30:29,297 --> 00:30:30,547
What?
260
00:30:35,297 --> 00:30:38,587
- What made you just say that here?
- Because I know.
261
00:30:41,422 --> 00:30:43,012
I know it all.
262
00:30:46,547 --> 00:30:49,507
I know that your real name
is Mikkel Nielsen, Dad.
263
00:30:55,255 --> 00:30:56,835
It's okay.
264
00:30:58,713 --> 00:31:00,513
I'm so sorry.
265
00:31:09,880 --> 00:31:13,510
♪ Never gonna give you up
never gonna let you down ♪
266
00:31:13,588 --> 00:31:17,588
♪ Never gonna run around
and desert you ♪
267
00:31:17,672 --> 00:31:19,262
♪ Never gonna make you cry... ♪
268
00:31:19,338 --> 00:31:21,458
Even younger and prettier here.
269
00:31:22,047 --> 00:31:25,297
- The third one, I thought you'd burst.
- You're mean!
270
00:31:25,380 --> 00:31:26,948
That sweet little girl.
271
00:31:26,973 --> 00:31:29,484
Sweet little girl? That's Magnus.
272
00:31:32,297 --> 00:31:34,667
- What's wrong?
- I can't sleep.
273
00:31:35,088 --> 00:31:37,708
- Oh, no.
- ... thought he was God's gift.
274
00:31:37,797 --> 00:31:41,667
- Oh, my God. You're hot.
- Place didn't serve tourists.
275
00:31:41,755 --> 00:31:45,375
- By the North Sea.
- Okay, I'll take you up. Come on.
276
00:31:45,463 --> 00:31:47,059
I used to love that dress.
277
00:31:47,084 --> 00:31:49,803
Oh, '80s fashion. My God!
278
00:31:53,505 --> 00:31:55,125
And...
279
00:32:03,130 --> 00:32:06,960
- Sleep tight. Good night.
- Until I'm asleep, could you stay here?
280
00:32:15,922 --> 00:32:16,962
Scoot over.
281
00:32:25,088 --> 00:32:27,458
So you're from the future, then?
282
00:32:34,880 --> 00:32:36,800
And why are you here now?
283
00:32:39,047 --> 00:32:41,087
I need to ask you for something.
284
00:32:43,755 --> 00:32:45,005
What?
285
00:32:46,963 --> 00:32:48,763
Don't do it.
286
00:32:49,297 --> 00:32:50,917
Don't do what?
287
00:32:52,588 --> 00:32:55,048
It's Ulrich's and Katharina's anniversary.
288
00:32:55,713 --> 00:32:58,713
Of course you didn't go.
I mean, you chose to stay home.
289
00:33:00,338 --> 00:33:02,088
Something was different, though.
290
00:33:03,547 --> 00:33:05,627
I should've known something was wrong.
291
00:33:05,713 --> 00:33:08,213
Jonas, I have no idea
what you're talking about.
292
00:33:08,297 --> 00:33:10,207
Don't lie to me, okay?
293
00:33:10,297 --> 00:33:12,457
I saw it. God damn it!
294
00:33:14,338 --> 00:33:17,088
I know you're going to hang
yourself in your studio.
295
00:33:20,547 --> 00:33:22,587
Have you written the letter yet?
296
00:33:23,255 --> 00:33:24,835
What letter?
297
00:33:25,422 --> 00:33:27,512
The letter you wrote to me.
298
00:33:28,255 --> 00:33:30,415
Not to me, my younger self.
299
00:33:37,005 --> 00:33:40,165
The one marked "Do not open
before November 4, 22:13 p.m."
300
00:33:40,190 --> 00:33:43,190
Do not open before November 4,
10:13 P.M.
301
00:33:43,755 --> 00:33:46,455
Exactly to the minute
when you disappear.
302
00:33:58,630 --> 00:34:01,550
I'm here so that you don't do it.
303
00:34:03,922 --> 00:34:05,512
It's intertwined.
304
00:34:06,255 --> 00:34:08,165
Like an endless loop.
305
00:34:09,005 --> 00:34:11,955
But when you...
when you kill yourself...
306
00:34:12,755 --> 00:34:14,415
that's where it begins.
307
00:34:36,630 --> 00:34:38,800
Promise me you won't do it.
308
00:34:41,505 --> 00:34:43,585
Papa, you have to promise that.
309
00:34:44,130 --> 00:34:45,380
Please!
310
00:34:45,755 --> 00:34:47,255
Promise!
311
00:35:10,215 --> 00:35:12,135
You forgot this at the lake.
312
00:35:13,963 --> 00:35:15,763
I put it on a string.
313
00:35:23,755 --> 00:35:25,085
Thank you.
314
00:35:33,005 --> 00:35:35,915
I thought about what
you said at the lake today.
315
00:35:39,005 --> 00:35:41,795
About Grandma's and the Internet?
316
00:35:59,755 --> 00:36:01,545
Well, I think you're right.
317
00:36:07,630 --> 00:36:09,090
Okay.
318
00:36:51,130 --> 00:36:53,510
The night that you disappeared...
319
00:36:55,005 --> 00:36:57,505
you were here and then
you were just gone.
320
00:36:58,380 --> 00:37:00,210
Did you return to the cave?
321
00:37:00,880 --> 00:37:02,800
And was the passage still there?
322
00:37:04,880 --> 00:37:06,550
I didn't find it.
323
00:37:07,505 --> 00:37:09,255
Someone took me there.
324
00:37:11,047 --> 00:37:12,297
Who?
325
00:37:15,380 --> 00:37:16,590
You.
326
00:37:22,588 --> 00:37:24,088
What do you mean?
327
00:37:26,922 --> 00:37:29,314
- We were at the caves.
- What'll you give me for it?
328
00:37:29,338 --> 00:37:30,503
An ass-kicking.
329
00:37:30,528 --> 00:37:32,378
What's in here is worth 500.
330
00:37:32,463 --> 00:37:35,053
But I'll let you have it for 200.
Your dad's loaded anyway.
331
00:37:35,130 --> 00:37:38,380
Cut the bullshit! Yeah.
332
00:37:38,405 --> 00:37:41,655
Now it's mine. Jackpot!
333
00:37:41,680 --> 00:37:43,292
Then there was a strange sound.
334
00:37:47,463 --> 00:37:49,383
What was that?
335
00:37:49,463 --> 00:37:51,383
We were sure someone was there.
336
00:37:51,463 --> 00:37:53,383
Someone over there?
337
00:37:53,463 --> 00:37:54,633
Shit.
338
00:37:56,422 --> 00:37:58,092
What's this?
339
00:38:01,672 --> 00:38:03,632
Shit. What's going on?
340
00:38:04,130 --> 00:38:06,510
What's wrong with the lights?
341
00:38:07,130 --> 00:38:08,460
Come on, run!
342
00:38:08,547 --> 00:38:09,547
Now!
343
00:38:09,922 --> 00:38:11,382
Let's go!
344
00:38:19,880 --> 00:38:23,340
We ran. Then I lost you.
345
00:38:25,588 --> 00:38:27,918
I turned around and you were gone.
346
00:38:31,463 --> 00:38:33,633
But suddenly, you were back again.
347
00:38:34,463 --> 00:38:35,763
Quick.
348
00:38:37,255 --> 00:38:38,835
Let's go.
349
00:38:40,422 --> 00:38:43,512
You said there was
something out there, far off.
350
00:38:43,588 --> 00:38:45,418
Something evil.
351
00:38:46,255 --> 00:38:48,705
You said we had to go into the cave.
352
00:38:48,797 --> 00:38:51,587
You took me all the way back to the door
353
00:38:51,672 --> 00:38:53,262
and through the tunnel.
354
00:38:53,922 --> 00:38:55,672
I was so scared.
355
00:38:55,755 --> 00:38:57,875
But you held my hand.
356
00:38:58,297 --> 00:39:01,127
And you said we had to
stay there all night.
357
00:39:01,152 --> 00:39:05,492
But everything would be
all right in the morning.
358
00:39:06,755 --> 00:39:09,165
And when I woke up you were gone.
359
00:39:13,422 --> 00:39:16,212
All these years I've tried to understand
360
00:39:16,297 --> 00:39:18,087
why you would do that.
361
00:39:19,505 --> 00:39:23,005
But then, after a while,
it all started to fade away.
362
00:39:23,422 --> 00:39:26,092
It became unreal, like a dream.
363
00:39:30,422 --> 00:39:32,172
But that can't be right.
364
00:39:34,005 --> 00:39:35,665
I never did that.
365
00:39:39,130 --> 00:39:41,010
I saw myself today.
366
00:39:42,338 --> 00:39:43,628
Mikkel.
367
00:39:44,380 --> 00:39:47,550
It's coming back now, this jacket, you.
368
00:39:48,547 --> 00:39:50,207
Like it's all fixed.
369
00:39:52,755 --> 00:39:55,415
Maybe you're not here to stop me.
370
00:39:56,838 --> 00:40:00,918
But rather to show me
what it is I have to do.
371
00:40:01,630 --> 00:40:05,210
Maybe you only show me the letter
so I'm aware what's in it.
372
00:40:05,235 --> 00:40:07,105
That I can go and you live on.
373
00:40:07,755 --> 00:40:10,545
No, that's not it. That's not it!
374
00:40:11,130 --> 00:40:13,460
Adam said I could
prevent it all from starting.
375
00:40:13,547 --> 00:40:16,547
If you don't kill yourself
none of this will happen.
376
00:40:17,505 --> 00:40:21,295
But if none of this happens,
you won't be born.
377
00:40:23,130 --> 00:40:26,710
And maybe your role in all this
is much greater than you think.
378
00:40:27,172 --> 00:40:28,802
And perhaps...
379
00:40:28,880 --> 00:40:33,460
I'm just a tiny section of a huge
tumor that is much bigger
380
00:40:33,588 --> 00:40:36,628
than any of us can imagine.
381
00:40:41,088 --> 00:40:43,708
- Someone said that to me already.
- Who?
382
00:40:44,922 --> 00:40:46,212
I did.
383
00:40:50,797 --> 00:40:52,457
God doesn't err.
384
00:40:53,088 --> 00:40:54,798
He has a plan.
385
00:40:55,713 --> 00:40:57,383
For all of us.
386
00:41:08,630 --> 00:41:12,420
I have waited for this moment
for a very long time.
387
00:41:14,172 --> 00:41:15,632
Who are you?
388
00:41:16,255 --> 00:41:17,875
Are you with Adam?
389
00:41:17,963 --> 00:41:19,923
There are two sides out there.
390
00:41:20,422 --> 00:41:23,962
He is the darkness.
I don't follow him, I follow the light.
391
00:41:24,630 --> 00:41:25,960
He lied to you.
392
00:41:26,380 --> 00:41:27,795
He led you back here
393
00:41:27,820 --> 00:41:30,654
to ensure it all happens
exactly as it always has.
394
00:41:30,713 --> 00:41:32,423
No, that's not right.
395
00:41:33,630 --> 00:41:35,300
Adam wants this too!
396
00:41:36,172 --> 00:41:37,842
No, he does not.
397
00:41:38,551 --> 00:41:42,551
He doesn't want to fix things,
he wants to destroy them forever.
398
00:41:43,463 --> 00:41:46,803
Your role in all this
is much greater than you think.
399
00:41:47,922 --> 00:41:50,672
You alone can finally stop all this.
400
00:41:50,697 --> 00:41:52,027
What are you saying?
401
00:41:52,172 --> 00:41:55,762
You have to fight yourself.
402
00:41:57,047 --> 00:41:58,587
Fight Adam.
403
00:41:58,672 --> 00:42:02,262
But if I don't exist,
if I'm never born, then...
404
00:42:02,880 --> 00:42:05,090
then how could Adam ever come?
405
00:42:06,047 --> 00:42:08,207
I have seen the world without you.
406
00:42:09,630 --> 00:42:10,630
Trust me...
407
00:42:11,880 --> 00:42:13,880
it's not what you're expecting.
408
00:42:14,880 --> 00:42:17,420
There are moments
when we must understand
409
00:42:17,505 --> 00:42:21,505
that the decisions we make influence
more than just our own fates.
410
00:42:21,588 --> 00:42:24,048
It's not just about you and Mikkel.
411
00:42:25,255 --> 00:42:27,005
It's about everyone.
412
00:42:27,088 --> 00:42:28,418
Your mother,
413
00:42:28,505 --> 00:42:30,455
your friends,
414
00:42:31,380 --> 00:42:32,630
Martha.
415
00:42:33,380 --> 00:42:35,260
You alone can save them.
416
00:42:36,922 --> 00:42:38,592
What are you saying?
417
00:42:43,672 --> 00:42:45,632
We all have to make sacrifices.
418
00:42:46,172 --> 00:42:48,592
Your father has to make sacrifices too.
419
00:42:57,463 --> 00:42:58,763
It's okay.
420
00:44:16,422 --> 00:44:18,342
This the apocalypse, then?
421
00:44:26,130 --> 00:44:28,010
It's a bit disappointing.
422
00:44:28,463 --> 00:44:30,923
I thought it would be louder than this.
423
00:44:31,838 --> 00:44:34,088
Gaudier.
424
00:44:43,088 --> 00:44:46,048
If the world ended tomorrow
and everything started over...
425
00:44:48,713 --> 00:44:50,423
what would you wish for?
426
00:44:53,172 --> 00:44:54,842
A world without Winden.
427
00:45:01,172 --> 00:45:02,462
And you?
428
00:49:17,963 --> 00:49:19,343
"Dear Jonas,
429
00:49:20,005 --> 00:49:21,374
by the time you read this,
430
00:49:21,399 --> 00:49:24,029
everything will have already
happened, irrevocably.
431
00:49:24,547 --> 00:49:26,797
It can't be changed anymore.
432
00:49:27,797 --> 00:49:30,707
I would have liked to
explain things to you sooner,
433
00:49:32,088 --> 00:49:35,048
but I hope once you understand
how everything is connected,
434
00:49:36,047 --> 00:49:38,087
you will understand my decision.
435
00:49:39,255 --> 00:49:41,455
The truth is a strange thing.
436
00:49:42,547 --> 00:49:45,457
You can try to suppress it,
but it will always find its way
437
00:49:45,547 --> 00:49:47,667
to the surface.
438
00:49:50,088 --> 00:49:53,548
We make a lie into our truth
in order to survive.
439
00:49:54,755 --> 00:49:56,295
We try to forget,
440
00:49:57,005 --> 00:49:58,585
until we can't anymore.
441
00:49:59,672 --> 00:50:03,092
We don't even know half of
the mysteries of this world.
442
00:50:04,338 --> 00:50:06,508
We're wanderers in the darkness."
443
00:50:16,838 --> 00:50:18,588
You could've told him.
444
00:50:19,213 --> 00:50:22,513
Adam, you could've told him
what his function is in all this.
445
00:50:22,588 --> 00:50:25,088
What journey you've really sent him on.
446
00:50:27,463 --> 00:50:30,883
Not long before the last cycle.
447
00:50:39,130 --> 00:50:42,210
Magnus, we all have to make sacrifices.
30247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.